All language subtitles for Medeni mesec.Esp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,160 --> 00:00:56,948 Buenas noches, queridos amigos y televidentes 2 00:00:57,160 --> 00:01:02,188 de Albania y del extranjero. 3 00:01:02,400 --> 00:01:04,436 Esta noche, en "Desaparecidos", 4 00:01:04,640 --> 00:01:06,676 viajamos a Grecia para buscar a una joven. 5 00:01:06,880 --> 00:01:11,112 No ha contactado con su familia 6 00:01:11,320 --> 00:01:13,550 en los últimos cinco años. 7 00:01:13,760 --> 00:01:16,274 Se llama Pranvera Limani. 8 00:01:16,480 --> 00:01:19,677 Pero ¿quién es y qué le ocurrió? 9 00:01:19,880 --> 00:01:22,633 Hoy tenemos a su madre en el estudio. 10 00:01:26,440 --> 00:01:29,910 Volvamos atrás en el tiempo. 11 00:01:30,640 --> 00:01:35,270 ¿Cuándo fue la última vez que habló con Pranvera? 12 00:01:36,360 --> 00:01:40,114 Hablamos por teléfono 13 00:01:40,320 --> 00:01:41,912 en septiembre. 14 00:01:43,680 --> 00:01:46,956 La aconsejé como madre. 15 00:01:47,880 --> 00:01:51,873 Después de eso, no volvió a llamar. 16 00:01:53,920 --> 00:01:57,196 Estaba embarazada y sola. 17 00:01:59,720 --> 00:02:03,793 Soy abuela y no sé siquiera si es niña o niño. 18 00:02:05,840 --> 00:02:09,071 Si hubiera sabido que se lo tomaría tan mal, 19 00:02:10,120 --> 00:02:12,315 no habría sido tan dura. 20 00:02:12,520 --> 00:02:13,794 ¿Estaban muy unidas? 21 00:02:14,000 --> 00:02:16,150 Sí, mucho. 22 00:02:17,280 --> 00:02:18,793 Como madre e hija. 23 00:02:19,400 --> 00:02:22,631 Sólo quería protegerla. 24 00:02:24,880 --> 00:02:27,155 Debe de echarla mucho de menos. 25 00:02:29,920 --> 00:02:32,559 Esta noche tenemos buenas noticias para usted. 26 00:02:32,760 --> 00:02:34,352 Hemos encontrado a Pranvera. 27 00:02:34,560 --> 00:02:36,869 lAy, graciasl 28 00:02:38,200 --> 00:02:41,272 lVeral lMi niña del almal 29 00:02:43,440 --> 00:02:46,557 ¿Qué te ha pasado? 30 00:02:48,400 --> 00:02:50,994 Ya sabes cuánto te quiero. 31 00:03:06,640 --> 00:03:09,996 Queridos amigos, esto es "Desaparecidos". 32 00:03:10,200 --> 00:03:14,079 -Oscar está vivo. Está vivo. -Vamos, vamos. 33 00:03:15,960 --> 00:03:19,794 Madre e hija se han reencontrado al fin después de cinco años... 34 00:03:21,680 --> 00:03:23,591 ¿Has recogido las cosas para mañana? 35 00:03:23,800 --> 00:03:25,119 Lo haré ahora. 36 00:03:25,320 --> 00:03:27,231 -Pon dos botellas de raki. -Sí. 37 00:03:28,920 --> 00:03:31,878 En Tirana han olvidado a qué sabe el raki de verdad. 38 00:03:32,080 --> 00:03:35,834 ¿Cómo lo sabes? Hace 15 años que no vas. 39 00:03:38,040 --> 00:03:39,473 Por favor, no llores. 40 00:03:39,680 --> 00:03:42,433 Mañana vamos a la boda. 41 00:03:43,080 --> 00:03:45,435 No quiero verte llorar allí. 42 00:03:52,880 --> 00:03:54,029 ¿Cómo me queda? 43 00:03:54,720 --> 00:03:56,472 A Oscar no le importaría. 44 00:03:57,320 --> 00:03:58,469 Somos hermanos. 45 00:03:59,280 --> 00:04:00,474 Quítatelo. 46 00:04:00,680 --> 00:04:02,113 Son hermanos. 47 00:04:03,960 --> 00:04:05,109 Quítatelo. 48 00:04:23,760 --> 00:04:26,558 No cree que Oscar siga vivo. 49 00:04:26,760 --> 00:04:28,034 Claro que sí. 50 00:04:28,240 --> 00:04:31,710 -Es el único que no lo cree. -Sí que lo cree. 51 00:04:48,840 --> 00:04:49,875 Maylinda. 52 00:04:51,080 --> 00:04:52,274 ¿Estás llorando? 53 00:04:52,480 --> 00:04:53,230 No. 54 00:04:53,440 --> 00:04:55,271 -Maylinda, estás llorando. -No. 55 00:04:57,320 --> 00:05:00,357 Mi madre lleva ya tres años llorando por Oscar. 56 00:05:01,440 --> 00:05:03,874 Mi padre no dice nada y tú tampoco. 57 00:05:04,520 --> 00:05:06,875 Esto ya no es un hogar, es un cementerio. 58 00:05:09,560 --> 00:05:13,917 Maylinda, le he pedido a mi tío que me consiga los visados. 59 00:05:15,000 --> 00:05:18,834 No quiero irme en un bote y ahogarme como Oscar. 60 00:05:19,920 --> 00:05:21,956 Pero nunca encontraron su cadáver. 61 00:05:30,800 --> 00:05:33,712 ¿Aún piensas que está vivo? 62 00:05:34,800 --> 00:05:39,112 ¿Crees que consiguió nadar hasta la orilla italiana? 63 00:05:39,880 --> 00:05:41,108 Le he pedido... 64 00:05:41,720 --> 00:05:44,280 Le he pedido al tío Lek que te consiga un visado. 65 00:05:44,480 --> 00:05:48,598 En ltalia las cosas nos irán mejor a los dos. 66 00:07:13,000 --> 00:07:15,992 -¿Qué hace? -Voy a ver. 67 00:07:16,200 --> 00:07:18,236 Llegaremos tarde a la boda. 68 00:07:18,440 --> 00:07:21,557 Última hora.: Ayer hubo una explosión en Kosovo. 69 00:07:21,760 --> 00:07:25,309 Dos soldados italianos de la KFQR 70 00:07:25,520 --> 00:07:27,636 resultaron muertos. 71 00:07:27,840 --> 00:07:32,118 Aún se desconoce el responsable de este acto de terrorismo. 72 00:07:32,320 --> 00:07:35,278 Las autoridades han declarado el estado de emergencia. 73 00:07:36,560 --> 00:07:38,676 Los cambios adoptados por la Duma 74 00:07:38,880 --> 00:07:41,952 sobre la ley referente al mandato presidencial... 75 00:07:47,320 --> 00:07:52,110 Jefe, ¿llegaremos tarde? Vamos a una boda en Tirana. 76 00:07:56,440 --> 00:07:59,671 Jefe, ¿no me ha oído? ¿Llegaremos tarde? 77 00:07:59,880 --> 00:08:02,269 Si deja de molestarme, no llegaremos tarde. 78 00:08:14,520 --> 00:08:16,511 Seguimos con la música tradicional. 79 00:08:18,000 --> 00:08:19,115 ¿Estás bien? 80 00:08:20,480 --> 00:08:21,833 ¿Quieres salir un poco? 81 00:08:24,080 --> 00:08:25,274 Maylinda. 82 00:08:25,920 --> 00:08:27,148 Siéntate a mi lado. 83 00:08:35,560 --> 00:08:36,959 ¿Te encuentras mal? 84 00:08:37,720 --> 00:08:38,835 Un poco. 85 00:09:00,640 --> 00:09:01,959 Siéntate con Nick. 86 00:09:11,320 --> 00:09:12,753 ¿Puedo fumar yo también? 87 00:09:13,520 --> 00:09:15,033 Sabes que está prohibido. 88 00:09:26,000 --> 00:09:28,639 Llegaremos con media hora de retraso. 89 00:10:07,120 --> 00:10:09,031 ¿Puede parar aquí, jefe? 90 00:10:09,560 --> 00:10:11,232 En el centro está prohibido. 91 00:10:11,440 --> 00:10:13,670 A nosotros nos viene mejor. 92 00:10:14,200 --> 00:10:16,270 Pueden coger un taxi en la estación. 93 00:10:33,440 --> 00:10:34,350 Vevo. 94 00:10:35,000 --> 00:10:36,228 Maylinda. 95 00:10:36,960 --> 00:10:38,188 Nick. 96 00:10:43,400 --> 00:10:44,549 Gracias. 97 00:10:48,280 --> 00:10:49,269 Gracias. 98 00:10:52,160 --> 00:10:53,229 Gracias. 99 00:11:12,200 --> 00:11:13,838 ¿Cogemos un taxi? 100 00:11:14,440 --> 00:11:16,795 Me conozco Tirana como la palma de la mano. 101 00:12:52,640 --> 00:12:54,392 Esto ha cambiado mucho. 102 00:12:55,800 --> 00:12:57,313 No oigo música. 103 00:12:57,520 --> 00:13:00,478 -Habrá música en el restaurante. -Vamos. 104 00:13:15,600 --> 00:13:16,874 Venga, entra. 105 00:13:19,280 --> 00:13:22,033 Se me olvidaba que nunca has subido en ascensor. 106 00:13:22,240 --> 00:13:24,549 Huele a perro. 107 00:13:27,320 --> 00:13:28,548 No, qué va. 108 00:13:29,640 --> 00:13:31,551 No pienso meterme en ese ascensor. 109 00:13:33,360 --> 00:13:35,920 -¿En qué piso está? -En el 12º. 110 00:13:36,920 --> 00:13:39,195 -¿Qué? -El piso 12. 111 00:14:01,320 --> 00:14:03,515 -Lo sabía. -¿Qué sabías? 112 00:14:03,720 --> 00:14:07,508 -Nunca me escuchas. -Estas cosas pasan. 