Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,980 --> 00:00:47,734
to my son Leon
and of course, my wife Alessia
2
00:01:05,820 --> 00:01:06,856
Come on!
3
00:01:08,300 --> 00:01:09,495
Come on!
4
00:01:10,620 --> 00:01:11,974
Knock it off.
5
00:01:18,820 --> 00:01:20,539
She's gone.
6
00:01:20,860 --> 00:01:23,853
The baby is gone.
We lost our baby.
7
00:01:24,620 --> 00:01:26,179
Go look for her.
8
00:01:35,460 --> 00:01:37,053
Ali!
9
00:01:37,260 --> 00:01:39,456
Ali! Where'll I find her?
10
00:01:39,700 --> 00:01:42,420
What? I can't hear you!
11
00:01:42,660 --> 00:01:43,616
Where is she?
12
00:01:44,740 --> 00:01:46,493
Ali, where?
13
00:01:47,260 --> 00:01:48,899
I can't hear you.
14
00:02:12,620 --> 00:02:14,532
Have you seen my baby?
15
00:02:14,780 --> 00:02:15,770
No.
16
00:02:16,140 --> 00:02:17,859
- I'm scared.
- Relax.
17
00:02:18,100 --> 00:02:20,057
I have the Virgin Mary's number here,
18
00:02:20,260 --> 00:02:24,095
you can call her,
she embraces the world's babies.
19
00:02:24,340 --> 00:02:26,377
- Thanks.
- Bigmouth!
20
00:02:26,620 --> 00:02:29,579
- You give that number to everyone!
- To those in need.
21
00:02:29,780 --> 00:02:33,217
She lost her daughter.
You're so mean, Christ!
22
00:02:33,460 --> 00:02:34,974
VIRGIN MARY
23
00:02:35,260 --> 00:02:37,729
She needs to find her baby,
Mary will help her.
24
00:02:38,860 --> 00:02:40,419
I can give you a ride.
25
00:02:40,580 --> 00:02:42,139
Hello, Andrea?
26
00:02:43,220 --> 00:02:46,213
Andrea, let me call you back,
we lost the baby.
27
00:02:46,460 --> 00:02:48,417
But you don't have a baby yet.
28
00:02:48,660 --> 00:02:51,778
- Yes, we do.
- There is no baby, wake up!
29
00:02:51,940 --> 00:02:54,171
Andrea, I need to hang up...
30
00:02:55,300 --> 00:02:59,772
I have to go call the Virgin Mary now.
Hello?
31
00:03:04,260 --> 00:03:05,250
Hello?
32
00:03:05,420 --> 00:03:08,140
It's Andrea, I forgot my keys.
33
00:03:08,300 --> 00:03:10,053
Coming.
34
00:03:13,420 --> 00:03:14,900
Who is it?
35
00:03:15,060 --> 00:03:18,531
Andrea.
He forgot his keys again.
36
00:03:25,860 --> 00:03:28,329
I swear I'll find a way
to not forget them.
37
00:03:30,820 --> 00:03:32,049
Goodnight.
38
00:03:32,780 --> 00:03:33,975
Goodnight.
39
00:03:47,860 --> 00:03:51,137
When did you decide
to have a daughter?
40
00:03:52,020 --> 00:03:54,330
I think when we were at the airport.
41
00:03:54,540 --> 00:03:56,259
That's impossible.
42
00:03:56,500 --> 00:03:59,618
You were wearing white socks
and sandals in the airport.
43
00:03:59,860 --> 00:04:01,897
Tube socks.
They were awful, Ali.
44
00:04:02,140 --> 00:04:05,178
No, please...
socks and sandals no!
45
00:04:05,340 --> 00:04:09,300
Give a person a break...
don't crucify them for tube socks.
46
00:04:11,940 --> 00:04:13,932
So, wait... where'll you get the money?
47
00:04:14,180 --> 00:04:16,092
We rented out Andrea's room
48
00:04:16,260 --> 00:04:19,492
as a B&B, we're already booked up.
49
00:04:19,700 --> 00:04:21,896
- And Andrea?
- We'll keep him.
50
00:04:22,700 --> 00:04:26,091
- He'll sleep somewhere.
- Andrea's like a cat.
51
00:04:26,260 --> 00:04:29,298
When he finds the comfiest spot,
he takes it.
52
00:04:29,460 --> 00:04:34,615
- Can't believe you'll keep him.
- It's an act of love for Ali.
53
00:04:35,940 --> 00:04:38,250
Then Ali will do something for me.
54
00:04:41,580 --> 00:04:43,936
I've already done loads for you.
55
00:04:44,540 --> 00:04:47,294
- I can't hear you.
- You can't hear me...
56
00:04:48,500 --> 00:04:51,413
I'd like to call her Diletta.
57
00:04:56,740 --> 00:04:59,175
Like my great-grandmother
58
00:05:03,220 --> 00:05:08,136
who walked 50 kilometers
to identify her soldier husband
59
00:05:08,860 --> 00:05:10,852
who had died of appendicitis.
60
00:05:11,620 --> 00:05:14,294
She raised my grandparents on her own.
61
00:05:14,460 --> 00:05:17,498
And when they emigrated to Germany,
62
00:05:17,940 --> 00:05:20,330
they left her on her own again
63
00:05:20,500 --> 00:05:22,776
to raise my father.
64
00:05:23,780 --> 00:05:27,251
If she can't have my DNA,
65
00:05:27,420 --> 00:05:30,857
at least she'll have this.
The Memory.
66
00:05:31,340 --> 00:05:33,297
Now you're schooled.
67
00:05:33,460 --> 00:05:37,056
You speak Italian, you've grown up.
68
00:05:37,220 --> 00:05:38,700
But I'm dead.
69
00:05:39,180 --> 00:05:42,014
You have to find the strength in you
to move on.
70
00:05:42,220 --> 00:05:44,496
Because the world is now dark.
71
00:05:45,620 --> 00:05:48,055
As dark as the midnight sky.
72
00:05:48,260 --> 00:05:50,934
I'd like to embrace you,
mommy's darling.
73
00:05:51,140 --> 00:05:53,974
But I'm dead
and now you have to be careful.
74
00:05:54,180 --> 00:05:56,570
Open your eyes, take care of yourself,
75
00:05:56,780 --> 00:05:59,011
and don't let anyone trample you.
76
00:05:59,460 --> 00:06:01,133
Go, my daughter, run.
77
00:06:01,460 --> 00:06:03,736
Run, run!
78
00:06:11,500 --> 00:06:12,650
Come on!
79
00:06:26,580 --> 00:06:27,491
Come on!
80
00:06:28,100 --> 00:06:31,332
Enough, the doorbell's ringing.
Didn't you hear it?
81
00:06:31,820 --> 00:06:35,257
- The doorbell!
- You're awake, go get it.
82
00:06:35,660 --> 00:06:36,730
Move it.
83
00:06:41,500 --> 00:06:42,900
Relax!
84
00:06:49,300 --> 00:06:52,054
What did you get up to last night?
85
00:06:57,060 --> 00:07:00,690
Still using that crap?
You'll lose your hair all the same.
86
00:07:02,100 --> 00:07:03,819
Mind out the way.
87
00:07:06,140 --> 00:07:08,496
Put this stuff away.
88
00:07:12,620 --> 00:07:15,340
Our guests are here,
the house is a total mess.
89
00:07:15,500 --> 00:07:16,490
Looks like a dump.
90
00:07:16,660 --> 00:07:18,094
Paper, glass...
91
00:07:26,620 --> 00:07:28,976
No coffee, I feel like shit.
I'm still hung over.
92
00:07:29,260 --> 00:07:33,015
- What a shitty fucking night.
- Again?
93
00:07:33,580 --> 00:07:36,812
Stop the car,
you're going to kill us!
94
00:07:37,260 --> 00:07:38,535
- Stop!
- Hush.
95
00:07:38,700 --> 00:07:40,180
Hear me?
96
00:07:42,260 --> 00:07:44,092
- Are you nuts?
- I hate you, Andrea.
97
00:07:44,300 --> 00:07:45,654
Fuck you.
98
00:07:45,860 --> 00:07:48,739
Hey... where are you going?
99
00:07:49,380 --> 00:07:53,135
She went home alone and left me there,
totally drunk on Via Genesina.
100
00:07:53,300 --> 00:07:54,973
Come back here!
101
00:07:56,420 --> 00:07:57,979
I feel shit.
102
00:07:58,860 --> 00:08:01,136
- Here.
- What's that?
103
00:08:01,620 --> 00:08:03,293
More!
104
00:08:03,460 --> 00:08:05,895
You're rude.
105
00:08:06,060 --> 00:08:08,131
Hurry up.
Thanks. Bye.
106
00:08:25,900 --> 00:08:27,220
Keys.
107
00:08:27,500 --> 00:08:28,536
Got them!
108
00:08:52,540 --> 00:08:54,930
Hold on, I came to Italy...
