Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,160 --> 00:00:56,948
Buenas noches,
queridos amigos y televidentes
2
00:00:57,160 --> 00:01:02,188
de Albania y del extranjero.
3
00:01:02,400 --> 00:01:04,436
Esta noche, en "Desaparecidos",
4
00:01:04,640 --> 00:01:06,676
viajamos a Grecia
para buscar a una joven.
5
00:01:06,880 --> 00:01:11,112
No ha contactado con su familia
6
00:01:11,320 --> 00:01:13,550
en los últimos cinco años.
7
00:01:13,760 --> 00:01:16,274
Se llama Pranvera Limani.
8
00:01:16,480 --> 00:01:19,677
Pero ¿quién es y qué le ocurrió?
9
00:01:19,880 --> 00:01:22,633
Hoy tenemos a su madre
en el estudio.
10
00:01:26,440 --> 00:01:29,910
Volvamos atrás en el tiempo.
11
00:01:30,640 --> 00:01:35,270
¿Cuándo fue la última vez
que habló con Pranvera?
12
00:01:36,360 --> 00:01:40,114
Hablamos por teléfono
13
00:01:40,320 --> 00:01:41,912
en septiembre.
14
00:01:43,680 --> 00:01:46,956
La aconsejé como madre.
15
00:01:47,880 --> 00:01:51,873
Después de eso,
no volvió a llamar.
16
00:01:53,920 --> 00:01:57,196
Estaba embarazada y sola.
17
00:01:59,720 --> 00:02:03,793
Soy abuela y no sé siquiera
si es niña o niño.
18
00:02:05,840 --> 00:02:09,071
Si hubiera sabido
que se lo tomaría tan mal,
19
00:02:10,120 --> 00:02:12,315
no habría sido tan dura.
20
00:02:12,520 --> 00:02:13,794
¿Estaban muy unidas?
21
00:02:14,000 --> 00:02:16,150
Sí, mucho.
22
00:02:17,280 --> 00:02:18,793
Como madre e hija.
23
00:02:19,400 --> 00:02:22,631
Sólo quería protegerla.
24
00:02:24,880 --> 00:02:27,155
Debe de echarla mucho de menos.
25
00:02:29,920 --> 00:02:32,559
Esta noche tenemos
buenas noticias para usted.
26
00:02:32,760 --> 00:02:34,352
Hemos encontrado a Pranvera.
27
00:02:34,560 --> 00:02:36,869
lAy, graciasl
28
00:02:38,200 --> 00:02:41,272
lVeral lMi niña del almal
29
00:02:43,440 --> 00:02:46,557
¿Qué te ha pasado?
30
00:02:48,400 --> 00:02:50,994
Ya sabes cuánto te quiero.
31
00:03:06,640 --> 00:03:09,996
Queridos amigos,
esto es "Desaparecidos".
32
00:03:10,200 --> 00:03:14,079
-Oscar está vivo. Está vivo.
-Vamos, vamos.
33
00:03:15,960 --> 00:03:19,794
Madre e hija se han reencontrado
al fin después de cinco años...
34
00:03:21,680 --> 00:03:23,591
¿Has recogido
las cosas para mañana?
35
00:03:23,800 --> 00:03:25,119
Lo haré ahora.
36
00:03:25,320 --> 00:03:27,231
-Pon dos botellas de raki.
-Sí.
37
00:03:28,920 --> 00:03:31,878
En Tirana han olvidado
a qué sabe el raki de verdad.
38
00:03:32,080 --> 00:03:35,834
¿Cómo lo sabes?
Hace 15 años que no vas.
39
00:03:38,040 --> 00:03:39,473
Por favor, no llores.
40
00:03:39,680 --> 00:03:42,433
Mañana vamos a la boda.
41
00:03:43,080 --> 00:03:45,435
No quiero verte llorar allí.
42
00:03:52,880 --> 00:03:54,029
¿Cómo me queda?
43
00:03:54,720 --> 00:03:56,472
A Oscar no le importaría.
44
00:03:57,320 --> 00:03:58,469
Somos hermanos.
45
00:03:59,280 --> 00:04:00,474
Quítatelo.
46
00:04:00,680 --> 00:04:02,113
Son hermanos.
47
00:04:03,960 --> 00:04:05,109
Quítatelo.
48
00:04:23,760 --> 00:04:26,558
No cree que Oscar siga vivo.
49
00:04:26,760 --> 00:04:28,034
Claro que sí.
50
00:04:28,240 --> 00:04:31,710
-Es el único que no lo cree.
-Sí que lo cree.
51
00:04:48,840 --> 00:04:49,875
Maylinda.
52
00:04:51,080 --> 00:04:52,274
¿Estás llorando?
53
00:04:52,480 --> 00:04:53,230
No.
54
00:04:53,440 --> 00:04:55,271
-Maylinda, estás llorando.
-No.
55
00:04:57,320 --> 00:05:00,357
Mi madre lleva ya tres años
llorando por Oscar.
56
00:05:01,440 --> 00:05:03,874
Mi padre no dice nada
y tú tampoco.
57
00:05:04,520 --> 00:05:06,875
Esto ya no es un hogar,
es un cementerio.
58
00:05:09,560 --> 00:05:13,917
Maylinda, le he pedido a mi tío
que me consiga los visados.
59
00:05:15,000 --> 00:05:18,834
No quiero irme en un bote
y ahogarme como Oscar.
60
00:05:19,920 --> 00:05:21,956
Pero nunca encontraron
su cadáver.
61
00:05:30,800 --> 00:05:33,712
¿Aún piensas que está vivo?
62
00:05:34,800 --> 00:05:39,112
¿Crees que consiguió nadar
hasta la orilla italiana?
63
00:05:39,880 --> 00:05:41,108
Le he pedido...
64
00:05:41,720 --> 00:05:44,280
Le he pedido al tío Lek
que te consiga un visado.
65
00:05:44,480 --> 00:05:48,598
En ltalia las cosas
nos irán mejor a los dos.
66
00:07:13,000 --> 00:07:15,992
-¿Qué hace?
-Voy a ver.
67
00:07:16,200 --> 00:07:18,236
Llegaremos tarde a la boda.
68
00:07:18,440 --> 00:07:21,557
Última hora.:
Ayer hubo una explosión en Kosovo.
69
00:07:21,760 --> 00:07:25,309
Dos soldados italianos de la KFQR
70
00:07:25,520 --> 00:07:27,636
resultaron muertos.
71
00:07:27,840 --> 00:07:32,118
Aún se desconoce el responsable
de este acto de terrorismo.
72
00:07:32,320 --> 00:07:35,278
Las autoridades han declarado
el estado de emergencia.
73
00:07:36,560 --> 00:07:38,676
Los cambios
adoptados por la Duma
74
00:07:38,880 --> 00:07:41,952
sobre la ley referente
al mandato presidencial...
75
00:07:47,320 --> 00:07:52,110
Jefe, ¿llegaremos tarde?
Vamos a una boda en Tirana.
76
00:07:56,440 --> 00:07:59,671
Jefe, ¿no me ha oído?
¿Llegaremos tarde?
77
00:07:59,880 --> 00:08:02,269
Si deja de molestarme,
no llegaremos tarde.
78
00:08:14,520 --> 00:08:16,511
Seguimos con la música tradicional.
79
00:08:18,000 --> 00:08:19,115
¿Estás bien?
80
00:08:20,480 --> 00:08:21,833
¿Quieres salir un poco?
81
00:08:24,080 --> 00:08:25,274
Maylinda.
82
00:08:25,920 --> 00:08:27,148
Siéntate a mi lado.
83
00:08:35,560 --> 00:08:36,959
¿Te encuentras mal?
84
00:08:37,720 --> 00:08:38,835
Un poco.
85
00:09:00,640 --> 00:09:01,959
Siéntate con Nick.
86
00:09:11,320 --> 00:09:12,753
¿Puedo fumar yo también?
87
00:09:13,520 --> 00:09:15,033
Sabes que está prohibido.
88
00:09:26,000 --> 00:09:28,639
Llegaremos
con media hora de retraso.
89
00:10:07,120 --> 00:10:09,031
¿Puede parar aquí, jefe?
90
00:10:09,560 --> 00:10:11,232
En el centro está prohibido.
91
00:10:11,440 --> 00:10:13,670
A nosotros nos viene mejor.
92
00:10:14,200 --> 00:10:16,270
Pueden coger un taxi
en la estación.
93
00:10:33,440 --> 00:10:34,350
Vevo.
94
00:10:35,000 --> 00:10:36,228
Maylinda.
95
00:10:36,960 --> 00:10:38,188
Nick.
96
00:10:43,400 --> 00:10:44,549
Gracias.
97
00:10:48,280 --> 00:10:49,269
Gracias.
98
00:10:52,160 --> 00:10:53,229
Gracias.
99
00:11:12,200 --> 00:11:13,838
¿Cogemos un taxi?
100
00:11:14,440 --> 00:11:16,795
Me conozco Tirana
como la palma de la mano.
101
00:12:52,640 --> 00:12:54,392
Esto ha cambiado mucho.
102
00:12:55,800 --> 00:12:57,313
No oigo música.
103
00:12:57,520 --> 00:13:00,478
-Habrá música en el restaurante.
-Vamos.
104
00:13:15,600 --> 00:13:16,874
Venga, entra.
105
00:13:19,280 --> 00:13:22,033
Se me olvidaba
que nunca has subido en ascensor.
106
00:13:22,240 --> 00:13:24,549
Huele a perro.
107
00:13:27,320 --> 00:13:28,548
No, qué va.
108
00:13:29,640 --> 00:13:31,551
No pienso meterme en ese ascensor.
109
00:13:33,360 --> 00:13:35,920
-¿En qué piso está?
-En el 12º.
110
00:13:36,920 --> 00:13:39,195
-¿Qué?
-El piso 12.
111
00:14:01,320 --> 00:14:03,515
-Lo sabía.
-¿Qué sabías?
112
00:14:03,720 --> 00:14:07,508
-Nunca me escuchas.
-Estas cosas pasan.
113
00:14:08,600 --> 00:14:11,558
-¡Socorro!
-No montes un numerito.
114
00:14:11,760 --> 00:14:13,910
¿Hay alguien en el ascensor?
