All language subtitles for Maskineriet.S01E04.NORWEGiAN.1080p.WEB.H264-HENRETTELSE_track4_[eng][1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,540 --> 00:03:05,340 WELCOME TO SUMMER PARTY AT FRAMNES SCHOOL 2 00:04:07,460 --> 00:04:12,580 THE MACHINERY 3 00:04:14,740 --> 00:04:16,420 Hi. 4 00:04:22,700 --> 00:04:24,100 How's it going? 5 00:04:24,180 --> 00:04:25,740 I'm fine. 6 00:04:27,060 --> 00:04:29,780 -Are you alright too? -Well... 7 00:04:30,100 --> 00:04:33,420 Maybe you should go back to hospital and let me work in peace. 8 00:04:34,100 --> 00:04:36,420 Yesterday got a bit crazy, didn't it? 9 00:04:36,500 --> 00:04:40,140 Yeah. As you know, I lent my gun to one of the robbers. 10 00:04:40,220 --> 00:04:42,340 So you'll get to work. 11 00:04:44,700 --> 00:04:47,220 How could that happen? 12 00:04:47,300 --> 00:04:50,660 It doesn't look bloody good for the police here in Sandefjord either. 13 00:04:50,740 --> 00:04:53,740 You can't behave like that as a boss from the NCIS. 14 00:04:53,860 --> 00:04:56,780 You should never have gone in that helicopter on your own. 15 00:04:58,340 --> 00:05:00,900 What have you found? 16 00:05:02,860 --> 00:05:05,980 We found blood inside. It looks like there's been a fight. 17 00:05:06,900 --> 00:05:12,220 The boat was moored here, but strangely the anchor was out. 18 00:05:12,540 --> 00:05:14,340 We've got a diver in the water. 19 00:05:14,420 --> 00:05:18,780 -Any clues on deck? -Nope. Let's see what forensics say. 20 00:05:18,900 --> 00:05:21,140 Very well done. 21 00:05:21,660 --> 00:05:23,100 You're good. 22 00:05:58,820 --> 00:06:00,380 Do you think it's him? 23 00:06:12,940 --> 00:06:17,140 We need support by the stolen boat at Knattholmen. 24 00:06:17,220 --> 00:06:20,340 There's a body in the water, a forensic team's on its way. 25 00:06:25,820 --> 00:06:27,340 You're not going to work. 26 00:06:27,980 --> 00:06:29,740 How many fingers am I holding up? 27 00:06:30,100 --> 00:06:31,140 Sondre! 28 00:06:31,860 --> 00:06:33,820 Come on, we're done. 29 00:06:33,900 --> 00:06:36,060 Yeah, but... 30 00:06:36,140 --> 00:06:39,580 -Come on. -Right. Don't drive off. 31 00:06:41,020 --> 00:06:43,700 -He stinks of booze. -Our shift is over. Come on. 32 00:06:44,540 --> 00:06:45,940 Is everything alright? 33 00:06:54,060 --> 00:06:55,700 Nina? 34 00:06:57,980 --> 00:06:59,580 -Did you find anything else? -Yeah. 35 00:07:01,300 --> 00:07:02,660 It's him. 36 00:07:03,700 --> 00:07:06,500 Do one more search and get back to me if you find anything. 37 00:07:06,580 --> 00:07:07,380 Okay. 38 00:07:07,460 --> 00:07:08,980 Check this out. 39 00:07:12,740 --> 00:07:15,100 Shall I see if I can find that gun of yours? 40 00:07:15,780 --> 00:07:16,740 That would be great. 41 00:07:43,660 --> 00:07:45,100 Thirty. 42 00:07:45,180 --> 00:07:47,900 Thirty? It must be worth at least 50. 43 00:07:47,980 --> 00:07:50,300 Sorry. 30 is what you'll get. 44 00:08:00,260 --> 00:08:02,940 Axel is waiting upstairs. 45 00:08:12,980 --> 00:08:14,660 Axel? 46 00:08:17,220 --> 00:08:18,780 Hi! 47 00:08:22,900 --> 00:08:24,580 Look, this went well. 48 00:08:24,660 --> 00:08:26,620 Here's 30,000. 49 00:08:26,700 --> 00:08:29,180 Give me a few more days and you'll get the rest. 50 00:08:30,140 --> 00:08:32,380 The restaurant's doing well, right? 