109
00:08:55,340 --> 00:08:57,775
to learn and perfect the language.
110
00:08:59,420 --> 00:09:02,379
I understand better
if you speak Italian.
111
00:09:02,700 --> 00:09:03,816
Great.
112
00:09:03,980 --> 00:09:06,893
I even have to watch how I speak.
113
00:09:07,940 --> 00:09:13,060
He's wet behind the ears
and tells me how to live.
114
00:09:13,500 --> 00:09:16,334
He's broke and never pays rent.
115
00:09:16,500 --> 00:09:19,937
Ali gives him money all the time.
Yes, yes, yes!
116
00:09:20,420 --> 00:09:23,697
They both suffered
with their father and mother...
117
00:09:24,300 --> 00:09:26,496
But what am I supposed to do?
118
00:09:26,700 --> 00:09:30,774
If we have a baby
will she think Andrea's her father?
119
00:09:30,980 --> 00:09:32,812
He's like crabgrass.
120
00:09:33,540 --> 00:09:35,532
- Crabgrass.
- Crab... grass.
121
00:09:35,700 --> 00:09:37,532
How do you say crabgrass?
122
00:09:48,300 --> 00:09:49,939
Never mind...
123
00:10:02,300 --> 00:10:04,257
One, two, three...
124
00:10:04,500 --> 00:10:06,093
red light!
125
00:10:09,860 --> 00:10:11,374
One, two, three...
126
00:10:11,620 --> 00:10:13,179
red light!
127
00:10:14,140 --> 00:10:16,496
Karole, your turn.
128
00:10:20,060 --> 00:10:21,096
One...
129
00:10:21,700 --> 00:10:24,135
two, three...
130
00:10:25,780 --> 00:10:26,816
red light!
131
00:10:30,180 --> 00:10:31,296
Come here!
132
00:10:31,500 --> 00:10:33,537
Come here, come!
133
00:10:34,460 --> 00:10:36,213
May I...
134
00:10:37,940 --> 00:10:39,818
It's so dark.
135
00:10:46,940 --> 00:10:48,659
Doctor, where are you going?
136
00:10:48,860 --> 00:10:52,137
- Hurry, it's time for insemination!
- Dr. Balzano!
137
00:10:52,940 --> 00:10:55,535
I can't help you.
Come with me.
138
00:10:56,860 --> 00:10:59,819
I'll take you to my Spanish associates.
Follow me, this way.
139
00:11:00,540 --> 00:11:02,259
Doctor!
140
00:11:04,540 --> 00:11:06,418
I can't make it!
141
00:11:06,740 --> 00:11:09,574
Dr. Balzano?
Where is he?
142
00:11:17,660 --> 00:11:21,336
Quick, get in.
Or the follicles will burst.
143
00:11:40,900 --> 00:11:45,258
How does one decide to go to Barcelona
and have a baby this way?
144
00:11:45,620 --> 00:11:49,375
If you're not the mother carrying it,
if you're not the father,
145
00:11:49,540 --> 00:11:52,533
but just the other woman,
the other mother...
146
00:11:52,700 --> 00:11:55,579
it's a baby they call "synthetic".
147
00:11:57,660 --> 00:11:59,140
Hello.
148
00:11:59,740 --> 00:12:00,730
Name?
149
00:12:00,980 --> 00:12:02,778
Alessia Merlino.
150
00:12:03,260 --> 00:12:04,376
One moment...
151
00:12:06,460 --> 00:12:09,100
That'll be 1,490 euros.
152
00:12:14,900 --> 00:12:16,095
Thanks.
153
00:12:23,980 --> 00:12:25,255
Pin, please.
154
00:12:35,220 --> 00:12:36,290
Here you go.
155
00:12:37,980 --> 00:12:39,573
Go to the right,
156
00:12:39,820 --> 00:12:42,733
sit in the waiting room
until they call you.
157
00:12:42,940 --> 00:12:44,260
Thanks.
158
00:12:58,460 --> 00:12:59,894
Hello.
159
00:13:01,620 --> 00:13:05,375
You accept the legal responsibility
of being a couple?
160
00:13:08,020 --> 00:13:09,010
Yes.
161
00:13:09,180 --> 00:13:12,252
You confirm you have no other
relationships aside from this one?
162
00:13:14,500 --> 00:13:16,173
Yes, I confirm.
163
00:13:16,340 --> 00:13:20,493
You want this baby and all of the related
legal and material responsibilities?
164
00:13:21,340 --> 00:13:24,253
- Yes, I do.
- So do I.
165
00:13:27,900 --> 00:13:30,369
- No, wait.
- I'll hold it.
166
00:13:43,860 --> 00:13:45,260
Everything okay?
167
00:13:50,500 --> 00:13:54,016
Now take a deep breath...
You'll feel something inside.
168
00:14:07,940 --> 00:14:10,330
- Are you okay?
- I'm fine.
169
00:14:10,900 --> 00:14:12,175
All set.
170
00:14:16,020 --> 00:14:17,659
You're nuts!
171
00:14:23,820 --> 00:14:26,540
It could be one of them.
172
00:14:27,100 --> 00:14:29,057
Not too shabby!
173
00:14:30,020 --> 00:14:33,730
Wonder what it'll look like.
The hair, mouth, eyes...
174
00:14:33,900 --> 00:14:38,133
The skin.
Not to mention the personality.
175
00:14:38,300 --> 00:14:41,532
- You think that's genetic?
- Of course.
176
00:14:42,340 --> 00:14:43,660
I don't.
177
00:14:43,860 --> 00:14:48,252
Listen, if the sperm is from a surfer,
but I raise the kid,
178
00:14:48,580 --> 00:14:53,371
it would be more obsessed with gluten
than with rotator cuffs.
179
00:14:53,620 --> 00:14:56,055
My dad was a great swimmer, you know.
180
00:14:56,780 --> 00:14:58,658
I look a lot like him...
181
00:14:59,220 --> 00:15:02,258
as a kid I fell in love
with any blue-eyed man
182
00:15:02,420 --> 00:15:04,855
because I thought they were like him.
183
00:15:06,060 --> 00:15:09,019
Do you think he'd be happy for us?
184
00:15:10,180 --> 00:15:12,297
His wife doesn't think so...
185
00:15:12,460 --> 00:15:14,417
But I don't believe her.
186
00:15:23,060 --> 00:15:26,098
Look at those two!
How shameless!
187
00:15:26,420 --> 00:15:29,936
The world's gone to crap,
look at that...
188
00:15:30,100 --> 00:15:32,456
These people are invading us
189
00:15:32,660 --> 00:15:35,732
and nobody gives a shit at all!
190
00:15:35,940 --> 00:15:39,012
Which of them do you think
irons the shirts?
191
00:15:39,260 --> 00:15:43,095
- Kill that fly please.
- Never mind the fly.
192
00:15:43,580 --> 00:15:47,494
I'll kill the fly, they're invading us
but nobody opposes.
193
00:15:48,460 --> 00:15:50,736
I'll kill the damn fly.
194
00:15:51,700 --> 00:15:54,295
Happy now?
I killed the fly.
195
00:15:55,100 --> 00:15:58,298
No one gives a damn,
they're all asleep.
196
00:16:01,660 --> 00:16:06,052
This fly wants to bring down the wall
to reach the illusion of happiness.
197
00:16:06,220 --> 00:16:08,451
Like all living creatures,
198
00:16:09,020 --> 00:16:10,932
it's stubborn.
199
00:16:11,300 --> 00:16:13,576
Like I was as a child.
200
00:16:28,020 --> 00:16:30,979
In the 90s,
my school decided to reforest
201
00:16:31,180 --> 00:16:33,411
an area around a small hill.
202
00:16:34,020 --> 00:16:37,218
We were all thrilled
to skip a day of class.
203
00:16:37,380 --> 00:16:41,215
Even then we were all destined
to the lives we'd have.
204
00:16:50,740 --> 00:16:52,618
Ring around the Rosie
205
00:16:52,820 --> 00:16:56,177
Pockets full of posies,
ashes, ashes
206
00:16:56,380 --> 00:16:58,497
We all fall down!
207
00:16:58,700 --> 00:17:00,373
Get down! Again!
208
00:17:17,060 --> 00:17:19,700
What's she doing?
Karole!
209
00:17:21,580 --> 00:17:24,459
You savage!
Karole, get over here!
210
00:17:24,660 --> 00:17:26,617
What are you doing? I'll catch you!
211
00:17:26,780 --> 00:17:29,136
- I'll slap you silly.
- Leave my brother alone.
212
00:17:29,300 --> 00:17:30,814
You and your sister!
213
00:17:31,940 --> 00:17:33,693
Damn you!
214
00:17:34,260 --> 00:17:36,650
Come here, Karole!
I'll tell your father.
