All language subtitles for Living.Proof.2008.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,722 --> 00:01:31,292 Dr. Slamon? Hi. Hello. 2 00:01:31,359 --> 00:01:34,061 It's Jamie MacGraw. Work-Study sent me. 3 00:01:35,296 --> 00:01:37,598 Oh! My student assistant. Right, right. 4 00:01:37,665 --> 00:01:38,966 I'm right up here on the left. 5 00:01:39,032 --> 00:01:41,569 Okay. Come on in. 6 00:01:41,635 --> 00:01:43,103 What are you, biology, chem? 7 00:01:43,171 --> 00:01:45,173 No. English lit. 8 00:01:45,239 --> 00:01:46,407 You're not a science major? 9 00:01:46,474 --> 00:01:47,841 No. 10 00:01:47,908 --> 00:01:50,311 No offense, uh... Jamie. 11 00:01:50,378 --> 00:01:54,348 Jamie. Right. But I'm doing scientific research here, 12 00:01:54,415 --> 00:01:59,019 and I kind of need an assistant who understands what I do. 13 00:01:59,086 --> 00:02:02,156 Well, this wasn't my first choice, either, 14 00:02:02,223 --> 00:02:05,226 and no science majors wanted this job. 15 00:02:05,293 --> 00:02:06,327 What 16 00:02:06,394 --> 00:02:07,461 No. 17 00:02:09,129 --> 00:02:10,731 Well, tell me you at least read science fiction. 18 00:02:10,798 --> 00:02:12,032 Mmm... 19 00:02:16,437 --> 00:02:18,906 Dr. Slamon's office, I mean, lab. 20 00:02:20,874 --> 00:02:24,645 Jamie. Oh! Nice to meet you, too, Mrs. Slamon. 21 00:02:24,712 --> 00:02:25,846 Hold on. 22 00:02:25,913 --> 00:02:27,981 Here. Hi. 23 00:02:28,048 --> 00:02:31,185 No, I didn't forget. 6:30 at the latest, right? 24 00:02:31,252 --> 00:02:33,721 Okay. Me, too. Bye-bye. 25 00:02:35,189 --> 00:02:36,857 Could you hand me that splicer over there, please? 26 00:02:36,924 --> 00:02:38,859 Um... 27 00:02:38,926 --> 00:02:40,194 No, no, no, to the left, to the left. Left, left, left, left. 28 00:02:40,261 --> 00:02:41,529 Right there. Thank you very much. 29 00:02:41,595 --> 00:02:43,864 Well, thanks anyway. 30 00:02:45,132 --> 00:02:46,367 You know what? 31 00:02:46,434 --> 00:02:48,236 I don't really need a science major. 32 00:02:48,302 --> 00:02:50,438 I just need someone to handle my calls, do the paperwork. 33 00:02:50,504 --> 00:02:53,674 Whatever it takes so I can concentrate on my patients and HER-2. 34 00:02:53,741 --> 00:02:54,775 HER 35 00:02:54,842 --> 00:02:56,544 Yeah, it's a growth gene I'm using to 36 00:02:56,610 --> 00:02:58,646 try and create a drug to treat breast cancer. 37 00:02:58,712 --> 00:03:00,714 Oh! Like chemo? 38 00:03:00,781 --> 00:03:03,484 No. No, no, no. It's nothing like chemo. 39 00:03:03,551 --> 00:03:07,355 See, chemotherapy works on the principle of killing cancer cells, 40 00:03:07,421 --> 00:03:08,989 and almost the patient, 41 00:03:09,056 --> 00:03:12,226 with poison and just hoping the new cells grow back cancer-free. 42 00:03:12,293 --> 00:03:13,727 That doesn't make sense to me. 43 00:03:13,794 --> 00:03:15,896 What I'm trying to do is something that's never been done before. 44 00:03:15,963 --> 00:03:18,399 Take a sort of super-protein from the body 45 00:03:18,466 --> 00:03:21,869 and target the bad cells and turn them off like a light switch. 46 00:03:21,935 --> 00:03:25,773 It won't cure the cancer, but it'll shut it off, which is almost as good. 47 00:03:25,839 --> 00:03:26,874 That sounds really... 48 00:03:26,940 --> 00:03:28,509 Crazy. Right, I know. 49 00:03:28,576 --> 00:03:30,110 Everyone says that, but it's not. 50 00:03:30,177 --> 00:03:32,713 If we can learn how to shut the bad cells off, 51 00:03:32,780 --> 00:03:35,316 that will lead us to a cure. 52 00:03:35,383 --> 00:03:37,217 And, just so you know, 53 00:03:37,285 --> 00:03:39,687 I'm not gonna remember your birthday, or National Assistants' Day. 54 00:03:39,753 --> 00:03:43,491 Not because I don't try or because I don't want to. Hold this, please. 55 00:03:43,557 --> 00:03:45,192 I just won't. 56 00:03:45,259 --> 00:03:46,960 And I'm gonna constantly be after you to stay late and come early, 57 00:03:47,027 --> 00:03:49,129 even if I can't pay you on time. 58 00:03:49,196 --> 00:03:51,765 You are trying to talk me into this job, right? 59 00:03:51,832 --> 00:03:53,467 Yes. But I want to be clear. 60 00:03:53,534 --> 00:03:56,337 200,000 women a year are diagnosed with breast cancer. 61 00:03:56,404 --> 00:04:00,073 Getting HER-2 to work could save a lot of those lives. 62 00:04:00,140 --> 00:04:01,775 200,000 a year? 63 00:04:07,281 --> 00:04:08,882 Oh! Grams is here! 64 00:04:10,751 --> 00:04:12,353 Good morning, Samuel. 65 00:04:12,420 --> 00:04:14,121 You're going to sleep in my room. 66 00:04:14,187 --> 00:04:17,658 Well. It's a very small bed for two people. 67 00:04:17,725 --> 00:04:20,294 I'm going to sleep with my mom. 68 00:04:20,361 --> 00:04:23,764 Hi, Mom. Thank you so much for coming. 69 00:04:23,831 --> 00:04:25,499 Of course, dear. 70 00:04:25,566 --> 00:04:30,304 Although, why Charlie chose to go on the road this particular week, 71 00:04:30,371 --> 00:04:34,342 and why you wouldn't come and stay at my house remains a mystery. 72 00:04:34,408 --> 00:04:36,377 You do still have a room there, you know? 73 00:04:36,444 --> 00:04:38,346 I want to be home. So does Sam. 74 00:04:38,412 --> 00:04:40,280 Could we not go over this again? 75 00:04:40,348 --> 00:04:42,350 I was merely pointing out that 76 00:04:42,416 --> 00:04:44,985 it would be less stressful for all of us, 77 00:04:45,052 --> 00:04:47,921 you, especially, to be in a house 78 00:04:47,988 --> 00:04:51,191 that has adequate space and amenities, 79 00:04:52,426 --> 00:04:54,395 like air conditioning. 80 00:04:58,198 --> 00:04:59,800 This will be fine. 81 00:04:59,867 --> 00:05:01,502 I'll just put my things away. 82 00:05:01,569 --> 00:05:05,906 And you, young man, should do the same with that bicycle of yours. 83 00:05:10,378 --> 00:05:12,413 Why does she have to be here? 84 00:05:13,781 --> 00:05:17,351 Because she's my mother and your grandmother. 85 00:05:17,418 --> 00:05:20,320 And next to you and Daddy, she's all I've got. 86 00:05:23,457 --> 00:05:26,627 Oh, Kate, I love that you put that up there. 87 00:05:26,694 --> 00:05:28,161 KATE: It's official. Oh! 88 00:05:28,228 --> 00:05:30,163 Your own shop on Melrose Avenue. 89 00:05:31,599 --> 00:05:34,368 I can't believe it. I'm a real designer. 90 00:05:34,435 --> 00:05:36,970 You've been a designer. The only difference is that 91 00:05:37,037 --> 00:05:39,707 now you're a designer with overhead. 92 00:05:41,274 --> 00:05:45,312 Oh! Chartreuse, what was I thinking? 93 00:05:45,379 --> 00:05:46,747 Kate, if nobody buys anything... 94 00:05:46,814 --> 00:05:48,382 That's not gonna happen. 95 00:05:48,449 --> 00:05:50,317 So, get over here and make a toast. 96 00:05:50,384 --> 00:05:51,785 We got to commemorate the day. 97 00:05:51,852 --> 00:05:53,987 You don't miss a beat. Champagne? 98 00:05:54,054 --> 00:05:55,689 Mmm-hmm. A good year, too. 99 00:05:55,756 --> 00:05:58,058 What are we going to toast to? Let's see... 100 00:05:58,125 --> 00:06:00,127 Mmm. I got it. 101 00:06:00,193 --> 00:06:01,429 To good friends... 102 00:06:01,495 --> 00:06:02,563 Yes. 103 00:06:02,630 --> 00:06:04,197 ...hard work 104 00:06:04,264 --> 00:06:06,299 and to kicking some retail ass. 105 00:06:06,366 --> 00:06:07,835 Amen, sister. 106 00:06:08,769 --> 00:06:10,303 Mmm. 107 00:06:10,370 --> 00:06:12,840 It's official. You make the best cup of coffee in the world. 108 00:06:12,906 --> 00:06:15,175 Yeah. You say that every day. 109 00:06:15,242 --> 00:06:17,711 I mean it every day. 110 00:06:17,778 --> 00:06:19,279 You decided about summer school? 111 00:06:19,346 --> 00:06:21,449 Someone else can teach it. 112 00:06:21,515 --> 00:06:26,153 I'm going to spend the summer sleeping in and getting fat. 113 00:06:26,219 --> 00:06:29,523 And cleaning out the sun room for my studio. 114 00:06:29,590 --> 00:06:34,194 Finally. With your talent you should be making art instead of teaching it. 115 00:06:50,511 --> 00:06:52,813 Lilly. What are you doing here? 116 00:06:52,880 --> 00:06:55,115 I need an excuse to say hello? 117 00:06:56,416 --> 00:06:59,052 This is your lab? This little room? 118 00:06:59,119 --> 00:07:00,954 I know. The janitor's closet's bigger. 119 00:07:01,021 --> 00:07:03,624 But the chances of him curing cancer are slim to none, 120 00:07:03,691 --> 00:07:05,859 so I got him there. 121 00:07:05,926 --> 00:07:09,597 Lilly Tartikoff, old friend, Jamie MacGraw, new assistant. 122 00:07:09,663 --> 00:07:11,465 Hi. Hello. 123 00:07:11,532 --> 00:07:13,467 How's Brandon? Is he okay? 124 00:07:13,534 --> 00:07:16,269 A star, who shall remain nameless, is giving him indigestion, 125 00:07:16,336 --> 00:07:17,871 and the Dodgers are in a slump. 126 00:07:17,938 --> 00:07:20,007 But other than that, he's fine. 127 00:07:20,073 --> 00:07:21,642 How's Donna? I owe her a call. 128 00:07:21,709 --> 00:07:24,778 She's good. When you call her, say hi for me. 129 00:07:24,845 --> 00:07:26,614 Poor Donna. 130 00:07:26,680 --> 00:07:28,115 At least I can tell my husband he has to come home. 131 00:07:28,181 --> 00:07:30,150 It's not like he's curing cancer. 132 00:07:30,217 --> 00:07:32,620 Here, don't say I never gave you anything. 133 00:07:32,686 --> 00:07:34,555 That is every episode of Hill Street Blues, 134 00:07:34,622 --> 00:07:36,890 which you always miss because you're always here. 135 00:07:36,957 --> 00:07:38,992 You've got to be kidding me. 136 00:07:39,059 --> 00:07:41,595 Being married to the president of NBC Entertainment has its perks. 137 00:07:41,662 --> 00:07:44,397 You didn't have to do this. Thank you so much. 138 00:07:44,464 --> 00:07:47,200 You saved my husband's life. Thank you. 139 00:07:48,769 --> 00:07:52,005 I'm sorry, but I promised Donna I would get him out on time, 140 00:07:52,072 --> 00:07:53,907 and we still have our rounds. 141 00:07:53,974 --> 00:07:55,976 Good for you. Keep on him. 142 00:07:56,043 --> 00:08:00,047 And you, lives need to be saved. Get back to work. 143 00:08:00,113 --> 00:08:01,114 Bye. JAMIE: Bye. 144 00:08:01,181 --> 00:08:03,116 Bye, Lilly. Thank you. 145 00:08:03,183 --> 00:08:05,653 All right. You heard her, let's get back to work. 146 00:08:54,367 --> 00:08:57,304 I'm sorry. I was trying not to wake you. 147 00:08:57,370 --> 00:08:59,372 Oh, that was thoughtful. 148 00:08:59,439 --> 00:09:01,642 But I couldn't sleep after you promised to be home five hours ago 149 00:09:01,709 --> 00:09:02,843 and never showed up. 150 00:09:02,910 --> 00:09:04,344 The specimen refrigerator broke and... 151 00:09:04,411 --> 00:09:06,113 I am so not done. 152 00:09:06,179 --> 00:09:07,380 I'm sorry. 153 00:09:07,447 --> 00:09:10,017 An hour-long recital. 154 00:09:10,083 --> 00:09:13,320 I reminded you today, yesterday. I even put Jamie on the case. 155 00:09:13,386 --> 00:09:15,355 I did everything but drive you there myself. 156 00:09:15,422 --> 00:09:16,523 I had to do the transfer myself. 157 00:09:16,590 --> 00:09:17,891 Your daughter was expecting you. 158 00:09:17,958 --> 00:09:19,159 There was no one I could call. 159 00:09:19,226 --> 00:09:20,628 It's my work. If anything happened, 160 00:09:20,694 --> 00:09:23,196 I'd have to start all over. Start all over. I know. 161 00:09:23,263 --> 00:09:26,233 I knew when I married you what I was in for. 162 00:09:27,434 --> 00:09:30,037 But they just want their daddy there. 163 00:09:31,371 --> 00:09:34,307 Not every time. But sometimes. 164 00:09:34,374 --> 00:09:36,476 I'll make it up to her on Sunday. 165 00:09:36,543 --> 00:09:38,211 That would be good. 166 00:09:42,883 --> 00:09:45,085 Okay. I'm officially over it. 167 00:09:45,819 --> 00:09:47,554 You're sure? 168 00:09:47,621 --> 00:09:48,922 Yeah. 169 00:09:48,989 --> 00:09:50,891 Because you know I'm going to kiss you now. 170 00:09:57,364 --> 00:09:58,498 Mmm. 171 00:10:00,100 --> 00:10:01,568 You smell good. 172 00:10:01,635 --> 00:10:04,872 Oh, you, wow, not so good. 173 00:10:07,607 --> 00:10:10,878 So, how was she? 174 00:10:10,944 --> 00:10:15,382 Honestly, she was the best sunflower I think I've ever seen. 175 00:10:15,448 --> 00:10:16,950 You know why? She gets that from you. 176 00:10:21,088 --> 00:10:23,090 You weren't really waiting up for me, were you? 177 00:10:23,156 --> 00:10:25,058 No, I fell asleep reading. 