51 00:08:33,140 --> 00:08:34,300 Yes. 52 00:08:35,380 --> 00:08:37,060 And we helped you find your feet. 53 00:08:38,220 --> 00:08:39,860 Was that a mistake? 54 00:08:39,940 --> 00:08:41,500 Not at all. 55 00:08:44,020 --> 00:08:48,620 Only because it's you. I'll give you two more days. 56 00:08:52,740 --> 00:08:55,740 Okay, two days. That's great. 57 00:08:55,860 --> 00:08:57,860 Goodbye. 58 00:09:08,980 --> 00:09:11,060 I'm going to the car wash. 59 00:09:11,140 --> 00:09:14,380 -What did you say? -I'm going to the car wash. 60 00:09:16,140 --> 00:09:18,100 See you tomorrow. 61 00:09:18,980 --> 00:09:20,860 Yeah. Okay. 62 00:09:22,300 --> 00:09:23,940 Let him through. 63 00:09:24,500 --> 00:09:26,140 -Hi, Einar. -Hi. 64 00:09:48,820 --> 00:09:53,180 I'll go to the lab. We'll talk later. 65 00:09:53,260 --> 00:09:55,260 -Let's do that. -Take care. 66 00:09:57,220 --> 00:09:58,740 Hello. Is everything alright? 67 00:09:58,860 --> 00:10:01,860 Just film it as usual, then... 68 00:10:17,860 --> 00:10:20,220 I wouldn't look inside if I were you. 69 00:10:24,500 --> 00:10:25,620 I'm Nina. 70 00:10:26,700 --> 00:10:28,220 Einar Edvardsen. 71 00:10:28,980 --> 00:10:30,700 I... 72 00:10:31,380 --> 00:10:35,420 I just finished my shift. I thought maybe I could help with something. 73 00:10:36,420 --> 00:10:38,420 There's not that much to do here. 74 00:10:40,100 --> 00:10:41,260 Take the evening off. 75 00:10:42,020 --> 00:10:44,180 Okay. Take care. 76 00:11:06,980 --> 00:11:08,820 -Hello? -Hi. 77 00:11:09,660 --> 00:11:11,020 It's me. 78 00:11:18,300 --> 00:11:19,460 Are you sure? 79 00:11:19,540 --> 00:11:20,620 Yeah. 80 00:11:21,980 --> 00:11:23,780 I saw the body bag. 81 00:11:25,220 --> 00:11:27,620 Olle is dead and it's my fault. 82 00:11:27,980 --> 00:11:30,420 Fuck Nikolaj. 83 00:11:30,500 --> 00:11:34,540 If I knew this was his plan, I'd never have said where the boat was. 84 00:11:36,300 --> 00:11:40,780 It's all gone pear-shaped. Nobody got paid and people are dying. 85 00:12:06,660 --> 00:12:08,340 Oh, fuck! 86 00:12:21,580 --> 00:12:22,900 Hello? 87 00:12:23,220 --> 00:12:24,860 I'm at the boathouse. 88 00:12:24,940 --> 00:12:26,740 Right. Is everything okay? 89 00:12:26,820 --> 00:12:29,460 I'm injured. It's serious. 90 00:12:29,540 --> 00:12:31,140 I meant the contents. 91 00:12:31,220 --> 00:12:33,180 Yeah, it's all there. 92 00:12:34,540 --> 00:12:36,660 I need a doctor, like now! 93 00:12:36,740 --> 00:12:38,300 Okay. We're coming. 94 00:13:20,260 --> 00:13:22,780 All I know is that someone is out to get me, 95 00:13:23,580 --> 00:13:26,420 and they've put in a hell of a lot of effort. 96 00:13:26,500 --> 00:13:28,820 My God, look at this photo. It's from this winter. 97 00:13:31,020 --> 00:13:32,700 Am I a grandfather? 98 00:13:41,260 --> 00:13:43,220 You are. This is Lilly. 99 00:13:44,340 --> 00:13:45,500 Lilly? 100 00:13:46,340 --> 00:13:47,260 Named after Granny. 101 00:13:51,300 --> 00:13:52,220 That's Josefin. 102 00:13:55,500 --> 00:13:57,460 You see, Olle... 103 00:13:58,380 --> 00:14:00,060 This is not evidence. 104 00:14:00,700 --> 00:14:03,020 What are you saying? It's all there. It's evidence. 105 00:14:04,060 --> 00:14:05,700 But they know where... 