All language subtitles for Leave It on the Floor Fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,677
Ce film est dédié
aux milliers de jeunes LGBT
2
00:00:04,880 --> 00:00:06,835
rejetés par leurs familles.
3
00:00:07,040 --> 00:00:09,553
Contraints de se dénicher
un nouvel univers,
4
00:00:09,760 --> 00:00:11,715
tous sont déterminés et fabuleux.
5
00:00:12,400 --> 00:00:14,867
Nous saluons chacun d'entre eux.
6
00:01:00,520 --> 00:01:02,669
dix semaines avant
7
00:01:13,960 --> 00:01:15,278
Bradley Darnell Lyle !
8
00:01:17,200 --> 00:01:20,200
Si tu raboules pas direct
ton sale cul de blackos,
9
00:01:22,520 --> 00:01:24,191
je te colle une rouste.
10
00:01:24,400 --> 00:01:25,514
Fait chier.
11
00:01:25,720 --> 00:01:28,631
J'en vais t'en foutre du fait chier !
12
00:01:28,840 --> 00:01:29,954
J'arrive.
13
00:01:30,280 --> 00:01:32,315
Je m'éclate avec mes calmants ?
14
00:01:32,840 --> 00:01:34,989
Je kiffe mes crises d'épilepsie ?
15
00:01:35,400 --> 00:01:38,400
Je peux plus me passer de toi
pour aller oĂą que ce soit.
16
00:01:40,680 --> 00:01:43,680
- Demande gentiment.
- C'est la cité, ici !
17
00:01:44,400 --> 00:01:45,548
ArrĂŞte de gueuler.
18
00:01:46,640 --> 00:01:49,153
Qu'est-ce que tu fous ?
Dégage.
19
00:01:49,720 --> 00:01:50,868
Je lis les infos.
20
00:01:51,080 --> 00:01:53,115
Je sais faire ''page précédente''.
21
00:01:54,000 --> 00:01:55,876
Dot.com, le meilleur
22
00:01:56,080 --> 00:01:57,717
site porno gay.
23
00:02:01,600 --> 00:02:04,600
Ton père se serait pendu,
si c'était pas déjà fait.
24
00:02:05,640 --> 00:02:06,833
Tant mieux, alors.
25
00:02:08,520 --> 00:02:09,508
Lâche-moi ou...
26
00:02:09,720 --> 00:02:12,720
Ou quoi ?
Tu vas me foutre une branlée ?
27
00:02:15,760 --> 00:02:17,750
Lâche-moi, bordel.
28
00:02:17,960 --> 00:02:18,596
Connasse !
29
00:02:20,760 --> 00:02:23,760
C'est comme ça que tu parles
à celle qui t'a élevé ?
30
00:02:27,880 --> 00:02:29,312
J'ai pas choisi.
31
00:02:30,600 --> 00:02:32,794
Je t'interdis
de me parler comme ça.
32
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
Pas de ces saloperies chez moi.
Fous le camp !
33
00:02:36,280 --> 00:02:37,553
T'as entendu !
34
00:02:37,760 --> 00:02:39,431
Prépare ton barda.
35
00:02:41,760 --> 00:02:43,875
Tu peux m'effacer, tu crois ?
36
00:02:45,280 --> 00:02:48,280
Fous-moi dehors, déclare-moi mort,
je vivrai dans la rue.
37
00:02:48,880 --> 00:02:50,517
J'aurai pas disparu !
38
00:02:51,680 --> 00:02:54,398
T'as un dernier truc Ă me dire ?
39
00:02:56,080 --> 00:02:57,637
T'es qu'un loser.
40
00:02:59,480 --> 00:03:01,709
Loser un jour, loser toujours ?
41
00:03:11,920 --> 00:03:13,352
Pas ma caisse !
42
00:03:14,400 --> 00:03:16,629
Ma sœur est morte
Elle avait six ans
43
00:03:16,840 --> 00:03:19,717
Avec moi, tout avorte
C'est flippant
44
00:03:20,360 --> 00:03:22,827
Je suis qu'un zéro
Dans un sac de nœuds
45
00:03:23,040 --> 00:03:25,348
Je suis qu'un loser
46
00:03:26,920 --> 00:03:29,479
J'ai été viré
Je suis plus caissier
47
00:03:29,880 --> 00:03:32,154
Je suis plus puceau
Depuis le cachot
48
00:03:32,640 --> 00:03:35,107
Pourquoi se battre
quand t'as pas de pot ?
49
00:03:35,440 --> 00:03:37,111
Je suis qu'un loser
50
00:03:39,120 --> 00:03:41,314
C'est juste l'horreur pour exister
51
00:03:42,320 --> 00:03:44,753
Ma vie, je la passe à me désister
52
00:03:45,040 --> 00:03:47,997
Mais là , sérieux, c'est le bouquet
53
00:03:48,640 --> 00:03:50,436
Il manquait plus que ça
54
00:03:50,840 --> 00:03:52,352
A un loser comme moi
55
00:03:55,040 --> 00:03:56,995
Il manquait plus que ça
56
00:03:57,200 --> 00:03:58,996
A un loser comme ça
57
00:04:01,560 --> 00:04:03,993
Mon daron s'est pendu en cabane
58
00:04:04,240 --> 00:04:07,117
Ma daronne lui serinait
qu'il était qu'une banane
59
00:04:07,320 --> 00:04:10,277
Impossible pour lui de s'en sortir
60
00:04:10,480 --> 00:04:12,231
C'était qu'un loser
61
00:04:13,320 --> 00:04:16,038
J'ai plus de studio
Loyer trop cher
62
00:04:16,920 --> 00:04:19,433
Encore un accroc
Descente aux enfers
63
00:04:19,960 --> 00:04:22,837
Pour s'en sortir, c'est juste l'horreur
64
00:04:23,040 --> 00:04:24,870
Je suis qu'un loser
65
00:04:26,880 --> 00:04:29,154
J'arrive quand mĂŞme Ă subsister
66
00:04:29,360 --> 00:04:32,360
Je pense avec mes pieds
J'agis avec mes mains
67
00:04:32,840 --> 00:04:35,034
Aux autres,
on file un coup de main
68
00:04:35,240 --> 00:04:37,992
Mais là , il manquait plus que ça
69
00:04:38,200 --> 00:04:40,030
A un loser comme moi
70
00:04:42,240 --> 00:04:43,831
Il manquait plus que ça
71
00:04:44,320 --> 00:04:45,911
A un loser comme ça
72
00:05:39,600 --> 00:05:40,509
Tu t'appelles ?
73
00:05:41,760 --> 00:05:42,396
Toi ?
74
00:05:43,040 --> 00:05:44,154
Brad.
75
00:05:46,280 --> 00:05:47,473
Bad Brad ?
76
00:05:48,760 --> 00:05:49,475
Pourquoi ?
77
00:05:50,560 --> 00:05:52,470
Je sais pas. Ça te va bien.
78
00:05:56,280 --> 00:05:57,871
Tu fais quoi, ce soir ?
79
00:06:16,800 --> 00:06:19,313
La vie, c'est compliqué
80
00:06:19,600 --> 00:06:21,555
Difficile à gérer
81
00:06:23,160 --> 00:06:26,160
Comment survivre
encore une nuit sans blé ?
82
00:06:29,320 --> 00:06:32,320
Gardez toujours un œil
sur votre porte-monnaie
83
00:06:35,480 --> 00:06:38,480
Je suis qu'un loser
84
00:06:41,800 --> 00:06:44,188
Je crois que vous avez capté
85
00:06:44,400 --> 00:06:46,515
Chourer, je peux pas résister
86
00:06:47,000 --> 00:06:49,752
Dur dur d'assumer un destin pourri
87
00:06:49,960 --> 00:06:52,427
Moi, j'ai toute la panoplie
88
00:06:52,640 --> 00:06:53,788
Je suis qu'un loser
89
00:07:04,440 --> 00:07:05,428
Excuse-moi.
90
00:07:05,840 --> 00:07:06,555
Recule.
91
00:07:08,400 --> 00:07:09,957
25 $ après minuit.
92
00:07:10,160 --> 00:07:11,069
Recule.
93
00:07:17,480 --> 00:07:18,434
Quelle catégorie ?
94
00:07:20,480 --> 00:07:21,434
Sex Bomb ?
95
00:07:25,040 --> 00:07:25,869
Laisse tomber.
96
00:07:26,080 --> 00:07:27,717
Entre. Eclate-toi.
97
00:07:28,800 --> 00:07:29,948
Bienvenue.
98
00:07:31,920 --> 00:07:33,432
Il manquait plus que ça
99
00:07:33,640 --> 00:07:34,958
A un loser comme ça !
100
00:07:39,640 --> 00:07:41,311
Elle voulait sa battle.
101
00:07:42,040 --> 00:07:44,189
Qui veut l'affronter ?
102
00:07:48,960 --> 00:07:50,631
Est-ce qu'elle le vaut bien ?
103
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
Jury !
Vu ? Non, merci.
104
00:08:05,440 --> 00:08:07,031
Désolé.
105
00:08:07,240 --> 00:08:08,797
Fini pour toi.
106
00:08:09,000 --> 00:08:09,909
Suivante.
107
00:08:16,400 --> 00:08:19,357
T'es chatte ?
Tu te sens femme ?
108
00:08:19,560 --> 00:08:20,594
T'es chatte ?
109
00:08:26,640 --> 00:08:28,391
Elle convainc le jury ?
110
00:08:31,680 --> 00:08:34,318
Je crois qu'on a une gagnante.
111
00:08:41,320 --> 00:08:42,274
Jury ?
112
00:08:42,920 --> 00:08:44,193
Que des 10.
