All language subtitles for Mom.And.Mom.2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,980 --> 00:00:47,734 to my son Leon and of course, my wife Alessia 2 00:01:05,820 --> 00:01:06,856 Come on! 3 00:01:08,300 --> 00:01:09,495 Come on! 4 00:01:10,620 --> 00:01:11,974 Knock it off. 5 00:01:18,820 --> 00:01:20,539 She's gone. 6 00:01:20,860 --> 00:01:23,853 The baby is gone. We lost our baby. 7 00:01:24,620 --> 00:01:26,179 Go look for her. 8 00:01:35,460 --> 00:01:37,053 Ali! 9 00:01:37,260 --> 00:01:39,456 Ali! Where'll I find her? 10 00:01:39,700 --> 00:01:42,420 What? I can't hear you! 11 00:01:42,660 --> 00:01:43,616 Where is she? 12 00:01:44,740 --> 00:01:46,493 Ali, where? 13 00:01:47,260 --> 00:01:48,899 I can't hear you. 14 00:02:12,620 --> 00:02:14,532 Have you seen my baby? 15 00:02:14,780 --> 00:02:15,770 No. 16 00:02:16,140 --> 00:02:17,859 - I'm scared. - Relax. 17 00:02:18,100 --> 00:02:20,057 I have the Virgin Mary's number here, 18 00:02:20,260 --> 00:02:24,095 you can call her, she embraces the world's babies. 19 00:02:24,340 --> 00:02:26,377 - Thanks. - Bigmouth! 20 00:02:26,620 --> 00:02:29,579 - You give that number to everyone! - To those in need. 21 00:02:29,780 --> 00:02:33,217 She lost her daughter. You're so mean, Christ! 22 00:02:33,460 --> 00:02:34,974 VIRGIN MARY 23 00:02:35,260 --> 00:02:37,729 She needs to find her baby, Mary will help her. 24 00:02:38,860 --> 00:02:40,419 I can give you a ride. 25 00:02:40,580 --> 00:02:42,139 Hello, Andrea? 26 00:02:43,220 --> 00:02:46,213 Andrea, let me call you back, we lost the baby. 27 00:02:46,460 --> 00:02:48,417 But you don't have a baby yet. 28 00:02:48,660 --> 00:02:51,778 - Yes, we do. - There is no baby, wake up! 29 00:02:51,940 --> 00:02:54,171 Andrea, I need to hang up... 30 00:02:55,300 --> 00:02:59,772 I have to go call the Virgin Mary now. Hello? 31 00:03:04,260 --> 00:03:05,250 Hello? 32 00:03:05,420 --> 00:03:08,140 It's Andrea, I forgot my keys. 33 00:03:08,300 --> 00:03:10,053 Coming. 34 00:03:13,420 --> 00:03:14,900 Who is it? 35 00:03:15,060 --> 00:03:18,531 Andrea. He forgot his keys again. 36 00:03:25,860 --> 00:03:28,329 I swear I'll find a way to not forget them. 37 00:03:30,820 --> 00:03:32,049 Goodnight. 38 00:03:32,780 --> 00:03:33,975 Goodnight. 39 00:03:47,860 --> 00:03:51,137 When did you decide to have a daughter? 40 00:03:52,020 --> 00:03:54,330 I think when we were at the airport. 41 00:03:54,540 --> 00:03:56,259 That's impossible. 42 00:03:56,500 --> 00:03:59,618 You were wearing white socks and sandals in the airport. 43 00:03:59,860 --> 00:04:01,897 Tube socks. They were awful, Ali. 44 00:04:02,140 --> 00:04:05,178 No, please... socks and sandals no! 45 00:04:05,340 --> 00:04:09,300 Give a person a break... don't crucify them for tube socks. 46 00:04:11,940 --> 00:04:13,932 So, wait... where'll you get the money? 47 00:04:14,180 --> 00:04:16,092 We rented out Andrea's room 48 00:04:16,260 --> 00:04:19,492 as a B&B, we're already booked up. 49 00:04:19,700 --> 00:04:21,896 - And Andrea? - We'll keep him. 50 00:04:22,700 --> 00:04:26,091 - He'll sleep somewhere. - Andrea's like a cat. 51 00:04:26,260 --> 00:04:29,298 When he finds the comfiest spot, he takes it. 52 00:04:29,460 --> 00:04:34,615 - Can't believe you'll keep him. - It's an act of love for Ali. 53 00:04:35,940 --> 00:04:38,250 Then Ali will do something for me. 54 00:04:41,580 --> 00:04:43,936 I've already done loads for you. 55 00:04:44,540 --> 00:04:47,294 - I can't hear you. - You can't hear me... 56 00:04:48,500 --> 00:04:51,413 I'd like to call her Diletta. 57 00:04:56,740 --> 00:04:59,175 Like my great-grandmother 58 00:05:03,220 --> 00:05:08,136 who walked 50 kilometers to identify her soldier husband 59 00:05:08,860 --> 00:05:10,852 who had died of appendicitis. 60 00:05:11,620 --> 00:05:14,294 She raised my grandparents on her own. 61 00:05:14,460 --> 00:05:17,498 And when they emigrated to Germany, 62 00:05:17,940 --> 00:05:20,330 they left her on her own again 63 00:05:20,500 --> 00:05:22,776 to raise my father. 64 00:05:23,780 --> 00:05:27,251 If she can't have my DNA, 65 00:05:27,420 --> 00:05:30,857 at least she'll have this. The Memory. 66 00:05:31,340 --> 00:05:33,297 Now you're schooled. 67 00:05:33,460 --> 00:05:37,056 You speak Italian, you've grown up. 68 00:05:37,220 --> 00:05:38,700 But I'm dead. 69 00:05:39,180 --> 00:05:42,014 You have to find the strength in you to move on. 70 00:05:42,220 --> 00:05:44,496 Because the world is now dark. 71 00:05:45,620 --> 00:05:48,055 As dark as the midnight sky. 72 00:05:48,260 --> 00:05:50,934 I'd like to embrace you, mommy's darling. 73 00:05:51,140 --> 00:05:53,974 But I'm dead and now you have to be careful. 74 00:05:54,180 --> 00:05:56,570 Open your eyes, take care of yourself, 75 00:05:56,780 --> 00:05:59,011 and don't let anyone trample you. 76 00:05:59,460 --> 00:06:01,133 Go, my daughter, run. 77 00:06:01,460 --> 00:06:03,736 Run, run! 78 00:06:11,500 --> 00:06:12,650 Come on! 79 00:06:26,580 --> 00:06:27,491 Come on! 80 00:06:28,100 --> 00:06:31,332 Enough, the doorbell's ringing. Didn't you hear it? 81 00:06:31,820 --> 00:06:35,257 - The doorbell! - You're awake, go get it. 82 00:06:35,660 --> 00:06:36,730 Move it. 83 00:06:41,500 --> 00:06:42,900 Relax! 84 00:06:49,300 --> 00:06:52,054 What did you get up to last night? 85 00:06:57,060 --> 00:07:00,690 Still using that crap? You'll lose your hair all the same. 86 00:07:02,100 --> 00:07:03,819 Mind out the way. 87 00:07:06,140 --> 00:07:08,496 Put this stuff away. 88 00:07:12,620 --> 00:07:15,340 Our guests are here, the house is a total mess. 89 00:07:15,500 --> 00:07:16,490 Looks like a dump. 90 00:07:16,660 --> 00:07:18,094 Paper, glass... 91 00:07:26,620 --> 00:07:28,976 No coffee, I feel like shit. I'm still hung over. 92 00:07:29,260 --> 00:07:33,015 - What a shitty fucking night. - Again? 93 00:07:33,580 --> 00:07:36,812 Stop the car, you're going to kill us! 94 00:07:37,260 --> 00:07:38,535 - Stop! - Hush. 95 00:07:38,700 --> 00:07:40,180 Hear me? 96 00:07:42,260 --> 00:07:44,092 - Are you nuts? - I hate you, Andrea. 97 00:07:44,300 --> 00:07:45,654 Fuck you. 98 00:07:45,860 --> 00:07:48,739 Hey... where are you going? 99 00:07:49,380 --> 00:07:53,135 She went home alone and left me there, totally drunk on Via Genesina. 100 00:07:53,300 --> 00:07:54,973 Come back here! 101 00:07:56,420 --> 00:07:57,979 I feel shit. 102 00:07:58,860 --> 00:08:01,136 - Here. - What's that? 103 00:08:01,620 --> 00:08:03,293 More! 104 00:08:03,460 --> 00:08:05,895 You're rude. 105 00:08:06,060 --> 00:08:08,131 Hurry up. Thanks. Bye. 106 00:08:25,900 --> 00:08:27,220 Keys. 107 00:08:27,500 --> 00:08:28,536 Got them! 108 00:08:52,540 --> 00:08:54,930 Hold on, I came to Italy... 109 00:08:55,340 --> 00:08:57,775 to learn and perfect the language. 110 00:08:59,420 --> 00:09:02,379 I understand better if you speak Italian. 