106 00:14:05,780 --> 00:14:07,060 where Josefin works, 107 00:14:07,820 --> 00:14:09,460 which nursery Lilly is in... 108 00:14:09,540 --> 00:14:13,100 They know what the fuck we have for dinner. They know my whole life. 109 00:14:14,620 --> 00:14:16,420 You could have planted it yourself. 110 00:14:18,980 --> 00:14:21,940 That's how they'll look at it, at least now. 111 00:14:23,460 --> 00:14:24,780 But do you believe me? 112 00:14:27,060 --> 00:14:28,900 Dad? 113 00:14:30,060 --> 00:14:31,620 I need your help. 114 00:14:31,700 --> 00:14:33,420 Haven't I helped you enough? 115 00:14:33,500 --> 00:14:35,900 I risked everything for you. 116 00:14:35,980 --> 00:14:38,260 I gambled my whole career to cover for you. 117 00:14:38,340 --> 00:14:42,580 And what did you do? You moved across the fjord to Strömstad, right here. 118 00:14:43,780 --> 00:14:46,260 Strömstad, Olle? That's too stupid. 119 00:14:49,860 --> 00:14:52,260 I was... I was just fed up of being on the run. 120 00:14:56,460 --> 00:14:58,580 Why didn't you show Mum the postcards? 121 00:14:58,660 --> 00:15:00,340 It was for the best. 122 00:15:03,900 --> 00:15:07,060 I don't want Lilly to grow up with her dad in prison. 123 00:15:07,700 --> 00:15:09,740 I'd rather escape again. 124 00:15:09,820 --> 00:15:13,980 Do you think it's better that she thinks her father is dead? 125 00:15:15,700 --> 00:15:20,780 If these people think I'm dead they might leave my family alone. 126 00:15:22,340 --> 00:15:25,820 So I need to be dead for a few more days. 127 00:15:32,460 --> 00:15:35,500 Here comes the apple-bus into the garage. 128 00:15:35,580 --> 00:15:39,220 -Yum, yum... -Stop it, Palle. I don't want to. 129 00:15:40,020 --> 00:15:41,980 Maybe Nöffe wants some then? 130 00:15:44,220 --> 00:15:46,580 Why are you here? Shouldn't you be at playgroup? 131 00:15:46,660 --> 00:15:48,180 No. 132 00:15:48,260 --> 00:15:50,020 Lilly, do you want to watch telly? 133 00:15:53,340 --> 00:15:54,980 The remote's over there. 134 00:15:58,940 --> 00:16:01,940 The other parents don't want their kids playing with her. 135 00:16:02,020 --> 00:16:03,260 She can't go there. 136 00:16:03,340 --> 00:16:05,860 That's insane. 137 00:16:06,140 --> 00:16:07,540 I'm so ashamed. 138 00:16:07,620 --> 00:16:10,300 You have nothing to be ashamed of. 139 00:16:10,380 --> 00:16:11,820 It feels like I do. 140 00:16:11,900 --> 00:16:15,540 -I should have known. -What do you mean? 141 00:16:15,620 --> 00:16:20,980 The first time I met Olle. It's as if he was hiding something. 142 00:16:23,780 --> 00:16:26,780 But he was so nice. 143 00:16:33,740 --> 00:16:37,300 -Hello. This is Josefin. -It's Nina Berge. We found the boat. 144 00:16:37,860 --> 00:16:40,460 Okay, you found Dad's boat? 145 00:16:41,180 --> 00:16:43,420 Does Olle have any special characteristics? 146 00:16:45,340 --> 00:16:47,940 Special characteristics? 147 00:16:48,020 --> 00:16:49,540 Lilly? 148 00:16:49,980 --> 00:16:52,340 I'm sorry to have to ask you, but... 149 00:16:52,420 --> 00:16:55,860 we found a dead body near the boat. 150 00:16:56,460 --> 00:16:57,980 Yes? 151 00:17:00,780 --> 00:17:02,980 Did Olle wear a wedding ring? 152 00:17:03,700 --> 00:17:04,860 Yes. 153 00:17:05,460 --> 00:17:07,020 What was engraved on it? 154 00:17:08,380 --> 00:17:10,140 "Yours forever." 