115
00:14:14,560 --> 00:14:16,118
¿Hay alguien?
116
00:14:16,320 --> 00:14:18,993
Sí, somos la familia de Lek.
117
00:14:19,200 --> 00:14:21,714
-¿Los Lek del piso 12º?
-¡Sí!
118
00:14:21,920 --> 00:14:25,754
Tengan paciencia
hasta que vuelva la luz.
119
00:14:25,960 --> 00:14:27,632
Vale, gracias.
120
00:14:27,840 --> 00:14:30,593
-Te dije que lo arreglarían.
-Estamos atrapados.
121
00:14:30,800 --> 00:14:32,153
¡Qué horror!
122
00:14:32,360 --> 00:14:35,079
Venimos a una boda
y nos quedamos atrapados.
123
00:14:35,880 --> 00:14:37,791
Nunca me escuchas.
124
00:14:38,800 --> 00:14:42,839
-¿Tío, eres tú?
-Sí, estamos todos aquí.
125
00:14:43,800 --> 00:14:46,030
La luz volverá en cinco minutos.
126
00:14:46,640 --> 00:14:49,632
Dos horas como máximo.
Pero os sacaremos.
127
00:14:49,840 --> 00:14:52,593
-¡Dos horas!
-Lo arreglarán.
128
00:14:52,800 --> 00:14:55,268
¡Pero podemos
quedarnos aquí dos horas!
129
00:14:56,680 --> 00:14:59,638
Vamos, Vevo, vamos.
Bienvenida.
130
00:14:59,840 --> 00:15:02,274
A tu hijo le deseo felicidad.
131
00:15:02,480 --> 00:15:04,232
Gracias. Ven, tío.
132
00:15:05,040 --> 00:15:06,792
-Bienvenido.
-¿Cómo estás?
133
00:15:07,440 --> 00:15:09,556
Vamos arriba.
134
00:15:10,440 --> 00:15:12,078
Dos pisos más.
135
00:15:13,160 --> 00:15:15,230
Envié un coche
a buscaros a la estación.
136
00:15:16,240 --> 00:15:17,673
Nos bajamos en el centro.
137
00:15:18,240 --> 00:15:20,674
Rok se conoce Tirana
como la palma de la mano.
138
00:15:20,880 --> 00:15:23,758
El coche vendrá ahora
para llevaros al hotel.
139
00:15:23,960 --> 00:15:25,234
¿Qué hotel?
140
00:15:25,440 --> 00:15:27,590
Os he reservado habitaciones.
141
00:15:27,800 --> 00:15:31,873
¿Por qué vas a gastar dinero?
Podemos quedarnos en tu casa.
142
00:15:32,080 --> 00:15:33,798
No hay bastante sitio.
143
00:15:34,000 --> 00:15:37,037
Todos los invitados
están en el hotel.
144
00:15:37,240 --> 00:15:38,912
Una nueva costumbre de Tirana.
145
00:15:42,240 --> 00:15:45,038
Bienvenida, Vevo.
Me alegro de verte.
146
00:15:45,760 --> 00:15:46,829
Gracias.
147
00:15:47,840 --> 00:15:49,831
-Enhorabuena.
-Gracias.
148
00:15:50,960 --> 00:15:52,757
Has cambiado mucho.
149
00:15:54,160 --> 00:15:56,276
Bienvenido, tío.
150
00:15:56,920 --> 00:15:57,909
Sentaos.
151
00:15:58,120 --> 00:16:00,759
Poneos cómodos. Relajaos.
152
00:16:00,960 --> 00:16:02,598
Tú debes ser Maylinda.
153
00:16:05,680 --> 00:16:07,750
Nick, ¿cómo estás?
154
00:16:10,080 --> 00:16:11,513
¿Dónde está el novio?
155
00:16:11,720 --> 00:16:13,551
Lo verás en la boda.
156
00:16:14,120 --> 00:16:17,032
Bienvenidos otra vez.
Sentaos y relajaos.
157
00:16:19,960 --> 00:16:23,999
Tío, por fin nos hemos reunido
para una ocasión feliz.
158
00:16:25,520 --> 00:16:28,114
No he ido por el pueblo últimamente
159
00:16:28,320 --> 00:16:30,151
porque estoy muy ocupado.
160
00:16:30,360 --> 00:16:31,759
Sí, lo sé...
161
00:16:31,960 --> 00:16:34,918
Vevo, no te preocupes
por el programa de televisión.
162
00:16:35,120 --> 00:16:38,669
El productor de la cadena
estará en la boda.
163
00:16:38,880 --> 00:16:43,112
Ayer encontraron a una chica
que llevaba 5 años desaparecida.
164
00:16:44,560 --> 00:16:45,993
Creían que estaba muerta.
165
00:16:46,200 --> 00:16:48,156
Nunca hay que perder la esperanza.
166
00:16:48,640 --> 00:16:53,350
No, sobrino.
He traído un raki especial.
167
00:16:54,560 --> 00:16:56,152
Maylinda, dame las botellas.
168
00:16:59,320 --> 00:17:01,390
¿Dónde estará mi Oscar?
169
00:17:03,000 --> 00:17:05,275
Y no puede ni llamarnos.
170
00:17:07,440 --> 00:17:09,396
No tenemos teléfono en el pueblo.
171
00:17:11,160 --> 00:17:13,993
Cuando venga a casa,
habrá una boda memorable.
172
00:17:14,200 --> 00:17:15,315
Ya basta.
173
00:17:17,040 --> 00:17:18,314
No me digas "ya basta".
174
00:17:19,200 --> 00:17:21,395
Maylinda se merece una gran boda.
175
00:17:22,360 --> 00:17:24,590
Lleva tres años
esperando que vuelva Oscar.
176
00:17:25,520 --> 00:17:27,317
Dame el raki, Maylinda.
177
00:17:30,040 --> 00:17:31,871
Lo siento.
178
00:17:32,920 --> 00:17:34,717
Lo siento.
Ha sido sin querer.
179
00:17:35,840 --> 00:17:37,432
-Lo siento mucho.
-Tranquila.
180
00:17:38,320 --> 00:17:40,038
No te preocupes.
No pasa nada.
181
00:17:45,880 --> 00:17:47,393
¡Alto, alto!
182
00:17:49,160 --> 00:17:51,674
Atrás. Otra vez.
183
00:17:51,880 --> 00:17:53,199
Desde ahí.
184
00:17:57,880 --> 00:17:58,995
¡Orquesta!
185
00:18:02,160 --> 00:18:03,070
¡Acción!
186
00:18:58,840 --> 00:19:00,193
Gracias a todos
187
00:19:00,400 --> 00:19:04,678
por estar aquí con nosotros.
188
00:19:05,400 --> 00:19:07,834
Divertíos cuanto podáis.
189
00:19:08,400 --> 00:19:09,628
Salud.
190
00:19:18,920 --> 00:19:20,478
-Salud.
-Salud.
191
00:19:21,240 --> 00:19:23,231
Los hay con suerte.
192
00:19:23,440 --> 00:19:26,477
¿Te imaginas tener en la familia
193
00:19:26,680 --> 00:19:28,830
a la hija del ministro?
194
00:19:30,320 --> 00:19:31,958
A él también le gusta alardear.
195
00:19:32,160 --> 00:19:35,755
Se tira un pedo
y cae dinero del cielo.
196
00:19:35,960 --> 00:19:38,554
¿Qué se puede esperar
de alguien que era un paleto?
197
00:19:39,160 --> 00:19:41,958
¿Pero qué dices?
Sigue siendo un paleto.
198
00:19:43,160 --> 00:19:46,072
Se van a París de luna de miel.
199
00:19:46,280 --> 00:19:47,872
¿Qué te parece?
200
00:19:48,080 --> 00:19:49,399
¡París!
201
00:19:51,600 --> 00:19:54,319
Ahí es adonde van los paletos.
202
00:19:54,520 --> 00:19:57,557
Podían haber elegido
algo más exótico.
203
00:19:57,760 --> 00:19:59,432
París está pasado de moda.
204
00:19:59,640 --> 00:20:00,993
¡Salud!
205
00:20:01,200 --> 00:20:02,758
¡Salud!
206
00:20:03,440 --> 00:20:05,032
¡Por nosotros!
207
00:20:07,680 --> 00:20:09,557
Tío, ¿y tu copa?
208
00:20:11,520 --> 00:20:13,431
¿Conocéis a mi tío?
209
00:20:13,640 --> 00:20:14,595
Salud.
210
00:20:18,840 --> 00:20:21,400
-Salud, tío.
-No tengo raki.
211
00:20:23,000 --> 00:20:24,558
¡Un rakipara mi tío!
212
00:20:34,680 --> 00:20:35,749
Vevo.
213
00:20:35,960 --> 00:20:40,033
He hablado con Aida y el productor
del programa, están allí.
214
00:20:54,440 --> 00:20:55,509
Oye...
215
00:20:56,360 --> 00:20:59,830
Puedes recoger el visado mañana
a las nueve en la embajada italiana.
216
00:21:00,040 --> 00:21:01,439
Lo he arreglado todo.
217
00:21:02,840 --> 00:21:04,114
¿Hablas italiano?
218
00:21:04,320 --> 00:21:05,355
Un poco.
219
00:21:05,560 --> 00:21:07,551
-¿ Y Maylinda?
-Ni una palabra.
220
00:21:07,760 --> 00:21:10,194
En cuanto lleguéis allí,
llamad a mi amigo.
221
00:21:10,400 --> 00:21:12,038
Él os ayudará.
222
00:21:15,080 --> 00:21:16,991
Tengo algo de parte de Lek.
223
00:21:19,040 --> 00:21:21,270
Hasta que os instaléis.
224
00:21:21,480 --> 00:21:22,515
Gracias.
225
00:21:28,440 --> 00:21:31,159
¿Seguro que quieres irte?
226
00:21:31,880 --> 00:21:32,835
Sí.
227
00:21:35,040 --> 00:21:37,270
Eres tan cabezota
como tu hermano.
228
00:21:37,480 --> 00:21:39,277
Piénsatelo bien antes de irte.
229
00:21:40,160 --> 00:21:44,073
Podrías entrar en nuestro negocio.
¿Por qué irte de Tirana?
