All language subtitles for Maskineriet.S01E02.NORWEGiAN.1080p.WEB.H264-HENRETTELSE_track4_[eng][1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,260 --> 00:00:37,940 What are you doing? 2 00:00:38,020 --> 00:00:39,460 Sorry. 3 00:00:39,540 --> 00:00:41,060 Sorry. I just heard... 4 00:00:41,620 --> 00:00:42,860 I had a terrible dream. 5 00:00:42,940 --> 00:00:45,940 I felt it. Goodness, darling... 6 00:00:46,540 --> 00:00:47,580 Where's Lilly? 7 00:00:49,020 --> 00:00:52,060 I took her to school. 8 00:00:52,140 --> 00:00:55,700 So we're all alone here. 9 00:00:57,660 --> 00:00:59,540 How long did I sleep for? 10 00:00:59,620 --> 00:01:02,140 Long. I don't know. Too long. 11 00:01:02,220 --> 00:01:07,100 So it's time for little Olle to rise. Or, I mean this big one. 12 00:01:07,180 --> 00:01:10,180 Eh? 13 00:01:13,780 --> 00:01:17,020 Will you call the policewoman from yesterday? 14 00:01:18,620 --> 00:01:20,580 She left her card. 15 00:01:20,660 --> 00:01:23,660 Maybe it's to do with that robbery. Didn't you hear about it? 16 00:01:24,540 --> 00:01:27,540 They got away with 30 million. 17 00:01:27,620 --> 00:01:30,940 30 million! Do you know how much that is? 18 00:01:31,020 --> 00:01:34,820 I mean, it was on the news all day yesterday. 19 00:01:36,100 --> 00:01:37,580 Will you call her? 20 00:01:38,220 --> 00:01:41,540 Seriously. Maybe you witnessed something important. 21 00:01:44,180 --> 00:01:46,460 -Or maybe you're the robber. -Well... 22 00:01:46,540 --> 00:01:48,980 Are you the robber? Is that why you were away? 23 00:01:49,060 --> 00:01:52,460 Will I have to arrest you? 24 00:02:04,780 --> 00:02:08,380 Can you pick Lilly up later? I want to go to the hairdresser. 25 00:02:09,340 --> 00:02:10,860 Sure. 26 00:02:10,940 --> 00:02:12,540 You can buy a present then. 27 00:02:12,620 --> 00:02:13,980 What? 28 00:02:14,260 --> 00:02:16,660 For my dad. 29 00:02:17,020 --> 00:02:18,620 Of course. 30 00:02:18,700 --> 00:02:21,940 I just need to go home after work, then I'll sort out the present. 31 00:02:23,740 --> 00:02:26,740 It's nice how you Norwegians wear the ring on the right. 32 00:02:27,700 --> 00:02:31,020 It's nice when you hold hands like this, 33 00:02:31,460 --> 00:02:33,780 seeing them together. 34 00:02:35,540 --> 00:02:37,460 My God, how I love you. 35 00:02:37,980 --> 00:02:41,260 I wish you could feel just a bit of what I feel now. 36 00:02:41,900 --> 00:02:44,140 I'm so lucky. 37 00:02:44,740 --> 00:02:48,780 I love you too, a lot. 38 00:02:48,860 --> 00:02:50,900 And so will Viggo. 39 00:02:51,900 --> 00:02:53,900 Or Greta. 40 00:02:53,980 --> 00:02:57,420 You're christening our child seven minutes after intercourse. 41 00:02:57,500 --> 00:02:59,500 And so what? 42 00:03:01,340 --> 00:03:03,580 I like that you're so keen on having another one. 43 00:03:03,660 --> 00:03:06,980 -We're going to have another one. -You'll have another one. 44 00:03:07,740 --> 00:03:12,100 It took us five months to decide on Lilly. 45 00:03:12,180 --> 00:03:13,940 Can't we start now? 46 00:03:14,020 --> 00:03:16,260 We can just start, no problem. 47 00:03:16,340 --> 00:03:19,220 We must teach her to tidy up. 48 00:03:19,300 --> 00:03:22,100 You're starting to earn well. Can't we just get a cleaner? 49 00:03:37,540 --> 00:03:38,980 Olle? 50 00:03:46,500 --> 00:03:47,540 What's this? 51 00:03:50,500 --> 00:03:53,180 This is a big misunderstanding, believe me. 52 00:03:53,260 --> 00:03:56,620 You brought guns and money from a robbery in Norway to our house. 53 00:03:56,700 --> 00:03:59,900 Do you understand what you've done? 54 00:04:01,860 --> 00:04:03,820 I wasn't myself yesterday. 55 00:04:03,900 --> 00:04:07,020 And you keep lying to me! Lying all the time! 56 00:04:08,820 --> 00:04:10,460 Hey... 57 00:04:12,820 --> 00:04:14,420 Josefin, why would I... 58 00:04:14,500 --> 00:04:16,860 It's as if I don't know you at all. 59 00:04:17,460 --> 00:04:19,660 This is me. 60 00:04:20,460 --> 00:04:22,060 This is Olle. 61 00:04:22,700 --> 00:04:25,140 I... I don't know what happened. That wasn't me. 62 00:04:25,220 --> 00:04:28,300 The choices I made yesterday... I don't know what happened. 63 00:04:28,860 --> 00:04:30,700 Were you in that robbery, Olle? 64 00:04:30,780 --> 00:04:32,140 No. 65 00:04:32,500 --> 00:04:34,460 How can you know if you don't remember? 