113
00:08:44,400 --> 00:08:47,152
Que des 10, mesdames et messieurs !
114
00:08:47,360 --> 00:08:49,509
Bravo Ă la Maison Allure.
115
00:08:50,160 --> 00:08:51,308
Catégorie suivante :
116
00:08:51,520 --> 00:08:52,588
PDG hétés.
117
00:08:52,800 --> 00:08:55,597
A vos attachés-cases, mes chéries.
118
00:08:55,800 --> 00:08:57,152
Sur le podium !
119
00:08:58,960 --> 00:09:00,358
Voici le premier.
120
00:09:00,560 --> 00:09:02,789
ll fait vraiment hété ?
121
00:09:03,000 --> 00:09:05,638
Est-ce qu'il fait hétéro ?
122
00:09:05,840 --> 00:09:08,840
Y a des beaux culs
de keblas ce soir.
123
00:09:10,000 --> 00:09:11,671
T'es de quelle Maison ?
124
00:09:12,680 --> 00:09:13,828
Fendi ? Gucci ?
125
00:09:14,040 --> 00:09:14,835
Kors ?
126
00:09:15,040 --> 00:09:16,438
J'ai pas de maison.
127
00:09:17,560 --> 00:09:18,878
Une pucelle !
128
00:09:20,120 --> 00:09:21,472
La Belle Pucelle.
129
00:09:23,480 --> 00:09:26,039
Un Cole Haan flambant neuf.
130
00:09:26,240 --> 00:09:27,149
Avec des plis.
131
00:09:27,640 --> 00:09:29,231
Vas-y, les plis !
132
00:09:30,040 --> 00:09:30,755
Alors ?
133
00:09:31,360 --> 00:09:32,109
Eliminé.
134
00:09:34,360 --> 00:09:36,589
Retour des deux
qui ont eu leurs 10.
135
00:09:36,800 --> 00:09:38,835
Remontez sur ce putain de podium !
136
00:09:39,560 --> 00:09:42,119
La battle, bordel !
137
00:09:52,000 --> 00:09:53,273
Un peu d'orientation.
138
00:09:54,600 --> 00:09:55,315
LĂ ,
139
00:09:55,520 --> 00:09:57,430
l'imbattable Maison Allure.
140
00:09:57,840 --> 00:10:00,797
- C'est qui, elle ?
- Christina Allure.
141
00:10:01,000 --> 00:10:02,227
Reine des Abeilles.
142
00:10:02,440 --> 00:10:03,997
Quelle chance de m'approcher.
143
00:10:05,520 --> 00:10:08,520
Chaque Maison défile
dans presque chaque catégorie.
144
00:10:08,760 --> 00:10:09,908
Les Glamazones.
145
00:10:11,400 --> 00:10:12,593
La Maison Klein.
146
00:10:13,080 --> 00:10:14,797
Ça devient notre nom de famille.
147
00:10:15,000 --> 00:10:16,114
Pour l'élégance.
148
00:10:16,760 --> 00:10:18,556
On l'applaudit bien fort !
149
00:10:21,440 --> 00:10:22,030
Et lĂ ?
150
00:10:23,880 --> 00:10:26,871
C'est mes copines.
Les losers du voguing.
151
00:10:27,440 --> 00:10:28,713
La Maison Eminence.
152
00:10:30,080 --> 00:10:31,034
Queef Latina.
153
00:10:31,240 --> 00:10:33,799
Reine mère
de la Maison Eminence.
154
00:10:34,160 --> 00:10:36,798
Elle défile plus,
mais se croit légendaire.
155
00:10:37,000 --> 00:10:39,149
Catégorie suivante : Gala Vintage.
156
00:10:40,080 --> 00:10:43,037
A vous, reines de gala du lycée !
157
00:10:47,200 --> 00:10:48,871
Quel est l'intérêt ?
158
00:10:49,080 --> 00:10:51,547
Ces connasses défilent
pour un trophée ?
159
00:10:52,200 --> 00:10:55,200
Quel intérêt ?! Chérie !
160
00:10:55,520 --> 00:10:56,952
Regarde, écoute,
161
00:10:57,160 --> 00:10:58,194
apprends !
162
00:10:59,160 --> 00:11:02,160
A l'ancienne ou revisité
Reines du défilé
163
00:11:02,600 --> 00:11:03,554
Garçons, filles
164
00:11:03,760 --> 00:11:04,987
Mi-gars mi-fille !
165
00:11:05,400 --> 00:11:06,627
Il faut des 10
166
00:11:06,840 --> 00:11:08,192
Folles de créateurs !
167
00:11:08,400 --> 00:11:11,311
Tej-moi, élimine-moi, mets-moi 10
168
00:11:11,520 --> 00:11:14,520
Vanity-case, féminité, talons aiguilles
169
00:11:15,080 --> 00:11:17,673
Sex Bomb, Lord Byron, quel bonheur
170
00:11:18,280 --> 00:11:21,077
Si tu veux surkiffer, Ă la bonne heure
171
00:11:21,280 --> 00:11:23,315
Vogue, vogue, vogue
172
00:11:23,520 --> 00:11:24,668
Voguing !
173
00:11:27,360 --> 00:11:30,112
Cailleras, haute couture
174
00:11:30,600 --> 00:11:33,238
Balancez, triomphez, avec allure
175
00:11:33,800 --> 00:11:36,800
Séduisez, profitez
Posez, effeuillez
176
00:11:37,200 --> 00:11:38,109
Soyez fières
177
00:11:38,520 --> 00:11:39,872
Extériorisez !
178
00:11:40,080 --> 00:11:41,637
Faites le show, déchirez
179
00:11:41,840 --> 00:11:43,113
Et révélez
180
00:11:43,320 --> 00:11:44,718
Vrais mecs en drag
181
00:11:44,920 --> 00:11:46,318
Du zig et du zag
182
00:11:46,520 --> 00:11:49,397
Baiser chocolat et c'est scellé
183
00:11:49,600 --> 00:11:51,476
Vogue, vogue, vogue
184
00:11:51,680 --> 00:11:53,112
Voguing !
185
00:11:58,520 --> 00:11:59,747
C'est ma fille !
186
00:12:03,240 --> 00:12:05,355
- Et lĂ ?
- T'excite pas.
187
00:12:05,560 --> 00:12:08,357
- Elle en vaut pas la peine.
- Tu la connais ?
188
00:12:08,560 --> 00:12:10,436
Je la déteste, cette connasse !
189
00:12:10,920 --> 00:12:11,795
Carter.
190
00:12:13,160 --> 00:12:16,037
Par-dessus, par-dessous
Sur le côté
191
00:12:16,240 --> 00:12:18,753
Déhanché
Jambes écartées
192
00:12:19,320 --> 00:12:20,752
Jetez, rejetez
193
00:12:23,720 --> 00:12:26,720
Trouvez le pas
Je me sens chatte ou pas ?
194
00:12:27,000 --> 00:12:28,830
A vous de juger, connasses !
195
00:12:31,840 --> 00:12:33,238
Elle veut gagner ?
196
00:12:33,440 --> 00:12:34,872
Elles assurent ?
197
00:12:35,080 --> 00:12:37,877
Elle se sent chatte ?
Superchatte !
198
00:12:41,480 --> 00:12:43,310
Tu sais que c'est un mec ?
199
00:12:44,120 --> 00:12:45,347
Tu vas gagner !
200
00:12:46,760 --> 00:12:48,795
Ça, c'est du défilé, chérie.
201
00:12:49,000 --> 00:12:50,114
Milan ?
202
00:12:50,320 --> 00:12:51,468
Paris ?
203
00:12:51,680 --> 00:12:52,873
1980 ?
204
00:12:53,080 --> 00:12:54,398
Une par une.
205
00:12:54,600 --> 00:12:55,668
Vas-y, Carter !
206
00:12:59,600 --> 00:13:01,112
C'est ça, votre battle ?
207
00:13:01,320 --> 00:13:02,308
Chopez vos juges.
208
00:13:05,560 --> 00:13:06,435
Numéro un.
209
00:13:06,640 --> 00:13:08,277
Un ?
210
00:13:08,480 --> 00:13:10,356
Deux ? 2 Ă 0.
211
00:13:10,560 --> 00:13:13,198
Trois ? 3 Ă 0.
212
00:13:13,400 --> 00:13:14,149
Quatre ?
213
00:13:15,040 --> 00:13:16,438
4 Ă 0.
214
00:13:16,640 --> 00:13:19,153
Et pour finir, 5 Ă 0.
215
00:13:19,560 --> 00:13:20,196
Rideau.
216
00:13:22,040 --> 00:13:23,313
Ça sent la gruge !
217
00:13:23,960 --> 00:13:24,835
Les notes.
218
00:13:26,440 --> 00:13:28,475
La gagnante est Maîtresse Hailie.
219
00:13:50,960 --> 00:13:53,960
Tu vas où comme ça ?
C'est pas fini.
220
00:13:54,520 --> 00:13:55,554
Reste.
221
00:14:03,680 --> 00:14:06,680
Peut-ĂŞtre que je gagnerai
Si je sais persister
222
00:14:06,960 --> 00:14:09,871
Peut-ĂŞtre que je me prendrai
Une grosse raclée
223
00:14:10,080 --> 00:14:13,080
Si on s'est fait baiser
Difficile d'embrasser
224
00:14:13,400 --> 00:14:14,468
Séduisez, profitez
225
00:14:14,680 --> 00:14:17,591
Posez, effeuillez
Faites le show, déchirez
226
00:14:17,800 --> 00:14:19,198
Et révélez !