113 00:14:08,600 --> 00:14:11,558 -¡Socorro! -No montes un numerito. 114 00:14:11,760 --> 00:14:13,910 ¿Hay alguien en el ascensor? 115 00:14:14,560 --> 00:14:16,118 ¿Hay alguien? 116 00:14:16,320 --> 00:14:18,993 Sí, somos la familia de Lek. 117 00:14:19,200 --> 00:14:21,714 -¿Los Lek del piso 12º? -¡Sí! 118 00:14:21,920 --> 00:14:25,754 Tengan paciencia hasta que vuelva la luz. 119 00:14:25,960 --> 00:14:27,632 Vale, gracias. 120 00:14:27,840 --> 00:14:30,593 -Te dije que lo arreglarían. -Estamos atrapados. 121 00:14:30,800 --> 00:14:32,153 ¡Qué horror! 122 00:14:32,360 --> 00:14:35,079 Venimos a una boda y nos quedamos atrapados. 123 00:14:35,880 --> 00:14:37,791 Nunca me escuchas. 124 00:14:38,800 --> 00:14:42,839 -¿Tío, eres tú? -Sí, estamos todos aquí. 125 00:14:43,800 --> 00:14:46,030 La luz volverá en cinco minutos. 126 00:14:46,640 --> 00:14:49,632 Dos horas como máximo. Pero os sacaremos. 127 00:14:49,840 --> 00:14:52,593 -¡Dos horas! -Lo arreglarán. 128 00:14:52,800 --> 00:14:55,268 ¡Pero podemos quedarnos aquí dos horas! 129 00:14:56,680 --> 00:14:59,638 Vamos, Vevo, vamos. Bienvenida. 130 00:14:59,840 --> 00:15:02,274 A tu hijo le deseo felicidad. 131 00:15:02,480 --> 00:15:04,232 Gracias. Ven, tío. 132 00:15:05,040 --> 00:15:06,792 -Bienvenido. -¿Cómo estás? 133 00:15:07,440 --> 00:15:09,556 Vamos arriba. 134 00:15:10,440 --> 00:15:12,078 Dos pisos más. 135 00:15:13,160 --> 00:15:15,230 Envié un coche a buscaros a la estación. 136 00:15:16,240 --> 00:15:17,673 Nos bajamos en el centro. 137 00:15:18,240 --> 00:15:20,674 Rok se conoce Tirana como la palma de la mano. 138 00:15:20,880 --> 00:15:23,758 El coche vendrá ahora para llevaros al hotel. 139 00:15:23,960 --> 00:15:25,234 ¿Qué hotel? 140 00:15:25,440 --> 00:15:27,590 Os he reservado habitaciones. 141 00:15:27,800 --> 00:15:31,873 ¿Por qué vas a gastar dinero? Podemos quedarnos en tu casa. 142 00:15:32,080 --> 00:15:33,798 No hay bastante sitio. 143 00:15:34,000 --> 00:15:37,037 Todos los invitados están en el hotel. 144 00:15:37,240 --> 00:15:38,912 Una nueva costumbre de Tirana. 145 00:15:42,240 --> 00:15:45,038 Bienvenida, Vevo. Me alegro de verte. 146 00:15:45,760 --> 00:15:46,829 Gracias. 147 00:15:47,840 --> 00:15:49,831 -Enhorabuena. -Gracias. 148 00:15:50,960 --> 00:15:52,757 Has cambiado mucho. 149 00:15:54,160 --> 00:15:56,276 Bienvenido, tío. 150 00:15:56,920 --> 00:15:57,909 Sentaos. 151 00:15:58,120 --> 00:16:00,759 Poneos cómodos. Relajaos. 152 00:16:00,960 --> 00:16:02,598 Tú debes ser Maylinda. 153 00:16:05,680 --> 00:16:07,750 Nick, ¿cómo estás? 154 00:16:10,080 --> 00:16:11,513 ¿Dónde está el novio? 155 00:16:11,720 --> 00:16:13,551 Lo verás en la boda. 156 00:16:14,120 --> 00:16:17,032 Bienvenidos otra vez. Sentaos y relajaos. 157 00:16:19,960 --> 00:16:23,999 Tío, por fin nos hemos reunido para una ocasión feliz. 158 00:16:25,520 --> 00:16:28,114 No he ido por el pueblo últimamente 159 00:16:28,320 --> 00:16:30,151 porque estoy muy ocupado. 160 00:16:30,360 --> 00:16:31,759 Sí, lo sé... 161 00:16:31,960 --> 00:16:34,918 Vevo, no te preocupes por el programa de televisión. 162 00:16:35,120 --> 00:16:38,669 El productor de la cadena estará en la boda. 163 00:16:38,880 --> 00:16:43,112 Ayer encontraron a una chica que llevaba 5 años desaparecida. 164 00:16:44,560 --> 00:16:45,993 Creían que estaba muerta. 165 00:16:46,200 --> 00:16:48,156 Nunca hay que perder la esperanza. 166 00:16:48,640 --> 00:16:53,350 No, sobrino. He traído un raki especial. 167 00:16:54,560 --> 00:16:56,152 Maylinda, dame las botellas. 168 00:16:59,320 --> 00:17:01,390 ¿Dónde estará mi Oscar? 169 00:17:03,000 --> 00:17:05,275 Y no puede ni llamarnos. 170 00:17:07,440 --> 00:17:09,396 No tenemos teléfono en el pueblo. 171 00:17:11,160 --> 00:17:13,993 Cuando venga a casa, habrá una boda memorable. 172 00:17:14,200 --> 00:17:15,315 Ya basta. 173 00:17:17,040 --> 00:17:18,314 No me digas "ya basta". 174 00:17:19,200 --> 00:17:21,395 Maylinda se merece una gran boda. 175 00:17:22,360 --> 00:17:24,590 Lleva tres años esperando que vuelva Oscar. 176 00:17:25,520 --> 00:17:27,317 Dame el raki, Maylinda. 177 00:17:30,040 --> 00:17:31,871 Lo siento. 178 00:17:32,920 --> 00:17:34,717 Lo siento. Ha sido sin querer. 179 00:17:35,840 --> 00:17:37,432 -Lo siento mucho. -Tranquila. 180 00:17:38,320 --> 00:17:40,038 No te preocupes. No pasa nada. 181 00:17:45,880 --> 00:17:47,393 ¡Alto, alto! 182 00:17:49,160 --> 00:17:51,674 Atrás. Otra vez. 183 00:17:51,880 --> 00:17:53,199 Desde ahí. 184 00:17:57,880 --> 00:17:58,995 ¡Orquesta! 185 00:18:02,160 --> 00:18:03,070 ¡Acción! 186 00:18:58,840 --> 00:19:00,193 Gracias a todos 187 00:19:00,400 --> 00:19:04,678 por estar aquí con nosotros. 188 00:19:05,400 --> 00:19:07,834 Divertíos cuanto podáis. 189 00:19:08,400 --> 00:19:09,628 Salud. 190 00:19:18,920 --> 00:19:20,478 -Salud. -Salud. 191 00:19:21,240 --> 00:19:23,231 Los hay con suerte. 192 00:19:23,440 --> 00:19:26,477 ¿Te imaginas tener en la familia 193 00:19:26,680 --> 00:19:28,830 a la hija del ministro? 194 00:19:30,320 --> 00:19:31,958 A él también le gusta alardear. 195 00:19:32,160 --> 00:19:35,755 Se tira un pedo y cae dinero del cielo. 196 00:19:35,960 --> 00:19:38,554 ¿Qué se puede esperar de alguien que era un paleto? 197 00:19:39,160 --> 00:19:41,958 ¿Pero qué dices? Sigue siendo un paleto. 198 00:19:43,160 --> 00:19:46,072 Se van a París de luna de miel. 199 00:19:46,280 --> 00:19:47,872 ¿Qué te parece? 200 00:19:48,080 --> 00:19:49,399 ¡París! 201 00:19:51,600 --> 00:19:54,319 Ahí es adonde van los paletos. 202 00:19:54,520 --> 00:19:57,557 Podían haber elegido algo más exótico. 203 00:19:57,760 --> 00:19:59,432 París está pasado de moda. 204 00:19:59,640 --> 00:20:00,993 ¡Salud! 205 00:20:01,200 --> 00:20:02,758 ¡Salud! 206 00:20:03,440 --> 00:20:05,032 ¡Por nosotros! 207 00:20:07,680 --> 00:20:09,557 Tío, ¿y tu copa? 208 00:20:11,520 --> 00:20:13,431 ¿Conocéis a mi tío? 209 00:20:13,640 --> 00:20:14,595 Salud. 210 00:20:18,840 --> 00:20:21,400 -Salud, tío. -No tengo raki. 211 00:20:23,000 --> 00:20:24,558 ¡Un rakipara mi tío! 212 00:20:34,680 --> 00:20:35,749 Vevo. 213 00:20:35,960 --> 00:20:40,033 He hablado con Aida y el productor del programa, están allí. 214 00:20:54,440 --> 00:20:55,509 Oye... 215 00:20:56,360 --> 00:20:59,830 Puedes recoger el visado mañana a las nueve en la embajada italiana. 216 00:21:00,040 --> 00:21:01,439 Lo he arreglado todo. 217 00:21:02,840 --> 00:21:04,114 ¿Hablas italiano? 218 00:21:04,320 --> 00:21:05,355 Un poco. 219 00:21:05,560 --> 00:21:07,551 -¿ Y Maylinda? -Ni una palabra. 220 00:21:07,760 --> 00:21:10,194 En cuanto lleguéis allí, llamad a mi amigo. 221 00:21:10,400 --> 00:21:12,038 Él os ayudará. 222 00:21:15,080 --> 00:21:16,991 Tengo algo de parte de Lek. 223 00:21:19,040 --> 00:21:21,270 Hasta que os instaléis. 224 00:21:21,480 --> 00:21:22,515 Gracias. 225 00:21:28,440 --> 00:21:31,159 ¿Seguro que quieres irte? 226 00:21:31,880 --> 00:21:32,835 Sí. 227 00:21:35,040 --> 00:21:37,270 Eres tan cabezota como tu hermano. 