All language subtitles for Lost.S04E02.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,156 --> 00:00:04,232 Previously on Lost: 2 00:00:07,161 --> 00:00:09,996 Hang on, Naomi, we'll get you back here ASAP. 3 00:00:10,038 --> 00:00:11,236 I'm sorry, George. 4 00:00:11,290 --> 00:00:13,911 Just tell my sister that I love her. 5 00:00:15,627 --> 00:00:19,246 - You killed Naomi! - She wants her people to come here. 6 00:00:19,298 --> 00:00:22,583 And trust me, when they do, we had better be far away from here. 7 00:00:22,634 --> 00:00:25,090 If you want to live, you need to come with me. 8 00:00:25,137 --> 00:00:27,295 No one's going anywhere with you, John. 9 00:00:34,605 --> 00:00:37,392 - What are you doing? - Same thing I've always done, Kate. 10 00:00:37,441 --> 00:00:39,315 Surviving. 11 00:00:43,280 --> 00:00:44,905 Thunder's getting louder. 12 00:01:02,341 --> 00:01:03,716 Sorry, Ron. 13 00:01:04,676 --> 00:01:08,674 Drone's got nothing but seafood at 5,000 meters below. 14 00:01:10,140 --> 00:01:12,465 You pickin'anything up with yours? 15 00:01:13,644 --> 00:01:14,842 Zip. 16 00:01:14,895 --> 00:01:18,062 I'm trying to get her a peek over this ridge as soon as I can. 17 00:01:18,106 --> 00:01:20,479 Sonar's pinging up something now. 18 00:01:21,443 --> 00:01:24,278 - You want to switch feeds? - Roger that. 19 00:01:26,657 --> 00:01:30,571 I'm headed on a bearing of about 137 20 00:01:30,619 --> 00:01:33,406 for the coordinates we pulled off our guy's map, 21 00:01:33,455 --> 00:01:35,495 but don't hold your breath. 22 00:01:38,293 --> 00:01:42,161 Magnetometer's picking up a hell of a lot of anomalies down here. 23 00:01:42,798 --> 00:01:46,249 - A chest full of doubloons? - Keep dreaming, Ron. 24 00:01:46,301 --> 00:01:49,386 Let's swing around on the next grid and recalibrate. 25 00:01:51,515 --> 00:01:53,472 Are you getting this? 26 00:01:53,517 --> 00:01:55,842 What? What's up? 27 00:01:58,063 --> 00:02:01,064 It... It's an airplane. 28 00:02:06,780 --> 00:02:08,524 Oh, my God. 29 00:02:08,574 --> 00:02:11,943 It's Oceanic 815. 30 00:02:18,125 --> 00:02:21,126 This haunting footage comes to us from the Christiane I, 31 00:02:21,170 --> 00:02:23,246 a salvage vehicle in the Indian Ocean. 32 00:02:23,297 --> 00:02:26,251 For more than two months it's been scouring the depths 33 00:02:26,300 --> 00:02:30,511 of the Sunda Trench off Bali in search of the remains of sunken trading ships. 34 00:02:30,554 --> 00:02:35,975 Late last night the Christiane deployed two remotely operated vehicles, ROVs, 35 00:02:36,018 --> 00:02:40,229 that verified what the National Transportation Safety Board long feared, 36 00:02:40,272 --> 00:02:43,356 - that the commercial... - How do you want your eggs, Dan? 37 00:02:43,400 --> 00:02:46,567 ...departing Sydney, Australia, on September 22, 2004. 38 00:02:46,612 --> 00:02:49,363 So, what happened? They found that missing plane? 39 00:02:49,406 --> 00:02:53,024 - Dan? - ... Oceanic 815 did crash at sea. 40 00:02:53,076 --> 00:02:56,243 - Dan? - Even with this tragic discovery... 41 00:02:56,288 --> 00:02:59,205 Dan, why are you so upset? 42 00:03:01,043 --> 00:03:02,703 I don't know. 43 00:03:08,550 --> 00:03:11,337 - I can't find my vest! - Check under your seat! 44 00:03:11,386 --> 00:03:13,379 - I already did! - Get ready! 45 00:03:13,430 --> 00:03:14,805 Here, just take mine. 46 00:03:16,558 --> 00:03:18,467 Everybody out, now! 47 00:03:18,894 --> 00:03:21,467 Hey, genius! Go! 48 00:03:22,481 --> 00:03:23,560 Go! 49 00:04:11,071 --> 00:04:14,191 Hey. Are you Jack? 50 00:04:18,287 --> 00:04:19,995 Yeah. I'm Jack. 51 00:04:21,456 --> 00:04:22,999 Who are you? 52 00:04:26,670 --> 00:04:28,497 I'm Daniel Faraday. 53 00:04:32,217 --> 00:04:33,925 I'm here to rescue you. 54 00:05:06,710 --> 00:05:10,494 Hey, Dan. The chopper, how many of you were on it? 55 00:05:10,547 --> 00:05:12,291 Four, including me. 56 00:05:12,341 --> 00:05:14,547 What happened to the rest of them? 57 00:05:15,969 --> 00:05:17,962 Yeah, yeah. I... have no idea. 58 00:05:18,013 --> 00:05:21,347 I don't know how many of them were able to get out before it... 59 00:05:21,391 --> 00:05:23,965 ...went down. I jumped, and I lost my... 60 00:05:24,019 --> 00:05:25,644 What do you call it? My pack. 61 00:05:25,687 --> 00:05:27,929 My phone was in my bag. If I had my phone... 62 00:05:27,981 --> 00:05:29,440 We have a phone. 63 00:05:31,318 --> 00:05:33,227 You have a phone. 