215
00:18:10,420 --> 00:18:12,810
Your daughter pissed in front of everyone,
216
00:18:13,020 --> 00:18:15,660
standing up, like a tomboy.
217
00:18:17,060 --> 00:18:19,575
Hold on, I'll be right back.
218
00:18:24,300 --> 00:18:26,895
Get lost or I'll shoot you in the face,
219
00:18:27,060 --> 00:18:29,939
then you can come back and tell me off!
220
00:18:38,340 --> 00:18:42,493
Remember that God is very different
to any man.
221
00:18:46,220 --> 00:18:48,416
We'll primp you.
222
00:18:52,060 --> 00:18:55,212
Hello, ladies.
I did some organic shopping.
223
00:18:56,180 --> 00:19:00,220
Organic cereal, organic milk,
organic salad...
224
00:19:00,540 --> 00:19:03,578
Organic this and that,
I got my period.
225
00:19:05,420 --> 00:19:06,695
Good morning.
226
00:19:07,540 --> 00:19:11,420
I had a crazy dream last night,
I have to tell you about it.
227
00:19:12,140 --> 00:19:15,019
I was at the Fountain of Trevi,
228
00:19:15,220 --> 00:19:20,056
it was brimming with fat, red-headed
tourists eating gigantic sandwiches.
229
00:19:20,620 --> 00:19:22,577
And I was there with a broom
230
00:19:22,980 --> 00:19:26,291
trying to sweep them away:
"Go away, go!"
231
00:19:26,580 --> 00:19:29,015
But more kept flooding in.
232
00:19:29,540 --> 00:19:32,453
Can you believe that?
The Fountain of Trevi!
233
00:19:33,020 --> 00:19:35,091
Fellini, La Dolce Vita!
234
00:19:35,860 --> 00:19:37,010
Yes...
235
00:19:38,540 --> 00:19:40,259
Well, I'm off.
236
00:19:53,900 --> 00:19:55,129
Hey...
237
00:19:55,540 --> 00:19:57,611
we knew it wouldn't be easy.
238
00:19:57,780 --> 00:19:59,294
I was hopeful.
239
00:19:59,460 --> 00:20:01,691
Then we'll keep trying.
240
00:20:02,460 --> 00:20:04,019
Plus...
241
00:20:04,260 --> 00:20:07,697
I won't get pregnant faster
if you get depressed,
242
00:20:07,900 --> 00:20:09,971
and sit around doing nothing.
243
00:20:10,900 --> 00:20:13,415
There's nothing I can do.
244
00:20:13,860 --> 00:20:17,410
I can't give you a child
if we make love.
245
00:20:18,260 --> 00:20:20,570
So what?
I like making love to you.
246
00:20:24,060 --> 00:20:25,460
Listen...
247
00:20:26,900 --> 00:20:31,531
why do you want a child with me?
Everything's more difficult with me.
248
00:20:34,980 --> 00:20:38,735
I want a child and a family with you
because you're you.
249
00:20:47,900 --> 00:20:50,290
We'll try again next month.
250
00:20:52,540 --> 00:20:54,532
The B&B is booked through September
251
00:20:54,940 --> 00:20:58,377
and I'm getting more coverage at work,
so...
252
00:20:58,700 --> 00:21:01,374
if we also rent out the other room
maybe...
253
00:21:01,540 --> 00:21:04,612
We can get a bigger house.
254
00:21:05,220 --> 00:21:07,860
On the outskirts so it's cheaper
255
00:21:08,620 --> 00:21:13,251
but we'll have our own space
and maybe Andrea can come too.
256
00:21:13,420 --> 00:21:15,696
If he pays, we'll split the rent.
257
00:21:36,060 --> 00:21:37,460
Karole, look at me.
258
00:21:37,700 --> 00:21:40,374
You really want to live
in this godforsaken place?
259
00:21:40,820 --> 00:21:43,858
Want to play poor or become poor?
I'm not coming here.
260
00:21:44,580 --> 00:21:46,492
Look around, we're not all the same.
261
00:21:46,780 --> 00:21:50,456
Your daughter isn't the same as mine
with her two mothers.
262
00:21:50,660 --> 00:21:53,812
Your life will be difficult,
you'll never be like the others.
263
00:21:54,020 --> 00:21:57,013
Yours will be a synthetic child,
the end.
264
00:21:57,220 --> 00:21:59,689
And you're selfish
for wanting her at any cost.
265
00:21:59,900 --> 00:22:03,610
Leave the child in peace
where she is. Look at her.
266
00:22:04,060 --> 00:22:07,019
She's just waiting
for the right time to take off.
267
00:22:07,260 --> 00:22:11,095
If you move here, she'll dump you
and you'll suffer like I did.
268
00:22:11,300 --> 00:22:14,213
As a friend I'm telling you,
go back home.
269
00:22:16,620 --> 00:22:19,897
You've been staring
at the doorknob forever, I'm jealous.
270
00:22:20,100 --> 00:22:22,535
You've never stared at me that long.
271
00:22:22,740 --> 00:22:25,574
Goal! Goal!
272
00:22:25,820 --> 00:22:28,415
Such handsome guys around here.
273
00:22:34,100 --> 00:22:36,171
Right or left today?
274
00:22:36,940 --> 00:22:39,091
Yesterday we did the right side.
275
00:22:40,180 --> 00:22:41,409
Are you sure?
276
00:22:41,980 --> 00:22:43,300
Yes.
277
00:22:46,820 --> 00:22:48,334
It's Chiara.
278
00:22:49,140 --> 00:22:51,211
I'll call her later.
279
00:22:55,900 --> 00:22:57,937
It's Chiara again.
280
00:23:06,860 --> 00:23:08,977
Hello? Hey, Chiara.
281
00:23:09,780 --> 00:23:11,692
Can we call you later?
282
00:23:12,620 --> 00:23:14,976
I'm giving Ali her injection.
283
00:23:17,420 --> 00:23:20,174
She says insemination
finds its counterpart
284
00:23:20,380 --> 00:23:24,693
in all tribal civilizations.
In many tribal civilizations.
285
00:23:25,740 --> 00:23:27,732
Many, not all, okay.
286
00:23:28,820 --> 00:23:32,939
Chiara, I can't keep up
with all of this anthropology.
287
00:23:33,580 --> 00:23:35,333
Talk to you later.
288
00:23:35,540 --> 00:23:37,497
Okay, bye.
289
00:23:45,580 --> 00:23:49,176
- Well?
- Sorry for this cruelty.
290
00:23:49,540 --> 00:23:51,816
It's not cruelty for me.
291
00:23:52,020 --> 00:23:56,572
If we could adopt
instead of injecting me, I'd do it.
292
00:23:56,780 --> 00:23:59,420
But they won't allow us, so...
293
00:23:59,620 --> 00:24:00,849
poke away.
294
00:24:02,380 --> 00:24:04,178
I'll poke.
295
00:24:11,460 --> 00:24:14,817
I'm begging you now, just this once.
296
00:24:15,260 --> 00:24:16,740
She's crazy.
297
00:24:16,940 --> 00:24:19,978
We're good people,
we already quit smoking.
298
00:24:21,060 --> 00:24:23,052
We'll quit drinking too.
299
00:24:23,260 --> 00:24:25,252
Yes, I will too.
300
00:24:28,740 --> 00:24:31,016
Have you been talking to her long?
301
00:24:31,220 --> 00:24:33,337
Quite a while.
302
00:24:33,580 --> 00:24:37,017
- How did she reply?
- Hold on, she's talking.
303
00:24:39,620 --> 00:24:41,816
She says our daughter
304
00:24:42,060 --> 00:24:44,291
will shine like a star.
305
00:24:49,660 --> 00:24:52,653
This exercise is powerful,
very powerful.
306
00:24:53,500 --> 00:24:58,370
It attracts prosperity into
our lives.
307
00:24:59,860 --> 00:25:02,614
Let's focus on our desires.
308
00:25:03,220 --> 00:25:06,372
Fertility, wellbeing,
309
00:25:06,780 --> 00:25:08,658
abundance.
310
00:25:08,820 --> 00:25:10,812
Let's close our eyes...
311
00:25:11,740 --> 00:25:15,336
release all of our negative thoughts.
312
00:25:16,700 --> 00:25:23,049
And welcome prosperity into our lives
for 18 minutes.
313
00:25:26,220 --> 00:25:29,611
Karole, don't laugh.
Chiara, keep your back straight.
314
00:25:30,380 --> 00:25:33,214
Alessia, stop wearing socks in yoga class.
315
00:25:34,900 --> 00:25:40,578
And remember, whoever laughs...
washes windows.
316
00:25:41,020 --> 00:25:42,659
The commitment...
317
00:25:45,540 --> 00:25:46,735
commitment...
318
00:25:49,860 --> 00:25:52,420
with all this commitment,
what's left?
319
00:25:52,940 --> 00:25:55,330
Who'll free you if not yourself?