228 00:21:37,480 --> 00:21:39,277 Piénsatelo bien antes de irte. 229 00:21:40,160 --> 00:21:44,073 Podrías entrar en nuestro negocio. ¿Por qué irte de Tirana? 230 00:21:44,280 --> 00:21:46,999 No, ya me he decidido. Quiero irme. 231 00:21:49,640 --> 00:21:51,392 ¿Estás enamorado de Maylinda? 232 00:21:56,200 --> 00:21:57,599 Búscate otra chica. 233 00:21:58,360 --> 00:22:00,237 Es la esposa de tu hermano. 234 00:22:01,480 --> 00:22:03,436 No es la esposa de nadie. 235 00:22:04,080 --> 00:22:05,672 Es su prometida. 236 00:22:05,880 --> 00:22:08,269 Estúpida costumbre de pueblo... 237 00:22:09,440 --> 00:22:12,159 Mientras mi madre crea que Oscar sigue vivo, 238 00:22:12,360 --> 00:22:13,873 Maylinda debe esperarlo. 239 00:22:14,080 --> 00:22:17,390 No puede volver a su casa. Su familia la ha repudiado. 240 00:22:22,440 --> 00:22:23,714 ¿ Y ella qué? 241 00:22:25,640 --> 00:22:26,789 ¿Qué pasa con ella? 242 00:22:28,840 --> 00:22:30,398 ¿Está enamorada de ti? 243 00:22:46,560 --> 00:22:48,118 Queridos invitados, 244 00:22:48,320 --> 00:22:52,074 la novia va a cantar un aria. 245 00:22:52,520 --> 00:22:56,274 El aria más hermosa de tu repertorio. 246 00:22:56,480 --> 00:22:58,914 Que todos admiren tu talento. 247 00:23:40,880 --> 00:23:43,917 Una esposa cantante de ópera. 248 00:23:44,120 --> 00:23:47,157 Sólo se dedicará a su carrera. 249 00:23:47,360 --> 00:23:49,555 ¿ Y quién criará a los hijos? 250 00:23:49,760 --> 00:23:51,512 El novio, claro. 251 00:24:09,880 --> 00:24:11,677 Buenas noches, Sra. Aida. 252 00:24:11,880 --> 00:24:14,599 Me alegro de conocerla. 253 00:24:14,800 --> 00:24:16,233 ¿ Y quién es usted? 254 00:24:16,720 --> 00:24:19,712 Soy de la familia de Lek. 255 00:24:19,920 --> 00:24:23,230 -¿Cómo puedo ayudarla? -Tengo un caso para usted. 256 00:24:23,440 --> 00:24:27,353 Mi hijo despareció hace tres años. 257 00:24:27,560 --> 00:24:30,313 -¿Dónde? -Se fue a ltalia. 258 00:24:30,520 --> 00:24:33,273 En una lancha, justo antes de su boda. 259 00:24:33,480 --> 00:24:35,914 ¿Puede ayudarme a encontrarlo? 260 00:24:36,120 --> 00:24:38,509 ¿Ha llamado antes a mi programa? 261 00:24:38,720 --> 00:24:41,553 No tenemos teléfono en el pueblo. 262 00:24:41,760 --> 00:24:42,749 Se llama Oscar. 263 00:24:42,960 --> 00:24:45,394 Su prometida lleva tres años esperándolo. 264 00:24:45,600 --> 00:24:48,717 Se fue para conseguir dinero para la boda. 265 00:24:48,920 --> 00:24:49,989 Somos pobres. 266 00:24:50,200 --> 00:24:52,111 Usted es mi única esperanza. 267 00:24:52,320 --> 00:24:54,356 ¿Ha tenido noticias suyas? 268 00:24:54,560 --> 00:24:57,711 No, pero creo que está vivo. 269 00:24:57,920 --> 00:24:59,319 Debo encontrarlo. 270 00:24:59,520 --> 00:25:02,796 Está bien. Venga a mi programa. 271 00:25:03,000 --> 00:25:05,833 Haremos cuanto podamos para encontrarlo. 272 00:25:06,040 --> 00:25:08,349 ¡Muchísimas gracias! 273 00:25:08,560 --> 00:25:11,791 Lo buscaremos juntas. 274 00:25:12,440 --> 00:25:13,759 ¡Gracias! 275 00:25:15,120 --> 00:25:17,111 ¡Muchísimas gracias! 276 00:26:16,640 --> 00:26:17,834 ¡Bravo! 277 00:26:18,040 --> 00:26:20,315 ¡Una verdadera diva! 278 00:26:21,000 --> 00:26:23,150 ¡Bravo! ¡Bravo! 279 00:26:25,320 --> 00:26:27,197 Y ahora, ¡música, música! 280 00:27:20,240 --> 00:27:21,958 ¡Quítate, quita! 281 00:27:26,160 --> 00:27:28,151 ¡Sal de en medio! 282 00:27:31,080 --> 00:27:33,150 ¡Paletos! 283 00:27:51,600 --> 00:27:53,431 ¡Qué panda de imbéciles! 284 00:27:54,800 --> 00:27:58,998 ¡Bailan música serbia! 285 00:27:59,200 --> 00:28:01,760 ¿Por qué no? Sólo es música. 286 00:28:01,960 --> 00:28:04,349 ¿Te supone algún problema? 287 00:28:05,040 --> 00:28:08,191 Nos quedamos con lo peor de esos asquerosos serbios. 288 00:28:09,360 --> 00:28:12,636 ¿Lo has oído? Han matado soldados de la KFOR en Kosovo. 289 00:28:12,840 --> 00:28:15,149 No han dicho quién los mató. 290 00:28:15,360 --> 00:28:17,669 De los serbios sólo puedes esperar lo peor. 291 00:28:17,880 --> 00:28:20,713 Quieren borrarnos del mapa. 292 00:28:22,160 --> 00:28:23,275 ¿Qué opinas tú? 293 00:28:24,720 --> 00:28:27,234 ¿Quién los mató si no fueron los serbios? 294 00:28:27,720 --> 00:28:31,030 El problema no son los serbios, sino la gente como tú. 295 00:28:31,240 --> 00:28:32,958 Eres un ignorante. 296 00:28:35,160 --> 00:28:36,513 Espera... 297 00:28:36,720 --> 00:28:38,950 ¡Quítame las manos de encima! 298 00:28:43,800 --> 00:28:45,870 Tranquilo. 299 00:28:50,800 --> 00:28:52,119 ¡Putos paletos! 300 00:29:20,560 --> 00:29:23,358 Nick, tu madre dice 301 00:29:23,960 --> 00:29:26,952 que no causes problemas. 302 00:29:27,760 --> 00:29:30,877 Nos iremos mañana. Te esperaré en el parque. 303 00:29:31,480 --> 00:29:32,469 No lo sé. 304 00:29:32,680 --> 00:29:34,398 A las seis de la mañana. 305 00:29:39,200 --> 00:29:40,758 Te quiero. 306 00:29:40,960 --> 00:29:43,997 Te quiero desde el momento 307 00:29:44,200 --> 00:29:46,270 en que Oscar te trajo a casa. 308 00:31:44,040 --> 00:31:45,678 Maylinda. 309 00:31:45,880 --> 00:31:47,916 ¡Por favor! Ya no aguanto más. 310 00:32:17,760 --> 00:32:18,670 ¡Nick! 311 00:32:41,160 --> 00:32:42,434 ¿Dónde está Nick? 312 00:32:45,520 --> 00:32:46,839 Rok, ¿dónde está Nick? 313 00:32:53,320 --> 00:32:54,673 ¿Tú lo sabías? 314 00:32:56,080 --> 00:32:57,832 ¿ Y no me dijiste nada? 315 00:33:00,080 --> 00:33:01,718 ¿Cómo has podido? 316 00:33:04,400 --> 00:33:07,233 No lo sabía. Pero lo sospechaba. 317 00:33:18,840 --> 00:33:22,071 Venga. Vamos a buscarlos. 318 00:33:22,280 --> 00:33:24,077 No, no... 319 00:33:25,400 --> 00:33:27,038 Yo no voy a ninguna parte. 320 00:33:29,960 --> 00:33:31,598 Conque no, ¿eh? 321 00:33:37,840 --> 00:33:41,355 Tenía 1 7 años cuando nos casamos y te metieron en la cárcel. 322 00:33:42,400 --> 00:33:44,595 Todos me decían que te dejara. 323 00:33:44,800 --> 00:33:46,631 Todos se reían de mí. 324 00:33:47,360 --> 00:33:50,670 Mi familia se volvió en mi contra, porque intentaste huir del país. 325 00:33:52,440 --> 00:33:54,351 Te esperé diez años. 326 00:33:55,040 --> 00:33:56,758 Porque creía en ti. 327 00:33:58,040 --> 00:33:59,632 ¿ Y para qué? 328 00:34:00,560 --> 00:34:02,994 ¿Para que nuestros hijos hagan igual que tú? 329 00:34:04,480 --> 00:34:06,835 Has destruido nuestra familia. 330 00:34:08,200 --> 00:34:10,077 Yte quedas ahí sentado. 331 00:34:11,560 --> 00:34:13,471 No puedes hacerme esto, Rok. 332 00:34:14,880 --> 00:34:16,472 No tienes derecho. 333 00:34:16,960 --> 00:34:19,599 Vamos, levántate. Levanta, Rok. 334 00:34:20,000 --> 00:34:21,513 Basta, Vevo. 335 00:34:21,880 --> 00:34:22,949 Déjalo. 336 00:34:26,480 --> 00:34:28,869 ¿ Viste a toda aquella gente en la boda? 337 00:34:31,880 --> 00:34:33,996 Me ponía enfermo mirarlos. 338 00:34:36,760 --> 00:34:38,955 Esos nuevos ricachones 339 00:34:39,160 --> 00:34:42,232 son los mismos que me encarcelaron. 340 00:34:44,560 --> 00:34:46,391 La única que ha cambiado es... 341 00:34:47,840 --> 00:34:49,432 que ya no tengo miedo. 342 00:34:52,560 --> 00:34:54,118 Pero en el fondo... 