64 00:05:34,822 --> 00:05:36,020 Thank you. 65 00:05:38,992 --> 00:05:41,530 - Minkowski. - Hey, George, it's Daniel. 66 00:05:41,578 --> 00:05:45,279 Dan? The chopper comm went dead. What happened up there? 67 00:05:45,332 --> 00:05:48,333 I don't know, George. There was an electrical storm. 68 00:05:48,377 --> 00:05:50,784 All the instruments, I think they went down. 69 00:05:50,838 --> 00:05:54,088 I made contact with some of the survivors and... 70 00:05:54,132 --> 00:05:56,884 Dan, am I on speaker? 71 00:06:00,430 --> 00:06:02,968 Would you give me just one second? 72 00:06:08,230 --> 00:06:11,017 Don't worry. Naomi covered for us. 73 00:06:12,109 --> 00:06:14,185 They don't know what Locke did to her. 74 00:06:14,236 --> 00:06:15,481 You sure about that? 75 00:06:22,661 --> 00:06:25,828 OK, OK, so the boat hasn't heard from anybody else yet, 76 00:06:25,873 --> 00:06:28,364 but these are GPS transponders. 77 00:06:28,417 --> 00:06:30,208 My team and I are wearing these. 78 00:06:30,252 --> 00:06:33,703 The transponders will send the locations back to the ship, 79 00:06:33,755 --> 00:06:38,216 and the ship will send all locations back to the phones. 80 00:06:39,261 --> 00:06:40,459 That's my signal, 81 00:06:40,512 --> 00:06:44,213 and we'll hopefully get the signals from the rest of the team soon. 82 00:06:44,266 --> 00:06:47,801 - Will you help me find them? - Absolutely. 83 00:06:47,853 --> 00:06:48,932 OK. Thank you. 84 00:06:52,274 --> 00:06:54,397 Where are the rest of your people? 85 00:06:55,152 --> 00:06:58,603 - Most of them are back at the beach. - Most of them? 86 00:07:13,587 --> 00:07:17,501 Dude, what's wrong with you? You're gonna get struck by lightning. 87 00:07:21,386 --> 00:07:23,130 The storm is about to pass, Hugo. 88 00:07:23,180 --> 00:07:25,386 It's a freakin' monsoon. We gotta... 89 00:07:32,147 --> 00:07:33,606 Let's go. 90 00:07:44,243 --> 00:07:45,737 Why are you going east? 91 00:07:45,786 --> 00:07:48,455 I thought you said the barracks were due south. 92 00:07:48,497 --> 00:07:51,070 Because we have to make a little detour first. 93 00:07:51,124 --> 00:07:54,992 - Detour to what? - There's a cabin I have to go to. 94 00:07:55,045 --> 00:07:57,453 I thought the cabin was back that way. 95 00:07:58,382 --> 00:07:59,876 What did you say, Hugo? 96 00:08:03,720 --> 00:08:07,136 I thought you were talking about the airplane cabin. 97 00:08:09,726 --> 00:08:12,478 Why are we wasting our time going to some shack? 98 00:08:12,521 --> 00:08:14,597 - Because we're supposed to. - Right. 99 00:08:14,648 --> 00:08:18,266 Like you were supposed to throw a knife into that Naomi chick's back? 100 00:08:23,115 --> 00:08:26,614 You mind who you're getting your orders from, Colonel Kurtz? 101 00:08:27,995 --> 00:08:29,619 I got 'em from Walt. 102 00:08:43,844 --> 00:08:45,801 Jack still isn't back. 103 00:08:48,432 --> 00:08:50,056 Anything? 104 00:08:50,100 --> 00:08:53,220 No. But it's a big island. 105 00:08:53,270 --> 00:08:56,141 The freighter could be approaching from the other side. 106 00:08:56,190 --> 00:08:58,229 That's the spirit. 107 00:09:01,153 --> 00:09:03,644 Juliet, you lived amongst the Others. 108 00:09:03,697 --> 00:09:07,113 Why would Ben say the people coming here intend to do us harm? 109 00:09:07,159 --> 00:09:08,902 Because he's a liar, 110 00:09:08,952 --> 00:09:11,870 and he's trying to scare us. That's what Ben does. 111 00:09:14,082 --> 00:09:17,831 Or because the people coming here intend to do us harm. 112 00:09:21,006 --> 00:09:23,164 How many guns do you have left? 113 00:09:36,855 --> 00:09:37,934 Hey. 114 00:09:38,315 --> 00:09:39,940 Is that from your chopper? 115 00:09:42,653 --> 00:09:44,361 Yeah, yeah, that... Yeah. 116 00:09:44,404 --> 00:09:47,690 They reduced the weight load when they started going down. 117 00:09:48,575 --> 00:09:50,782 Guess that's why they pushed me out. 118 00:09:52,663 --> 00:09:54,157 What's this for? 119 00:09:59,211 --> 00:10:02,496 I'm not in charge of packing. 120 00:10:03,507 --> 00:10:06,045 - You're not, huh? - We should... 121 00:10:06,093 --> 00:10:09,260 Hey, Daniel, why'd you bring the gun? 122 00:10:15,269 --> 00:10:16,929 As a precaution. 123 00:10:17,521 --> 00:10:19,597 Precaution against what? 124 00:10:24,611 --> 00:10:26,189 OK, see... 125 00:10:28,115 --> 00:10:30,867 Rescuing you and your people... 126 00:10:32,161 --> 00:10:35,826 ...I can't really say it's our primary objective. 