66 00:04:34,540 --> 00:04:37,260 Why the hell would I do it? 67 00:04:40,060 --> 00:04:43,060 When I woke up, the bag was just there. 68 00:04:43,540 --> 00:04:47,860 Listen. I have everything I want. 69 00:04:47,940 --> 00:04:50,980 I have a family and a good job. 70 00:04:51,060 --> 00:04:53,500 I don't even know how to handle guns. 71 00:04:53,580 --> 00:04:56,100 Look at me. This is me. 72 00:04:56,180 --> 00:04:57,740 This is Olle. 73 00:05:00,220 --> 00:05:05,740 THE MACHINERY 74 00:05:10,860 --> 00:05:13,340 Oh, that's kind of you. 75 00:05:13,420 --> 00:05:15,980 I also fixed the ice machine. 76 00:05:17,500 --> 00:05:20,300 What would I do without you? 77 00:05:20,380 --> 00:05:22,660 I also wonder sometimes. 78 00:05:22,740 --> 00:05:24,180 You're doing a great job. 79 00:05:24,980 --> 00:05:27,980 Speaking of which, I haven't received my wages. 80 00:05:28,420 --> 00:05:31,140 That's too bad. 81 00:05:32,100 --> 00:05:34,580 I'm glad you told me. I'll chase it up. 82 00:05:34,660 --> 00:05:36,220 -Do you promise? -I promise. 83 00:05:37,900 --> 00:05:40,540 -Hi, sweetie. -Hi. 84 00:05:40,620 --> 00:05:41,900 I brought dessert. 85 00:05:41,980 --> 00:05:43,660 You shouldn't have. 86 00:05:43,740 --> 00:05:45,340 You only have frozen desserts. 87 00:05:47,700 --> 00:05:49,020 Thanks. 88 00:05:49,620 --> 00:05:52,820 -You made it look nice. -It's not quite ready yet. 89 00:05:54,140 --> 00:05:57,260 Leave that, Mum. It will keep blowing away. 90 00:05:57,340 --> 00:05:59,300 I thought you could sit in the middle, 91 00:05:59,380 --> 00:06:01,940 or do you want to sit somewhere else, Dad. 92 00:06:02,940 --> 00:06:03,740 Dad? 93 00:06:03,980 --> 00:06:06,660 No, that's fine. 94 00:06:08,260 --> 00:06:09,900 Has something happened? 95 00:06:10,980 --> 00:06:13,260 It was Håkan who called. 96 00:06:13,340 --> 00:06:16,620 The police have been asking about that robbery in Sandefjord. 97 00:06:16,700 --> 00:06:22,100 The robbers used some of Laholmens payloaders. Our loaders. 98 00:06:22,180 --> 00:06:25,060 They killed someone. 99 00:06:25,140 --> 00:06:28,980 -I have to go to the office. -No, let Olle handle this. 100 00:06:29,860 --> 00:06:31,820 He's not answering his mobile. 101 00:06:31,900 --> 00:06:34,660 I can do it. I'm on the board. 102 00:06:34,740 --> 00:06:37,900 I'll fix it. I'll go and find out what happened. 103 00:06:37,980 --> 00:06:40,860 Let him do it. Let him help you, Henrik. 104 00:06:41,700 --> 00:06:44,020 You can't do everything yourself. 105 00:06:49,660 --> 00:06:51,340 Olle? Come on. 106 00:07:22,940 --> 00:07:23,820 Move. 107 00:07:27,460 --> 00:07:29,460 Move, damn it. 108 00:07:38,900 --> 00:07:40,380 Hand over the bag. 109 00:08:01,300 --> 00:08:03,180 He's going to the cops. 110 00:08:04,460 --> 00:08:06,740 No, I'll handle this my way. 111 00:08:14,100 --> 00:08:15,140 Hi, Olle. 112 00:08:21,140 --> 00:08:22,620 Are you looking for Daniel? 113 00:08:22,980 --> 00:08:25,500 Daniel, Olle Hultén is here. 114 00:08:25,820 --> 00:08:27,220 I'm coming. 115 00:08:29,300 --> 00:08:31,780 Hi. Did Nina call you? 116 00:08:36,020 --> 00:08:36,980 What was that about? 117 00:08:37,500 --> 00:08:39,020 Norwegian police? What's up? 118 00:08:39,100 --> 00:08:40,780 She called and asked about you. 119 00:08:40,860 --> 00:08:43,460 She asked if you were in Sandefjord two days ago. 120 00:08:43,860 --> 00:08:46,180 Yeah, I was there. Working. 121 00:08:46,420 --> 00:08:48,300 She wanted to talk about the robbery. 122 00:08:51,020 --> 00:08:54,940 But why? I mean I was there, but it was for the conference. 123 00:08:55,020 --> 00:08:58,700 I'll text you her number, then you can explain why you were there. 124 00:08:59,980 --> 00:09:01,060 Thanks. 125 00:09:01,340 --> 00:09:05,140 I'm getting fucking nervous here. Talk to you later. 126 00:09:05,860 --> 00:09:07,540 See you. 127 00:09:15,380 --> 00:09:18,900 I have some stuff to do. Can I leave this with you? 128 00:09:24,860 --> 00:09:27,140 Are you working out in secret? 129 00:09:27,380 --> 00:09:28,860 I have to look after my family. 130 00:09:28,940 --> 00:09:31,060 I have to look out for you... What do you want? 131 00:09:31,140 --> 00:09:33,220 Yeah. Are we on for Thursday? 