All language subtitles for No Man’s Land 2021 720p WEB-D-Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,432 --> 00:00:33,432 2 00:01:09,736 --> 00:01:12,072 Come on, here we go. 3 00:01:14,449 --> 00:01:15,742 Yeah, yeah, yeah, yeah. 4 00:01:19,079 --> 00:01:19,913 Woo-hoo! 5 00:01:20,914 --> 00:01:21,748 Woo-hoo! 6 00:01:35,596 --> 00:01:38,473 Your boy gives 110% of everything he does. 7 00:01:38,599 --> 00:01:40,309 I don't need to tell you what a spot 8 00:01:40,434 --> 00:01:42,644 on the Yankees AA club would mean for Jackson. 9 00:01:42,769 --> 00:01:44,479 Nope, no, no. 10 00:01:44,605 --> 00:01:45,647 We are very well aware. 11 00:01:50,777 --> 00:01:51,778 Woo! 12 00:01:56,825 --> 00:01:57,659 Woo! 13 00:02:07,628 --> 00:02:08,461 Ya-hoo! 14 00:02:28,315 --> 00:02:30,692 - Whoa, here boy! - There you go, Jackson. 15 00:02:30,817 --> 00:02:32,361 Just like old times. 16 00:02:35,489 --> 00:02:37,157 Goddammit, Lucas! 17 00:02:38,825 --> 00:02:40,661 Hey, come on, come on, come on! 18 00:02:40,702 --> 00:02:41,537 Let's get him! 19 00:02:41,662 --> 00:02:43,664 Let's get him, Sundance! 20 00:02:44,706 --> 00:02:45,666 Woohoo! 21 00:02:45,749 --> 00:02:46,583 What the heck? 22 00:02:46,667 --> 00:02:47,835 Hey man. 23 00:02:47,876 --> 00:02:49,253 Been waiting so long, 24 00:02:49,336 --> 00:02:51,171 thought I'd take a swim over to Mexico. 25 00:02:51,213 --> 00:02:52,589 You cut me off. 26 00:02:52,673 --> 00:02:54,383 It ain't my fault Rooster's a faster horse. 27 00:02:54,508 --> 00:02:55,592 Yeah right. 28 00:02:55,676 --> 00:02:57,845 You had him and he knows it, Sundance. 29 00:02:57,886 --> 00:03:01,390 All right big brother, double or nothing back to the house. 30 00:03:01,515 --> 00:03:02,349 Woo! 31 00:03:10,524 --> 00:03:11,733 Eat my dust, boy! 32 00:03:14,403 --> 00:03:16,697 So you're really staying here all summer? 33 00:03:16,738 --> 00:03:19,116 Couldn't wait to get home and shovel shit with you. 34 00:03:19,199 --> 00:03:21,243 Come on, you know you can't run this place without me. 35 00:03:21,368 --> 00:03:24,288 I just figured you'd be off training somewhere. 36 00:03:24,371 --> 00:03:27,875 Got the big Yankees tryout next week, better be ready. 37 00:03:27,916 --> 00:03:29,543 Rather train with you. 38 00:03:29,585 --> 00:03:31,128 Good luck telling mom that. 39 00:03:31,211 --> 00:03:33,881 She won't shut up about it. 40 00:03:33,922 --> 00:03:35,883 Oh, my baby in New York. 41 00:03:38,218 --> 00:03:40,762 Boy's going all the way. 42 00:03:40,888 --> 00:03:42,764 Hammers the plate in. 43 00:03:42,890 --> 00:03:46,143 When you go into the Yanks system, you're set for life. 44 00:03:46,226 --> 00:03:49,730 Come on man, it takes years to make it to the bigs. 45 00:03:49,771 --> 00:03:51,315 We've got so much to do right here, right pop? 46 00:03:51,398 --> 00:03:54,109 Well you don't want trade that for this. 47 00:03:54,234 --> 00:03:57,279 Come on, dang piece of crap. 48 00:03:57,404 --> 00:03:58,322 Dad. 49 00:03:58,405 --> 00:03:59,281 What? 50 00:03:59,406 --> 00:04:01,825 Come on, use my computer. 51 00:04:01,909 --> 00:04:04,786 Set up a spreadsheet on Excel. 52 00:04:04,912 --> 00:04:05,746 I'll tell you something, 53 00:04:05,787 --> 00:04:08,415 why don't you just worry about that arm? 54 00:04:08,457 --> 00:04:09,833 Dad, I like the ranch. 55 00:04:09,917 --> 00:04:11,084 Well, then when you get your big signing bonus 56 00:04:11,126 --> 00:04:13,795 from the New York Yankees you can pay off our mortgage. 57 00:04:13,921 --> 00:04:15,255 Right darlin'? 58 00:04:21,470 --> 00:04:22,304 Oh shit. 59 00:04:22,429 --> 00:04:23,597 What is that? 60 00:04:25,474 --> 00:04:26,808 Stay here. 61 00:04:26,934 --> 00:04:27,935 Just stay here. 62 00:04:34,608 --> 00:04:35,442 No way. 63 00:04:40,614 --> 00:04:41,448 Jackson. 64 00:04:42,950 --> 00:04:43,825 Jackson. 65 00:04:43,951 --> 00:04:45,827 I'm going mom. 66 00:04:54,962 --> 00:04:57,172 Hey dad, they cut the fence! 67 00:04:57,297 --> 00:04:59,341 Dad! You seeing this? 68 00:04:59,466 --> 00:05:01,844 Keep them away from the house! 69 00:05:01,969 --> 00:05:03,804 Get out of here! 70 00:05:03,846 --> 00:05:04,721 Go on, git! 71 00:05:04,805 --> 00:05:05,973 Get the hell outta here! 72 00:05:06,014 --> 00:05:07,015 Git! 73 00:05:09,977 --> 00:05:12,479 Get the hell off our land! 74 00:05:12,521 --> 00:05:14,898 - Go on, get outta here! - Go back in the house. 75 00:05:14,982 --> 00:05:16,358 Go on. 76 00:05:16,483 --> 00:05:17,317 Go on. 77 00:05:18,861 --> 00:05:20,529 - Dad, you all right? - Yup. 78 00:05:24,324 --> 00:05:25,534 Whoa, whoa, Sundance. 79 00:05:25,659 --> 00:05:27,911 Whoa Sundance, it's okay. 80 00:05:27,995 --> 00:05:28,996 Whoa, Sunny. 81 00:05:43,010 --> 00:05:44,386 Jackson! 82 00:05:44,511 --> 00:05:45,929 You seen anybody in here? 83 00:05:46,013 --> 00:05:47,347 No. 84 00:05:50,017 --> 00:05:52,019 Shit! 85 00:05:52,060 --> 00:05:55,272 God damn cattle are everywhere! 86 00:05:55,355 --> 00:05:57,900 Dad, you going after them? 87 00:05:58,025 --> 00:06:00,235 I'm coming with you. 88 00:06:20,923 --> 00:06:22,049 You're up early. 89 00:06:23,550 --> 00:06:25,260 How'd it go? 90 00:06:25,385 --> 00:06:26,595 Got a couple. 91 00:06:27,721 --> 00:06:31,058 Dad's handing them over to border patrol. 92 00:06:33,894 --> 00:06:36,063 How's it feel when you catch them? 93 00:06:36,104 --> 00:06:40,567 Remember we used to go fishing out at Robbins Pond? 94 00:06:41,735 --> 00:06:42,569 Yeah? 95 00:06:43,946 --> 00:06:46,990 Remember how I used to always catch that same bass? 96 00:06:47,074 --> 00:06:48,951 Over and over again. 97 00:06:49,076 --> 00:06:50,118 Sure, it was catch and release. 98 00:06:50,244 --> 00:06:51,912 Right right right. 99 00:06:51,954 --> 00:06:53,622 But you think that after getting the hook in them 100 00:06:53,747 --> 00:06:55,415 and ripping themselves up all bloody 101 00:06:55,457 --> 00:06:57,626 that the fish would wise up. 102 00:06:57,751 --> 00:07:00,087 But they just kept coming on back. 103 00:07:00,128 --> 00:07:00,963 You know why? 104 00:07:02,965 --> 00:07:04,591 Why? 105 00:07:04,633 --> 00:07:06,635 'Cause they're hungry. 106 00:07:29,783 --> 00:07:32,953 It's like Dad said it would be... just great! 107 00:07:33,662 --> 00:07:36,456 He never said it would be this cold. 108 00:07:36,540 --> 00:07:40,627 I never knew my grandkids could be so whiny. 109 00:07:40,711 --> 00:07:42,796 Silly little boys! 110 00:07:42,838 --> 00:07:45,174 Dad said we should wait for him here. 111 00:07:45,215 --> 00:07:48,010 Doesn't matter. He's not "The Shepherd" anymore. 112 00:07:48,051 --> 00:07:49,887 We need a real coyote. 113 00:07:49,970 --> 00:07:56,351 Real coyotes will rob you and leave you to die. 114 00:07:56,476 --> 00:07:59,688 Shut up and sit down. 115 00:07:59,813 --> 00:08:01,690 I'll be right back. 116 00:08:44,274 --> 00:08:45,734 How much? 117 00:08:45,943 --> 00:08:47,528 35 for the rabbit. 118 00:08:48,028 --> 00:08:50,113 20 for the fruit and 20 for the water. 119 00:08:51,365 --> 00:08:53,408 Dad said we shouldn't buy anything here. 120 00:08:54,076 --> 00:08:56,078 You'll need more than agua, 121 00:09:04,211 --> 00:09:05,712 Check this out. 122 00:09:08,715 --> 00:09:11,885 {\an8}You can drill those Texans a new asshole with this. 123 00:09:11,969 --> 00:09:13,929 How much for that? 124 00:09:14,054 --> 00:09:15,764 I can loan it to you. 125 00:09:16,932 --> 00:09:20,060 Then maybe you help me out out there, you know. 126 00:09:20,102 --> 00:09:23,939 Just have to carry one of those with you, huh. 127 00:09:25,607 --> 00:09:26,608 So? 128 00:09:29,111 --> 00:09:30,737 {\an8}Enrique! 129 00:09:30,779 --> 00:09:31,613 Ah shit. 130 00:09:32,906 --> 00:09:33,740 {\an8}Papa? 131 00:09:33,824 --> 00:09:34,908 The Shepherd! 132 00:09:36,243 --> 00:09:37,244 Damn ninos, why didn't you tell me 133 00:09:37,286 --> 00:09:39,246 you was with the Shepherd? 134 00:09:41,498 --> 00:09:44,585 But Gustavo, we need it to defend against the Minutemen. 135 00:09:46,753 --> 00:09:49,756 A bunch of fat guys drinking beer in lawn chairs? 136 00:09:50,090 --> 00:09:51,675 What a joke! 137 00:09:57,139 --> 00:10:00,851 Your pops helped me cross when I was your age. 138 00:10:00,934 --> 00:10:05,606 Said he'd protect me and my mama, get us a better life. 139 00:10:06,773 --> 00:10:08,817 It's kind of funny you know 'cause, 140 00:10:08,942 --> 00:10:12,946 I don't really remember you after that, Gustavo. 141 00:10:15,616 --> 00:10:16,700 We do the same thing, padre. 142 00:10:16,783 --> 00:10:18,785 We can even do it,. 143 00:10:19,870 --> 00:10:22,122 I do it for the church. 