227
00:14:19,800 --> 00:14:21,517
Il manquait plus que ça
228
00:14:21,720 --> 00:14:23,471
A un loser comme moi
229
00:14:27,560 --> 00:14:28,992
Ça, c'est de la bombe !
230
00:14:30,360 --> 00:14:33,192
Corps de folie,
mais est-ce qu'il est sexy ?
231
00:14:33,800 --> 00:14:35,118
T'aurais un lit ?
232
00:14:36,120 --> 00:14:38,679
Ça alors, on perd pas le nord.
233
00:14:40,560 --> 00:14:41,833
Tu t'appelles ?
234
00:14:43,280 --> 00:14:45,315
Princesse Eminence.
235
00:14:47,640 --> 00:14:50,153
J'ai jamais embrassé de princesse.
236
00:14:51,360 --> 00:14:52,997
Voguing
237
00:14:53,200 --> 00:14:54,393
Un loser comme moi
238
00:14:54,600 --> 00:14:55,714
Voguing
239
00:14:55,920 --> 00:14:57,477
Un loser comme ça
240
00:14:57,960 --> 00:14:59,187
Voguing
241
00:14:59,400 --> 00:15:00,752
Pour les losers
242
00:15:05,440 --> 00:15:07,157
Vous vivez tous ici ?
243
00:15:07,360 --> 00:15:10,360
Non, y a que des wesh-wesh
sans toit ni loi.
244
00:15:17,560 --> 00:15:18,628
Par ici.
245
00:15:28,000 --> 00:15:28,909
Je le sens pas.
246
00:15:29,400 --> 00:15:31,754
Tu veux pas te réfugier
dans mes bras ?
247
00:15:33,760 --> 00:15:34,589
No souci !
248
00:15:36,080 --> 00:15:37,512
Tu vois pas qu'on dort ?
249
00:15:37,720 --> 00:15:40,472
No souci.
Je dors pour deux, remarque.
250
00:15:40,680 --> 00:15:42,192
Rendormez-vous.
251
00:15:43,880 --> 00:15:45,756
Brad, c'est les copines du bal.
252
00:15:45,960 --> 00:15:46,994
Duke Eminence.
253
00:15:50,040 --> 00:15:52,917
Eppie Durall.
Maison Eminence également.
254
00:15:54,200 --> 00:15:57,200
- Comme épidurale ?
- Oui, madame. Sinon, tu douilles.
255
00:15:58,960 --> 00:16:00,358
Elle se croit femme.
256
00:16:00,560 --> 00:16:02,356
Tu vas te faire opérer ?
257
00:16:03,320 --> 00:16:05,469
Pourquoi j'aurais deux chattes ?
258
00:16:07,120 --> 00:16:10,120
Mais crois-moi,
j'aurai des gosses, ma famille.
259
00:16:10,600 --> 00:16:11,429
Tu verras.
260
00:16:11,840 --> 00:16:13,795
Tu les expulseras par le cul ?
261
00:16:14,000 --> 00:16:15,796
J'aurai mon épidurale !
262
00:16:16,000 --> 00:16:17,034
No souci.
263
00:16:17,880 --> 00:16:20,880
Vous en avez pas marre
de dire ''no souci'' ?
264
00:16:21,160 --> 00:16:22,353
C'est une expression.
265
00:16:22,560 --> 00:16:24,356
No souci ! Tu sors d'oĂą ?
266
00:16:25,040 --> 00:16:27,189
C'est la philosophie du Roi Lion.
267
00:16:27,400 --> 00:16:28,309
Tu l'as dit !
268
00:16:29,320 --> 00:16:30,274
T'es cassé ?
269
00:16:32,360 --> 00:16:33,155
ll dort ici ?
270
00:16:34,800 --> 00:16:37,154
Pas possible, y a pas de place.
271
00:16:37,600 --> 00:16:39,988
Tu sais ce que va dire Queef...
272
00:16:40,760 --> 00:16:43,319
Pas de paumés chez moi, vu ?
273
00:16:46,280 --> 00:16:48,235
Princesse, au rapport.
274
00:16:48,440 --> 00:16:50,111
Ton invité attendra dehors.
275
00:16:50,320 --> 00:16:50,956
Dehors ?
276
00:16:53,520 --> 00:16:54,747
Regarde-moi bien.
277
00:16:54,960 --> 00:16:56,074
J'ai l'air de déconner ?
278
00:16:57,120 --> 00:16:58,677
A la cuisine !
279
00:17:06,160 --> 00:17:07,717
Mange. T'es maigrichonne.
280
00:17:09,280 --> 00:17:10,553
Tu vas me répondre ?
281
00:17:10,960 --> 00:17:11,948
Oui, Mama.
282
00:17:12,560 --> 00:17:14,515
T'as eu des 10 ce soir ?
283
00:17:14,720 --> 00:17:17,028
- Pardon ?
- Des 10 ?
284
00:17:17,240 --> 00:17:19,195
Tu connais déjà la réponse.
285
00:17:19,960 --> 00:17:22,109
Je le répéterai pas.
286
00:17:22,960 --> 00:17:24,631
- Non, qui ?
- Non, Mama.
287
00:17:24,960 --> 00:17:26,153
Et quoi ?
288
00:17:26,480 --> 00:17:28,390
Réponse exacte : non, Mama,
289
00:17:28,600 --> 00:17:30,908
j'ai trop déliré avec les copines,
290
00:17:31,120 --> 00:17:32,074
je voulais pécho.
291
00:17:32,280 --> 00:17:33,837
T'es jalouse,
292
00:17:34,040 --> 00:17:35,438
t'as plus jamais défilé.
293
00:17:36,320 --> 00:17:37,798
Le corps te lâche.
294
00:17:38,000 --> 00:17:39,910
Me cherche pas, réponds.
295
00:17:40,120 --> 00:17:41,154
Je chassais pas.
296
00:17:41,360 --> 00:17:43,270
- Ah non ?
- Sans mentir.
297
00:17:43,480 --> 00:17:46,357
Tu ramènes une folle
pour faire des folies,
298
00:17:46,560 --> 00:17:48,038
tu me prends pour une folle ?
299
00:17:48,240 --> 00:17:48,989
Faux !
300
00:17:50,240 --> 00:17:51,274
Pardon ?
301
00:17:52,400 --> 00:17:54,037
Elle me recrutait, c'est tout.
302
00:17:55,200 --> 00:17:55,870
Mlle Queef.
303
00:18:01,040 --> 00:18:01,710
Madame.
304
00:18:02,200 --> 00:18:04,588
Tu disais ?
Pardon, je gaycoutais.
305
00:18:05,800 --> 00:18:06,515
Gaycouter ?
306
00:18:07,280 --> 00:18:08,507
Ecouter comme un gay.
307
00:18:09,120 --> 00:18:12,111
Tu parles Ă un mec,
t'en vois un autre derrière,
308
00:18:12,320 --> 00:18:14,787
t'écoutes plus que d'une oreille.
309
00:18:15,200 --> 00:18:16,109
Gaycouter.
310
00:18:16,800 --> 00:18:18,027
ll est pas dehors ?
311
00:18:18,240 --> 00:18:20,195
Je voulais régler l'embrouille.
312
00:18:22,120 --> 00:18:22,710
Mlle Queef.
313
00:18:22,920 --> 00:18:25,920
Mlle Queef ?
T'es l'Arabe du coin ou quoi ?
314
00:18:27,000 --> 00:18:29,388
Queef Latina, Franklin ou Mama
315
00:18:29,600 --> 00:18:31,988
selon le moment.
Mais jamais Mlle Queef.
316
00:18:32,520 --> 00:18:34,749
En plus, je gaycoute.
317
00:18:35,840 --> 00:18:36,669
Désolé.
318
00:18:37,640 --> 00:18:39,391
Tu sais pas où crécher ?
319
00:18:39,600 --> 00:18:40,952
Non, madame. Ma mère...
320
00:18:41,160 --> 00:18:43,389
Nique ta mère ! On connaît ça.
321
00:18:43,600 --> 00:18:45,271
J'ai pas confiance en lui.
322
00:18:45,960 --> 00:18:46,994
On craint rien.
323
00:18:47,200 --> 00:18:48,837
ll est canon, en plus.
324
00:18:49,560 --> 00:18:50,753
Tu t'intéresses à ma fille ?
325
00:18:50,960 --> 00:18:53,393
- Votre fille ?
- Façon de parler.
326
00:18:54,040 --> 00:18:55,518
Vous êtes mariée...
327
00:18:55,720 --> 00:18:56,754
Réponds !
328
00:18:56,960 --> 00:18:58,108
Dis-lui !
329
00:18:59,720 --> 00:19:01,789
Je suis mariée, vois-tu.
330
00:19:03,640 --> 00:19:04,469
Sans alliance ?
331
00:19:06,200 --> 00:19:07,427
Ça viendra.
332
00:19:09,280 --> 00:19:10,553
Va-t'en, maintenant.
333
00:19:10,760 --> 00:19:12,158
ll dort sur le canap'.
334
00:19:12,360 --> 00:19:14,953
On loge les reines du podium,
335
00:19:15,160 --> 00:19:17,309
pas les aspirants Sex Bomb.
336
00:19:18,400 --> 00:19:20,037
Sex Bomb, tu crois ?
337
00:19:21,320 --> 00:19:22,991
Rien d'autre en tout cas.
338
00:19:23,760 --> 00:19:25,112
Donne-lui sa chance.
339
00:19:25,320 --> 00:19:26,593
Tu cherches un toit ?
340
00:19:26,800 --> 00:19:27,675
Ça se mérite.
341
00:19:27,880 --> 00:19:28,914
ll a qu'une caisse.