132 00:09:33,620 --> 00:09:35,180 Sure, Thursday. Okay. 133 00:09:36,820 --> 00:09:38,980 -Stick that in the back. -Sure. 134 00:09:43,260 --> 00:09:45,540 So? What did they say? 135 00:09:46,140 --> 00:09:48,780 I handed over the bag. 136 00:09:50,100 --> 00:09:53,300 They said they have to call the Norwegian police. That's it. 137 00:09:54,020 --> 00:09:56,420 So they just believed you? 138 00:09:56,500 --> 00:09:57,980 Yeah. 139 00:09:58,060 --> 00:10:02,060 Maybe I have to be interviewed later. I don't know. 140 00:10:02,540 --> 00:10:04,540 You're not a suspect or anything? 141 00:10:04,620 --> 00:10:06,940 No, I'm not a suspect. 142 00:10:07,580 --> 00:10:09,780 Daniel just stood there laughing. 143 00:10:10,300 --> 00:10:11,860 It's... 144 00:10:14,340 --> 00:10:15,700 Okay. 145 00:10:26,940 --> 00:10:29,940 But why didn't you go to the police immediately? 146 00:10:32,940 --> 00:10:35,100 I don't know. It was stupid of me. 147 00:10:35,540 --> 00:10:38,140 Just say you love me. I need to hear it right now. 148 00:10:40,540 --> 00:10:42,140 I love you. 149 00:10:42,860 --> 00:10:43,940 Thanks. 150 00:11:49,460 --> 00:11:52,660 BREDE'S BIRTHDAY 151 00:11:55,820 --> 00:11:58,060 We're just going to listen to some music. 152 00:11:58,940 --> 00:12:00,860 This song is really nice. 153 00:12:25,100 --> 00:12:26,340 Hello? 154 00:12:28,220 --> 00:12:30,140 This is chaotic. 155 00:12:31,060 --> 00:12:34,180 We've secured blood traces on the outside and inside. 156 00:12:34,260 --> 00:12:35,220 We found this. 157 00:12:38,820 --> 00:12:42,220 A witness saw one of the robbers wearing a black boiler suit. 158 00:12:42,300 --> 00:12:44,660 So we assume it's a piece of that. 159 00:12:45,300 --> 00:12:47,940 -Send it to the lab as a priority. -Will do. 160 00:12:49,300 --> 00:12:52,540 We'll expand the search by five kilometres. 161 00:12:53,860 --> 00:12:55,660 We need more than that. 162 00:12:56,460 --> 00:12:58,580 Someone could have picked him up. 163 00:13:01,460 --> 00:13:03,460 Okay, National Crime Squad boss. 164 00:13:12,580 --> 00:13:14,340 -Hey, Olle. -Hi. 165 00:13:18,700 --> 00:13:19,700 Hi. 166 00:13:27,900 --> 00:13:29,780 There he is. 167 00:13:30,380 --> 00:13:33,420 Where were you? We've been looking all over Sandefjord for you. 168 00:13:34,060 --> 00:13:35,740 I'm so bloody hungover today. 169 00:13:35,820 --> 00:13:39,620 Who isn't? But tell me, what was she like? 170 00:13:39,700 --> 00:13:40,660 Who? 171 00:13:40,740 --> 00:13:42,780 We saw you go off with that girl. 172 00:13:44,620 --> 00:13:46,420 And you weren't in your room. 173 00:13:46,500 --> 00:13:50,820 It wasn't like that at all. I passed out in a corridor or something. 174 00:13:51,580 --> 00:13:53,380 Oh, come on. 175 00:13:53,580 --> 00:13:55,620 Olle, can I have a word? 176 00:13:55,940 --> 00:13:57,580 The vodka's on you. 177 00:13:57,860 --> 00:13:59,380 Catch you later. 178 00:14:01,940 --> 00:14:04,060 When can you check the new alarm? 179 00:14:04,140 --> 00:14:08,340 I would have come today, but I'm busier than I thought I'd be. 180 00:14:10,980 --> 00:14:12,500 What's Palle doing here? 181 00:14:12,580 --> 00:14:17,180 Henrik sent him. He obviously doesn't trust me. 182 00:14:19,660 --> 00:14:21,580 Henrik. 183 00:14:22,980 --> 00:14:25,500 I've been trying to call you all day. 184 00:14:27,060 --> 00:14:30,100 I lost my mobile in Norway. 185 00:14:30,180 --> 00:14:31,380 -What? -Yeah. 186 00:14:32,380 --> 00:14:34,180 Where did you go yesterday? 187 00:14:34,900 --> 00:14:37,140 -What do you mean? -With her. 188 00:14:38,900 --> 00:14:40,740 There wasn't any "her." I... 189 00:14:40,820 --> 00:14:43,420 -Okay. -I slept in my own room. 190 00:14:43,500 --> 00:14:46,740 The police paid us a visit. 191 00:14:47,980 --> 00:14:52,060 The equipment used in the robbery in Sandefjord came from us. 192 00:14:52,820 --> 00:14:56,220 Payloaders, angle grinders and stuff. 193 00:14:56,460 --> 00:14:57,980 Was it stolen? 194 00:14:58,860 --> 00:15:02,260 Somebody picked it up from machinery. 195 00:15:02,900 --> 00:15:04,540 Do you understand? 196 00:15:04,620 --> 00:15:06,820 It's impossible. What about signing off for it? 197 00:15:09,660 --> 00:15:12,620 You work with the machinery. Do you know anything about this? 198 00:15:13,060 --> 00:15:15,020 Of course not. Why would I know? 199 00:15:15,100 --> 00:15:18,460 So you know, Henrik has asked me to turn the place upside down 200 00:15:18,540 --> 00:15:20,780 to help the police. 