144 00:10:23,332 --> 00:10:28,795 So that no coyote can mess with my people. 145 00:10:32,966 --> 00:10:35,052 See you on the other side, Shepherd! 146 00:10:45,145 --> 00:10:47,356 Put that dirt in the back. 147 00:10:47,481 --> 00:10:48,982 Watch your hand. 148 00:10:50,484 --> 00:10:53,654 You put your hand there again I'm gonna hit it. 149 00:10:53,695 --> 00:10:54,696 All right. 150 00:11:02,996 --> 00:11:05,874 How many you think we lost? 151 00:11:05,999 --> 00:11:08,669 Counted about 10 this morning. 152 00:11:09,670 --> 00:11:10,671 10. 153 00:11:12,005 --> 00:11:13,173 Prime heifers. 154 00:11:14,007 --> 00:11:15,676 Two grand a head. 155 00:11:18,011 --> 00:11:20,222 What you want to do, dad? 156 00:11:25,352 --> 00:11:27,896 We're going to Mexico and get our property back. 157 00:11:28,021 --> 00:11:29,857 That's what I'm gonna do. 158 00:11:29,898 --> 00:11:32,276 Ooh, that's what I'm talking about. 159 00:11:32,359 --> 00:11:33,193 Not you. 160 00:11:34,194 --> 00:11:35,237 Just me and Lucas. 161 00:11:35,362 --> 00:11:36,196 Come on dad, it's gonna be dark out there. 162 00:11:36,238 --> 00:11:37,364 Not you. 163 00:11:37,406 --> 00:11:38,240 What, you're gonna need my help. 164 00:11:38,365 --> 00:11:39,366 I said, ah! 165 00:11:43,704 --> 00:11:44,705 God! 166 00:11:45,372 --> 00:11:46,748 You all right? 167 00:11:46,874 --> 00:11:50,377 Yeah, I'm okay, I'm just sick of this shit. 168 00:11:52,546 --> 00:11:54,256 Grab that real quick. 169 00:11:54,381 --> 00:12:00,012 Jackson, Lucas, keep working. 170 00:12:01,889 --> 00:12:03,390 You gonna leave me here? All right. 171 00:12:04,933 --> 00:12:06,935 Y'all hear about them coyotes in Laredo? 172 00:12:07,060 --> 00:12:08,395 No, what happened? 173 00:12:08,437 --> 00:12:09,271 Well they've been poisoning ranch dogs 174 00:12:09,396 --> 00:12:11,273 to shut them up when they cross. 175 00:12:11,398 --> 00:12:13,275 Oh man, that, that's not gonna work. 176 00:12:13,400 --> 00:12:15,277 I'll be ready with a load of buckshot for them beaners 177 00:12:15,402 --> 00:12:17,404 they try that bullshit... 178 00:12:24,077 --> 00:12:25,746 Move on, let's go. 179 00:12:26,413 --> 00:12:27,414 Let's go. 180 00:12:30,417 --> 00:12:31,418 Listen to me. 181 00:12:33,086 --> 00:12:36,256 Me and your mom, we're trapped here, we're stuck. 182 00:12:36,298 --> 00:12:38,675 Not you, you got college, baseball. 183 00:12:38,759 --> 00:12:39,760 You have a gift. 184 00:12:39,801 --> 00:12:41,428 I like ranching. 185 00:12:41,470 --> 00:12:42,304 Ranching. 186 00:12:42,429 --> 00:12:43,680 Don't know if you notice 187 00:12:43,764 --> 00:12:45,349 but we're on the wrong side of the fence. 188 00:12:45,432 --> 00:12:49,186 I don't know how long we're gonna have a ranch. 189 00:12:49,269 --> 00:12:51,647 And all you want to talk to me about is baseball. 190 00:12:51,772 --> 00:12:54,775 - Who gives a shit? - Hey hey hey, language. 191 00:12:57,444 --> 00:12:59,446 You gonna give it a shot. 192 00:12:59,488 --> 00:13:00,948 You knock them Yankees on their asses. 193 00:13:00,989 --> 00:13:03,283 It don't work out, don't work out. 194 00:13:03,325 --> 00:13:04,785 Who gives a shit? 195 00:13:08,830 --> 00:13:11,959 Watch your language. 196 00:13:12,000 --> 00:13:13,836 Come on, Tanner. 197 00:13:13,961 --> 00:13:15,170 Bad enough I gotta show my passport 198 00:13:15,295 --> 00:13:18,215 to go to the hardware store. 199 00:13:18,298 --> 00:13:19,174 Go ahead Mr Greer. 200 00:13:19,299 --> 00:13:20,300 Thank you. 201 00:13:27,975 --> 00:13:29,351 Here's the water, guys! 202 00:13:30,894 --> 00:13:32,396 Pass it around. 203 00:13:38,819 --> 00:13:40,654 Rest for a little. 204 00:13:41,154 --> 00:13:42,906 Come on, son. 205 00:13:42,990 --> 00:13:45,325 Let's climb up together. 206 00:13:45,409 --> 00:13:47,661 You'll see how beautiful it is. 207 00:14:00,757 --> 00:14:02,676 You see that hill over there? 208 00:14:04,011 --> 00:14:08,390 Well, a little bit closer to us is Texas. 209 00:14:09,349 --> 00:14:11,685 Texas looks just like Mexico. 210 00:14:12,686 --> 00:14:16,190 Yeah, it really does. 211 00:14:18,275 --> 00:14:21,737 Will you still be "The Shepherd" in Texas? 212 00:14:23,363 --> 00:14:26,450 Well, someone else has to do it. 213 00:14:29,912 --> 00:14:31,371 I missed you so much. 214 00:14:31,413 --> 00:14:32,915 Me too, son. 215 00:14:45,886 --> 00:14:48,472 We're gonna go get those cows across the river. 216 00:14:48,555 --> 00:14:50,390 Be back by morning. 217 00:15:01,401 --> 00:15:03,570 Come help your momma out. 218 00:15:06,448 --> 00:15:07,282 Oh. 219 00:15:09,243 --> 00:15:10,452 This looks like fun. 220 00:15:18,085 --> 00:15:18,919 Ya ya! 221 00:15:18,961 --> 00:15:20,921 Come on fatty, come on! 222 00:15:23,423 --> 00:15:24,967 Getting back to cross. 223 00:15:25,092 --> 00:15:26,468 Still missing three. 224 00:15:32,599 --> 00:15:34,977 Dad, I can't see. 225 00:15:40,774 --> 00:15:42,651 Count to ten. 226 00:15:54,121 --> 00:15:55,873 How about now? 227 00:15:57,708 --> 00:15:58,959 Better. 228 00:15:59,042 --> 00:16:00,669 See? It's all good now. 229 00:16:01,378 --> 00:16:04,131 Sometimes you have to close your eyes and start over 230 00:16:04,214 --> 00:16:07,134 to see things clearly. 231 00:16:07,968 --> 00:16:09,469 Let's go. 232 00:16:14,683 --> 00:16:16,977 Fernando, wait for me. 233 00:16:18,478 --> 00:16:21,148 I got a little gift for you. 234 00:16:26,695 --> 00:16:29,531 I'm gonna keep this forever. 235 00:16:30,490 --> 00:16:33,368 You're just like your mother. 236 00:16:33,493 --> 00:16:40,042 She used to keep every penny. Always saving up. 237 00:16:40,167 --> 00:16:42,503 You remind me of her in every way. 238 00:16:48,050 --> 00:16:49,426 What happened? 239 00:16:55,265 --> 00:16:57,684 That's what "real" coyotes do. 240 00:17:00,187 --> 00:17:02,898 Not like your father. 241 00:17:03,774 --> 00:17:06,193 Let's go, let's go. Keep moving. 242 00:17:14,701 --> 00:17:17,079 You know it's just gonna get dirty again. 243 00:17:17,204 --> 00:17:18,288 Then I'll wash it again. 244 00:17:20,582 --> 00:17:22,917 Now there's your baseball smile. 245 00:17:23,042 --> 00:17:25,546 I've been missing that lately. 246 00:17:26,713 --> 00:17:28,590 This is our home, ma. 247 00:17:29,716 --> 00:17:31,718 I don't want to lose it. 248 00:17:33,220 --> 00:17:36,598 Saving the ranch is not your job. 249 00:17:36,723 --> 00:17:38,725 Come on, you're going to New York. 250 00:17:38,767 --> 00:17:40,727 Aren't you excited? 251 00:17:40,769 --> 00:17:42,396 Yeah. 252 00:17:42,437 --> 00:17:44,231 But you know AA pitchers, 253 00:17:44,273 --> 00:17:47,401 they throw an average of like 92 MPH. 254 00:17:49,236 --> 00:17:51,613 Do you remember that church league game? 255 00:17:51,738 --> 00:17:53,448 Y'all were getting whooped. 256 00:17:53,574 --> 00:17:56,243 Half of the parents packed up by the fifth. 257 00:17:56,285 --> 00:17:59,746 Yeah the other half were yelling to yank me off the mound. 258 00:17:59,788 --> 00:18:01,665 I didn't want to make you more nervous, 259 00:18:01,748 --> 00:18:02,624 so I started waiting 260 00:18:02,749 --> 00:18:04,001 - from the snack bar. - From the snack bar. 261 00:18:04,084 --> 00:18:04,918 Yes! 262 00:18:07,588 --> 00:18:11,091 The more they scored the harder you threw. 263 00:18:14,261 --> 00:18:15,304 We lost that game. 264 00:18:15,429 --> 00:18:17,139 By one run. 265 00:18:17,264 --> 00:18:20,642 And I swear that kid, he was out at the plate. 266 00:18:20,767 --> 00:18:21,643 - He was out. - Yeah, 267 00:18:21,768 --> 00:18:23,478 that's what I said. 268 00:18:25,772 --> 00:18:27,274 The point is, 269 00:18:28,817 --> 00:18:31,111 you played it out, Jacks. 270 00:18:31,778 --> 00:18:33,614 You didn't give up. 271 00:18:41,788 --> 00:18:43,832 What, where are you going? 272 00:18:43,957 --> 00:18:45,834 Jacks, where are you going? 273 00:18:45,959 --> 00:18:48,629 Got me a game to finish. 274 00:19:07,689 --> 00:19:09,691 I'm going to my friend's house. 275 00:19:15,656 --> 00:19:17,032 Let's do it one more time. 276 00:19:27,501 --> 00:19:29,670 If we go back now we look like idiots, all right. 277 00:19:29,711 --> 00:19:31,880 We're not going back. 278 00:19:32,005 --> 00:19:33,715 Just gotta find... 279 00:19:33,841 --> 00:19:34,758 Ya! 280 00:19:41,765 --> 00:19:42,599 Don't move! 281 00:19:42,683 --> 00:19:43,559 Don't move. 282 00:19:43,684 --> 00:19:45,394 Hey dad, I got three of them over there. 283 00:19:45,519 --> 00:19:47,354 Hey man, we want no trouble. 284 00:19:47,396 --> 00:19:48,355 Stop moving! 