343 00:34:55,960 --> 00:34:57,791 aún me siento encarcelado. 344 00:35:02,240 --> 00:35:04,515 Deja que se vayan. 345 00:35:05,320 --> 00:35:07,390 Déjalos libres, Vevo. 346 00:35:09,240 --> 00:35:12,710 No me queda nada en la vida, Rok. 347 00:35:14,200 --> 00:35:17,510 No puedo. No tengo nada más en el mundo. 348 00:35:19,120 --> 00:35:22,157 Nos has destruido. 349 00:35:23,960 --> 00:35:26,349 Ya no tenemos una familia. 350 00:35:26,560 --> 00:35:28,039 Serán felices. 351 00:35:28,960 --> 00:35:30,109 De verdad. 352 00:35:38,760 --> 00:35:43,675 BELGRADO, SERBlA ESE MlSMO DÍA 353 00:36:11,360 --> 00:36:16,070 Guapa, dile a ese idiota tuyo que cierre la ventana cuando practica. 354 00:36:16,280 --> 00:36:18,191 Ese violín me está volviendo loco. 355 00:36:18,400 --> 00:36:20,755 ¿Podría parar aunque sólo fuera un día? 356 00:36:20,960 --> 00:36:23,793 Para empezar, lo que toca es el violonchelo. 357 00:36:24,000 --> 00:36:27,356 El violonchelo no es lo mismo que el violín, 358 00:36:27,560 --> 00:36:29,869 que tampoco es lo mismo que la viola. 359 00:36:30,080 --> 00:36:32,594 Y la viola no es lo mismo que el violonchelo. 360 00:36:36,440 --> 00:36:39,352 Segundo, el "idiota" pronto se irá de aquí, 361 00:36:39,560 --> 00:36:41,710 y usted seguirá en esta pocilga. 362 00:36:41,920 --> 00:36:45,356 Aunque usted quisiera irse, con esa cafetera que tiene 363 00:36:45,560 --> 00:36:47,755 no llegaría ni a 5 km de Belgrado. 364 00:36:48,680 --> 00:36:50,750 Por favor, deje de seguirme. 365 00:36:53,280 --> 00:36:55,157 Milka, aquí tienes. 366 00:36:56,760 --> 00:36:58,910 Dime si necesitas cualquier otra cosa. 367 00:37:00,000 --> 00:37:01,752 ¡Dios bendito! 368 00:37:06,440 --> 00:37:08,192 Aquí estoy. 369 00:37:13,960 --> 00:37:15,188 ¿Tienes hambre? 370 00:37:15,840 --> 00:37:16,590 No. 371 00:37:16,800 --> 00:37:18,233 ¿Estás bien? 372 00:37:18,680 --> 00:37:19,874 Sí. 373 00:37:20,080 --> 00:37:21,957 Haré unos sándwiches. 374 00:37:22,160 --> 00:37:23,434 Sí, unos sándwiches. 375 00:37:23,640 --> 00:37:25,073 Mi abuelita siempre decía: 376 00:37:25,280 --> 00:37:28,397 "Nunca te vayas de viaje sin un buen sándwich de pollo." 377 00:37:29,000 --> 00:37:31,434 ¿También te aconsejaba hacerte un visado? 378 00:37:32,280 --> 00:37:33,599 ¿Qué visado? 379 00:37:34,160 --> 00:37:36,628 -¿ Y una carta de invitación? -No. 380 00:37:37,440 --> 00:37:38,395 ¿Por qué? 381 00:37:41,160 --> 00:37:42,309 Quieres decir... 382 00:37:43,080 --> 00:37:45,753 ¡Ay, no! ¡No puede ser! 383 00:38:03,200 --> 00:38:04,349 Adiós. 384 00:38:17,960 --> 00:38:19,359 Ése es mi tío. 385 00:38:22,840 --> 00:38:24,876 -¡Hola, tío! -Hola, mi niña. 386 00:38:27,040 --> 00:38:29,838 -Es el padre de Tanya. -Encantado de conocerlo. 387 00:38:30,040 --> 00:38:31,996 Tanya se está arreglando. ¿ Y vosotros? 388 00:38:32,200 --> 00:38:33,633 -¿Nosotros? -¿Cuándo os casáis? 389 00:38:33,840 --> 00:38:36,195 Ya veremos. Voy a ver a Tanya. 390 00:38:36,400 --> 00:38:37,913 Cuida de mi sobrina. 391 00:38:41,160 --> 00:38:42,388 Ten, ¿quieres? 392 00:38:56,200 --> 00:38:58,839 -¡Has venido! -¡Sí! 393 00:38:59,640 --> 00:39:00,959 ¡Hola, tía! 394 00:39:04,040 --> 00:39:06,235 Éste es Marko. 395 00:39:06,600 --> 00:39:09,114 -Felicidades. -Gracias. 396 00:39:09,600 --> 00:39:12,592 Ya lo sabes todo de Marko. 397 00:39:12,800 --> 00:39:15,075 Más de lo que debería. 398 00:39:16,520 --> 00:39:17,430 Qué suerte. 399 00:39:17,640 --> 00:39:20,996 En Belgrado sólo hacen falta dos testigos y ya está. 400 00:39:21,560 --> 00:39:23,596 Aquí tenemos que seguir la tradición. 401 00:39:23,800 --> 00:39:25,597 No tengo nada contra las tradiciones. 402 00:39:25,800 --> 00:39:28,268 Simplemente nos decidimos por la otra solución, 403 00:39:28,480 --> 00:39:29,515 con los dos testigos. 404 00:39:29,720 --> 00:39:31,870 Te hemos traído una cosita. 405 00:39:32,880 --> 00:39:34,552 Toma. 406 00:39:38,400 --> 00:39:41,949 "Con un pez dorado se cumplirá lo deseado." 407 00:39:42,160 --> 00:39:43,991 Al menos a nosotros nos funcionó. 408 00:39:44,200 --> 00:39:45,679 -Tanya es genial. -Sí. 409 00:39:45,880 --> 00:39:48,189 Es nuestra casa. 410 00:39:48,400 --> 00:39:51,073 ¿Ésta? Es igual que la otra. 411 00:39:51,280 --> 00:39:54,670 Mi familia sólo viene aquí a dormir. 412 00:39:54,880 --> 00:39:56,950 Viven en la casa vieja. 413 00:39:57,160 --> 00:39:58,275 ¿ Y eso por qué? 414 00:39:58,480 --> 00:40:01,313 Mi abuelo trabajó en Suecia, 415 00:40:01,520 --> 00:40:03,988 y construyó dos casas idénticas. 416 00:40:04,200 --> 00:40:07,829 Cuando murió, mi padre y su hermano discutieron. 417 00:40:08,040 --> 00:40:09,598 ¿Por qué? 418 00:40:09,800 --> 00:40:12,678 Por política. 419 00:40:13,720 --> 00:40:17,998 Mi tío se hizo del partido que había ganado las elecciones 420 00:40:18,200 --> 00:40:20,191 y se convirtió en un pez gordo. 421 00:40:20,400 --> 00:40:23,073 Pero mi padre es diferente. 422 00:40:23,280 --> 00:40:27,796 Su partido perdió, y desde entonces está deprimido. 423 00:40:31,400 --> 00:40:32,913 ¡Vera, ven! 424 00:40:47,400 --> 00:40:50,756 Dile a tu padre que está invitado esta noche a la boda. 425 00:40:51,360 --> 00:40:52,713 ¡Todos estáis invitados! 426 00:40:57,880 --> 00:40:59,279 ¡Vamos! 427 00:41:04,640 --> 00:41:06,039 ¡A divertirse! 428 00:41:07,800 --> 00:41:09,028 DR. RADOVAN KARADZlC 429 00:41:09,240 --> 00:41:11,356 Nadie en este juicio 430 00:41:11,560 --> 00:41:14,870 conoce los hechos mejor que yo. 431 00:41:15,640 --> 00:41:16,959 Me dijeron 432 00:41:17,720 --> 00:41:19,790 que podía contar 433 00:41:20,000 --> 00:41:24,073 con que se respetarían mis derechos... 434 00:41:25,000 --> 00:41:25,989 ¡Mamá! 435 00:41:35,960 --> 00:41:37,552 Éste es Marko. 436 00:41:37,760 --> 00:41:39,637 Mi madre, Vida. 437 00:41:39,840 --> 00:41:41,910 -Encantado de conocerla. -lgualmente. 438 00:41:42,440 --> 00:41:43,589 Éste es Milos. 439 00:41:44,120 --> 00:41:45,758 Así que tú eres Marko. 440 00:41:46,680 --> 00:41:47,908 Yo soy Marko. 441 00:41:48,200 --> 00:41:49,599 Ytú eres Milos. 442 00:41:50,360 --> 00:41:52,590 -Encantado de conocerte. -Encantado. 443 00:41:54,920 --> 00:41:57,309 Papá, éste es Marko. 444 00:41:59,360 --> 00:42:01,590 Papá, éste es Marko. Hemos venido... 445 00:42:01,800 --> 00:42:05,679 Si habéis venido a la boda, no deberíais haberos molestado. 446 00:42:08,600 --> 00:42:10,079 ¿Qué tal el viaje? 447 00:42:11,240 --> 00:42:13,356 Papá, Tanya es mi prima. 448 00:42:13,880 --> 00:42:16,713 Y su padre es mi peor enemigo. 449 00:42:17,840 --> 00:42:19,193 ¿Tenéis hambre? 450 00:42:24,600 --> 00:42:26,511 ¿Tienes familia aquí? 451 00:42:29,280 --> 00:42:31,475 Vera y yo venimos a la boda. 452 00:42:33,640 --> 00:42:36,791 No me refiero a eso. ¿Dónde vas a dormir? 453 00:42:40,200 --> 00:42:41,997 En un hotel. 454 00:42:45,920 --> 00:42:47,751 Aquí no hay hoteles. 455 00:42:48,560 --> 00:42:50,551 Bueno, papá, ya veremos. 456 00:42:50,760 --> 00:42:53,035 Pasaremos toda la noche en la boda. 457 00:42:56,080 --> 00:42:58,548 Tenías que venir, ¿ verdad? 