201 00:15:22,100 --> 00:15:23,540 Sure. 202 00:15:33,220 --> 00:15:35,980 LAHOLMEN CONSTRUCTION 203 00:15:50,220 --> 00:15:53,260 PURCHASE ORDER: PAYLOADER, PNEUMATIC DRILL, ANGLE GRINDER 204 00:15:55,700 --> 00:15:57,260 What the hell? 205 00:15:59,660 --> 00:16:01,660 Hi. I forgot something. 206 00:16:02,820 --> 00:16:06,060 Will you give this to Henrik tonight? 207 00:16:06,140 --> 00:16:08,620 I'll do that. Thanks. 208 00:16:10,460 --> 00:16:12,060 I'm not invited. 209 00:16:13,020 --> 00:16:15,900 I think only close family are invited. 210 00:16:17,940 --> 00:16:20,380 Yeah. Give my regards. 211 00:16:20,460 --> 00:16:22,100 I will. Thanks. 212 00:16:22,180 --> 00:16:23,500 Thanks. 213 00:16:40,580 --> 00:16:41,380 Hi. 214 00:16:42,380 --> 00:16:45,380 Hi, Olle. Say hello to Henrik from me tonight. 215 00:16:46,060 --> 00:16:48,340 Imagine, he's turning 65. 216 00:16:48,420 --> 00:16:50,660 -He's no spring chicken anymore. -No. 217 00:16:51,340 --> 00:16:53,020 Neither are we. 218 00:16:53,740 --> 00:16:57,220 No, we're not. Daniel left a bag for me. 219 00:16:57,300 --> 00:16:59,420 Yeah, that's right. 220 00:17:00,100 --> 00:17:03,340 There you go. Have a fantastic evening. 221 00:17:03,620 --> 00:17:04,540 I'll do my best. 222 00:17:05,020 --> 00:17:06,540 -Take care. -See you. 223 00:17:52,900 --> 00:17:54,220 Josefin? 224 00:18:25,820 --> 00:18:26,820 Now, relax. 225 00:18:35,780 --> 00:18:38,940 It's not dangerous. I just need you to calm down. 226 00:18:41,460 --> 00:18:43,380 There. Just a little prick. 227 00:18:45,740 --> 00:18:47,780 There, there. 228 00:18:51,220 --> 00:18:52,020 Now. 229 00:18:54,700 --> 00:18:56,220 When the truth is known, 230 00:18:56,300 --> 00:18:58,900 everybody will understand why you killed yourself. 231 00:19:04,980 --> 00:19:06,420 You bastard. 232 00:20:55,740 --> 00:20:56,540 Lilly! 233 00:21:17,900 --> 00:21:19,100 Lilly? 234 00:21:31,580 --> 00:21:32,940 Have you seen Lilly? 235 00:21:35,460 --> 00:21:36,460 Lilly? 236 00:21:39,260 --> 00:21:40,540 Daddy! 237 00:21:43,420 --> 00:21:47,140 Hi. Hi there, you. 238 00:21:50,460 --> 00:21:54,340 Just look at you. No, no, it's not dangerous. 239 00:21:54,420 --> 00:21:57,940 Daddy just fell off a ladder and got hurt a bit. 240 00:21:58,020 --> 00:21:59,780 It's not dangerous. Let's go home. 241 00:21:59,860 --> 00:22:01,300 You're here already. 242 00:22:01,380 --> 00:22:02,700 Hi. 243 00:22:04,380 --> 00:22:08,020 I'm okay. I just had an accident. I'm very clumsy... 244 00:22:08,540 --> 00:22:09,740 I'll get her bag. 245 00:22:09,820 --> 00:22:11,500 We'll get it tomorrow. 246 00:22:11,580 --> 00:22:12,820 Okay. 247 00:22:12,900 --> 00:22:14,220 -Bye. -Bye bye. 248 00:22:22,820 --> 00:22:23,820 Let's go home. 249 00:22:31,780 --> 00:22:33,780 I'll be back soon. 250 00:22:41,500 --> 00:22:43,740 -Dad? -Dad? 251 00:22:44,940 --> 00:22:46,420 Come on! 252 00:22:47,220 --> 00:22:48,020 Come on! 253 00:22:48,100 --> 00:22:50,060 No, don't touch it. 254 00:22:50,140 --> 00:22:51,940 Dad, look. There's blood. 255 00:22:52,020 --> 00:22:53,500 Is it wounded? 256 00:22:53,580 --> 00:22:55,100 He's bleeding. 257 00:22:55,740 --> 00:22:58,780 -What's going on? -I don't know. This sheep is wounded. 258 00:23:07,020 --> 00:23:08,700 It's not from the sheep. 259 00:23:10,580 --> 00:23:14,740 It's probably one of Arthur's sheep. But he's not answering his phone. 260 00:23:14,820 --> 00:23:16,060 Do you know where he lives? 261 00:23:32,980 --> 00:23:35,260 Hello, I'm Nina Berge from the Crime Squad. 262 00:23:36,140 --> 00:23:38,820 -Is this your sheep? -Yes, it's Robert. What happened? 263 00:23:38,900 --> 00:23:41,020 I found him at the petrol station. 264 00:23:42,140 --> 00:23:44,340 He must have been injured there. 265 00:23:44,420 --> 00:23:47,820 That's what's weird. I checked and it's not injured. 266 00:23:48,860 --> 00:23:50,500 Thank you. 267 00:23:54,540 --> 00:23:56,460 Your gate was open. 268 00:23:56,540 --> 00:23:58,460 Yeah, it blows open. 269 00:24:02,660 --> 00:24:06,060 We're looking for a man who was hurt in a traffic accident yesterday. 270 00:24:07,620 --> 00:24:09,900 Around 180 tall, short hair. 271 00:24:09,980 --> 00:24:11,900 He spoke Swedish. 