111 00:09:02,700 --> 00:09:03,816 Great. 112 00:09:03,980 --> 00:09:06,893 I even have to watch how I speak. 113 00:09:07,940 --> 00:09:13,060 He's wet behind the ears and tells me how to live. 114 00:09:13,500 --> 00:09:16,334 He's broke and never pays rent. 115 00:09:16,500 --> 00:09:19,937 Ali gives him money all the time. Yes, yes, yes! 116 00:09:20,420 --> 00:09:23,697 They both suffered with their father and mother... 117 00:09:24,300 --> 00:09:26,496 But what am I supposed to do? 118 00:09:26,700 --> 00:09:30,774 If we have a baby will she think Andrea's her father? 119 00:09:30,980 --> 00:09:32,812 He's like crabgrass. 120 00:09:33,540 --> 00:09:35,532 - Crabgrass. - Crab... grass. 121 00:09:35,700 --> 00:09:37,532 How do you say crabgrass? 122 00:09:48,300 --> 00:09:49,939 Never mind... 123 00:10:02,300 --> 00:10:04,257 One, two, three... 124 00:10:04,500 --> 00:10:06,093 red light! 125 00:10:09,860 --> 00:10:11,374 One, two, three... 126 00:10:11,620 --> 00:10:13,179 red light! 127 00:10:14,140 --> 00:10:16,496 Karole, your turn. 128 00:10:20,060 --> 00:10:21,096 One... 129 00:10:21,700 --> 00:10:24,135 two, three... 130 00:10:25,780 --> 00:10:26,816 red light! 131 00:10:30,180 --> 00:10:31,296 Come here! 132 00:10:31,500 --> 00:10:33,537 Come here, come! 133 00:10:34,460 --> 00:10:36,213 May I... 134 00:10:37,940 --> 00:10:39,818 It's so dark. 135 00:10:46,940 --> 00:10:48,659 Doctor, where are you going? 136 00:10:48,860 --> 00:10:52,137 - Hurry, it's time for insemination! - Dr. Balzano! 137 00:10:52,940 --> 00:10:55,535 I can't help you. Come with me. 138 00:10:56,860 --> 00:10:59,819 I'll take you to my Spanish associates. Follow me, this way. 139 00:11:00,540 --> 00:11:02,259 Doctor! 140 00:11:04,540 --> 00:11:06,418 I can't make it! 141 00:11:06,740 --> 00:11:09,574 Dr. Balzano? Where is he? 142 00:11:17,660 --> 00:11:21,336 Quick, get in. Or the follicles will burst. 143 00:11:40,900 --> 00:11:45,258 How does one decide to go to Barcelona and have a baby this way? 144 00:11:45,620 --> 00:11:49,375 If you're not the mother carrying it, if you're not the father, 145 00:11:49,540 --> 00:11:52,533 but just the other woman, the other mother... 146 00:11:52,700 --> 00:11:55,579 it's a baby they call "synthetic". 147 00:11:57,660 --> 00:11:59,140 Hello. 148 00:11:59,740 --> 00:12:00,730 Name? 149 00:12:00,980 --> 00:12:02,778 Alessia Merlino. 150 00:12:03,260 --> 00:12:04,376 One moment... 151 00:12:06,460 --> 00:12:09,100 That'll be 1,490 euros. 152 00:12:14,900 --> 00:12:16,095 Thanks. 153 00:12:23,980 --> 00:12:25,255 Pin, please. 154 00:12:35,220 --> 00:12:36,290 Here you go. 155 00:12:37,980 --> 00:12:39,573 Go to the right, 156 00:12:39,820 --> 00:12:42,733 sit in the waiting room until they call you. 157 00:12:42,940 --> 00:12:44,260 Thanks. 158 00:12:58,460 --> 00:12:59,894 Hello. 159 00:13:01,620 --> 00:13:05,375 You accept the legal responsibility of being a couple? 160 00:13:08,020 --> 00:13:09,010 Yes. 161 00:13:09,180 --> 00:13:12,252 You confirm you have no other relationships aside from this one? 162 00:13:14,500 --> 00:13:16,173 Yes, I confirm. 163 00:13:16,340 --> 00:13:20,493 You want this baby and all of the related legal and material responsibilities? 164 00:13:21,340 --> 00:13:24,253 - Yes, I do. - So do I. 165 00:13:27,900 --> 00:13:30,369 - No, wait. - I'll hold it. 166 00:13:43,860 --> 00:13:45,260 Everything okay? 167 00:13:50,500 --> 00:13:54,016 Now take a deep breath... You'll feel something inside. 168 00:14:07,940 --> 00:14:10,330 - Are you okay? - I'm fine. 169 00:14:10,900 --> 00:14:12,175 All set. 170 00:14:16,020 --> 00:14:17,659 You're nuts! 171 00:14:23,820 --> 00:14:26,540 It could be one of them. 172 00:14:27,100 --> 00:14:29,057 Not too shabby! 173 00:14:30,020 --> 00:14:33,730 Wonder what it'll look like. The hair, mouth, eyes... 174 00:14:33,900 --> 00:14:38,133 The skin. Not to mention the personality. 175 00:14:38,300 --> 00:14:41,532 - You think that's genetic? - Of course. 176 00:14:42,340 --> 00:14:43,660 I don't. 177 00:14:43,860 --> 00:14:48,252 Listen, if the sperm is from a surfer, but I raise the kid, 178 00:14:48,580 --> 00:14:53,371 it would be more obsessed with gluten than with rotator cuffs. 179 00:14:53,620 --> 00:14:56,055 My dad was a great swimmer, you know. 180 00:14:56,780 --> 00:14:58,658 I look a lot like him... 181 00:14:59,220 --> 00:15:02,258 as a kid I fell in love with any blue-eyed man 182 00:15:02,420 --> 00:15:04,855 because I thought they were like him. 183 00:15:06,060 --> 00:15:09,019 Do you think he'd be happy for us? 184 00:15:10,180 --> 00:15:12,297 His wife doesn't think so... 185 00:15:12,460 --> 00:15:14,417 But I don't believe her. 186 00:15:23,060 --> 00:15:26,098 Look at those two! How shameless! 187 00:15:26,420 --> 00:15:29,936 The world's gone to crap, look at that... 188 00:15:30,100 --> 00:15:32,456 These people are invading us 189 00:15:32,660 --> 00:15:35,732 and nobody gives a shit at all! 190 00:15:35,940 --> 00:15:39,012 Which of them do you think irons the shirts? 191 00:15:39,260 --> 00:15:43,095 - Kill that fly please. - Never mind the fly. 192 00:15:43,580 --> 00:15:47,494 I'll kill the fly, they're invading us but nobody opposes. 193 00:15:48,460 --> 00:15:50,736 I'll kill the damn fly. 194 00:15:51,700 --> 00:15:54,295 Happy now? I killed the fly. 195 00:15:55,100 --> 00:15:58,298 No one gives a damn, they're all asleep. 196 00:16:01,660 --> 00:16:06,052 This fly wants to bring down the wall to reach the illusion of happiness. 197 00:16:06,220 --> 00:16:08,451 Like all living creatures, 198 00:16:09,020 --> 00:16:10,932 it's stubborn. 199 00:16:11,300 --> 00:16:13,576 Like I was as a child. 200 00:16:28,020 --> 00:16:30,979 In the 90s, my school decided to reforest 201 00:16:31,180 --> 00:16:33,411 an area around a small hill. 202 00:16:34,020 --> 00:16:37,218 We were all thrilled to skip a day of class. 203 00:16:37,380 --> 00:16:41,215 Even then we were all destined to the lives we'd have. 204 00:16:50,740 --> 00:16:52,618 Ring around the Rosie 205 00:16:52,820 --> 00:16:56,177 Pockets full of posies, ashes, ashes 206 00:16:56,380 --> 00:16:58,497 We all fall down! 207 00:16:58,700 --> 00:17:00,373 Get down! Again! 208 00:17:17,060 --> 00:17:19,700 What's she doing? Karole! 209 00:17:21,580 --> 00:17:24,459 You savage! Karole, get over here! 210 00:17:24,660 --> 00:17:26,617 What are you doing? I'll catch you! 211 00:17:26,780 --> 00:17:29,136 - I'll slap you silly. - Leave my brother alone. 212 00:17:29,300 --> 00:17:30,814 You and your sister! 213 00:17:31,940 --> 00:17:33,693 Damn you! 214 00:17:34,260 --> 00:17:36,650 Come here, Karole! I'll tell your father. 215 00:18:10,420 --> 00:18:12,810 Your daughter pissed in front of everyone, 216 00:18:13,020 --> 00:18:15,660 standing up, like a tomboy. 