127 00:10:37,499 --> 00:10:39,326 Then what is? 128 00:10:47,509 --> 00:10:49,336 It's Miles. 129 00:10:49,386 --> 00:10:52,091 It's Miles. Come on. 130 00:10:52,139 --> 00:10:55,722 What the hell you mean you saw Walt? In a dream? 131 00:10:55,767 --> 00:10:57,890 No dream. It was Walt. 132 00:10:57,936 --> 00:11:00,807 Only... taller. 133 00:11:00,856 --> 00:11:03,145 Taller? Like a giant? 134 00:11:06,487 --> 00:11:10,271 - OK, what exactly did Walt tell you? - He said I had work to do, 135 00:11:10,324 --> 00:11:14,404 that I had to stop this woman Naomi from bringing the rest of her people here. 136 00:11:14,453 --> 00:11:16,576 You didn't ask him follow-up questions? 137 00:11:16,622 --> 00:11:19,409 Ben shot me and left me for dead. Walt saved my life 138 00:11:19,458 --> 00:11:22,459 so I pretty much took him at his word. 139 00:11:22,503 --> 00:11:23,878 He shot you, 140 00:11:23,921 --> 00:11:27,503 yet here you are, fit as a fiddle, tromping through the jungle. 141 00:11:30,344 --> 00:11:31,968 The bullet went in one side, 142 00:11:32,012 --> 00:11:33,839 came out the other. 143 00:11:41,480 --> 00:11:44,397 I'd probably be dead if I still had a kidney there. 144 00:11:45,567 --> 00:11:47,192 Anything else? 145 00:12:15,222 --> 00:12:16,502 He's down there. 146 00:12:18,517 --> 00:12:19,845 Hey, Miles! 147 00:12:23,147 --> 00:12:24,226 Miles! 148 00:12:38,370 --> 00:12:40,576 Is he dead? 149 00:12:40,622 --> 00:12:42,200 Back up, handsome. 150 00:12:44,710 --> 00:12:46,952 Miles, take it easy, it's OK. 151 00:12:47,004 --> 00:12:49,292 They're here to help us. It's OK, Miles. 152 00:12:49,339 --> 00:12:52,127 - They're just trying to help. - Back away from him! 153 00:12:52,176 --> 00:12:54,797 - Hands where I can see 'em! - Kate, it's all right. 154 00:12:54,845 --> 00:12:56,125 It's OK. 155 00:12:57,514 --> 00:12:58,677 So you're Kate. 156 00:13:00,934 --> 00:13:03,260 You want to tell me where Naomi is? 157 00:13:04,897 --> 00:13:07,435 - What? - Naomi, the woman you killed. 158 00:13:09,651 --> 00:13:10,731 Where is she? 159 00:13:20,287 --> 00:13:23,786 For the friends and families of the passengers of Oceanic 815, 160 00:13:23,832 --> 00:13:27,118 this can only be described as the worst-case scenario. 161 00:13:27,169 --> 00:13:29,874 With the plane accounted for and a salvage mission unlikely, 162 00:13:29,922 --> 00:13:34,133 authorities are confirming all 324 passengers dead. 163 00:13:48,315 --> 00:13:50,888 Ms Gardner, I'm Miles Straume. 164 00:13:50,943 --> 00:13:54,525 - We spoke on the phone earlier. - Oh, please come in. 165 00:14:06,959 --> 00:14:10,541 - Which room is it? - Upstairs at the end of the hall. 166 00:14:11,129 --> 00:14:14,664 I get paid in advance. Two hundred, cash only. 167 00:14:14,716 --> 00:14:15,997 You told me a hundred... 168 00:14:16,051 --> 00:14:20,131 That was before my buddy at the police said your grandson was murdered. 169 00:14:21,431 --> 00:14:23,471 It's gonna be two hundred. 170 00:14:24,184 --> 00:14:25,513 Fine. 171 00:14:49,251 --> 00:14:52,003 No matter what you hear, don't come up. 172 00:15:34,004 --> 00:15:37,753 You're not doing your grandmother any good staying here, man. 173 00:15:37,799 --> 00:15:40,207 You're causing her a lot of pain. 174 00:15:44,848 --> 00:15:48,217 I... I want to go downstairs and tell her you've gone, 175 00:15:48,268 --> 00:15:51,684 but the only way I'm gonna be able to do that 176 00:15:51,730 --> 00:15:54,304 is if you tell me where it is. 177 00:16:00,030 --> 00:16:01,524 So where is it? 178 00:16:38,986 --> 00:16:40,361 You can go now. 179 00:16:47,494 --> 00:16:48,775 Did it work? 180 00:16:50,289 --> 00:16:51,451 Yeah. 181 00:16:53,375 --> 00:16:55,202 He's at peace now. 182 00:17:03,552 --> 00:17:04,797 Here. 183 00:17:06,263 --> 00:17:08,090 You get a refund. Half off. 184 00:17:09,224 --> 00:17:11,300 Wasn't as tricky as I thought. 185 00:17:14,480 --> 00:17:16,187 Thank you. 186 00:17:16,648 --> 00:17:18,024 Thank you. 187 00:17:19,902 --> 00:17:22,689 Miles. Miles! Hey, what are you doing? 188 00:17:22,738 --> 00:17:25,110 What are you doing? These are good people. 189 00:17:25,157 --> 00:17:27,149 Why'd Naomi use the damn code? Yeah. 190 00:17:27,201 --> 00:17:30,036 Remember when she said, "Tell my sister I love her?" 191 00:17:30,078 --> 00:17:31,573 She doesn't have a sister. 192 00:17:32,706 --> 00:17:34,533 That's what we're supposed to say 193 00:17:34,583 --> 00:17:37,584 if we get captured, have a gun to our head. 194 00:17:37,628 --> 00:17:41,162 Like right now Jack here would say, "Tell my sister I love her." 195 00:17:41,215 --> 00:17:43,919 - You get it? - We didn't kill your friend. 