272 00:24:13,380 --> 00:24:15,980 No, I haven't seen him. 273 00:24:18,860 --> 00:24:21,220 -Do you think he's been here? -Yes. 274 00:24:21,740 --> 00:24:24,540 Did he do anything serious, this fellow? 275 00:24:26,060 --> 00:24:29,580 He's in the gang that robbed the deposit in Sandefjord yesterday. 276 00:24:30,580 --> 00:24:32,180 Would you like a coffee? 277 00:24:59,420 --> 00:25:03,020 This is Josef. He's nice. 278 00:25:09,380 --> 00:25:13,060 That's probably the cats. They get in here. 279 00:25:59,420 --> 00:26:01,060 -Hello? -Hello, this is... 280 00:26:01,140 --> 00:26:04,340 Daniel Aiobi, Strömstad Police. 281 00:26:04,420 --> 00:26:07,220 You asked me to look up Olle Hultén. 282 00:26:07,300 --> 00:26:10,340 He used to be called Terje Mørk. 283 00:26:10,820 --> 00:26:11,820 Is he Norwegian? 284 00:26:11,900 --> 00:26:15,300 He became a Swedish citizen six years ago. 285 00:26:15,380 --> 00:26:18,100 Do you think Olle was involved in the robbery? 286 00:26:18,180 --> 00:26:21,100 I'll check out Terje Mørk and get back to you. 287 00:26:21,180 --> 00:26:22,180 Thanks a lot. 288 00:26:36,500 --> 00:26:38,780 Are you excited about tonight? 289 00:26:38,860 --> 00:26:41,300 -We haven't been paid? -Haven't you? 290 00:26:41,380 --> 00:26:42,540 No. 291 00:26:42,620 --> 00:26:44,500 I'll chase it up. 292 00:26:44,580 --> 00:26:46,500 It's the third time you've said that. 293 00:26:47,300 --> 00:26:50,980 Look, I'll go to the bank first thing tomorrow. 294 00:26:51,060 --> 00:26:54,180 We can't work without getting paid. 295 00:26:54,260 --> 00:26:56,780 But we have to focus on the party right now. 296 00:26:56,860 --> 00:26:59,500 Or we say, "No money, no party." 297 00:26:59,580 --> 00:27:01,620 Do you think I can't pay you? 298 00:27:02,420 --> 00:27:05,220 Actually, yes. And we called the union. 299 00:27:07,260 --> 00:27:09,460 Okay. Here's what we'll do. 300 00:27:09,620 --> 00:27:13,820 I'll sort out the money now, then we don't have that problem. 301 00:27:13,900 --> 00:27:16,500 Can you manage for a while, Bella, so that... 302 00:27:17,180 --> 00:27:18,860 -Is that okay? -Yeah. 303 00:27:23,500 --> 00:27:24,500 Guys... 304 00:27:25,580 --> 00:27:28,180 Let's give him a chance. He's figured it out it before. 305 00:27:55,420 --> 00:27:58,860 Here are some pills and food. 306 00:27:58,940 --> 00:28:01,580 Can you sit down? 307 00:28:06,180 --> 00:28:07,300 It's brown cheese. 308 00:28:07,580 --> 00:28:10,060 I thought you'd like it. 309 00:28:10,940 --> 00:28:12,380 Thanks. 310 00:28:12,740 --> 00:28:17,300 Your leg doesn't look too good. Don't you need to see a doctor? 311 00:28:17,380 --> 00:28:20,820 No, I'm fine. I just need a bit of rest. 312 00:28:22,460 --> 00:28:26,460 30 million, they said on the news. That's a nice loot. 313 00:28:26,700 --> 00:28:28,060 I already gave you money. 314 00:28:28,140 --> 00:28:30,780 If you try anything, I'll kill all your fucking sheep. 315 00:28:34,420 --> 00:28:35,420 Right. 316 00:28:42,020 --> 00:28:44,460 I thought we'd digitalised it. 317 00:28:44,540 --> 00:28:46,980 The guys don't like using computers. 318 00:28:47,940 --> 00:28:50,180 What did you say? Tuesday or Wednesday? 319 00:28:50,660 --> 00:28:51,980 Let's see. 320 00:28:52,060 --> 00:28:53,340 Here. 321 00:28:53,420 --> 00:28:55,460 2:35 PM on Tuesday. 322 00:28:55,540 --> 00:28:58,900 A payloader and an angle grinder were picked up. 323 00:28:58,980 --> 00:29:00,460 Do you have a signature? 324 00:29:00,540 --> 00:29:02,500 Not on the delivery order. 325 00:29:02,780 --> 00:29:05,460 Finance may have a copy of the purchase order. 326 00:29:05,540 --> 00:29:07,300 Thank you. 327 00:29:29,380 --> 00:29:31,100 Olle. 328 00:29:32,260 --> 00:29:33,620 You gave me a fright. 329 00:29:34,820 --> 00:29:36,500 I couldn't really let go of the orders 330 00:29:36,580 --> 00:29:38,940 and thought somebody forgot to check the safe. 331 00:29:39,020 --> 00:29:42,340 Right, but they wouldn't be likely to be there. 332 00:29:43,380 --> 00:29:47,460 I didn't think so, either, but Dad said to check anyway. 333 00:29:56,500 --> 00:29:57,780 Bloody hell. 334 00:29:59,020 --> 00:30:00,580 What's up? 335 00:30:03,060 --> 00:30:05,460 Now I know who took the machines. 336 00:30:18,380 --> 00:30:21,740 First, I drew an elephant. 337 00:30:21,820 --> 00:30:25,180 Then we had lunch. 