178 00:10:25,125 --> 00:10:27,227 And no offense, but I really want to get back. 179 00:10:27,294 --> 00:10:29,763 Then you won't mind if I go for a run? 180 00:10:29,830 --> 00:10:32,165 'Cause I'm not gonna have time in the morning. 181 00:10:32,232 --> 00:10:34,401 Yeah. That's not gonna happen. 182 00:10:34,467 --> 00:10:36,403 So not happening? Uh-uh! 183 00:10:36,469 --> 00:10:39,740 Okay. I didn't want to run anyway. 184 00:10:43,911 --> 00:10:45,578 You've done that a thousand times. 185 00:10:45,645 --> 00:10:47,247 Well, that's what science is. 186 00:10:47,314 --> 00:10:48,816 JAMIE: But what exactly are you doing? 187 00:10:48,882 --> 00:10:50,250 I showed you the plan. 188 00:10:50,317 --> 00:10:52,886 Uh, no. You didn't. 189 00:10:52,953 --> 00:10:55,455 That's the plan. Step one is discovery. 190 00:10:55,522 --> 00:10:57,057 That's a one-in-a-million shot 191 00:10:57,124 --> 00:11:00,027 linking the HER-2 protein with cell growth in breast tissue. 192 00:11:00,093 --> 00:11:01,895 I did that right here in this lab. 193 00:11:01,962 --> 00:11:04,497 Step two is to create a drug from HER-2. 194 00:11:04,564 --> 00:11:05,632 That's where we are right now. 195 00:11:05,699 --> 00:11:06,934 I'm doing some of that work right here. 196 00:11:07,000 --> 00:11:08,601 And they're doing the rest up at Genentech. 197 00:11:08,668 --> 00:11:10,170 And that's a drug company. Right. 198 00:11:10,237 --> 00:11:12,205 It's a biotech company up in the Bay Area. 199 00:11:12,272 --> 00:11:13,540 And biotech is... 200 00:11:13,606 --> 00:11:16,777 Is looking for medicines based on molecular biology. 201 00:11:16,844 --> 00:11:19,079 Step three is the Mouse Protein Experiment. 202 00:11:19,146 --> 00:11:21,982 I'll explain more about that when we get a little bit closer. 203 00:11:22,049 --> 00:11:25,618 Steps four, five and six are the FDA clinical drug trials, 204 00:11:25,685 --> 00:11:28,021 to see if the drug works and how well it works. 205 00:11:28,088 --> 00:11:29,757 Which would lead us to Step seven, 206 00:11:29,823 --> 00:11:31,859 the Holy Grail, our drug is approved. 207 00:11:42,335 --> 00:11:44,704 DENNY: Hey, Blake. Blake. 208 00:11:44,772 --> 00:11:46,339 You're not going to believe this new data. 209 00:11:46,406 --> 00:11:48,575 I was trying to catch you before you got on the plane. 210 00:11:48,641 --> 00:11:50,043 I've got some bad news. 211 00:11:50,110 --> 00:11:51,812 Okay. How much are they cutting our budget this time? 212 00:11:51,879 --> 00:11:53,213 I'm sorry, Denny. 213 00:11:53,280 --> 00:11:55,415 The board has decided not to continue with HER-2. 214 00:11:55,482 --> 00:11:56,649 You did not just say that. 215 00:11:56,716 --> 00:11:59,419 They think cancer research just carries too much risk. 216 00:11:59,486 --> 00:12:01,321 What? They're just deciding that now? 217 00:12:01,388 --> 00:12:02,990 We spent six years on this! 218 00:12:03,056 --> 00:12:05,158 Yeah. And they've been dragging their feet every step of the way. 219 00:12:05,225 --> 00:12:08,528 We're getting close. You know we are. The board knows it, too. 220 00:12:08,595 --> 00:12:10,663 Try to see their perspective. 221 00:12:10,730 --> 00:12:12,833 Continuing will cost millions of dollars and the drug might not work. 222 00:12:12,900 --> 00:12:14,301 But it might! 223 00:12:14,367 --> 00:12:15,535 Take a look at the new data. 224 00:12:15,602 --> 00:12:17,404 I'm a believer based on the old data. 225 00:12:17,470 --> 00:12:19,406 It's a hard pill, Denny, but you got to swallow. 226 00:12:19,472 --> 00:12:21,008 We can't stop. 227 00:12:21,074 --> 00:12:22,609 Not until we know what we have. 228 00:12:43,897 --> 00:12:46,333 Dinner's ready. I need to finish. 229 00:12:47,100 --> 00:12:48,201 What's going on? 230 00:12:48,268 --> 00:12:50,003 You haven't said two words all day. 231 00:12:50,070 --> 00:12:52,205 Genentech is dropping HER-2. 232 00:12:54,274 --> 00:12:55,742 So you'll take it to another drug company. 233 00:12:55,809 --> 00:12:56,877 I can't. 234 00:12:56,944 --> 00:12:58,145 Genentech owns the rights. 235 00:12:58,211 --> 00:12:59,212 But you developed the drug. 236 00:12:59,279 --> 00:13:01,148 It doesn't matter, okay? 237 00:13:01,214 --> 00:13:03,783 I did it using one of their genes, so it belongs to them. 238 00:13:03,851 --> 00:13:05,819 Honey, you have been in this position before 239 00:13:05,886 --> 00:13:07,821 and you always work it out. 240 00:13:07,888 --> 00:13:11,458 Really not in the mood to be cheered up right now. Okay? 241 00:13:12,860 --> 00:13:15,896 I don't care. 242 00:13:15,963 --> 00:13:21,368 I don't. It's Sunday, the one day of the week that's ours. 243 00:13:21,434 --> 00:13:25,238 And on Sunday, I don't care about cancer, HER-2 or Genentech. 244 00:13:25,305 --> 00:13:26,573 Just our family. 245 00:13:26,639 --> 00:13:28,408 That was our deal from day one. 246 00:13:30,911 --> 00:13:35,515 So, stop feeling sorry for yourself, 247 00:13:35,582 --> 00:13:39,019 put a smile on that cute face, and come in for dinner. 248 00:13:49,096 --> 00:13:50,363 Daddy! 249 00:14:08,015 --> 00:14:11,218 You're just in time for the 10:00 tune-up special. 250 00:14:11,284 --> 00:14:13,786 Well, if I were staying, I'd take you up on it. 251 00:14:13,853 --> 00:14:15,923 You should stay. It's his first birthday. 252 00:14:15,989 --> 00:14:17,891 We can have another cake at dinner tomorrow. 253 00:14:17,958 --> 00:14:21,428 A yard full of screaming children is not my cup of tea. 254 00:14:21,494 --> 00:14:24,864 Come on, it'll be fun. I hardly get a chance to see you. 255 00:14:24,932 --> 00:14:27,767 Really? And that's something you want? 256 00:14:27,834 --> 00:14:29,769 Just as much as you do. 257 00:14:32,072 --> 00:14:35,175 Um, if she's sleeping, just let her. 258 00:14:35,242 --> 00:14:37,144 Sleeping 259 00:14:37,210 --> 00:14:41,181 She's tired. Taking care of two boys is a lot of work, you know. 260 00:14:42,182 --> 00:14:43,716 You mean three. 261 00:14:47,454 --> 00:14:48,621 Yeah. 262 00:14:54,627 --> 00:14:57,264 Your film looks fine. Lie down, please. 263 00:14:58,198 --> 00:14:59,967 Lift your left arm. 264 00:15:00,033 --> 00:15:03,236 Have you noticed any lumps or anything unusual since your last visit? 265 00:15:03,303 --> 00:15:05,305 No. Right arm. 266 00:15:05,372 --> 00:15:07,340 Are you doing your weekly self 267 00:15:07,407 --> 00:15:09,409 Like clockwork. Good. 268 00:15:09,476 --> 00:15:11,979 You're fine. See you in six months. 269 00:15:17,484 --> 00:15:20,187 Wham, bam, thank you, ma'am, to you, too. 270 00:15:26,459 --> 00:15:27,494 Whoa, whoa! 271 00:15:27,560 --> 00:15:28,928 I'm sorry. 272 00:15:28,996 --> 00:15:30,663 I've been paging you and paging you. 273 00:15:30,730 --> 00:15:32,165 You need to jump on a plane. 274 00:15:32,232 --> 00:15:33,833 Blake called and he said it's urgent. 275 00:15:33,900 --> 00:15:34,968 Good urgent? Bad urgent? 276 00:15:35,035 --> 00:15:36,869 He wouldn't say. But it's gotta be good. 277 00:15:36,936 --> 00:15:38,972 You're right. I've got the smallest budget at UCLA, 278 00:15:39,039 --> 00:15:41,074 the smallest lab and no Genentech money. 279 00:15:41,141 --> 00:15:42,242 How could it be worse? 280 00:15:42,309 --> 00:15:44,077 It's gonna be good. You're due. 281 00:15:44,144 --> 00:15:45,845 See you soon. 282 00:15:45,912 --> 00:15:47,414 I don't believe it! 283 00:15:47,480 --> 00:15:49,983 How in the world did you get the board to change its mind? 284 00:15:50,050 --> 00:15:52,452 Oh, simple. Just committed career suicide. 285 00:15:52,519 --> 00:15:54,287 You committed what? 286 00:15:54,354 --> 00:15:57,957 I can devote 20% of my time to any project I want. 287 00:15:58,658 --> 00:15:59,726 I chose HER-2. 288 00:15:59,792 --> 00:16:02,029 It did not go over very well, believe me. 289 00:16:02,095 --> 00:16:04,998 And if we screw this up, I'm pretty sure I'll be free to leave. 290 00:16:05,065 --> 00:16:07,700 We won't screw it up. 291 00:16:07,767 --> 00:16:10,070 God help me for believing in you and this. 292 00:16:10,137 --> 00:16:12,372 I'd sleep a lot better at night if I didn't. 293 00:16:12,439 --> 00:16:15,675 But listen, you're going to have to take that lead foot of yours off the gas. 294 00:16:15,742 --> 00:16:17,910 We're going to have a lot less lab time and money. 295 00:16:17,977 --> 00:16:19,579 Got it. I'm serious. 296 00:16:19,646 --> 00:16:22,482 However slow it's going now, ratchet that down by half. 297 00:16:22,549 --> 00:16:24,784 You know what? It really doesn't matter. 298 00:16:24,851 --> 00:16:26,219 I mean, we're still in the game, right? 299 00:16:26,286 --> 00:16:29,889 Which is more than we could say two days ago. 300 00:16:29,956 --> 00:16:32,659 Realistically, though, how soon till we get a bigger budget? 301 00:16:32,725 --> 00:16:34,694 Get out. Get out. 302 00:16:34,761 --> 00:16:36,696 Put the globe back and get out. 303 00:16:40,733 --> 00:16:43,536 So, did you decide on the teaching job? 304 00:16:43,603 --> 00:16:47,440 I'm too busy around here. The paycheck would have been nice, though. 305 00:16:47,507 --> 00:16:49,476 Come on. You're a doctor's wife. 306 00:16:49,542 --> 00:16:51,010 A university doctor. 307 00:16:51,078 --> 00:16:53,646 He gets a teacher's paycheck. I'm not complaining. 308 00:16:53,713 --> 00:16:57,417 It's just we're going to have to win the lottery when it comes time for college. 309 00:16:57,484 --> 00:17:00,453 Well, if you do win and you need a bad influence, I know just the stores. 310 00:17:01,921 --> 00:17:03,690 Maybe one spree. 311 00:17:03,756 --> 00:17:06,226 I'd give the rest to Denny for his research. 312 00:17:06,293 --> 00:17:08,128 No. Let Genentech pay for that. 313 00:17:08,195 --> 00:17:09,529 I can't count on them. 314 00:17:09,596 --> 00:17:12,765 They're constantly threatening to cut his funding. 315 00:17:12,832 --> 00:17:14,201 But he's trying to cure cancer. 316 00:17:14,267 --> 00:17:15,568 Who wouldn't support that? 317 00:17:15,635 --> 00:17:18,004 Well, if they get behind the drug and it fails, 318 00:17:18,071 --> 00:17:21,541 it could bankrupt the whole company. They're terrified. 319 00:17:23,110 --> 00:17:24,577 Well, he never said anything to me. 320 00:17:24,644 --> 00:17:26,079 Oh, you know Denny. 321 00:17:26,146 --> 00:17:28,781 He could break his arm and you wouldn't know it. 322 00:17:31,518 --> 00:17:33,386 He's really suffering. 323 00:17:38,325 --> 00:17:40,059 Don't say anything. 324 00:17:41,060 --> 00:17:42,329 I won't. 325 00:17:50,103 --> 00:17:51,571 I've made a decision. 326 00:17:51,638 --> 00:17:53,673 I'm going to raise money for your research. 327 00:17:53,740 --> 00:17:55,175 You're going to what? 328 00:17:55,242 --> 00:17:57,344 Last night I was sitting in my Beverly Hills home, 329 00:17:57,410 --> 00:17:59,846 with my wonderful husband and my beautiful daughter, 330 00:17:59,912 --> 00:18:03,283 and I was suddenly overwhelmed with how much I've been given. 331 00:18:03,350 --> 00:18:04,551 I need to start giving back. 332 00:18:04,617 --> 00:18:07,254 And I'm going to do it through you. 333 00:18:07,320 --> 00:18:10,623 Very, very generous of you, Lilly, but I can't let you do that. 334 00:18:10,690 --> 00:18:12,325 You need the money. 335 00:18:12,392 --> 00:18:14,261 What, you're going to cure cancer in here? 336 00:18:14,327 --> 00:18:15,928 Lilly, the fact that you would even think 337 00:18:15,995 --> 00:18:17,364 about doing something like that for me 338 00:18:17,430 --> 00:18:19,532 means more than I can say. 339 00:18:19,599 --> 00:18:22,369 But I can't let you do that. We're friends. 