155 00:17:10,940 --> 00:17:12,700 Does it say that? 156 00:17:13,380 --> 00:17:15,180 Yeah, that's right. 157 00:17:15,980 --> 00:17:19,500 It's still too early to tell who it is. 158 00:17:21,620 --> 00:17:23,060 I want to see him. 159 00:17:24,420 --> 00:17:28,820 -The body has substantial injuries. -I have a right to see him. 160 00:17:28,900 --> 00:17:32,380 Listen, Josefin. I'll meet you at... 161 00:17:32,980 --> 00:17:35,060 You go. I'll look after Lilly. 162 00:17:36,460 --> 00:17:37,300 Okay? 163 00:17:39,020 --> 00:17:40,740 Yeah. 164 00:17:48,500 --> 00:17:49,820 Fuck... 165 00:18:04,300 --> 00:18:06,180 Hey, Jack! 166 00:18:07,020 --> 00:18:08,540 Jack! 167 00:18:15,380 --> 00:18:17,060 Can you hear me? 168 00:18:17,260 --> 00:18:18,980 Jack, I'm with you now. 169 00:18:19,060 --> 00:18:20,420 Jack! 170 00:18:20,500 --> 00:18:21,900 He's feverish. 171 00:18:22,220 --> 00:18:25,540 -The cops shot me. -I can see that. We'll sort it out. 172 00:18:26,500 --> 00:18:28,980 Where did you hide the money? 173 00:18:34,300 --> 00:18:37,300 You fucking coward. 174 00:18:37,900 --> 00:18:39,340 You abandoned me. 175 00:18:39,420 --> 00:18:40,980 Jack. 176 00:18:41,260 --> 00:18:45,020 -If I could, I'd fucking kill you. -I didn't have a choice. 177 00:18:45,100 --> 00:18:47,980 Go and see if there's anything in the shed. 178 00:18:48,060 --> 00:18:49,900 Shush! Where's the bag? 179 00:18:54,020 --> 00:18:55,660 Why didn't you bring a doctor? 180 00:18:57,220 --> 00:19:01,020 Get a grip. You know why. Have a painkiller. 181 00:19:08,700 --> 00:19:10,780 Paracetamol...? 182 00:19:13,020 --> 00:19:14,660 I'm going to die here. 183 00:19:14,740 --> 00:19:18,740 Listen to me now. If you want me to help you, tell me where the money is. 184 00:19:23,780 --> 00:19:25,940 You little cunt! 185 00:19:27,660 --> 00:19:29,900 What did you just call me? 186 00:19:32,420 --> 00:19:35,980 You want to take the money and leave me to die here. 187 00:19:36,860 --> 00:19:39,780 Goodness, Jack. Is that really what you think about me? 188 00:19:40,300 --> 00:19:41,460 Okay. 189 00:19:41,540 --> 00:19:43,860 I know you. 190 00:19:45,020 --> 00:19:47,580 -There's no bag there. -That's right. 191 00:19:48,700 --> 00:19:55,060 I hid the money. If I die, you'll never find it. 192 00:19:56,300 --> 00:19:57,140 No. 193 00:19:57,220 --> 00:19:59,620 -Come on! -Jack! Jack! 194 00:20:00,860 --> 00:20:01,780 Oh, fuck! 195 00:20:01,860 --> 00:20:03,540 Here. Come on. 196 00:21:35,460 --> 00:21:38,140 Sorry about the wait. One Heckler & Koch P30. 197 00:21:42,860 --> 00:21:44,980 Sign here. 198 00:21:50,660 --> 00:21:52,860 Try not to lose this one. 199 00:22:25,580 --> 00:22:27,980 AUTOPSY REPORT 200 00:22:36,660 --> 00:22:39,620 Sorry, can I help you with anything? 201 00:22:39,700 --> 00:22:43,420 I was asked to check the file on the guy they found at Knattholmen. 202 00:22:44,220 --> 00:22:47,100 He's ready for identification. 