338 00:30:26,820 --> 00:30:31,580 And then Micke thought... 339 00:30:32,020 --> 00:30:35,580 that my green hair was ugly. 340 00:30:36,140 --> 00:30:39,380 I don't like him. He's not nice. 341 00:30:48,180 --> 00:30:50,020 What are you doing with that knife? 342 00:30:51,980 --> 00:30:52,860 Hello! 343 00:30:54,540 --> 00:30:55,380 Hi. 344 00:30:55,460 --> 00:30:58,300 How nice. You showered. Super. 345 00:30:58,380 --> 00:31:00,980 Hey, kiddo! 346 00:31:01,660 --> 00:31:03,660 What happened to your forehead? 347 00:31:03,740 --> 00:31:06,140 It was the yellow ladder in the house. 348 00:31:06,220 --> 00:31:07,020 What? 349 00:31:07,100 --> 00:31:08,380 I hit it. 350 00:31:09,140 --> 00:31:11,620 -I told you we need a new one. -We do. 351 00:31:11,700 --> 00:31:13,460 What should Lilly wear? 352 00:31:13,540 --> 00:31:15,220 Come, I'll do it. 353 00:31:15,620 --> 00:31:18,500 I thought maybe you'd like your flowery dress. 354 00:31:34,820 --> 00:31:36,660 Hello, it's Nina. 355 00:31:36,740 --> 00:31:39,180 It's Magnus here. Did you see the report? 356 00:31:39,260 --> 00:31:40,620 I saw it. 357 00:31:40,700 --> 00:31:42,500 Terje Olav Mørk. 358 00:31:42,980 --> 00:31:47,300 When Olle changed name six years ago, there were five Terje Mørk in Norway. 359 00:31:47,380 --> 00:31:50,500 Three were over 70, one was 62, and one was ten. 360 00:31:50,580 --> 00:31:52,540 None of them are Olle Hultén. 361 00:31:53,740 --> 00:31:55,380 I'm getting another call, Magnus. 362 00:31:55,460 --> 00:31:56,620 Okay, take care. 363 00:31:56,700 --> 00:31:57,620 Hello, this is Nina. 364 00:31:57,700 --> 00:31:59,860 Hi, it's Håkan from Laholmen. 365 00:31:59,940 --> 00:32:04,060 I found out who ordered the equipment. It was Olle Hultén. 366 00:32:04,620 --> 00:32:05,580 Are you sure? 367 00:32:05,660 --> 00:32:08,220 I'm sure. You should come. 368 00:32:12,740 --> 00:32:13,940 I'm coming. 369 00:33:05,300 --> 00:33:08,300 I'm really sorry about this. 370 00:33:08,380 --> 00:33:11,940 But I'll have to... I'll have to change bank. 371 00:33:12,540 --> 00:33:15,620 I mean... We can't work like this. 372 00:33:17,300 --> 00:33:19,020 There you go. 373 00:33:19,420 --> 00:33:21,020 Okay. 374 00:33:21,100 --> 00:33:23,020 Let's give it our all. 375 00:33:23,620 --> 00:33:25,340 There you go. 376 00:33:30,140 --> 00:33:32,100 You're pretty. Thanks. 377 00:33:32,180 --> 00:33:34,260 Look! That looks good. 378 00:33:34,860 --> 00:33:35,980 Can I get some help here? 379 00:33:36,060 --> 00:33:37,700 Yes. 380 00:33:38,860 --> 00:33:41,740 How's your tummy? Feeling nauseous? 381 00:33:44,100 --> 00:33:45,700 I didn't get top marks in biology, 382 00:33:45,780 --> 00:33:47,660 but I don't think it happens that quickly. 383 00:33:47,740 --> 00:33:50,940 I don't know. I went for it pretty hard. I think I got it. 384 00:33:51,500 --> 00:33:53,860 Oh, yeah? I didn't feel anything. 385 00:33:54,300 --> 00:33:56,180 No! I've got lipstick on. 386 00:34:02,740 --> 00:34:05,060 Come in, come in. 387 00:34:05,620 --> 00:34:08,260 It turned out so well. 388 00:34:08,340 --> 00:34:10,700 Thanks. It feels good. 389 00:34:10,780 --> 00:34:12,460 I'm going to the car. 390 00:34:12,540 --> 00:34:13,620 Alright. 391 00:34:13,700 --> 00:34:15,060 -Has Dad arrived? -Sorry? 392 00:34:15,140 --> 00:34:17,780 -Had Dad arrived? -Yeah, he's over there. 393 00:34:17,860 --> 00:34:19,540 My God, it's Sofie and Nader. 394 00:34:33,980 --> 00:34:36,100 Hello! What are you doing? 395 00:34:36,180 --> 00:34:37,260 I'm coming. 396 00:34:37,340 --> 00:34:39,060 Come on. They're waiting. 397 00:34:48,420 --> 00:34:51,460 CONGRATULATIONS, HENRIK BEST WISHES, HÅKAN 398 00:35:02,380 --> 00:35:05,220 Very nice. You know me well. 399 00:35:06,100 --> 00:35:08,100 Olle, can I have a word? 400 00:35:14,700 --> 00:35:19,540 Do you think any of our staff could be involved in this robbery? 401 00:35:22,140 --> 00:35:24,020 I find it difficult to believe. 402 00:35:24,220 --> 00:35:28,580 They must have had someone inside. Isn't that how they operate? 403 00:35:28,860 --> 00:35:32,500 We just have to be careful until we're sure, that's all. 404 00:35:32,580 --> 00:35:36,820 You just take it easy. Try to have fun. 405 00:35:37,620 --> 00:35:39,460 You too. Thanks a lot. 406 00:35:42,140 --> 00:35:45,940 I have an incredible lot to be grateful for. 407 00:35:48,380 --> 00:35:50,100 Louise. 