340 00:18:22,435 --> 00:18:24,137 Are you kidding me? 341 00:18:24,204 --> 00:18:27,073 You spent I don't know how many days and nights 342 00:18:27,140 --> 00:18:29,642 away from Donna and the kids with Brandon's chemo 343 00:18:29,709 --> 00:18:32,078 and helping me get through it. 344 00:18:32,145 --> 00:18:33,946 You saved him. 345 00:18:34,013 --> 00:18:35,315 That makes us more than friends, Denny. We're family. 346 00:18:35,382 --> 00:18:38,285 Yes. Which is why I can't take your money. 347 00:18:38,351 --> 00:18:40,420 It's not going to be my money. I'm going to raise it. 348 00:18:40,487 --> 00:18:41,554 No. 349 00:18:41,621 --> 00:18:43,556 No? 350 00:18:43,623 --> 00:18:46,726 Look, Mr. "I Don't Care if I Work in the Smallest Lab in the Universe," 351 00:18:46,793 --> 00:18:49,629 I'm offering you money for your research. 352 00:18:50,430 --> 00:18:51,664 Now, if you don't want it, 353 00:18:51,731 --> 00:18:54,000 I'll go find some other deserving doctor who does. 354 00:18:54,066 --> 00:18:57,837 Great. Now can we be done with this conversation? 355 00:19:00,106 --> 00:19:02,842 You absolutely stink at accepting gifts. 356 00:19:03,676 --> 00:19:04,811 Get over it! 357 00:19:04,877 --> 00:19:06,579 You're this close to losing HER-2 358 00:19:06,646 --> 00:19:09,081 because some executives are running scared. 359 00:19:09,148 --> 00:19:13,052 Well, screw them. The cavalry is here. 360 00:19:13,119 --> 00:19:15,888 And you are going to have your own money. 361 00:19:18,858 --> 00:19:20,427 It's a promise. 362 00:19:21,861 --> 00:19:23,129 Goodbye. 363 00:19:38,645 --> 00:19:41,914 Oh, Brandon, good to see you. 364 00:19:46,185 --> 00:19:47,254 Hi. 365 00:19:53,293 --> 00:19:55,061 Thank you very much. 366 00:19:58,465 --> 00:20:00,099 Wow, Brandon knows everyone. 367 00:20:00,166 --> 00:20:02,502 Yes, and if he doesn't, they know him. 368 00:20:02,569 --> 00:20:06,005 But don't worry. He'll be here before the appetizers. 369 00:20:09,676 --> 00:20:10,877 Is that an actor? 370 00:20:10,943 --> 00:20:13,413 No. Better. That's Ron Perelman. 371 00:20:13,480 --> 00:20:14,547 Who? Who? 372 00:20:14,614 --> 00:20:16,516 He's one of the richest men in America. 373 00:20:16,583 --> 00:20:18,285 He owns Revlon. 374 00:20:19,652 --> 00:20:22,722 I'll be back in two minutes. Hopefully five. 375 00:20:25,825 --> 00:20:27,093 Ron Perelman? 376 00:20:27,159 --> 00:20:28,328 Yes? 377 00:20:28,395 --> 00:20:31,197 We haven't officially met. I'm Lilly Tartikoff. 378 00:20:31,264 --> 00:20:34,534 So you're Lilly. Is Brandon with you? 379 00:20:34,601 --> 00:20:37,169 Almost. He's making his way to the table. 380 00:20:37,236 --> 00:20:39,439 I thought I would take a minute to say hello. 381 00:20:39,506 --> 00:20:40,907 Well, I'm glad you did. 382 00:20:40,973 --> 00:20:43,142 These are my friends, Peter and Bindy Hawn. 383 00:20:43,209 --> 00:20:45,177 Lilly is on our Products Advisory Board 384 00:20:45,244 --> 00:20:47,980 and for the past two years has been sending me suggestions 385 00:20:48,047 --> 00:20:49,215 for our ad campaign. 386 00:20:49,282 --> 00:20:51,784 I used to be on that board. But I don't recall 387 00:20:51,851 --> 00:20:53,653 anyone ever sending in a suggestion. 388 00:20:53,720 --> 00:20:56,289 No one did. Until Lilly. 389 00:20:57,524 --> 00:21:01,093 Ask for my opinion, you're going to get it. 390 00:21:01,160 --> 00:21:02,695 I don't want to take your time. 391 00:21:02,762 --> 00:21:04,764 I wanted to ask a favor. 392 00:21:04,831 --> 00:21:06,132 Of course. 393 00:21:06,198 --> 00:21:08,267 Do you see the man at that table there? 394 00:21:09,235 --> 00:21:11,003 That's Dr. Dennis Slamon. 395 00:21:11,070 --> 00:21:14,507 He's on the verge of discovering something very important. 396 00:21:14,574 --> 00:21:16,476 It's a new kind of drug for breast cancer. 397 00:21:16,543 --> 00:21:18,411 And he needs money. 398 00:21:21,381 --> 00:21:22,949 I'm sure he does, 399 00:21:23,015 --> 00:21:26,319 but this is neither the time nor the place to discuss it. 400 00:21:26,386 --> 00:21:29,656 All I want is a chance to tell you about his work. 401 00:21:32,425 --> 00:21:36,496 Call my office. We'll discuss it over lunch. 402 00:21:36,563 --> 00:21:39,699 HER-2 is a growth gene that controls the... 403 00:21:41,801 --> 00:21:42,935 The... 404 00:21:43,002 --> 00:21:44,737 Growth of cells. 405 00:21:44,804 --> 00:21:46,238 Give me that. Give it to me. 406 00:21:46,305 --> 00:21:47,807 You don't need that. 407 00:21:47,874 --> 00:21:51,678 Have you been here the last two hours? I'm not a memorizer. 408 00:21:51,744 --> 00:21:53,179 Well, I don't want you to memorize it. 409 00:21:53,245 --> 00:21:55,114 I want you to understand the concept. 410 00:21:55,181 --> 00:21:57,584 Lilly, just be conversational. 411 00:21:57,650 --> 00:21:59,652 No one is more conversational than I am. 412 00:21:59,719 --> 00:22:01,921 But this is the Revlon Foundation Board. 413 00:22:01,988 --> 00:22:04,557 I get one shot to get you more money. 414 00:22:04,624 --> 00:22:06,393 I have to know what I'm saying. 415 00:22:06,459 --> 00:22:08,395 What you're saying is very simple. 416 00:22:08,461 --> 00:22:10,763 HER-2 is a gene that controls the growth of cells 417 00:22:10,830 --> 00:22:12,865 in the breast tissue of a third of all women. 418 00:22:12,932 --> 00:22:15,735 And when those women get breast cancer, it's a very aggressive form. 419 00:22:15,802 --> 00:22:19,238 And there's no treatment available, not even chemo. 420 00:22:19,305 --> 00:22:21,374 So most of them will die. 421 00:22:21,441 --> 00:22:22,775 But if my drug is successful, 422 00:22:22,842 --> 00:22:25,077 it's going to offer hope to these women for the first time, 423 00:22:25,144 --> 00:22:26,813 saving 40,000 lives a year. 424 00:22:26,879 --> 00:22:29,449 That's enough to fill the Rose Bowl every other year. 425 00:22:30,683 --> 00:22:34,120 Maybe if we gave you some lipstick and a wig... 426 00:22:34,186 --> 00:22:37,724 Lilly, you'll be fine. Just tell them that I'm at a make-it-or-break-it point. 427 00:22:37,790 --> 00:22:39,859 If I had more money, I could do the work more quickly. 428 00:22:39,926 --> 00:22:41,961 And if the drug works, and I think it will, 429 00:22:42,028 --> 00:22:44,864 we can get it approved and on the market five to six years faster. 430 00:22:44,931 --> 00:22:49,368 Six years times 40,000 is a quarter million lives potentially saved. 431 00:22:50,102 --> 00:22:51,504 By Revlon. 432 00:22:52,439 --> 00:22:53,573 Okay? 433 00:22:54,907 --> 00:22:58,177 Okay. Once more, from the top. 434 00:23:07,487 --> 00:23:09,422 Andy, just the man I wanted to see. 435 00:23:09,489 --> 00:23:11,023 Denny, you know I'm a believer in HER-2 436 00:23:11,090 --> 00:23:12,559 and one of your biggest supporters. 437 00:23:12,625 --> 00:23:13,860 But the answer is no. 438 00:23:13,926 --> 00:23:15,361 I haven't asked you anything yet. 439 00:23:15,428 --> 00:23:17,830 Have you ever asked me for anything besides more money? 440 00:23:17,897 --> 00:23:19,231 Last week I asked you about your dog. 441 00:23:19,298 --> 00:23:21,233 Right before you hit me up for more equipment. 442 00:23:21,300 --> 00:23:22,368 Which I still need, by the way. 443 00:23:22,435 --> 00:23:23,536 CARL: And which you're not going to get. 444 00:23:23,603 --> 00:23:25,672 That's not your call, Reinhart. 445 00:23:25,738 --> 00:23:28,508 No. But I was in the meeting and half the board members agree with me. 446 00:23:28,575 --> 00:23:30,910 An antibody approach to cancer is never going to work, 447 00:23:30,977 --> 00:23:34,313 which makes HER-2 a terrific waste of time and money. 448 00:23:34,380 --> 00:23:35,915 So half of them agree with me? 449 00:23:35,982 --> 00:23:39,786 Wow. You see, I thought it was way less than that. 450 00:23:39,852 --> 00:23:42,354 Thanks for the encouragement, Carl. 451 00:23:44,156 --> 00:23:46,659 We're late. I promise next time we'll talk, okay? 452 00:23:46,726 --> 00:23:49,261 I'll be back on Thursday. 453 00:23:49,328 --> 00:23:52,899 You're going to be glad you kept this going. You'll see. 454 00:23:55,668 --> 00:23:57,036 You'll see. 455 00:23:58,104 --> 00:23:59,972 Matt spilled his cereal on Daddy. 456 00:24:00,039 --> 00:24:01,708 I did not. 457 00:24:01,774 --> 00:24:04,076 How many times have I told you not to play at the table? 458 00:24:04,143 --> 00:24:05,211 JOEY LYN: A hundred. 459 00:24:05,277 --> 00:24:06,445 Nuh-uh... 460 00:24:06,513 --> 00:24:09,248 Could we please not fight? Two hundred. 461 00:24:11,250 --> 00:24:13,185 That was Lilly. 462 00:24:13,252 --> 00:24:16,489 She just finished the meeting at Revlon. 463 00:24:18,725 --> 00:24:20,126 She did it. 464 00:24:20,192 --> 00:24:23,596 You mean Ron Perelman said yes? 465 00:24:23,663 --> 00:24:27,133 Yeah. Honey, that's great! 466 00:24:27,199 --> 00:24:29,301 How much is he gonna give you? 467 00:24:29,368 --> 00:24:31,303 $50,000 468 00:24:31,738 --> 00:24:32,872 Um... 469 00:24:33,573 --> 00:24:36,743 No. $2.4 million. 470 00:24:36,809 --> 00:24:40,479 It's the biggest amount ever given to a researcher without restrictions. 471 00:24:40,547 --> 00:24:44,250 Oh, my God! Oh, my God! 472 00:24:46,653 --> 00:24:48,655 Wait. You're sure? 473 00:24:48,721 --> 00:24:50,356 They're just giving it to you? 474 00:24:50,422 --> 00:24:52,024 There are no strings attached? 475 00:24:52,091 --> 00:24:56,696 Um, Lilly has to throw a fundraiser every year to make more. 476 00:24:57,930 --> 00:25:00,266 More money? More money. 477 00:25:00,332 --> 00:25:01,433 Oh! 478 00:25:03,302 --> 00:25:06,706 Nicole, sweetheart. It's me. Mom. 479 00:25:06,773 --> 00:25:08,340 Where's Charlie? 480 00:25:08,407 --> 00:25:11,410 He's downstairs taking care of the paperwork. 481 00:25:11,477 --> 00:25:14,080 The biopsy was malignant. 482 00:25:14,146 --> 00:25:17,784 I know. I know, sweetheart. But you're going to be fine. 483 00:25:17,850 --> 00:25:19,652 Mom. 484 00:25:19,719 --> 00:25:21,921 You just sleep now, sweetheart. 485 00:25:21,988 --> 00:25:25,758 And when you wake up, we'll get good news. 486 00:25:26,759 --> 00:25:28,227 Mom. 487 00:25:30,162 --> 00:25:34,934 Don't worry. I'll be right here waiting for you. Charlie, too. 488 00:25:39,672 --> 00:25:42,775 Lie down, please. Lift your left arm. 489 00:25:46,012 --> 00:25:47,814 Hello to you, too. 490 00:25:47,880 --> 00:25:49,281 Sit up, please. 491 00:25:52,351 --> 00:25:56,388 The film shows a fast-growing mass in your left breast. 492 00:25:56,455 --> 00:25:59,391 From the looks of it, it's cancer. 493 00:25:59,458 --> 00:26:01,193 But I was just here six months ago. 494 00:26:01,260 --> 00:26:04,263 As I said, it's fast-growing. 495 00:26:04,330 --> 00:26:07,399 How old was your mother when she was diagnosed? 496 00:26:08,635 --> 00:26:10,302 30. And you are? 497 00:26:11,704 --> 00:26:12,772 30. 498 00:26:14,240 --> 00:26:17,309 I'm referring you to an oncologist, Dr. Banks. 499 00:26:18,878 --> 00:26:22,181 Well, if it is cancer, what are my options? 500 00:26:22,248 --> 00:26:27,586 Mastectomy, radiation, chemotherapy, whatever Dr. Banks prescribes. 501 00:26:27,654 --> 00:26:32,058 But that's what they gave my mom 15 years ago and she died. 502 00:26:32,124 --> 00:26:34,093 They don't work for everyone. 503 00:26:34,160 --> 00:26:36,729 But they're still the standard of care. 504 00:26:36,796 --> 00:26:39,065 There's got to be something else. 505 00:26:39,131 --> 00:26:41,600 Not yet. Good luck. 506 00:27:12,832 --> 00:27:14,633 Honey, come in here. 507 00:27:19,038 --> 00:27:20,639 What's up, baby? 508 00:27:21,908 --> 00:27:24,343 I found a lump in my breast. 509 00:27:25,778 --> 00:27:27,246 Are you sure? 510 00:27:28,681 --> 00:27:30,382 Yes, it's cancer. 511 00:27:30,449 --> 00:27:31,751 You don't know that. 512 00:27:33,385 --> 00:27:34,721 Yes, I do. 513 00:27:48,801 --> 00:27:50,302 WOMAN: Lilly, Lilly. 514 00:27:56,709 --> 00:27:58,077 This is surreal. 