285 00:19:48,438 --> 00:19:49,731 - Miguel! - Stay there, don't move. 286 00:19:49,857 --> 00:19:50,732 No, stay back, hey! 287 00:19:50,858 --> 00:19:52,401 - Back up! - Take it easy. 288 00:19:52,526 --> 00:19:53,610 - Wait, wait. - Don't you move. 289 00:19:53,694 --> 00:19:55,279 - Don't you move. - We're passing by, man. 290 00:19:55,362 --> 00:19:56,905 Don't you move. Get down. 291 00:19:57,030 --> 00:19:58,198 We want no trouble. 292 00:19:58,240 --> 00:19:59,074 I don't know what she's saying, dad! 293 00:19:59,199 --> 00:20:00,200 What you want me to do? 294 00:20:00,242 --> 00:20:01,076 I got you, I got you. Don't move. 295 00:20:01,201 --> 00:20:02,369 Don't you move. 296 00:20:02,411 --> 00:20:03,704 Down on your knees, everybody down, down. 297 00:20:03,745 --> 00:20:05,247 Sir, we're just passing by. 298 00:20:05,372 --> 00:20:06,748 You down, down, get down. 299 00:20:06,874 --> 00:20:08,208 - You two, down. - Take easy. 300 00:20:08,250 --> 00:20:09,209 Get back! 301 00:20:09,251 --> 00:20:11,587 Get back right now! 302 00:20:11,712 --> 00:20:12,546 Go on, back up! 303 00:20:12,588 --> 00:20:13,714 Get down on your knees, now! 304 00:20:13,755 --> 00:20:14,756 We don't want trouble. 305 00:20:14,882 --> 00:20:16,592 I told you to sit down. I said get back. 306 00:20:16,717 --> 00:20:17,759 - Don't move. - Get down. 307 00:20:17,885 --> 00:20:18,886 Ya ya, ho! 308 00:20:19,720 --> 00:20:20,888 I said get down. 309 00:20:20,929 --> 00:20:21,930 Dad I'm here, what do you need? 310 00:20:22,055 --> 00:20:23,932 Down down down, I said get down. 311 00:20:24,057 --> 00:20:25,434 Keep your arms there. 312 00:20:25,559 --> 00:20:26,894 - Are you armed? - No sir, no sir. 313 00:20:26,935 --> 00:20:27,769 - You sure. - Yes. 314 00:20:27,895 --> 00:20:28,729 Dad! 315 00:20:28,770 --> 00:20:29,730 We want no trouble. 316 00:20:29,813 --> 00:20:30,647 I got you dad! 317 00:20:30,731 --> 00:20:32,399 - I'm here! - Jack, what are you? 318 00:20:32,441 --> 00:20:33,775 Oh! 319 00:20:33,901 --> 00:20:36,904 We want no trouble man. 320 00:20:37,905 --> 00:20:38,780 Dad. 321 00:20:38,906 --> 00:20:39,740 Dad move out of the way! 322 00:20:39,781 --> 00:20:41,158 Jackson! 323 00:20:41,241 --> 00:20:42,492 What the hell are you doing here? 324 00:20:43,577 --> 00:20:44,912 No! 325 00:20:44,953 --> 00:20:45,787 Papa! 326 00:21:02,429 --> 00:21:03,639 Move! 327 00:21:03,764 --> 00:21:04,598 Fernando! 328 00:21:07,643 --> 00:21:08,477 Fernando! 329 00:21:18,320 --> 00:21:19,696 Get away. 330 00:21:19,780 --> 00:21:21,657 Get away Jackson. 331 00:21:21,782 --> 00:21:22,616 Dad. 332 00:21:24,618 --> 00:21:25,661 Luke! 333 00:21:25,786 --> 00:21:26,620 Luke! 334 00:21:27,371 --> 00:21:28,205 Luke! 335 00:21:28,288 --> 00:21:29,498 Lucas! 336 00:21:29,623 --> 00:21:30,832 Hey, hey! 337 00:21:30,958 --> 00:21:32,334 Let me see it, let me see. 338 00:21:32,459 --> 00:21:33,710 Oh Jesus. 339 00:21:33,794 --> 00:21:35,671 Fernando! 340 00:21:39,508 --> 00:21:40,342 What do I do? 341 00:21:40,467 --> 00:21:41,635 Tell me what you want me to do. 342 00:21:41,677 --> 00:21:42,511 Look at me, look at me. 343 00:21:42,636 --> 00:21:43,470 Hold him, hold him! 344 00:21:43,512 --> 00:21:44,346 Okay okay okay. 345 00:21:52,813 --> 00:21:53,897 Stay here, stay here. 346 00:21:53,981 --> 00:21:57,401 I got him, I got him, I got him. 347 00:21:57,484 --> 00:21:58,360 Dad where are you going? 348 00:21:59,987 --> 00:22:00,821 Go! 349 00:22:00,863 --> 00:22:01,864 Move! 350 00:22:01,989 --> 00:22:02,823 Please. 351 00:22:02,865 --> 00:22:03,699 Policia. 352 00:22:03,824 --> 00:22:04,658 Go go. 353 00:22:05,701 --> 00:22:06,869 Come on man. 354 00:22:06,994 --> 00:22:08,871 - Please. - Tell him to go. 355 00:22:08,996 --> 00:22:09,830 He's my son! 356 00:22:09,872 --> 00:22:11,999 Dad, what are you doing? 357 00:22:13,083 --> 00:22:13,917 Move. 358 00:22:14,001 --> 00:22:15,335 Please. 359 00:22:15,878 --> 00:22:18,881 I swear to God I'll kill him! 360 00:22:20,340 --> 00:22:22,885 - He's my son! - Policia, go! 361 00:22:23,010 --> 00:22:24,553 My son! 362 00:22:26,680 --> 00:22:29,850 Dad! 363 00:22:32,853 --> 00:22:33,729 Dad. 364 00:22:37,941 --> 00:22:40,360 Hey, hey. The cops are here. 365 00:22:47,868 --> 00:22:49,578 They're gonna help you, hang on. 366 00:22:49,703 --> 00:22:51,371 Hey, we need help! 367 00:22:52,539 --> 00:22:54,374 - We need help! - Help! 368 00:22:54,416 --> 00:22:55,626 Freeze! 369 00:22:55,709 --> 00:22:57,044 - Don't shoot me. - Don't shoot him. 370 00:22:57,085 --> 00:22:57,961 - Don't move. - It's my son. 371 00:22:58,045 --> 00:23:00,589 We need help. 372 00:23:00,714 --> 00:23:02,758 So this coyote just pulls a knife and stabs you. 373 00:23:02,883 --> 00:23:03,967 Right. 374 00:23:04,051 --> 00:23:04,927 And then y'all started fighting for the rifle. 375 00:23:05,052 --> 00:23:06,595 Right. 376 00:23:06,720 --> 00:23:07,763 He stabbed me here. 377 00:23:07,888 --> 00:23:09,097 Yup. 378 00:23:09,223 --> 00:23:11,558 He grabbed my rifle and, 379 00:23:12,559 --> 00:23:13,936 and we were struggling for a bit. 380 00:23:14,061 --> 00:23:17,731 He got the best of me, he did knock me down. 381 00:23:21,568 --> 00:23:24,738 My boy Lucas was on the other side and, 382 00:23:26,406 --> 00:23:28,909 he took a shot and he hit him. 383 00:23:33,789 --> 00:23:35,958 And then he turned around on me 384 00:23:36,083 --> 00:23:38,836 and uh, I had run back to my horse to grab my bolt action 385 00:23:38,919 --> 00:23:42,089 and, that's when the little boy jumped in front of me. 386 00:23:42,172 --> 00:23:43,006 Mm-hm, mm-hm. 387 00:23:43,090 --> 00:23:44,758 And I shot him. 388 00:23:49,638 --> 00:23:52,808 Makes me sick that this kid lost his life 389 00:23:52,933 --> 00:23:54,643 for the sins of this coyote. 390 00:23:54,768 --> 00:23:56,478 What did I do, God? 391 00:23:57,938 --> 00:24:00,148 I got narcos and smugglers on my property every dang day. 392 00:24:00,274 --> 00:24:01,942 Every dang day. 393 00:24:01,984 --> 00:24:02,818 I know you know that. 394 00:24:02,943 --> 00:24:04,319 Mm-hm. 395 00:24:04,444 --> 00:24:05,946 And if I gotta take, 396 00:24:05,988 --> 00:24:06,822 take this into my own hands 397 00:24:06,947 --> 00:24:08,949 to keep it in check then so be it. 398 00:24:08,991 --> 00:24:10,450 I understand. 399 00:24:13,120 --> 00:24:16,039 So, um, basically what you're saying 400 00:24:16,123 --> 00:24:18,792 is that it was all self defense. 401 00:24:20,836 --> 00:24:24,464 It's not basically, it's self defense. 402 00:24:25,632 --> 00:24:29,553 Yeah, a lot of wet cattle roaming around when I got there. 403 00:24:29,636 --> 00:24:33,473 Never seen steer move towards gunfire before. 404 00:24:37,019 --> 00:24:40,814 You know my boy is laying in there clinging to his life. 405 00:24:40,856 --> 00:24:42,024 Maybe it's time I go sit with my wife now. 406 00:24:42,149 --> 00:24:43,817 We're almost done sir. 407 00:24:43,859 --> 00:24:45,152 We're almost done. 408 00:24:45,194 --> 00:24:47,070 Now what were y'all doing out there so late? 409 00:24:47,154 --> 00:24:49,072 Some kind of minute man thing there, son? 410 00:24:49,156 --> 00:24:50,532 We take good care of our family. 411 00:24:50,657 --> 00:24:52,075 It's just something you do, you know? 412 00:24:52,159 --> 00:24:55,579 Well this boy you shot, he has family too. 413 00:24:55,662 --> 00:24:57,497 It was an accident. 414 00:25:00,167 --> 00:25:01,376 That how you saw it? 415 00:25:01,502 --> 00:25:03,420 It was hectic out there, son. 416 00:25:03,504 --> 00:25:04,922 Self defense. 417 00:25:05,005 --> 00:25:06,673 Just like my dad said. 418 00:25:06,715 --> 00:25:08,008 Y'all couldn't just run them off? 419 00:25:08,050 --> 00:25:09,092 We tried. 420 00:25:09,176 --> 00:25:12,095 We don't speak Spanish, Officer Ramirez. 421 00:25:12,179 --> 00:25:16,391 I don't speak Spanish either sir, and it's Ranger. 422 00:25:16,517 --> 00:25:19,102 You work horses, Ranger? 423 00:25:19,186 --> 00:25:21,688 No sir, I never have. 424 00:25:21,730 --> 00:25:23,440 You learn early on not to walk behind horses 425 00:25:23,524 --> 00:25:26,068 'cause they kick you in the head. 426 00:25:26,193 --> 00:25:27,945 You see, long time ago 427 00:25:28,028 --> 00:25:30,614 they used to be chased down by wolves, so, 428 00:25:30,697 --> 00:25:33,075 as time went on they stopped looking what was back there, 429 00:25:33,200 --> 00:25:34,201 they just kick. 430 00:25:36,036 --> 00:25:38,539 I'll have to remember that. 431 00:25:40,040 --> 00:25:42,709 Now don't leave town, Mr Greer. 432 00:25:46,213 --> 00:25:49,633 Don't leave town, Mr Greer. 433 00:25:49,716 --> 00:25:51,093 All stick together. 434 00:25:53,053 --> 00:25:55,264 Let's go see your mother. 