408 00:35:51,020 --> 00:35:54,820 Without you, I'd be nothing. 409 00:35:55,660 --> 00:35:58,700 I was going to say a lot at this point, 410 00:35:58,780 --> 00:36:01,500 but I'll just... Damn it. 411 00:36:03,060 --> 00:36:05,780 I love you so much. 412 00:36:07,780 --> 00:36:10,460 Palle, you know that I sometimes doubted... 413 00:36:10,540 --> 00:36:13,300 not you, but... 414 00:36:14,020 --> 00:36:17,300 your sometimes far too grandiose plans. 415 00:36:17,660 --> 00:36:21,020 Forgive me. You're a trooper, Palle. 416 00:36:21,100 --> 00:36:23,580 This restaurant, the party you organised... 417 00:36:23,660 --> 00:36:25,900 From the bottom of my heart: thanks. 418 00:36:26,620 --> 00:36:28,460 And Jossan... 419 00:36:29,260 --> 00:36:32,540 "I can do it myself", she said when she was little, and it's true. 420 00:36:32,980 --> 00:36:34,140 Well... 421 00:36:35,220 --> 00:36:37,340 You've lived up to it. 422 00:36:37,780 --> 00:36:41,940 I'm so incredibly proud of you. 423 00:36:42,540 --> 00:36:46,420 You've also given Mum and me one of the best things there is: 424 00:36:46,900 --> 00:36:48,820 a grandchild. 425 00:36:49,820 --> 00:36:51,900 Granddad will stop speaking soon. 426 00:36:54,220 --> 00:36:55,220 And there's Olle. 427 00:36:56,940 --> 00:37:02,380 You made me see that the world wouldn't end without me at the helm. 428 00:37:03,060 --> 00:37:06,980 I also see how happy you make Jossan and Lilly. 429 00:37:08,380 --> 00:37:11,980 So, this old ticker can keep beating. 430 00:37:13,460 --> 00:37:14,580 No... 431 00:37:16,300 --> 00:37:19,100 Cheers, everyone. 432 00:37:34,340 --> 00:37:35,220 What is this? 433 00:37:43,940 --> 00:37:45,020 Fucking idiots. 434 00:37:47,300 --> 00:37:48,100 What the hell? 435 00:37:59,540 --> 00:38:01,580 -Can you walk by yourself? -Let go of me! 436 00:38:03,140 --> 00:38:04,540 Let go of me! 437 00:38:04,620 --> 00:38:07,460 I'll burn down this building and all of fucking Strömstad! 438 00:38:07,540 --> 00:38:09,020 You can do that tomorrow. 439 00:38:10,060 --> 00:38:11,140 Daniel? 440 00:38:12,300 --> 00:38:13,820 -Yes? -Hello. 441 00:38:14,060 --> 00:38:18,340 -I'm Nina Berge from Oslo. -Daniel Aiobi. Nice to meet you. 442 00:38:18,420 --> 00:38:20,340 Likewise. Do you need help? 443 00:38:20,420 --> 00:38:22,820 No, we can manage. 444 00:38:23,180 --> 00:38:25,100 So Olle never called you? 445 00:38:25,180 --> 00:38:28,380 No. I tried to call him, but I only got his voicemail. 446 00:38:28,460 --> 00:38:31,380 Olle isn't at home. He's at Skagerrak. 447 00:38:31,460 --> 00:38:34,460 The Hulténs are having a big party there. 448 00:38:35,700 --> 00:38:37,740 She knows everything that happens in Strömstad. 449 00:38:37,820 --> 00:38:40,460 -How did it go? -That bloody Simon. 450 00:38:40,540 --> 00:38:42,380 This is Göran. Nina. 451 00:38:43,220 --> 00:38:44,900 -I'm Nina. Hi. -Hi. 452 00:38:45,380 --> 00:38:47,100 -Are we ready? -Yeah. 453 00:38:47,180 --> 00:38:49,380 Petterson, follow me. 454 00:38:49,460 --> 00:38:51,740 We'd better take the unmarked car today. 455 00:38:54,340 --> 00:38:56,580 How can I help you? 456 00:38:56,660 --> 00:38:58,580 I had a chat with Håkan today. 457 00:38:59,540 --> 00:39:01,380 I saw you in the office. 458 00:39:02,460 --> 00:39:05,700 I haven't told Dad because I don't want to ruin his birthday. 459 00:39:08,020 --> 00:39:11,420 I know you ordered the tools for the robbery. 460 00:39:14,940 --> 00:39:16,420 What are you talking about? 461 00:39:16,500 --> 00:39:18,820 I saw your signature on the purchase orders. 462 00:39:20,060 --> 00:39:23,660 Listen. I sign papers every day. 463 00:39:23,740 --> 00:39:27,020 It's your dad's birthday, don't ruin it. 464 00:39:27,100 --> 00:39:30,500 Why was your signature on the orders? 465 00:39:30,580 --> 00:39:33,060 It's your turn. Come on. 466 00:39:33,140 --> 00:39:34,940 You mustn't... 467 00:39:39,340 --> 00:39:41,060 My speech won't be long. 468 00:39:43,900 --> 00:39:45,020 But I... 469 00:39:46,780 --> 00:39:48,860 But I want to speak. 470 00:39:48,940 --> 00:39:52,060 As you may know, I lost my family when I was young. 471 00:39:53,340 --> 00:39:57,260 But I've had the incredible luck to get a new family. 