342
00:19:29,120 --> 00:19:30,347
Dans sa caisse !
343
00:19:30,560 --> 00:19:31,469
Tranquille.
344
00:19:31,680 --> 00:19:34,147
- Vas-y.
- Désolé pour le dérangement.
345
00:19:35,200 --> 00:19:36,427
C'est ça !
346
00:19:38,040 --> 00:19:38,789
Bouffe.
347
00:19:58,040 --> 00:20:01,040
J'ai appris à toujours être très forte
348
00:20:02,080 --> 00:20:05,080
A toujours ĂŞtre parfaitement digne
349
00:20:06,280 --> 00:20:08,873
Quand j'ouvre une porte
350
00:20:09,080 --> 00:20:12,080
C'est toujours la tĂŞte haute, digne
351
00:20:14,560 --> 00:20:17,560
Je sais lire entre les lignes
352
00:20:19,720 --> 00:20:22,720
Balancer une vanne sur scène
353
00:20:23,240 --> 00:20:26,240
J'ai toujours l'air d'une grande reine
354
00:20:27,200 --> 00:20:30,200
Mais je fais plus ma maligne
355
00:20:31,320 --> 00:20:32,468
A tes côtés
356
00:20:35,920 --> 00:20:38,920
Je suis prĂŞte
Ă te laisser respirer
357
00:20:40,280 --> 00:20:43,280
Je suis prĂŞte
Ă me mettre en retrait
358
00:20:44,440 --> 00:20:46,350
Je suis prĂŞte Ă patienter
359
00:20:46,560 --> 00:20:49,560
J'ai entouré la date
de notre prochain parloir
360
00:20:52,280 --> 00:20:54,668
Je veux te revoir
361
00:20:56,240 --> 00:20:58,594
Je veux te revoir
362
00:21:00,720 --> 00:21:03,720
Je me souviens
de notre premier rendez-vous
363
00:21:05,080 --> 00:21:08,080
Jamais je ne pourrai l'oublier
364
00:21:09,240 --> 00:21:11,389
Avec un charme fou
365
00:21:11,600 --> 00:21:14,511
C'est toute ma vie que tu as fait
366
00:21:14,720 --> 00:21:16,277
chavirer
367
00:21:17,480 --> 00:21:20,480
Que de soirée son a passées
368
00:21:21,840 --> 00:21:24,840
D'un coup, tu t'écriais:
"Tiens, voilĂ , c'est lĂ !"
369
00:21:27,080 --> 00:21:28,717
Tu es les bonnes ondes
370
00:21:28,920 --> 00:21:30,830
De nos tristes mondes
371
00:21:31,480 --> 00:21:32,958
Quelle chance j'ai !
372
00:21:34,600 --> 00:21:37,600
Je suis prĂŞte
Ă patienter encore
373
00:21:39,120 --> 00:21:42,120
Je suis prĂŞte
Ă ĂŞtre plus forte encore
374
00:21:43,200 --> 00:21:46,200
Je suis prĂŞte
à te voir resurgir, trésor
375
00:21:47,680 --> 00:21:50,680
Je redeviendrai ta reine en or
376
00:21:51,360 --> 00:21:53,748
Je veux te revoir
377
00:22:09,400 --> 00:22:11,355
Signez et mettez l'heure.
378
00:22:12,560 --> 00:22:13,355
Quelle heure ?
379
00:22:13,960 --> 00:22:15,108
Y a marqué horloge ?
380
00:22:17,600 --> 00:22:19,430
Vous venez voir qui ?
381
00:22:19,640 --> 00:22:20,992
Caldwell Jones.
382
00:22:26,640 --> 00:22:27,594
C'est drĂ´le ?
383
00:22:27,800 --> 00:22:30,800
Pour une fois que c'est pas un avocat
qui vient le voir.
384
00:22:31,640 --> 00:22:34,358
- Je viens chaque semaine.
- Ça alors.
385
00:22:34,560 --> 00:22:36,117
J'avais pas remarqué !
386
00:22:36,320 --> 00:22:39,320
ll y a pas plus gentil
que Caldwell Jones.
387
00:22:39,640 --> 00:22:40,549
En plus,
388
00:22:40,760 --> 00:22:42,909
si les gens étaient moins impulsifs,
389
00:22:43,400 --> 00:22:45,390
vous n'auriez plus de boulot.
390
00:22:56,400 --> 00:22:57,593
T'es Ă la bourre.
391
00:22:58,480 --> 00:23:00,993
Un défilé, ça commence
toujours en retard.
392
00:23:03,840 --> 00:23:05,067
Ça roule, ma poule ?
393
00:23:07,040 --> 00:23:09,348
Fais pas chier avec tes poules.
394
00:23:11,480 --> 00:23:12,753
Tout va bien ?
395
00:23:16,960 --> 00:23:19,519
Je sors dans 15 jours. Tu vois ?
396
00:23:19,720 --> 00:23:21,357
Ça va passer super vite.
397
00:23:21,560 --> 00:23:23,151
T'as jamais fait de taule !
398
00:23:23,360 --> 00:23:24,394
Tu dirais pas ça.
399
00:23:25,920 --> 00:23:26,795
Pardon.
400
00:23:28,840 --> 00:23:29,908
Tranquille.
401
00:23:30,240 --> 00:23:31,957
Je t'en veux mĂŞme pas.
402
00:23:32,960 --> 00:23:34,233
Six mois,
403
00:23:34,440 --> 00:23:36,828
et j'ai plus que 15 jours Ă tirer.
404
00:23:37,640 --> 00:23:40,233
- Deux semaines.
- Et je te récupère.
405
00:23:41,080 --> 00:23:42,273
Non, bébé.
406
00:23:42,720 --> 00:23:44,198
Dans deux semaines,
407
00:23:44,480 --> 00:23:45,707
moi, je te récupère.
408
00:23:49,960 --> 00:23:52,960
A chaque fois que je me noie
dans tes yeux
409
00:23:56,600 --> 00:23:59,600
C'est une partie
de mon cœur qui meurt
410
00:24:00,520 --> 00:24:03,520
Cet amour se lit bien
dans mes yeux
411
00:24:04,600 --> 00:24:07,600
Je me retrouve toujours ici en pleurs
412
00:24:09,720 --> 00:24:11,596
Dis-moi
413
00:24:11,800 --> 00:24:13,027
Chéri
414
00:24:13,240 --> 00:24:16,240
Quand tu me regardes dans les yeux
415
00:24:17,240 --> 00:24:20,240
N'y vois-tu que du sérieux ?
416
00:24:21,280 --> 00:24:24,280
C'est un sourire pourtant gracieux
417
00:24:26,280 --> 00:24:28,668
Ça te met en rage
418
00:24:29,640 --> 00:24:32,640
Alors qu'il faudrait que tu t'engages
419
00:24:38,080 --> 00:24:39,114
Pourtant
420
00:24:39,520 --> 00:24:42,520
Je suis prĂŞte
Ă reprendre comme avant
421
00:24:44,440 --> 00:24:47,440
Je suis prĂŞte
Ă ĂŞtre celle que tu adores
422
00:24:48,400 --> 00:24:51,400
Je suis prĂŞte
Ă avoir une vie en or
423
00:24:52,480 --> 00:24:55,480
Si tu me traites bien
Tout ira bien
424
00:24:57,000 --> 00:24:59,991
Sois enfin gentil avec moi
425
00:25:02,200 --> 00:25:03,154
Comme il...
426
00:25:04,280 --> 00:25:06,793
se doit !
427
00:25:25,440 --> 00:25:26,997
On y va, tu viens ?
428
00:25:28,920 --> 00:25:29,715
Où ça ?
429
00:25:30,400 --> 00:25:33,038
Peu importe.
Ça sera toujours mieux qu'ici.
430
00:25:34,440 --> 00:25:35,997
Vas-y, bouge-toi.
431
00:25:40,520 --> 00:25:41,634
Tiens.
432
00:25:43,640 --> 00:25:44,788
Pourquoi on couche pas ?
433
00:25:46,400 --> 00:25:48,151
Je couche avec personne.
434
00:25:49,160 --> 00:25:51,389
T'es quand mĂŞme pas timide.
435
00:25:53,840 --> 00:25:55,750
Tu devrais coucher avec moi.
436
00:25:55,960 --> 00:25:56,994
Pourquoi donc ?
437
00:25:57,280 --> 00:25:58,155
J'ai un avenir.
438
00:25:58,560 --> 00:25:59,787
J'avance.
439
00:26:00,000 --> 00:26:00,829
Quel avenir ?
440
00:26:01,600 --> 00:26:04,600
Calmos. J'ai des talents
dont toutes rĂŞvent.
441
00:26:05,880 --> 00:26:06,914
Genre quoi ?
442
00:26:07,160 --> 00:26:10,160
Je sais bouger mon corps.
Et mieux, je suis un super prof.
443
00:26:11,560 --> 00:26:12,674
Prof de strip-tease ?
444
00:26:13,320 --> 00:26:14,434
Strip-tease ?
445
00:26:15,120 --> 00:26:17,952
Quand je décrocherai
le trophée Légende,
446
00:26:18,160 --> 00:26:21,160
JustinTimberlake
m'appellera pour la choré de ses clips.
447
00:26:22,280 --> 00:26:24,839
Des barres !
Après, tu vas pleurer.
448
00:26:25,560 --> 00:26:27,277
Comment il te connaîtra ?
449
00:26:27,600 --> 00:26:30,600
Tout le monde me connaîtra.
J'ai un plan.