230
00:21:44,280 --> 00:21:46,999
No, ya me he decidido.
Quiero irme.
231
00:21:49,640 --> 00:21:51,392
¿Estás enamorado de Maylinda?
232
00:21:56,200 --> 00:21:57,599
Búscate otra chica.
233
00:21:58,360 --> 00:22:00,237
Es la esposa de tu hermano.
234
00:22:01,480 --> 00:22:03,436
No es la esposa de nadie.
235
00:22:04,080 --> 00:22:05,672
Es su prometida.
236
00:22:05,880 --> 00:22:08,269
Estúpida costumbre de pueblo...
237
00:22:09,440 --> 00:22:12,159
Mientras mi madre crea
que Oscar sigue vivo,
238
00:22:12,360 --> 00:22:13,873
Maylinda debe esperarlo.
239
00:22:14,080 --> 00:22:17,390
No puede volver a su casa.
Su familia la ha repudiado.
240
00:22:22,440 --> 00:22:23,714
¿ Y ella qué?
241
00:22:25,640 --> 00:22:26,789
¿Qué pasa con ella?
242
00:22:28,840 --> 00:22:30,398
¿Está enamorada de ti?
243
00:22:46,560 --> 00:22:48,118
Queridos invitados,
244
00:22:48,320 --> 00:22:52,074
la novia va a cantar un aria.
245
00:22:52,520 --> 00:22:56,274
El aria más hermosa
de tu repertorio.
246
00:22:56,480 --> 00:22:58,914
Que todos admiren tu talento.
247
00:23:40,880 --> 00:23:43,917
Una esposa cantante de ópera.
248
00:23:44,120 --> 00:23:47,157
Sólo se dedicará a su carrera.
249
00:23:47,360 --> 00:23:49,555
¿ Y quién criará a los hijos?
250
00:23:49,760 --> 00:23:51,512
El novio, claro.
251
00:24:09,880 --> 00:24:11,677
Buenas noches, Sra. Aida.
252
00:24:11,880 --> 00:24:14,599
Me alegro de conocerla.
253
00:24:14,800 --> 00:24:16,233
¿ Y quién es usted?
254
00:24:16,720 --> 00:24:19,712
Soy de la familia de Lek.
255
00:24:19,920 --> 00:24:23,230
-¿Cómo puedo ayudarla?
-Tengo un caso para usted.
256
00:24:23,440 --> 00:24:27,353
Mi hijo despareció hace tres años.
257
00:24:27,560 --> 00:24:30,313
-¿Dónde?
-Se fue a ltalia.
258
00:24:30,520 --> 00:24:33,273
En una lancha,
justo antes de su boda.
259
00:24:33,480 --> 00:24:35,914
¿Puede ayudarme a encontrarlo?
260
00:24:36,120 --> 00:24:38,509
¿Ha llamado antes a mi programa?
261
00:24:38,720 --> 00:24:41,553
No tenemos teléfono
en el pueblo.
262
00:24:41,760 --> 00:24:42,749
Se llama Oscar.
263
00:24:42,960 --> 00:24:45,394
Su prometida lleva
tres años esperándolo.
264
00:24:45,600 --> 00:24:48,717
Se fue para conseguir
dinero para la boda.
265
00:24:48,920 --> 00:24:49,989
Somos pobres.
266
00:24:50,200 --> 00:24:52,111
Usted es mi única esperanza.
267
00:24:52,320 --> 00:24:54,356
¿Ha tenido noticias suyas?
268
00:24:54,560 --> 00:24:57,711
No, pero creo que está vivo.
269
00:24:57,920 --> 00:24:59,319
Debo encontrarlo.
270
00:24:59,520 --> 00:25:02,796
Está bien. Venga a mi programa.
271
00:25:03,000 --> 00:25:05,833
Haremos cuanto podamos
para encontrarlo.
272
00:25:06,040 --> 00:25:08,349
¡Muchísimas gracias!
273
00:25:08,560 --> 00:25:11,791
Lo buscaremos juntas.
274
00:25:12,440 --> 00:25:13,759
¡Gracias!
275
00:25:15,120 --> 00:25:17,111
¡Muchísimas gracias!
276
00:26:16,640 --> 00:26:17,834
¡Bravo!
277
00:26:18,040 --> 00:26:20,315
¡Una verdadera diva!
278
00:26:21,000 --> 00:26:23,150
¡Bravo! ¡Bravo!
279
00:26:25,320 --> 00:26:27,197
Y ahora, ¡música, música!
280
00:27:20,240 --> 00:27:21,958
¡Quítate, quita!
281
00:27:26,160 --> 00:27:28,151
¡Sal de en medio!
282
00:27:31,080 --> 00:27:33,150
¡Paletos!
283
00:27:51,600 --> 00:27:53,431
¡Qué panda de imbéciles!
284
00:27:54,800 --> 00:27:58,998
¡Bailan música serbia!
285
00:27:59,200 --> 00:28:01,760
¿Por qué no? Sólo es música.
286
00:28:01,960 --> 00:28:04,349
¿Te supone algún problema?
287
00:28:05,040 --> 00:28:08,191
Nos quedamos con lo peor
de esos asquerosos serbios.
288
00:28:09,360 --> 00:28:12,636
¿Lo has oído? Han matado
soldados de la KFOR en Kosovo.
289
00:28:12,840 --> 00:28:15,149
No han dicho quién los mató.
290
00:28:15,360 --> 00:28:17,669
De los serbios
sólo puedes esperar lo peor.
291
00:28:17,880 --> 00:28:20,713
Quieren borrarnos del mapa.
292
00:28:22,160 --> 00:28:23,275
¿Qué opinas tú?
293
00:28:24,720 --> 00:28:27,234
¿Quién los mató
si no fueron los serbios?
294
00:28:27,720 --> 00:28:31,030
El problema no son los serbios,
sino la gente como tú.
295
00:28:31,240 --> 00:28:32,958
Eres un ignorante.
296
00:28:35,160 --> 00:28:36,513
Espera...
297
00:28:36,720 --> 00:28:38,950
¡Quítame las manos de encima!
298
00:28:43,800 --> 00:28:45,870
Tranquilo.
299
00:28:50,800 --> 00:28:52,119
¡Putos paletos!
300
00:29:20,560 --> 00:29:23,358
Nick, tu madre dice
301
00:29:23,960 --> 00:29:26,952
que no causes problemas.
302
00:29:27,760 --> 00:29:30,877
Nos iremos mañana.
Te esperaré en el parque.
303
00:29:31,480 --> 00:29:32,469
No lo sé.
304
00:29:32,680 --> 00:29:34,398
A las seis de la mañana.
305
00:29:39,200 --> 00:29:40,758
Te quiero.
306
00:29:40,960 --> 00:29:43,997
Te quiero desde el momento
307
00:29:44,200 --> 00:29:46,270
en que Oscar te trajo a casa.
308
00:31:44,040 --> 00:31:45,678
Maylinda.
309
00:31:45,880 --> 00:31:47,916
¡Por favor!
Ya no aguanto más.
310
00:32:17,760 --> 00:32:18,670
¡Nick!
311
00:32:41,160 --> 00:32:42,434
¿Dónde está Nick?
312
00:32:45,520 --> 00:32:46,839
Rok, ¿dónde está Nick?
313
00:32:53,320 --> 00:32:54,673
¿Tú lo sabías?
314
00:32:56,080 --> 00:32:57,832
¿ Y no me dijiste nada?
315
00:33:00,080 --> 00:33:01,718
¿Cómo has podido?
316
00:33:04,400 --> 00:33:07,233
No lo sabía.
Pero lo sospechaba.
317
00:33:18,840 --> 00:33:22,071
Venga. Vamos a buscarlos.
318
00:33:22,280 --> 00:33:24,077
No, no...
319
00:33:25,400 --> 00:33:27,038
Yo no voy a ninguna parte.
320
00:33:29,960 --> 00:33:31,598
Conque no, ¿eh?
321
00:33:37,840 --> 00:33:41,355
Tenía 1 7 años cuando nos casamos
y te metieron en la cárcel.
322
00:33:42,400 --> 00:33:44,595
Todos me decían que te dejara.
323
00:33:44,800 --> 00:33:46,631
Todos se reían de mí.
324
00:33:47,360 --> 00:33:50,670
Mi familia se volvió en mi contra,
porque intentaste huir del país.
325
00:33:52,440 --> 00:33:54,351
Te esperé diez años.
326
00:33:55,040 --> 00:33:56,758
Porque creía en ti.
327
00:33:58,040 --> 00:33:59,632
¿ Y para qué?
328
00:34:00,560 --> 00:34:02,994
¿Para que nuestros hijos
hagan igual que tú?
329
00:34:04,480 --> 00:34:06,835
Has destruido nuestra familia.
330
00:34:08,200 --> 00:34:10,077
Yte quedas ahí sentado.
331
00:34:11,560 --> 00:34:13,471
No puedes hacerme esto, Rok.
332
00:34:14,880 --> 00:34:16,472
No tienes derecho.
333
00:34:16,960 --> 00:34:19,599
Vamos, levántate.
Levanta, Rok.
334
00:34:20,000 --> 00:34:21,513
Basta, Vevo.
335
00:34:21,880 --> 00:34:22,949
Déjalo.
336
00:34:26,480 --> 00:34:28,869
¿ Viste a toda aquella gente
en la boda?
337
00:34:31,880 --> 00:34:33,996
Me ponía enfermo mirarlos.
338
00:34:36,760 --> 00:34:38,955
Esos nuevos ricachones
339
00:34:39,160 --> 00:34:42,232
son los mismos que me encarcelaron.
340
00:34:44,560 --> 00:34:46,391
La única que ha cambiado es...
341
00:34:47,840 --> 00:34:49,432
que ya no tengo miedo.
342
00:34:52,560 --> 00:34:54,118
Pero en el fondo...
343
00:34:55,960 --> 00:34:57,791
aún me siento encarcelado.
344
00:35:02,240 --> 00:35:04,515
Deja que se vayan.
345
00:35:05,320 --> 00:35:07,390
Déjalos libres, Vevo.
346
00:35:09,240 --> 00:35:12,710
No me queda nada en la vida, Rok.
347
00:35:14,200 --> 00:35:17,510
No puedo.