458 00:42:59,000 --> 00:43:02,151 Aquí tenemos mucho sitio. El piso de arriba está vacío. 459 00:43:18,760 --> 00:43:20,478 ¡Aquí viene la banda! 460 00:43:20,680 --> 00:43:23,069 ¡Una banda no es suficiente! ¡Dos bandas! 461 00:43:23,280 --> 00:43:25,635 Me han dicho que van a traer tres bandas. 462 00:43:26,840 --> 00:43:29,070 Lo están haciendo a propósito. 463 00:43:29,280 --> 00:43:30,872 Saben que estoy enfermo. 464 00:43:31,080 --> 00:43:33,435 ¡Intentan matarme con esa música! 465 00:43:36,240 --> 00:43:37,593 Que me da... 466 00:43:38,240 --> 00:43:39,912 ¡Lo sabía! 467 00:43:40,120 --> 00:43:42,395 -¡Agua! -¡Rápido! 468 00:43:42,880 --> 00:43:44,757 ¡Agua! 469 00:43:53,200 --> 00:43:54,553 Ve a buscar al médico. 470 00:43:55,440 --> 00:43:56,759 ¿Me has oído? 471 00:43:58,080 --> 00:44:00,878 Ve con él, por favor. 472 00:44:01,080 --> 00:44:04,356 Y ahora, las últimas noticias. A las 9.00 de hoy en Kosovo 473 00:44:04,560 --> 00:44:06,198 un coche bomba explotó 474 00:44:06,400 --> 00:44:09,597 junto a unos soldados italianos de la KFQR. 475 00:44:09,800 --> 00:44:12,758 Dos resultaron muertos y otros dos, gravemente heridos. 476 00:44:12,960 --> 00:44:13,949 Qtros fueron llevados 477 00:44:14,160 --> 00:44:16,720 al hospital de Prishtina, 478 00:44:16,920 --> 00:44:19,480 donde se afanan por salvarlos. 479 00:44:20,240 --> 00:44:23,596 El comando KFQR no ha hecho declaraciones hasta el momento 480 00:44:23,800 --> 00:44:26,075 sobre este presunto acto terrorista. 481 00:44:26,280 --> 00:44:30,068 No obstante, representantes serbios y las autoridades albanesas 482 00:44:30,280 --> 00:44:31,793 niegan estar involucrados. 483 00:44:32,480 --> 00:44:36,598 -¿Qué quieres beber? -Quiero encontrar al médico. 484 00:44:36,800 --> 00:44:40,429 No te preocupes por el médico. Te aseguro que vendrá aquí. 485 00:44:40,960 --> 00:44:42,439 ¿Cerveza o raki? 486 00:44:45,440 --> 00:44:47,317 -La cerveza me va bien. -Bien. 487 00:44:53,760 --> 00:44:56,194 -Apúntame dos cervezas. -Vale. 488 00:44:57,520 --> 00:44:59,476 -¿Tienes cuenta? -Claro. 489 00:45:00,480 --> 00:45:02,072 Ábrenos las cervezas. 490 00:45:04,400 --> 00:45:08,951 ¡Otra vez esos putos albaneses de Kosovo! 491 00:45:09,200 --> 00:45:13,273 No sólo nos matan a los serbios, ahora también soldados italianos. 492 00:45:13,800 --> 00:45:15,631 No se sabe quién los mató. 493 00:45:15,840 --> 00:45:17,512 ¿Cómo dices? 494 00:45:18,640 --> 00:45:20,949 Dicen que todavía no se sabe. 495 00:45:21,160 --> 00:45:24,550 En Belgrado no sabéis nada. Aquí lo sabemos todo. 496 00:45:26,240 --> 00:45:27,832 ¿Cómo lo sabéis? 497 00:45:28,040 --> 00:45:30,998 Claro que lo sabemos. ¿Allí ves la tele? 498 00:45:31,520 --> 00:45:33,158 -Sí. -¿Entonces? 499 00:45:36,760 --> 00:45:37,749 Salud. 500 00:45:47,280 --> 00:45:48,633 Mamá, 501 00:45:50,600 --> 00:45:52,556 tengo que contarte una cosa. 502 00:45:55,880 --> 00:45:56,915 Lo sé. 503 00:45:58,120 --> 00:45:59,269 ¿Lo sabes? 504 00:46:01,360 --> 00:46:02,588 Te has casado. 505 00:46:02,800 --> 00:46:03,755 Sí. 506 00:46:07,880 --> 00:46:09,598 Lo siento. No quería... 507 00:46:14,280 --> 00:46:15,395 No importa. 508 00:46:17,080 --> 00:46:18,479 ¿Cuándo viene el médico? 509 00:46:18,680 --> 00:46:20,238 Oye... 510 00:46:20,440 --> 00:46:23,591 En realidad, mi viejo no tiene problemas de salud. 511 00:46:24,600 --> 00:46:25,874 Su problema eres tú. 512 00:46:27,440 --> 00:46:28,429 ¿ Yo? 513 00:46:28,920 --> 00:46:30,035 Siéntate. 514 00:46:32,440 --> 00:46:34,351 ¿Te casarás con Vera? 515 00:46:35,520 --> 00:46:36,635 Pero... ¡claro! 516 00:46:36,840 --> 00:46:38,159 Sin peros. 517 00:46:38,360 --> 00:46:42,114 Papá juró que no dejará que se case hasta que él no consiga dinero 518 00:46:42,320 --> 00:46:45,790 para organizar una boda el doble de grande que la del tío. 519 00:46:47,640 --> 00:46:50,154 No es la boda de tu padre ni la de tu tío. 520 00:46:50,360 --> 00:46:52,351 Chicos, ¿una copa? 521 00:46:52,800 --> 00:46:53,915 Vale. 522 00:46:54,120 --> 00:46:55,951 He ganado, yo pago las bebidas. 523 00:46:56,160 --> 00:46:57,229 -Felicidades. -Bravo. 524 00:46:57,440 --> 00:46:58,475 No, gracias. 525 00:46:59,840 --> 00:47:00,750 Tío... 526 00:47:01,680 --> 00:47:03,113 no digas que no. 527 00:47:03,320 --> 00:47:04,514 No, gracias. 528 00:47:04,720 --> 00:47:05,835 ¿ Y un raki? 529 00:47:06,720 --> 00:47:07,550 No. 530 00:47:08,280 --> 00:47:09,952 -¡Jefe! -¿Sí? 531 00:47:10,160 --> 00:47:11,673 lRaki para todos! 532 00:47:12,320 --> 00:47:13,992 Para nosotros no. Gracias. 533 00:47:14,480 --> 00:47:15,515 Vale. 534 00:47:15,720 --> 00:47:17,517 ¿Qué te había dicho? 535 00:47:22,280 --> 00:47:24,430 -Hola, Milos. -Buenas tardes. 536 00:47:25,280 --> 00:47:26,679 Buenos tardes a todos. 537 00:47:31,160 --> 00:47:34,277 Me temo que esta vez haya enfermado de verdad. 538 00:47:34,480 --> 00:47:37,153 Tranquila, no es nada. 539 00:47:42,160 --> 00:47:44,151 No hay que preocuparse. No es nada. 540 00:47:44,360 --> 00:47:45,918 ¿Seguro, doctor? 541 00:47:46,120 --> 00:47:48,680 Tú lo conoces mejor que yo. 542 00:47:55,760 --> 00:47:58,877 Le he dado un tranquilizante como siempre. 543 00:47:59,080 --> 00:48:02,038 Si me necesitáis, estaremos en la boda. 544 00:48:02,240 --> 00:48:05,198 Date prisa o se lo comerán y se lo beberán todo. 545 00:48:05,400 --> 00:48:07,834 Han invitado a todo el pueblo. ¿No venís? 546 00:48:10,920 --> 00:48:14,310 Toma el tranquilizante. Es muy caro. 547 00:48:17,880 --> 00:48:20,235 -Buen mozo, ese novio tuyo. -Sí. 548 00:48:26,560 --> 00:48:28,710 No le habrás pagado, ¿ verdad? 549 00:48:29,880 --> 00:48:30,915 No. 550 00:48:31,800 --> 00:48:34,314 Otra vez te ha dicho que no me pasa nada. 551 00:48:34,520 --> 00:48:36,715 Dice que todo irá bien. 552 00:48:36,920 --> 00:48:38,751 ¡Mentira! 553 00:48:38,960 --> 00:48:43,112 ¡Yo sé mejor que él lo que me pasa! 554 00:48:45,360 --> 00:48:47,078 ¿Por qué está la verja abierta? 555 00:48:48,320 --> 00:48:50,311 -¿Quién la ha abierto? -No lo sé. 556 00:48:51,200 --> 00:48:52,394 ¿Dónde está Milos? 557 00:48:54,160 --> 00:48:55,479 Se ha ido a la boda. 558 00:48:56,080 --> 00:48:57,149 ¿A la boda? 559 00:48:57,920 --> 00:48:58,909 ¿En serio? 560 00:49:02,440 --> 00:49:06,069 Le das de comer al perro y va y te muerde. 561 00:49:06,280 --> 00:49:07,633 ¡Lo mataré! 562 00:49:09,520 --> 00:49:11,750 -Papá. -No me digas "papá". 563 00:49:11,960 --> 00:49:13,154 Papá, nos... 564 00:49:13,360 --> 00:49:14,713 Nos hemos casado. 565 00:49:21,360 --> 00:49:22,554 ¿Qué habéis hecho? 566 00:49:23,560 --> 00:49:24,834 Nos hemos casado. 567 00:49:25,800 --> 00:49:26,949 ¿Quién se ha casado? 568 00:49:27,160 --> 00:49:28,878 Vera y yo. 569 00:49:33,080 --> 00:49:35,036 Entonces, estás... 570 00:49:35,440 --> 00:49:38,671 ¡Estás casada! 571 00:49:39,320 --> 00:49:40,753 Tenemos planes. 572 00:49:42,520 --> 00:49:44,431 Me han llamado para una audición. 573 00:49:44,640 --> 00:49:47,518 Nos enviaron la garantía para el visado de Vera. 574 00:49:47,720 --> 00:49:48,755 Fuera. 