435 00:25:55,389 --> 00:25:57,099 Dad, you and Lucas didn't do anything... 436 00:25:57,224 --> 00:25:58,892 I fired the shot. 437 00:26:00,269 --> 00:26:01,770 You hear me boy? 438 00:26:02,729 --> 00:26:04,064 I took the shot. 439 00:26:08,110 --> 00:26:09,778 You took the shot. 440 00:26:11,113 --> 00:26:12,072 Yes sir. 441 00:26:36,430 --> 00:26:39,975 Shall we go to the church, son? 442 00:26:48,609 --> 00:26:51,445 Aren't you going to talk to me? 443 00:26:55,616 --> 00:26:59,286 Talk to me. Don't hold it inside. 444 00:27:02,539 --> 00:27:05,542 Gustavo, you're a man of faith. 445 00:27:14,968 --> 00:27:16,803 I'm nothing. 446 00:27:20,682 --> 00:27:22,809 I'm not a husband. 447 00:27:25,187 --> 00:27:27,064 I'm not a father. 448 00:27:30,484 --> 00:27:32,486 I'm nothing. 449 00:27:37,491 --> 00:27:40,160 Fernando is with his mother now. 450 00:27:42,538 --> 00:27:44,540 They're happy... 451 00:27:44,998 --> 00:27:47,543 They're not suffering anymore. 452 00:27:49,002 --> 00:27:51,255 Let's go pray. 453 00:27:53,423 --> 00:27:57,052 Don't turn your back on God. 454 00:28:00,180 --> 00:28:03,016 Who turned their back on whom? 455 00:28:04,685 --> 00:28:06,895 I always followed him 456 00:28:08,188 --> 00:28:09,898 and adored him. 457 00:28:10,732 --> 00:28:12,609 Now look what that asshole did! 458 00:28:19,950 --> 00:28:23,412 Forgive me, son. Forgive me! 459 00:29:49,289 --> 00:29:51,291 My dad didn't do nothing. 460 00:29:52,334 --> 00:29:53,293 I know. 461 00:29:55,462 --> 00:29:56,964 This ain't fair. 462 00:29:58,465 --> 00:29:59,967 They were on our land. 463 00:30:00,008 --> 00:30:01,844 Well, come with me and we'll work it out. 464 00:30:01,969 --> 00:30:03,804 You're not listening. 465 00:30:09,142 --> 00:30:10,811 This is their fault. 466 00:30:12,145 --> 00:30:14,481 You shot a boy in the back. 467 00:30:15,649 --> 00:30:16,859 You weren't there. 468 00:30:16,984 --> 00:30:18,735 Well I'm here now. 469 00:30:18,819 --> 00:30:20,487 Come with me, Jackson. 470 00:30:20,529 --> 00:30:21,989 Hey! 471 00:30:22,030 --> 00:30:23,156 Hey! 472 00:30:23,198 --> 00:30:24,366 Son of a! 473 00:30:30,372 --> 00:30:31,498 Come on! 474 00:30:34,042 --> 00:30:34,877 Shit. 475 00:30:35,002 --> 00:30:35,878 Where do you think you're going? 476 00:30:36,003 --> 00:30:37,838 There's no where to go! 477 00:30:41,008 --> 00:30:42,843 There's no where to go. 478 00:31:08,368 --> 00:31:09,203 Jackson! 479 00:31:10,412 --> 00:31:12,539 You got no where to go! 480 00:31:28,222 --> 00:31:29,556 Ya, come on boy! 481 00:31:30,557 --> 00:31:31,558 Go go! 482 00:31:32,434 --> 00:31:33,435 Come on boy. 483 00:31:36,897 --> 00:31:38,815 Good job Sundance, come on. 484 00:31:38,899 --> 00:31:40,442 Come on Sundance. 485 00:31:40,567 --> 00:31:41,568 Come on. 486 00:31:43,070 --> 00:31:44,571 Yeah, yeah, yeah. 487 00:31:46,907 --> 00:31:47,741 God damn. 488 00:31:49,910 --> 00:31:51,328 Good job Sundance, come on. 489 00:31:51,411 --> 00:31:52,579 Come on Sunny. 490 00:32:00,587 --> 00:32:01,922 Ya! 491 00:33:18,332 --> 00:33:19,374 How's he doing? 492 00:33:19,499 --> 00:33:21,919 How dare you chase our son off to Mexico 493 00:33:22,002 --> 00:33:24,004 like he's some criminal. 494 00:33:26,340 --> 00:33:28,175 Call your son, Mr Greer. 495 00:33:28,217 --> 00:33:29,676 Tell him to come home. 496 00:33:29,718 --> 00:33:32,346 I told you before, Jackson had nothing to do with this. 497 00:33:32,387 --> 00:33:35,182 That's all I'm gonna say about it. 498 00:33:35,224 --> 00:33:37,684 Ma'am, he is not safe out there. 499 00:33:37,726 --> 00:33:39,186 Things could get a lot worse. 500 00:33:39,228 --> 00:33:40,562 Worse? 501 00:33:40,687 --> 00:33:43,232 They gut shot our son right in our front 40. 502 00:33:43,357 --> 00:33:45,734 With your husband's rifle. 503 00:33:45,859 --> 00:33:47,361 A child died too. 504 00:33:50,197 --> 00:33:51,698 I suggest you both start helping me 505 00:33:51,740 --> 00:33:53,909 before you run out of sons. 506 00:33:54,034 --> 00:33:55,410 Call your son, Mr Greer. 507 00:33:55,536 --> 00:33:56,370 Ma'am. 508 00:34:16,764 --> 00:34:19,226 Come on, it's all we got. 509 00:34:22,771 --> 00:34:23,730 Suit yourself. 510 00:34:58,265 --> 00:35:00,642 Yeah, I thought I recognized you. 511 00:35:08,650 --> 00:35:10,611 Easy, easy easy easy. 512 00:35:11,612 --> 00:35:12,654 Easy girl, easy. 513 00:35:14,448 --> 00:35:15,449 Easy, easy. 514 00:35:45,479 --> 00:35:46,813 You're all right. 515 00:35:58,492 --> 00:35:59,493 There you go. 516 00:36:00,494 --> 00:36:01,328 Go on. 517 00:36:03,497 --> 00:36:05,332 Go, go on, you're free. 518 00:36:06,667 --> 00:36:07,751 Go! 519 00:36:07,835 --> 00:36:08,710 Go on! 520 00:36:11,213 --> 00:36:12,172 God. 521 00:36:16,718 --> 00:36:17,719 Come on, go. 522 00:36:21,682 --> 00:36:22,599 Go boy, run you dumb cow! 523 00:36:22,683 --> 00:36:23,851 Go on, go! 524 00:36:23,892 --> 00:36:24,852 Go on! 525 00:36:36,029 --> 00:36:37,865 What you looking at? 526 00:36:57,926 --> 00:36:59,887 You made your point. 527 00:37:00,929 --> 00:37:01,889 Ah. 528 00:37:13,734 --> 00:37:14,776 Hey, this is Jackson Greer. 529 00:37:14,902 --> 00:37:16,153 Leave a message and I'll call you back. 530 00:37:16,236 --> 00:37:17,070 Gig 'em. 531 00:37:18,906 --> 00:37:21,909 Jackson, I need you to come home son. 532 00:37:24,578 --> 00:37:25,454 Call me. 533 00:38:41,697 --> 00:38:42,698 No, I need water. 534 00:38:42,823 --> 00:38:43,907 Oh. 535 00:38:47,494 --> 00:38:48,996 I don't speak Spanish. 536 00:38:49,037 --> 00:38:50,330 100 pesos. 537 00:38:52,708 --> 00:38:53,667 100. 538 00:38:55,002 --> 00:38:58,714 How much is this in pesos? 539 00:38:58,839 --> 00:38:59,673 Come on man, you're robbing me. 540 00:38:59,715 --> 00:39:00,549 I know it don't cost that much. 541 00:39:00,674 --> 00:39:01,508 Hey hey. 542 00:39:03,051 --> 00:39:04,011 Drink up. 543 00:39:08,891 --> 00:39:10,517 Where you headed? 544 00:39:13,687 --> 00:39:15,689 Gracias for the water. 545 00:39:23,906 --> 00:39:26,575 You think you can help me find a ride? 546 00:39:26,700 --> 00:39:28,035 Sure. 547 00:39:28,076 --> 00:39:29,578 How much you got? 548 00:39:29,703 --> 00:39:30,746 Not much. 549 00:39:30,871 --> 00:39:33,373 Relax, just leave the horse with me. 550 00:39:39,046 --> 00:39:40,923 So how you like Mexico, huh? 551 00:39:46,053 --> 00:39:46,929 Back! 552 00:39:47,721 --> 00:39:48,889 Back God damn it! 553 00:39:48,931 --> 00:39:49,890 Get back! 554 00:39:50,933 --> 00:39:52,601 Back up. 555 00:39:52,726 --> 00:39:53,560 Back! 556 00:39:54,228 --> 00:39:55,062 Back! 557 00:40:10,577 --> 00:40:11,411 Ya, ya! 558 00:40:21,421 --> 00:40:22,589 Mr Almeida? 559 00:40:25,592 --> 00:40:26,677 Sorry for your loss, sir. 560 00:40:26,760 --> 00:40:27,970 Thank you. 561 00:40:28,095 --> 00:40:29,972 I do need to see some ID before you can see him. 562 00:40:30,097 --> 00:40:31,974 I'm not concerned with your immigration status, 563 00:40:32,099 --> 00:40:33,517 that's not why I'm here. 564 00:40:33,600 --> 00:40:34,935 Thank you, sir. 565 00:40:37,938 --> 00:40:39,940 You got a green card. 566 00:40:39,982 --> 00:40:41,984 Why was your son crossing illegally? 567 00:40:42,109 --> 00:40:45,487 I filed an I-130 petition to bring him. 568 00:40:45,612 --> 00:40:46,780 He was denied. 569 00:40:48,949 --> 00:40:49,950 I'm sorry. 570 00:40:51,785 --> 00:40:53,829 Uh, you want him buried in Mexico? 571 00:40:53,954 --> 00:40:56,498 Guanajuato, our hometown. 572 00:40:56,623 --> 00:40:57,499 Of course. 573 00:40:57,624 --> 00:40:59,001 Truly again, I'm sorry sir. 574 00:40:59,126 --> 00:41:00,002 May I go see my son? 575 00:41:00,127 --> 00:41:02,004 Absolutely, follow me. 576 00:42:17,579 --> 00:42:19,039 Hold it please. 577 00:42:26,213 --> 00:42:27,214 Thanks. 578 00:43:08,130 --> 00:43:09,131 Stop stop stop. 579 00:43:09,256 --> 00:43:10,257 Stop, I gotta get off. 580 00:43:10,299 --> 00:43:11,633 Stop, stop. 581 00:44:02,684 --> 00:44:04,561 You're not alone. 582 00:44:09,316 --> 00:44:12,152 No father should bury his son. 583 00:44:15,197 --> 00:44:17,991 So, how are we gonna handle this kid? 584 00:44:18,033 --> 00:44:18,867 He's headed south on a 585 00:44:18,992 --> 00:44:22,663 horse. 586 00:44:23,705 --> 00:44:26,667 I'm going to do this alone. 587 00:44:26,708 --> 00:44:28,669 And he's not a kid. 588 00:44:33,340 --> 00:44:35,342 Padre, I liked your hijo. 589 00:44:37,344 --> 00:44:38,345 Strong. 590 00:45:11,712 --> 00:45:12,713 Come on. 591 00:46:27,955 --> 00:46:29,831 Do you have water? 592 00:46:47,140 --> 00:46:48,183 What are you doing out here? 593 00:46:48,308 --> 00:46:50,185 Um, camping. 594 00:46:50,310 --> 00:46:51,144 Camping? 