No tengo nada más en el mundo.
348
00:35:19,120 --> 00:35:22,157
Nos has destruido.
349
00:35:23,960 --> 00:35:26,349
Ya no tenemos una familia.
350
00:35:26,560 --> 00:35:28,039
Serán felices.
351
00:35:28,960 --> 00:35:30,109
De verdad.
352
00:35:38,760 --> 00:35:43,675
BELGRADO, SERBlA
ESE MlSMO DÍA
353
00:36:11,360 --> 00:36:16,070
Guapa, dile a ese idiota tuyo
que cierre la ventana cuando practica.
354
00:36:16,280 --> 00:36:18,191
Ese violín me está volviendo loco.
355
00:36:18,400 --> 00:36:20,755
¿Podría parar
aunque sólo fuera un día?
356
00:36:20,960 --> 00:36:23,793
Para empezar,
lo que toca es el violonchelo.
357
00:36:24,000 --> 00:36:27,356
El violonchelo
no es lo mismo que el violín,
358
00:36:27,560 --> 00:36:29,869
que tampoco es
lo mismo que la viola.
359
00:36:30,080 --> 00:36:32,594
Y la viola no es lo mismo
que el violonchelo.
360
00:36:36,440 --> 00:36:39,352
Segundo, el "idiota"
pronto se irá de aquí,
361
00:36:39,560 --> 00:36:41,710
y usted seguirá en esta pocilga.
362
00:36:41,920 --> 00:36:45,356
Aunque usted quisiera irse,
con esa cafetera que tiene
363
00:36:45,560 --> 00:36:47,755
no llegaría ni a 5 km de Belgrado.
364
00:36:48,680 --> 00:36:50,750
Por favor, deje de seguirme.
365
00:36:53,280 --> 00:36:55,157
Milka, aquí tienes.
366
00:36:56,760 --> 00:36:58,910
Dime si necesitas
cualquier otra cosa.
367
00:37:00,000 --> 00:37:01,752
¡Dios bendito!
368
00:37:06,440 --> 00:37:08,192
Aquí estoy.
369
00:37:13,960 --> 00:37:15,188
¿Tienes hambre?
370
00:37:15,840 --> 00:37:16,590
No.
371
00:37:16,800 --> 00:37:18,233
¿Estás bien?
372
00:37:18,680 --> 00:37:19,874
Sí.
373
00:37:20,080 --> 00:37:21,957
Haré unos sándwiches.
374
00:37:22,160 --> 00:37:23,434
Sí, unos sándwiches.
375
00:37:23,640 --> 00:37:25,073
Mi abuelita siempre decía:
376
00:37:25,280 --> 00:37:28,397
"Nunca te vayas de viaje
sin un buen sándwich de pollo."
377
00:37:29,000 --> 00:37:31,434
¿También te aconsejaba
hacerte un visado?
378
00:37:32,280 --> 00:37:33,599
¿Qué visado?
379
00:37:34,160 --> 00:37:36,628
-¿ Y una carta de invitación?
-No.
380
00:37:37,440 --> 00:37:38,395
¿Por qué?
381
00:37:41,160 --> 00:37:42,309
Quieres decir...
382
00:37:43,080 --> 00:37:45,753
¡Ay, no! ¡No puede ser!
383
00:38:03,200 --> 00:38:04,349
Adiós.
384
00:38:17,960 --> 00:38:19,359
Ése es mi tío.
385
00:38:22,840 --> 00:38:24,876
-¡Hola, tío!
-Hola, mi niña.
386
00:38:27,040 --> 00:38:29,838
-Es el padre de Tanya.
-Encantado de conocerlo.
387
00:38:30,040 --> 00:38:31,996
Tanya se está arreglando.
¿ Y vosotros?
388
00:38:32,200 --> 00:38:33,633
-¿Nosotros?
-¿Cuándo os casáis?
389
00:38:33,840 --> 00:38:36,195
Ya veremos.
Voy a ver a Tanya.
390
00:38:36,400 --> 00:38:37,913
Cuida de mi sobrina.
391
00:38:41,160 --> 00:38:42,388
Ten, ¿quieres?
392
00:38:56,200 --> 00:38:58,839
-¡Has venido!
-¡Sí!
393
00:38:59,640 --> 00:39:00,959
¡Hola, tía!
394
00:39:04,040 --> 00:39:06,235
Éste es Marko.
395
00:39:06,600 --> 00:39:09,114
-Felicidades.
-Gracias.
396
00:39:09,600 --> 00:39:12,592
Ya lo sabes todo de Marko.
397
00:39:12,800 --> 00:39:15,075
Más de lo que debería.
398
00:39:16,520 --> 00:39:17,430
Qué suerte.
399
00:39:17,640 --> 00:39:20,996
En Belgrado sólo hacen falta
dos testigos y ya está.
400
00:39:21,560 --> 00:39:23,596
Aquí tenemos que seguir
la tradición.
401
00:39:23,800 --> 00:39:25,597
No tengo nada
contra las tradiciones.
402
00:39:25,800 --> 00:39:28,268
Simplemente nos decidimos
por la otra solución,
403
00:39:28,480 --> 00:39:29,515
con los dos testigos.
404
00:39:29,720 --> 00:39:31,870
Te hemos traído una cosita.
405
00:39:32,880 --> 00:39:34,552
Toma.
406
00:39:38,400 --> 00:39:41,949
"Con un pez dorado
se cumplirá lo deseado."
407
00:39:42,160 --> 00:39:43,991
Al menos a nosotros nos funcionó.
408
00:39:44,200 --> 00:39:45,679
-Tanya es genial.
-Sí.
409
00:39:45,880 --> 00:39:48,189
Es nuestra casa.
410
00:39:48,400 --> 00:39:51,073
¿Ésta?
Es igual que la otra.
411
00:39:51,280 --> 00:39:54,670
Mi familia sólo viene aquí a dormir.
412
00:39:54,880 --> 00:39:56,950
Viven en la casa vieja.
413
00:39:57,160 --> 00:39:58,275
¿ Y eso por qué?
414
00:39:58,480 --> 00:40:01,313
Mi abuelo trabajó en Suecia,
415
00:40:01,520 --> 00:40:03,988
y construyó dos casas idénticas.
416
00:40:04,200 --> 00:40:07,829
Cuando murió,
mi padre y su hermano discutieron.
417
00:40:08,040 --> 00:40:09,598
¿Por qué?
418
00:40:09,800 --> 00:40:12,678
Por política.
419
00:40:13,720 --> 00:40:17,998
Mi tío se hizo del partido
que había ganado las elecciones
420
00:40:18,200 --> 00:40:20,191
y se convirtió en un pez gordo.
421
00:40:20,400 --> 00:40:23,073
Pero mi padre es diferente.
422
00:40:23,280 --> 00:40:27,796
Su partido perdió,
y desde entonces está deprimido.
423
00:40:31,400 --> 00:40:32,913
¡Vera, ven!
424
00:40:47,400 --> 00:40:50,756
Dile a tu padre que está invitado
esta noche a la boda.
425
00:40:51,360 --> 00:40:52,713
¡Todos estáis invitados!
426
00:40:57,880 --> 00:40:59,279
¡Vamos!
427
00:41:04,640 --> 00:41:06,039
¡A divertirse!
428
00:41:07,800 --> 00:41:09,028
DR. RADOVAN KARADZlC
429
00:41:09,240 --> 00:41:11,356
Nadie en este juicio
430
00:41:11,560 --> 00:41:14,870
conoce los hechos mejor que yo.
431
00:41:15,640 --> 00:41:16,959
Me dijeron
432
00:41:17,720 --> 00:41:19,790
que podía contar
433
00:41:20,000 --> 00:41:24,073
con que se respetarían
mis derechos...
434
00:41:25,000 --> 00:41:25,989
¡Mamá!
435
00:41:35,960 --> 00:41:37,552
Éste es Marko.
436
00:41:37,760 --> 00:41:39,637
Mi madre, Vida.
437
00:41:39,840 --> 00:41:41,910
-Encantado de conocerla.
-lgualmente.
438
00:41:42,440 --> 00:41:43,589
Éste es Milos.
439
00:41:44,120 --> 00:41:45,758
Así que tú eres Marko.
440
00:41:46,680 --> 00:41:47,908
Yo soy Marko.
441
00:41:48,200 --> 00:41:49,599
Ytú eres Milos.
442
00:41:50,360 --> 00:41:52,590
-Encantado de conocerte.
-Encantado.
443
00:41:54,920 --> 00:41:57,309
Papá, éste es Marko.
444
00:41:59,360 --> 00:42:01,590
Papá, éste es Marko.
Hemos venido...
445
00:42:01,800 --> 00:42:05,679
Si habéis venido a la boda,
no deberíais haberos molestado.
446
00:42:08,600 --> 00:42:10,079
¿Qué tal el viaje?
447
00:42:11,240 --> 00:42:13,356
Papá, Tanya es mi prima.
448
00:42:13,880 --> 00:42:16,713
Y su padre es mi peor enemigo.
449
00:42:17,840 --> 00:42:19,193
¿Tenéis hambre?
450
00:42:24,600 --> 00:42:26,511
¿Tienes familia aquí?
451
00:42:29,280 --> 00:42:31,475
Vera y yo venimos a la boda.
452
00:42:33,640 --> 00:42:36,791
No me refiero a eso.
¿Dónde vas a dormir?
453
00:42:40,200 --> 00:42:41,997
En un hotel.
454
00:42:45,920 --> 00:42:47,751
Aquí no hay hoteles.
455
00:42:48,560 --> 00:42:50,551
Bueno, papá, ya veremos.
456
00:42:50,760 --> 00:42:53,035
Pasaremos toda la noche en la boda.
457
00:42:56,080 --> 00:42:58,548
Tenías que venir, ¿ verdad?
458
00:42:59,000 --> 00:43:02,151
Aquí tenemos mucho sitio.
El piso de arriba está vacío.
459
00:43:18,760 --> 00:43:20,478
¡Aquí viene la banda!
460
00:43:20,680 --> 00:43:23,069
¡Una banda no es suficiente!
¡Dos bandas!
461
00:43:23,280 --> 00:43:25,635
Me han dicho
que van a traer tres bandas.