575 00:49:54,120 --> 00:49:55,633 Hemos venido a la boda. 576 00:49:57,480 --> 00:49:59,232 lremos a la boda. 577 00:50:01,960 --> 00:50:02,915 Papá... 578 00:50:03,560 --> 00:50:05,516 -Yo... -Fuera. 579 00:50:09,280 --> 00:50:10,429 Fuera. 580 00:52:09,000 --> 00:52:10,956 Dale un beso a tu padre. 581 00:53:10,880 --> 00:53:13,075 ¡Bienvenido a la boda, hermano! 582 00:53:15,040 --> 00:53:16,917 ¡Qué vergüenza! 583 00:53:20,200 --> 00:53:22,031 Yo me estoy muriendo... 584 00:53:22,920 --> 00:53:26,629 y tú has traído tres bandas. 585 00:53:30,160 --> 00:53:32,628 Lo haces a propósito. 586 00:54:27,000 --> 00:54:29,753 Te lo dije. Está bien. 587 00:54:29,960 --> 00:54:33,032 En cuanto coge un arma, se encuentra mejor. 588 00:54:34,480 --> 00:54:39,270 Bienvenidos, queridos invitados, amigos todos. 589 00:54:40,400 --> 00:54:42,994 ¡Os saludo a todos! 590 00:54:43,840 --> 00:54:46,115 También saludo a mi hermano. 591 00:54:46,840 --> 00:54:50,753 Está solo en su patio, y mi patio está lleno. 592 00:54:53,640 --> 00:54:57,030 Su hija también está aquí. Vera, dile algo a tu padre. 593 00:54:58,080 --> 00:55:00,036 Tío, por favor, no. 594 00:55:00,560 --> 00:55:03,028 ¿Lo has oído? ¿Lo has oído? 595 00:55:04,160 --> 00:55:06,116 ¿De dónde eres, hijo? 596 00:55:07,000 --> 00:55:08,479 De Belgrado. 597 00:55:09,480 --> 00:55:12,358 De Belgrado. Ahora lo entiendo. 598 00:55:13,000 --> 00:55:14,513 ¿Qué entiende? 599 00:55:16,360 --> 00:55:19,397 Por qué no bebes raki como todos los demás. 600 00:55:19,880 --> 00:55:22,872 Ten, bébete uno. 601 00:55:24,560 --> 00:55:26,039 ¡Sólo uno! 602 00:55:27,120 --> 00:55:28,917 ¿Te lo bebes o no? 603 00:55:29,120 --> 00:55:30,439 Bebo cerveza. 604 00:55:30,640 --> 00:55:33,552 La cerveza es para niñas. 605 00:55:33,760 --> 00:55:35,159 Tío... 606 00:55:35,360 --> 00:55:37,794 -¡No! -Déjalo, Vera. 607 00:55:38,000 --> 00:55:40,958 Sólo uno. No seas mariquita. 608 00:55:42,840 --> 00:55:45,308 Bebo lo que me gusta. 609 00:55:46,800 --> 00:55:48,791 ¡Mariquita! 610 00:55:52,880 --> 00:55:54,632 Déjalo en paz, papá. 611 00:55:58,200 --> 00:56:01,033 No es mariquita. 612 00:56:02,600 --> 00:56:04,272 ¡Es un buen chico! 613 00:56:04,480 --> 00:56:06,311 ¡A la mierda todos! 614 00:56:06,520 --> 00:56:07,953 Marko, espera... 615 00:56:08,760 --> 00:56:11,718 Después de todo lo que has hecho hoy, 616 00:56:11,920 --> 00:56:15,879 no vuelvas a aparecer por aquí. 617 00:56:16,680 --> 00:56:19,240 No se me ocurrirá. Suéltame. 618 00:56:19,440 --> 00:56:20,839 No eres más que una... 619 00:56:21,520 --> 00:56:22,635 Una... 620 00:56:23,320 --> 00:56:24,912 Suéltame, por favor. 621 00:56:25,120 --> 00:56:28,635 Lo quiero, papá. 622 00:56:55,760 --> 00:56:57,239 ¿Echamos un trago? 623 00:57:07,600 --> 00:57:09,113 Nuestros hijos se irán... 624 00:57:10,400 --> 00:57:12,152 y tú y yo nos quedaremos solos. 625 00:57:15,640 --> 00:57:16,993 Venga, bebe. 626 00:58:23,160 --> 00:58:24,513 Buenas noches. 627 00:59:22,480 --> 00:59:23,799 ¿Qué queréis? 628 00:59:37,280 --> 00:59:38,679 ¿Qué queréis? 629 00:59:40,120 --> 00:59:41,155 Nada. 630 00:59:42,120 --> 00:59:44,315 Repite lo que dijiste en el bar. 631 00:59:47,040 --> 00:59:48,314 ¿El qué? 632 00:59:49,840 --> 00:59:51,796 Que los serbios son asesinos. 633 00:59:55,200 --> 00:59:56,792 Yo no dije eso. 634 00:59:57,960 --> 00:59:58,995 ¿Ah, no? 635 01:00:12,920 --> 01:00:15,434 Dije que no sabemos quiénes son los asesinos. 636 01:00:16,600 --> 01:00:19,160 No lo sabemos, ¿eh? 637 01:00:19,360 --> 01:00:21,237 Y lo digo otra vez. 638 01:00:22,720 --> 01:00:24,711 No sabemos quiénes son los asesinos. 639 01:00:26,440 --> 01:00:29,398 Quiere tocarnos los cojones. Vaya que sí. 640 01:00:31,960 --> 01:00:33,996 Si los albaneses no los mataron, 641 01:00:34,200 --> 01:00:36,236 entonces habrán sido los serbios. 642 01:00:36,840 --> 01:00:38,558 ¿Quieres decir eso? 643 01:00:40,160 --> 01:00:41,309 ¿De dónde eres? 644 01:00:42,360 --> 01:00:44,157 ¿Qué más te da? 645 01:01:14,400 --> 01:01:16,197 ¡Defiéndete, mariquita! 646 01:01:19,040 --> 01:01:20,792 ¡Saca las manos de los bolsillos! 647 01:01:21,000 --> 01:01:22,115 ¡Defiéndete! 648 01:01:24,360 --> 01:01:25,679 ¡Putos matones! 649 01:01:29,600 --> 01:01:30,999 ¡Marko! 650 01:02:14,280 --> 01:02:15,759 Dime algo. 651 01:02:18,880 --> 01:02:21,599 ¡Di algo, Marko! 652 01:02:31,160 --> 01:02:32,718 Estoy bien. 653 01:02:36,800 --> 01:02:38,631 Estoy bien. 654 01:03:24,240 --> 01:03:26,834 Vamos adentro. 655 01:03:27,880 --> 01:03:30,474 -Hace frío. -No. Nos pueden ver. 656 01:03:31,360 --> 01:03:35,478 Ya no estamos en el pueblo. 657 01:03:36,800 --> 01:03:38,597 Ahora somos libres. 658 01:03:40,240 --> 01:03:42,595 Por favor, sonríe. 659 01:03:43,800 --> 01:03:47,873 Nunca te he visto sonreír. Sonríe para mí, por favor. 660 01:04:40,320 --> 01:04:42,436 ¡Rápido! Tenemos que llegar los primeros. 661 01:04:45,520 --> 01:04:46,509 Corre. 662 01:04:52,720 --> 01:04:54,119 ¡Alto! ¡Alto! 663 01:04:58,680 --> 01:05:02,150 -Señorita, ¿tiene dinero? -Sí que tiene. 664 01:05:02,360 --> 01:05:05,272 No hablo contigo. 665 01:05:05,480 --> 01:05:06,959 Pero ella no entiende. 666 01:05:07,160 --> 01:05:08,957 Calma. 667 01:05:09,160 --> 01:05:10,559 El dinero, señorita. 668 01:05:20,600 --> 01:05:23,478 -¿Es su primera vez en Italia? -Sí. 669 01:05:25,360 --> 01:05:28,193 -Está hablando con ella. -Pero no entiende el italiano. 670 01:05:36,360 --> 01:05:38,669 -Déjala pasar. -¿Sí? 671 01:05:38,880 --> 01:05:40,552 Pasa, pasa. 672 01:05:41,000 --> 01:05:42,513 Tranquilo. 673 01:05:45,040 --> 01:05:47,679 Pasaporte. ¿Lo tienes? 674 01:05:50,480 --> 01:05:51,549 Muy bien. 675 01:06:01,320 --> 01:06:03,151 ¿Cuándo conseguiste este visado? 676 01:06:04,040 --> 01:06:06,031 Ayer por la mañana. 677 01:06:06,480 --> 01:06:08,835 Porque me parece que este visado es falso. 678 01:06:09,040 --> 01:06:11,952 -Sí, es falso. -¿Cómo que falso? 679 01:06:12,160 --> 01:06:13,354 Es falso. 680 01:06:13,560 --> 01:06:15,278 ¿Quién te dio este visado? 681 01:06:15,480 --> 01:06:18,074 Me lo dieron en la embajada en Tirana. 682 01:06:18,280 --> 01:06:20,953 ¿En Tirana? ¿Estás seguro? 683 01:06:22,160 --> 01:06:24,355 Espera aquí. 684 01:06:24,560 --> 01:06:27,677 -¿Qué problema hay? -Tienes que esperar. 685 01:06:27,880 --> 01:06:29,313 Tranquilízate. 686 01:06:29,520 --> 01:06:32,318 ¡Vamos! ¡Andando! 687 01:06:33,720 --> 01:06:35,676 -¿Qué ocurre? -Capitán. 688 01:06:36,280 --> 01:06:39,670 Está lleno de sellos de Kosovo. 689 01:06:39,880 --> 01:06:41,393 -¿Aquél? -Sí, él. 690 01:06:46,640 --> 01:06:48,312 ¿Cuánto va a durar esto? 691 01:06:48,520 --> 01:06:51,637 Lo que dure. Tranquilo. 692 01:07:02,800 --> 01:07:04,836 -¿Nick Kodra? -Sí, soy yo. 693 01:07:05,040 --> 01:07:08,396 Tenemos que hacer comprobaciones. Espera aquí. 694 01:07:08,600 --> 01:07:11,717 -¿Cuánto durará eso? -Hoy es domingo. 695 01:07:12,480 --> 01:07:14,311 La oficina no abre hasta mañana. 696 01:07:15,360 --> 01:07:16,395 Ven conmigo. 