320
00:25:55,580 --> 00:25:58,334
So I wrap myself in vain hope
and believe it,
321
00:25:58,580 --> 00:26:00,492
drenching it in incoherency,
322
00:26:00,700 --> 00:26:02,578
ready to kill enthusiasm,
bang, bang.
323
00:26:03,260 --> 00:26:05,058
It's just a balloon anyway,
324
00:26:05,260 --> 00:26:07,729
a balloon full of air
that explodes loudly.
325
00:26:07,940 --> 00:26:09,135
A jolt.
326
00:26:09,340 --> 00:26:12,174
Perhaps it wakes you
and then who knows.
327
00:26:12,380 --> 00:26:13,973
Or maybe it will fly.
328
00:26:14,180 --> 00:26:15,250
Wonderful.
329
00:26:15,780 --> 00:26:17,214
Thanks.
330
00:26:17,380 --> 00:26:19,656
Lili, would you like...
331
00:26:19,860 --> 00:26:21,738
to tell us about
332
00:26:21,900 --> 00:26:25,496
how your most recent poem
came to life?
333
00:26:25,700 --> 00:26:27,293
Are you sisters?
334
00:26:28,060 --> 00:26:29,414
No.
335
00:26:29,980 --> 00:26:32,540
All right... the poem.
336
00:26:33,140 --> 00:26:35,132
I wrote it a year and a half ago,
337
00:26:35,380 --> 00:26:37,895
when I met a special guy.
338
00:26:39,260 --> 00:26:40,933
Say again?
339
00:26:41,180 --> 00:26:45,538
I wrote it a year and a half ago,
when I met a special guy...
340
00:26:46,340 --> 00:26:50,539
and all of this love
that I didn't know what to do with...
341
00:26:51,220 --> 00:26:52,973
was transforming itself.
342
00:26:53,220 --> 00:26:55,451
It was becoming pain.
343
00:26:56,180 --> 00:26:58,297
It's the clinic.
344
00:26:58,500 --> 00:26:59,820
I have to take this.
345
00:27:00,300 --> 00:27:02,132
Hello? Yes.
346
00:27:02,380 --> 00:27:05,612
Sorry, it's the Spanish clinic.
We're having a baby...
347
00:27:05,820 --> 00:27:07,891
I mean we're trying to!
348
00:27:08,140 --> 00:27:10,894
How amazing!
That explains the closeness.
349
00:27:11,260 --> 00:27:13,729
All right, that's perfect.
350
00:27:14,420 --> 00:27:15,774
Goodbye.
351
00:27:17,500 --> 00:27:19,537
The follicles matured
sooner than expected.
352
00:27:19,780 --> 00:27:21,897
Already 18 millimeters.
353
00:27:22,100 --> 00:27:25,980
Sorry, I've never interrupted
such an important interview.
354
00:27:26,180 --> 00:27:27,978
- We must go.
- I'll call a taxi.
355
00:27:28,180 --> 00:27:30,775
- We have a few hours to get to Barcelona.
- Hurry up.
356
00:27:30,980 --> 00:27:32,972
I'll give you a ride.
357
00:27:33,220 --> 00:27:34,574
- Thanks.
- Really?
358
00:27:34,780 --> 00:27:37,739
- And we can finish the interview.
- Thank you.
359
00:27:43,060 --> 00:27:46,258
- Thanks so much.
- My pleasure.
360
00:27:46,500 --> 00:27:50,130
- Do you have the keys?
- No, you said you had them.
361
00:27:50,380 --> 00:27:52,497
You said you'd get them.
362
00:28:02,100 --> 00:28:03,534
What?
363
00:28:04,220 --> 00:28:06,291
No, I can't talk louder.
364
00:28:07,540 --> 00:28:10,135
The keys? Wait, let me check.
365
00:28:25,780 --> 00:28:27,578
Door closed, okay.
366
00:28:28,300 --> 00:28:30,576
Yes, I have them.
367
00:28:31,340 --> 00:28:33,491
I can't come now, I'm working.
368
00:28:33,700 --> 00:28:37,250
I'm working as an extra
so I can pay you back.
369
00:28:38,260 --> 00:28:40,616
I can't now, I can't come.
370
00:28:41,180 --> 00:28:42,773
Fine, okay...
371
00:28:42,980 --> 00:28:44,619
I'm coming!
372
00:28:50,220 --> 00:28:51,574
Cut!
373
00:28:51,820 --> 00:28:53,652
One more, let's do one more.
374
00:28:54,940 --> 00:28:56,374
Quiet!
375
00:29:01,860 --> 00:29:03,499
- Here.
- Quick.
376
00:29:03,780 --> 00:29:05,100
Thanks, Andrea.
377
00:29:11,100 --> 00:29:13,012
- It snapped.
- No!
378
00:29:13,220 --> 00:29:15,212
I can't believe it.
379
00:29:15,980 --> 00:29:17,016
Tofail!
380
00:29:17,260 --> 00:29:19,934
- Slow down.
- Slow down? We'll miss the plane.
381
00:29:23,020 --> 00:29:24,818
Should I help them?
382
00:29:25,020 --> 00:29:26,090
No.
383
00:29:28,260 --> 00:29:31,298
- Just standing there?
- I'm crippled, you know.
384
00:29:34,420 --> 00:29:35,490
Good!
385
00:29:55,740 --> 00:29:57,652
Fucking hell!
386
00:29:58,420 --> 00:29:59,820
Molly!
387
00:30:03,020 --> 00:30:04,340
Honey!
388
00:30:04,980 --> 00:30:06,380
Hi!
389
00:30:06,580 --> 00:30:09,220
- Got her?
- Yes. Let go.
390
00:30:10,940 --> 00:30:12,772
Hold the ladder.
391
00:30:13,260 --> 00:30:14,660
Take care of her.
392
00:30:15,980 --> 00:30:18,176
- Andrea!
- Coming.
393
00:30:21,900 --> 00:30:23,698
We did it.
394
00:30:24,540 --> 00:30:27,260
- Let's hurry.
- Take care of her.
395
00:30:27,460 --> 00:30:29,611
Don't worry, bye.
396
00:30:29,820 --> 00:30:32,096
Bye, Molly. Let's go.
397
00:30:34,180 --> 00:30:36,172
You okay? That way?
398
00:30:36,380 --> 00:30:38,736
- Bye.
- Bye, thanks.
399
00:30:48,180 --> 00:30:51,537
GIREXX CLINIC
400
00:31:00,620 --> 00:31:02,532
Want to?
401
00:31:04,100 --> 00:31:06,615
- What?
- Want to do it?
402
00:31:08,220 --> 00:31:09,973
Yes.
403
00:31:20,380 --> 00:31:21,700
Breathe.
404
00:31:39,140 --> 00:31:41,097
Good luck, ladies.
405
00:31:50,740 --> 00:31:53,619
Now nobody can say
you didn't inseminate me!
406
00:31:54,260 --> 00:31:55,694
Yes!
407
00:32:03,100 --> 00:32:04,090
Are you okay?
408
00:32:04,620 --> 00:32:05,815
Yes.
409
00:32:09,660 --> 00:32:11,379
And you?
410
00:32:55,740 --> 00:32:56,730
After you.
411
00:32:57,380 --> 00:32:59,337
- Oh God!
- What a mess.
412
00:32:59,660 --> 00:33:02,698
Oh good, I was tired of
using the ladder.
413
00:33:04,540 --> 00:33:06,418
Andrea... Molly?
414
00:33:06,580 --> 00:33:08,890
There's no more water, it's off.
415
00:33:10,140 --> 00:33:12,780
- Who?
- Molly. My dog, hello?!
416
00:33:12,940 --> 00:33:15,455
Molly doesn't like Paoletta,
I left her at Chiara's.
417
00:33:16,380 --> 00:33:17,609
Baby, let's go.
418
00:33:18,700 --> 00:33:19,577
Bye.
419
00:33:20,820 --> 00:33:23,051
We're off. Bye.
420
00:33:28,860 --> 00:33:31,819
Tofail, know anything about plumbing?
421
00:33:31,980 --> 00:33:32,970
Of course.
422
00:33:33,140 --> 00:33:35,780
- Can you check the water?
- Of course.
423
00:33:35,940 --> 00:33:37,659
- Thanks.
- You're welcome.
424
00:33:42,020 --> 00:33:44,376
The water main was off.
He did it.
425
00:33:44,860 --> 00:33:46,738
He who, God?
426
00:33:46,980 --> 00:33:48,937
No, the landlord.
Know why?
427
00:33:49,420 --> 00:33:53,619
He wants to get rid of the Africans
downstairs. We'll just turn it on.
428
00:33:53,860 --> 00:33:56,773
- He can't just turn off the water.
- I know.
429
00:33:57,020 --> 00:33:59,057
He wants the apartment back.
430
00:33:59,220 --> 00:34:01,530
- So?
- We'll just turn it back on.
431
00:34:03,060 --> 00:34:04,460
What do I owe you?