203 00:22:47,180 --> 00:22:49,380 His wife's coming to do it soon. 204 00:22:49,460 --> 00:22:52,620 You'll have to come back when we're done. 205 00:22:52,700 --> 00:22:55,620 Right. Okay. 206 00:23:20,900 --> 00:23:22,820 Take as long as you need. 207 00:23:23,660 --> 00:23:25,860 I just want to get it out of the way. 208 00:23:26,660 --> 00:23:28,900 I suggest we just take a look at the body. 209 00:23:38,460 --> 00:23:39,900 Is it Olle? 210 00:23:48,020 --> 00:23:50,780 We found this on his hand. 211 00:23:56,380 --> 00:23:58,060 Which hand? 212 00:23:58,140 --> 00:23:59,820 The left one. 213 00:24:15,180 --> 00:24:18,180 Josefin, it's important that you take a close look. 214 00:24:18,860 --> 00:24:20,540 Is it Olle? 215 00:24:25,740 --> 00:24:27,060 I don't know. 216 00:24:58,860 --> 00:25:01,100 Come on. I'll walk you to the ferry. 217 00:25:01,180 --> 00:25:02,980 No, it's alright. 218 00:25:06,780 --> 00:25:09,500 I wouldn't recommend being on your own now. 219 00:25:12,180 --> 00:25:15,540 It's fine, actually. I feel that I need to be alone. 220 00:25:17,020 --> 00:25:18,340 Okay. 221 00:25:32,220 --> 00:25:34,020 Hello? 222 00:25:35,540 --> 00:25:37,460 -Do you need anything? -I'm alright. 223 00:25:37,540 --> 00:25:39,820 -A glass of water? -No, no, no. 224 00:25:42,260 --> 00:25:46,260 I came to identify my husband, but... I don't know. 225 00:25:46,580 --> 00:25:48,460 Are you Josefin? 226 00:25:49,940 --> 00:25:51,460 Yes. 227 00:25:56,420 --> 00:25:59,220 Do you know a hotel nearby? 228 00:25:59,300 --> 00:26:01,300 The Park Hotel. 229 00:26:02,140 --> 00:26:03,460 Thanks. 230 00:26:23,300 --> 00:26:26,460 -Do you know if he's breathing? -We found him unconscious. 231 00:26:27,460 --> 00:26:29,460 -Get in the car! -We don't get a pulse. 232 00:26:29,540 --> 00:26:32,500 -Help him, for fuck's sake! -What do you think we can do for him? 233 00:26:34,020 --> 00:26:35,820 Help him right now, I'm telling you! 234 00:26:39,820 --> 00:26:42,220 Help him. 235 00:26:42,660 --> 00:26:43,660 He's been shot. 236 00:26:43,740 --> 00:26:45,780 -What's happened here? -What do you think? 237 00:26:45,860 --> 00:26:48,860 He needs a blood transfusion now, at the hospital. 238 00:26:48,940 --> 00:26:50,620 No, help him here! 239 00:26:50,740 --> 00:26:51,940 We don't have blood here. 240 00:26:52,020 --> 00:26:54,220 -Don't you get it? -Get the fuck out! 241 00:26:56,420 --> 00:26:58,140 Stop it! 242 00:26:59,660 --> 00:27:00,460 Let her go. 243 00:27:01,460 --> 00:27:02,420 Jack. 244 00:27:02,500 --> 00:27:04,620 Give me the gun. 245 00:27:05,540 --> 00:27:07,820 Get back! Get back! 246 00:27:08,500 --> 00:27:10,140 What are you doing? 247 00:27:15,220 --> 00:27:17,020 Take me to the ambulance. 248 00:27:20,780 --> 00:27:21,900 Lock them in! 249 00:27:23,860 --> 00:27:25,140 Shut the door. 250 00:27:25,220 --> 00:27:26,980 See you, Jack. 251 00:27:46,420 --> 00:27:49,900 He's got abdominal gunshot wounds. He's lost a lot of blood. 252 00:27:52,860 --> 00:27:53,700 Get out. 253 00:28:18,060 --> 00:28:19,460 Jimmy! 254 00:28:20,500 --> 00:28:23,580 -Give me that fucking backpack. -No, stop. 255 00:28:23,660 --> 00:28:26,140 -Let go of me! -What's your problem? 256 00:28:28,180 --> 00:28:29,300 Stop! 257 00:28:30,980 --> 00:28:34,900 Do you want it? You'll have to get it, then. 258 00:28:37,660 --> 00:28:38,620 Hey. 259 00:28:41,900 --> 00:28:43,140 Scream a bit more. 260 00:28:43,900 --> 00:28:48,300 If you don't say sorry, I'm going to hurt your mum badly. Say sorry. 