196 00:17:45,219 --> 00:17:49,216 - Then take me to her body. - Miles, what about Charlotte? Frank? 197 00:17:49,264 --> 00:17:52,349 - Take me to Naomi. - Naomi was killed, but not by us. 198 00:17:52,392 --> 00:17:55,144 It was a man by the name of John Locke. 199 00:17:55,187 --> 00:17:58,223 - He's not with us anymore. - Kate, if I have to ask again... 200 00:17:58,273 --> 00:18:01,559 - Even if I took you to her body... - I'll know! 201 00:18:03,362 --> 00:18:05,319 Now take me to her body. 202 00:18:21,630 --> 00:18:22,709 Alex. 203 00:18:25,175 --> 00:18:26,290 Alex, hey. 204 00:18:27,511 --> 00:18:29,883 - What? - Something I need to tell you. 205 00:18:29,930 --> 00:18:31,804 Keep your mouth shut, Mr Linus. 206 00:18:32,850 --> 00:18:37,512 Karl. If you're gonna sleep with my daughter I insist you call me Ben. 207 00:18:38,480 --> 00:18:41,683 Easy, kid. Guy's just trying to get in your head. 208 00:18:43,777 --> 00:18:45,437 Go take a walk or something. 209 00:18:51,952 --> 00:18:56,163 - Mind if I ask you a question, James? - Yeah, I do. 210 00:18:56,832 --> 00:18:58,374 Why'd you leave Kate behind? 211 00:19:00,002 --> 00:19:02,078 You're wasting your time, Yoda. 212 00:19:03,255 --> 00:19:05,746 I know it's not pleasant, but let's face it, 213 00:19:05,799 --> 00:19:08,171 you really don't stand a chance now. 214 00:19:09,303 --> 00:19:10,678 Chance at what? 215 00:19:10,721 --> 00:19:14,006 James, look at yourself. 216 00:19:14,057 --> 00:19:17,509 Yes, on this island, you're brave, daring, handsome. 217 00:19:17,561 --> 00:19:20,681 You're someone, but if you left with them... 218 00:19:21,648 --> 00:19:25,267 ...back in the real world a lowlife scam artist like you 219 00:19:25,319 --> 00:19:28,355 could never compete with a first-class surgeon. 220 00:19:29,364 --> 00:19:33,279 I think Kate was really upset when you made your choice to come with us. 221 00:19:35,579 --> 00:19:38,070 Thank God she has Jack there to comfort her... 222 00:19:41,043 --> 00:19:42,323 James! 223 00:19:43,420 --> 00:19:45,080 - Don't! - Don't what?! 224 00:19:46,006 --> 00:19:48,711 Anyone want to tell me why we're keeping him alive? 225 00:19:48,759 --> 00:19:52,591 We're keeping him alive because he's been on this island longer than us, 226 00:19:52,638 --> 00:19:54,963 because he has information we need. 227 00:19:55,015 --> 00:19:57,802 Apart from his mouth, he's completely harmless. 228 00:19:57,851 --> 00:19:59,760 His mouth put that hole in your gut? 229 00:20:01,021 --> 00:20:05,101 OK, James, let's execute him right here, right now, 230 00:20:05,150 --> 00:20:07,273 in front of his daughter. 231 00:20:26,630 --> 00:20:29,584 It's only a matter of time before he gets us, Johnny. 232 00:20:30,676 --> 00:20:34,092 And I'll bet he's already figured out how he's gonna do it. 233 00:20:36,473 --> 00:20:38,015 So you walk him. 234 00:21:05,043 --> 00:21:06,621 What's he doing? 235 00:21:08,172 --> 00:21:09,630 The light... 236 00:21:09,673 --> 00:21:12,294 ...is strange out here, isn't it? 237 00:21:12,342 --> 00:21:16,506 It's kind of like it doesn't scatter 238 00:21:16,555 --> 00:21:17,883 quite right. 239 00:21:21,018 --> 00:21:23,057 Dan? 240 00:21:23,103 --> 00:21:24,930 Your name is Dan, right? 241 00:21:26,899 --> 00:21:31,726 Listen, Dan, I know that you don't want anybody to get hurt, right? 242 00:21:31,778 --> 00:21:34,815 So why don't you just put that away. 243 00:21:36,950 --> 00:21:40,995 Because Miles would kill me. 244 00:21:41,580 --> 00:21:43,619 We're just trying to help... 245 00:21:43,665 --> 00:21:45,539 Kate, you're wasting your breath. 246 00:21:45,584 --> 00:21:48,253 Just let this play out and see what happens, OK? 247 00:21:54,092 --> 00:21:57,093 They didn't kill her. It happened like they said it did. 248 00:21:58,472 --> 00:22:01,639 It's Charlotte. She's only three kilometres from here. 249 00:22:01,683 --> 00:22:03,593 All right. Let's go get her. 250 00:22:06,063 --> 00:22:08,850 - I said let's go. - You need to put the guns down. 251 00:22:08,899 --> 00:22:11,188 - What? - Put the guns down. 252 00:22:12,778 --> 00:22:15,945 - Now why would I do that? - Our friends are in the jungle now 253 00:22:15,989 --> 00:22:18,694 holding a gun at your head and his head. 254 00:22:19,493 --> 00:22:22,529 I'll forget about the misunderstanding. Put the guns down. 255 00:22:22,579 --> 00:22:25,070 How stupid do you think I am? 256 00:22:35,634 --> 00:22:37,128 I don't know, Miles. 