450
00:26:31,240 --> 00:26:32,149
Vois-tu
451
00:26:32,360 --> 00:26:34,077
Justin, c'est une tuerie
452
00:26:34,280 --> 00:26:35,871
Son cul, son énergie
453
00:26:36,080 --> 00:26:37,478
Ses lèvres, ses hanches
454
00:26:37,680 --> 00:26:39,192
Tu vas voir, ma revanche
455
00:26:39,920 --> 00:26:41,875
Avec moi, il sera servi
456
00:26:42,400 --> 00:26:43,434
Ce sera le top
457
00:26:43,640 --> 00:26:44,708
Le top du top
458
00:26:44,920 --> 00:26:45,590
Tu verras
459
00:26:45,800 --> 00:26:48,233
Ma vie changera
Quand Justin m’appellera
460
00:26:50,520 --> 00:26:52,475
Regarde ce déhanché
461
00:26:52,680 --> 00:26:54,749
Les yeux sont fixés sur moi
462
00:26:54,960 --> 00:26:56,187
Je sais contrĂ´ler
463
00:26:56,400 --> 00:26:58,469
Et je sais faire parler de moi
464
00:26:59,240 --> 00:26:59,876
Un tuyau
465
00:27:00,720 --> 00:27:02,949
C'est un choix divin
466
00:27:03,400 --> 00:27:04,468
C'est mon destin
467
00:27:04,680 --> 00:27:06,476
Un vrai beau cadeau
468
00:27:06,680 --> 00:27:08,909
J'ai prié Saint Pierre
469
00:27:09,120 --> 00:27:11,235
Saint Paul, j'ai prié
470
00:27:11,440 --> 00:27:13,907
Je dominerai pas l'univers
471
00:27:14,120 --> 00:27:15,438
Mais Justin va m'appeler
472
00:27:15,640 --> 00:27:17,709
J'ai prié Saint Pierre
473
00:27:17,920 --> 00:27:19,238
Saint Paul, j'ai prié
474
00:27:19,720 --> 00:27:21,835
Je dominerai pas l'univers
475
00:27:22,040 --> 00:27:23,916
Mais Justin va m'appeler
476
00:27:24,400 --> 00:27:25,957
Justin va m'appeler
477
00:27:26,560 --> 00:27:27,753
Il va m'appeler
478
00:27:28,400 --> 00:27:29,991
Coup de fil, texto
479
00:27:30,200 --> 00:27:31,791
Il rappliquera illico
480
00:27:32,920 --> 00:27:35,920
Justin va m'appeler
481
00:27:37,160 --> 00:27:38,148
Sûr et certain
482
00:27:39,000 --> 00:27:40,671
Justin va m'appeler
483
00:27:43,680 --> 00:27:45,192
Soyez partants
484
00:27:46,000 --> 00:27:47,193
Un instant
485
00:27:47,400 --> 00:27:49,037
Coup de peigne, vite fait
486
00:27:50,240 --> 00:27:51,274
Justin va m'appeler
487
00:27:51,480 --> 00:27:53,197
Ça va pas tarder
488
00:27:53,800 --> 00:27:55,790
Revois ton maquillage
489
00:27:56,000 --> 00:27:57,398
Pas d'enfantillages
490
00:27:57,600 --> 00:27:59,749
J'ai prié Saint Pierre
491
00:27:59,960 --> 00:28:01,551
Saint Paul, j'ai prié
492
00:28:01,760 --> 00:28:03,556
Je dominerai pas l'univers
493
00:28:03,760 --> 00:28:05,875
Mais Justin va m'appeler
494
00:28:30,440 --> 00:28:31,110
Ecoutez
495
00:28:31,640 --> 00:28:32,674
Je passe mes nuits
496
00:28:32,880 --> 00:28:34,437
A penser à mes bombes chéries
497
00:28:34,920 --> 00:28:36,875
Boris Kodjoe, je mouille Ă fond
498
00:28:37,080 --> 00:28:38,990
Avec Shemar Moore, je fonds
499
00:28:39,200 --> 00:28:42,200
Et un beau Black refoulé,
quel pied
500
00:28:42,880 --> 00:28:44,471
Mais rien ne vaudra jamais
501
00:28:44,680 --> 00:28:47,680
Au grand jamais
Le jour oĂą Justin m'appellera
502
00:28:49,560 --> 00:28:51,436
Quand il appellera
503
00:28:51,640 --> 00:28:53,516
C'est vrai, vous verrez
504
00:28:53,720 --> 00:28:55,437
Mes grands
505
00:28:55,640 --> 00:28:57,755
Mes grands débuts
506
00:28:57,960 --> 00:28:59,677
J'en suis convaincue
507
00:28:59,880 --> 00:29:01,631
Je l'ai senti dans mon anus
508
00:29:01,840 --> 00:29:04,114
Je serai sexy
et riche comme Crésus
509
00:29:04,320 --> 00:29:05,638
Justin va m'appeler
510
00:29:46,280 --> 00:29:47,029
Tu vois ?
511
00:29:54,800 --> 00:29:55,675
Mama Queef.
512
00:29:57,920 --> 00:30:00,592
- Saloperie !
- Ta Mama !
513
00:30:03,960 --> 00:30:05,677
Monsieur Chaussures !
514
00:30:05,920 --> 00:30:07,716
Eppie Durall, tranquille.
515
00:30:07,920 --> 00:30:09,955
Rien Ă treuf. Y a ma pointure ?
516
00:30:10,160 --> 00:30:10,750
Du 46.
517
00:30:10,960 --> 00:30:13,348
Bien larges.
Je les avais mises de côté.
518
00:30:13,560 --> 00:30:16,560
Mon mari !
Vite, faisons mes enfants.
519
00:30:18,400 --> 00:30:20,151
Vous avez démarré sans moi.
520
00:30:20,360 --> 00:30:23,360
- Pourquoi au bowling ?
- Tu sais que j'ai été championne ?
521
00:30:25,200 --> 00:30:26,314
Vas-y, connasse !
522
00:30:37,000 --> 00:30:38,193
Championne, hein ?
523
00:30:38,400 --> 00:30:40,788
Championne, au noir !
524
00:30:49,560 --> 00:30:50,787
Carter, c'est ça ?
525
00:30:51,840 --> 00:30:53,158
Bad Brad.
526
00:30:53,680 --> 00:30:55,715
Y avait combien dans le mien ?
527
00:30:56,320 --> 00:30:57,388
Et dans le mien ?
528
00:30:57,720 --> 00:30:59,038
- Toi, d'abord.
- Non, toi.
529
00:31:00,280 --> 00:31:01,507
En mĂŞme temps.
530
00:31:02,480 --> 00:31:03,275
40 $.
531
00:31:05,400 --> 00:31:06,309
On est quittes.
532
00:31:08,400 --> 00:31:09,798
VoilĂ ton portefeuille.
533
00:31:11,080 --> 00:31:12,148
Ton porte-monnaie.
534
00:31:17,000 --> 00:31:18,990
C'est quoi, ce gloubi-boulga ?
535
00:31:19,200 --> 00:31:20,712
Rappel Ă l'ordre !
536
00:31:21,680 --> 00:31:22,270
Duke !
537
00:31:23,120 --> 00:31:23,995
Tout de suite.
538
00:31:28,400 --> 00:31:29,229
Ecoutez bien.
539
00:31:29,440 --> 00:31:31,270
Qu'est-ce qu'il fout lĂ , lui ?
540
00:31:31,480 --> 00:31:32,309
Laisse-le.
541
00:31:32,520 --> 00:31:33,395
Je t'ai rien demandé.
542
00:31:34,760 --> 00:31:35,794
Je veux défiler.
543
00:31:36,000 --> 00:31:37,637
Tu crois que c'est facile ?
544
00:31:38,320 --> 00:31:40,514
Le talent, ça tombe pas du ciel.
545
00:31:41,080 --> 00:31:43,639
Tu vas pas ternir la mémoire
de nos divas !
546
00:31:43,960 --> 00:31:44,914
ArrĂŞte,
547
00:31:45,120 --> 00:31:48,120
c'est pas un drame
et t'as pas les meilleures répliques.
548
00:31:48,720 --> 00:31:51,313
J'ai toujours les meilleures répliques !
549
00:31:51,520 --> 00:31:54,520
Va pas t'imaginer
que j'ai pas choisi le verbe ternir
550
00:31:55,120 --> 00:31:56,837
pour le plaisir de le dire.
551
00:31:57,040 --> 00:31:59,678
Avec sa frite,
c'est la fĂŞte de la moule !
552
00:31:59,880 --> 00:32:02,029
T'as vu ce boule de folie ?
553
00:32:02,240 --> 00:32:04,230
C'est pas mon rayon.
554
00:32:04,640 --> 00:32:07,073
Mon cher mari
revient dans 15 jours.
555
00:32:07,360 --> 00:32:08,348
Et ce type...
556
00:32:09,160 --> 00:32:09,716
Brad.
557
00:32:09,920 --> 00:32:12,920
S'il fait si hété,
pourquoi il défile pas chez moi ?
558
00:32:13,800 --> 00:32:16,518
Mama n'a pas le temps de discuter.
Au boulot !
559
00:32:23,040 --> 00:32:24,597
Pas touche, il est Ă moi.
560
00:32:26,680 --> 00:32:27,634
C'est ça, hété ?
561
00:32:27,840 --> 00:32:28,874
Ça va pas ?
562
00:32:29,080 --> 00:32:30,751
On va dire ça comme ça :
563
00:32:30,960 --> 00:32:33,757
Willi Ninja se retournerait
dans sa tombe.
564
00:32:33,960 --> 00:32:34,835
Paix à son âme.
565
00:32:38,000 --> 00:32:38,636
Montrez-moi.