261 00:28:48,380 --> 00:28:49,620 Sorry. 262 00:28:49,940 --> 00:28:51,420 -One more time. -Sorry. 263 00:29:00,300 --> 00:29:01,460 Hi, Jimmy. 264 00:29:05,020 --> 00:29:06,060 Nikolaj sent me. 265 00:29:06,140 --> 00:29:08,580 He wanted to give you this for the match tonight. 266 00:29:09,780 --> 00:29:11,740 He said he had to go to work. 267 00:29:14,580 --> 00:29:16,380 Why are you driving Niko's car? 268 00:29:21,500 --> 00:29:24,180 He lent it to me. Do you want a lift home? 269 00:29:24,500 --> 00:29:26,780 -I'm hungry. -Okay. 270 00:29:27,980 --> 00:29:29,660 We'll go grab a burger. 271 00:29:29,740 --> 00:29:30,900 Fuck burgers. 272 00:29:31,260 --> 00:29:32,820 I want lobster. 273 00:29:49,180 --> 00:29:51,860 Is this were you and your mum usually come to eat? 274 00:29:53,220 --> 00:29:54,980 Just Niko. 275 00:29:55,060 --> 00:29:56,860 Niko's a great guy. He's... 276 00:29:58,260 --> 00:30:00,020 I like him a lot. 277 00:30:02,140 --> 00:30:04,100 I call him Daddy. 278 00:30:04,580 --> 00:30:06,980 Do you? Wow! 279 00:30:16,380 --> 00:30:19,620 Is something going on between Mum and Niko? 280 00:30:19,700 --> 00:30:21,580 He hasn't told me anything. 281 00:30:21,660 --> 00:30:24,540 I don't know, but I hope so. 282 00:30:24,900 --> 00:30:27,660 Because I like Niko a lot. 283 00:30:31,980 --> 00:30:33,820 He's coming to Thailand with us. 284 00:30:34,140 --> 00:30:35,900 Or maybe Spain. 285 00:30:36,460 --> 00:30:38,780 Mum says I can wear shorts all day if I want to. 286 00:30:39,380 --> 00:30:43,540 You can, if you go to Thailand or Spain. It's hot there. 287 00:30:49,180 --> 00:30:50,620 When are you going? 288 00:30:50,700 --> 00:30:51,860 Soon. 289 00:30:52,660 --> 00:30:54,100 How soon? 290 00:30:56,300 --> 00:30:58,260 Why are you asking so many questions? 291 00:31:01,300 --> 00:31:02,380 Finished? 292 00:31:03,500 --> 00:31:05,620 Maybe I should just have taken you home. 293 00:31:05,700 --> 00:31:07,780 I'm sure Mum is waiting for you. 294 00:31:08,340 --> 00:31:09,140 Right? 295 00:31:16,020 --> 00:31:17,900 -There you go. -Thank you. 296 00:31:24,100 --> 00:31:26,420 I'm sorry, but we don't take cash payments. 297 00:31:26,940 --> 00:31:29,340 But you had a Mastercard, so... 298 00:31:29,820 --> 00:31:31,500 Why have you got Niko's wallet? 299 00:31:35,420 --> 00:31:37,100 Is there a problem? 300 00:31:37,980 --> 00:31:40,340 There's no money on that card, so... 301 00:31:40,420 --> 00:31:43,180 Do you have any other card we can use? 302 00:31:43,260 --> 00:31:44,860 I've got cash, that's all. 303 00:31:45,540 --> 00:31:49,860 That's going to be difficult. We don't have cash on the premises. 304 00:31:50,700 --> 00:31:52,340 -Maybe if you take a seat... -Jimmy! 305 00:31:52,420 --> 00:31:53,940 Don't touch me! 306 00:31:54,020 --> 00:31:56,340 -Hello. Is there a problem? -Jimmy. 307 00:31:56,420 --> 00:31:59,180 -No, there's no... -He's only got cash. 308 00:31:59,260 --> 00:32:02,020 -We only take cards, okay? -I understand. 309 00:32:02,620 --> 00:32:05,060 I may have a company card in the car. 310 00:32:05,140 --> 00:32:07,540 You have a company card in the car? I'll go with him. 311 00:32:07,860 --> 00:32:11,020 My goodness. This is pathetic. 