515 00:27:58,144 --> 00:28:00,279 I passed surreal a long time ago. 516 00:28:00,346 --> 00:28:02,114 Good to see you both. 517 00:28:02,181 --> 00:28:03,515 Thank you for this. 518 00:28:03,582 --> 00:28:05,484 Tonight is just the beginning. 519 00:28:15,627 --> 00:28:16,796 Hi. 520 00:28:16,863 --> 00:28:18,197 Hi. Hi. 521 00:28:18,264 --> 00:28:20,900 Can you believe it? Everybody came. 522 00:28:20,967 --> 00:28:24,103 I've been sick to my stomach for five months worrying that they wouldn't. 523 00:28:24,170 --> 00:28:25,637 You look beautiful. 524 00:28:25,704 --> 00:28:27,139 You both look like movie stars. 525 00:28:27,206 --> 00:28:28,474 Thank you. 526 00:28:28,540 --> 00:28:30,142 Okay. I've got to work the room. 527 00:28:30,209 --> 00:28:31,310 I will see you at the table. 528 00:28:31,377 --> 00:28:32,678 Great. Okay. 529 00:28:32,745 --> 00:28:36,849 Oh! And tonight is making us $400,000 more, 530 00:28:36,916 --> 00:28:38,684 so that ought to keep you in test tubes a bit longer. 531 00:28:38,751 --> 00:28:39,919 And get you a bigger lab. 532 00:28:39,986 --> 00:28:41,087 Wow! 533 00:28:42,688 --> 00:28:44,356 I'll see you. Hi. 534 00:28:49,561 --> 00:28:53,399 I just got to say, I'm really stoked to be working here. 535 00:28:53,465 --> 00:28:54,733 That's great. 536 00:28:54,801 --> 00:28:56,235 When does the HER 537 00:28:56,302 --> 00:28:57,870 After we do the Mouse Protein Test, 538 00:28:57,937 --> 00:29:00,472 which we're waiting for Genentech to approve. 539 00:29:00,539 --> 00:29:02,241 Mouse protein? 540 00:29:02,308 --> 00:29:04,510 HER-2 is a protein and they grow it in mice 541 00:29:04,576 --> 00:29:06,412 because it's illegal to grow in humans. 542 00:29:06,478 --> 00:29:08,881 And mouse protein is the most like human tissue. 543 00:29:08,948 --> 00:29:13,352 So it adds another step, because they have to test to make sure it's safe. 544 00:29:13,419 --> 00:29:14,987 What if Genentech says you can't test it? 545 00:29:15,054 --> 00:29:17,957 They won't. I'll be back at 2:00. 546 00:29:20,259 --> 00:29:24,463 Don't mind him. We've just been waiting to hear for six months. 547 00:29:25,664 --> 00:29:28,667 If they say no, then it's over. 548 00:29:33,505 --> 00:29:36,208 Could you go next door and get the boys, please? 549 00:29:36,275 --> 00:29:39,178 I was hoping we could have a cup of tea. 550 00:29:39,245 --> 00:29:43,349 Maybe in the backyard. It's such a beautiful day. Not too hot, not too cold. 551 00:29:43,415 --> 00:29:44,550 Hmm? 552 00:29:45,751 --> 00:29:47,019 Okay. That would be nice. 553 00:29:47,086 --> 00:29:49,621 Excellent. You sit down. I'll get it. 554 00:29:57,029 --> 00:29:58,831 I'm sorry. 555 00:29:58,898 --> 00:30:00,399 Don't be silly. 556 00:30:00,466 --> 00:30:03,469 How hard is it to make a pot of tea? 557 00:30:03,535 --> 00:30:06,305 That you're gonna lose someone again. 558 00:30:06,372 --> 00:30:08,174 I am not losing you. 559 00:30:10,409 --> 00:30:12,678 I think it would be easier for everyone 560 00:30:12,744 --> 00:30:16,849 if we just accept it and enjoy the time we have left. 561 00:30:16,916 --> 00:30:18,750 Oh, yes, by all means. 562 00:30:18,817 --> 00:30:20,786 Let's take the easy way out. 563 00:30:20,853 --> 00:30:22,922 It's just your life we're talking about. 564 00:30:24,123 --> 00:30:26,492 Since when did I raise a quitter? 565 00:30:26,558 --> 00:30:28,760 I have stage-four cancer, Mom. 566 00:30:30,997 --> 00:30:33,532 We haven't run out of doctors yet. 567 00:30:39,638 --> 00:30:41,908 No, we haven't. 568 00:30:43,542 --> 00:30:46,979 Just tell me we're beyond the "K's," right? 569 00:30:47,046 --> 00:30:49,715 Oh! We're well into the "M's." 570 00:30:49,781 --> 00:30:51,850 Okay, good. 571 00:30:51,918 --> 00:30:54,286 I'm going to go change and, uh... 572 00:31:16,008 --> 00:31:17,609 Cream or lemon? 573 00:31:17,676 --> 00:31:19,578 I think it's cream today. 574 00:31:53,545 --> 00:31:57,316 I hate chemo. I hate chemo. 575 00:31:59,751 --> 00:32:01,787 WOMAN: Your mom's on line two. 576 00:32:03,089 --> 00:32:04,823 Hey, Mom, what's up? 577 00:32:20,306 --> 00:32:21,974 Hey, what's up? 578 00:32:24,910 --> 00:32:26,912 Um, I've been behind you and Denny for a long time, 579 00:32:26,979 --> 00:32:29,881 so I'm going to ask you flat out. 580 00:32:29,948 --> 00:32:32,951 Are we ready to take HER-2 to the next step? 581 00:32:34,153 --> 00:32:35,587 100%. 582 00:32:38,024 --> 00:32:41,893 Okay. I'm approving the Mouse Protein study. 583 00:32:41,960 --> 00:32:46,598 Call Slamon and give him the go-ahead. Tell him he needs to hurry. 584 00:32:46,665 --> 00:32:50,002 Oh, uh, he'll be ready, Andy. Believe me. 585 00:32:51,137 --> 00:32:53,272 Hey, you okay? 586 00:32:55,741 --> 00:32:58,377 My mother was just diagnosed with breast cancer. 587 00:33:01,747 --> 00:33:03,082 I'm sorry. 588 00:33:14,793 --> 00:33:16,728 Did you get Ricky to sleep? 589 00:33:16,795 --> 00:33:18,030 Mmm-hmm. 590 00:33:19,431 --> 00:33:20,966 Listen to this. 591 00:33:21,033 --> 00:33:24,636 "UCLA is looking for volunteers with advanced cancer 592 00:33:24,703 --> 00:33:27,239 "to test an experimental drug." 593 00:33:27,306 --> 00:33:30,476 It says to call a Dr. Slamon. 594 00:33:33,645 --> 00:33:35,747 There's no harm in calling. 595 00:33:37,283 --> 00:33:39,518 You do qualify for the study. 596 00:33:41,353 --> 00:33:44,590 And I know your time is very, very precious, 597 00:33:44,656 --> 00:33:47,793 so I want to thank you for giving a week of it to me. 598 00:33:47,859 --> 00:33:52,331 I'd be lying if I didn't tell you I'm hoping for a miracle. 599 00:33:52,398 --> 00:33:56,102 Hope is a good thing. I do it all the time. 600 00:33:56,168 --> 00:33:58,637 I want you to remember that this is only a test 601 00:33:58,704 --> 00:34:02,441 to see if the drug that was grown in mice can be tolerated by people. 602 00:34:02,508 --> 00:34:04,710 Now, that means I can only give you one dose. 603 00:34:04,776 --> 00:34:06,812 But if it works like I think it will, 604 00:34:06,878 --> 00:34:08,880 it might give you a little bit more time. 605 00:34:08,947 --> 00:34:12,284 And we're talking about the time you have left. 606 00:34:12,351 --> 00:34:16,988 So I want you to take a day or two and think about it. 607 00:34:17,055 --> 00:34:20,759 And whatever you decide, is the right decision. Okay? 608 00:34:22,161 --> 00:34:24,496 I don't need to think about it. 609 00:34:30,269 --> 00:34:32,504 Good morning, everyone. 610 00:34:32,571 --> 00:34:35,407 Today is a historic day. 611 00:34:35,474 --> 00:34:38,544 We're here to do something that has never been done before. 612 00:34:38,610 --> 00:34:42,448 To inject a drug that was grown in mouse protein into people 613 00:34:42,514 --> 00:34:44,350 to see if it's safe. 614 00:34:44,416 --> 00:34:46,618 I have every faith that it will not harm you in any way. 615 00:34:46,685 --> 00:34:50,256 And hopefully, if the drug works like I think it will, 616 00:34:50,322 --> 00:34:52,858 it'll give you more time. 617 00:34:52,924 --> 00:34:54,193 Good morning, Nicole. 618 00:34:54,260 --> 00:34:55,461 Good morning. 619 00:34:56,162 --> 00:34:57,263 Are you ready? 620 00:34:57,329 --> 00:34:58,430 Yes. 621 00:35:23,555 --> 00:35:27,025 Congratulations. You just made history. 622 00:35:30,329 --> 00:35:32,498 Good morning. WOMAN: Good morning. 623 00:35:39,538 --> 00:35:41,807 We've got a reaction. Nicole Wilson. 624 00:35:59,591 --> 00:36:01,193 DENNY: Miss Mouse Ears. 625 00:36:07,599 --> 00:36:10,135 You just finished the Mouse Protein Test four months ago. 626 00:36:10,202 --> 00:36:11,703 In corporate time that's like five minutes. 627 00:36:11,770 --> 00:36:13,639 Yeah. That's just long enough for them to forget about us. 628 00:36:13,705 --> 00:36:16,508 We have to start the Phase One Trial. They have to say yes. 629 00:36:16,575 --> 00:36:19,878 Truth? I think most of them wish they'd never heard of you or HER-2. 630 00:36:19,945 --> 00:36:22,881 Yeah? Tell me something I don't know. 631 00:36:22,948 --> 00:36:25,584 Hello. ANDY: Denny, nice to see you. 632 00:36:25,651 --> 00:36:28,220 Unnecessary. We have everything we need to make our decision. 633 00:36:28,287 --> 00:36:31,757 I just want to remind you of a couple of things first. 634 00:36:34,393 --> 00:36:37,028 HER-2 is the most promising drug this company has ever seen. 635 00:36:37,095 --> 00:36:40,866 I stood right here and I did something that has never been done before. 636 00:36:40,932 --> 00:36:44,035 I shrank a cancer tumor with six drops of our drug. 637 00:36:44,102 --> 00:36:47,205 No poison, no chemo. Just the antibody. 638 00:36:47,273 --> 00:36:50,509 Well, it's a big leap from shrinking a tumor in a dish 639 00:36:50,576 --> 00:36:52,744 to curing cancer, Doctor. 640 00:36:52,811 --> 00:36:54,413 This isn't a cure. 641 00:36:54,480 --> 00:36:56,214 It's a treatment to shrink cancer tumors and make them inactive. 642 00:36:56,282 --> 00:36:57,949 Which is better than chemo and radiation 643 00:36:58,016 --> 00:36:59,918 because it has no side effects. 644 00:36:59,985 --> 00:37:02,721 I wish we could know without an official study that the drug will work. 645 00:37:02,788 --> 00:37:05,691 But if we test it and have a bad result, 646 00:37:05,757 --> 00:37:08,694 it will be the Interferon disaster all over again. 647 00:37:08,760 --> 00:37:12,163 It's the only cancer drug we ever developed and it almost ruined us. 648 00:37:12,230 --> 00:37:13,832 You developed that based on no hard evidence. 649 00:37:13,899 --> 00:37:15,534 I have shown you real data. 650 00:37:15,601 --> 00:37:17,503 Real data that HER-2 can work. 651 00:37:17,569 --> 00:37:19,771 We can't base our decision just on the science. 652 00:37:19,838 --> 00:37:21,973 We have a responsibility to the company. 653 00:37:22,040 --> 00:37:23,875 And spending millions on HER-2 654 00:37:23,942 --> 00:37:26,745 means we aren't spending it on more promising drugs. 655 00:37:26,812 --> 00:37:28,046 When you put all the pieces together, 656 00:37:28,113 --> 00:37:31,683 the potential downside is just too severe. 657 00:37:31,750 --> 00:37:35,587 Well, clearly, you don't have anyone with cancer in your life. 658 00:37:37,122 --> 00:37:41,360 How lucky for you. Well, I do. 659 00:37:44,095 --> 00:37:46,832 I speak to cancer patients and their families every day, 660 00:37:46,898 --> 00:37:49,535 and I hope for their sake that one day there's a better treatment out there 661 00:37:49,601 --> 00:37:53,238 than the current slash and burn that exists at the moment! 662 00:37:57,343 --> 00:38:01,246 When I was a kid, I watched a doctor save my father's life 663 00:38:01,313 --> 00:38:03,449 and I knew in that moment that I wanted to do what he did 664 00:38:03,515 --> 00:38:05,817 because when you save someone's life, you're not just saving them, 665 00:38:05,884 --> 00:38:07,619 you're saving everyone around them. 666 00:38:07,686 --> 00:38:09,355 And now, when I look into a woman's eyes 667 00:38:09,421 --> 00:38:11,056 and tell her that her cancer is terminal 668 00:38:11,122 --> 00:38:13,625 and she tells me, "What other treatments are available?" 669 00:38:13,692 --> 00:38:16,227 and I tell her, "We don't have any," 670 00:38:17,429 --> 00:38:19,130 I know that we do. 671 00:38:20,131 --> 00:38:22,200 MAN: But you don't know HER-2 will work. 672 00:38:22,267 --> 00:38:25,504 I do know! I know! 673 00:38:27,205 --> 00:38:28,507 Don't throw this chance away! 674 00:38:28,574 --> 00:38:31,643 Maybe you've been sitting behind a desk for too long. 675 00:38:31,710 --> 00:38:34,112 Maybe I've been on the front lines longer than I should have, 676 00:38:34,179 --> 00:38:37,115 but for God's sake, don't forget who we are! 677 00:38:39,184 --> 00:38:41,086 We're not businessmen. 678 00:38:46,358 --> 00:38:47,893 We're doctors. 679 00:38:51,630 --> 00:38:53,765 Approve the Phase One Trial. 680 00:39:03,241 --> 00:39:04,843 You guys are fast. 681 00:39:04,910 --> 00:39:06,778 We could still use some help. 682 00:39:06,845 --> 00:39:09,515 I was working on my masterpiece. 