566
00:32:39,720 --> 00:32:41,198
Vous ĂŞtes la meilleure.
567
00:32:41,400 --> 00:32:42,627
On sait y faire !
568
00:32:42,840 --> 00:32:45,034
Pourquoi tu vaudrais la peine ?
569
00:32:45,240 --> 00:32:46,877
J'ai pas remporté 17 titres,
570
00:32:47,080 --> 00:32:49,513
36 rubans
et un article dans BLK
571
00:32:49,720 --> 00:32:51,710
en restant le cul sur ma chaise.
572
00:32:54,720 --> 00:32:56,357
Bougez-vous la chatte,
573
00:32:56,560 --> 00:32:58,914
on a 15 jours
avant le prochain défilé.
574
00:32:59,120 --> 00:33:00,598
J'en veux, des trophées !
575
00:33:03,800 --> 00:33:06,800
Vite, de l'huile !
T'as rouillé, ma fille.
576
00:33:07,480 --> 00:33:09,947
Eminence défilera
dans chaque catégorie.
577
00:33:10,400 --> 00:33:12,196
Inscrivez vos spécialités.
578
00:33:12,400 --> 00:33:14,230
Etudiant BCBG.
579
00:33:14,440 --> 00:33:15,235
Banquier Hété.
580
00:33:16,440 --> 00:33:18,111
Et ouvert Ă toutes,
581
00:33:18,320 --> 00:33:19,274
A la Gaga.
582
00:33:20,360 --> 00:33:22,475
Moi, ma catégorie, c'est tout vu.
583
00:33:22,680 --> 00:33:24,112
Visage d'Ange.
584
00:33:25,720 --> 00:33:28,233
On va acheter, coudre et briller.
585
00:33:28,440 --> 00:33:30,828
On fera honneur Ă ce bal.
Respect.
586
00:33:31,040 --> 00:33:31,915
C'est clair ?
587
00:33:33,000 --> 00:33:34,432
Tant mieux. Questions ?
588
00:33:35,800 --> 00:33:36,629
Eppie.
589
00:33:36,840 --> 00:33:37,908
Et si...
590
00:33:38,280 --> 00:33:40,668
je devais accoucher
pendant le bal ?
591
00:33:43,480 --> 00:33:45,470
Si ça arrive, je veux un 10,
592
00:33:45,680 --> 00:33:48,680
car les dindes auront des dents,
et ça craindra.
593
00:33:52,040 --> 00:33:53,472
Une autre question ?
594
00:33:55,840 --> 00:33:56,988
Pourquoi venir ici ?
595
00:33:57,760 --> 00:33:58,555
Pardon ?
596
00:33:59,880 --> 00:34:01,551
Vous ĂŞtes Ă chier au bowling.
597
00:34:03,840 --> 00:34:05,113
Pourquoi venir ici ?
598
00:34:05,640 --> 00:34:08,640
Ecoute, bombe atomique,
va falloir changer de braquet.
599
00:34:09,360 --> 00:34:12,237
Tu ne vois qu'un pauvre bowling.
Pas nous !
600
00:34:12,640 --> 00:34:13,958
En rythme.
601
00:34:46,720 --> 00:34:48,198
Coincé dans une catégorie
602
00:34:48,400 --> 00:34:50,196
Bien trop mal assortie
603
00:34:50,400 --> 00:34:52,196
Tu minaudes, avachi
604
00:34:52,400 --> 00:34:54,515
Le plan est pas bien senti
605
00:34:54,720 --> 00:34:56,072
Je le sens, je parie
606
00:34:56,280 --> 00:34:57,632
Tu en seras groggy
607
00:34:57,840 --> 00:34:59,477
Mais quand ça se produit
608
00:35:01,880 --> 00:35:03,597
Quand c'est pas le bon nid
609
00:35:05,800 --> 00:35:07,357
Volte-face, fais-leur voir
610
00:35:07,560 --> 00:35:09,436
Fais-les pleurer, les bâtards
611
00:35:09,640 --> 00:35:11,755
Fais-les pleurer, les bâtards
612
00:35:11,960 --> 00:35:13,472
Fais-les pleurer, les bâtards
613
00:35:32,400 --> 00:35:34,310
Se faire rejeter, c'est le jeu
614
00:35:34,760 --> 00:35:36,158
Tu pleureras un peu
615
00:35:36,360 --> 00:35:38,429
Faut savoir parer au pire
616
00:35:38,640 --> 00:35:39,788
Avec un sourire
617
00:35:40,000 --> 00:35:41,717
Pour se faire respecter
618
00:35:42,360 --> 00:35:43,997
Et pour la classe garder
619
00:35:44,200 --> 00:35:45,871
Rien ne vaut un bol d'air
620
00:35:48,040 --> 00:35:49,995
En retenant tout ton flair
621
00:35:51,960 --> 00:35:54,960
Tout en désinvolture
Fais-les pleurer, les raclures
622
00:35:56,200 --> 00:35:59,200
Fais-les pleurer, les bâtards
623
00:36:12,080 --> 00:36:13,273
Vise ce vieux
624
00:36:14,880 --> 00:36:16,915
Trop de gel dans les cheveux
625
00:36:18,960 --> 00:36:21,075
Et sa poule m'as-tu-vu
626
00:36:22,160 --> 00:36:25,151
Traînée ! Bonjour la raie du cul
1253
00:36:26,920 --> 00:36:29,433
Celle avec ses créoles ? Vue ?
627
00:36:30,000 --> 00:36:32,274
Pantacourt, vomi de léopard ?
628
00:36:34,480 --> 00:36:37,480
Mate un peu ce zonard
Et ses blédards
629
00:36:38,400 --> 00:36:41,197
Au bigo, Ă refiler leur came
630
00:36:42,240 --> 00:36:45,240
Des grandes dames,
z'en font qu'une bouchée
631
00:36:46,320 --> 00:36:48,071
Ça donne envie d'hurler
632
00:36:49,360 --> 00:36:50,997
Tu vas fermer les yeux
633
00:36:51,200 --> 00:36:53,076
En imaginant bien mieux
634
00:36:53,280 --> 00:36:54,871
Si tu fais abstraction
635
00:36:55,080 --> 00:36:56,307
Finis ces garçons
636
00:36:56,960 --> 00:36:58,677
Tu auras un public conquis
637
00:37:02,920 --> 00:37:05,920
Pour devenir
la nouvelle Sex Bomb par ici
638
00:37:10,640 --> 00:37:13,640
Faut huiler ce cors
Et miser sur le taille basse
639
00:37:18,480 --> 00:37:21,480
T'as viré de bord
Fini de faire la grimace
640
00:37:26,000 --> 00:37:28,877
Le trophée, tu vas le recevoir
641
00:37:29,080 --> 00:37:30,512
Tu feras notre gloire
642
00:37:33,760 --> 00:37:35,112
Et après ?
643
00:37:35,320 --> 00:37:36,957
- Fais-les...
- Quoi ?
644
00:37:37,160 --> 00:37:38,911
Fais-les pleurer, les bâtards
645
00:37:55,760 --> 00:37:57,397
TĂŞte bien haute.
646
00:37:57,600 --> 00:37:58,873
Mate pas tes pieds.
647
00:37:59,280 --> 00:38:01,031
Bras croisés, comme ça.
648
00:38:01,440 --> 00:38:02,633
Suis bien.
649
00:38:03,240 --> 00:38:05,195
Petit, c'est promis.
650
00:38:05,960 --> 00:38:08,189
Les bâtards, ils vont pleurer.
651
00:38:34,800 --> 00:38:36,755
Pour entrer dans cette Maison,
652
00:38:36,960 --> 00:38:38,711
il va falloir souffrir.
653
00:38:39,920 --> 00:38:42,149
Et on couche avec personne, vu ?
654
00:38:43,120 --> 00:38:44,108
Promis ?
655
00:38:45,200 --> 00:38:46,029
Promis.
656
00:38:48,600 --> 00:38:50,988
Je vais m'en mordre les doigts, moi.
657
00:39:09,640 --> 00:39:10,913
Ah, la tĂŞte !
658
00:39:12,240 --> 00:39:14,548
- Comment t'as fait ?
- Un truc de Mama.
659
00:39:14,760 --> 00:39:17,760
Facile de niquer.
Une serrure, c'est plus dur.
660
00:39:21,480 --> 00:39:24,480
On a tout ce qu'on veut,
quand on sait ce qu'on veut.
661
00:39:25,120 --> 00:39:27,713
Tu veux des cours particuliers ?
662
00:39:29,840 --> 00:39:32,194
- Vas-y, fais un effort.
- J'en fais.
663
00:39:32,400 --> 00:39:33,388
Ça se voit pas.
664
00:39:35,400 --> 00:39:36,275
C'est Ă chier.
665
00:39:36,480 --> 00:39:38,709
Sois fier de ta bite.
Asse comme.
666
00:39:45,440 --> 00:39:46,394
Pas mal.
667
00:39:48,680 --> 00:39:50,397
T'as du potentiel, mon frère.
668
00:39:51,720 --> 00:39:52,913
Mains sur la tĂŞte.
669
00:39:55,960 --> 00:39:56,994
Canon.
670
00:39:58,760 --> 00:39:59,350
Non !
671
00:40:06,800 --> 00:40:08,118
Je te montre un truc.
672
00:40:09,160 --> 00:40:10,035
Vas-y.
673
00:40:18,240 --> 00:40:19,433
Trop beau.
674
00:40:24,000 --> 00:40:25,398
T'as trouvé comment ?
675
00:40:38,800 --> 00:40:39,948
AllĂ´ ?
676
00:40:41,040 --> 00:40:42,392
Ya quelqu'un ?