697 01:07:16,600 --> 01:07:19,194 -Estoy con mi esposa. -¿Dónde está tu esposa? 698 01:07:19,400 --> 01:07:21,231 -Ahí. -¿Es tu esposa? 699 01:07:21,440 --> 01:07:23,749 -¿Cómo se llama? -Se llama Maylinda. 700 01:07:23,960 --> 01:07:26,428 ¿Maylinda Kodra? 701 01:07:26,640 --> 01:07:28,710 No, Maylinda Klosi. 702 01:07:28,920 --> 01:07:31,480 ¿Cómo es que tu esposa tiene un apellido diferente? 703 01:07:31,680 --> 01:07:34,148 Estamos prometidos. Nos casaremos pronto. 704 01:07:34,360 --> 01:07:36,954 ¡Albaneses! ¡Todos sois iguales! 705 01:07:37,160 --> 01:07:42,792 Primero compromiso, luego boda, y luego las prostituís por 30 euros. 706 01:07:43,000 --> 01:07:45,514 Por 30 euros prostituirás tú a tu hermana. 707 01:07:45,720 --> 01:07:47,199 ¿Qué has dicho? 708 01:07:48,360 --> 01:07:50,271 ¡Cogedlo! 709 01:07:50,480 --> 01:07:53,995 ¿Adónde crees que vas? 710 01:07:54,200 --> 01:07:56,475 ¡Lleváoslo! 711 01:07:56,680 --> 01:07:58,272 ¡Lleváoslo! 712 01:08:00,480 --> 01:08:03,278 ¡Vamos a darte billete sólo de ida! 713 01:08:03,480 --> 01:08:07,837 ¡Te vamos a mandar de vuelta a tu país de mierda! 714 01:08:08,040 --> 01:08:09,837 ¡Vamos, vamos, andando! 715 01:08:15,160 --> 01:08:16,309 ¡Nick! 716 01:08:17,640 --> 01:08:19,358 Qué mierda. 717 01:08:27,560 --> 01:08:29,278 Por favor, ¿adónde lo llevan? 718 01:08:29,480 --> 01:08:32,517 No se preocupe. Es un control rutinario. 719 01:08:32,720 --> 01:08:34,711 Pero usted no se puede quedar aquí. 720 01:08:37,760 --> 01:08:40,115 ¿Puede ayudarme alguien? 721 01:08:41,480 --> 01:08:43,198 ¿Puede ayudarme alguien? 722 01:08:44,360 --> 01:08:45,713 Ven. 723 01:08:48,240 --> 01:08:51,038 Por favor, cálmate. Cálmate. 724 01:08:51,640 --> 01:08:54,313 No puedes quedarte aquí. 725 01:08:54,520 --> 01:08:56,397 Espérame en la aduana. 726 01:08:56,600 --> 01:08:57,828 Mi mujer está allí. 727 01:08:59,960 --> 01:09:02,633 No hay problema. Tranquilízate. 728 01:09:02,840 --> 01:09:05,513 Mi mujer está allí. Nosotros te ayudaremos. 729 01:09:05,720 --> 01:09:07,472 Ve a esperar a la aduana. 730 01:09:12,360 --> 01:09:14,430 Venga. Ve. 731 01:09:30,080 --> 01:09:31,957 Hemos cruzado la frontera. 732 01:09:33,800 --> 01:09:35,677 Estamos entrando en Hungría. 733 01:09:36,760 --> 01:09:38,557 Estamos en Europa, Vera. 734 01:09:46,320 --> 01:09:47,639 ¿Estás bien? 735 01:09:50,240 --> 01:09:51,832 Estoy un poco mareada. 736 01:09:52,320 --> 01:09:53,514 ¿Qué te pasa? 737 01:09:55,760 --> 01:09:57,830 -Podría estar... -¿Qué? 738 01:09:59,280 --> 01:10:00,474 Ya sabes. 739 01:10:02,600 --> 01:10:04,079 No lo sé. ¿Qué? 740 01:10:08,080 --> 01:10:10,594 Puede que pronto seas padre. 741 01:10:13,440 --> 01:10:15,317 ¿No tomabas la píldora? 742 01:10:24,760 --> 01:10:26,079 La tomaba. 743 01:10:28,440 --> 01:10:30,510 Espera, Vera. 744 01:10:32,960 --> 01:10:34,154 Déjame. 745 01:10:34,720 --> 01:10:36,517 No quería decirlo así. 746 01:10:38,960 --> 01:10:40,279 ¡Vera, para! 747 01:10:44,040 --> 01:10:45,155 ¡Vera, sal! 748 01:10:45,720 --> 01:10:47,073 Por favor, Vera. 749 01:10:47,800 --> 01:10:49,677 Déjame en paz. 750 01:10:53,600 --> 01:10:54,919 Abre, Vera. 751 01:10:55,120 --> 01:10:57,998 Por favor, déjame. 752 01:10:59,120 --> 01:11:01,270 Te quiero, Vera. Sal. 753 01:11:01,480 --> 01:11:02,799 ¡Vete! 754 01:11:07,640 --> 01:11:10,837 ¡Sal! No lo decía en serio. 755 01:11:12,320 --> 01:11:15,517 Déjame en paz, por favor. 756 01:11:22,560 --> 01:11:23,834 Sal, por favor. 757 01:11:24,240 --> 01:11:25,593 Eh, tú, 758 01:11:26,400 --> 01:11:28,595 ¿no ves que está ocupado? 759 01:11:29,080 --> 01:11:30,433 ¡Cállate! 760 01:11:36,360 --> 01:11:38,794 -Déjame. -Sal, por favor. 761 01:11:39,920 --> 01:11:42,718 No me esperaba tan buenas noticias. 762 01:11:45,800 --> 01:11:47,711 Cállate y vete. 763 01:11:52,080 --> 01:11:53,354 Venga, Vera. 764 01:11:59,200 --> 01:12:00,997 Vera, abre. 765 01:12:01,520 --> 01:12:04,193 Vosotros a la izquierda. Nosotros a la derecha. 766 01:12:11,760 --> 01:12:12,715 Buenas noches. 767 01:12:12,920 --> 01:12:14,956 Buenas noches. Su pasaporte. 768 01:12:18,320 --> 01:12:19,514 Aquí tiene. 769 01:12:20,760 --> 01:12:22,159 Vera, abre. 770 01:12:22,360 --> 01:12:23,588 Su pasaporte. 771 01:12:24,880 --> 01:12:26,598 Hay una joven ahí dentro. 772 01:12:40,480 --> 01:12:41,754 Vera, abre. 773 01:12:43,400 --> 01:12:44,469 Sal. 774 01:12:49,640 --> 01:12:50,868 Buenas noches. 775 01:13:25,000 --> 01:13:26,319 No estoy bien. 776 01:13:27,440 --> 01:13:29,908 Me han bajado del tren por culpa del perro. 777 01:13:31,040 --> 01:13:32,871 ldiotas. Estoy furiosa. 778 01:13:33,760 --> 01:13:34,829 Espera. 779 01:13:40,760 --> 01:13:43,832 No entiendo. En inglés, por favor. 780 01:13:44,040 --> 01:13:45,359 Sólo en inglés. 781 01:13:45,560 --> 01:13:49,599 -No es la primera vez que... -Haremos un análisis de sangre. 782 01:13:49,800 --> 01:13:52,633 -¿Qué análisis de sangre? -No puedo dejarla entrar en Europa. 783 01:13:52,840 --> 01:13:54,398 Tengo todos los papeles... 784 01:13:54,600 --> 01:13:57,319 Espere al veterinario. 785 01:13:57,520 --> 01:13:59,988 -¿ Veterinario? -Espere. ¿Comprendido? 786 01:14:00,880 --> 01:14:04,236 Señor, mi perro y yo hemos cruzado la frontera otras veces 787 01:14:04,440 --> 01:14:07,113 y nunca hemos tenido problemas. 788 01:14:07,320 --> 01:14:09,914 Entiéndalo. Escúcheme. 789 01:14:10,120 --> 01:14:12,793 Hay que hacerle un análisis de sangre. 790 01:14:13,000 --> 01:14:15,036 Siento haber reaccionado así. 791 01:14:22,200 --> 01:14:23,189 ¿Es verdad? 792 01:14:24,560 --> 01:14:25,549 Sí. 793 01:14:28,840 --> 01:14:30,592 -Es verdad. -¡Sí! 794 01:14:33,280 --> 01:14:34,395 ¿Te duele? 795 01:14:36,160 --> 01:14:37,513 -¿Puedo? -Aquí. 796 01:14:40,760 --> 01:14:41,875 ¡Fantástico! 797 01:14:42,080 --> 01:14:45,356 Muchas gracias por bajarnos del tren 798 01:14:45,560 --> 01:14:47,232 a mi perro y a mí. 799 01:14:47,440 --> 01:14:50,238 -Buen trabajo. -Un momento, señora. 800 01:14:50,440 --> 01:14:52,795 El siguiente tren sale en tres horas. 801 01:14:53,920 --> 01:14:55,956 Señora, sus papeles están en orden. 802 01:14:57,560 --> 01:14:59,710 Marko, por favor, venga conmigo. 803 01:15:00,960 --> 01:15:03,599 -¿Por qué? -Procedimiento rutinario. 804 01:15:04,320 --> 01:15:05,230 Venga. 805 01:15:06,400 --> 01:15:08,595 -Te esperaré aquí. -Espérame aquí. 806 01:15:10,960 --> 01:15:14,953 Tengo los papeles del perro. Hemos cruzado cientos de veces. 807 01:15:15,160 --> 01:15:18,311 Y ahora quieren hacerle un análisis de sangre. ¡ldiotas! 808 01:15:18,520 --> 01:15:21,478 No ha habido rabia en Serbia en 50 años. 809 01:15:21,680 --> 01:15:23,716 Es la gente la que tiene la rabia. 810 01:15:23,920 --> 01:15:25,148 Disculpe. 811 01:16:14,240 --> 01:16:16,037 Albanés, estate quietecito. 812 01:16:16,240 --> 01:16:17,195 Déjalo. 813 01:16:17,400 --> 01:16:20,710 -Es peligroso, inspector. -Déjalo, imbécil. 814 01:16:20,920 --> 01:16:22,069 Señor... 815 01:16:23,760 --> 01:16:26,228 Mi esposa no habla italiano. 