257 00:22:38,554 --> 00:22:41,175 How stupid are you? 258 00:23:15,632 --> 00:23:18,717 How many different languages do you have to read that in 259 00:23:18,760 --> 00:23:20,718 before you believe it's true? 260 00:23:20,762 --> 00:23:23,051 How many different languages are there? 261 00:23:27,519 --> 00:23:29,311 He wants to know if we're lost. 262 00:23:29,354 --> 00:23:33,138 Remind him people in our line of work are terrible at keeping secrets. 263 00:23:33,192 --> 00:23:34,437 I know about the dig. 264 00:23:38,780 --> 00:23:42,446 - He said the site is closed. - Then tell him to open it. 265 00:23:58,425 --> 00:23:59,800 Dinosaur? 266 00:24:01,136 --> 00:24:02,963 Not by a few million years. 267 00:24:03,013 --> 00:24:04,887 It's an Ursus maritimus. 268 00:24:04,932 --> 00:24:07,423 Wait, ursus, as in bear? 269 00:24:09,603 --> 00:24:11,394 As in polar bear. 270 00:24:13,941 --> 00:24:17,641 Charlotte, we're in the desert. This is a hoax, right? 271 00:24:21,406 --> 00:24:23,529 He wants to know what you're doing with the hammer. 272 00:24:23,575 --> 00:24:24,820 Excavating. 273 00:24:31,166 --> 00:24:32,993 Is that a collar? 274 00:25:53,999 --> 00:25:55,374 Hi. 275 00:25:57,127 --> 00:25:59,167 Hi yourself. 276 00:26:07,012 --> 00:26:09,088 We were worried when you didn't get back, 277 00:26:09,139 --> 00:26:12,093 so we went out to the cockpit and tracked you from there. 278 00:26:12,142 --> 00:26:14,135 Thanks for that, for what it's worth. 279 00:26:14,186 --> 00:26:15,265 Don't mention it. 280 00:26:15,312 --> 00:26:18,646 Somebody could've told me the cavalry were here. 281 00:26:19,399 --> 00:26:21,937 I gave you that... wink. 282 00:26:24,822 --> 00:26:26,648 What are your names? 283 00:26:26,698 --> 00:26:29,106 I'm Daniel Faraday, and this is Miles... 284 00:26:29,159 --> 00:26:30,737 Don't tell him my last name. 285 00:26:31,954 --> 00:26:33,745 I guess this is just Miles. 286 00:26:33,789 --> 00:26:36,790 - What do you do for a living, Daniel? - I'm a physicist. 287 00:26:36,834 --> 00:26:38,743 I guess you can call me a physicist. 288 00:26:38,794 --> 00:26:41,036 I don't really like being pigeonholed... 289 00:26:41,088 --> 00:26:44,005 Dan, you say one more word and I'll break your fingers. 290 00:26:44,049 --> 00:26:46,801 - What do you do, Miles? - I collect soil samples. 291 00:26:46,844 --> 00:26:49,299 That's nice. Maybe you can help me. 292 00:26:49,346 --> 00:26:51,802 You say you're not here on a rescue mission, 293 00:26:51,849 --> 00:26:54,518 and the world at large believes us to be dead. 294 00:26:55,477 --> 00:26:57,185 But here we are, alive and well, 295 00:26:57,229 --> 00:27:00,016 and you don't seem remotely surprised to see us. 296 00:27:00,065 --> 00:27:04,442 Oh, my God, you guys were on Oceanic flight 815! Wow! 297 00:27:04,486 --> 00:27:06,146 That better? 298 00:27:10,325 --> 00:27:12,365 I can't believe you're alive. 299 00:27:14,538 --> 00:27:16,198 How many of you are there? 300 00:27:17,666 --> 00:27:19,493 Why do you want to know? 301 00:27:20,377 --> 00:27:21,919 Why wouldn't I want to know? 302 00:27:26,008 --> 00:27:28,166 Forty-eight of us survived the crash. 303 00:27:28,218 --> 00:27:30,341 That's not counting the tail section. 304 00:27:30,387 --> 00:27:32,380 - They're pretty much dead... - Hugo. 305 00:27:34,057 --> 00:27:36,928 So you've all been living here this entire time? 306 00:27:38,437 --> 00:27:39,848 Is that your baby? 307 00:27:41,106 --> 00:27:42,766 Yeah. This is Aaron. 308 00:27:42,816 --> 00:27:44,773 Did you have him here on the island? 309 00:27:45,819 --> 00:27:47,479 That's amazing. 310 00:27:48,780 --> 00:27:52,648 Well, I've got about a million more questions I want to ask you, 311 00:27:52,701 --> 00:27:55,572 but they can wait until we get you back to the freighter. 312 00:27:55,621 --> 00:27:58,325 We've all got one of these transponders, 313 00:27:58,373 --> 00:28:00,829 so if we sit tight they're gonna be here soon. 314 00:28:00,876 --> 00:28:03,793 This team of yours, how many of you are there? 315 00:28:04,796 --> 00:28:06,077 Four, including me. 316 00:28:07,132 --> 00:28:09,208 What happened to your helicopter? 317 00:28:09,259 --> 00:28:12,046 I don't know. The pilot was trying to put it down. 318 00:28:12,095 --> 00:28:14,633 - Where? - I don't know. 319 00:28:15,182 --> 00:28:17,673 I had to jump. It was chaos. 