677
00:40:49,480 --> 00:40:52,437
Tu veux que je te parle
de ma vie de merde ?
678
00:40:53,360 --> 00:40:55,429
Des fois, j'ai envie d'en finir.
679
00:40:58,760 --> 00:41:01,760
On est lĂ pour pleurnicher ?
C'est pas un rencard ?
680
00:41:04,640 --> 00:41:07,472
En plus,
tu vas pas pourrir le trottoir.
681
00:41:10,160 --> 00:41:11,990
VoilĂ ce qui va se passer.
682
00:41:13,520 --> 00:41:14,998
On va se kiffer.
683
00:41:16,120 --> 00:41:17,393
Ce sera énorme.
684
00:41:18,280 --> 00:41:21,280
On s'éclatera,
on passera nos nuits ensemble.
685
00:41:21,760 --> 00:41:24,227
T'auras l'impression d'ĂŞtre Ă fond.
686
00:41:25,080 --> 00:41:26,478
Tu verras tout en rose.
687
00:41:28,120 --> 00:41:31,120
Très vite, tu nous verras mariés,
avec une baraque
688
00:41:32,280 --> 00:41:35,280
et un gros chien méchant
pour monter la garde 24/24.
689
00:41:38,640 --> 00:41:39,913
C'est pas jouable.
690
00:41:45,280 --> 00:41:47,031
ll arrivera une merde.
691
00:41:48,200 --> 00:41:50,235
Ou je te prendrai la tĂŞte.
692
00:41:50,800 --> 00:41:53,074
Ou un jour, je monterai ici...
693
00:41:55,440 --> 00:41:56,713
Tu vois, quoi ?
694
00:41:58,480 --> 00:41:59,468
Trésor.
695
00:42:00,280 --> 00:42:01,632
Tu sais quoi ?
696
00:42:02,680 --> 00:42:04,749
Tout va trop vite dans ta tĂŞte.
697
00:42:04,960 --> 00:42:07,712
Et t'as personne pour te calmer.
698
00:42:09,440 --> 00:42:10,758
Alors, écoute-moi.
699
00:42:25,400 --> 00:42:26,434
Saute pas, bébé
700
00:42:26,840 --> 00:42:28,750
C'est qu'une mauvaise passe
701
00:42:28,960 --> 00:42:31,598
Tout ira mieux si je t'embrasse
702
00:42:32,080 --> 00:42:35,080
T'as sacrément morflé
Pas trop rigolé
703
00:42:36,080 --> 00:42:39,037
Faut qu'elle brille, cette aura
704
00:42:40,040 --> 00:42:43,040
Baisse pas les bras
Passons un contrat
705
00:42:43,840 --> 00:42:46,840
Promets-moi de rester lĂ
706
00:42:47,120 --> 00:42:50,120
Tu vas rester en vie
La mort, ça pardonne pas
707
00:42:51,000 --> 00:42:54,000
A l'ambiance, gravement ça nuit
708
00:42:54,960 --> 00:42:57,960
Mes hanches ondulent
comme un serpent
709
00:42:58,400 --> 00:43:01,400
Je tourbillonne,
je tremble pour toi seulement
710
00:43:02,440 --> 00:43:05,440
Qui saurait résister
à tant de beauté ?
711
00:43:09,960 --> 00:43:12,712
Mais oui, je t'ai séduit
712
00:43:13,080 --> 00:43:16,037
Tu es conquis
Presque Ă mes pieds
713
00:43:16,240 --> 00:43:17,308
Sans hésiter
714
00:43:18,120 --> 00:43:20,952
Dans cette aventure, tu dois te lancer
715
00:43:23,440 --> 00:43:24,428
Comme tu voudras.
716
00:43:24,800 --> 00:43:25,675
Tant mieux.
717
00:43:25,880 --> 00:43:27,597
Car crois-moi
718
00:43:28,480 --> 00:43:29,832
Saute pas, bébé
719
00:43:30,040 --> 00:43:31,870
Sur un dos d'âne, tu es tombé
720
00:43:32,080 --> 00:43:34,752
La route va vite se dégager
721
00:43:35,440 --> 00:43:38,440
Notre heure a sonné
On va enfin découvrir
722
00:43:39,600 --> 00:43:42,432
La vérité du cœur s'offrir
723
00:43:42,640 --> 00:43:45,640
Si je reste ici, petit
Franchement, je me dis
724
00:43:47,120 --> 00:43:49,952
Que ça ira de mal en pis
725
00:43:50,160 --> 00:43:53,160
Sans vouloir jouer la fière
Voici ma théorie
726
00:43:54,200 --> 00:43:55,712
Tu seras jamais bien
727
00:43:55,920 --> 00:43:57,034
au cimetière
728
00:43:57,920 --> 00:44:00,387
Pour toi,
je vois tout en noir ici
729
00:44:00,600 --> 00:44:03,600
La douleur est plus forte que mon cri
730
00:44:04,600 --> 00:44:06,988
Les zones d'ombre, c'est ma vie
731
00:44:07,200 --> 00:44:09,030
Des coups, j'en ai pris
732
00:44:09,240 --> 00:44:10,797
Je suis qu'un raté
733
00:44:13,200 --> 00:44:14,871
C'est la solution de facilité
734
00:44:15,080 --> 00:44:16,592
Tomber de rideau assuré
735
00:44:16,800 --> 00:44:17,993
Finie la tristesse
736
00:44:18,200 --> 00:44:19,632
Enfin l'allégresse
737
00:44:19,840 --> 00:44:22,840
Avec le bol que j'ai
Sûrement que je me raterais
738
00:44:23,640 --> 00:44:26,640
Je me verrais forcé
de continuer dans cette folie
739
00:44:30,360 --> 00:44:32,668
Alors, saute pas
740
00:44:36,920 --> 00:44:38,238
Saute pas
741
00:45:02,160 --> 00:45:05,160
Saute pas, bébé
742
00:45:09,560 --> 00:45:12,517
Je sauterai pas cette fois
743
00:45:13,200 --> 00:45:16,200
Je vais me trouver une nouvelle voie
744
00:45:18,360 --> 00:45:20,270
C'est bien
745
00:45:20,880 --> 00:45:22,517
le bon choix
746
00:45:24,240 --> 00:45:27,240
Ensemble, on s'en sortira
747
00:45:29,280 --> 00:45:31,839
bien
748
00:45:46,760 --> 00:45:48,795
J'ai gagné, alors ?
749
00:45:50,920 --> 00:45:51,874
Gagné quoi ?
750
00:45:52,360 --> 00:45:54,236
La battle pour Brad.
751
00:45:54,520 --> 00:45:55,872
C'est une bataille ?
752
00:45:56,160 --> 00:45:58,548
Princesse te chauffe sans arrĂŞt.
753
00:46:00,080 --> 00:46:01,307
C'est pas pareil.
754
00:46:04,120 --> 00:46:04,710
Tant mieux.
755
00:46:05,120 --> 00:46:08,120
Je lui dirai
''Dégage, c'est mon mec.''
756
00:46:08,680 --> 00:46:09,873
Elle répondra quoi ?
757
00:46:10,080 --> 00:46:11,068
''Bien ouéj.''
758
00:48:13,680 --> 00:48:14,714
Qui a mon mobile ?
759
00:48:16,480 --> 00:48:18,993
Trois options.
Ni Timberlake ni Lil Wayne.
760
00:48:19,760 --> 00:48:20,908
C'est Brad ?
761
00:48:21,360 --> 00:48:22,917
T'as retrouvé mon mobile !
762
00:48:24,440 --> 00:48:26,634
- Tu me le rapportes ?
-
Maintenant ?
763
00:48:27,680 --> 00:48:28,668
Queef est pas lĂ .
764
00:48:28,880 --> 00:48:31,677
Tu pourras prendre une douche
avant le bal.
765
00:48:31,880 --> 00:48:32,994
Moi, je m'en tape,
766
00:48:33,200 --> 00:48:36,032
mais Carter est Ă cheval
sur les odeurs.
767
00:48:37,280 --> 00:48:38,314
Et moi, à oualpé ?
768
00:48:39,080 --> 00:48:40,876
Passe. Avec mon mobile.
769
00:48:41,760 --> 00:48:44,068
- Justin va t'appeler ?
-
Connasse.
770
00:49:14,400 --> 00:49:16,833
T'attends un gosse ?
C'est pas trop matrone.
771
00:49:18,000 --> 00:49:20,308
Joue-la pute
pour passer inaperçue.
772
00:49:20,520 --> 00:49:22,237
Je veux gagner, moi !
773
00:49:22,560 --> 00:49:23,628
Mama est rentrée.
774
00:49:26,280 --> 00:49:27,394
Et Princesse ?
775
00:49:34,680 --> 00:49:35,509
La vache !
776
00:49:36,320 --> 00:49:38,958
Tu caches un masque Ă gaz
lĂ -dessous ?
777
00:49:39,160 --> 00:49:39,989
Pourquoi ?
778
00:49:40,440 --> 00:49:42,714
J'arrive plus Ă respirer.
779
00:49:47,760 --> 00:49:49,272
Carter, Carter...
780
00:49:53,480 --> 00:49:56,480
Je sais que t'en pinces
pour Miss Perfection.
781
00:49:58,160 --> 00:50:01,160
Mais ça t'apportera quoi ?
Des pelles ? Une petite pipe.
782
00:50:02,040 --> 00:50:03,313
De quoi je me mĂŞle ?
783
00:50:03,520 --> 00:50:06,511
T'as raison.
Gorge profonde, elle connaît pas.
784
00:50:06,720 --> 00:50:09,108
En plus, elle avale pas.