683 00:39:09,581 --> 00:39:10,716 Hmm? 684 00:39:12,418 --> 00:39:14,185 You look beautiful. 685 00:39:14,252 --> 00:39:18,256 Not too bad for someone who wasn't supposed to make it till Christmas, huh? 686 00:39:20,859 --> 00:39:23,028 Let's put this right in the middle. 687 00:39:23,094 --> 00:39:25,063 CHILD: Ooh! Like that. 688 00:39:25,130 --> 00:39:26,465 That's us! 689 00:39:31,069 --> 00:39:32,504 You look so pretty. 690 00:39:51,389 --> 00:39:53,124 What are you doing? 691 00:39:53,759 --> 00:39:55,126 Loving you. 692 00:39:57,829 --> 00:39:59,230 But, Mom, I've got soccer. 693 00:39:59,297 --> 00:40:01,166 Mother's prerogative. 694 00:40:19,585 --> 00:40:21,352 Ellie? 695 00:40:21,419 --> 00:40:23,154 Hi. Do I know you? 696 00:40:23,989 --> 00:40:25,524 I'm Josh. 697 00:40:26,091 --> 00:40:27,826 Thank you. 698 00:40:27,893 --> 00:40:29,995 Oh, I'm meeting a friend. 699 00:40:30,061 --> 00:40:31,630 Yeah, me. 700 00:40:33,064 --> 00:40:34,700 Kate set us up. 701 00:40:34,766 --> 00:40:36,367 Oh, gosh. 702 00:40:38,336 --> 00:40:40,706 Look, I'm sorry. I don't date. 703 00:40:40,772 --> 00:40:42,641 You do eat? 704 00:40:44,976 --> 00:40:47,646 Look, Josh... We're here, so why not? 705 00:40:47,713 --> 00:40:50,649 We'll eat fast. We don't even have to talk. 706 00:40:55,521 --> 00:40:56,955 DR. BROWN: The cancer is back. 707 00:40:57,022 --> 00:40:59,290 I'm scheduling another round of chemotherapy. 708 00:40:59,357 --> 00:41:00,458 No. 709 00:41:02,728 --> 00:41:04,963 No more chemo. We've decided. 710 00:41:06,364 --> 00:41:08,567 It's a quality of life issue. 711 00:41:10,101 --> 00:41:13,238 I understand. I'm very sorry. 712 00:41:15,941 --> 00:41:18,009 There is an outside chance. 713 00:41:18,076 --> 00:41:21,046 A colleague is going to be testing an experimental drug. 714 00:41:21,112 --> 00:41:23,314 I'd like to send your slides. 715 00:41:25,183 --> 00:41:26,484 Whatever. 716 00:41:27,953 --> 00:41:29,821 Hey. I've been waiting for you. 717 00:41:29,888 --> 00:41:32,891 I got some news. The board voted yes. 718 00:41:32,958 --> 00:41:34,092 We're moving to Phase One? 719 00:41:34,159 --> 00:41:35,426 Yeah, but there's trouble. 720 00:41:35,493 --> 00:41:36,762 They put Reinhart in charge. 721 00:41:36,828 --> 00:41:38,129 Reinhart? 722 00:41:38,196 --> 00:41:41,499 Why? He doesn't even believe in HER-2. 723 00:41:41,567 --> 00:41:43,401 But you know what, a go is a go, so... 724 00:41:43,468 --> 00:41:45,136 Let me finish, Denny. 725 00:41:45,203 --> 00:41:48,540 He's bringing in these so-called "thought leaders" to head the study. 726 00:41:48,607 --> 00:41:49,841 He's not including you. 727 00:41:49,908 --> 00:41:51,342 But it's my study. 728 00:41:51,409 --> 00:41:54,145 It's Genentech's study and they put Reinhart in charge. 729 00:41:54,212 --> 00:41:57,015 I'm sorry. I went to bat for you, but it's his call. 730 00:41:57,082 --> 00:41:59,250 Whoa, whoa, whoa! Hang on a second. 731 00:41:59,317 --> 00:42:00,686 You have to change his mind. 732 00:42:00,752 --> 00:42:02,654 They want superstars, 733 00:42:02,721 --> 00:42:06,124 breast cancer specialists who've run these big clinical tests before. You haven't. 734 00:42:06,191 --> 00:42:07,559 Come on. You need me. 735 00:42:07,626 --> 00:42:10,461 This isn't just me protecting my turf here. 736 00:42:10,528 --> 00:42:13,732 This is me protecting everything we've worked for. 737 00:42:15,333 --> 00:42:16,534 There are three arms of the study. 738 00:42:16,602 --> 00:42:18,269 San Francisco, New York, Los Angeles. 739 00:42:18,336 --> 00:42:20,739 I'll go back to him, see if I can get him to give you LA. 740 00:42:20,806 --> 00:42:22,507 I've already set up a network of doctors 741 00:42:22,574 --> 00:42:24,776 who're gonna refer their patients to me, so tell him that. 742 00:42:24,843 --> 00:42:26,645 Keep screening for participants. 743 00:42:26,712 --> 00:42:28,614 I'll see what I can do. 744 00:42:33,985 --> 00:42:36,021 Hello. Barbara Bradfield? 745 00:42:36,087 --> 00:42:38,690 Yes. Yes, this is Dr. Slamon at UCLA. 746 00:42:38,757 --> 00:42:41,492 I'd like to talk to you about joining the HER-2 Trial. 747 00:42:41,559 --> 00:42:43,328 What's HER 748 00:42:43,394 --> 00:42:46,832 It's an experimental drug. Dr. Brown sent me your slides. 749 00:42:47,899 --> 00:42:49,300 Right. 750 00:42:49,367 --> 00:42:52,103 Thanks, but we're leaving in the morning for Mexico. 751 00:42:52,170 --> 00:42:54,372 I'm trying a food cure. 752 00:42:54,439 --> 00:42:56,541 All due respect... I'm not expecting a cure, 753 00:42:56,608 --> 00:43:00,345 just some quality time with my family. 754 00:43:00,411 --> 00:43:03,248 Ms. Bradfield, if you'd just delay your trip for a day I think I can... 755 00:43:03,314 --> 00:43:06,251 Does this trial involve chemo? 756 00:43:06,852 --> 00:43:08,253 Some, yes. 757 00:43:08,319 --> 00:43:10,388 I'm not interested. 758 00:43:10,455 --> 00:43:13,859 I refuse to die bald and throwing up. 759 00:43:13,925 --> 00:43:15,827 Good luck with your study. 760 00:43:17,228 --> 00:43:19,164 Good luck to you, too. 761 00:43:24,469 --> 00:43:26,738 Slamon. You're back in. 762 00:43:26,805 --> 00:43:28,506 LA is yours. Reinhardt signed off? 763 00:43:28,573 --> 00:43:32,443 Yeah. Now, go home and get some rest. You're going to need it. 764 00:43:33,244 --> 00:43:35,947 Yes! Yes! 765 00:43:36,014 --> 00:43:38,083 Once again, Blake saves the day. 766 00:43:38,149 --> 00:43:39,918 Oh, God. 767 00:43:40,518 --> 00:43:42,053 I owe him big time. 768 00:43:42,120 --> 00:43:43,354 Hmm. 769 00:43:43,421 --> 00:43:44,790 How was your day? 770 00:43:45,824 --> 00:43:47,893 Good. 771 00:43:47,959 --> 00:43:49,661 Did you find anyone? 772 00:43:49,728 --> 00:43:52,931 One woman, best candidate I've ever seen. 773 00:43:52,998 --> 00:43:54,966 She's not interested, though. 774 00:43:55,033 --> 00:43:56,968 Going to Mexico for a food cure. 775 00:43:57,035 --> 00:43:59,104 There's a misnomer for you. 776 00:43:59,170 --> 00:44:00,739 Did you talk to her? 777 00:44:00,806 --> 00:44:03,574 As much as I could. She's looking at the end of her life, 778 00:44:03,641 --> 00:44:06,211 so how she spends that time is her call. 779 00:44:06,277 --> 00:44:09,314 But, you know, I can't get over the feeling I might be able to help her. 780 00:44:09,380 --> 00:44:12,517 And selfishly, it's bad for the study because I get 15 women 781 00:44:12,583 --> 00:44:15,887 and I need to make them all count. So, I don't know. 782 00:44:19,725 --> 00:44:20,792 Hey. 783 00:44:23,661 --> 00:44:27,098 It's not always gonna be like this, these crazy hours. 784 00:44:29,267 --> 00:44:32,603 Yes, it will. But that's okay. 785 00:44:34,172 --> 00:44:35,841 We just miss you. 786 00:45:01,532 --> 00:45:02,600 Hello? 787 00:45:02,667 --> 00:45:04,602 Hello, Barbara, this is Dr. Slamon. 788 00:45:04,669 --> 00:45:09,240 I'm sorry to be calling this early. Barbara, don't go to Mexico. 789 00:45:09,307 --> 00:45:11,209 It's a death sentence. 790 00:45:13,111 --> 00:45:15,346 I think I can save your life. 791 00:45:39,437 --> 00:45:42,640 * The moment I wake up 792 00:45:42,707 --> 00:45:46,211 * Before I put on my makeup 793 00:45:46,277 --> 00:45:49,915 * I say a little prayer for you 794 00:45:49,981 --> 00:45:53,351 * While combing my hair now 795 00:45:53,418 --> 00:45:56,855 * And wondering what dress to wear now 796 00:45:56,922 --> 00:46:00,058 * I say a little prayer for you 797 00:46:00,125 --> 00:46:02,894 * Forever, forever, you'll stay in my heart 798 00:46:02,961 --> 00:46:04,495 * And I will love you 799 00:46:04,562 --> 00:46:07,232 * Forever and ever, we never will part 800 00:46:07,298 --> 00:46:08,934 * Oh, how I love you 801 00:46:09,000 --> 00:46:11,536 * Together, together, that's how it must be 802 00:46:11,602 --> 00:46:13,304 * To live without you 803 00:46:13,371 --> 00:46:16,842 * Would only mean heartbreak for me 804 00:46:18,977 --> 00:46:22,080 * I run for the bus, dear 805 00:46:22,147 --> 00:46:25,716 * While riding, I think of us, dear 806 00:46:25,783 --> 00:46:29,554 * I say a little prayer for you 807 00:46:29,620 --> 00:46:32,824 * At work, I just take time 808 00:46:32,891 --> 00:46:36,261 * And all through my coffee-break time 809 00:46:36,327 --> 00:46:39,497 * I say a little prayer for you 810 00:46:39,564 --> 00:46:42,200 * Forever, forever, you'll stay in my heart 811 00:46:42,267 --> 00:46:43,935 * And I will love you 812 00:46:44,002 --> 00:46:46,872 * Forever and ever, we never will part 813 00:46:46,938 --> 00:46:48,306 * Oh, how I love you 814 00:46:48,373 --> 00:46:52,077 * Together, together, that's how it must be... * 815 00:46:52,143 --> 00:46:53,544 They're all here. All 15? 816 00:46:53,611 --> 00:46:57,282 All 15. So, as we say in show business, 817 00:46:57,348 --> 00:46:58,516 break a leg. 818 00:46:58,583 --> 00:46:59,784 DENNY: I'll see you out there. 819 00:46:59,851 --> 00:47:02,220 Oh! No. I have another ball to plan. 820 00:47:02,287 --> 00:47:04,389 You can take this from here. 821 00:47:04,455 --> 00:47:07,825 Hey, Lilly. I just wanted to say, 822 00:47:07,893 --> 00:47:11,796 you know, without you, this would... 823 00:47:11,863 --> 00:47:14,966 Thank you. I really mean it. Thank you so much. 824 00:47:18,003 --> 00:47:19,137 Good morning. 825 00:47:19,204 --> 00:47:20,705 ALL: Good morning. 826 00:47:20,771 --> 00:47:22,840 Welcome to the Phase One kickoff party. 827 00:47:22,908 --> 00:47:24,976 I'm very happy to see all of you. 828 00:47:25,043 --> 00:47:27,778 Not as happy as we are to see you. 829 00:47:27,845 --> 00:47:30,648 So, the drug you'll be taking finally has a name, 830 00:47:30,715 --> 00:47:34,352 Herceptin, which is a combination of "Her" from HER-2, 831 00:47:34,419 --> 00:47:37,555 and "ceptin" from intercept, which is what the drug is designed to do, 832 00:47:37,622 --> 00:47:41,026 to intercept growth signals from reaching the cancer cells 833 00:47:41,092 --> 00:47:43,895 so they don't grow. It's pretty simple when you think about it. 834 00:47:43,962 --> 00:47:45,363 Now, for the next three months, 835 00:47:45,430 --> 00:47:47,432 we'll be meeting here every Tuesday at 9:00 836 00:47:47,498 --> 00:47:50,768 for the infusion and a checkup to monitor your progress. 837 00:47:50,835 --> 00:47:53,071 First two weeks, you'll be receiving cisplatin, 838 00:47:53,138 --> 00:47:55,240 a traditional chemotherapy drug. 839 00:47:55,306 --> 00:47:57,508 Every third week, you'll get the Herceptin. 840 00:47:57,575 --> 00:47:59,978 Now, since cisplatin is a chemotherapy, 841 00:48:00,045 --> 00:48:03,014 you'll have the traditional side effects like fatigue and nausea. 842 00:48:03,081 --> 00:48:06,451 But on the weeks you receive the Herceptin, you'll feel great. 843 00:48:06,517 --> 00:48:07,852 No side effects. 844 00:48:07,919 --> 00:48:12,723 Finally, I want to thank all of you so much for coming here. 845 00:48:12,790 --> 00:48:17,562 I appreciate your hope and your belief and your sacrifice. 846 00:48:18,696 --> 00:48:19,965 Thank you. 847 00:48:20,031 --> 00:48:21,666 I don't take that lightly. 848 00:48:24,602 --> 00:48:26,771 Okay, any questions before we begin? 849 00:48:26,837 --> 00:48:28,706 Yeah, I do. Just one. 850 00:48:29,840 --> 00:48:32,277 I hope everybody here is hungry. 851 00:48:37,382 --> 00:48:41,386 I know. The baker was gay, so he hadn't seen boobs in a while. 852 00:48:43,321 --> 00:48:46,824 My nipples aren't black like that. Well, they're not. 853 00:48:50,962 --> 00:48:54,065 * I say a little prayer for you 854 00:48:54,132 --> 00:48:56,867 * Forever, forever, you'll stay in my heart 855 00:48:56,934 --> 00:48:58,503 * And I will love you 856 00:48:58,569 --> 00:49:01,206 * Forever and ever, we never will part 857 00:49:01,272 --> 00:49:02,907 * Oh, how I love you 858 00:49:02,974 --> 00:49:05,676 * Together, together, that's how it must be 859 00:49:05,743 --> 00:49:07,278 * To live without you 860 00:49:07,345 --> 00:49:10,781 * Would only mean heartbreak for me * 861 00:49:15,220 --> 00:49:17,188 ELIZABETH: Dr. Slamon. 