217 00:18:17,060 --> 00:18:19,575 Hold on, I'll be right back. 218 00:18:24,300 --> 00:18:26,895 Get lost or I'll shoot you in the face, 219 00:18:27,060 --> 00:18:29,939 then you can come back and tell me off! 220 00:18:38,340 --> 00:18:42,493 Remember that God is very different to any man. 221 00:18:46,220 --> 00:18:48,416 We'll primp you. 222 00:18:52,060 --> 00:18:55,212 Hello, ladies. I did some organic shopping. 223 00:18:56,180 --> 00:19:00,220 Organic cereal, organic milk, organic salad... 224 00:19:00,540 --> 00:19:03,578 Organic this and that, I got my period. 225 00:19:05,420 --> 00:19:06,695 Good morning. 226 00:19:07,540 --> 00:19:11,420 I had a crazy dream last night, I have to tell you about it. 227 00:19:12,140 --> 00:19:15,019 I was at the Fountain of Trevi, 228 00:19:15,220 --> 00:19:20,056 it was brimming with fat, red-headed tourists eating gigantic sandwiches. 229 00:19:20,620 --> 00:19:22,577 And I was there with a broom 230 00:19:22,980 --> 00:19:26,291 trying to sweep them away: "Go away, go!" 231 00:19:26,580 --> 00:19:29,015 But more kept flooding in. 232 00:19:29,540 --> 00:19:32,453 Can you believe that? The Fountain of Trevi! 233 00:19:33,020 --> 00:19:35,091 Fellini, La Dolce Vita! 234 00:19:35,860 --> 00:19:37,010 Yes... 235 00:19:38,540 --> 00:19:40,259 Well, I'm off. 236 00:19:53,900 --> 00:19:55,129 Hey... 237 00:19:55,540 --> 00:19:57,611 we knew it wouldn't be easy. 238 00:19:57,780 --> 00:19:59,294 I was hopeful. 239 00:19:59,460 --> 00:20:01,691 Then we'll keep trying. 240 00:20:02,460 --> 00:20:04,019 Plus... 241 00:20:04,260 --> 00:20:07,697 I won't get pregnant faster if you get depressed, 242 00:20:07,900 --> 00:20:09,971 and sit around doing nothing. 243 00:20:10,900 --> 00:20:13,415 There's nothing I can do. 244 00:20:13,860 --> 00:20:17,410 I can't give you a child if we make love. 245 00:20:18,260 --> 00:20:20,570 So what? I like making love to you. 246 00:20:24,060 --> 00:20:25,460 Listen... 247 00:20:26,900 --> 00:20:31,531 why do you want a child with me? Everything's more difficult with me. 248 00:20:34,980 --> 00:20:38,735 I want a child and a family with you because you're you. 249 00:20:47,900 --> 00:20:50,290 We'll try again next month. 250 00:20:52,540 --> 00:20:54,532 The B&B is booked through September 251 00:20:54,940 --> 00:20:58,377 and I'm getting more coverage at work, so... 252 00:20:58,700 --> 00:21:01,374 if we also rent out the other room maybe... 253 00:21:01,540 --> 00:21:04,612 We can get a bigger house. 254 00:21:05,220 --> 00:21:07,860 On the outskirts so it's cheaper 255 00:21:08,620 --> 00:21:13,251 but we'll have our own space and maybe Andrea can come too. 256 00:21:13,420 --> 00:21:15,696 If he pays, we'll split the rent. 257 00:21:36,060 --> 00:21:37,460 Karole, look at me. 258 00:21:37,700 --> 00:21:40,374 You really want to live in this godforsaken place? 259 00:21:40,820 --> 00:21:43,858 Want to play poor or become poor? I'm not coming here. 260 00:21:44,580 --> 00:21:46,492 Look around, we're not all the same. 261 00:21:46,780 --> 00:21:50,456 Your daughter isn't the same as mine with her two mothers. 262 00:21:50,660 --> 00:21:53,812 Your life will be difficult, you'll never be like the others. 263 00:21:54,020 --> 00:21:57,013 Yours will be a synthetic child, the end. 264 00:21:57,220 --> 00:21:59,689 And you're selfish for wanting her at any cost. 265 00:21:59,900 --> 00:22:03,610 Leave the child in peace where she is. Look at her. 266 00:22:04,060 --> 00:22:07,019 She's just waiting for the right time to take off. 267 00:22:07,260 --> 00:22:11,095 If you move here, she'll dump you and you'll suffer like I did. 268 00:22:11,300 --> 00:22:14,213 As a friend I'm telling you, go back home. 269 00:22:16,620 --> 00:22:19,897 You've been staring at the doorknob forever, I'm jealous. 270 00:22:20,100 --> 00:22:22,535 You've never stared at me that long. 271 00:22:22,740 --> 00:22:25,574 Goal! Goal! 272 00:22:25,820 --> 00:22:28,415 Such handsome guys around here. 273 00:22:34,100 --> 00:22:36,171 Right or left today? 274 00:22:36,940 --> 00:22:39,091 Yesterday we did the right side. 275 00:22:40,180 --> 00:22:41,409 Are you sure? 276 00:22:41,980 --> 00:22:43,300 Yes. 277 00:22:46,820 --> 00:22:48,334 It's Chiara. 278 00:22:49,140 --> 00:22:51,211 I'll call her later. 279 00:22:55,900 --> 00:22:57,937 It's Chiara again. 280 00:23:06,860 --> 00:23:08,977 Hello? Hey, Chiara. 281 00:23:09,780 --> 00:23:11,692 Can we call you later? 282 00:23:12,620 --> 00:23:14,976 I'm giving Ali her injection. 283 00:23:17,420 --> 00:23:20,174 She says insemination finds its counterpart 284 00:23:20,380 --> 00:23:24,693 in all tribal civilizations. In many tribal civilizations. 285 00:23:25,740 --> 00:23:27,732 Many, not all, okay. 286 00:23:28,820 --> 00:23:32,939 Chiara, I can't keep up with all of this anthropology. 287 00:23:33,580 --> 00:23:35,333 Talk to you later. 288 00:23:35,540 --> 00:23:37,497 Okay, bye. 289 00:23:45,580 --> 00:23:49,176 - Well? - Sorry for this cruelty. 290 00:23:49,540 --> 00:23:51,816 It's not cruelty for me. 291 00:23:52,020 --> 00:23:56,572 If we could adopt instead of injecting me, I'd do it. 292 00:23:56,780 --> 00:23:59,420 But they won't allow us, so... 293 00:23:59,620 --> 00:24:00,849 poke away. 294 00:24:02,380 --> 00:24:04,178 I'll poke. 295 00:24:11,460 --> 00:24:14,817 I'm begging you now, just this once. 296 00:24:15,260 --> 00:24:16,740 She's crazy. 297 00:24:16,940 --> 00:24:19,978 We're good people, we already quit smoking. 298 00:24:21,060 --> 00:24:23,052 We'll quit drinking too. 299 00:24:23,260 --> 00:24:25,252 Yes, I will too. 300 00:24:28,740 --> 00:24:31,016 Have you been talking to her long? 301 00:24:31,220 --> 00:24:33,337 Quite a while. 302 00:24:33,580 --> 00:24:37,017 - How did she reply? - Hold on, she's talking. 303 00:24:39,620 --> 00:24:41,816 She says our daughter 304 00:24:42,060 --> 00:24:44,291 will shine like a star. 305 00:24:49,660 --> 00:24:52,653 This exercise is powerful, very powerful. 306 00:24:53,500 --> 00:24:58,370 It attracts prosperity into our lives. 307 00:24:59,860 --> 00:25:02,614 Let's focus on our desires. 308 00:25:03,220 --> 00:25:06,372 Fertility, wellbeing, 309 00:25:06,780 --> 00:25:08,658 abundance. 310 00:25:08,820 --> 00:25:10,812 Let's close our eyes... 311 00:25:11,740 --> 00:25:15,336 release all of our negative thoughts. 312 00:25:16,700 --> 00:25:23,049 And welcome prosperity into our lives for 18 minutes. 313 00:25:26,220 --> 00:25:29,611 Karole, don't laugh. Chiara, keep your back straight. 314 00:25:30,380 --> 00:25:33,214 Alessia, stop wearing socks in yoga class. 315 00:25:34,900 --> 00:25:40,578 And remember, whoever laughs... washes windows. 316 00:25:41,020 --> 00:25:42,659 The commitment... 317 00:25:45,540 --> 00:25:46,735 commitment... 318 00:25:49,860 --> 00:25:52,420 with all this commitment, what's left? 319 00:25:52,940 --> 00:25:55,330 Who'll free you if not yourself? 