312 00:32:16,700 --> 00:32:17,500 It's ridiculous. 313 00:32:17,580 --> 00:32:20,100 Not at all. We'll sort this out. 314 00:32:21,140 --> 00:32:22,580 Jimmy! 315 00:32:27,140 --> 00:32:28,260 -Mate. -Hey! Chill it! 316 00:32:28,340 --> 00:32:30,860 Come on. No problem. Show me the card. 317 00:32:46,580 --> 00:32:48,100 Bloody hell! 318 00:32:49,500 --> 00:32:51,140 Come back! 319 00:32:54,060 --> 00:32:55,100 Stop him! 320 00:32:57,100 --> 00:32:58,380 You take the napkin. 321 00:32:59,620 --> 00:33:00,420 Like this. 322 00:33:01,940 --> 00:33:03,100 There you are. 323 00:33:03,180 --> 00:33:05,940 Do you want to be waitress? 324 00:33:06,940 --> 00:33:09,540 Hey, table 13 want their bill. 325 00:33:18,860 --> 00:33:20,300 Axel. 326 00:33:21,260 --> 00:33:23,780 -You said two days. -I was joking. 327 00:33:24,940 --> 00:33:26,300 Shall we talk outside? 328 00:33:26,380 --> 00:33:28,100 Sure. Let me pay first. 329 00:33:28,180 --> 00:33:29,620 It's okay. I'll treat you. 330 00:33:29,700 --> 00:33:32,020 Fuck, no. You have to do the right thing. 331 00:33:32,540 --> 00:33:33,740 Right? 332 00:33:34,380 --> 00:33:36,940 -That's fine. -Thanks. 333 00:33:38,980 --> 00:33:42,300 -That was fucking good. -Great. 334 00:33:43,540 --> 00:33:45,580 You'll obviously get your money. 335 00:33:45,660 --> 00:33:48,580 I'd just appreciate if we could... 336 00:33:48,660 --> 00:33:50,820 You talk a lot. How you talk. 337 00:33:50,900 --> 00:33:53,420 Axel, we can talk about this like grownups. 338 00:33:53,500 --> 00:33:56,340 No, we're going to do it my way now. 339 00:34:44,860 --> 00:34:46,700 NEW E-MAIL 340 00:34:54,300 --> 00:34:57,500 -Calm down. -It's alright. Show me the card. 341 00:34:58,700 --> 00:35:01,020 -Did you get the video? -Yeah, I'm watching it now. 342 00:35:01,100 --> 00:35:02,940 It was recorded an hour ago. 343 00:35:06,180 --> 00:35:09,180 I think we have to reassess Olle's state of health. 344 00:35:10,620 --> 00:35:12,780 I knew it. Who's the body, then? 345 00:35:12,860 --> 00:35:14,060 I don't know yet. 346 00:35:14,140 --> 00:35:16,420 -Have you put a search on the car? -Yeah. 347 00:35:16,500 --> 00:35:19,980 It's a Humvee H3 2014 with false number plates. 348 00:35:20,980 --> 00:35:24,740 Assemble a team, check traffic footage, alert the border crossings. 349 00:35:25,300 --> 00:35:26,460 The usual. 350 00:35:26,540 --> 00:35:29,980 He was seen speeding towards Haukerud ten minutes ago. 351 00:35:30,060 --> 00:35:32,860 All patrol cars have been alerted. 352 00:36:37,460 --> 00:36:39,340 What do you want? 353 00:36:39,900 --> 00:36:41,140 Do you want to get out? 354 00:37:06,140 --> 00:37:09,540 This is fucking tedious, you know. But it has to be like this. 355 00:37:09,620 --> 00:37:12,500 If you don't pay up, we kind of have to do this. 356 00:37:12,620 --> 00:37:15,180 I'll do anything. I can sell the restaurant. 357 00:37:15,300 --> 00:37:16,980 Axel, listen to me. 358 00:37:20,140 --> 00:37:23,660 We have to make a stand. 359 00:37:23,740 --> 00:37:26,540 Or people will think they can fuck with us. 360 00:37:26,620 --> 00:37:28,100 Do you understand? 361 00:37:31,060 --> 00:37:32,620 Let's go. 362 00:38:29,900 --> 00:38:31,380 Easy now. 363 00:38:31,460 --> 00:38:35,420 I've got the money. I have a million. 