862 00:49:17,255 --> 00:49:19,890 I'm late for a consult. You'll have to call my office. 863 00:49:19,957 --> 00:49:21,892 Please. I drove three hours to see you. 864 00:49:21,959 --> 00:49:23,861 You'll have to make an appointment. I'm sorry. 865 00:49:23,928 --> 00:49:27,465 My daughter participated in the Mouse Protein Experiment, 866 00:49:27,532 --> 00:49:29,300 Nicole Wilson? 867 00:49:29,367 --> 00:49:32,003 Nicole, right. Miss Mouse Ears. She was the very first one. 868 00:49:32,070 --> 00:49:36,374 Yes, exactly. Well, her doctor told us you're testing your new drug. 869 00:49:36,441 --> 00:49:38,143 Right. I'd like you to include her. 870 00:49:38,209 --> 00:49:40,911 Believe me, I would if I could, but she just doesn't meet the criteria. 871 00:49:40,978 --> 00:49:44,015 Well, nonsense. She's a perfect candidate. 872 00:49:44,082 --> 00:49:46,317 One shot kept her alive for two years. 873 00:49:46,384 --> 00:49:48,286 I'm sorry, Miss... Aldredge. 874 00:49:48,353 --> 00:49:50,121 Ms. Aldredge, right. But the eligibility requirements are very strict. 875 00:49:50,188 --> 00:49:51,556 Well, then don't put her in it. 876 00:49:51,622 --> 00:49:53,358 Just give her the drug. 877 00:49:53,424 --> 00:49:55,826 The FDA accounts for every dose. I'm very sorry. 878 00:49:55,893 --> 00:49:58,196 My daughter is dying! 879 00:49:58,263 --> 00:50:00,531 You have the power to save her. 880 00:50:01,166 --> 00:50:02,400 I don't. 881 00:50:04,469 --> 00:50:07,472 I'm sorry, Mrs. Aldredge. I do understand what you're going through, but... 882 00:50:07,538 --> 00:50:10,075 Have you lost a child, Dr. Slamon? 883 00:50:12,310 --> 00:50:15,513 Then don't presume to know what I'm going through. 884 00:50:18,416 --> 00:50:21,286 I promised my husband as he lay dying 885 00:50:21,352 --> 00:50:23,954 that I would take care of our little girl. 886 00:50:24,021 --> 00:50:26,191 For 24 years, I have kept that promise, 887 00:50:26,257 --> 00:50:29,527 and you will not stand in my way of keeping it now. 888 00:50:31,929 --> 00:50:33,598 I can't help you. 889 00:50:34,965 --> 00:50:36,901 Then get your superior out here immediately. 890 00:50:36,967 --> 00:50:38,303 There is no superior. 891 00:50:38,369 --> 00:50:40,538 It's my study and I don't have a choice. 892 00:50:40,605 --> 00:50:44,642 If I break the rules, they're going to shut it down. 893 00:50:44,709 --> 00:50:49,214 She's only 28. She has two little boys. 894 00:50:50,848 --> 00:50:54,119 She's all I've got, Dr. Slamon. 895 00:50:55,086 --> 00:50:57,355 Please don't take her from me. 896 00:50:58,689 --> 00:51:02,427 Please help me. I can't lose her, too. 897 00:51:03,694 --> 00:51:06,397 MAN: Dr. Slamon, we need you right now, sir. 898 00:51:11,269 --> 00:51:12,803 I'm very sorry. 899 00:51:43,301 --> 00:51:44,369 Hey. 900 00:51:46,437 --> 00:51:47,505 Hi, Daddy. 901 00:51:47,572 --> 00:51:48,639 Hi. 902 00:51:51,008 --> 00:51:54,345 Will you show me that picture that you drew for me? 903 00:51:56,481 --> 00:51:58,683 I just really want to see it. 904 00:51:59,984 --> 00:52:01,452 Okay, Daddy. 905 00:52:08,926 --> 00:52:11,529 You know, Barbara, maybe this week will be better. 906 00:52:11,596 --> 00:52:13,731 Maybe the chemo won't make you so sick. 907 00:52:13,798 --> 00:52:16,501 Well, that would be nice, but I don't think it's in the cards. 908 00:52:16,567 --> 00:52:19,404 Hey. You never know. 909 00:52:19,470 --> 00:52:22,807 If I could just get home, I wouldn't care. 910 00:52:22,873 --> 00:52:26,911 Really? You don't like puking your guts out into your purse at the mall? 911 00:52:26,977 --> 00:52:28,546 Must you be so graphic? 912 00:52:28,613 --> 00:52:29,914 Well, I'm just being real. 913 00:52:29,980 --> 00:52:32,082 I mean, that's really what it is, right? 914 00:52:32,149 --> 00:52:35,853 I mean, nothing's more real than this, this and puking. 915 00:52:37,755 --> 00:52:40,525 And it really does just cut through all the crap. 916 00:52:40,591 --> 00:52:42,327 Yeah, well, next week will be better. 917 00:52:42,393 --> 00:52:44,962 We get the Herceptin. No side effects. 918 00:52:45,029 --> 00:52:46,063 Yay! 919 00:52:46,130 --> 00:52:47,798 No, I am so ready. 920 00:52:49,667 --> 00:52:51,168 Do you hear that, cancer? 921 00:52:51,236 --> 00:52:52,637 You're going down. 922 00:52:55,573 --> 00:52:57,808 You make this all worthwhile. 923 00:52:58,376 --> 00:52:59,610 Sorry. 924 00:53:04,582 --> 00:53:05,950 Hold on a sec. 925 00:53:06,016 --> 00:53:08,653 What? Well, what are you doing? 926 00:53:11,155 --> 00:53:15,159 It's been months. I want to see you. 927 00:53:15,226 --> 00:53:18,696 You want to see a scar? You're a freak. 928 00:53:18,763 --> 00:53:24,001 I love every inch of you, including the breast that isn't there. 929 00:53:26,371 --> 00:53:30,007 Sex with me in the dark, 930 00:53:30,074 --> 00:53:33,744 or sex by yourself with the light on, your choice. 931 00:53:39,850 --> 00:53:41,352 How about a flashlight? 932 00:53:43,087 --> 00:53:44,855 Come here. Come here. 933 00:53:57,968 --> 00:53:59,770 Does that hurt? No. 934 00:54:03,808 --> 00:54:06,644 I just, I don't know, like looking at it. 935 00:54:07,778 --> 00:54:10,581 Just reminds you that you're sick. 936 00:54:10,648 --> 00:54:14,251 I don't need a stinking tumor to remind me that I'm sick. 937 00:54:14,319 --> 00:54:16,721 Let's think good thoughts today, Tish. 938 00:54:16,787 --> 00:54:18,923 Positive energy creates healing. 939 00:54:21,526 --> 00:54:26,431 Wow. Is that what I've been doing wrong my whole life? 940 00:54:26,497 --> 00:54:30,601 Tina, do you have an herb for that with some aromatherapy? 941 00:54:30,668 --> 00:54:33,538 No, but we could do some guided meditation. 942 00:54:33,604 --> 00:54:35,005 That's just too complicated for me. 943 00:54:35,072 --> 00:54:36,173 Good morning. 944 00:54:36,240 --> 00:54:37,308 ALL: Good morning. 945 00:54:37,375 --> 00:54:39,410 Okay, so after two weeks of chemo, 946 00:54:39,477 --> 00:54:41,379 who's ready for their first dose of Herceptin? 947 00:54:41,446 --> 00:54:42,780 ALL: I am! Me! 948 00:54:42,847 --> 00:54:45,149 Okay. All right, let's start with you, Sally. 949 00:54:45,215 --> 00:54:46,951 Sally? 950 00:54:47,017 --> 00:54:48,486 How's that cough? 951 00:54:48,553 --> 00:54:49,687 It's almost gone. 952 00:54:49,754 --> 00:54:51,188 That's good. 953 00:54:58,062 --> 00:54:59,864 It's yellow. 954 00:54:59,930 --> 00:55:01,231 All right. 955 00:55:04,201 --> 00:55:05,870 I'm gonna get more than you. 956 00:55:10,541 --> 00:55:14,011 Hey, Dr. Slamon. It's Fran Visco, 957 00:55:14,078 --> 00:55:16,347 President of the National Breast Cancer Coalition. 958 00:55:16,414 --> 00:55:18,516 Yeah, I remember you. You gave me a grant. 959 00:55:18,583 --> 00:55:21,419 You were one of the very few. Hey, do you mind walking? 960 00:55:21,486 --> 00:55:23,988 I have a patient. Oh, not at all. 961 00:55:24,054 --> 00:55:25,423 Wow, you have a good memory. 962 00:55:25,490 --> 00:55:27,758 That was over eight years ago. 963 00:55:29,960 --> 00:55:31,629 You know, I've been getting a lot of calls, 964 00:55:31,696 --> 00:55:36,066 and I know you can't really speak about it, but how's Phase One going? 965 00:55:36,133 --> 00:55:37,535 A lot of calls? 966 00:55:37,602 --> 00:55:40,037 Yeah, the breast cancer community is very tight-knit, 967 00:55:40,104 --> 00:55:41,439 and so they talk. 968 00:55:41,506 --> 00:55:43,207 Off the record, it's going well. 969 00:55:43,273 --> 00:55:44,575 So there will be a Phase Two? 970 00:55:44,642 --> 00:55:46,711 Off the record, yes. 971 00:55:46,777 --> 00:55:50,481 Good. Before you start planning Phase Three, call me. 972 00:55:50,548 --> 00:55:52,950 You're gonna need a perspective that those scientists 973 00:55:53,017 --> 00:55:55,520 who haven't been through that cancer mill don't have themselves. 974 00:55:55,586 --> 00:55:57,021 Thank you, Fran. And I will call you. 975 00:55:57,087 --> 00:56:00,491 So, I bought this to boost our immune systems. 976 00:56:00,558 --> 00:56:03,428 You mix it once a day in hot water, 977 00:56:03,494 --> 00:56:05,863 and you drink it down, just like tea. 978 00:56:05,930 --> 00:56:08,566 What is it? Dried sea horses. 979 00:56:08,633 --> 00:56:10,468 Sally's late again. 980 00:56:10,535 --> 00:56:12,803 Forget the cancer. This'll kill me right here. 981 00:56:14,271 --> 00:56:17,675 You know, I know I'm always joking with you, 982 00:56:17,742 --> 00:56:21,145 but I swear to God, your tumor has shrunk. 983 00:56:21,211 --> 00:56:23,080 It has, hasn't it? It is, right? It has. 984 00:56:23,147 --> 00:56:24,214 Let me see. Let me see. 985 00:56:24,281 --> 00:56:25,716 Look. 986 00:56:25,783 --> 00:56:28,486 Oh, my God. It's shrunk! 987 00:56:30,488 --> 00:56:34,258 Now, Tina, I know you didn't have time to leave the hospital 988 00:56:34,324 --> 00:56:37,562 and go find some sea horses. What is this? 989 00:56:37,628 --> 00:56:40,431 I mean, that came out of the back of a dog. 990 00:56:40,498 --> 00:56:41,899 No, it did. 991 00:56:45,235 --> 00:56:48,873 Sally passed away this morning. 992 00:56:48,939 --> 00:56:52,810 Not from the drug, but as a result of her advanced cancer. 993 00:56:55,880 --> 00:56:58,415 Carol will be in to get you started. 994 00:57:18,736 --> 00:57:20,337 I'm all right. 995 00:57:20,404 --> 00:57:22,206 It wasn't your fault. 996 00:57:22,272 --> 00:57:23,841 Her death, no. 997 00:57:25,209 --> 00:57:27,111 What happens next, though, that's all me. 998 00:57:27,177 --> 00:57:28,779 What's all you? 999 00:57:28,846 --> 00:57:32,950 I put them all in one room, so they wouldn't feel alone. 1000 00:57:33,017 --> 00:57:35,820 Now they'll know when one of them dies. 1001 00:57:35,886 --> 00:57:38,088 Great planning. 1002 00:57:38,155 --> 00:57:39,389 You couldn't have known. 1003 00:57:39,456 --> 00:57:41,692 But I should have. 1004 00:57:41,759 --> 00:57:44,194 Every single one of them has stage-four cancer. 1005 00:57:44,261 --> 00:57:46,330 Some of them are lucky to be alive. 1006 00:57:46,396 --> 00:57:48,933 I chose the room, the chairs, the program. 1007 00:57:52,036 --> 00:57:56,306 I just spent so much time trying to get it right. 1008 00:57:56,373 --> 00:57:58,909 You didn't know. Next time you will. 1009 00:58:00,511 --> 00:58:03,413 Tell that to the women who are looking at the empty chair. 1010 00:59:01,005 --> 00:59:04,341 Kate! Turn down the music. 1011 00:59:10,815 --> 00:59:13,417 What are you doing here? 1012 00:59:13,483 --> 00:59:14,585 Oh. 1013 00:59:16,587 --> 00:59:18,956 I was in the neighborhood, 1014 00:59:19,023 --> 00:59:22,192 thought I'd fall by, see if you want to go to Vegas this weekend. 1015 00:59:22,259 --> 00:59:24,128 And while we're there, 1016 00:59:26,096 --> 00:59:27,531 get married. 1017 00:59:31,602 --> 00:59:32,603 Ellie. 1018 00:59:32,670 --> 00:59:34,038 Josh. 1019 00:59:34,104 --> 00:59:37,875 I told you, marriage is about happily ever after, 1020 00:59:37,942 --> 00:59:40,611 and I don't know that that applies to me. 1021 00:59:40,678 --> 00:59:42,579 Maybe the cancer's gone. 1022 00:59:42,647 --> 00:59:46,951 Not the cancer, my cancer. And, yes, it's gone, 1023 00:59:47,017 --> 00:59:48,452 but it can come back. 1024 00:59:48,518 --> 00:59:51,155 If it does, we'll deal with it. 1025 00:59:56,093 --> 00:59:59,864 I love you, baby, but I can't marry you. 1026 01:00:09,807 --> 01:00:11,275 You really mean that. 1027 01:00:11,341 --> 01:00:13,310 But it doesn't change anything. 1028 01:00:16,213 --> 01:00:21,051 For you. Me, I want a future. 1029 01:00:23,754 --> 01:00:26,223 No matter how long that might be. 1030 01:00:42,039 --> 01:00:46,543 I know it's bad news or you would have told me on the phone. 1031 01:00:46,610 --> 01:00:48,846 Well, actually, the news is good. 1032 01:00:48,913 --> 01:00:51,548 Your response to the Herceptin is more successful 1033 01:00:51,615 --> 01:00:53,517 than I ever thought possible. 