320 00:28:19,812 --> 00:28:21,603 I'm lucky to be alive. 321 00:28:24,942 --> 00:28:26,650 Get up. You're coming with us. 322 00:28:27,486 --> 00:28:31,069 What? Why? We need to stay where we are so they can find us. 323 00:28:31,114 --> 00:28:32,822 See, there's your problem. 324 00:28:32,866 --> 00:28:34,823 We don't want to be found. 325 00:28:39,915 --> 00:28:42,323 I wouldn't mess around with that if I were you. 326 00:28:42,376 --> 00:28:44,664 It can't hurt to try and call someone else. 327 00:28:44,711 --> 00:28:46,455 Oh, it can hurt. 328 00:28:46,505 --> 00:28:49,257 - What'd you do? - I didn't do anything. 329 00:28:51,426 --> 00:28:53,051 Your friend Charlotte, 330 00:28:53,095 --> 00:28:54,719 she's moving. 331 00:28:55,973 --> 00:28:57,597 And she's moving fast. 332 00:29:01,311 --> 00:29:03,470 She's running from something. 333 00:29:30,549 --> 00:29:33,040 According to this she's right here. 334 00:29:33,760 --> 00:29:35,836 - Charlotte? - Charlotte! 335 00:29:45,355 --> 00:29:47,063 Over there, over there. 336 00:29:56,325 --> 00:29:57,404 Vincent. 337 00:30:01,580 --> 00:30:02,825 Locke's got her. 338 00:30:19,348 --> 00:30:21,839 We want to caution our viewers the images 339 00:30:21,892 --> 00:30:26,388 they are about to see are graphic. Viewer discretion is advised. 340 00:30:26,438 --> 00:30:32,726 Authorities released footage of the sunken remains of Oceanic flight 815. 341 00:30:32,778 --> 00:30:36,478 The National Transportation Safety Board has set up a hotline 342 00:30:36,532 --> 00:30:39,817 for family members of the Oceanic victims. 343 00:30:39,868 --> 00:30:43,736 The NTSB has begun the victim identification process. 344 00:30:44,957 --> 00:30:47,827 We have confirmation that this is the pilot, 345 00:30:47,876 --> 00:30:50,284 Captain Seth Norris. 346 00:30:50,337 --> 00:30:54,335 In a statement, the NTSB said that, 347 00:30:54,383 --> 00:30:56,956 "Due to the sheer depth of the wreck... 348 00:30:58,137 --> 00:31:01,090 ...recovery of the bodies would be next to impossible. 349 00:31:01,140 --> 00:31:04,306 We can only hope that identification will provide closure 350 00:31:04,351 --> 00:31:06,474 to the families of the victims." 351 00:31:17,906 --> 00:31:21,192 National Transportation Safety Board, Oceanic hotline. 352 00:31:21,243 --> 00:31:23,034 Let me speak to your supervisor. 353 00:31:23,078 --> 00:31:25,699 Yes, sir. Are you a family member of the deceased? 354 00:31:25,747 --> 00:31:28,073 No, but I got some information on the crash. 355 00:31:28,125 --> 00:31:30,794 - May I speak to your supervisor? - If you could... 356 00:31:30,836 --> 00:31:32,912 I'm staring at the television now, 357 00:31:32,963 --> 00:31:36,795 you're broadcasting footage and saying that's the pilot, Seth Norris. 358 00:31:36,842 --> 00:31:37,921 Yes, sir? 359 00:31:37,968 --> 00:31:39,711 That's not him. 360 00:31:42,139 --> 00:31:43,514 Please hold. 361 00:31:44,850 --> 00:31:47,139 - Who am I speaking with? - Doesn't matter. 362 00:31:47,186 --> 00:31:50,140 You're showing footage of Seth Norris. That's not him. 363 00:31:50,189 --> 00:31:54,233 He married his high school sweetheart, always wore his wedding ring. 364 00:31:54,276 --> 00:31:56,185 There's no ring on that body. 365 00:31:56,236 --> 00:32:00,649 - Sir, it's likely the ring fell off... - I'm telling you that is not him. 366 00:32:01,575 --> 00:32:05,276 And how exactly is it that you know all about Captain Norris? 367 00:32:06,830 --> 00:32:10,745 Because I was supposed to be flying Oceanic 815 on that day. 368 00:33:33,917 --> 00:33:35,032 That's them. 369 00:33:35,085 --> 00:33:37,244 That's somebody from my team. 370 00:33:42,259 --> 00:33:45,593 What's wrong with you people? We're here because of you. 371 00:33:45,637 --> 00:33:48,175 I just almost died jumping out of a helicopter 372 00:33:48,223 --> 00:33:50,132 because you called us for help. 373 00:33:50,601 --> 00:33:53,388 Maybe we should see who launched that flare. 374 00:33:53,437 --> 00:33:56,106 - They could be hurt, John. - She's lying. 375 00:33:56,148 --> 00:33:58,224 Whatever they came for, it isn't us. 376 00:33:58,275 --> 00:34:00,564 We keep moving forward as planned. 377 00:34:00,611 --> 00:34:02,936 Who are we to argue with Taller Ghost Walt? 378 00:34:02,988 --> 00:34:05,693 - Do whatever you want. - I want you to come with us. 379 00:34:05,741 --> 00:34:07,532 I'm not asking for permission. 