432
00:34:04,980 --> 00:34:07,017
50 since you're a friend.
433
00:34:07,260 --> 00:34:10,856
What, 50?!
You just loosened a few screws...
434
00:34:11,100 --> 00:34:13,820
- 50 euros is insane.
- Are you kidding?
435
00:34:14,020 --> 00:34:16,535
A real locksmith would've charged 80.
436
00:34:16,740 --> 00:34:19,380
I'm an exploited immigrant,
and a cripple to boot!
437
00:34:20,180 --> 00:34:22,172
- Son of a...
- What?
438
00:34:28,140 --> 00:34:30,097
I can't take anymore.
439
00:34:30,260 --> 00:34:32,536
First we had to put up with him,
and now her too...
440
00:34:32,700 --> 00:34:34,214
they're scroungers, don't you see?
441
00:34:34,380 --> 00:34:37,817
And we're making all these sacrifices
to have this baby.
442
00:34:38,340 --> 00:34:41,811
But you know what?
It's time to call it a day, really!
443
00:34:41,980 --> 00:34:45,894
I'm sick of being scrounged off!
444
00:34:46,940 --> 00:34:49,296
Look at me! Please, look at me!
445
00:34:51,020 --> 00:34:54,411
We came home to find the house covered
446
00:34:54,620 --> 00:35:00,378
in these gross little droppings,
these gross mouse droppings...
447
00:35:00,540 --> 00:35:02,816
And where is he?
448
00:35:03,020 --> 00:35:05,137
Right, where's he gone...
449
00:35:05,300 --> 00:35:10,898
You know where?
To play tennis! You see? To play tennis!
450
00:35:11,780 --> 00:35:13,453
Someone's calling you.
451
00:35:13,620 --> 00:35:15,179
I'm not answering.
452
00:35:15,340 --> 00:35:19,539
Why not? It's a private number,
it might be the clinic, answer it.
453
00:35:19,700 --> 00:35:22,738
The clinic wouldn't call my number!
It's my phone.
454
00:35:22,900 --> 00:35:24,892
You're losing your mind!
455
00:35:25,940 --> 00:35:27,613
As if they'd call me...
456
00:35:28,620 --> 00:35:31,010
You see? They're calling me too.
457
00:35:31,180 --> 00:35:32,978
Maybe it's the clinic... Hello?
458
00:35:33,660 --> 00:35:36,380
Oh, it's you...
459
00:35:36,540 --> 00:35:38,452
yes, I'm at your house.
460
00:35:39,460 --> 00:35:43,534
Nothing, we're just playing ping-pong
with the mouse droppings.
461
00:35:45,220 --> 00:35:46,290
He wants to talk to you.
462
00:35:46,460 --> 00:35:49,453
I told you I don't want to talk to him!
I refuse!
463
00:35:50,100 --> 00:35:53,252
Marco, can you free up the line?
I'm waiting for a call.
464
00:35:53,460 --> 00:35:55,452
You can talk to Chiara later.
465
00:35:57,180 --> 00:35:58,978
Bye, thanks.
466
00:36:16,940 --> 00:36:18,818
There's no water.
467
00:36:19,860 --> 00:36:21,931
There's no water!
468
00:36:25,980 --> 00:36:27,699
Goddammit, did you hear me?
469
00:36:27,860 --> 00:36:31,092
It's shit, everything's shit,
life is shit and I'm fucking sick of you!
470
00:36:31,260 --> 00:36:34,059
Wait. Please, I beg you,
go get the water.
471
00:36:34,220 --> 00:36:35,449
There's no water!
472
00:36:35,620 --> 00:36:37,976
- Me?
- Yes, go, please.
473
00:36:38,580 --> 00:36:42,335
- Andrea, it's okay. The water's coming.
- There's no water.
474
00:36:45,900 --> 00:36:49,655
I'm sorry, but he has more hair than you.
475
00:36:50,460 --> 00:36:51,860
Adieu.
476
00:36:57,820 --> 00:37:01,734
The water's coming, don't worry.
Everything's okay.
477
00:37:04,020 --> 00:37:06,171
Okay? The water's coming.
478
00:37:25,380 --> 00:37:27,133
Quit staring at me.
479
00:37:27,340 --> 00:37:29,935
I won't give this to you,
it's my pizza.
480
00:37:30,100 --> 00:37:31,932
You're gluten intolerant.
481
00:37:34,860 --> 00:37:38,297
Yes, I know.
I'm gluten intolerant too, but...
482
00:37:39,340 --> 00:37:42,060
I'm eating this in secret, so...
483
00:37:42,260 --> 00:37:44,217
it doesn't count.
484
00:37:48,540 --> 00:37:49,860
Hello?
485
00:37:50,180 --> 00:37:53,412
- Stop eating in secret.
- I'm not!
486
00:37:53,580 --> 00:37:57,415
I just got my period.
The hormones were useless,
487
00:37:58,500 --> 00:37:59,854
Ali!
488
00:38:06,100 --> 00:38:07,420
Ali!
489
00:38:23,300 --> 00:38:25,576
Nothing is wrong with you.
490
00:38:26,380 --> 00:38:29,737
You're young, pretty, and fertile.
491
00:38:31,580 --> 00:38:33,936
We just need to keep trying.
492
00:38:36,220 --> 00:38:38,018
Yes, but...
493
00:38:38,220 --> 00:38:40,257
what if they're right?
494
00:38:40,620 --> 00:38:44,455
What if they're right to say
a child shouldn't be made this way?
495
00:38:44,660 --> 00:38:46,697
Without a father.
496
00:38:47,780 --> 00:38:51,217
I never had a father either.
497
00:38:53,300 --> 00:38:55,292
What does that have to do with it?
498
00:38:56,020 --> 00:38:58,854
I'll be there for our daughter.
499
00:39:00,900 --> 00:39:02,016
I know.
500
00:39:07,300 --> 00:39:11,374
And I feel hideous,
I feel bloated, I feel tired!
501
00:39:11,580 --> 00:39:13,014
No!
502
00:39:13,340 --> 00:39:14,933
You are beautiful.
503
00:39:15,420 --> 00:39:18,538
Ali, you're doing something huge.
504
00:39:18,860 --> 00:39:21,250
Your body is becoming deformed.
505
00:39:21,460 --> 00:39:23,213
Deformed?
506
00:39:23,860 --> 00:39:26,329
- Did I say deform?
- Yes.
507
00:39:26,540 --> 00:39:30,011
I mean to say
it's becoming transformed
508
00:39:30,220 --> 00:39:34,180
to welcome a life,
this is a huge feat!
509
00:40:18,460 --> 00:40:20,417
Karole, when did you get back?
510
00:40:20,580 --> 00:40:23,334
- Hi, Jolanda. How are you?
- I'm fine and you?
511
00:40:23,500 --> 00:40:25,935
- When do you leave again?
- We'll see, I just got back.
512
00:40:26,100 --> 00:40:28,217
I'll be around for a few days.
513
00:40:28,620 --> 00:40:31,738
Have you seen your mom?
She's making "sfringioni".
514
00:40:31,940 --> 00:40:33,659
They're lovely,
515
00:40:33,860 --> 00:40:36,091
crispy outside and soft inside.
516
00:40:36,300 --> 00:40:38,940
- You had some?
- Yes, I ate a few.
517
00:40:39,140 --> 00:40:41,257
Can you smell them?
518
00:40:41,460 --> 00:40:44,658
- I'll go see her. Bye, Jolanda.
- Bye, darling.
519
00:41:18,940 --> 00:41:22,058
You're so pretty,
as pretty as a peach!
520
00:41:22,260 --> 00:41:26,300
Have you found a husband?
When will you have a baby?
521
00:41:26,460 --> 00:41:29,339
She's so pretty, just like her mom.
522
00:41:31,100 --> 00:41:33,217
- When does dad get back?
- 7:00.
523
00:41:33,700 --> 00:41:37,091
Get ready so we can all eat together.
524
00:41:37,300 --> 00:41:40,020
You look tired,
you have dark circles.
525
00:41:40,220 --> 00:41:42,974
Go home and rest, go on.
526
00:41:44,260 --> 00:41:45,899
My darling.
527
00:41:47,020 --> 00:41:50,775
She's grown up.
She makes my heart tremble.
528
00:41:59,020 --> 00:42:00,579
Mom!
529
00:42:00,780 --> 00:42:03,978
Where is everything?
Why'd you paint my room?
530
00:42:04,180 --> 00:42:09,494
Sorry, honey. It rained and
we had to retile the whole roof.
531
00:42:09,700 --> 00:42:13,057
A black cloud
suddenly soaked everything.
532
00:42:13,260 --> 00:42:15,491
We had leftover orange paint.
533
00:42:15,700 --> 00:42:18,693
I went out and when I came back
it was all orange.
534
00:42:18,900 --> 00:42:20,653
We'll leave it that way.