320 00:25:55,580 --> 00:25:58,334 So I wrap myself in vain hope and believe it, 321 00:25:58,580 --> 00:26:00,492 drenching it in incoherency, 322 00:26:00,700 --> 00:26:02,578 ready to kill enthusiasm, bang, bang. 323 00:26:03,260 --> 00:26:05,058 It's just a balloon anyway, 324 00:26:05,260 --> 00:26:07,729 a balloon full of air that explodes loudly. 325 00:26:07,940 --> 00:26:09,135 A jolt. 326 00:26:09,340 --> 00:26:12,174 Perhaps it wakes you and then who knows. 327 00:26:12,380 --> 00:26:13,973 Or maybe it will fly. 328 00:26:14,180 --> 00:26:15,250 Wonderful. 329 00:26:15,780 --> 00:26:17,214 Thanks. 330 00:26:17,380 --> 00:26:19,656 Lili, would you like... 331 00:26:19,860 --> 00:26:21,738 to tell us about 332 00:26:21,900 --> 00:26:25,496 how your most recent poem came to life? 333 00:26:25,700 --> 00:26:27,293 Are you sisters? 334 00:26:28,060 --> 00:26:29,414 No. 335 00:26:29,980 --> 00:26:32,540 All right... the poem. 336 00:26:33,140 --> 00:26:35,132 I wrote it a year and a half ago, 337 00:26:35,380 --> 00:26:37,895 when I met a special guy. 338 00:26:39,260 --> 00:26:40,933 Say again? 339 00:26:41,180 --> 00:26:45,538 I wrote it a year and a half ago, when I met a special guy... 340 00:26:46,340 --> 00:26:50,539 and all of this love that I didn't know what to do with... 341 00:26:51,220 --> 00:26:52,973 was transforming itself. 342 00:26:53,220 --> 00:26:55,451 It was becoming pain. 343 00:26:56,180 --> 00:26:58,297 It's the clinic. 344 00:26:58,500 --> 00:26:59,820 I have to take this. 345 00:27:00,300 --> 00:27:02,132 Hello? Yes. 346 00:27:02,380 --> 00:27:05,612 Sorry, it's the Spanish clinic. We're having a baby... 347 00:27:05,820 --> 00:27:07,891 I mean we're trying to! 348 00:27:08,140 --> 00:27:10,894 How amazing! That explains the closeness. 349 00:27:11,260 --> 00:27:13,729 All right, that's perfect. 350 00:27:14,420 --> 00:27:15,774 Goodbye. 351 00:27:17,500 --> 00:27:19,537 The follicles matured sooner than expected. 352 00:27:19,780 --> 00:27:21,897 Already 18 millimeters. 353 00:27:22,100 --> 00:27:25,980 Sorry, I've never interrupted such an important interview. 354 00:27:26,180 --> 00:27:27,978 - We must go. - I'll call a taxi. 355 00:27:28,180 --> 00:27:30,775 - We have a few hours to get to Barcelona. - Hurry up. 356 00:27:30,980 --> 00:27:32,972 I'll give you a ride. 357 00:27:33,220 --> 00:27:34,574 - Thanks. - Really? 358 00:27:34,780 --> 00:27:37,739 - And we can finish the interview. - Thank you. 359 00:27:43,060 --> 00:27:46,258 - Thanks so much. - My pleasure. 360 00:27:46,500 --> 00:27:50,130 - Do you have the keys? - No, you said you had them. 361 00:27:50,380 --> 00:27:52,497 You said you'd get them. 362 00:28:02,100 --> 00:28:03,534 What? 363 00:28:04,220 --> 00:28:06,291 No, I can't talk louder. 364 00:28:07,540 --> 00:28:10,135 The keys? Wait, let me check. 365 00:28:25,780 --> 00:28:27,578 Door closed, okay. 366 00:28:28,300 --> 00:28:30,576 Yes, I have them. 367 00:28:31,340 --> 00:28:33,491 I can't come now, I'm working. 368 00:28:33,700 --> 00:28:37,250 I'm working as an extra so I can pay you back. 369 00:28:38,260 --> 00:28:40,616 I can't now, I can't come. 370 00:28:41,180 --> 00:28:42,773 Fine, okay... 371 00:28:42,980 --> 00:28:44,619 I'm coming! 372 00:28:50,220 --> 00:28:51,574 Cut! 373 00:28:51,820 --> 00:28:53,652 One more, let's do one more. 374 00:28:54,940 --> 00:28:56,374 Quiet! 375 00:29:01,860 --> 00:29:03,499 - Here. - Quick. 376 00:29:03,780 --> 00:29:05,100 Thanks, Andrea. 377 00:29:11,100 --> 00:29:13,012 - It snapped. - No! 378 00:29:13,220 --> 00:29:15,212 I can't believe it. 379 00:29:15,980 --> 00:29:17,016 Tofail! 380 00:29:17,260 --> 00:29:19,934 - Slow down. - Slow down? We'll miss the plane. 381 00:29:23,020 --> 00:29:24,818 Should I help them? 382 00:29:25,020 --> 00:29:26,090 No. 383 00:29:28,260 --> 00:29:31,298 - Just standing there? - I'm crippled, you know. 384 00:29:34,420 --> 00:29:35,490 Good! 385 00:29:55,740 --> 00:29:57,652 Fucking hell! 386 00:29:58,420 --> 00:29:59,820 Molly! 387 00:30:03,020 --> 00:30:04,340 Honey! 388 00:30:04,980 --> 00:30:06,380 Hi! 389 00:30:06,580 --> 00:30:09,220 - Got her? - Yes. Let go. 390 00:30:10,940 --> 00:30:12,772 Hold the ladder. 391 00:30:13,260 --> 00:30:14,660 Take care of her. 392 00:30:15,980 --> 00:30:18,176 - Andrea! - Coming. 393 00:30:21,900 --> 00:30:23,698 We did it. 394 00:30:24,540 --> 00:30:27,260 - Let's hurry. - Take care of her. 395 00:30:27,460 --> 00:30:29,611 Don't worry, bye. 396 00:30:29,820 --> 00:30:32,096 Bye, Molly. Let's go. 397 00:30:34,180 --> 00:30:36,172 You okay? That way? 398 00:30:36,380 --> 00:30:38,736 - Bye. - Bye, thanks. 399 00:30:48,180 --> 00:30:51,537 GIREXX CLINIC 400 00:31:00,620 --> 00:31:02,532 Want to? 401 00:31:04,100 --> 00:31:06,615 - What? - Want to do it? 402 00:31:08,220 --> 00:31:09,973 Yes. 403 00:31:20,380 --> 00:31:21,700 Breathe. 404 00:31:39,140 --> 00:31:41,097 Good luck, ladies. 405 00:31:50,740 --> 00:31:53,619 Now nobody can say you didn't inseminate me! 406 00:31:54,260 --> 00:31:55,694 Yes! 407 00:32:03,100 --> 00:32:04,090 Are you okay? 408 00:32:04,620 --> 00:32:05,815 Yes. 409 00:32:09,660 --> 00:32:11,379 And you? 410 00:32:55,740 --> 00:32:56,730 After you. 411 00:32:57,380 --> 00:32:59,337 - Oh God! - What a mess. 412 00:32:59,660 --> 00:33:02,698 Oh good, I was tired of using the ladder. 413 00:33:04,540 --> 00:33:06,418 Andrea... Molly? 414 00:33:06,580 --> 00:33:08,890 There's no more water, it's off. 415 00:33:10,140 --> 00:33:12,780 - Who? - Molly. My dog, hello?! 416 00:33:12,940 --> 00:33:15,455 Molly doesn't like Paoletta, I left her at Chiara's. 417 00:33:16,380 --> 00:33:17,609 Baby, let's go. 418 00:33:18,700 --> 00:33:19,577 Bye. 419 00:33:20,820 --> 00:33:23,051 We're off. Bye. 420 00:33:28,860 --> 00:33:31,819 Tofail, know anything about plumbing? 421 00:33:31,980 --> 00:33:32,970 Of course. 422 00:33:33,140 --> 00:33:35,780 - Can you check the water? - Of course. 423 00:33:35,940 --> 00:33:37,659 - Thanks. - You're welcome. 424 00:33:42,020 --> 00:33:44,376 The water main was off. He did it. 425 00:33:44,860 --> 00:33:46,738 He who, God? 426 00:33:46,980 --> 00:33:48,937 No, the landlord. Know why? 427 00:33:49,420 --> 00:33:53,619 He wants to get rid of the Africans downstairs. We'll just turn it on. 428 00:33:53,860 --> 00:33:56,773 - He can't just turn off the water. - I know. 429 00:33:57,020 --> 00:33:59,057 He wants the apartment back. 430 00:33:59,220 --> 00:34:01,530 - So? - We'll just turn it back on. 431 00:34:03,060 --> 00:34:04,460 What do I owe you? 432 00:34:04,980 --> 00:34:07,017 50 since you're a friend. 433 00:34:07,260 --> 00:34:10,856 What, 50?! You just loosened a few screws... 434 00:34:11,100 --> 00:34:13,820 - 50 euros is insane. - Are you kidding? 