472 00:39:57,860 --> 00:39:58,820 Josefin. 473 00:39:59,420 --> 00:40:00,620 Lilly. 474 00:40:05,300 --> 00:40:07,620 Even a mum and dad. 475 00:40:10,700 --> 00:40:11,860 And a brother. 476 00:40:12,780 --> 00:40:14,300 I love you very much. 477 00:40:15,180 --> 00:40:17,180 Thanks for letting me be part of your family. 478 00:40:35,620 --> 00:40:37,420 Let's make a toast. 479 00:40:39,940 --> 00:40:41,260 -Cheers. -Cheers. 480 00:40:59,780 --> 00:41:02,060 I'm sorry, Olle. You'll have to come with us. 481 00:41:02,140 --> 00:41:04,740 -What's going on? -We need to talk to your husband. 482 00:41:04,820 --> 00:41:07,020 You can do it tomorrow, Daniel. We're having... 483 00:41:07,100 --> 00:41:09,300 -Relax. It'll be fine. -But... 484 00:41:09,380 --> 00:41:12,860 He's already been to talk to you about the bag. 485 00:41:12,940 --> 00:41:15,300 -Which bag? -The bag with the money in it. 486 00:41:15,900 --> 00:41:17,700 What's this about? 487 00:41:17,780 --> 00:41:22,620 We just need to talk to Olle. He has some information we need. 488 00:41:23,020 --> 00:41:25,740 -Right now? -I'm sorry. 489 00:41:25,820 --> 00:41:29,100 It'll be fine. Talk to you later. 490 00:41:29,660 --> 00:41:33,060 Olle, Olle... Mum, go away. 491 00:41:35,740 --> 00:41:38,380 -Jossan, what is... -It's alright. We'll sort it out. 492 00:41:38,460 --> 00:41:40,300 -Sorry, Dad. -But Jossan... 493 00:41:49,020 --> 00:41:51,380 Daniel, I don't understand. 494 00:41:51,460 --> 00:41:54,540 Don't make me repeat myself. We just need to talk to him. 495 00:41:55,100 --> 00:41:57,780 -Have you got anything to say? -What? 496 00:41:57,860 --> 00:42:00,380 You mentioned a bag full of money. 497 00:42:02,820 --> 00:42:06,260 Okay. You'll hear from us when we've finished with him. 498 00:42:07,260 --> 00:42:09,100 We probably need to talk to you too. 499 00:42:09,180 --> 00:42:11,340 Don't leave Strömstad. 500 00:42:23,340 --> 00:42:26,020 Why didn't you make that call like you said you would? 501 00:42:26,100 --> 00:42:28,140 Then we wouldn't have to do this. 502 00:42:29,140 --> 00:42:30,740 Who are you? 503 00:42:33,780 --> 00:42:35,260 Olle Hultén. 504 00:42:35,980 --> 00:42:38,300 But you had another name before, didn't you? 505 00:42:38,940 --> 00:42:40,060 Terje Mørk? 506 00:42:43,620 --> 00:42:46,100 I know that's not your real name. 507 00:42:48,980 --> 00:42:52,300 But I wonder why you changed your name in the first place. 508 00:42:53,420 --> 00:42:55,620 What else have you done? 509 00:43:02,660 --> 00:43:05,740 One thing has always puzzled me about your kind. 510 00:43:06,140 --> 00:43:10,380 Two guards are dead and you guys got 30 million. 511 00:43:11,140 --> 00:43:13,020 Is it worth it? 512 00:43:15,340 --> 00:43:17,780 Killing people for money? 513 00:43:21,140 --> 00:43:24,140 You have to live with it for the rest of your life. 514 00:43:25,260 --> 00:43:26,740 I've done many stupid things. 515 00:43:29,180 --> 00:43:31,380 But I had nothing to do with that robbery. 516 00:43:31,860 --> 00:43:33,300 No. 517 00:43:37,860 --> 00:43:40,580 If you're innocent you can tell the truth. 518 00:43:41,540 --> 00:43:43,820 I always find the truth, Olle. 519 00:43:43,900 --> 00:43:45,580 I want you to know that. 520 00:43:46,540 --> 00:43:48,500 Those bloody cruisers are everywhere. 521 00:43:58,420 --> 00:44:01,180 What the hell is this now? 522 00:44:06,940 --> 00:44:08,780 They're spreading out. 523 00:44:15,420 --> 00:44:17,060 Watch out! 524 00:44:17,140 --> 00:44:19,460 You can't stop there, do you get it? 525 00:44:20,300 --> 00:44:21,900 It's the fucking cops, guys. 526 00:44:21,980 --> 00:44:23,140 Come on! 527 00:44:24,620 --> 00:44:27,020 What the hell are you... 528 00:44:27,100 --> 00:44:29,500 It's the fucking cunt who nicked Simon. 529 00:44:31,220 --> 00:44:33,940 -Come on, then. -Get away from the car. 530 00:45:08,540 --> 00:45:12,060 Daniel! Daniel! Daniel! 531 00:45:13,260 --> 00:45:15,980 Daniel! Wake up! 532 00:45:16,780 --> 00:45:18,460 Daniel! 533 00:45:25,860 --> 00:45:28,860 Get in and help them, for fuck's sake! 534 00:45:31,740 --> 00:45:33,980 Fucking get them out. 535 00:46:11,660 --> 00:46:13,380 Bloody hell, I'm sorry. 536 00:46:20,540 --> 00:46:23,540 Subtitles by: Kenn Nakata Steffensen www.plint.com 37305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.