535
00:42:20,860 --> 00:42:23,011
It was blue before
536
00:42:23,220 --> 00:42:26,418
with a painting of the sea,
it took me a week to make it.
537
00:42:26,620 --> 00:42:28,976
You're right, honey.
What can we do?
538
00:42:29,180 --> 00:42:30,933
We'll repaint it one day.
539
00:42:31,140 --> 00:42:34,577
- What about my books, my stuff?
- They're in the attic.
540
00:42:39,620 --> 00:42:41,930
- Francuccio, how are you?
- Fine, you?
541
00:42:42,140 --> 00:42:43,051
Fine.
542
00:42:43,340 --> 00:42:45,138
- Remember Fortunata?
- Yes.
543
00:42:45,340 --> 00:42:47,093
- She died.
- How?
544
00:42:47,300 --> 00:42:48,529
- A stroke.
- A stroke?
545
00:42:48,780 --> 00:42:51,375
She had a stroke and died.
Let's say a requiem.
546
00:42:51,580 --> 00:42:53,378
Let's say a requiem.
547
00:42:55,380 --> 00:42:58,259
Look at how lovely grandma's bread is.
548
00:42:58,500 --> 00:43:02,414
Concetta, let's put this basket down,
my back is killing me.
549
00:43:02,620 --> 00:43:05,977
Let's lighten the load
by giving her some to taste.
550
00:43:06,220 --> 00:43:08,780
Nonsense, it has to be blessed first.
551
00:43:08,980 --> 00:43:11,654
Mary, Joseph, and the Angel
get the first taste.
552
00:43:11,900 --> 00:43:16,816
Hush! You've been munching on it and now
it has to be blessed? You're so bossy.
553
00:43:16,980 --> 00:43:19,654
- Please, don't be stupid.
- Bossy.
554
00:43:19,820 --> 00:43:22,096
- Have you gone to confession?
- Not yet.
555
00:43:22,260 --> 00:43:24,980
Quick, before it's too late.
We all need God's grace.
556
00:43:27,980 --> 00:43:30,336
When did you last confess, kiddo?
557
00:43:30,580 --> 00:43:31,980
Butt out!
558
00:43:32,220 --> 00:43:34,655
Butt out? I have nothing else to do.
559
00:43:34,900 --> 00:43:38,496
- I haven't confessed in 20 years.
- Watch out.
560
00:43:38,740 --> 00:43:41,938
Charon won't let you into purgatory,
he'll send you to hell.
561
00:43:42,140 --> 00:43:45,577
- When did you last confess?
- An hour ago.
562
00:44:28,940 --> 00:44:30,897
- Hi, grandpa.
- Hello.
563
00:44:31,060 --> 00:44:32,619
- How are you?
- Fine.
564
00:44:32,780 --> 00:44:33,736
What's going on?
565
00:44:33,900 --> 00:44:36,210
- See that plot of land?
- Sure.
566
00:44:36,380 --> 00:44:38,258
It's all that's left.
567
00:44:38,460 --> 00:44:41,339
I replanted 300 trees,
I crammed them in.
568
00:44:41,700 --> 00:44:44,090
- You planted 300 trees?
- Yes.
569
00:44:44,300 --> 00:44:48,010
- How?
- I got a fresh, robust branch.
570
00:44:48,180 --> 00:44:51,014
Then I got a straw
and stuck it in the branch.
571
00:44:51,220 --> 00:44:54,691
I put one in every branch,
one by one.
572
00:44:55,260 --> 00:45:01,257
Then I got a rope,
tied it up well and pulled it tight.
573
00:45:01,580 --> 00:45:05,051
Then I dug a hole
and put it inside.
574
00:45:05,300 --> 00:45:06,734
And planted them.
575
00:45:07,220 --> 00:45:09,371
You come here every day?
576
00:45:09,620 --> 00:45:12,579
I have to come here,
if I don't I'll die.
577
00:45:12,780 --> 00:45:15,090
This land gave me everything.
578
00:45:15,340 --> 00:45:17,457
It's all I can leave you.
579
00:45:17,820 --> 00:45:20,176
I should kiss this land.
580
00:45:20,420 --> 00:45:22,173
Let's kiss it, grandpa.
581
00:45:29,620 --> 00:45:31,259
Listen, grandpa...
582
00:45:31,460 --> 00:45:33,770
- Can I say something?
- Yes.
583
00:45:34,940 --> 00:45:37,614
Know why I never brought home a man?
584
00:45:38,700 --> 00:45:39,816
Why?
585
00:45:40,220 --> 00:45:42,371
Because I've never liked men.
586
00:45:42,540 --> 00:45:46,500
- I like women better.
- What's the problem?
587
00:45:46,700 --> 00:45:49,374
Even hens like to be together.
588
00:45:49,540 --> 00:45:52,612
They only need the rooster
to make eggs.
589
00:45:53,500 --> 00:45:56,971
You're right, grandpa.
I never thought of that.
590
00:45:57,180 --> 00:46:02,175
In order for me to make an egg,
I can't without a rooster's help.
591
00:46:02,660 --> 00:46:06,017
But in Italy,
two women can forget about it.
592
00:46:06,220 --> 00:46:09,213
Know why? Because we're antiquated.
593
00:46:09,460 --> 00:46:13,136
Antiquated?
Then we're actually dead!
594
00:46:13,380 --> 00:46:17,374
I have to go to another country
to have a kid. I'm not kidding.
595
00:46:17,620 --> 00:46:20,340
I have to go to Spain, for real.
596
00:46:20,940 --> 00:46:25,571
And it costs tons of money,
I'm broke now, where'll I get more?
597
00:46:26,460 --> 00:46:30,693
Couldn't you find a rooster in Italy
that cost less?
598
00:47:31,140 --> 00:47:32,494
It's you...
599
00:47:33,460 --> 00:47:36,055
I'm going to have a daughter.
600
00:47:36,260 --> 00:47:39,139
But I'm not pregnant,
I'm the other mother.
601
00:47:48,300 --> 00:47:49,734
What do you want?
602
00:47:54,100 --> 00:47:55,659
Nothing.
603
00:47:56,700 --> 00:47:57,816
Get out of here.
604
00:47:58,580 --> 00:48:00,811
Jesus never threw anyone out.
605
00:48:05,700 --> 00:48:08,295
Want half an omelet sandwich?
606
00:48:16,380 --> 00:48:17,655
Here.
607
00:48:21,980 --> 00:48:24,814
If they ask who the father is,
what'll you say?
608
00:48:25,060 --> 00:48:26,380
Just eat.
609
00:48:29,140 --> 00:48:32,531
If she falls in love with her brother
without knowing it?
610
00:48:32,700 --> 00:48:34,180
Just eat.
611
00:48:36,780 --> 00:48:39,420
Only Jesus Christ can forgive you.
612
00:49:11,860 --> 00:49:15,058
- Have I gained weight?
- No, you're lovely.
613
00:49:15,300 --> 00:49:17,417
Tell me the truth.
614
00:49:17,860 --> 00:49:20,329
How about me... have I gained weight?
615
00:49:20,540 --> 00:49:22,133
Nonsense!
616
00:49:22,340 --> 00:49:26,459
- You lost weight.
- You're just saying that, as usual.
617
00:49:27,420 --> 00:49:31,050
Since I had my knee operation,
look at this...
618
00:49:32,620 --> 00:49:37,137
Come on, your dad will be home soon,
I need to make dinner.
619
00:49:38,260 --> 00:49:42,618
I found out I'm gluten intolerant.
That's why my tummy's swollen.
620
00:49:42,860 --> 00:49:45,898
Gluten, my foot!
Karole, you're too tense.
621
00:49:46,100 --> 00:49:49,616
- Your eyes are dull.
- I'm not tense, mom.
622
00:49:49,820 --> 00:49:52,380
I had blood tests,
the doctors aren't stupid.
623
00:49:52,580 --> 00:49:55,414
Let go of me.
Leave me alone, mom.
624
00:49:55,620 --> 00:50:00,376
Why don't you go talk to
Nicola and Costanza? Go see them.
625
00:50:00,580 --> 00:50:04,859
You live nearby. Your brother's
there for you, he loves you.
626
00:50:05,420 --> 00:50:07,298
Go see him, honey.
627
00:50:08,460 --> 00:50:09,576
Go.
628
00:50:18,220 --> 00:50:19,813
Mom...
629
00:50:30,100 --> 00:50:34,219
How come you're the only one
I can't talk to?
630
00:50:35,660 --> 00:50:39,540
I can't seem to tell you, of all people,
that just like you,
631
00:50:40,660 --> 00:50:42,572
I want to become a mother too.
632
00:51:12,220 --> 00:51:13,620
- Shit!
- Well?
633
00:51:13,780 --> 00:51:17,694
I found out she was seeing her ex.
Unbelievable!
634
00:51:18,300 --> 00:51:22,658
Do you realize what love is?