595 00:47:07,160 --> 00:47:09,329 I just need help. 596 00:47:09,371 --> 00:47:11,039 I can work for you. 597 00:47:11,164 --> 00:47:12,374 I know cattle. 598 00:47:12,499 --> 00:47:13,333 Cattle. 599 00:47:13,417 --> 00:47:14,251 Cattle, horses. 600 00:47:14,334 --> 00:47:15,586 Horses. 601 00:47:15,669 --> 00:47:16,503 Si, yeah. I work, I work for you, sir. 602 00:47:17,504 --> 00:47:18,338 Yes, work. 603 00:47:18,422 --> 00:47:19,256 Yes sir. 604 00:47:19,339 --> 00:47:20,215 Okay. 605 00:47:21,341 --> 00:47:22,176 Okay. 606 00:47:42,863 --> 00:47:44,072 Come on. 607 00:47:44,198 --> 00:47:45,449 You're all right. 608 00:47:45,532 --> 00:47:46,867 You're okay. 609 00:47:46,909 --> 00:47:47,784 Come on. 610 00:47:47,868 --> 00:47:50,204 Come on Sundance, good boy. 611 00:47:51,371 --> 00:47:52,539 Thank you man. 612 00:47:53,874 --> 00:47:54,958 No. 613 00:47:59,588 --> 00:48:00,547 With horses. 614 00:48:01,882 --> 00:48:03,050 Horses. 615 00:48:03,091 --> 00:48:04,051 Yes, yes. 616 00:48:58,605 --> 00:48:59,606 Wow. 617 00:49:00,607 --> 00:49:03,360 Aren't you gonna thank my father? 618 00:49:03,443 --> 00:49:05,279 Hey, thank you, sir. 619 00:49:10,284 --> 00:49:11,285 Oh, nothing. 620 00:49:13,120 --> 00:49:13,954 I'm good. 621 00:49:14,621 --> 00:49:16,164 Work? 622 00:49:16,290 --> 00:49:17,624 Yeah, I can work. 623 00:49:20,335 --> 00:49:21,170 Bring the horse. 624 00:49:21,295 --> 00:49:22,129 Yup. 625 00:49:30,637 --> 00:49:32,139 It's infected. 626 00:49:45,652 --> 00:49:49,531 I just don't want you to die on my property, you know? 627 00:49:49,656 --> 00:49:50,490 Liability. 628 00:49:52,492 --> 00:49:53,493 Thank you. 629 00:49:55,162 --> 00:49:55,996 Gracias. 630 00:50:12,221 --> 00:50:13,222 Morning. 631 00:50:18,685 --> 00:50:21,522 God helps those who get up early. 632 00:50:23,023 --> 00:50:24,233 Sure. 633 00:50:24,358 --> 00:50:26,401 How's your hand? 634 00:50:26,527 --> 00:50:27,361 It's better. 635 00:50:27,402 --> 00:50:28,237 - Good. - Yeah. 636 00:50:28,362 --> 00:50:29,196 Work? 637 00:50:30,739 --> 00:50:32,074 Yes sir. 638 00:50:32,199 --> 00:50:33,075 Yeah I'm good to go. 639 00:50:33,200 --> 00:50:35,077 I can rope, ride, shoe, sheer. 640 00:50:35,202 --> 00:50:36,036 Work. 641 00:50:38,539 --> 00:50:39,373 Work. 642 00:52:12,466 --> 00:52:13,300 I know. 643 00:52:40,327 --> 00:52:41,703 Hey man. 644 00:52:41,828 --> 00:52:43,330 Hey you gotta teach him direction first. 645 00:52:43,372 --> 00:52:44,831 Yeah yeah! 646 00:52:44,873 --> 00:52:46,375 I mean he's no good unless he knows where he's going. 647 00:52:46,500 --> 00:52:48,877 Yeah, you keep shoveling shit man. 648 00:54:21,595 --> 00:54:22,429 Whoa. 649 00:54:23,430 --> 00:54:24,431 Whoa, whoa. 650 00:54:28,936 --> 00:54:29,770 Cero. 651 00:54:30,646 --> 00:54:31,980 Let's go right. 652 00:54:32,105 --> 00:54:36,652 Come on Cero, right right right right right right! 653 00:54:36,777 --> 00:54:37,653 Good boy. 654 00:54:37,778 --> 00:54:38,612 Good job, Cero. 655 00:54:38,654 --> 00:54:39,488 Let's go left. 656 00:54:41,782 --> 00:54:42,616 Good. 657 00:54:43,617 --> 00:54:44,826 One more, one more, go right. 658 00:54:44,952 --> 00:54:47,788 Go right, go right, go right, go right. 659 00:54:48,956 --> 00:54:49,831 Good. 660 00:54:49,957 --> 00:54:51,542 Left. 661 00:54:51,625 --> 00:54:53,293 Left, come on, left. 662 00:54:54,962 --> 00:54:55,963 Come on, left. 663 00:55:00,801 --> 00:55:01,969 Nice, there you go Cero. 664 00:56:16,043 --> 00:56:18,712 Sundance is gonna get jealous. 665 00:56:20,047 --> 00:56:21,089 Not bad, huh? 666 00:56:21,215 --> 00:56:22,925 No, not bad. 667 00:56:23,050 --> 00:56:23,926 Oh oh oh. 668 00:56:24,885 --> 00:56:28,931 Come on, we'll take you to Raphael's. 669 00:56:29,056 --> 00:56:30,432 What's Raphael's? 670 00:56:30,557 --> 00:56:31,558 You'll see. 671 00:56:34,061 --> 00:56:34,895 Ooh. 672 00:56:44,571 --> 00:56:46,740 Are you ready to have fun? 673 00:56:52,412 --> 00:56:53,247 Hola. 674 00:57:02,256 --> 00:57:03,423 - Hey! - Hey! 675 00:57:07,803 --> 00:57:09,596 Hey babe! 676 00:57:10,097 --> 00:57:14,309 Why bother wearing that bandana? I can see everything! 677 00:57:14,434 --> 00:57:17,354 Who's the cute white guy? 678 00:57:17,437 --> 00:57:19,106 Him? 679 00:57:19,189 --> 00:57:21,024 He's not so cute. 680 00:57:23,861 --> 00:57:27,155 Your boyfriend smells like a dog's ass. 681 00:57:28,115 --> 00:57:29,950 He's not my boyfriend! 682 00:57:32,661 --> 00:57:33,704 Pero's a dog, right? 683 00:57:33,787 --> 00:57:34,955 Yeah, right. 684 00:57:34,997 --> 00:57:35,831 What's a culo? 685 00:57:37,457 --> 00:57:38,625 Aw, tell him what it is! 686 00:57:38,667 --> 00:57:39,501 {\an8}No no no. 687 00:57:40,711 --> 00:57:42,379 You're the "culo"! 688 00:57:42,462 --> 00:57:43,964 You don't wanna know, you don't wanna know. 689 00:57:44,298 --> 00:57:46,466 OK, so why's he in my bar? 690 00:57:46,550 --> 00:57:48,302 - Your bar? - My bar! 691 00:57:48,385 --> 00:57:50,470 No, it's not your bar! 692 00:57:50,554 --> 00:57:53,473 This bar belongs to the one and only... 693 00:57:53,557 --> 00:57:54,474 RAPHAEL!! 694 00:57:55,142 --> 00:57:56,727 Rafi, Rafi! 695 00:57:56,810 --> 00:57:58,020 Rafi, Rafi, Rafi! 696 00:57:59,688 --> 00:58:00,522 {\an8}Who's Raphael? 697 00:58:00,689 --> 00:58:02,357 Ladies and gentlemen 698 00:58:02,900 --> 00:58:05,652 presenting tonight's star attraction 699 00:58:05,736 --> 00:58:07,821 Raphael! 700 00:58:11,825 --> 00:58:14,828 Place your bets, everyone! 701 00:58:19,166 --> 00:58:20,167 This is Rafi. 702 00:58:20,209 --> 00:58:21,043 Yeah. 703 00:58:21,168 --> 00:58:22,044 Raphael? 704 00:58:22,169 --> 00:58:23,754 Raphael, yes. 705 00:58:23,837 --> 00:58:26,006 And this is Donatello, and that's. 706 00:58:26,048 --> 00:58:26,882 Leonardo. 707 00:58:27,007 --> 00:58:29,551 - Yeah. - Ninja turtles. 708 00:58:29,676 --> 00:58:30,719 - Yeah. - All right, 709 00:58:30,844 --> 00:58:32,721 let's go Rafi. 710 00:58:32,846 --> 00:58:35,182 Rafi, Rafi, Rafi! 711 00:58:35,224 --> 00:58:36,600 You puto. 712 00:58:36,683 --> 00:58:38,560 Ay ay ay ay. 713 00:58:39,937 --> 00:58:41,522 You with the white boy? 714 00:58:42,231 --> 00:58:44,942 Hey, you touch my horse again and I'm gonna kill you. 715 00:58:45,025 --> 00:58:45,943 Hey, no no no no. 716 00:58:46,026 --> 00:58:50,197 This asshole tried to steal my horse. 717 00:58:53,534 --> 00:58:55,911 Your time's coming, Jackson Greer. 718 00:58:56,036 --> 00:58:57,579 Yeah yeah. 719 00:58:57,704 --> 00:58:59,039 Let go. 720 00:58:59,081 --> 00:59:00,207 Hey hey hey. 721 00:59:10,884 --> 00:59:11,760 Come on! 722 00:59:11,885 --> 00:59:14,096 There we go, there we go! 723 00:59:30,571 --> 00:59:32,072 You wanna dance? 724 00:59:32,906 --> 00:59:33,740 I will try. 725 00:59:33,782 --> 00:59:34,741 Okay. 726 00:59:37,077 --> 00:59:38,912 I like that attitude. 727 00:59:41,248 --> 00:59:42,124 This is banda. 728 00:59:42,249 --> 00:59:43,083 Banda. 729 00:59:43,125 --> 00:59:44,626 Banda. 730 00:59:44,751 --> 00:59:45,627 Bad ass. 731 00:59:45,752 --> 00:59:47,588 Yeah, it is bad ass. 732 00:59:48,922 --> 00:59:52,259 This is how we do it where I come from. 733 00:59:54,636 --> 00:59:55,470 Hola. 734 00:59:55,596 --> 00:59:57,139 - Hola. - Uh. 735 01:00:06,607 --> 01:00:08,275 And a shot of tequila. 736 01:00:29,296 --> 01:00:30,297 Sundance. 737 01:00:30,339 --> 01:00:32,299 Sundance, come on man. 738 01:00:32,341 --> 01:00:33,300 Sundance. 739 01:00:36,803 --> 01:00:37,804 Yeah I know. 740 01:00:44,978 --> 01:00:45,854 Hey. 741 01:00:45,979 --> 01:00:46,813 Hey. 742 01:00:47,814 --> 01:00:48,815 Wake up man. 743 01:00:53,654 --> 01:00:55,572 Man, it's Sunday. 744 01:00:55,656 --> 01:00:56,573 So. 745 01:00:56,657 --> 01:00:59,701 So, we do it big on Sundays. 746 01:00:59,826 --> 01:01:00,994 Sunday breakfast. 747 01:01:01,036 --> 01:01:03,330 Nah man, that's family stuff, you go ahead. 748 01:01:03,372 --> 01:01:04,665 No. 749 01:01:04,706 --> 01:01:06,333 Come on, let's go. 750 01:01:06,375 --> 01:01:08,335 Hangover's no excuse. 751 01:01:08,377 --> 01:01:10,254 Man, I'm still drunk. 752 01:01:10,337 --> 01:01:12,172 Sunday breakfast man. 753 01:01:41,368 --> 01:01:42,244 Enjoy it. 754 01:01:42,369 --> 01:01:43,370 Oh. 755 01:01:44,246 --> 01:01:45,205 Gracias. 756 01:01:51,545 --> 01:01:53,255 My father likes you. 757 01:01:53,380 --> 01:01:56,258 That means a lot, you know. 758 01:01:56,383 --> 01:01:59,928 I think you can stay here as long as you keep working. 