435 00:34:14,020 --> 00:34:16,535 A real locksmith would've charged 80. 436 00:34:16,740 --> 00:34:19,380 I'm an exploited immigrant, and a cripple to boot! 437 00:34:20,180 --> 00:34:22,172 - Son of a... - What? 438 00:34:28,140 --> 00:34:30,097 I can't take anymore. 439 00:34:30,260 --> 00:34:32,536 First we had to put up with him, and now her too... 440 00:34:32,700 --> 00:34:34,214 they're scroungers, don't you see? 441 00:34:34,380 --> 00:34:37,817 And we're making all these sacrifices to have this baby. 442 00:34:38,340 --> 00:34:41,811 But you know what? It's time to call it a day, really! 443 00:34:41,980 --> 00:34:45,894 I'm sick of being scrounged off! 444 00:34:46,940 --> 00:34:49,296 Look at me! Please, look at me! 445 00:34:51,020 --> 00:34:54,411 We came home to find the house covered 446 00:34:54,620 --> 00:35:00,378 in these gross little droppings, these gross mouse droppings... 447 00:35:00,540 --> 00:35:02,816 And where is he? 448 00:35:03,020 --> 00:35:05,137 Right, where's he gone... 449 00:35:05,300 --> 00:35:10,898 You know where? To play tennis! You see? To play tennis! 450 00:35:11,780 --> 00:35:13,453 Someone's calling you. 451 00:35:13,620 --> 00:35:15,179 I'm not answering. 452 00:35:15,340 --> 00:35:19,539 Why not? It's a private number, it might be the clinic, answer it. 453 00:35:19,700 --> 00:35:22,738 The clinic wouldn't call my number! It's my phone. 454 00:35:22,900 --> 00:35:24,892 You're losing your mind! 455 00:35:25,940 --> 00:35:27,613 As if they'd call me... 456 00:35:28,620 --> 00:35:31,010 You see? They're calling me too. 457 00:35:31,180 --> 00:35:32,978 Maybe it's the clinic... Hello? 458 00:35:33,660 --> 00:35:36,380 Oh, it's you... 459 00:35:36,540 --> 00:35:38,452 yes, I'm at your house. 460 00:35:39,460 --> 00:35:43,534 Nothing, we're just playing ping-pong with the mouse droppings. 461 00:35:45,220 --> 00:35:46,290 He wants to talk to you. 462 00:35:46,460 --> 00:35:49,453 I told you I don't want to talk to him! I refuse! 463 00:35:50,100 --> 00:35:53,252 Marco, can you free up the line? I'm waiting for a call. 464 00:35:53,460 --> 00:35:55,452 You can talk to Chiara later. 465 00:35:57,180 --> 00:35:58,978 Bye, thanks. 466 00:36:16,940 --> 00:36:18,818 There's no water. 467 00:36:19,860 --> 00:36:21,931 There's no water! 468 00:36:25,980 --> 00:36:27,699 Goddammit, did you hear me? 469 00:36:27,860 --> 00:36:31,092 It's shit, everything's shit, life is shit and I'm fucking sick of you! 470 00:36:31,260 --> 00:36:34,059 Wait. Please, I beg you, go get the water. 471 00:36:34,220 --> 00:36:35,449 There's no water! 472 00:36:35,620 --> 00:36:37,976 - Me? - Yes, go, please. 473 00:36:38,580 --> 00:36:42,335 - Andrea, it's okay. The water's coming. - There's no water. 474 00:36:45,900 --> 00:36:49,655 I'm sorry, but he has more hair than you. 475 00:36:50,460 --> 00:36:51,860 Adieu. 476 00:36:57,820 --> 00:37:01,734 The water's coming, don't worry. Everything's okay. 477 00:37:04,020 --> 00:37:06,171 Okay? The water's coming. 478 00:37:25,380 --> 00:37:27,133 Quit staring at me. 479 00:37:27,340 --> 00:37:29,935 I won't give this to you, it's my pizza. 480 00:37:30,100 --> 00:37:31,932 You're gluten intolerant. 481 00:37:34,860 --> 00:37:38,297 Yes, I know. I'm gluten intolerant too, but... 482 00:37:39,340 --> 00:37:42,060 I'm eating this in secret, so... 483 00:37:42,260 --> 00:37:44,217 it doesn't count. 484 00:37:48,540 --> 00:37:49,860 Hello? 485 00:37:50,180 --> 00:37:53,412 - Stop eating in secret. - I'm not! 486 00:37:53,580 --> 00:37:57,415 I just got my period. The hormones were useless, 487 00:37:58,500 --> 00:37:59,854 Ali! 488 00:38:06,100 --> 00:38:07,420 Ali! 489 00:38:23,300 --> 00:38:25,576 Nothing is wrong with you. 490 00:38:26,380 --> 00:38:29,737 You're young, pretty, and fertile. 491 00:38:31,580 --> 00:38:33,936 We just need to keep trying. 492 00:38:36,220 --> 00:38:38,018 Yes, but... 493 00:38:38,220 --> 00:38:40,257 what if they're right? 494 00:38:40,620 --> 00:38:44,455 What if they're right to say a child shouldn't be made this way? 495 00:38:44,660 --> 00:38:46,697 Without a father. 496 00:38:47,780 --> 00:38:51,217 I never had a father either. 497 00:38:53,300 --> 00:38:55,292 What does that have to do with it? 498 00:38:56,020 --> 00:38:58,854 I'll be there for our daughter. 499 00:39:00,900 --> 00:39:02,016 I know. 500 00:39:07,300 --> 00:39:11,374 And I feel hideous, I feel bloated, I feel tired! 501 00:39:11,580 --> 00:39:13,014 No! 502 00:39:13,340 --> 00:39:14,933 You are beautiful. 503 00:39:15,420 --> 00:39:18,538 Ali, you're doing something huge. 504 00:39:18,860 --> 00:39:21,250 Your body is becoming deformed. 505 00:39:21,460 --> 00:39:23,213 Deformed? 506 00:39:23,860 --> 00:39:26,329 - Did I say deform? - Yes. 507 00:39:26,540 --> 00:39:30,011 I mean to say it's becoming transformed 508 00:39:30,220 --> 00:39:34,180 to welcome a life, this is a huge feat! 509 00:40:18,460 --> 00:40:20,417 Karole, when did you get back? 510 00:40:20,580 --> 00:40:23,334 - Hi, Jolanda. How are you? - I'm fine and you? 511 00:40:23,500 --> 00:40:25,935 - When do you leave again? - We'll see, I just got back. 512 00:40:26,100 --> 00:40:28,217 I'll be around for a few days. 513 00:40:28,620 --> 00:40:31,738 Have you seen your mom? She's making "sfringioni". 514 00:40:31,940 --> 00:40:33,659 They're lovely, 515 00:40:33,860 --> 00:40:36,091 crispy outside and soft inside. 516 00:40:36,300 --> 00:40:38,940 - You had some? - Yes, I ate a few. 517 00:40:39,140 --> 00:40:41,257 Can you smell them? 518 00:40:41,460 --> 00:40:44,658 - I'll go see her. Bye, Jolanda. - Bye, darling. 519 00:41:18,940 --> 00:41:22,058 You're so pretty, as pretty as a peach! 520 00:41:22,260 --> 00:41:26,300 Have you found a husband? When will you have a baby? 521 00:41:26,460 --> 00:41:29,339 She's so pretty, just like her mom. 522 00:41:31,100 --> 00:41:33,217 - When does dad get back? - 7:00. 523 00:41:33,700 --> 00:41:37,091 Get ready so we can all eat together. 524 00:41:37,300 --> 00:41:40,020 You look tired, you have dark circles. 525 00:41:40,220 --> 00:41:42,974 Go home and rest, go on. 526 00:41:44,260 --> 00:41:45,899 My darling. 527 00:41:47,020 --> 00:41:50,775 She's grown up. She makes my heart tremble. 528 00:41:59,020 --> 00:42:00,579 Mom! 529 00:42:00,780 --> 00:42:03,978 Where is everything? Why'd you paint my room? 530 00:42:04,180 --> 00:42:09,494 Sorry, honey. It rained and we had to retile the whole roof. 531 00:42:09,700 --> 00:42:13,057 A black cloud suddenly soaked everything. 532 00:42:13,260 --> 00:42:15,491 We had leftover orange paint. 533 00:42:15,700 --> 00:42:18,693 I went out and when I came back it was all orange. 534 00:42:18,900 --> 00:42:20,653 We'll leave it that way. 535 00:42:20,860 --> 00:42:23,011 It was blue before 536 00:42:23,220 --> 00:42:26,418 with a painting of the sea, it took me a week to make it. 537 00:42:26,620 --> 00:42:28,976 You're right, honey. What can we do? 538 00:42:29,180 --> 00:42:30,933 We'll repaint it one day. 539 00:42:31,140 --> 00:42:34,577 - What about my books, my stuff? - They're in the attic. 