462
00:43:26,840 --> 00:43:29,070
Lo están haciendo a propósito.
463
00:43:29,280 --> 00:43:30,872
Saben que estoy enfermo.
464
00:43:31,080 --> 00:43:33,435
¡Intentan matarme con esa música!
465
00:43:36,240 --> 00:43:37,593
Que me da...
466
00:43:38,240 --> 00:43:39,912
¡Lo sabía!
467
00:43:40,120 --> 00:43:42,395
-¡Agua!
-¡Rápido!
468
00:43:42,880 --> 00:43:44,757
¡Agua!
469
00:43:53,200 --> 00:43:54,553
Ve a buscar al médico.
470
00:43:55,440 --> 00:43:56,759
¿Me has oído?
471
00:43:58,080 --> 00:44:00,878
Ve con él, por favor.
472
00:44:01,080 --> 00:44:04,356
Y ahora, las últimas noticias.
A las 9.00 de hoy en Kosovo
473
00:44:04,560 --> 00:44:06,198
un coche bomba explotó
474
00:44:06,400 --> 00:44:09,597
junto a unos soldados
italianos de la KFQR.
475
00:44:09,800 --> 00:44:12,758
Dos resultaron muertos
y otros dos, gravemente heridos.
476
00:44:12,960 --> 00:44:13,949
Qtros fueron llevados
477
00:44:14,160 --> 00:44:16,720
al hospital de Prishtina,
478
00:44:16,920 --> 00:44:19,480
donde se afanan por salvarlos.
479
00:44:20,240 --> 00:44:23,596
El comando KFQR no ha hecho
declaraciones hasta el momento
480
00:44:23,800 --> 00:44:26,075
sobre este presunto
acto terrorista.
481
00:44:26,280 --> 00:44:30,068
No obstante, representantes serbios
y las autoridades albanesas
482
00:44:30,280 --> 00:44:31,793
niegan estar involucrados.
483
00:44:32,480 --> 00:44:36,598
-¿Qué quieres beber?
-Quiero encontrar al médico.
484
00:44:36,800 --> 00:44:40,429
No te preocupes por el médico.
Te aseguro que vendrá aquí.
485
00:44:40,960 --> 00:44:42,439
¿Cerveza o raki?
486
00:44:45,440 --> 00:44:47,317
-La cerveza me va bien.
-Bien.
487
00:44:53,760 --> 00:44:56,194
-Apúntame dos cervezas.
-Vale.
488
00:44:57,520 --> 00:44:59,476
-¿Tienes cuenta?
-Claro.
489
00:45:00,480 --> 00:45:02,072
Ábrenos las cervezas.
490
00:45:04,400 --> 00:45:08,951
¡Otra vez esos putos
albaneses de Kosovo!
491
00:45:09,200 --> 00:45:13,273
No sólo nos matan a los serbios,
ahora también soldados italianos.
492
00:45:13,800 --> 00:45:15,631
No se sabe quién los mató.
493
00:45:15,840 --> 00:45:17,512
¿Cómo dices?
494
00:45:18,640 --> 00:45:20,949
Dicen que todavía no se sabe.
495
00:45:21,160 --> 00:45:24,550
En Belgrado no sabéis nada.
Aquí lo sabemos todo.
496
00:45:26,240 --> 00:45:27,832
¿Cómo lo sabéis?
497
00:45:28,040 --> 00:45:30,998
Claro que lo sabemos.
¿Allí ves la tele?
498
00:45:31,520 --> 00:45:33,158
-Sí.
-¿Entonces?
499
00:45:36,760 --> 00:45:37,749
Salud.
500
00:45:47,280 --> 00:45:48,633
Mamá,
501
00:45:50,600 --> 00:45:52,556
tengo que contarte una cosa.
502
00:45:55,880 --> 00:45:56,915
Lo sé.
503
00:45:58,120 --> 00:45:59,269
¿Lo sabes?
504
00:46:01,360 --> 00:46:02,588
Te has casado.
505
00:46:02,800 --> 00:46:03,755
Sí.
506
00:46:07,880 --> 00:46:09,598
Lo siento. No quería...
507
00:46:14,280 --> 00:46:15,395
No importa.
508
00:46:17,080 --> 00:46:18,479
¿Cuándo viene el médico?
509
00:46:18,680 --> 00:46:20,238
Oye...
510
00:46:20,440 --> 00:46:23,591
En realidad, mi viejo
no tiene problemas de salud.
511
00:46:24,600 --> 00:46:25,874
Su problema eres tú.
512
00:46:27,440 --> 00:46:28,429
¿ Yo?
513
00:46:28,920 --> 00:46:30,035
Siéntate.
514
00:46:32,440 --> 00:46:34,351
¿Te casarás con Vera?
515
00:46:35,520 --> 00:46:36,635
Pero... ¡claro!
516
00:46:36,840 --> 00:46:38,159
Sin peros.
517
00:46:38,360 --> 00:46:42,114
Papá juró que no dejará que se case
hasta que él no consiga dinero
518
00:46:42,320 --> 00:46:45,790
para organizar una boda
el doble de grande que la del tío.
519
00:46:47,640 --> 00:46:50,154
No es la boda de tu padre
ni la de tu tío.
520
00:46:50,360 --> 00:46:52,351
Chicos, ¿una copa?
521
00:46:52,800 --> 00:46:53,915
Vale.
522
00:46:54,120 --> 00:46:55,951
He ganado, yo pago las bebidas.
523
00:46:56,160 --> 00:46:57,229
-Felicidades.
-Bravo.
524
00:46:57,440 --> 00:46:58,475
No, gracias.
525
00:46:59,840 --> 00:47:00,750
Tío...
526
00:47:01,680 --> 00:47:03,113
no digas que no.
527
00:47:03,320 --> 00:47:04,514
No, gracias.
528
00:47:04,720 --> 00:47:05,835
¿ Y un raki?
529
00:47:06,720 --> 00:47:07,550
No.
530
00:47:08,280 --> 00:47:09,952
-¡Jefe!
-¿Sí?
531
00:47:10,160 --> 00:47:11,673
lRaki para todos!
532
00:47:12,320 --> 00:47:13,992
Para nosotros no. Gracias.
533
00:47:14,480 --> 00:47:15,515
Vale.
534
00:47:15,720 --> 00:47:17,517
¿Qué te había dicho?
535
00:47:22,280 --> 00:47:24,430
-Hola, Milos.
-Buenas tardes.
536
00:47:25,280 --> 00:47:26,679
Buenos tardes a todos.
537
00:47:31,160 --> 00:47:34,277
Me temo que esta vez
haya enfermado de verdad.
538
00:47:34,480 --> 00:47:37,153
Tranquila, no es nada.
539
00:47:42,160 --> 00:47:44,151
No hay que preocuparse. No es nada.
540
00:47:44,360 --> 00:47:45,918
¿Seguro, doctor?
541
00:47:46,120 --> 00:47:48,680
Tú lo conoces mejor que yo.
542
00:47:55,760 --> 00:47:58,877
Le he dado un tranquilizante
como siempre.
543
00:47:59,080 --> 00:48:02,038
Si me necesitáis,
estaremos en la boda.
544
00:48:02,240 --> 00:48:05,198
Date prisa o se lo comerán
y se lo beberán todo.
545
00:48:05,400 --> 00:48:07,834
Han invitado a todo el pueblo.
¿No venís?
546
00:48:10,920 --> 00:48:14,310
Toma el tranquilizante.
Es muy caro.
547
00:48:17,880 --> 00:48:20,235
-Buen mozo, ese novio tuyo.
-Sí.
548
00:48:26,560 --> 00:48:28,710
No le habrás pagado, ¿ verdad?
549
00:48:29,880 --> 00:48:30,915
No.
550
00:48:31,800 --> 00:48:34,314
Otra vez te ha dicho
que no me pasa nada.
551
00:48:34,520 --> 00:48:36,715
Dice que todo irá bien.
552
00:48:36,920 --> 00:48:38,751
¡Mentira!
553
00:48:38,960 --> 00:48:43,112
¡Yo sé mejor que él lo que me pasa!
554
00:48:45,360 --> 00:48:47,078
¿Por qué está la verja abierta?
555
00:48:48,320 --> 00:48:50,311
-¿Quién la ha abierto?
-No lo sé.
556
00:48:51,200 --> 00:48:52,394
¿Dónde está Milos?
557
00:48:54,160 --> 00:48:55,479
Se ha ido a la boda.
558
00:48:56,080 --> 00:48:57,149
¿A la boda?
559
00:48:57,920 --> 00:48:58,909
¿En serio?
560
00:49:02,440 --> 00:49:06,069
Le das de comer al perro
y va y te muerde.
561
00:49:06,280 --> 00:49:07,633
¡Lo mataré!
562
00:49:09,520 --> 00:49:11,750
-Papá.
-No me digas "papá".
563
00:49:11,960 --> 00:49:13,154
Papá, nos...
564
00:49:13,360 --> 00:49:14,713
Nos hemos casado.
565
00:49:21,360 --> 00:49:22,554
¿Qué habéis hecho?
566
00:49:23,560 --> 00:49:24,834
Nos hemos casado.
567
00:49:25,800 --> 00:49:26,949
¿Quién se ha casado?
568
00:49:27,160 --> 00:49:28,878
Vera y yo.
569
00:49:33,080 --> 00:49:35,036
Entonces, estás...
570
00:49:35,440 --> 00:49:38,671
¡Estás casada!
571
00:49:39,320 --> 00:49:40,753
Tenemos planes.
572
00:49:42,520 --> 00:49:44,431
Me han llamado para una audición.
573
00:49:44,640 --> 00:49:47,518
Nos enviaron la garantía
para el visado de Vera.
574
00:49:47,720 --> 00:49:48,755
Fuera.
575
00:49:54,120 --> 00:49:55,633
Hemos venido a la boda.
576
00:49:57,480 --> 00:49:59,232
lremos a la boda.
577
00:50:01,960 --> 00:50:02,915
Papá...
578
00:50:03,560 --> 00:50:05,516
-Yo...
-Fuera.
579
00:50:09,280 --> 00:50:10,429
Fuera.
580
00:52:09,000 --> 00:52:10,956
Dale un beso a tu padre.
581
00:53:10,880 --> 00:53:13,075
¡Bienvenido a la boda, hermano!