1034 01:00:53,583 --> 01:00:57,387 It not only stopped your tumor from growing, Barbara, 1035 01:00:57,454 --> 01:00:59,323 it made it disappear. 1036 01:01:02,292 --> 01:01:03,961 My tumor's gone? 1037 01:01:04,028 --> 01:01:05,395 Your tumor's gone. 1038 01:01:06,697 --> 01:01:09,066 Now, you still have cancer, 1039 01:01:09,133 --> 01:01:13,337 but this is an exceptional result, amazing, even. 1040 01:01:25,315 --> 01:01:26,784 I'm sorry, I was... 1041 01:01:27,752 --> 01:01:31,756 I was expecting the worst. 1042 01:01:31,822 --> 01:01:34,324 Well, it's nice to get some good news for a change. 1043 01:01:34,391 --> 01:01:36,160 Yeah. 1044 01:01:36,226 --> 01:01:38,662 Now, here's where we are. We're almost done with Phase One, 1045 01:01:38,729 --> 01:01:41,065 and I'm inviting you to continue treatment in Phase Two. 1046 01:01:41,131 --> 01:01:43,467 Whatever you say, I'm there. Good. 1047 01:01:43,533 --> 01:01:48,105 Now, you're gonna have to sit tight for about six weeks until we begin. 1048 01:01:48,172 --> 01:01:51,008 But I'll still be getting my Herceptin? 1049 01:01:51,075 --> 01:01:52,943 No. 1050 01:01:53,010 --> 01:01:55,412 I can't give it outside of the study. 1051 01:01:55,479 --> 01:01:58,749 That's FDA rules. We have to apply to begin Phase Two. 1052 01:01:58,816 --> 01:02:01,585 Don't worry, now. It's just a formality. 1053 01:02:02,419 --> 01:02:04,288 What if my tumor comes back? 1054 01:02:04,354 --> 01:02:07,958 If it does, I don't think it's gonna grow fast enough to be a danger. 1055 01:02:08,025 --> 01:02:12,096 And once you start the Herceptin again, it'll shrink. It'll be fine. 1056 01:02:14,865 --> 01:02:17,701 I have to ask you not to tell the others. 1057 01:02:20,270 --> 01:02:23,740 Not all of them are gonna be continuing to Phase Two. 1058 01:02:25,109 --> 01:02:27,044 Who's not coming? 1059 01:02:27,111 --> 01:02:29,146 I need to tell them first. 1060 01:02:30,047 --> 01:02:31,281 Yeah. 1061 01:02:33,150 --> 01:02:34,785 Yeah, of course. 1062 01:02:37,822 --> 01:02:42,359 Fresh from my garden. Echinacea, for colds. 1063 01:02:42,426 --> 01:02:44,028 Works like a charm. 1064 01:02:44,094 --> 01:02:45,262 Thank you. 1065 01:02:47,431 --> 01:02:51,201 I know I'm here for my official results, but I already know. 1066 01:02:52,469 --> 01:02:55,372 Dr. Slamon, I feel so much stronger. 1067 01:02:55,439 --> 01:02:57,274 You are doing better. 1068 01:03:00,277 --> 01:03:01,378 But? 1069 01:03:03,347 --> 01:03:04,949 I'm sorry, Tina. 1070 01:03:06,516 --> 01:03:09,086 You won't be moving on to Phase Two. 1071 01:03:11,188 --> 01:03:13,757 Not moving on? 1072 01:03:13,824 --> 01:03:16,560 But you said last week I was improving. 1073 01:03:17,727 --> 01:03:19,163 And you are. 1074 01:03:21,498 --> 01:03:25,669 But for the study, for its ultimate success, 1075 01:03:25,735 --> 01:03:28,738 I've been given a set of standards by the FDA. 1076 01:03:31,341 --> 01:03:32,943 I need to narrow the group down 1077 01:03:33,010 --> 01:03:37,114 to the ones who are having the most clear and measurable response. 1078 01:03:37,181 --> 01:03:38,648 That's me. 1079 01:03:38,715 --> 01:03:42,152 I've gained weight, and I'm not in pain at all anymore. 1080 01:03:42,219 --> 01:03:43,687 You can see that. 1081 01:03:43,753 --> 01:03:44,855 I know that. 1082 01:03:46,390 --> 01:03:50,227 But the goal, and we talked about this, 1083 01:03:51,896 --> 01:03:54,398 has been to get Herceptin approved. 1084 01:03:56,066 --> 01:04:00,070 Now, in my heart, I want you to continue, Tina. 1085 01:04:00,137 --> 01:04:03,373 But in science, it comes down to the numbers. 1086 01:04:03,440 --> 01:04:06,476 And for the next phase, 1087 01:04:06,543 --> 01:04:10,047 and I'm sorry, but your numbers, they're not high enough. 1088 01:04:10,114 --> 01:04:13,383 Please. Please, Dr. Slamon. 1089 01:04:14,952 --> 01:04:18,989 I have three children and a husband. 1090 01:04:20,790 --> 01:04:26,330 Look, we'll pay whatever it costs, and nobody has to know. 1091 01:04:28,532 --> 01:04:30,467 I wish I could do that. 1092 01:04:33,670 --> 01:04:34,905 I can't. 1093 01:04:40,144 --> 01:04:43,080 I've never begged for anything in my life. 1094 01:04:46,083 --> 01:04:49,753 But I'm begging you, Doctor, for my life. 1095 01:04:52,256 --> 01:04:55,459 I'm sorry, for you, 1096 01:04:57,894 --> 01:04:59,997 for your family, I'm sorry. 1097 01:05:09,473 --> 01:05:14,211 Sorry. How many... How many lucky ones? 1098 01:05:15,912 --> 01:05:17,047 Five. 1099 01:05:18,882 --> 01:05:21,551 Well, I am happy for them. 1100 01:05:25,155 --> 01:05:26,823 Thank you, Doctor. 1101 01:05:46,143 --> 01:05:47,711 How could you do that? 1102 01:05:47,777 --> 01:05:49,179 It's part of my job. 1103 01:05:50,214 --> 01:05:53,283 You just sent her home to die. 1104 01:05:54,751 --> 01:05:56,586 That's how it works. 1105 01:05:58,955 --> 01:06:00,557 That's not fair. 1106 01:06:01,291 --> 01:06:02,859 No, it's not. 1107 01:06:03,693 --> 01:06:05,629 That's not right. 1108 01:06:05,695 --> 01:06:08,298 It's not a question of right or wrong. 1109 01:06:12,136 --> 01:06:14,704 I don't think I can do this anymore. 1110 01:06:18,875 --> 01:06:20,377 But we will. 1111 01:07:06,823 --> 01:07:09,326 We have to stop meeting like this. 1112 01:07:09,393 --> 01:07:10,627 Fran, what are you doing here? 1113 01:07:10,694 --> 01:07:12,629 Oh, I was speaking to a group of nurses. 1114 01:07:12,696 --> 01:07:15,632 And you? Yeah, that's right. You work here. 1115 01:07:15,699 --> 01:07:19,136 Hey. You were supposed to call me about Phase Three. 1116 01:07:19,203 --> 01:07:22,539 And I will, as soon as I hear that we're moving on. 1117 01:07:22,606 --> 01:07:23,973 We just finished Phase Two. 1118 01:07:24,040 --> 01:07:25,742 Six months ago. 1119 01:07:25,809 --> 01:07:28,245 I told you. I'm watching. I'm listening. 1120 01:07:28,312 --> 01:07:31,581 Trust me. When I get the go-ahead, I will call you. 1121 01:07:31,648 --> 01:07:33,817 I don't want to be notified. I want to be involved. 1122 01:07:33,883 --> 01:07:35,419 I hear you loud and clear. 1123 01:07:35,485 --> 01:07:36,953 Okay. Call. 1124 01:07:37,020 --> 01:07:39,289 Do I have a deal? We have a deal. 1125 01:07:39,356 --> 01:07:41,125 Call! Okay. I will. 1126 01:07:44,094 --> 01:07:45,362 I called you five times. 1127 01:07:45,429 --> 01:07:46,996 When were you gonna call me back? 1128 01:07:47,063 --> 01:07:49,133 When I had an answer. You just called me yesterday. 1129 01:07:49,199 --> 01:07:51,101 Yeah, and last week and the week before that, 1130 01:07:51,168 --> 01:07:52,836 and the month before that, and five months before that! 1131 01:07:52,902 --> 01:07:54,104 When are we gonna start Phase Three? 1132 01:07:54,171 --> 01:07:55,772 When Reinhart is done designing it 1133 01:07:55,839 --> 01:07:57,641 and when the board decides to pay for it, 1134 01:07:57,707 --> 01:07:59,209 which at this point is not a sure thing. 1135 01:07:59,276 --> 01:08:01,145 That is ridiculous. 1136 01:08:01,211 --> 01:08:04,314 Herceptin works. We proved it in Phase One and Phase Two. 1137 01:08:04,381 --> 01:08:05,682 Why do I sound like a broken record here? 1138 01:08:05,749 --> 01:08:07,584 Yes, Denny, One and Two were successful, 1139 01:08:07,651 --> 01:08:09,719 but we still have not proven anything! 1140 01:08:09,786 --> 01:08:11,421 That is what Phase Three is for. 1141 01:08:11,488 --> 01:08:12,989 Acceptable clinical proof! 1142 01:08:13,056 --> 01:08:14,191 That's my point! 1143 01:08:14,258 --> 01:08:16,826 Don't yell at me! 1144 01:08:16,893 --> 01:08:19,963 Then get the board off its overly-cautious ass and get us the go-ahead. 1145 01:08:20,029 --> 01:08:21,631 You know what, don't lecture me, either. 1146 01:08:21,698 --> 01:08:23,700 I'm not lecturing you, Blake. 1147 01:08:23,767 --> 01:08:26,136 For crying out loud, how many times do we have to go through this? I have... 1148 01:08:32,209 --> 01:08:34,411 Barbara and Dean are waiting. 1149 01:08:44,221 --> 01:08:45,689 DENNY: Sorry I'm late. 1150 01:08:49,659 --> 01:08:52,496 I feel good. Please don't tell me I'm not. 1151 01:08:54,231 --> 01:08:55,999 You're cancer-free. 1152 01:08:57,567 --> 01:08:59,769 What? 1153 01:08:59,836 --> 01:09:02,339 There's not one sign of cancer in your body. 1154 01:09:02,406 --> 01:09:04,073 None. How? 1155 01:09:04,140 --> 01:09:08,412 Part of it's the Herceptin. The rest, I don't know. 1156 01:09:08,478 --> 01:09:10,680 But the cancer's still there... Barbara... 1157 01:09:10,747 --> 01:09:12,316 ...it only takes one cell. ...you're cancer-free. 1158 01:09:12,382 --> 01:09:15,619 I read the results myself, and I made them retest. 1159 01:09:18,355 --> 01:09:19,789 Cancer-free. 1160 01:09:21,358 --> 01:09:22,926 Cancer-free. 1161 01:09:26,062 --> 01:09:27,631 Free of cancer! 1162 01:09:29,132 --> 01:09:30,734 Cancer-free! 1163 01:09:37,040 --> 01:09:40,844 All I wanted to hear were those words, and I never thought I would! 1164 01:09:40,910 --> 01:09:43,713 And now I don't know what to do! 1165 01:09:44,648 --> 01:09:46,149 What do I do? 1166 01:09:47,884 --> 01:09:49,686 Well, to be honest, 1167 01:09:49,753 --> 01:09:52,155 all of the other women responded like I thought they would, 1168 01:09:52,222 --> 01:09:56,360 they improved, but your cancer's gone, completely. 1169 01:09:56,426 --> 01:10:01,798 So, as for what I would do, just be grateful. 1170 01:10:03,800 --> 01:10:08,738 And by the way, you don't have to come here anymore. 1171 01:10:10,440 --> 01:10:12,208 Except to say hello. 1172 01:10:28,525 --> 01:10:30,594 Do you think she misses us? 1173 01:10:30,660 --> 01:10:32,729 I know she does. 1174 01:10:32,796 --> 01:10:35,499 Just like we miss her. 1175 01:10:35,565 --> 01:10:36,966 Can I put it on the tree? 1176 01:10:37,033 --> 01:10:38,968 I was just going to ask. 1177 01:10:48,512 --> 01:10:49,813 Merry Christmas. 1178 01:10:49,879 --> 01:10:50,947 Merry Christmas. 1179 01:10:51,014 --> 01:10:52,081 Merry Christmas. 1180 01:10:52,148 --> 01:10:53,317 Merry Christmas. 1181 01:10:54,250 --> 01:10:56,052 Merry Christmas, Mom. 1182 01:11:01,157 --> 01:11:03,327 Merry Christmas, sweetheart. 1183 01:11:16,272 --> 01:11:21,478 I'm sorry. After four years of remission, your cancer is back. 1184 01:11:21,545 --> 01:11:25,114 The cancer has spread to your lymph nodes and your liver. 1185 01:11:26,249 --> 01:11:30,554 You'll need to get your affairs in order. 1186 01:11:30,620 --> 01:11:36,926 Wow. People actually say that. "Get your affairs in order." 1187 01:11:46,503 --> 01:11:48,271 How long do I have? 1188 01:11:49,673 --> 01:11:51,808 Four months, maybe five. 1189 01:11:52,709 --> 01:11:54,310 How about chemo? 1190 01:11:55,412 --> 01:11:57,847 You've run that course. I'm sorry. 1191 01:12:01,050 --> 01:12:06,923 You mean to tell me, in this world-class research hospital, 1192 01:12:06,990 --> 01:12:10,927 that's my only option? How can that be? 1193 01:12:10,994 --> 01:12:15,565 Well, there is one possibility. It's a Phase Three Trial 1194 01:12:15,632 --> 01:12:17,467 and if approved, it'll start soon, 1195 01:12:17,534 --> 01:12:19,903 but you have to be HER-2 positive. 1196 01:12:19,969 --> 01:12:21,337 Am I? 1197 01:12:21,871 --> 01:12:23,272 I don't know. 1198 01:12:24,974 --> 01:12:26,142 But we'll find out. 1199 01:12:32,649 --> 01:12:34,818 Carl. My afternoon's all booked. 1200 01:12:34,884 --> 01:12:37,687 I'll make it fast. I just have a few ideas about the trial design. 1201 01:12:37,754 --> 01:12:39,889 You've never designed a drug trial before. 1202 01:12:39,956 --> 01:12:42,926 No, but I know more about Herceptin than anyone. 1203 01:12:42,992 --> 01:12:44,327 Yeah, thank you. I've got this under control. 1204 01:12:44,394 --> 01:12:47,997 Come on, Carl. Please, just hear me out. 1205 01:12:48,064 --> 01:12:52,569 To be honest, Denny, I don't want or need your input. 