759 01:02:04,391 --> 01:02:08,437 Um, that means, we are all cattle drovers, 760 01:02:08,562 --> 01:02:11,815 so we all meet again down the road. 761 01:02:11,899 --> 01:02:15,235 My father loves his. 762 01:02:19,573 --> 01:02:21,783 Rafi, Rafi, Rafi, Rafi! 763 01:02:36,298 --> 01:02:37,925 You want some? 764 01:02:48,435 --> 01:02:49,436 Excuse me. 765 01:03:09,122 --> 01:03:10,999 - Dad. - Jackson. 766 01:03:11,124 --> 01:03:14,169 Thank God, where are you son? 767 01:03:14,294 --> 01:03:15,838 How's Lucas? 768 01:03:15,963 --> 01:03:18,173 Surgery's tomorrow. 769 01:03:18,298 --> 01:03:21,218 You come home now you can still make it. 770 01:03:21,301 --> 01:03:23,011 We need you. 771 01:03:23,136 --> 01:03:24,012 Dad, I can't sleep. 772 01:03:24,137 --> 01:03:25,347 No, listen to me Jackson. 773 01:03:25,472 --> 01:03:27,015 I want you to listen to me, boy. 774 01:03:27,140 --> 01:03:28,475 This is not your fault. 775 01:03:28,517 --> 01:03:29,351 You understand me? 776 01:03:29,476 --> 01:03:30,894 It's not your fault, okay? 777 01:03:30,978 --> 01:03:32,187 I want, I want you to tell me where you are 778 01:03:32,312 --> 01:03:34,189 and I want to get you back here. 779 01:03:34,314 --> 01:03:35,315 I took his life, dad. 780 01:03:35,357 --> 01:03:37,484 No, listen to me son. 781 01:03:38,485 --> 01:03:39,987 Texas Rangers are gonna come get you. 782 01:03:40,028 --> 01:03:41,196 They're gonna come get you now. 783 01:03:41,321 --> 01:03:42,197 I wanna know where you are right now. 784 01:03:42,322 --> 01:03:43,365 You tell me where you are. 785 01:03:45,492 --> 01:03:46,493 Jackson. 786 01:03:55,502 --> 01:03:57,254 Good, yeah yeah. 787 01:03:57,337 --> 01:03:59,715 Text me the location. 788 01:03:59,840 --> 01:04:01,383 You did the right thing, Mr Greer. 789 01:04:01,508 --> 01:04:03,552 If you can't bring our son home safe, 790 01:04:03,677 --> 01:04:06,054 you better stay down there. 791 01:04:07,014 --> 01:04:08,557 - Yes ma'am. - Hey. 792 01:04:08,682 --> 01:04:10,517 Just bring my son home. 793 01:04:24,364 --> 01:04:25,240 Jackson. 794 01:04:28,911 --> 01:04:31,246 How did that coyote at the bar know your name? 795 01:04:31,371 --> 01:04:33,248 I don't know. 796 01:04:33,373 --> 01:04:34,208 I gotta go. 797 01:04:35,584 --> 01:04:37,211 Go where? 798 01:04:43,050 --> 01:04:45,260 You know where Guanajuato is? 799 01:04:45,385 --> 01:04:46,386 Que? 800 01:04:46,428 --> 01:04:47,262 Guanajuato. 801 01:04:47,387 --> 01:04:48,388 Is it a city? 802 01:04:48,430 --> 01:04:50,933 Is it close to here? 803 01:04:51,058 --> 01:04:52,601 You really are lost. 804 01:04:52,726 --> 01:04:55,145 Just tell me if it's close or not. 805 01:04:55,229 --> 01:04:57,814 Come on, what does it take, two days ride, three? 806 01:04:57,898 --> 01:05:00,067 It's too far on a horse. 807 01:05:09,576 --> 01:05:11,245 Okay, Jesus, I'll take care of Sundance 808 01:05:11,286 --> 01:05:14,581 until you get back from your, whatever. 809 01:05:17,584 --> 01:05:19,419 I'll give you a minute. 810 01:05:37,104 --> 01:05:37,980 Hey. 811 01:05:43,610 --> 01:05:45,612 Don't do anything stupid. 812 01:05:48,448 --> 01:05:49,616 Hey, I love you. 813 01:06:34,661 --> 01:06:35,996 God damn it! 814 01:07:16,078 --> 01:07:17,037 Hey. 815 01:07:19,373 --> 01:07:20,707 Here's your ticket. 816 01:07:27,214 --> 01:07:28,590 This is too much. 817 01:07:28,715 --> 01:07:32,594 We've been trying to break that horse for a whole year. 818 01:07:32,719 --> 01:07:35,597 Well he ain't broke yet, he just, 819 01:07:35,722 --> 01:07:37,224 knows where to go. 820 01:07:47,734 --> 01:07:51,238 I hope you find what you're looking for. 821 01:07:59,079 --> 01:07:59,913 Hey. 822 01:08:03,083 --> 01:08:05,419 We all meet again down the road, right? 823 01:08:05,460 --> 01:08:07,087 Like your dad says. 824 01:08:41,121 --> 01:08:45,334 And sure enough, there was Tom Sawyer waiting for me. 825 01:08:45,459 --> 01:08:47,336 I sat still and listened. 826 01:08:47,461 --> 01:08:51,131 Directly I could just barely hear a meow, meow down there. 827 01:08:51,173 --> 01:08:53,675 Says I, meow, meow, as soft as I could, 828 01:08:53,800 --> 01:08:54,676 and then I put out the light 829 01:08:54,801 --> 01:08:57,804 and scrambled out the window onto the shed. 830 01:08:57,845 --> 01:08:59,515 Then I slipped down to the ground 831 01:08:59,640 --> 01:09:02,184 and crawled in amongst the trees, and sure enough. 832 01:09:02,309 --> 01:09:03,810 You wanna trade? 833 01:09:05,645 --> 01:09:06,688 Sorry. 834 01:09:06,813 --> 01:09:08,398 No, it's okay. 835 01:09:08,482 --> 01:09:09,358 It's okay. 836 01:09:10,317 --> 01:09:14,029 Uh,. 837 01:09:18,825 --> 01:09:20,160 Gracias senor. 838 01:09:21,495 --> 01:09:22,662 What kind of weird fruit it this? 839 01:09:22,703 --> 01:09:24,331 Prickly pear. 840 01:09:24,372 --> 01:09:25,541 Try it. 841 01:09:25,666 --> 01:09:26,667 All right. 842 01:09:31,505 --> 01:09:32,421 That's awesome man. 843 01:09:32,506 --> 01:09:34,341 - Yeah. - Awesome man. 844 01:09:36,343 --> 01:09:37,845 What's she making you read? 845 01:09:37,886 --> 01:09:40,721 Uh, "The Adventures of Huckleberry Finn." 846 01:09:40,848 --> 01:09:42,765 That's a classic. 847 01:09:42,850 --> 01:09:44,184 What's your favorite part? 848 01:09:44,225 --> 01:09:46,687 Nothing, it's just boring. 849 01:09:46,728 --> 01:09:47,563 What? 850 01:09:47,688 --> 01:09:49,189 B-boring? 851 01:09:49,231 --> 01:09:50,189 Huck Finn? 852 01:09:51,692 --> 01:09:53,402 Has he met the King yet? 853 01:09:53,527 --> 01:09:54,778 A king? 854 01:09:54,862 --> 01:09:55,737 There's no king. 855 01:09:55,863 --> 01:09:57,865 Si, a king, duke, gold. 856 01:10:00,868 --> 01:10:03,579 Treasure, action, even murder. 857 01:10:05,372 --> 01:10:06,415 Hm, if there's violence I think we should not read this. 858 01:10:06,540 --> 01:10:08,250 No no no no no. 859 01:10:11,253 --> 01:10:12,421 Chapter two? 860 01:10:13,881 --> 01:10:15,257 Uh, I can't. 861 01:10:15,382 --> 01:10:16,383 Can't read? 862 01:10:19,720 --> 01:10:20,721 All right. 863 01:10:22,556 --> 01:10:23,557 Let's do it. 864 01:10:26,268 --> 01:10:27,227 Okay. 865 01:10:30,230 --> 01:10:33,233 Chapter two, "The Boys Escape Jim." 866 01:10:35,569 --> 01:10:38,614 We went tip-toeing along a path amongst the trees 867 01:10:38,739 --> 01:10:41,909 back towards the end of the widow's garden. 868 01:10:41,950 --> 01:10:46,788 Stooping down so as the branches wouldn't scrape our heads. 869 01:10:46,914 --> 01:10:48,290 When we was passing by the kitchen, 870 01:10:48,415 --> 01:10:51,418 I fell over a root and made a noise. 871 01:10:51,460 --> 01:10:54,421 Ms Watson's big, friend, named Jim, 872 01:10:55,923 --> 01:10:58,467 was sitting in the kitchen door. 873 01:10:59,927 --> 01:11:00,802 We could see him pretty clear 874 01:11:00,928 --> 01:11:03,597 because there was a light behind him. 875 01:11:03,639 --> 01:11:05,807 He got up and stretched his neck out 876 01:11:05,933 --> 01:11:08,602 about a minute, listening. 877 01:11:08,644 --> 01:11:11,355 Then he says, who there? 878 01:11:11,438 --> 01:11:12,814 He listened some more. 879 01:11:12,940 --> 01:11:16,652 Then he come tip-toeing down and stood right between us. 880 01:11:16,777 --> 01:11:18,779 We could have touched him, nearly. 881 01:11:18,820 --> 01:11:21,198 Well, likely it was minutes and minutes 882 01:11:21,281 --> 01:11:23,367 that there weren't a sound. 883 01:11:23,450 --> 01:11:26,453 And we all there so close together. 884 01:11:36,797 --> 01:11:37,798 Sir. 885 01:11:37,840 --> 01:11:40,342 Senor, I've been waiting here for hours, now come on. 886 01:11:40,467 --> 01:11:43,387 My counselor called your boss, okay? 887 01:11:43,470 --> 01:11:44,346 Jackson Greer's murder case. 888 01:11:46,139 --> 01:11:48,725 It's a murder case senor. 889 01:11:53,981 --> 01:11:54,982 Son of a bitch. 890 01:11:56,358 --> 01:11:57,985 Adios douche bag. 891 01:11:58,026 --> 01:11:58,986 Shit. 892 01:12:15,836 --> 01:12:16,670 Jackson. 893 01:12:17,838 --> 01:12:20,007 Are you still okay? 894 01:12:20,048 --> 01:12:21,008 Yeah. 895 01:12:21,842 --> 01:12:22,676 He's a good kid. 896 01:12:22,718 --> 01:12:23,719 Thank you. 897 01:12:27,723 --> 01:12:29,892 Can I ask you something? 898 01:12:32,352 --> 01:12:34,438 Why you all headed south? 899 01:12:34,521 --> 01:12:36,398 We're just going home for break? 900 01:12:36,523 --> 01:12:38,025 So it's that easy? 901 01:12:39,193 --> 01:12:42,529 I mean y'all can just go back and forth? 902 01:12:46,700 --> 01:12:47,743 Huh? 903 01:12:47,868 --> 01:12:50,537 We're not all immigrants, you know. 904 01:12:52,080 --> 01:12:54,041 I just figured 'cause you were teaching him English, 905 01:12:54,082 --> 01:12:56,710 you'd be coming from America. 