582
00:53:15,040 --> 00:53:16,917
¡Qué vergüenza!
583
00:53:20,200 --> 00:53:22,031
Yo me estoy muriendo...
584
00:53:22,920 --> 00:53:26,629
y tú has traído tres bandas.
585
00:53:30,160 --> 00:53:32,628
Lo haces a propósito.
586
00:54:27,000 --> 00:54:29,753
Te lo dije. Está bien.
587
00:54:29,960 --> 00:54:33,032
En cuanto coge un arma,
se encuentra mejor.
588
00:54:34,480 --> 00:54:39,270
Bienvenidos,
queridos invitados, amigos todos.
589
00:54:40,400 --> 00:54:42,994
¡Os saludo a todos!
590
00:54:43,840 --> 00:54:46,115
También saludo a mi hermano.
591
00:54:46,840 --> 00:54:50,753
Está solo en su patio,
y mi patio está lleno.
592
00:54:53,640 --> 00:54:57,030
Su hija también está aquí.
Vera, dile algo a tu padre.
593
00:54:58,080 --> 00:55:00,036
Tío, por favor, no.
594
00:55:00,560 --> 00:55:03,028
¿Lo has oído? ¿Lo has oído?
595
00:55:04,160 --> 00:55:06,116
¿De dónde eres, hijo?
596
00:55:07,000 --> 00:55:08,479
De Belgrado.
597
00:55:09,480 --> 00:55:12,358
De Belgrado. Ahora lo entiendo.
598
00:55:13,000 --> 00:55:14,513
¿Qué entiende?
599
00:55:16,360 --> 00:55:19,397
Por qué no bebes raki
como todos los demás.
600
00:55:19,880 --> 00:55:22,872
Ten, bébete uno.
601
00:55:24,560 --> 00:55:26,039
¡Sólo uno!
602
00:55:27,120 --> 00:55:28,917
¿Te lo bebes o no?
603
00:55:29,120 --> 00:55:30,439
Bebo cerveza.
604
00:55:30,640 --> 00:55:33,552
La cerveza es para niñas.
605
00:55:33,760 --> 00:55:35,159
Tío...
606
00:55:35,360 --> 00:55:37,794
-¡No!
-Déjalo, Vera.
607
00:55:38,000 --> 00:55:40,958
Sólo uno.
No seas mariquita.
608
00:55:42,840 --> 00:55:45,308
Bebo lo que me gusta.
609
00:55:46,800 --> 00:55:48,791
¡Mariquita!
610
00:55:52,880 --> 00:55:54,632
Déjalo en paz, papá.
611
00:55:58,200 --> 00:56:01,033
No es mariquita.
612
00:56:02,600 --> 00:56:04,272
¡Es un buen chico!
613
00:56:04,480 --> 00:56:06,311
¡A la mierda todos!
614
00:56:06,520 --> 00:56:07,953
Marko, espera...
615
00:56:08,760 --> 00:56:11,718
Después de todo
lo que has hecho hoy,
616
00:56:11,920 --> 00:56:15,879
no vuelvas a aparecer por aquí.
617
00:56:16,680 --> 00:56:19,240
No se me ocurrirá.
Suéltame.
618
00:56:19,440 --> 00:56:20,839
No eres más que una...
619
00:56:21,520 --> 00:56:22,635
Una...
620
00:56:23,320 --> 00:56:24,912
Suéltame, por favor.
621
00:56:25,120 --> 00:56:28,635
Lo quiero, papá.
622
00:56:55,760 --> 00:56:57,239
¿Echamos un trago?
623
00:57:07,600 --> 00:57:09,113
Nuestros hijos se irán...
624
00:57:10,400 --> 00:57:12,152
y tú y yo nos quedaremos solos.
625
00:57:15,640 --> 00:57:16,993
Venga, bebe.
626
00:58:23,160 --> 00:58:24,513
Buenas noches.
627
00:59:22,480 --> 00:59:23,799
¿Qué queréis?
628
00:59:37,280 --> 00:59:38,679
¿Qué queréis?
629
00:59:40,120 --> 00:59:41,155
Nada.
630
00:59:42,120 --> 00:59:44,315
Repite lo que dijiste en el bar.
631
00:59:47,040 --> 00:59:48,314
¿El qué?
632
00:59:49,840 --> 00:59:51,796
Que los serbios son asesinos.
633
00:59:55,200 --> 00:59:56,792
Yo no dije eso.
634
00:59:57,960 --> 00:59:58,995
¿Ah, no?
635
01:00:12,920 --> 01:00:15,434
Dije que no sabemos
quiénes son los asesinos.
636
01:00:16,600 --> 01:00:19,160
No lo sabemos, ¿eh?
637
01:00:19,360 --> 01:00:21,237
Y lo digo otra vez.
638
01:00:22,720 --> 01:00:24,711
No sabemos
quiénes son los asesinos.
639
01:00:26,440 --> 01:00:29,398
Quiere tocarnos los cojones.
Vaya que sí.
640
01:00:31,960 --> 01:00:33,996
Si los albaneses no los mataron,
641
01:00:34,200 --> 01:00:36,236
entonces habrán sido los serbios.
642
01:00:36,840 --> 01:00:38,558
¿Quieres decir eso?
643
01:00:40,160 --> 01:00:41,309
¿De dónde eres?
644
01:00:42,360 --> 01:00:44,157
¿Qué más te da?
645
01:01:14,400 --> 01:01:16,197
¡Defiéndete, mariquita!
646
01:01:19,040 --> 01:01:20,792
¡Saca las manos de los bolsillos!
647
01:01:21,000 --> 01:01:22,115
¡Defiéndete!
648
01:01:24,360 --> 01:01:25,679
¡Putos matones!
649
01:01:29,600 --> 01:01:30,999
¡Marko!
650
01:02:14,280 --> 01:02:15,759
Dime algo.
651
01:02:18,880 --> 01:02:21,599
¡Di algo, Marko!
652
01:02:31,160 --> 01:02:32,718
Estoy bien.
653
01:02:36,800 --> 01:02:38,631
Estoy bien.
654
01:03:24,240 --> 01:03:26,834
Vamos adentro.
655
01:03:27,880 --> 01:03:30,474
-Hace frío.
-No. Nos pueden ver.
656
01:03:31,360 --> 01:03:35,478
Ya no estamos en el pueblo.
657
01:03:36,800 --> 01:03:38,597
Ahora somos libres.
658
01:03:40,240 --> 01:03:42,595
Por favor, sonríe.
659
01:03:43,800 --> 01:03:47,873
Nunca te he visto sonreír.
Sonríe para mí, por favor.
660
01:04:40,320 --> 01:04:42,436
¡Rápido!
Tenemos que llegar los primeros.
661
01:04:45,520 --> 01:04:46,509
Corre.
662
01:04:52,720 --> 01:04:54,119
¡Alto! ¡Alto!
663
01:04:58,680 --> 01:05:02,150
-Señorita, ¿tiene dinero?
-Sí que tiene.
664
01:05:02,360 --> 01:05:05,272
No hablo contigo.
665
01:05:05,480 --> 01:05:06,959
Pero ella no entiende.
666
01:05:07,160 --> 01:05:08,957
Calma.
667
01:05:09,160 --> 01:05:10,559
El dinero, señorita.
668
01:05:20,600 --> 01:05:23,478
-¿Es su primera vez en Italia?
-Sí.
669
01:05:25,360 --> 01:05:28,193
-Está hablando con ella.
-Pero no entiende el italiano.
670
01:05:36,360 --> 01:05:38,669
-Déjala pasar.
-¿Sí?
671
01:05:38,880 --> 01:05:40,552
Pasa, pasa.
672
01:05:41,000 --> 01:05:42,513
Tranquilo.
673
01:05:45,040 --> 01:05:47,679
Pasaporte. ¿Lo tienes?
674
01:05:50,480 --> 01:05:51,549
Muy bien.
675
01:06:01,320 --> 01:06:03,151
¿Cuándo conseguiste este visado?
676
01:06:04,040 --> 01:06:06,031
Ayer por la mañana.
677
01:06:06,480 --> 01:06:08,835
Porque me parece
que este visado es falso.
678
01:06:09,040 --> 01:06:11,952
-Sí, es falso.
-¿Cómo que falso?
679
01:06:12,160 --> 01:06:13,354
Es falso.
680
01:06:13,560 --> 01:06:15,278
¿Quién te dio este visado?
681
01:06:15,480 --> 01:06:18,074
Me lo dieron
en la embajada en Tirana.
682
01:06:18,280 --> 01:06:20,953
¿En Tirana? ¿Estás seguro?
683
01:06:22,160 --> 01:06:24,355
Espera aquí.
684
01:06:24,560 --> 01:06:27,677
-¿Qué problema hay?
-Tienes que esperar.
685
01:06:27,880 --> 01:06:29,313
Tranquilízate.
686
01:06:29,520 --> 01:06:32,318
¡Vamos! ¡Andando!
687
01:06:33,720 --> 01:06:35,676
-¿Qué ocurre?
-Capitán.
688
01:06:36,280 --> 01:06:39,670
Está lleno de sellos de Kosovo.
689
01:06:39,880 --> 01:06:41,393
-¿Aquél?
-Sí, él.
690
01:06:46,640 --> 01:06:48,312
¿Cuánto va a durar esto?
691
01:06:48,520 --> 01:06:51,637
Lo que dure. Tranquilo.
692
01:07:02,800 --> 01:07:04,836
-¿Nick Kodra?
-Sí, soy yo.
693
01:07:05,040 --> 01:07:08,396
Tenemos que hacer comprobaciones.
Espera aquí.
694
01:07:08,600 --> 01:07:11,717
-¿Cuánto durará eso?
-Hoy es domingo.
695
01:07:12,480 --> 01:07:14,311
La oficina no abre hasta mañana.
696
01:07:15,360 --> 01:07:16,395
Ven conmigo.
697
01:07:16,600 --> 01:07:19,194
-Estoy con mi esposa.
-¿Dónde está tu esposa?
698
01:07:19,400 --> 01:07:21,231
-Ahí.
-¿Es tu esposa?
699
01:07:21,440 --> 01:07:23,749
-¿Cómo se llama?