You haven't realized shit! But I have.
635
00:51:23,020 --> 00:51:26,013
Thanks to her I realized.
What's that face for?
636
00:51:26,420 --> 00:51:29,697
- You realized it thanks to her?
- So what?
637
00:51:29,900 --> 00:51:32,540
Got a problem with that?
I want to change my life.
638
00:51:32,740 --> 00:51:33,856
- Good.
- Yes, enough.
639
00:51:34,580 --> 00:51:36,970
Excuse me. Can I bum a smoke?
640
00:51:38,020 --> 00:51:40,012
I've decided to start smoking.
641
00:51:40,260 --> 00:51:42,570
- Didn't you use to smoke?
- No, not me.
642
00:51:42,900 --> 00:51:44,175
Thanks.
643
00:51:44,500 --> 00:51:46,139
I've had enough.
644
00:51:48,220 --> 00:51:49,540
Thanks.
645
00:51:49,940 --> 00:51:51,932
- Amen.
- Goodbye.
646
00:51:52,940 --> 00:51:54,420
Come on, get a move on!
647
00:51:58,740 --> 00:52:00,174
Come on!
648
00:52:02,180 --> 00:52:04,058
Enough, Tofail.
649
00:52:04,220 --> 00:52:06,894
The English guy's coming
for his cooking lesson
650
00:52:07,060 --> 00:52:09,814
and I still need to learn the recipe
for pasta "cacio e pepe".
651
00:52:10,100 --> 00:52:12,569
But you get paid to teach him
how to cook.
652
00:52:12,740 --> 00:52:17,257
Well, I get 10 euros for the shopping,
and tell them how it's done!
653
00:52:17,420 --> 00:52:19,810
How do you make a profit then?
654
00:52:20,420 --> 00:52:22,651
Tofail, you're so mean!
655
00:52:22,820 --> 00:52:25,289
You just want to make a quick profit,
that's wrong!
656
00:52:25,460 --> 00:52:27,850
If you're nice to someone,
they'll come back!
657
00:52:28,020 --> 00:52:29,977
You'll make a better long-term profit.
658
00:52:30,180 --> 00:52:32,775
You're clueless about business!
Don't you see?
659
00:52:32,940 --> 00:52:36,900
You're hopeless, especially
when it comes to business, understood?
660
00:53:52,860 --> 00:53:55,898
Guys, look what I found.
661
00:53:56,100 --> 00:53:58,137
- Could be useful.
- Good.
662
00:53:58,740 --> 00:54:00,174
Hi, baby.
663
00:54:00,340 --> 00:54:02,935
How much are you making off this bed?
664
00:54:03,180 --> 00:54:05,376
Half of what we paid for it.
665
00:54:05,620 --> 00:54:08,010
Well done, you're real tycoons!
666
00:54:08,260 --> 00:54:09,899
More...
667
00:54:10,740 --> 00:54:13,699
- Will it pay for the hormones?
- Yes.
668
00:54:13,940 --> 00:54:16,535
But we need money
to go back to Spain.
669
00:54:16,780 --> 00:54:18,737
I have an idea, okay?
670
00:54:21,300 --> 00:54:24,259
- Give me a break!
- I'll earn and you'll save.
671
00:54:24,500 --> 00:54:27,413
- Great idea.
- Fantastic!
672
00:54:27,660 --> 00:54:30,732
So all four of us
can cuddle in the bed.
673
00:54:30,940 --> 00:54:33,933
- Make a knot.
- Yes, I am...
674
00:54:35,580 --> 00:54:36,696
Good.
675
00:54:42,380 --> 00:54:46,294
I packed everything, I packed everything.
I've got everything.
676
00:54:46,460 --> 00:54:49,339
Bring bags down, car is outside.
Outside!
677
00:54:49,940 --> 00:54:51,659
I'll kill you!
678
00:54:57,060 --> 00:54:59,097
I swear I'll kill you.
679
00:54:59,780 --> 00:55:01,578
The car is outside.
680
00:55:05,660 --> 00:55:09,210
You drive!
I scared to drive in this city.
681
00:55:09,420 --> 00:55:11,412
You drive, I pay!
682
00:55:11,580 --> 00:55:13,572
I don't have a license.
683
00:55:13,980 --> 00:55:17,496
No?
Plane leaving!
684
00:55:17,740 --> 00:55:20,130
Plane leaving!
685
00:55:20,580 --> 00:55:22,617
Plane leaving!
686
00:55:23,300 --> 00:55:24,780
Leaving! Understand?
687
00:55:38,140 --> 00:55:41,850
Where are you going?
You have to pay me and her.
688
00:55:42,260 --> 00:55:43,853
Pay us.
689
00:55:44,300 --> 00:55:46,735
I no have European money,
only yuan.
690
00:55:46,980 --> 00:55:49,779
- Only yuan.
- Yuan is fine.
691
00:55:50,020 --> 00:55:53,696
- Yuan is fine?
- She owes us 50, she's rich.
692
00:55:53,980 --> 00:55:55,255
50.
693
00:55:55,420 --> 00:55:58,572
50 euros, 50 yuan.
694
00:55:59,020 --> 00:56:02,616
50 euros, 50 yuan.
50 euros, 50 yuan.
695
00:56:03,740 --> 00:56:06,892
Quick before we get arrested.
Let's go!
696
00:56:12,340 --> 00:56:16,459
That's 15 euros,
minus the exchange fee, is 6...
697
00:56:16,820 --> 00:56:19,494
Here you go, 6 euros.
698
00:56:20,820 --> 00:56:24,575
6 euros for 4 hours of work?
Are you kidding?
699
00:56:25,500 --> 00:56:28,857
That's not fair,
you let her rip you off!
700
00:56:29,020 --> 00:56:33,139
Your degree is a waste,
you don't know anything!
701
00:56:33,380 --> 00:56:35,576
You have no business smarts!
702
00:56:35,820 --> 00:56:37,174
You're a sheep!
703
00:56:38,420 --> 00:56:40,776
How'll we get home now?
With the herd?
704
00:56:40,940 --> 00:56:42,613
Wait, Tofail!
705
00:56:44,300 --> 00:56:47,338
Girls...
have some flat bread, it's delicious.
706
00:56:47,820 --> 00:56:49,459
- It's warm.
- Thanks.
707
00:56:53,140 --> 00:56:56,656
- You're not eating?
- I need to slim down.
708
00:56:57,020 --> 00:57:00,616
Look at me,
I've already lost 3-4 kilos. See?
709
00:57:00,860 --> 00:57:03,819
- It happened overnight?
- Willfulness is the key.
710
00:57:04,060 --> 00:57:07,132
Chiara said if we send willfulness
to our cells, they do the work
711
00:57:07,340 --> 00:57:10,253
and you'll lose weight
and not want to eat.
712
00:57:10,500 --> 00:57:12,651
Works with hair growth too.
713
00:57:15,300 --> 00:57:16,654
Shut that off.
714
00:57:16,820 --> 00:57:18,652
Leading to a 7% downturn...
715
00:57:18,820 --> 00:57:21,779
After steady devaluation, the yuan
is at its lowest in 5 years
716
00:57:22,060 --> 00:57:24,097
halting Beijing's expansionary measures.
717
00:57:24,260 --> 00:57:27,697
- The Virgin Mary is good!
- What's this?
718
00:57:29,700 --> 00:57:32,169
Karole's expansionary measures.
719
00:57:35,140 --> 00:57:36,938
It's her.
720
00:57:37,180 --> 00:57:39,137
Don't answer, you know what'll happen.
721
00:57:39,620 --> 00:57:42,419
I say answer it, Andrea, go on.
722
00:57:42,660 --> 00:57:43,810
Be brave.
723
00:57:44,060 --> 00:57:45,699
- Hello?
- Butt out.
724
00:57:46,140 --> 00:57:47,335
- No!
- Butt out.
725
00:57:48,100 --> 00:57:50,376
Hang up, I said hang up.
726
00:57:52,020 --> 00:57:53,454
What's he saying?
727
00:57:53,660 --> 00:57:56,459
He loves her, misses her,
and all that stuff.
728
00:57:56,860 --> 00:57:59,853
Let's hope she takes him back.
729
00:58:00,580 --> 00:58:03,220
She wants to see me,
she must miss me
730
00:58:03,500 --> 00:58:07,050
so she loves me,
if she loves me I'll move in with her.
731
00:58:07,300 --> 00:58:10,771
I'll leave you everything,
even the pool. Happy?
732
00:58:11,420 --> 00:58:12,900
- And this?
- No.
733
00:58:13,060 --> 00:58:15,017
- So I can buy her dinner.
- No!
734
00:58:15,420 --> 00:58:16,570
Come on!
735
00:58:18,620 --> 00:58:21,897
- Fine, but this is the last time.
- Promise. Bye.
736
00:58:22,820 --> 00:58:25,699
Ali, we sold our bed to get that money.