380 00:34:07,576 --> 00:34:10,577 If you think you're gonna stop me from getting to my... 381 00:34:17,252 --> 00:34:19,708 What did you do, you son of a bitch? 382 00:34:28,889 --> 00:34:31,261 - The vest. - What? 383 00:34:31,308 --> 00:34:32,719 Vest. 384 00:34:32,768 --> 00:34:33,930 Vest. 385 00:34:48,283 --> 00:34:50,442 - Is he alive? - He's got a pulse. 386 00:34:50,494 --> 00:34:52,285 Frank? 387 00:34:53,121 --> 00:34:54,995 Frank. Hey, hey. 388 00:34:55,040 --> 00:34:56,415 Frank! 389 00:34:59,044 --> 00:35:01,202 Are you OK? What happened? 390 00:35:03,715 --> 00:35:07,334 - We got struck by lightning. - Frank, where's Charlotte? 391 00:35:07,386 --> 00:35:10,221 She bailed outjust... before we went down. 392 00:35:10,264 --> 00:35:13,051 - I don't know where she is. - Where's the chopper? 393 00:35:13,100 --> 00:35:14,724 I saw a cow. 394 00:35:18,605 --> 00:35:21,357 Lapidus, where's the chopper? Where did it crash? 395 00:35:21,400 --> 00:35:24,317 Crash? What the hell kind of pilot do you think I am? 396 00:35:24,361 --> 00:35:27,232 I put her down safe and sound right over there. 397 00:35:57,227 --> 00:35:59,220 So this is the team? 398 00:35:59,271 --> 00:36:01,513 Have you familiarised yourself with their profiles? 399 00:36:01,565 --> 00:36:06,108 Unfortunately, yes. These are the wrong people for a mission like this. 400 00:36:06,153 --> 00:36:09,189 None of them have field experience, military training. 401 00:36:09,239 --> 00:36:12,608 You can't just drop them in unprotected. It'll be a disaster. 402 00:36:12,659 --> 00:36:14,985 They are not unprotected. They have you. 403 00:36:15,037 --> 00:36:17,528 There's only so much I can do. 404 00:36:18,457 --> 00:36:21,244 Your modesty is positively charming. 405 00:36:21,293 --> 00:36:25,207 This is a high-risk covert op in unstable territory. 406 00:36:25,255 --> 00:36:28,292 It's dodgy enough without having to baby-sit a head case, 407 00:36:28,342 --> 00:36:30,500 ghostbuster, anthropologist and drunk. 408 00:36:30,552 --> 00:36:32,675 To be fair he is also a pretty good pilot. 409 00:36:32,721 --> 00:36:34,096 It's madness. 410 00:36:34,139 --> 00:36:36,595 What if we find survivors from 815? 411 00:36:36,642 --> 00:36:39,014 - There were no survivors. - Yes, I know. 412 00:36:39,061 --> 00:36:42,560 - But what if there are survivors? - There were no survivors 413 00:36:42,606 --> 00:36:44,314 of Oceanic 815. 414 00:36:44,358 --> 00:36:47,442 Don't ask questions. Just do what you were hired for. 415 00:36:47,486 --> 00:36:50,653 Every member of this team was selected for a specific purpose. 416 00:36:50,697 --> 00:36:53,864 Everything relies on you getting them in, getting them out 417 00:36:53,909 --> 00:36:56,530 and preventing anyone from getting killed. 418 00:36:56,578 --> 00:36:58,452 Think you can do that? 419 00:37:01,166 --> 00:37:02,542 Sure. 420 00:37:02,584 --> 00:37:04,292 Why not? 421 00:37:24,857 --> 00:37:25,936 Well? 422 00:37:25,983 --> 00:37:29,767 There's some minor damage, but the mechanical systems are intact. 423 00:37:30,571 --> 00:37:33,240 - So it will fly, then? - Absolutely. 424 00:37:34,575 --> 00:37:36,152 Can I have the phone now? 425 00:37:37,202 --> 00:37:39,740 Tell you what. I'll give you the phone 426 00:37:39,788 --> 00:37:42,493 if you tell me what you people are doing here. 427 00:37:42,541 --> 00:37:45,791 I'll tell you what we're doing here if you give me the phone. 428 00:37:50,090 --> 00:37:52,332 Don't say anything about your sister. 429 00:37:54,845 --> 00:37:57,336 - Hello? - Regina, it's Miles. 430 00:37:57,389 --> 00:37:59,132 I need to talk to Minkowski. 431 00:37:59,183 --> 00:38:01,638 Minkowski can't come to the phone right now. 432 00:38:02,478 --> 00:38:04,435 It's important. Go get him. 433 00:38:04,480 --> 00:38:06,935 Miles, he can't come to the phone right now. 434 00:38:07,941 --> 00:38:10,183 All right, have him call me when he can. 435 00:38:10,235 --> 00:38:11,646 I gotta go. 436 00:38:15,115 --> 00:38:16,989 Whoa! What are you doing with her? 437 00:38:17,034 --> 00:38:20,616 - We're taking her with us. - What's the point? That's not Naomi. 438 00:38:20,662 --> 00:38:23,284 - It's just meat. - We can't just leave her here. 439 00:38:23,332 --> 00:38:24,742 Miles is right. 440 00:38:25,417 --> 00:38:28,667 We burned up most of the fuel flying around that storm. 441 00:38:28,712 --> 00:38:31,417 We barely got enough to get back to the freighter. 