-Se llama Maylinda.
700
01:07:23,960 --> 01:07:26,428
¿Maylinda Kodra?
701
01:07:26,640 --> 01:07:28,710
No, Maylinda Klosi.
702
01:07:28,920 --> 01:07:31,480
¿Cómo es que tu esposa
tiene un apellido diferente?
703
01:07:31,680 --> 01:07:34,148
Estamos prometidos.
Nos casaremos pronto.
704
01:07:34,360 --> 01:07:36,954
¡Albaneses! ¡Todos sois iguales!
705
01:07:37,160 --> 01:07:42,792
Primero compromiso, luego boda,
y luego las prostituís por 30 euros.
706
01:07:43,000 --> 01:07:45,514
Por 30 euros
prostituirás tú a tu hermana.
707
01:07:45,720 --> 01:07:47,199
¿Qué has dicho?
708
01:07:48,360 --> 01:07:50,271
¡Cogedlo!
709
01:07:50,480 --> 01:07:53,995
¿Adónde crees que vas?
710
01:07:54,200 --> 01:07:56,475
¡Lleváoslo!
711
01:07:56,680 --> 01:07:58,272
¡Lleváoslo!
712
01:08:00,480 --> 01:08:03,278
¡Vamos a darte billete sólo de ida!
713
01:08:03,480 --> 01:08:07,837
¡Te vamos a mandar de vuelta
a tu país de mierda!
714
01:08:08,040 --> 01:08:09,837
¡Vamos, vamos, andando!
715
01:08:15,160 --> 01:08:16,309
¡Nick!
716
01:08:17,640 --> 01:08:19,358
Qué mierda.
717
01:08:27,560 --> 01:08:29,278
Por favor, ¿adónde lo llevan?
718
01:08:29,480 --> 01:08:32,517
No se preocupe.
Es un control rutinario.
719
01:08:32,720 --> 01:08:34,711
Pero usted no se puede quedar aquí.
720
01:08:37,760 --> 01:08:40,115
¿Puede ayudarme alguien?
721
01:08:41,480 --> 01:08:43,198
¿Puede ayudarme alguien?
722
01:08:44,360 --> 01:08:45,713
Ven.
723
01:08:48,240 --> 01:08:51,038
Por favor, cálmate. Cálmate.
724
01:08:51,640 --> 01:08:54,313
No puedes quedarte aquí.
725
01:08:54,520 --> 01:08:56,397
Espérame en la aduana.
726
01:08:56,600 --> 01:08:57,828
Mi mujer está allí.
727
01:08:59,960 --> 01:09:02,633
No hay problema.
Tranquilízate.
728
01:09:02,840 --> 01:09:05,513
Mi mujer está allí.
Nosotros te ayudaremos.
729
01:09:05,720 --> 01:09:07,472
Ve a esperar a la aduana.
730
01:09:12,360 --> 01:09:14,430
Venga. Ve.
731
01:09:30,080 --> 01:09:31,957
Hemos cruzado la frontera.
732
01:09:33,800 --> 01:09:35,677
Estamos entrando en Hungría.
733
01:09:36,760 --> 01:09:38,557
Estamos en Europa, Vera.
734
01:09:46,320 --> 01:09:47,639
¿Estás bien?
735
01:09:50,240 --> 01:09:51,832
Estoy un poco mareada.
736
01:09:52,320 --> 01:09:53,514
¿Qué te pasa?
737
01:09:55,760 --> 01:09:57,830
-Podría estar...
-¿Qué?
738
01:09:59,280 --> 01:10:00,474
Ya sabes.
739
01:10:02,600 --> 01:10:04,079
No lo sé. ¿Qué?
740
01:10:08,080 --> 01:10:10,594
Puede que pronto seas padre.
741
01:10:13,440 --> 01:10:15,317
¿No tomabas la píldora?
742
01:10:24,760 --> 01:10:26,079
La tomaba.
743
01:10:28,440 --> 01:10:30,510
Espera, Vera.
744
01:10:32,960 --> 01:10:34,154
Déjame.
745
01:10:34,720 --> 01:10:36,517
No quería decirlo así.
746
01:10:38,960 --> 01:10:40,279
¡Vera, para!
747
01:10:44,040 --> 01:10:45,155
¡Vera, sal!
748
01:10:45,720 --> 01:10:47,073
Por favor, Vera.
749
01:10:47,800 --> 01:10:49,677
Déjame en paz.
750
01:10:53,600 --> 01:10:54,919
Abre, Vera.
751
01:10:55,120 --> 01:10:57,998
Por favor, déjame.
752
01:10:59,120 --> 01:11:01,270
Te quiero, Vera. Sal.
753
01:11:01,480 --> 01:11:02,799
¡Vete!
754
01:11:07,640 --> 01:11:10,837
¡Sal!
No lo decía en serio.
755
01:11:12,320 --> 01:11:15,517
Déjame en paz, por favor.
756
01:11:22,560 --> 01:11:23,834
Sal, por favor.
757
01:11:24,240 --> 01:11:25,593
Eh, tú,
758
01:11:26,400 --> 01:11:28,595
¿no ves que está ocupado?
759
01:11:29,080 --> 01:11:30,433
¡Cállate!
760
01:11:36,360 --> 01:11:38,794
-Déjame.
-Sal, por favor.
761
01:11:39,920 --> 01:11:42,718
No me esperaba
tan buenas noticias.
762
01:11:45,800 --> 01:11:47,711
Cállate y vete.
763
01:11:52,080 --> 01:11:53,354
Venga, Vera.
764
01:11:59,200 --> 01:12:00,997
Vera, abre.
765
01:12:01,520 --> 01:12:04,193
Vosotros a la izquierda.
Nosotros a la derecha.
766
01:12:11,760 --> 01:12:12,715
Buenas noches.
767
01:12:12,920 --> 01:12:14,956
Buenas noches. Su pasaporte.
768
01:12:18,320 --> 01:12:19,514
Aquí tiene.
769
01:12:20,760 --> 01:12:22,159
Vera, abre.
770
01:12:22,360 --> 01:12:23,588
Su pasaporte.
771
01:12:24,880 --> 01:12:26,598
Hay una joven ahí dentro.
772
01:12:40,480 --> 01:12:41,754
Vera, abre.
773
01:12:43,400 --> 01:12:44,469
Sal.
774
01:12:49,640 --> 01:12:50,868
Buenas noches.
775
01:13:25,000 --> 01:13:26,319
No estoy bien.
776
01:13:27,440 --> 01:13:29,908
Me han bajado del tren
por culpa del perro.
777
01:13:31,040 --> 01:13:32,871
ldiotas. Estoy furiosa.
778
01:13:33,760 --> 01:13:34,829
Espera.
779
01:13:40,760 --> 01:13:43,832
No entiendo. En inglés, por favor.
780
01:13:44,040 --> 01:13:45,359
Sólo en inglés.
781
01:13:45,560 --> 01:13:49,599
-No es la primera vez que...
-Haremos un análisis de sangre.
782
01:13:49,800 --> 01:13:52,633
-¿Qué análisis de sangre?
-No puedo dejarla entrar en Europa.
783
01:13:52,840 --> 01:13:54,398
Tengo todos los papeles...
784
01:13:54,600 --> 01:13:57,319
Espere al veterinario.
785
01:13:57,520 --> 01:13:59,988
-¿ Veterinario?
-Espere. ¿Comprendido?
786
01:14:00,880 --> 01:14:04,236
Señor, mi perro y yo
hemos cruzado la frontera otras veces
787
01:14:04,440 --> 01:14:07,113
y nunca hemos tenido problemas.
788
01:14:07,320 --> 01:14:09,914
Entiéndalo. Escúcheme.
789
01:14:10,120 --> 01:14:12,793
Hay que hacerle
un análisis de sangre.
790
01:14:13,000 --> 01:14:15,036
Siento haber reaccionado así.
791
01:14:22,200 --> 01:14:23,189
¿Es verdad?
792
01:14:24,560 --> 01:14:25,549
Sí.
793
01:14:28,840 --> 01:14:30,592
-Es verdad.
-¡Sí!
794
01:14:33,280 --> 01:14:34,395
¿Te duele?
795
01:14:36,160 --> 01:14:37,513
-¿Puedo?
-Aquí.
796
01:14:40,760 --> 01:14:41,875
¡Fantástico!
797
01:14:42,080 --> 01:14:45,356
Muchas gracias por bajarnos del tren
798
01:14:45,560 --> 01:14:47,232
a mi perro y a mí.
799
01:14:47,440 --> 01:14:50,238
-Buen trabajo.
-Un momento, señora.
800
01:14:50,440 --> 01:14:52,795
El siguiente tren
sale en tres horas.
801
01:14:53,920 --> 01:14:55,956
Señora, sus papeles están en orden.
802
01:14:57,560 --> 01:14:59,710
Marko, por favor, venga conmigo.
803
01:15:00,960 --> 01:15:03,599
-¿Por qué?
-Procedimiento rutinario.
804
01:15:04,320 --> 01:15:05,230
Venga.
805
01:15:06,400 --> 01:15:08,595
-Te esperaré aquí.
-Espérame aquí.
806
01:15:10,960 --> 01:15:14,953
Tengo los papeles del perro.
Hemos cruzado cientos de veces.
807
01:15:15,160 --> 01:15:18,311
Y ahora quieren hacerle
un análisis de sangre. ¡ldiotas!
808
01:15:18,520 --> 01:15:21,478
No ha habido rabia en Serbia
en 50 años.
809
01:15:21,680 --> 01:15:23,716
Es la gente
la que tiene la rabia.
810
01:15:23,920 --> 01:15:25,148
Disculpe.
811
01:16:14,240 --> 01:16:16,037
Albanés, estate quietecito.
812
01:16:16,240 --> 01:16:17,195
Déjalo.
813
01:16:17,400 --> 01:16:20,710
-Es peligroso, inspector.
-Déjalo, imbécil.
814
01:16:20,920 --> 01:16:22,069
Señor...
815
01:16:23,760 --> 01:16:26,228
Mi esposa no habla italiano.
816
01:16:26,440 --> 01:16:29,955
Está en el puerto.
No habla ni entiende nada.
817
01:16:30,160 --> 01:16:32,515
Has estado muchas veces
en Kosovo, ¿ verdad?