906 01:12:57,878 --> 01:13:01,381 We are in America right now, you know? 907 01:13:01,423 --> 01:13:02,883 Latin America. 908 01:13:02,925 --> 01:13:03,884 Right. 909 01:13:05,052 --> 01:13:07,596 I'm an English teacher in Tamaulipas. 910 01:13:07,721 --> 01:13:10,265 But we're headed home to Leon. 911 01:13:10,390 --> 01:13:11,600 You know, it's funny what you just said 912 01:13:11,725 --> 01:13:13,894 about America and all. 913 01:13:13,936 --> 01:13:17,397 My, my dad says we don't live in America. 914 01:13:19,066 --> 01:13:20,567 We live in Texas. 915 01:13:21,902 --> 01:13:24,571 And what, what does that mean? 916 01:13:26,782 --> 01:13:27,616 I don't know. 917 01:13:33,080 --> 01:13:34,748 Now I will admit, I, 918 01:13:36,250 --> 01:13:39,002 I didn't know how big Mexico was. 919 01:13:39,086 --> 01:13:41,463 And where are you going? 920 01:13:42,756 --> 01:13:44,091 Ganajato. 921 01:13:44,132 --> 01:13:45,092 Where? 922 01:13:46,093 --> 01:13:46,927 Ganajato. 923 01:13:48,095 --> 01:13:49,304 You're going somewhere 924 01:13:49,429 --> 01:13:52,015 and you don't even know how to pronounce it. 925 01:13:52,099 --> 01:13:55,102 I think you mean Guanajuato, right? 926 01:13:57,646 --> 01:13:58,480 Guanajuato. 927 01:13:58,605 --> 01:13:59,439 Guanajuato 928 01:13:59,481 --> 01:14:00,440 Perfect. 929 01:14:12,119 --> 01:14:14,830 Remember when we used to drop off water 930 01:14:14,955 --> 01:14:17,165 and blankets and jerky down by the river? 931 01:14:17,291 --> 01:14:18,125 I do. 932 01:14:20,794 --> 01:14:22,629 What happened to us? 933 01:14:25,132 --> 01:14:27,509 You know, they just kept coming and coming. 934 01:14:27,634 --> 01:14:30,053 I was just trying to protect us. 935 01:14:30,137 --> 01:14:31,388 And it's not like they're little kids anymore 936 01:14:31,471 --> 01:14:33,724 looking for farm jobs. 937 01:14:33,807 --> 01:14:36,018 They're in our backyards every week. 938 01:14:36,143 --> 01:14:41,148 And dealing with coyotes and drugs and guns and cartels, 939 01:14:41,815 --> 01:14:42,858 in our backyard. 940 01:14:45,027 --> 01:14:47,029 I don't know what to do. 941 01:14:48,322 --> 01:14:49,990 It's different now. 942 01:14:51,033 --> 01:14:52,159 Yeah. 943 01:14:54,995 --> 01:14:56,663 But we're different. 944 01:15:00,709 --> 01:15:01,668 I know. 945 01:15:05,672 --> 01:15:07,382 I'm gonna make it right. 946 01:15:07,508 --> 01:15:09,051 I'll make it right. 947 01:15:29,029 --> 01:15:30,197 Why'd we stop? 948 01:15:31,740 --> 01:15:32,574 I don't know. 949 01:15:32,699 --> 01:15:35,202 There's no bus stop here. 950 01:15:35,244 --> 01:15:37,204 Something's wrong. 951 01:15:40,040 --> 01:15:42,125 Go sit with your mom. 952 01:16:02,062 --> 01:16:03,230 Hm, Jackson. 953 01:16:12,906 --> 01:16:13,740 Jackson. 954 01:16:15,075 --> 01:16:16,118 You might as well come out 955 01:16:16,243 --> 01:16:21,123 or I'm gonna start shooting some people here, huh. 956 01:16:21,248 --> 01:16:23,250 You wanna make me do it? 957 01:16:26,253 --> 01:16:28,797 You wanna make me do it? You wanna make me do it? 958 01:16:28,922 --> 01:16:31,258 Ay, ay, you got, you got me. 959 01:16:34,261 --> 01:16:36,597 Payback's a bitch, huh? 960 01:16:38,807 --> 01:16:40,601 Let's go, let's go. 961 01:16:49,276 --> 01:16:50,110 Come on. 962 01:16:55,616 --> 01:16:58,660 Isn't anybody gonna do anything? 963 01:16:58,785 --> 01:17:00,829 Can't anybody help him? 964 01:17:00,954 --> 01:17:05,167 - Nobody's going to help him? - Keep your stupid brat quiet! 965 01:17:08,462 --> 01:17:10,047 Let him go! 966 01:17:11,173 --> 01:17:12,674 Shut the hell up! 967 01:17:16,803 --> 01:17:18,847 Hey hey hey. You got me, you got me! 968 01:17:18,972 --> 01:17:20,140 Let's just go. 969 01:17:31,151 --> 01:17:34,029 No cell phone, hey no cell phone. 970 01:17:34,154 --> 01:17:35,656 No cell phone! 971 01:17:35,697 --> 01:17:36,532 No, cell phone! 972 01:17:36,657 --> 01:17:38,033 Hey asshole! 973 01:17:47,501 --> 01:17:50,212 Get him! I'll go around! 974 01:19:33,315 --> 01:19:34,858 Ah! 975 01:19:49,957 --> 01:19:52,334 Did you get him? 976 01:20:38,338 --> 01:20:40,716 Where's the gringo going? 977 01:20:44,887 --> 01:20:47,764 Where's the gringo going? 978 01:20:52,519 --> 01:20:53,353 Are you deaf? 979 01:20:53,395 --> 01:20:55,189 Are you deaf? 980 01:20:55,522 --> 01:20:57,357 No? You want him to be deaf? 981 01:20:57,399 --> 01:21:00,068 No no no no! Not my son! Not my son! 982 01:21:02,529 --> 01:21:03,864 No no no no no. 983 01:21:03,947 --> 01:21:04,907 No no no! 984 01:21:05,032 --> 01:21:07,117 Answer him! 985 01:21:07,201 --> 01:21:09,536 Guanajuato! He's going to Guanajuato! 986 01:21:16,960 --> 01:21:18,754 Get back on the bus. 987 01:21:19,213 --> 01:21:20,047 Shit. 988 01:21:27,930 --> 01:21:28,889 Boom. 989 01:21:31,391 --> 01:21:34,436 Hey hey hey hey hey, where you going? 990 01:21:37,731 --> 01:21:39,608 I'm going home 991 01:21:39,733 --> 01:21:41,735 to bury my son. 992 01:21:44,279 --> 01:21:45,948 I'm done with you. 993 01:21:49,243 --> 01:21:52,412 I didn't do all this for you bitch out. 994 01:21:54,081 --> 01:21:54,915 What the? 995 01:21:56,917 --> 01:21:58,919 You just cutting me out? 996 01:22:00,087 --> 01:22:00,921 You puto. 997 01:22:01,922 --> 01:22:02,756 Fuck. 998 01:22:36,999 --> 01:22:38,959 He's here! 999 01:22:46,717 --> 01:22:49,636 Let him be alone with his son. 1000 01:25:34,176 --> 01:25:35,010 Policia. 1001 01:25:36,470 --> 01:25:38,305 Oh Jesus, don't shoot. 1002 01:25:38,347 --> 01:25:40,682 Don't shoot, I'm a Texas Ranger. 1003 01:25:40,807 --> 01:25:42,684 They still have that? 1004 01:25:43,685 --> 01:25:45,562 Yeah, they still have that. 1005 01:25:45,646 --> 01:25:47,814 They still, they still have that. 1006 01:25:47,856 --> 01:25:49,191 Well this is our property 1007 01:25:49,316 --> 01:25:51,026 and we have the right to protect it. 1008 01:25:51,151 --> 01:25:52,402 I totally get that. 1009 01:25:52,486 --> 01:25:53,654 I totally get that, 1010 01:25:53,695 --> 01:25:55,822 I'm just looking for the owner of this horse. 1011 01:25:55,864 --> 01:25:57,699 He's not here. 1012 01:25:57,824 --> 01:25:59,409 I'm sorry, you're right. 1013 01:25:59,493 --> 01:26:00,702 Ma'am. 1014 01:26:00,827 --> 01:26:03,539 Sir, I'll just be moving along then. 1015 01:26:04,665 --> 01:26:05,832 Yeah, goodnight. 1016 01:26:29,857 --> 01:26:31,191 Hey. 1017 01:26:39,867 --> 01:26:41,910 Uh uh, sleeping. 1018 01:26:42,035 --> 01:26:43,871 I was just sleeping. 1019 01:26:44,872 --> 01:26:46,123 That's it. 1020 01:26:46,206 --> 01:26:47,040 It's cold. 1021 01:26:48,250 --> 01:26:50,878 I was just sleeping 'cause, mucho frio. 1022 01:26:50,919 --> 01:26:51,879 Mucho frio? 1023 01:26:57,384 --> 01:26:58,218 Martin. 1024 01:27:01,930 --> 01:27:03,599 Jackson. 1025 01:27:18,906 --> 01:27:19,907 Hm. 1026 01:27:26,788 --> 01:27:27,915 Headquarters. 1027 01:27:27,956 --> 01:27:30,626 Hey, I need an address on that boy that was killed, 1028 01:27:30,751 --> 01:27:33,837 Fernando Almeida, in Guanajuato. 1029 01:27:33,921 --> 01:27:34,796 Rosa. 1030 01:27:55,943 --> 01:27:56,818 Gracias. 1031 01:28:04,952 --> 01:28:06,286 Thank you. 1032 01:28:10,958 --> 01:28:13,335 Gracias, thank you so much. 1033 01:28:47,995 --> 01:28:49,705 You gotta eat too? 1034 01:28:54,501 --> 01:28:55,335 You gotta eat. 1035 01:28:55,377 --> 01:28:57,671 No no no, tu, tu eat, eat. 1036 01:29:08,891 --> 01:29:09,892 Caliente. 1037 01:29:10,017 --> 01:29:10,851 Caliente. 1038 01:29:21,069 --> 01:29:22,029 Ah. 1039 01:29:26,200 --> 01:29:27,951 That's good. 1040 01:29:28,035 --> 01:29:29,453 This for your kids? 1041 01:29:31,079 --> 01:29:32,039 No. 1042 01:29:33,707 --> 01:29:36,585 But you made all these. 1043 01:29:38,545 --> 01:29:39,922 Uh, usted. 1044 01:29:40,047 --> 01:29:41,048 Si. 1045 01:29:42,549 --> 01:29:43,592 Eat. 1046 01:29:43,717 --> 01:29:45,552 - Eat, eat. - All right. 1047 01:29:51,558 --> 01:29:52,392 It is good. 1048 01:30:22,422 --> 01:30:23,257 Martin? 1049 01:30:26,969 --> 01:30:28,095 Rosa? 1050 01:31:42,711 --> 01:31:43,545 No no, okay! 1051 01:32:20,207 --> 01:32:21,083 Son... 1052 01:32:23,377 --> 01:32:25,045 It's time. 1053 01:32:50,237 --> 01:32:51,071 Whoa whoa, hey! 1054 01:32:51,113 --> 01:32:52,656 Hey. 1055 01:32:52,739 --> 01:32:54,616 Texas Ranger. 1056 01:32:54,741 --> 01:32:55,826 Texas Ranger, my prisoner. 1057 01:32:55,909 --> 01:32:56,785 You all right? 1058 01:32:56,910 --> 01:32:58,120 My shoulder. 1059 01:32:58,245 --> 01:32:59,121 Okay, we'll get that taken care of, all right. 1060 01:33:04,293 --> 01:33:05,627 Cross your legs, cross your legs. 1061 01:33:05,752 --> 01:33:06,587 Okay. 1062 01:33:07,296 --> 01:33:08,130 All right, that's my prisoner. 