364 00:38:35,660 --> 00:38:38,140 I've got the money. I was in the robbery. 365 00:38:38,380 --> 00:38:39,580 In Sandefjord? 366 00:38:41,620 --> 00:38:43,300 Do you think I'd believe that? 367 00:38:43,380 --> 00:38:44,820 But it's true. 368 00:38:45,060 --> 00:38:48,380 Why do you think the Norwegian cops came to Dad's birthday party? 369 00:38:50,820 --> 00:38:53,180 Axel! Axel, it's true! 370 00:38:54,820 --> 00:38:56,060 Axel! Axel! 371 00:39:05,140 --> 00:39:08,100 Nina, I heard he never passed Haukerud. 372 00:39:08,180 --> 00:39:12,060 But a car's been stolen at the harbour, just by the Park Hotel. 373 00:39:12,140 --> 00:39:15,900 I've sent a patrol to check if he dumped the Humvee and changed cars. 374 00:39:16,340 --> 00:39:18,980 Good job. I'm nearby. Keep me updated. 375 00:39:36,500 --> 00:39:38,660 Nina, it's Magnus. Did you get the update? 376 00:39:38,740 --> 00:39:40,580 The Humvee was next to the stolen car. 377 00:39:40,660 --> 00:39:45,300 It's a light green Ford Taurus, registration KZ34567. 378 00:39:45,380 --> 00:39:48,140 I repeat: KZ34567. 379 00:41:22,340 --> 00:41:24,180 Out of the way! 380 00:42:28,100 --> 00:42:29,580 Shit! 381 00:42:48,740 --> 00:42:49,940 Hi. 382 00:42:50,020 --> 00:42:50,860 Hi. 383 00:42:52,340 --> 00:42:54,460 -Do you recognise me? -Oh, yeah. 384 00:42:55,820 --> 00:42:56,780 Am I disturbing you? 385 00:42:57,260 --> 00:43:00,100 No. Please come in. 386 00:43:12,140 --> 00:43:13,420 Well... 387 00:43:14,100 --> 00:43:19,420 I just came to say that it's best if you go back to Strömstad because... 388 00:43:21,140 --> 00:43:23,660 We've discovered that it's not safe for you to be here. 389 00:43:28,700 --> 00:43:29,700 What do you mean? 390 00:43:32,020 --> 00:43:34,660 Go back to Strömstad, take care of Lilly. 391 00:43:36,740 --> 00:43:39,620 There's nothing you can do here. 392 00:43:42,500 --> 00:43:44,460 You're here on your own, aren't you? 393 00:43:44,860 --> 00:43:46,420 What? 394 00:43:47,100 --> 00:43:48,780 Where's Nina? 395 00:43:50,300 --> 00:43:53,900 Nina Berge, the investigating detective. Where is she? 396 00:43:53,980 --> 00:43:55,220 Calm down now. 397 00:43:55,300 --> 00:43:59,180 And who are you, Einar whatever? May I see your... 398 00:43:59,980 --> 00:44:00,780 No, don't. 399 00:44:00,860 --> 00:44:03,260 Einar? Is that your name? 400 00:44:03,340 --> 00:44:04,740 Don't do it! 401 00:44:09,500 --> 00:44:10,820 I'm sorry. 402 00:44:14,260 --> 00:44:15,460 Sorry. 403 00:44:40,620 --> 00:44:42,300 I'm Olle's dad. 404 00:44:58,940 --> 00:45:00,820 Olle is alive. 405 00:45:03,460 --> 00:45:04,940 I know. 406 00:45:06,260 --> 00:45:07,740 I know. 407 00:45:30,020 --> 00:45:31,100 Hi. 408 00:45:31,540 --> 00:45:32,780 Hi. 409 00:45:34,580 --> 00:45:38,380 Sorry I ran from the pub. It was rude. 410 00:45:38,980 --> 00:45:41,980 I got a work call and forgot everything. 411 00:45:48,580 --> 00:45:51,900 You mentioned that you might have a sofa. 412 00:45:51,980 --> 00:45:53,300 Yeah, of course. 413 00:45:53,380 --> 00:45:55,020 -Are you sure? -Come on in. 414 00:45:55,100 --> 00:45:56,460 Cheers. 415 00:46:00,820 --> 00:46:03,820 Subtitles: Kenn Nakata Steffensen www.plint.com 28152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.