540 00:42:39,620 --> 00:42:41,930 - Francuccio, how are you? - Fine, you? 541 00:42:42,140 --> 00:42:43,051 Fine. 542 00:42:43,340 --> 00:42:45,138 - Remember Fortunata? - Yes. 543 00:42:45,340 --> 00:42:47,093 - She died. - How? 544 00:42:47,300 --> 00:42:48,529 - A stroke. - A stroke? 545 00:42:48,780 --> 00:42:51,375 She had a stroke and died. Let's say a requiem. 546 00:42:51,580 --> 00:42:53,378 Let's say a requiem. 547 00:42:55,380 --> 00:42:58,259 Look at how lovely grandma's bread is. 548 00:42:58,500 --> 00:43:02,414 Concetta, let's put this basket down, my back is killing me. 549 00:43:02,620 --> 00:43:05,977 Let's lighten the load by giving her some to taste. 550 00:43:06,220 --> 00:43:08,780 Nonsense, it has to be blessed first. 551 00:43:08,980 --> 00:43:11,654 Mary, Joseph, and the Angel get the first taste. 552 00:43:11,900 --> 00:43:16,816 Hush! You've been munching on it and now it has to be blessed? You're so bossy. 553 00:43:16,980 --> 00:43:19,654 - Please, don't be stupid. - Bossy. 554 00:43:19,820 --> 00:43:22,096 - Have you gone to confession? - Not yet. 555 00:43:22,260 --> 00:43:24,980 Quick, before it's too late. We all need God's grace. 556 00:43:27,980 --> 00:43:30,336 When did you last confess, kiddo? 557 00:43:30,580 --> 00:43:31,980 Butt out! 558 00:43:32,220 --> 00:43:34,655 Butt out? I have nothing else to do. 559 00:43:34,900 --> 00:43:38,496 - I haven't confessed in 20 years. - Watch out. 560 00:43:38,740 --> 00:43:41,938 Charon won't let you into purgatory, he'll send you to hell. 561 00:43:42,140 --> 00:43:45,577 - When did you last confess? - An hour ago. 562 00:44:28,940 --> 00:44:30,897 - Hi, grandpa. - Hello. 563 00:44:31,060 --> 00:44:32,619 - How are you? - Fine. 564 00:44:32,780 --> 00:44:33,736 What's going on? 565 00:44:33,900 --> 00:44:36,210 - See that plot of land? - Sure. 566 00:44:36,380 --> 00:44:38,258 It's all that's left. 567 00:44:38,460 --> 00:44:41,339 I replanted 300 trees, I crammed them in. 568 00:44:41,700 --> 00:44:44,090 - You planted 300 trees? - Yes. 569 00:44:44,300 --> 00:44:48,010 - How? - I got a fresh, robust branch. 570 00:44:48,180 --> 00:44:51,014 Then I got a straw and stuck it in the branch. 571 00:44:51,220 --> 00:44:54,691 I put one in every branch, one by one. 572 00:44:55,260 --> 00:45:01,257 Then I got a rope, tied it up well and pulled it tight. 573 00:45:01,580 --> 00:45:05,051 Then I dug a hole and put it inside. 574 00:45:05,300 --> 00:45:06,734 And planted them. 575 00:45:07,220 --> 00:45:09,371 You come here every day? 576 00:45:09,620 --> 00:45:12,579 I have to come here, if I don't I'll die. 577 00:45:12,780 --> 00:45:15,090 This land gave me everything. 578 00:45:15,340 --> 00:45:17,457 It's all I can leave you. 579 00:45:17,820 --> 00:45:20,176 I should kiss this land. 580 00:45:20,420 --> 00:45:22,173 Let's kiss it, grandpa. 581 00:45:29,620 --> 00:45:31,259 Listen, grandpa... 582 00:45:31,460 --> 00:45:33,770 - Can I say something? - Yes. 583 00:45:34,940 --> 00:45:37,614 Know why I never brought home a man? 584 00:45:38,700 --> 00:45:39,816 Why? 585 00:45:40,220 --> 00:45:42,371 Because I've never liked men. 586 00:45:42,540 --> 00:45:46,500 - I like women better. - What's the problem? 587 00:45:46,700 --> 00:45:49,374 Even hens like to be together. 588 00:45:49,540 --> 00:45:52,612 They only need the rooster to make eggs. 589 00:45:53,500 --> 00:45:56,971 You're right, grandpa. I never thought of that. 590 00:45:57,180 --> 00:46:02,175 In order for me to make an egg, I can't without a rooster's help. 591 00:46:02,660 --> 00:46:06,017 But in Italy, two women can forget about it. 592 00:46:06,220 --> 00:46:09,213 Know why? Because we're antiquated. 593 00:46:09,460 --> 00:46:13,136 Antiquated? Then we're actually dead! 594 00:46:13,380 --> 00:46:17,374 I have to go to another country to have a kid. I'm not kidding. 595 00:46:17,620 --> 00:46:20,340 I have to go to Spain, for real. 596 00:46:20,940 --> 00:46:25,571 And it costs tons of money, I'm broke now, where'll I get more? 597 00:46:26,460 --> 00:46:30,693 Couldn't you find a rooster in Italy that cost less? 598 00:47:31,140 --> 00:47:32,494 It's you... 599 00:47:33,460 --> 00:47:36,055 I'm going to have a daughter. 600 00:47:36,260 --> 00:47:39,139 But I'm not pregnant, I'm the other mother. 601 00:47:48,300 --> 00:47:49,734 What do you want? 602 00:47:54,100 --> 00:47:55,659 Nothing. 603 00:47:56,700 --> 00:47:57,816 Get out of here. 604 00:47:58,580 --> 00:48:00,811 Jesus never threw anyone out. 605 00:48:05,700 --> 00:48:08,295 Want half an omelet sandwich? 606 00:48:16,380 --> 00:48:17,655 Here. 607 00:48:21,980 --> 00:48:24,814 If they ask who the father is, what'll you say? 608 00:48:25,060 --> 00:48:26,380 Just eat. 609 00:48:29,140 --> 00:48:32,531 If she falls in love with her brother without knowing it? 610 00:48:32,700 --> 00:48:34,180 Just eat. 611 00:48:36,780 --> 00:48:39,420 Only Jesus Christ can forgive you. 612 00:49:11,860 --> 00:49:15,058 - Have I gained weight? - No, you're lovely. 613 00:49:15,300 --> 00:49:17,417 Tell me the truth. 614 00:49:17,860 --> 00:49:20,329 How about me... have I gained weight? 615 00:49:20,540 --> 00:49:22,133 Nonsense! 616 00:49:22,340 --> 00:49:26,459 - You lost weight. - You're just saying that, as usual. 617 00:49:27,420 --> 00:49:31,050 Since I had my knee operation, look at this... 618 00:49:32,620 --> 00:49:37,137 Come on, your dad will be home soon, I need to make dinner. 619 00:49:38,260 --> 00:49:42,618 I found out I'm gluten intolerant. That's why my tummy's swollen. 620 00:49:42,860 --> 00:49:45,898 Gluten, my foot! Karole, you're too tense. 621 00:49:46,100 --> 00:49:49,616 - Your eyes are dull. - I'm not tense, mom. 622 00:49:49,820 --> 00:49:52,380 I had blood tests, the doctors aren't stupid. 623 00:49:52,580 --> 00:49:55,414 Let go of me. Leave me alone, mom. 624 00:49:55,620 --> 00:50:00,376 Why don't you go talk to Nicola and Costanza? Go see them. 625 00:50:00,580 --> 00:50:04,859 You live nearby. Your brother's there for you, he loves you. 626 00:50:05,420 --> 00:50:07,298 Go see him, honey. 627 00:50:08,460 --> 00:50:09,576 Go. 628 00:50:18,220 --> 00:50:19,813 Mom... 629 00:50:30,100 --> 00:50:34,219 How come you're the only one I can't talk to? 630 00:50:35,660 --> 00:50:39,540 I can't seem to tell you, of all people, that just like you, 631 00:50:40,660 --> 00:50:42,572 I want to become a mother too. 632 00:51:12,220 --> 00:51:13,620 - Shit! - Well? 633 00:51:13,780 --> 00:51:17,694 I found out she was seeing her ex. Unbelievable! 