818
01:16:33,160 --> 01:16:33,876
Sí.
819
01:16:34,080 --> 01:16:36,435
¿Cuándo estuviste por última vez?
820
01:16:36,640 --> 01:16:38,756
La semana pasada.
821
01:16:40,560 --> 01:16:43,279
¿Qué sabes de los soldados
de la KFOR asesinados?
822
01:16:44,240 --> 01:16:46,310
Yo voy a Kosovo a trabajar.
823
01:16:47,320 --> 01:16:49,436
Vivo cerca de la frontera.
824
01:16:50,000 --> 01:16:52,912
¡Crucé para hacer una llamada!
825
01:16:53,120 --> 01:16:55,350
¿A quién llamaste?
826
01:16:55,560 --> 01:16:56,913
Llamé a Tirana.
827
01:16:58,520 --> 01:17:00,158
¿Llamaste de Kosovo a Tirana?
828
01:17:00,360 --> 01:17:03,318
Sí, llamé a mi primo,
que se llama Lek.
829
01:17:03,520 --> 01:17:06,478
Íbamos a una boda.
830
01:17:07,120 --> 01:17:08,792
Tengo que dejar de fumar.
831
01:17:11,040 --> 01:17:12,473
Fumar mata.
832
01:17:14,240 --> 01:17:15,468
¿Tú fumas?
833
01:17:16,560 --> 01:17:17,470
Sí.
834
01:17:18,480 --> 01:17:19,469
Muy mal.
835
01:17:19,680 --> 01:17:21,432
¿Me da uno?
836
01:17:22,240 --> 01:17:26,552
¿Por qué? Te matará.
Tú eres joven. Mejor no.
837
01:17:27,280 --> 01:17:29,635
Mi padre murió por fumar.
838
01:17:30,640 --> 01:17:32,995
Juré sobre su tumba
que nunca fumaría.
839
01:17:33,200 --> 01:17:35,350
Y mírame, fumo como un carretero.
840
01:17:36,600 --> 01:17:37,749
Señor,
841
01:17:38,440 --> 01:17:41,273
no tengo nada que ver
con lo que ocurrió en Kosovo.
842
01:17:41,480 --> 01:17:45,109
Sólo he oído la noticia por la radio.
843
01:17:45,320 --> 01:17:48,232
Oye, te creo.
844
01:17:49,960 --> 01:17:51,473
Pero tengo que retenerte.
845
01:17:51,680 --> 01:17:55,229
No puedo dejarte ir sin hacer
unas comprobaciones. ¿Entiendes?
846
01:17:55,440 --> 01:17:57,749
-Tengo que comprobarlo.
-¿Cuánto tiempo tardará?
847
01:17:57,960 --> 01:17:59,518
No lo sé.
848
01:18:04,680 --> 01:18:06,272
¿Adónde vamos?
849
01:18:06,480 --> 01:18:07,879
¿Qué dice ésta?
850
01:18:08,360 --> 01:18:09,759
Nada. Conduce.
851
01:18:09,960 --> 01:18:13,396
Estamos cerca.
Llegaremos enseguida.
852
01:18:32,680 --> 01:18:34,238
Vamos. ¡Vamos!
853
01:18:35,360 --> 01:18:37,157
Vamos, rápido. Rápido.
854
01:18:37,960 --> 01:18:39,313
¡Jodida puta!
855
01:18:39,520 --> 01:18:41,954
¿Dónde lo has escondido?
Vi cómo te lo daba.
856
01:18:42,160 --> 01:18:44,071
¿Dónde has escondido el dinero?
857
01:18:47,360 --> 01:18:49,157
Cierra la boca, puta.
858
01:18:49,360 --> 01:18:50,554
¡Ni una palabra!
859
01:19:04,480 --> 01:19:05,959
lnclínate, albanés.
860
01:19:06,680 --> 01:19:07,954
¡lnclínate!
861
01:19:08,920 --> 01:19:10,069
Tose.
862
01:19:12,240 --> 01:19:13,753
Tose más fuerte.
863
01:19:18,880 --> 01:19:22,111
¿Cuántas drogas
has escondido, albanés?
864
01:19:27,760 --> 01:19:29,273
Buen chico...
865
01:19:35,440 --> 01:19:36,759
¡Abran!
866
01:19:40,560 --> 01:19:41,913
¡Abran!
867
01:20:04,520 --> 01:20:06,192
¡Abran!
868
01:20:06,920 --> 01:20:10,310
No sirve de nada.
No van a abrir.
869
01:20:10,960 --> 01:20:14,111
Nos llevarán al campo por la mañana.
870
01:20:15,000 --> 01:20:17,798
-¿Qué campo?
-Hay un campo cerca de aquí.
871
01:20:18,000 --> 01:20:19,831
¿Tú también has pedido asilo?
872
01:20:20,040 --> 01:20:21,996
-¿Qué clase de asilo?
-Político.
873
01:20:22,200 --> 01:20:26,113
Me he escapado con mi familia.
En Serbia tratáis mal a los gitanos.
874
01:20:29,600 --> 01:20:31,318
¡Abran!
875
01:20:35,160 --> 01:20:36,832
¡Abran!
876
01:20:56,560 --> 01:20:58,039
¿Quién golpeaba la puerta?
877
01:20:59,080 --> 01:21:00,308
Yo.
878
01:21:07,800 --> 01:21:09,279
¿Qué problema hay?
879
01:21:10,200 --> 01:21:11,997
Mi visado está en orden.
880
01:21:18,520 --> 01:21:19,839
El visado está bien.
881
01:21:33,600 --> 01:21:36,592
¿Cuándo fue la última vez
que estuviste en Kosovo?
882
01:21:36,800 --> 01:21:38,358
Nunca he estado allí.
883
01:21:43,120 --> 01:21:45,111
Aquí pone "Kosovska Mitrovica".
884
01:21:45,320 --> 01:21:46,719
Nací allí.
885
01:21:48,400 --> 01:21:50,231
Mi padre era militar.
886
01:21:55,360 --> 01:21:58,796
Estaba destinado allí
cuando yo nací.
887
01:22:08,560 --> 01:22:09,993
Bien, lo comprobaremos.
888
01:22:17,880 --> 01:22:21,156
No hace falta comprobarlo.
889
01:22:24,320 --> 01:22:26,880
Tengo una invitación
de la Filarmónica de Viena.
890
01:22:28,400 --> 01:22:29,799
Soy músico.
891
01:22:31,640 --> 01:22:33,073
Toco el chelo.
892
01:22:37,080 --> 01:22:40,311
Mi mujer está embarazada.
Me está esperando fuera.
893
01:22:43,200 --> 01:22:44,713
Esperará.
894
01:22:50,600 --> 01:22:52,079
Bien, lo comprobaremos todo.
895
01:22:54,640 --> 01:22:57,393
Tengo que llegar a tiempo...
896
01:22:58,800 --> 01:23:00,358
...a la audición.
897
01:23:00,560 --> 01:23:03,677
No me darán
una segunda oportunidad.
898
01:23:05,160 --> 01:23:06,752
Es la Filarmónica de Viena.
899
01:23:06,960 --> 01:23:08,154
Lo siento.
900
01:23:11,160 --> 01:23:12,115
Espera.
901
01:23:14,960 --> 01:23:15,995
¿Que espere a qué?
902
01:23:27,360 --> 01:23:28,998
Suélteme la mano.
903
01:23:29,720 --> 01:23:31,312
Suélteme la mano.
904
01:23:34,120 --> 01:23:35,235
Suéltalo.
905
01:23:52,240 --> 01:23:53,355
¿Un cigarrillo?
906
01:23:58,200 --> 01:23:58,996
Gracias.
907
01:24:00,880 --> 01:24:01,869
Gracias.
908
01:24:11,280 --> 01:24:12,395
¿De dónde eres?
909
01:24:14,680 --> 01:24:15,874
De Kuksi.
910
01:24:16,080 --> 01:24:17,832
Kuksi. No está mal.
911
01:24:19,160 --> 01:24:20,912
Un poco nervioso, ¿no?
912
01:24:23,840 --> 01:24:25,239
¿Cuánto tiempo llevas aquí?
913
01:24:25,520 --> 01:24:26,953
Dos días.
914
01:24:27,840 --> 01:24:29,671
Dos días. ¿Por qué?
915
01:24:30,640 --> 01:24:31,755
No lo sé.
916
01:24:33,720 --> 01:24:36,518
Lo único que sé
es que mi visado está en orden.
917
01:24:38,040 --> 01:24:42,033
Dicen: "Bla, bla... falso."
¿Cómo que falso? Capullos.
918
01:24:45,280 --> 01:24:46,633
¿Por qué? ¿Qué ocurrió?
919
01:24:46,840 --> 01:24:49,195
Un amigo me trajo
un visado de la embajada.
920
01:24:49,400 --> 01:24:51,038
¡Pagué 1 .000 euros!
921
01:24:51,240 --> 01:24:52,753
¿Cómo va a ser falso?
922
01:24:54,240 --> 01:24:55,309
¿ Ytú?
923
01:24:56,560 --> 01:24:58,755
-Estoy aquí por lo mismo.
-¿El visado?
924
01:24:58,960 --> 01:25:01,838
No estoy seguro.
Lo están comprobando.
925
01:25:02,040 --> 01:25:03,553
¿Cuánto pagaste por él?
926
01:25:04,200 --> 01:25:05,519
Nada.
927
01:25:07,120 --> 01:25:08,314
¿Cómo que nada?
928
01:25:09,040 --> 01:25:10,473
Nada. Ni un euro.
929
01:25:13,520 --> 01:25:14,794
Entonces será falso.
930
01:25:20,920 --> 01:25:22,831
¿Sabes cuál es el problema?
931
01:25:24,200 --> 01:25:26,031
Los italianos son unos racistas.
932
01:25:27,640 --> 01:25:29,676
Dicen que les caemos bien,
933
01:25:30,720 --> 01:25:32,790
pero no nos soportan.
934
01:25:35,080 --> 01:25:38,197
¡Mira dónde nos meten!
935
01:25:39,080 --> 01:25:40,479
¡Con los negros!
936
01:25:40,680 --> 01:25:42,398
¡Cabrones!
62211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.