1206 01:12:54,438 --> 01:12:57,974 Look. I am the one who's been in the trenches, 1207 01:12:58,041 --> 01:12:59,576 trying to find the women that you need 1208 01:12:59,643 --> 01:13:01,411 to enroll in your mess of a trial, 1209 01:13:01,478 --> 01:13:03,647 but I can't because your requirements are too strict. 1210 01:13:03,713 --> 01:13:05,649 In your opinion. It's not just me. 1211 01:13:05,715 --> 01:13:08,885 Ask your "thought leaders." You are running Phase Three into the ground! 1212 01:13:08,952 --> 01:13:11,320 We're done here. Okay. 1213 01:13:11,387 --> 01:13:12,456 If we could just simplify... 1214 01:13:12,522 --> 01:13:14,290 I said we're done! 1215 01:13:14,357 --> 01:13:17,594 When is the last time you told a patient she was going to die? 1216 01:13:19,328 --> 01:13:24,200 Monica Stein. Cindy Lopez. Jane Hart. Sarah, Joan, Linda. 1217 01:13:24,267 --> 01:13:26,836 Those are just the women that I had to tell this week! 1218 01:13:26,903 --> 01:13:28,171 All of them are HER-2 positive, 1219 01:13:28,237 --> 01:13:30,106 and all of them were excluded from the trial 1220 01:13:30,173 --> 01:13:32,809 because they've all had one too many courses of chemo! 1221 01:13:32,876 --> 01:13:35,479 Well, it shouldn't make a difference! 1222 01:13:38,448 --> 01:13:40,450 They should be eligible. 1223 01:14:03,039 --> 01:14:06,610 Is there room in there for two? 1224 01:14:06,676 --> 01:14:09,078 As long as you don't flip me over like last time. 1225 01:14:09,145 --> 01:14:11,648 O ye of little faith. 1226 01:14:15,351 --> 01:14:19,322 There. See? I'm not a total klutz. 1227 01:14:23,927 --> 01:14:25,261 It's over. 1228 01:14:26,996 --> 01:14:28,532 The trial's gonna fail. 1229 01:14:28,598 --> 01:14:31,434 No, it's not. Yes, it is. 1230 01:14:31,501 --> 01:14:34,037 Reinhart's design will see to that. 1231 01:14:37,874 --> 01:14:39,342 12 years. 1232 01:14:41,978 --> 01:14:46,315 12 years I've been fighting it, for what? 1233 01:14:46,382 --> 01:14:49,318 A drug company that just wishes I'd go away? 1234 01:14:52,221 --> 01:14:55,792 Promises I can't keep to patients who are counting on me? 1235 01:15:00,630 --> 01:15:02,599 All the time I missed 1236 01:15:04,634 --> 01:15:06,536 with you and the kids. 1237 01:15:10,006 --> 01:15:11,641 All for nothing. 1238 01:15:17,180 --> 01:15:19,348 You're my long-distance runner. 1239 01:15:28,992 --> 01:15:31,227 You know what you're gonna do? 1240 01:15:33,029 --> 01:15:35,064 You're gonna go to sleep, 1241 01:15:37,533 --> 01:15:39,569 and you're gonna wake up, 1242 01:15:41,638 --> 01:15:44,808 and you're gonna fight your fight until you win. 1243 01:15:50,747 --> 01:15:52,548 That's who you are. 1244 01:16:19,175 --> 01:16:20,910 Hello. It took a year and a half, 1245 01:16:20,977 --> 01:16:22,612 but we're back on track. 1246 01:16:22,679 --> 01:16:24,781 Reinhart has been transferred. 1247 01:16:24,848 --> 01:16:26,415 Wait, who's taking his place? 1248 01:16:26,482 --> 01:16:27,884 I don't know, but get this, 1249 01:16:27,951 --> 01:16:31,721 whoever it is has marching orders to save the study. 1250 01:16:31,788 --> 01:16:34,357 Can you believe it? I'll call you later. 1251 01:16:37,160 --> 01:16:38,762 Yes! Yeah, I'm calling to see 1252 01:16:38,828 --> 01:16:42,231 if I've been approved for the study. 1253 01:16:42,298 --> 01:16:45,068 My name's Ellie Jackson. No, I'll wait. 1254 01:16:54,577 --> 01:16:56,512 What do you mean, no one's looked at my paperwork? 1255 01:16:56,579 --> 01:16:59,515 You've had it for two months. 1256 01:16:59,582 --> 01:17:03,419 Yes, I know it's July, but I'm not on vacation. 1257 01:17:06,589 --> 01:17:10,059 I have to be approved before the study starts, 1258 01:17:10,126 --> 01:17:12,729 so that I can start on the first day. 1259 01:17:14,363 --> 01:17:17,200 Because I don't have that many days left. 1260 01:17:20,369 --> 01:17:21,705 Thank you. 1261 01:17:27,510 --> 01:17:31,180 Okay, I'll cut to the chase. We're trying to save the Phase Three Trial, 1262 01:17:31,247 --> 01:17:33,950 and we don't have enough participants, 1263 01:17:34,017 --> 01:17:36,419 and we're hoping you can help. 1264 01:17:38,121 --> 01:17:41,257 So, let's see, I could write a cover letter 1265 01:17:41,324 --> 01:17:43,159 and send out the information packets 1266 01:17:43,226 --> 01:17:45,294 to the 3,000 names on my Rolodex 1267 01:17:45,361 --> 01:17:49,232 in exchange for which you'll give me and another breast cancer advocate 1268 01:17:49,298 --> 01:17:51,334 a say in the trial design. 1269 01:17:52,501 --> 01:17:53,569 Yes. 1270 01:17:53,636 --> 01:17:56,472 And compassionate access to the drug, 1271 01:17:56,539 --> 01:17:58,942 for the women who do not qualify for the trial. 1272 01:17:59,008 --> 01:18:00,543 We'd like to do that, but... 1273 01:18:00,609 --> 01:18:02,779 No buts. 1274 01:18:02,846 --> 01:18:06,049 There are women out there with no other medical option, 1275 01:18:06,115 --> 01:18:09,652 except for an experimental drug, which does seem to work, 1276 01:18:09,719 --> 01:18:11,320 but they can't have access to it. 1277 01:18:11,387 --> 01:18:16,092 And the FDA allows compassionate access in Phase Three studies. 1278 01:18:16,159 --> 01:18:19,929 Even so, there's a very limited amount of the drug available. 1279 01:18:19,996 --> 01:18:21,530 Make some more. 1280 01:18:23,566 --> 01:18:26,369 Tumor cell is sort of blanketed by the HER-2. 1281 01:18:26,435 --> 01:18:27,971 If you would come up with, kind of, 1282 01:18:28,037 --> 01:18:30,907 your top-three priorities, that would help. 1283 01:18:35,511 --> 01:18:39,115 I don't have one good slide here. I can't believe that. 1284 01:18:41,217 --> 01:18:43,052 Come on. Let's go. 1285 01:18:45,789 --> 01:18:48,424 We got to get more of these out. 16. 1286 01:19:18,554 --> 01:19:23,392 Hi. I'm here for the Phase Three trial. 1287 01:19:23,459 --> 01:19:28,197 It took me all summer long, but I just got approved. 1288 01:19:28,264 --> 01:19:31,600 Ellie Jackson. Welcome. We're happy to have you, 1289 01:19:31,667 --> 01:19:33,069 except you're early. 1290 01:19:33,136 --> 01:19:36,205 I can just go get a cup of coffee. 1291 01:19:36,272 --> 01:19:39,809 No, I didn't mean today. We don't start until next week. 1292 01:19:41,277 --> 01:19:43,046 That'll be too late. 1293 01:19:43,112 --> 01:19:45,214 It's just a week. 1294 01:19:45,281 --> 01:19:47,116 The trial was just approved. 1295 01:19:47,183 --> 01:19:49,953 We aren't ready yet. Come back next week. 1296 01:19:56,125 --> 01:19:58,361 I have been chasing people 1297 01:19:58,427 --> 01:20:02,131 and committees around this hospital for three months 1298 01:20:02,198 --> 01:20:07,803 trying to get approved for this study, to save my life. 1299 01:20:07,871 --> 01:20:11,607 And every time I manage to get somebody's attention, 1300 01:20:11,674 --> 01:20:15,478 they can't help me because they're not ready. 1301 01:20:15,544 --> 01:20:22,485 They don't have my paperwork or they're moving, or they're on vacation, 1302 01:20:22,551 --> 01:20:25,989 or they're sitting at home waiting for the cable guy. 1303 01:20:26,489 --> 01:20:28,591 I get it. 1304 01:20:28,657 --> 01:20:32,395 Life goes on. People have jobs. 1305 01:20:33,496 --> 01:20:34,998 Things happen. 1306 01:20:36,132 --> 01:20:38,501 Well, cancer happened to me. 1307 01:20:40,904 --> 01:20:45,108 And I'll be damned if I'm gonna die. 1308 01:20:45,174 --> 01:20:48,477 Not because there weren't people here to help me, 1309 01:20:48,544 --> 01:20:50,880 but because they weren't ready. 1310 01:20:54,417 --> 01:20:57,353 I'm dying in front of you right now. 1311 01:20:58,754 --> 01:21:02,926 And if you have help to give me, I need it now. 1312 01:21:03,659 --> 01:21:05,594 I need it right now! 1313 01:21:10,466 --> 01:21:12,201 Find Dr. Slamon. 1314 01:21:17,440 --> 01:21:18,774 Thank you. 1315 01:21:24,680 --> 01:21:27,250 Hi, Ellie. Dr. Slamon. 1316 01:21:27,316 --> 01:21:29,018 I'm sorry about the scene out there. 1317 01:21:29,085 --> 01:21:31,354 Oh! Don't apologize. Are you kidding? 1318 01:21:31,420 --> 01:21:34,590 Do you know how many fits I've had to throw around here myself? 1319 01:21:34,657 --> 01:21:36,259 It's ridiculous. 1320 01:21:39,395 --> 01:21:41,330 All right. 1321 01:21:44,900 --> 01:21:47,003 It's official. 1322 01:21:47,070 --> 01:21:50,506 You are the first subject in Phase Three. Congratulations. 1323 01:21:50,573 --> 01:21:52,041 Thank you, Dr. Slamon. 1324 01:21:52,108 --> 01:21:53,309 No, Ellie. 1325 01:21:54,610 --> 01:21:57,046 Thank you. 1326 01:21:57,113 --> 01:21:59,148 Carol's gonna be in shortly, all right? 1327 01:21:59,215 --> 01:22:01,017 Okay. Okay. 1328 01:22:15,631 --> 01:22:17,800 WOMAN OVER PA: Congratulations, runners and walkers, 1329 01:22:17,866 --> 01:22:20,536 you are halfway there. 1330 01:22:20,603 --> 01:22:22,171 Please visit the water tables, 1331 01:22:22,238 --> 01:22:24,974 and we'll see you at the finish line. 1332 01:22:28,611 --> 01:22:29,878 DONNA: Have you seen Lilly? 1333 01:22:29,945 --> 01:22:32,381 I guess she's around here somewhere. 1334 01:22:32,448 --> 01:22:33,816 Dr. Slamon? 1335 01:22:35,018 --> 01:22:36,885 Hi. Hello. 1336 01:22:36,952 --> 01:22:39,522 I just wanted to tell you, thank you. 1337 01:22:39,588 --> 01:22:43,092 Well, thank you. Thank you. Thank you so much. 1338 01:22:43,159 --> 01:22:47,196 Dr. Slamon. Thank you for fighting for us. 1339 01:22:47,263 --> 01:22:48,931 All these people know Dad? 1340 01:22:48,998 --> 01:22:51,000 Yeah, and they're thanking him. 1341 01:22:51,067 --> 01:22:53,002 For what? 1342 01:22:53,069 --> 01:22:55,271 Helping them or someone they love. 1343 01:22:55,338 --> 01:23:00,343 Dr. Slamon, I just wanted to say thanks for giving my mom more time. 1344 01:23:00,409 --> 01:23:01,544 Who's your mom? 1345 01:23:01,610 --> 01:23:03,479 Nicole Wilson. 1346 01:23:03,546 --> 01:23:06,315 Well, I think I should be thanking you. 1347 01:23:06,382 --> 01:23:07,783 Your mother was the first. 1348 01:23:07,850 --> 01:23:10,086 We wouldn't be here without her. 1349 01:23:14,890 --> 01:23:18,094 Thank you, Doctor. Thank you. Thank you so much. 1350 01:23:22,165 --> 01:23:23,432 DENNY: Hey, buddy. 1351 01:23:27,636 --> 01:23:28,904 This is Slamon. 1352 01:23:28,971 --> 01:23:30,373 BLAKE: I'm coming down today. 1353 01:23:30,439 --> 01:23:33,176 Meet me outside your building at 4:30. Don't be late. 1354 01:23:33,242 --> 01:23:34,943 Blake, why don't you just come to my office? 1355 01:23:35,010 --> 01:23:36,512 Just be there. 1356 01:23:45,621 --> 01:23:49,058 Oh! Look, you're late. I got a plane to catch. 1357 01:23:49,125 --> 01:23:51,260 Look, I read all the data last night. 1358 01:23:51,327 --> 01:23:53,396 I wanted you to hear it from me. 1359 01:23:54,330 --> 01:23:55,598 Well? 1360 01:23:55,664 --> 01:23:57,100 Congratulations. 1361 01:23:57,166 --> 01:24:00,035 We proved Herceptin officially works. 1362 01:24:00,103 --> 01:24:03,106 More than anyone ever imagined, except for you. 1363 01:24:05,674 --> 01:24:08,111 I got to get to DC. I'm showing the results to the FDA. 1364 01:24:08,177 --> 01:24:09,945 Do you need me to go? I can go. 1365 01:24:10,012 --> 01:24:11,747 Denny, I think I can handle this one. 1366 01:24:11,814 --> 01:24:13,349 Don't tell anyone but Donna. 1367 01:24:13,416 --> 01:24:14,917 What about Lilly? 1368 01:24:15,518 --> 01:24:16,852 And Lilly. 1369 01:24:18,321 --> 01:24:19,988 Good work. You, too. 1370 01:24:30,065 --> 01:24:32,034 What are you doing home? 1371 01:24:35,804 --> 01:24:37,140 I just saw Blake. 1372 01:24:37,206 --> 01:24:39,074 Did you invite him over for... 1373 01:25:25,288 --> 01:25:26,889 I love you, Mom. 1374 01:26:20,943 --> 01:26:22,345 All right! Yeah! 1375 01:26:24,413 --> 01:26:25,948 Yeah! 1376 01:26:37,793 --> 01:26:38,894 Run! 1377 01:26:51,707 --> 01:26:53,276 Yeah! 1378 01:26:57,513 --> 01:26:58,614 Yay! 98391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.