634 00:51:18,300 --> 00:51:22,658 Do you realize what love is? You haven't realized shit! But I have. 635 00:51:23,020 --> 00:51:26,013 Thanks to her I realized. What's that face for? 636 00:51:26,420 --> 00:51:29,697 - You realized it thanks to her? - So what? 637 00:51:29,900 --> 00:51:32,540 Got a problem with that? I want to change my life. 638 00:51:32,740 --> 00:51:33,856 - Good. - Yes, enough. 639 00:51:34,580 --> 00:51:36,970 Excuse me. Can I bum a smoke? 640 00:51:38,020 --> 00:51:40,012 I've decided to start smoking. 641 00:51:40,260 --> 00:51:42,570 - Didn't you use to smoke? - No, not me. 642 00:51:42,900 --> 00:51:44,175 Thanks. 643 00:51:44,500 --> 00:51:46,139 I've had enough. 644 00:51:48,220 --> 00:51:49,540 Thanks. 645 00:51:49,940 --> 00:51:51,932 - Amen. - Goodbye. 646 00:51:52,940 --> 00:51:54,420 Come on, get a move on! 647 00:51:58,740 --> 00:52:00,174 Come on! 648 00:52:02,180 --> 00:52:04,058 Enough, Tofail. 649 00:52:04,220 --> 00:52:06,894 The English guy's coming for his cooking lesson 650 00:52:07,060 --> 00:52:09,814 and I still need to learn the recipe for pasta "cacio e pepe". 651 00:52:10,100 --> 00:52:12,569 But you get paid to teach him how to cook. 652 00:52:12,740 --> 00:52:17,257 Well, I get 10 euros for the shopping, and tell them how it's done! 653 00:52:17,420 --> 00:52:19,810 How do you make a profit then? 654 00:52:20,420 --> 00:52:22,651 Tofail, you're so mean! 655 00:52:22,820 --> 00:52:25,289 You just want to make a quick profit, that's wrong! 656 00:52:25,460 --> 00:52:27,850 If you're nice to someone, they'll come back! 657 00:52:28,020 --> 00:52:29,977 You'll make a better long-term profit. 658 00:52:30,180 --> 00:52:32,775 You're clueless about business! Don't you see? 659 00:52:32,940 --> 00:52:36,900 You're hopeless, especially when it comes to business, understood? 660 00:53:52,860 --> 00:53:55,898 Guys, look what I found. 661 00:53:56,100 --> 00:53:58,137 - Could be useful. - Good. 662 00:53:58,740 --> 00:54:00,174 Hi, baby. 663 00:54:00,340 --> 00:54:02,935 How much are you making off this bed? 664 00:54:03,180 --> 00:54:05,376 Half of what we paid for it. 665 00:54:05,620 --> 00:54:08,010 Well done, you're real tycoons! 666 00:54:08,260 --> 00:54:09,899 More... 667 00:54:10,740 --> 00:54:13,699 - Will it pay for the hormones? - Yes. 668 00:54:13,940 --> 00:54:16,535 But we need money to go back to Spain. 669 00:54:16,780 --> 00:54:18,737 I have an idea, okay? 670 00:54:21,300 --> 00:54:24,259 - Give me a break! - I'll earn and you'll save. 671 00:54:24,500 --> 00:54:27,413 - Great idea. - Fantastic! 672 00:54:27,660 --> 00:54:30,732 So all four of us can cuddle in the bed. 673 00:54:30,940 --> 00:54:33,933 - Make a knot. - Yes, I am... 674 00:54:35,580 --> 00:54:36,696 Good. 675 00:54:42,380 --> 00:54:46,294 I packed everything, I packed everything. I've got everything. 676 00:54:46,460 --> 00:54:49,339 Bring bags down, car is outside. Outside! 677 00:54:49,940 --> 00:54:51,659 I'll kill you! 678 00:54:57,060 --> 00:54:59,097 I swear I'll kill you. 679 00:54:59,780 --> 00:55:01,578 The car is outside. 680 00:55:05,660 --> 00:55:09,210 You drive! I scared to drive in this city. 681 00:55:09,420 --> 00:55:11,412 You drive, I pay! 682 00:55:11,580 --> 00:55:13,572 I don't have a license. 683 00:55:13,980 --> 00:55:17,496 No? Plane leaving! 684 00:55:17,740 --> 00:55:20,130 Plane leaving! 685 00:55:20,580 --> 00:55:22,617 Plane leaving! 686 00:55:23,300 --> 00:55:24,780 Leaving! Understand? 687 00:55:38,140 --> 00:55:41,850 Where are you going? You have to pay me and her. 688 00:55:42,260 --> 00:55:43,853 Pay us. 689 00:55:44,300 --> 00:55:46,735 I no have European money, only yuan. 690 00:55:46,980 --> 00:55:49,779 - Only yuan. - Yuan is fine. 691 00:55:50,020 --> 00:55:53,696 - Yuan is fine? - She owes us 50, she's rich. 692 00:55:53,980 --> 00:55:55,255 50. 693 00:55:55,420 --> 00:55:58,572 50 euros, 50 yuan. 694 00:55:59,020 --> 00:56:02,616 50 euros, 50 yuan. 50 euros, 50 yuan. 695 00:56:03,740 --> 00:56:06,892 Quick before we get arrested. Let's go! 696 00:56:12,340 --> 00:56:16,459 That's 15 euros, minus the exchange fee, is 6... 697 00:56:16,820 --> 00:56:19,494 Here you go, 6 euros. 698 00:56:20,820 --> 00:56:24,575 6 euros for 4 hours of work? Are you kidding? 699 00:56:25,500 --> 00:56:28,857 That's not fair, you let her rip you off! 700 00:56:29,020 --> 00:56:33,139 Your degree is a waste, you don't know anything! 701 00:56:33,380 --> 00:56:35,576 You have no business smarts! 702 00:56:35,820 --> 00:56:37,174 You're a sheep! 703 00:56:38,420 --> 00:56:40,776 How'll we get home now? With the herd? 704 00:56:40,940 --> 00:56:42,613 Wait, Tofail! 705 00:56:44,300 --> 00:56:47,338 Girls... have some flat bread, it's delicious. 706 00:56:47,820 --> 00:56:49,459 - It's warm. - Thanks. 707 00:56:53,140 --> 00:56:56,656 - You're not eating? - I need to slim down. 708 00:56:57,020 --> 00:57:00,616 Look at me, I've already lost 3-4 kilos. See? 709 00:57:00,860 --> 00:57:03,819 - It happened overnight? - Willfulness is the key. 710 00:57:04,060 --> 00:57:07,132 Chiara said if we send willfulness to our cells, they do the work 711 00:57:07,340 --> 00:57:10,253 and you'll lose weight and not want to eat. 712 00:57:10,500 --> 00:57:12,651 Works with hair growth too. 713 00:57:15,300 --> 00:57:16,654 Shut that off. 714 00:57:16,820 --> 00:57:18,652 Leading to a 7% downturn... 715 00:57:18,820 --> 00:57:21,779 After steady devaluation, the yuan is at its lowest in 5 years 716 00:57:22,060 --> 00:57:24,097 halting Beijing's expansionary measures. 717 00:57:24,260 --> 00:57:27,697 - The Virgin Mary is good! - What's this? 718 00:57:29,700 --> 00:57:32,169 Karole's expansionary measures. 719 00:57:35,140 --> 00:57:36,938 It's her. 720 00:57:37,180 --> 00:57:39,137 Don't answer, you know what'll happen. 721 00:57:39,620 --> 00:57:42,419 I say answer it, Andrea, go on. 722 00:57:42,660 --> 00:57:43,810 Be brave. 723 00:57:44,060 --> 00:57:45,699 - Hello? - Butt out. 724 00:57:46,140 --> 00:57:47,335 - No! - Butt out. 725 00:57:48,100 --> 00:57:50,376 Hang up, I said hang up. 726 00:57:52,020 --> 00:57:53,454 What's he saying? 727 00:57:53,660 --> 00:57:56,459 He loves her, misses her, and all that stuff. 728 00:57:56,860 --> 00:57:59,853 Let's hope she takes him back. 729 00:58:00,580 --> 00:58:03,220 She wants to see me, she must miss me 730 00:58:03,500 --> 00:58:07,050 so she loves me, if she loves me I'll move in with her. 731 00:58:07,300 --> 00:58:10,771 I'll leave you everything, even the pool. Happy? 732 00:58:11,420 --> 00:58:12,900 - And this? - No. 733 00:58:13,060 --> 00:58:15,017 - So I can buy her dinner. - No! 734 00:58:15,420 --> 00:58:16,570 Come on! 735 00:58:18,620 --> 00:58:21,897 - Fine, but this is the last time. - Promise. Bye. 736 00:58:22,820 --> 00:58:25,699 Ali, we sold our bed to get that money. 737 00:58:25,900 --> 00:58:28,017 I know, but he's suffering. 