737
00:58:25,900 --> 00:58:28,017
I know, but he's suffering.
738
00:58:28,260 --> 00:58:33,460
We're going all out to save
and you give him two 50 euro bills?
739
00:58:33,660 --> 00:58:36,937
- He's like a brother to me.
- Some brother!
740
00:58:37,180 --> 00:58:40,139
He's always been there for me,
it's my turn to help him.
741
00:58:40,620 --> 00:58:43,215
Worry about your own brother, okay?
742
00:59:35,900 --> 00:59:38,051
Mom's knee is hurting.
743
00:59:39,220 --> 00:59:42,975
Mom's fine, but her knee
will never be the same again.
744
00:59:47,660 --> 00:59:50,220
You could call me once in a while,
you know...
745
00:59:50,740 --> 00:59:54,131
It's not like you call me every day.
Haven't seen you in 3 months.
746
00:59:54,340 --> 00:59:56,935
Every day? I'd have nothing to say.
747
00:59:57,140 --> 01:00:00,611
You could ask how others are,
it's not all about you.
748
01:00:00,820 --> 01:00:03,892
I get it, Nicola,
but what would we talk about?
749
01:00:04,740 --> 01:00:07,175
What do you want from me?
750
01:00:07,380 --> 01:00:09,940
Costanza left me after 7 years.
751
01:00:10,140 --> 01:00:12,814
I don't even know how to tell mom.
752
01:00:13,220 --> 01:00:16,816
I'm in no state of mind to hear you,
I can't help you.
753
01:00:17,700 --> 01:00:19,851
Let's talk about you then.
754
01:00:20,060 --> 01:00:22,450
Am I not allowed to say what I think?
755
01:00:22,660 --> 01:00:25,653
Of course you are,
but say it to my face.
756
01:00:25,860 --> 01:00:29,171
I think what you're doing
is not natural.
757
01:00:29,380 --> 01:00:32,134
Only people with money do that.
758
01:00:38,060 --> 01:00:40,495
You were born doubtful
and will die doubtful.
759
01:00:40,660 --> 01:00:43,459
It's normal, since my head still works.
760
01:00:43,660 --> 01:00:47,893
If it worked, you wouldn't down a bottle
of sleeping pills a week.
761
01:00:56,300 --> 01:00:58,451
Give me some time.
762
01:01:00,940 --> 01:01:05,378
I hope a venomous wasp stings you
so the pain within you explodes.
763
01:01:54,180 --> 01:01:57,252
No, please,
don't let this be the electricity bill.
764
01:01:57,980 --> 01:02:01,052
- No?
- No, it's a money order.
765
01:02:05,020 --> 01:02:07,057
I've saved up my entire life.
766
01:02:07,260 --> 01:02:09,058
What if I die tomorrow?
767
01:02:09,260 --> 01:02:13,857
Then I'd rather give it to you
since you need it.
768
01:02:14,060 --> 01:02:16,780
Remember, don't tell Nicola.
769
01:02:16,980 --> 01:02:19,734
But I really want a grandson.
770
01:02:21,620 --> 01:02:24,419
Alessia, don't get discouraged.
771
01:02:24,620 --> 01:02:27,852
When my wife and I were in Germany,
772
01:02:28,060 --> 01:02:30,097
we ate from the same plate,
773
01:02:30,300 --> 01:02:32,576
but we were so in love.
774
01:02:33,540 --> 01:02:35,054
Be strong!
775
01:02:36,260 --> 01:02:38,729
That sweet munchkin...
776
01:02:41,900 --> 01:02:44,256
No one will stop us now!
777
01:02:53,300 --> 01:02:57,089
I took you to my Spanish associates
but it was a flop.
778
01:03:02,420 --> 01:03:06,334
You doubled the hormone dosage
but it was a flop.
779
01:03:10,260 --> 01:03:14,777
All you can do now
is use grandpa's money for IVF.
780
01:03:15,620 --> 01:03:18,772
Naturally with IVF the possibility
of having twins increases.
781
01:03:35,740 --> 01:03:38,619
Naturally with IVF the possibility
of having twins increases.
782
01:03:50,340 --> 01:03:51,217
Ali...
783
01:03:53,260 --> 01:03:56,697
If both eggs take with IVF
784
01:03:56,860 --> 01:03:59,295
and we end up with twins...
785
01:03:59,980 --> 01:04:02,495
what'll we do?
786
01:04:04,580 --> 01:04:09,177
Well, if they're twins
they'll give me a C-section, right?
787
01:04:10,700 --> 01:04:13,010
Yes, probably.
788
01:04:15,900 --> 01:04:17,892
Yes, don't worry.
789
01:04:26,620 --> 01:04:28,851
Do you have much more to write?
790
01:04:29,060 --> 01:04:30,210
Yes.
791
01:04:31,260 --> 01:04:33,900
- But the trip is nowhere near over.
- So?
792
01:04:34,820 --> 01:04:37,096
- Let's go.
- Where?
793
01:04:38,260 --> 01:04:39,171
Come on!
794
01:04:40,060 --> 01:04:40,971
Come on!
795
01:04:41,540 --> 01:04:44,339
- Where are we going?
- Trust me.
796
01:04:54,180 --> 01:04:55,375
Really?
797
01:06:17,620 --> 01:06:19,851
God, how stressful!
798
01:06:40,260 --> 01:06:43,776
The embryos can finally get back
to their mom.
799
01:06:50,300 --> 01:06:51,620
Breathe.
800
01:06:59,500 --> 01:07:02,811
We're done.
Stay lying down for a while.
801
01:07:03,900 --> 01:07:05,812
You can wait here.
802
01:07:08,420 --> 01:07:10,730
Have a good day, ladies.
803
01:08:19,020 --> 01:08:20,659
Mom...
804
01:08:36,660 --> 01:08:39,573
See? You can't say
I never do anything for you!
805
01:08:39,780 --> 01:08:43,296
- I planned a test-party. Happy?
- Where's Ali?
806
01:08:43,740 --> 01:08:45,254
Dunno.
807
01:08:48,900 --> 01:08:52,974
Everyone's buying beer.
If she's pregnant, one free beer.
808
01:08:53,300 --> 01:08:55,815
- Huh?
- Don't worry.
809
01:08:56,060 --> 01:08:58,780
I'll give you a cut,
money for your family.
810
01:08:58,980 --> 01:09:01,256
Money, money, money!
811
01:09:01,460 --> 01:09:03,577
Get it, money?! Hooray!
812
01:09:08,060 --> 01:09:09,130
Chiara!
813
01:09:10,380 --> 01:09:14,897
I consulted the I Ching,
"repairing the damage" came up.
814
01:09:15,460 --> 01:09:17,929
Damage? Is that bad?
815
01:09:18,180 --> 01:09:20,900
No, it's great.
Everything will be fine.
816
01:09:21,100 --> 01:09:24,730
Because repairing what's wrong
produces superb results.
817
01:09:24,900 --> 01:09:29,531
- I want to tell Ali, where is she?
- Dunno, I was looking for her.
818
01:09:29,700 --> 01:09:31,657
Is she in here?
819
01:09:41,220 --> 01:09:42,620
Ciao amore.
820
01:09:44,300 --> 01:09:46,496
Where'd he find all these loons?
821
01:09:47,140 --> 01:09:49,416
Dunno, but he was sweet, huh?
822
01:09:49,940 --> 01:09:52,057
Yes, very sweet.
823
01:09:56,220 --> 01:09:57,859
Did you pee already?
824
01:10:00,100 --> 01:10:01,170
No.
825
01:10:11,900 --> 01:10:14,096
- Should I?
- Go.
826
01:10:41,540 --> 01:10:44,931
- It's me, open up.
- Hold on a second, please.
827
01:10:45,100 --> 01:10:47,092
Please, I'm about to pee myself!
828
01:10:47,300 --> 01:10:48,814
Hold on!
829
01:10:49,420 --> 01:10:51,491
I'm coming in, okay?
830
01:10:52,660 --> 01:10:54,094
Did you take the test?
831
01:10:55,980 --> 01:10:57,460
We're waiting.
832
01:10:57,860 --> 01:10:59,897
Have you picked a name?
833
01:11:01,220 --> 01:11:04,418
- Chiara Diletta.
- What kind of name is that?
834
01:11:04,780 --> 01:11:06,100
Don't like it?
835
01:11:06,300 --> 01:11:10,010
No... Chiara Diletta...
What an awful name!
836
01:11:10,660 --> 01:11:14,176
- I can't bear to look, you do it.
- I'll do it.
837
01:11:21,660 --> 01:11:23,891
Hope it's a boy.
838
01:11:27,820 --> 01:11:29,254
Ali!
839
01:12:24,700 --> 01:12:30,412
MOM + MOM
840
01:16:23,620 --> 01:16:25,896
Subtitles:
Laser S. Film s.r.l. - Rome
59828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.