1063 01:33:08,255 --> 01:33:10,299 Si si si si. 1064 01:33:10,424 --> 01:33:12,176 Hang on, all right. I'm gonna get you signed over to me. 1065 01:33:12,259 --> 01:33:13,177 Get you home, we'll get this sorted out. 1066 01:33:56,970 --> 01:34:00,682 Jackson, you want some ice for that shoulder? 1067 01:34:03,310 --> 01:34:04,853 I read your letter. 1068 01:34:06,313 --> 01:34:07,189 It's contrite. 1069 01:34:09,191 --> 01:34:11,860 They take that all into account. 1070 01:34:15,989 --> 01:34:19,660 Your parents will be happy to have you home. 1071 01:34:21,328 --> 01:34:24,206 Fernando will still be dead. 1072 01:34:24,331 --> 01:34:25,165 Yes sir. 1073 01:34:26,834 --> 01:34:28,836 And you'll pay for that. 1074 01:34:56,905 --> 01:34:58,949 Hey, hey puto. 1075 01:34:59,032 --> 01:35:00,742 - Quiet. - Hey, you with the hat. 1076 01:35:00,868 --> 01:35:02,035 Hey. 1077 01:35:02,077 --> 01:35:03,245 - Hey you bitch. - Quiet. Hey, Jackson, quiet. 1078 01:35:03,370 --> 01:35:04,746 Oh, ooh. 1079 01:35:05,038 --> 01:35:09,376 Your girlfriend smells like a dog's ass! 1080 01:35:14,882 --> 01:35:16,258 Boy. Yeah. 1081 01:35:18,051 --> 01:35:19,303 Hey, shut it down. 1082 01:35:23,724 --> 01:35:24,933 Back up. 1083 01:35:28,562 --> 01:35:30,898 Back up, back up, back up. 1084 01:35:32,399 --> 01:35:33,442 Dang. 1085 01:35:46,455 --> 01:35:47,289 Shit. 1086 01:35:47,414 --> 01:35:48,415 Jackson! 1087 01:35:48,457 --> 01:35:50,000 Don't move. 1088 01:35:50,083 --> 01:35:51,418 Don't you dare. 1089 01:35:54,296 --> 01:35:55,422 Shit. 1090 01:37:53,540 --> 01:37:54,875 Hello? 1091 01:37:56,543 --> 01:37:57,377 Luke? 1092 01:37:58,420 --> 01:37:59,421 Hey, Jackson man. 1093 01:37:59,546 --> 01:38:00,964 Where, where are you? 1094 01:38:01,048 --> 01:38:02,382 Oh man, it's good to hear your voice. 1095 01:38:02,424 --> 01:38:04,259 It's good to hear your voice too man. 1096 01:38:04,384 --> 01:38:05,219 Put it on speaker phone. 1097 01:38:05,260 --> 01:38:06,386 Hey, Jacks. 1098 01:38:07,429 --> 01:38:08,430 How you feeling? 1099 01:38:08,555 --> 01:38:09,890 I'm all right man. 1100 01:38:09,932 --> 01:38:12,559 You know the, they got the bullet out. 1101 01:38:12,601 --> 01:38:14,394 Slid out like, like butter man. 1102 01:38:14,436 --> 01:38:15,938 You sound strong. 1103 01:38:16,063 --> 01:38:17,231 Tell you what, 1104 01:38:17,272 --> 01:38:20,442 be doing a lot better if you were here, man. 1105 01:38:20,567 --> 01:38:23,403 Jackson, I, I need you here man. 1106 01:38:26,573 --> 01:38:29,284 You know, Mexico's not like I thought. 1107 01:38:29,409 --> 01:38:31,453 Oh, Jackson honey, you're, 1108 01:38:31,578 --> 01:38:33,455 it's okay, you come on home now. 1109 01:38:33,580 --> 01:38:34,414 Mom? 1110 01:38:34,456 --> 01:38:35,958 - Yeah. - Mom. 1111 01:38:36,083 --> 01:38:37,835 I've been thinking about you. 1112 01:38:37,918 --> 01:38:39,127 I've been thinking about all of you. 1113 01:38:39,253 --> 01:38:40,295 Jackson, son, 1114 01:38:40,420 --> 01:38:41,964 listen to me, it's not your fault, okay? 1115 01:38:42,089 --> 01:38:43,340 Dad's right man. 1116 01:38:43,423 --> 01:38:45,467 You were just, you were doing the best you could man. 1117 01:38:45,592 --> 01:38:47,970 You were trying to protect everybody. 1118 01:38:48,095 --> 01:38:49,596 Where are you man? 1119 01:38:51,098 --> 01:38:53,308 Hey, you remember what we talked about? 1120 01:38:53,433 --> 01:38:54,977 Yeah, about what? 1121 01:38:55,102 --> 01:38:56,478 The fishing pond. 1122 01:38:56,603 --> 01:38:57,855 Yeah, of course man. 1123 01:38:57,938 --> 01:38:59,606 We would talk about a lot of things, Jackson. 1124 01:38:59,648 --> 01:39:01,483 Hey, why don't you come on home man. 1125 01:39:01,608 --> 01:39:04,444 We'll talk about all this too. 1126 01:39:04,486 --> 01:39:05,946 I was wrong. 1127 01:39:08,448 --> 01:39:10,450 I was wrong about a lot. 1128 01:39:12,619 --> 01:39:13,453 Jackson, listen to me man. 1129 01:39:13,537 --> 01:39:15,330 It's all right to be wrong sometimes, okay? 1130 01:39:15,455 --> 01:39:18,292 You just, just come on home man. 1131 01:39:18,333 --> 01:39:19,501 I need you man. 1132 01:39:19,626 --> 01:39:21,461 I need my little brother back. 1133 01:39:28,302 --> 01:39:29,178 Jackson. 1134 01:39:32,639 --> 01:39:34,516 I love you guys. 1135 01:39:34,641 --> 01:39:36,852 Jackson, listen, don't hang up. 1136 01:41:18,954 --> 01:41:19,788 Oh, hey. 1137 01:41:19,913 --> 01:41:22,583 Do you know where the people who live here are? 1138 01:41:22,624 --> 01:41:24,293 In the Cathedral of San Francisco. 1139 01:41:24,793 --> 01:41:27,629 Heavenly Father, receive your blessed son 1140 01:41:27,754 --> 01:41:30,007 and give him eternal peace. 1141 01:41:30,090 --> 01:41:33,302 Help this family to accept Your will. 1142 01:41:33,427 --> 01:41:36,597 May the blessings of Almighty God be upon you. 1143 01:41:36,680 --> 01:41:41,602 In the name of the Father, Son and Holy Ghost. 1144 01:41:41,685 --> 01:41:45,689 Go in peace. This concludes the Mass. 1145 01:42:21,808 --> 01:42:24,811 I'll meet you outside, mom. 1146 01:42:26,813 --> 01:42:28,649 Please. 1147 01:42:46,917 --> 01:42:48,669 Dog. 1148 01:43:30,711 --> 01:43:32,880 What are you doing here? 1149 01:43:40,554 --> 01:43:41,889 This is yours. 1150 01:44:08,790 --> 01:44:09,750 Just do it. 1151 01:44:53,961 --> 01:44:54,962 Get up. 1152 01:45:05,806 --> 01:45:07,641 Why did you do that? 1153 01:45:16,024 --> 01:45:17,693 Why did you do that? 1154 01:45:20,487 --> 01:45:21,321 I'm sorry. 1155 01:45:27,494 --> 01:45:28,370 I'm sorry. 1156 01:45:37,004 --> 01:45:38,839 What about your son, padre? 1157 01:45:43,218 --> 01:45:44,386 Don't, Luis. 1158 01:45:45,721 --> 01:45:46,722 Don't. 1159 01:45:52,019 --> 01:45:52,853 He killed your son. 1160 01:45:56,857 --> 01:45:57,691 Luis. 1161 01:45:57,733 --> 01:45:58,901 Piece of crap! 1162 01:46:02,029 --> 01:46:05,949 I've forgiven him. 1163 01:46:06,033 --> 01:46:08,911 Let me do this or you'll never forgive yourself. 1164 01:46:09,036 --> 01:46:09,953 Luis! 1165 01:46:10,037 --> 01:46:11,872 He killed your son. 1166 01:46:13,040 --> 01:46:14,958 He killed your son. 1167 01:46:15,042 --> 01:46:16,627 - Luis! - Padre! 1168 01:46:16,710 --> 01:46:17,920 Hey! 1169 01:46:23,884 --> 01:46:24,968 Oh Jesus. 1170 01:46:25,052 --> 01:46:26,386 Hey. 1171 01:46:27,721 --> 01:46:28,555 Hey. 1172 01:46:34,228 --> 01:46:35,395 Are you okay? 1173 01:46:51,078 --> 01:46:53,080 Gustavo. 1174 01:46:53,163 --> 01:46:55,165 I'm alright, mom. 1175 01:47:01,964 --> 01:47:04,299 Poor creature. 1176 01:47:06,093 --> 01:47:08,595 I just wanted to help you. 1177 01:47:23,944 --> 01:47:25,529 - Can you walk? - Yeah, can you help me up? 1178 01:47:25,612 --> 01:47:27,489 I got you, I got you. 1179 01:47:27,614 --> 01:47:28,448 I got you. 1180 01:47:44,840 --> 01:47:45,799 Thank you. 1181 01:47:49,136 --> 01:47:49,970 Go home. 1182 01:48:13,660 --> 01:48:14,494 God damn. 1183 01:48:15,162 --> 01:48:15,996 You all right? 1184 01:48:16,038 --> 01:48:17,164 Yeah. 1185 01:48:19,208 --> 01:48:21,043 Sundance is disgusted. 1186 01:48:21,168 --> 01:48:23,045 Shut up, both of you. 1187 01:48:32,679 --> 01:48:34,515 Jackson. 1188 01:48:35,557 --> 01:48:37,392 It's time son. 1189 01:48:50,197 --> 01:48:52,866 We'll visit you all the time. 1190 01:48:57,204 --> 01:48:58,539 Hey boy. 1191 01:48:59,706 --> 01:49:00,541 Hey buddy. 1192 01:49:04,211 --> 01:49:05,712 Three years, okay? 1193 01:49:09,049 --> 01:49:11,218 Less then I deserve, anyway. 1194 01:49:16,056 --> 01:49:19,726 We all meet again down the road, all right? 1195 01:49:21,270 --> 01:49:22,229 Be good. 1196 01:49:28,735 --> 01:49:30,988 Dear mom and dad, 1197 01:49:31,071 --> 01:49:33,240 the only think I ever really wanted in my life 1198 01:49:33,282 --> 01:49:36,076 was just to make you proud of me. 1199 01:49:38,245 --> 01:49:41,248 That's why I always threw so hard. 1200 01:49:42,249 --> 01:49:46,670 That's why I wanted to ride just like Lucas. 1201 01:49:46,753 --> 01:49:50,257 And that's why I made that terrible mistake. 1202 01:49:53,260 --> 01:49:56,805 I'm really sorry I failed you guys. 1203 01:49:56,930 --> 01:50:01,185 I don't know if I can fix what I did down here, but, 1204 01:50:01,268 --> 01:50:03,270 but I think I gotta try. 1205 01:50:08,775 --> 01:50:13,030 So if I don't come back, please take care of Lucas for me. 1206 01:50:13,113 --> 01:50:17,784 Take care of the ranch and take care of each other. 1207 01:50:17,826 --> 01:50:18,994 Love you guys. 1208 01:50:22,164 --> 01:50:23,290 Jackson. 1209 01:50:32,854 --> 01:50:37,854 75609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.