442 00:38:31,465 --> 00:38:33,541 We won't carry unnecessary weight. 443 00:38:33,592 --> 00:38:36,297 I'll take her on the next run. 444 00:38:36,345 --> 00:38:38,302 I promise, Dan. 445 00:38:41,433 --> 00:38:44,802 There's a blanket over there by my backpack. Would you get it? 446 00:38:45,729 --> 00:38:47,686 Look as bad as it feels? 447 00:38:47,731 --> 00:38:49,439 How bad does it feel? 448 00:38:51,652 --> 00:38:53,775 - What's your name again? - Juliet. 449 00:38:54,822 --> 00:38:57,573 Juliet. Juliet what? 450 00:38:58,617 --> 00:39:00,028 Juliet Burke. 451 00:39:00,077 --> 00:39:02,034 Juliet Burke. 452 00:39:03,622 --> 00:39:05,579 You weren't on that plane, were you? 453 00:39:08,794 --> 00:39:10,288 Miles! 454 00:39:11,964 --> 00:39:13,043 Yeah? 455 00:39:13,090 --> 00:39:16,423 This is Juliet, and she was not on the plane. 456 00:39:17,803 --> 00:39:19,048 What?! 457 00:39:20,264 --> 00:39:21,343 You sure? 458 00:39:21,390 --> 00:39:24,177 You know how many times I studied that damn manifest? 459 00:39:24,226 --> 00:39:27,262 There's no Juliet Burke on that plane. She's a native. 460 00:39:27,813 --> 00:39:29,770 Really? Where is he?! 461 00:39:29,815 --> 00:39:31,807 - Back off! - Where's who? 462 00:39:31,859 --> 00:39:34,694 You want to know why we're here? I'll tell you why. 463 00:39:36,989 --> 00:39:39,658 We're here for Benjamin Linus. 464 00:39:45,622 --> 00:39:47,615 Now where is he? 465 00:39:48,750 --> 00:39:50,660 James, listen to me, please. 466 00:39:50,711 --> 00:39:53,747 - Keep your mouth shut. - Are you OK? 467 00:39:53,797 --> 00:39:57,131 I feel like I've got a cinder block on my chest, but I'll survive. 468 00:39:57,176 --> 00:40:00,379 Sorry you got shot. I didn't intend for that to happen. 469 00:40:00,429 --> 00:40:03,714 Really? It seemed like you were about to shoot me yourself. 470 00:40:04,641 --> 00:40:06,433 What good would you be to me dead? 471 00:40:06,477 --> 00:40:09,228 I feel much more comfortable now. Thanks. 472 00:40:12,191 --> 00:40:15,773 I guess this is the part where I'm supposed to say, "I told you so." 473 00:40:16,987 --> 00:40:18,565 James, I stand corrected. 474 00:40:19,239 --> 00:40:21,148 You want me to do it? 475 00:40:21,200 --> 00:40:24,366 No, it's my mess. I'll clean up. 476 00:40:27,956 --> 00:40:30,791 - Wait! - Danielle, escort Alex away from here. 477 00:40:30,834 --> 00:40:32,578 - Let's go. Come on. - No! 478 00:40:32,628 --> 00:40:34,122 She's right. Let's go. 479 00:40:34,171 --> 00:40:36,496 Anyone who doesn't want to see this should leave now. 480 00:40:36,548 --> 00:40:37,959 We should talk about this... 481 00:40:38,008 --> 00:40:41,175 What if one of those bullets hit you or the baby? 482 00:40:41,220 --> 00:40:42,880 John, listen. 483 00:40:44,306 --> 00:40:46,548 I have information that you need. 484 00:40:47,434 --> 00:40:48,715 I have answers. 485 00:40:52,064 --> 00:40:53,772 What is the monster? 486 00:40:54,900 --> 00:40:57,605 - What? - The black smoke, the monster. 487 00:40:58,237 --> 00:40:59,612 What is it? 488 00:41:00,823 --> 00:41:02,233 I don't know. 489 00:41:03,492 --> 00:41:06,576 - Goodbye, Benjamin. - Her name is Charlotte Lewis! 490 00:41:10,916 --> 00:41:13,039 Charlotte Staples Lewis. 491 00:41:14,253 --> 00:41:17,752 Born July 2, 1979, Essex, England. 492 00:41:17,798 --> 00:41:21,048 Parents David and Jeannette. Eldest of three, all girls. 493 00:41:21,802 --> 00:41:23,510 She was raised in Bromsgrove. 494 00:41:23,554 --> 00:41:25,712 Did her undergraduate studies at Kent. 495 00:41:25,764 --> 00:41:28,884 Took her Ph.D. In cultural anthropology at Oxford. 496 00:41:28,934 --> 00:41:31,686 She's here with two other team members and a pilot. 497 00:41:31,728 --> 00:41:34,813 Their names: Daniel Faraday, Miles Straume, 498 00:41:34,857 --> 00:41:36,600 Frank Lapidus. 499 00:41:44,533 --> 00:41:47,403 Your instinct was right, John. 500 00:41:47,452 --> 00:41:49,659 These people are a threat. 501 00:41:50,747 --> 00:41:54,911 If you shoot me, you'll never know how great a threat they were. 502 00:41:54,960 --> 00:41:57,795 Because I know what they're doing here. 503 00:41:57,838 --> 00:41:59,498 I know what they want. 504 00:42:00,424 --> 00:42:01,966 What do they want? 505 00:42:04,052 --> 00:42:06,175 Me, James. They want me. 506 00:42:14,855 --> 00:42:16,894 How do you know all this? 507 00:42:21,236 --> 00:42:24,154 Because I have a man on their boat. 38953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.