816 01:16:26,440 --> 01:16:29,955 Está en el puerto. No habla ni entiende nada. 817 01:16:30,160 --> 01:16:32,515 Has estado muchas veces en Kosovo, ¿ verdad? 818 01:16:33,160 --> 01:16:33,876 Sí. 819 01:16:34,080 --> 01:16:36,435 ¿Cuándo estuviste por última vez? 820 01:16:36,640 --> 01:16:38,756 La semana pasada. 821 01:16:40,560 --> 01:16:43,279 ¿Qué sabes de los soldados de la KFOR asesinados? 822 01:16:44,240 --> 01:16:46,310 Yo voy a Kosovo a trabajar. 823 01:16:47,320 --> 01:16:49,436 Vivo cerca de la frontera. 824 01:16:50,000 --> 01:16:52,912 ¡Crucé para hacer una llamada! 825 01:16:53,120 --> 01:16:55,350 ¿A quién llamaste? 826 01:16:55,560 --> 01:16:56,913 Llamé a Tirana. 827 01:16:58,520 --> 01:17:00,158 ¿Llamaste de Kosovo a Tirana? 828 01:17:00,360 --> 01:17:03,318 Sí, llamé a mi primo, que se llama Lek. 829 01:17:03,520 --> 01:17:06,478 Íbamos a una boda. 830 01:17:07,120 --> 01:17:08,792 Tengo que dejar de fumar. 831 01:17:11,040 --> 01:17:12,473 Fumar mata. 832 01:17:14,240 --> 01:17:15,468 ¿Tú fumas? 833 01:17:16,560 --> 01:17:17,470 Sí. 834 01:17:18,480 --> 01:17:19,469 Muy mal. 835 01:17:19,680 --> 01:17:21,432 ¿Me da uno? 836 01:17:22,240 --> 01:17:26,552 ¿Por qué? Te matará. Tú eres joven. Mejor no. 837 01:17:27,280 --> 01:17:29,635 Mi padre murió por fumar. 838 01:17:30,640 --> 01:17:32,995 Juré sobre su tumba que nunca fumaría. 839 01:17:33,200 --> 01:17:35,350 Y mírame, fumo como un carretero. 840 01:17:36,600 --> 01:17:37,749 Señor, 841 01:17:38,440 --> 01:17:41,273 no tengo nada que ver con lo que ocurrió en Kosovo. 842 01:17:41,480 --> 01:17:45,109 Sólo he oído la noticia por la radio. 843 01:17:45,320 --> 01:17:48,232 Oye, te creo. 844 01:17:49,960 --> 01:17:51,473 Pero tengo que retenerte. 845 01:17:51,680 --> 01:17:55,229 No puedo dejarte ir sin hacer unas comprobaciones. ¿Entiendes? 846 01:17:55,440 --> 01:17:57,749 -Tengo que comprobarlo. -¿Cuánto tiempo tardará? 847 01:17:57,960 --> 01:17:59,518 No lo sé. 848 01:18:04,680 --> 01:18:06,272 ¿Adónde vamos? 849 01:18:06,480 --> 01:18:07,879 ¿Qué dice ésta? 850 01:18:08,360 --> 01:18:09,759 Nada. Conduce. 851 01:18:09,960 --> 01:18:13,396 Estamos cerca. Llegaremos enseguida. 852 01:18:32,680 --> 01:18:34,238 Vamos. ¡Vamos! 853 01:18:35,360 --> 01:18:37,157 Vamos, rápido. Rápido. 854 01:18:37,960 --> 01:18:39,313 ¡Jodida puta! 855 01:18:39,520 --> 01:18:41,954 ¿Dónde lo has escondido? Vi cómo te lo daba. 856 01:18:42,160 --> 01:18:44,071 ¿Dónde has escondido el dinero? 857 01:18:47,360 --> 01:18:49,157 Cierra la boca, puta. 858 01:18:49,360 --> 01:18:50,554 ¡Ni una palabra! 859 01:19:04,480 --> 01:19:05,959 lnclínate, albanés. 860 01:19:06,680 --> 01:19:07,954 ¡lnclínate! 861 01:19:08,920 --> 01:19:10,069 Tose. 862 01:19:12,240 --> 01:19:13,753 Tose más fuerte. 863 01:19:18,880 --> 01:19:22,111 ¿Cuántas drogas has escondido, albanés? 864 01:19:27,760 --> 01:19:29,273 Buen chico... 865 01:19:35,440 --> 01:19:36,759 ¡Abran! 866 01:19:40,560 --> 01:19:41,913 ¡Abran! 867 01:20:04,520 --> 01:20:06,192 ¡Abran! 868 01:20:06,920 --> 01:20:10,310 No sirve de nada. No van a abrir. 869 01:20:10,960 --> 01:20:14,111 Nos llevarán al campo por la mañana. 870 01:20:15,000 --> 01:20:17,798 -¿Qué campo? -Hay un campo cerca de aquí. 871 01:20:18,000 --> 01:20:19,831 ¿Tú también has pedido asilo? 872 01:20:20,040 --> 01:20:21,996 -¿Qué clase de asilo? -Político. 873 01:20:22,200 --> 01:20:26,113 Me he escapado con mi familia. En Serbia tratáis mal a los gitanos. 874 01:20:29,600 --> 01:20:31,318 ¡Abran! 875 01:20:35,160 --> 01:20:36,832 ¡Abran! 876 01:20:56,560 --> 01:20:58,039 ¿Quién golpeaba la puerta? 877 01:20:59,080 --> 01:21:00,308 Yo. 878 01:21:07,800 --> 01:21:09,279 ¿Qué problema hay? 879 01:21:10,200 --> 01:21:11,997 Mi visado está en orden. 880 01:21:18,520 --> 01:21:19,839 El visado está bien. 881 01:21:33,600 --> 01:21:36,592 ¿Cuándo fue la última vez que estuviste en Kosovo? 882 01:21:36,800 --> 01:21:38,358 Nunca he estado allí. 883 01:21:43,120 --> 01:21:45,111 Aquí pone "Kosovska Mitrovica". 884 01:21:45,320 --> 01:21:46,719 Nací allí. 885 01:21:48,400 --> 01:21:50,231 Mi padre era militar. 886 01:21:55,360 --> 01:21:58,796 Estaba destinado allí cuando yo nací. 887 01:22:08,560 --> 01:22:09,993 Bien, lo comprobaremos. 888 01:22:17,880 --> 01:22:21,156 No hace falta comprobarlo. 889 01:22:24,320 --> 01:22:26,880 Tengo una invitación de la Filarmónica de Viena. 890 01:22:28,400 --> 01:22:29,799 Soy músico. 891 01:22:31,640 --> 01:22:33,073 Toco el chelo. 892 01:22:37,080 --> 01:22:40,311 Mi mujer está embarazada. Me está esperando fuera. 893 01:22:43,200 --> 01:22:44,713 Esperará. 894 01:22:50,600 --> 01:22:52,079 Bien, lo comprobaremos todo. 895 01:22:54,640 --> 01:22:57,393 Tengo que llegar a tiempo... 896 01:22:58,800 --> 01:23:00,358 ...a la audición. 897 01:23:00,560 --> 01:23:03,677 No me darán una segunda oportunidad. 898 01:23:05,160 --> 01:23:06,752 Es la Filarmónica de Viena. 899 01:23:06,960 --> 01:23:08,154 Lo siento. 900 01:23:11,160 --> 01:23:12,115 Espera. 901 01:23:14,960 --> 01:23:15,995 ¿Que espere a qué? 902 01:23:27,360 --> 01:23:28,998 Suélteme la mano. 903 01:23:29,720 --> 01:23:31,312 Suélteme la mano. 904 01:23:34,120 --> 01:23:35,235 Suéltalo. 905 01:23:52,240 --> 01:23:53,355 ¿Un cigarrillo? 906 01:23:58,200 --> 01:23:58,996 Gracias. 907 01:24:00,880 --> 01:24:01,869 Gracias. 908 01:24:11,280 --> 01:24:12,395 ¿De dónde eres? 909 01:24:14,680 --> 01:24:15,874 De Kuksi. 910 01:24:16,080 --> 01:24:17,832 Kuksi. No está mal. 911 01:24:19,160 --> 01:24:20,912 Un poco nervioso, ¿no? 912 01:24:23,840 --> 01:24:25,239 ¿Cuánto tiempo llevas aquí? 913 01:24:25,520 --> 01:24:26,953 Dos días. 914 01:24:27,840 --> 01:24:29,671 Dos días. ¿Por qué? 915 01:24:30,640 --> 01:24:31,755 No lo sé. 916 01:24:33,720 --> 01:24:36,518 Lo único que sé es que mi visado está en orden. 917 01:24:38,040 --> 01:24:42,033 Dicen: "Bla, bla... falso." ¿Cómo que falso? Capullos. 918 01:24:45,280 --> 01:24:46,633 ¿Por qué? ¿Qué ocurrió? 919 01:24:46,840 --> 01:24:49,195 Un amigo me trajo un visado de la embajada. 920 01:24:49,400 --> 01:24:51,038 ¡Pagué 1 .000 euros! 921 01:24:51,240 --> 01:24:52,753 ¿Cómo va a ser falso? 922 01:24:54,240 --> 01:24:55,309 ¿ Ytú? 923 01:24:56,560 --> 01:24:58,755 -Estoy aquí por lo mismo. -¿El visado? 924 01:24:58,960 --> 01:25:01,838 No estoy seguro. Lo están comprobando. 925 01:25:02,040 --> 01:25:03,553 ¿Cuánto pagaste por él? 926 01:25:04,200 --> 01:25:05,519 Nada. 927 01:25:07,120 --> 01:25:08,314 ¿Cómo que nada? 928 01:25:09,040 --> 01:25:10,473 Nada. Ni un euro. 929 01:25:13,520 --> 01:25:14,794 Entonces será falso. 930 01:25:20,920 --> 01:25:22,831 ¿Sabes cuál es el problema? 931 01:25:24,200 --> 01:25:26,031 Los italianos son unos racistas. 932 01:25:27,640 --> 01:25:29,676 Dicen que les caemos bien, 933 01:25:30,720 --> 01:25:32,790 pero no nos soportan. 934 01:25:35,080 --> 01:25:38,197 ¡Mira dónde nos meten! 935 01:25:39,080 --> 01:25:40,479 ¡Con los negros! 936 01:25:40,680 --> 01:25:42,398 ¡Cabrones! 62211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.