738 00:58:28,260 --> 00:58:33,460 We're going all out to save and you give him two 50 euro bills? 739 00:58:33,660 --> 00:58:36,937 - He's like a brother to me. - Some brother! 740 00:58:37,180 --> 00:58:40,139 He's always been there for me, it's my turn to help him. 741 00:58:40,620 --> 00:58:43,215 Worry about your own brother, okay? 742 00:59:35,900 --> 00:59:38,051 Mom's knee is hurting. 743 00:59:39,220 --> 00:59:42,975 Mom's fine, but her knee will never be the same again. 744 00:59:47,660 --> 00:59:50,220 You could call me once in a while, you know... 745 00:59:50,740 --> 00:59:54,131 It's not like you call me every day. Haven't seen you in 3 months. 746 00:59:54,340 --> 00:59:56,935 Every day? I'd have nothing to say. 747 00:59:57,140 --> 01:00:00,611 You could ask how others are, it's not all about you. 748 01:00:00,820 --> 01:00:03,892 I get it, Nicola, but what would we talk about? 749 01:00:04,740 --> 01:00:07,175 What do you want from me? 750 01:00:07,380 --> 01:00:09,940 Costanza left me after 7 years. 751 01:00:10,140 --> 01:00:12,814 I don't even know how to tell mom. 752 01:00:13,220 --> 01:00:16,816 I'm in no state of mind to hear you, I can't help you. 753 01:00:17,700 --> 01:00:19,851 Let's talk about you then. 754 01:00:20,060 --> 01:00:22,450 Am I not allowed to say what I think? 755 01:00:22,660 --> 01:00:25,653 Of course you are, but say it to my face. 756 01:00:25,860 --> 01:00:29,171 I think what you're doing is not natural. 757 01:00:29,380 --> 01:00:32,134 Only people with money do that. 758 01:00:38,060 --> 01:00:40,495 You were born doubtful and will die doubtful. 759 01:00:40,660 --> 01:00:43,459 It's normal, since my head still works. 760 01:00:43,660 --> 01:00:47,893 If it worked, you wouldn't down a bottle of sleeping pills a week. 761 01:00:56,300 --> 01:00:58,451 Give me some time. 762 01:01:00,940 --> 01:01:05,378 I hope a venomous wasp stings you so the pain within you explodes. 763 01:01:54,180 --> 01:01:57,252 No, please, don't let this be the electricity bill. 764 01:01:57,980 --> 01:02:01,052 - No? - No, it's a money order. 765 01:02:05,020 --> 01:02:07,057 I've saved up my entire life. 766 01:02:07,260 --> 01:02:09,058 What if I die tomorrow? 767 01:02:09,260 --> 01:02:13,857 Then I'd rather give it to you since you need it. 768 01:02:14,060 --> 01:02:16,780 Remember, don't tell Nicola. 769 01:02:16,980 --> 01:02:19,734 But I really want a grandson. 770 01:02:21,620 --> 01:02:24,419 Alessia, don't get discouraged. 771 01:02:24,620 --> 01:02:27,852 When my wife and I were in Germany, 772 01:02:28,060 --> 01:02:30,097 we ate from the same plate, 773 01:02:30,300 --> 01:02:32,576 but we were so in love. 774 01:02:33,540 --> 01:02:35,054 Be strong! 775 01:02:36,260 --> 01:02:38,729 That sweet munchkin... 776 01:02:41,900 --> 01:02:44,256 No one will stop us now! 777 01:02:53,300 --> 01:02:57,089 I took you to my Spanish associates but it was a flop. 778 01:03:02,420 --> 01:03:06,334 You doubled the hormone dosage but it was a flop. 779 01:03:10,260 --> 01:03:14,777 All you can do now is use grandpa's money for IVF. 780 01:03:15,620 --> 01:03:18,772 Naturally with IVF the possibility of having twins increases. 781 01:03:35,740 --> 01:03:38,619 Naturally with IVF the possibility of having twins increases. 782 01:03:50,340 --> 01:03:51,217 Ali... 783 01:03:53,260 --> 01:03:56,697 If both eggs take with IVF 784 01:03:56,860 --> 01:03:59,295 and we end up with twins... 785 01:03:59,980 --> 01:04:02,495 what'll we do? 786 01:04:04,580 --> 01:04:09,177 Well, if they're twins they'll give me a C-section, right? 787 01:04:10,700 --> 01:04:13,010 Yes, probably. 788 01:04:15,900 --> 01:04:17,892 Yes, don't worry. 789 01:04:26,620 --> 01:04:28,851 Do you have much more to write? 790 01:04:29,060 --> 01:04:30,210 Yes. 791 01:04:31,260 --> 01:04:33,900 - But the trip is nowhere near over. - So? 792 01:04:34,820 --> 01:04:37,096 - Let's go. - Where? 793 01:04:38,260 --> 01:04:39,171 Come on! 794 01:04:40,060 --> 01:04:40,971 Come on! 795 01:04:41,540 --> 01:04:44,339 - Where are we going? - Trust me. 796 01:04:54,180 --> 01:04:55,375 Really? 797 01:06:17,620 --> 01:06:19,851 God, how stressful! 798 01:06:40,260 --> 01:06:43,776 The embryos can finally get back to their mom. 799 01:06:50,300 --> 01:06:51,620 Breathe. 800 01:06:59,500 --> 01:07:02,811 We're done. Stay lying down for a while. 801 01:07:03,900 --> 01:07:05,812 You can wait here. 802 01:07:08,420 --> 01:07:10,730 Have a good day, ladies. 803 01:08:19,020 --> 01:08:20,659 Mom... 804 01:08:36,660 --> 01:08:39,573 See? You can't say I never do anything for you! 805 01:08:39,780 --> 01:08:43,296 - I planned a test-party. Happy? - Where's Ali? 806 01:08:43,740 --> 01:08:45,254 Dunno. 807 01:08:48,900 --> 01:08:52,974 Everyone's buying beer. If she's pregnant, one free beer. 808 01:08:53,300 --> 01:08:55,815 - Huh? - Don't worry. 809 01:08:56,060 --> 01:08:58,780 I'll give you a cut, money for your family. 810 01:08:58,980 --> 01:09:01,256 Money, money, money! 811 01:09:01,460 --> 01:09:03,577 Get it, money?! Hooray! 812 01:09:08,060 --> 01:09:09,130 Chiara! 813 01:09:10,380 --> 01:09:14,897 I consulted the I Ching, "repairing the damage" came up. 814 01:09:15,460 --> 01:09:17,929 Damage? Is that bad? 815 01:09:18,180 --> 01:09:20,900 No, it's great. Everything will be fine. 816 01:09:21,100 --> 01:09:24,730 Because repairing what's wrong produces superb results. 817 01:09:24,900 --> 01:09:29,531 - I want to tell Ali, where is she? - Dunno, I was looking for her. 818 01:09:29,700 --> 01:09:31,657 Is she in here? 819 01:09:41,220 --> 01:09:42,620 Ciao amore. 820 01:09:44,300 --> 01:09:46,496 Where'd he find all these loons? 821 01:09:47,140 --> 01:09:49,416 Dunno, but he was sweet, huh? 822 01:09:49,940 --> 01:09:52,057 Yes, very sweet. 823 01:09:56,220 --> 01:09:57,859 Did you pee already? 824 01:10:00,100 --> 01:10:01,170 No. 825 01:10:11,900 --> 01:10:14,096 - Should I? - Go. 826 01:10:41,540 --> 01:10:44,931 - It's me, open up. - Hold on a second, please. 827 01:10:45,100 --> 01:10:47,092 Please, I'm about to pee myself! 828 01:10:47,300 --> 01:10:48,814 Hold on! 829 01:10:49,420 --> 01:10:51,491 I'm coming in, okay? 830 01:10:52,660 --> 01:10:54,094 Did you take the test? 831 01:10:55,980 --> 01:10:57,460 We're waiting. 832 01:10:57,860 --> 01:10:59,897 Have you picked a name? 833 01:11:01,220 --> 01:11:04,418 - Chiara Diletta. - What kind of name is that? 834 01:11:04,780 --> 01:11:06,100 Don't like it? 835 01:11:06,300 --> 01:11:10,010 No... Chiara Diletta... What an awful name! 836 01:11:10,660 --> 01:11:14,176 - I can't bear to look, you do it. - I'll do it. 837 01:11:21,660 --> 01:11:23,891 Hope it's a boy. 838 01:11:27,820 --> 01:11:29,254 Ali! 839 01:12:24,700 --> 01:12:30,412 MOM + MOM 840 01:16:23,620 --> 01:16:25,896 Subtitles: Laser S. Film s.r.l. - Rome 59828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.