Crois-moi.
785
00:50:09,440 --> 00:50:10,030
Assez.
786
00:50:11,560 --> 00:50:14,560
T'es un mec, t'as des besoins.
J'aime venir en aide.
787
00:50:15,640 --> 00:50:17,709
Pas de cul, t'as zappé ?
788
00:50:18,200 --> 00:50:18,995
J'ai promis.
789
00:50:19,200 --> 00:50:20,075
Evidemment.
790
00:50:21,240 --> 00:50:22,433
Pas de cul.
791
00:50:25,600 --> 00:50:27,476
Juste une petite gâterie.
792
00:50:29,640 --> 00:50:32,597
Pense plutĂ´t Ă du lap dance,
793
00:50:34,160 --> 00:50:35,956
avec cadeau bonus.
794
00:50:41,960 --> 00:50:43,517
On en reparlera après ?
795
00:50:44,440 --> 00:50:47,272
N'en parlons plus. Tais-toi.
796
00:50:47,680 --> 00:50:49,351
Je m'occupe de tout.
797
00:50:56,960 --> 00:50:59,960
Ce Brad, c'est un fouteur de merde,
je le sens.
798
00:51:00,240 --> 00:51:03,240
Dit celle qui a un mec
qui passe sa vie en taule.
799
00:51:04,120 --> 00:51:05,074
Elle a osé !
800
00:51:05,760 --> 00:51:07,397
Un amour risqué, peut-être.
801
00:51:07,600 --> 00:51:09,032
L'amour du risque !
802
00:51:16,520 --> 00:51:17,668
Princesse ?
803
00:51:24,760 --> 00:51:26,351
Ouvre tout de suite !
804
00:51:28,240 --> 00:51:29,467
Je le répéterai pas.
805
00:51:30,120 --> 00:51:31,677
- Défonce-la.
- Quoi ?
806
00:51:31,880 --> 00:51:33,153
Défonce la porte.
807
00:51:37,200 --> 00:51:38,154
Vas-y !
808
00:51:39,240 --> 00:51:42,240
- Mon épaule.
- Accoucher, c'est pire. Pousse !
809
00:51:42,920 --> 00:51:43,749
Poussez !
810
00:51:46,840 --> 00:51:48,511
On a crié, ma fille !
811
00:51:48,720 --> 00:51:49,993
On se prépare.
812
00:51:50,200 --> 00:51:51,518
En fermant à clé ?
813
00:51:53,240 --> 00:51:53,955
Pousse-toi.
814
00:52:03,000 --> 00:52:05,513
- Tu m'avais promis !
- On a rien fait.
815
00:52:05,720 --> 00:52:06,674
Y a son odeur.
816
00:52:08,080 --> 00:52:09,558
Pas pareil, t'avais dit.
817
00:52:10,360 --> 00:52:11,235
Pas pareil !
818
00:52:11,920 --> 00:52:13,318
T'es qu'un loser.
819
00:52:13,880 --> 00:52:15,995
J'aurais dĂ» te laisser sauter.
820
00:52:16,760 --> 00:52:18,033
T'as sûrement raison.
821
00:52:18,240 --> 00:52:20,230
Pas de cailleras chez Eminence.
822
00:52:20,440 --> 00:52:21,235
Tant mieux.
823
00:52:21,440 --> 00:52:24,112
La caillera en peut plus des cafards.
824
00:52:24,960 --> 00:52:26,312
- Tu vas oĂą ?
- On s'en va.
825
00:52:27,280 --> 00:52:29,315
Bonne chance
sans la crème de la crème.
826
00:52:29,520 --> 00:52:30,872
Et toi sans toit !
827
00:52:31,080 --> 00:52:31,955
Tout ira bien.
828
00:52:32,160 --> 00:52:34,878
Princesse, Queef, ça suffit.
Te barre pas.
829
00:52:35,200 --> 00:52:37,315
- On a besoin de toi.
- Ah bon ?
830
00:52:37,520 --> 00:52:38,634
J'ai jamais dit ça.
831
00:52:38,840 --> 00:52:41,034
Avec toi,
on a pas le droit de vivre.
832
00:52:41,240 --> 00:52:42,467
Et tu sais quoi ?
833
00:52:42,680 --> 00:52:45,113
- Faut être humain pour ça.
- Va chier.
834
00:52:45,320 --> 00:52:47,594
Queef, excuse-toi.
Tu t'es emportée.
835
00:52:47,920 --> 00:52:49,910
Mama, on va pas la laisser partir.
836
00:52:50,120 --> 00:52:51,950
lci, c'est moi qui décide.
837
00:52:52,560 --> 00:52:54,993
C'est ta faute.
Depuis que t'es lĂ ...
838
00:52:56,960 --> 00:52:57,550
Dégagez !
839
00:52:57,760 --> 00:52:58,908
Viens, Brad.
840
00:53:07,200 --> 00:53:10,200
Chiale pas, ma fille.
Tu t'es bien fait tej !
841
00:53:17,760 --> 00:53:18,828
On y va.
842
00:53:23,600 --> 00:53:24,714
On va oĂą ?
843
00:53:25,240 --> 00:53:26,467
T'inquiète.
844
00:53:27,000 --> 00:53:29,274
Princesse a toujours un plan B.
845
00:53:40,440 --> 00:53:41,588
Allez.
846
00:53:41,920 --> 00:53:44,920
A vos bottines.
On va déchirer au bal.
847
00:53:52,400 --> 00:53:54,151
Bal de la Maison lmperial.
848
00:53:54,360 --> 00:53:57,112
Sur le podium !
Première catégorie :
849
00:53:57,320 --> 00:53:59,469
Lycéen Mortel.
850
00:54:04,480 --> 00:54:05,275
Ma fille.
851
00:54:05,720 --> 00:54:07,118
Je suis avec toi.
852
00:54:08,720 --> 00:54:10,630
Ne repense plus Ă lui.
853
00:54:10,960 --> 00:54:13,348
C'est un con.
Toi, tu déchires ta race.
854
00:54:14,800 --> 00:54:15,948
Je t'aime.
855
00:54:17,280 --> 00:54:18,632
Moi aussi, je t'aime.
856
00:54:18,960 --> 00:54:21,960
Allez, prends tes grands airs,
et on va les choper, ces 10.
857
00:54:30,960 --> 00:54:33,960
Qui pourra m'empĂŞcher de sombrer ?
858
00:54:37,200 --> 00:54:40,200
Je suis le plus grand mystère
de la terre
859
00:54:43,240 --> 00:54:46,072
Jamais d'autre amour je ne connaîtrai
860
00:54:46,280 --> 00:54:48,315
Mon âme est sous terre
861
00:54:49,520 --> 00:54:51,828
Je me réfugie sans crier gare
862
00:54:52,040 --> 00:54:54,758
Dans mon trou seul et noir
863
00:54:55,120 --> 00:54:57,474
Lapidez-moi, pendez-moi
864
00:54:57,680 --> 00:55:00,680
Au goudron, passez-moi
865
00:55:01,520 --> 00:55:03,510
Celui qui n'a jamais aimé
866
00:55:03,840 --> 00:55:06,034
Sera bien mieux enterré
867
00:55:07,840 --> 00:55:10,840
Encore une étoile lentement déchue
868
00:55:13,600 --> 00:55:15,430
Je me lâche
869
00:55:15,800 --> 00:55:18,800
Chacun sa croix
870
00:55:46,000 --> 00:55:47,432
Ils vont pas le tèj.
871
00:55:48,080 --> 00:55:49,512
TĂŞte haute, tu descends.
872
00:55:50,080 --> 00:55:51,717
Vas-y, descends.
873
00:55:52,320 --> 00:55:53,149
Attends.
874
00:55:54,320 --> 00:55:55,593
C'est quoi, ce délire ?
875
00:55:55,800 --> 00:55:58,800
C'était un pur lycéen, bordel !
876
00:55:59,160 --> 00:56:00,990
Respectez mes gosses.
877
00:56:08,960 --> 00:56:11,473
C'est och
Si tu te laisses bouffer
878
00:56:11,680 --> 00:56:13,874
C'est moche
Mais après ?
879
00:56:14,080 --> 00:56:16,309
Surin dans le dos
Fais belek
880
00:56:16,520 --> 00:56:19,033
Fais le gros dos
C'est moins dur, mec
881
00:56:19,240 --> 00:56:20,911
C'est foireux, t'es coincé
882
00:56:21,120 --> 00:56:22,108
Un trou
883
00:56:22,320 --> 00:56:25,320
Ça se nique, comme tout
Z'ont qu'Ă encaisser
884
00:56:25,880 --> 00:56:28,880
Si tu me vénères
Tu vivras l'enfer
885
00:56:29,440 --> 00:56:32,033
T'es face Ă Caldwell
Fais la belle
886
00:56:32,240 --> 00:56:35,240
Rattrape ton retard
Je l'ai lu dans le marc
887
00:56:36,200 --> 00:56:39,200
Le keum au ciel, il dit quoi ?
Rien Ă treuf, moi
888
00:56:46,680 --> 00:56:47,589
Mon chou !
889
00:56:49,720 --> 00:56:51,391
Regardez qui est rentré.
890
00:56:51,600 --> 00:56:52,748
Moi aussi, ravi.
891
00:56:54,200 --> 00:56:55,757
Viens lĂ . T'es contente ?
892
00:56:55,960 --> 00:56:58,029
Pas ici, tout le monde regarde.
893
00:56:59,480 --> 00:57:02,391
Catégorie ouverte à tous :
A la Gaga.
894
00:57:02,600 --> 00:57:04,510
Si vous le sentez, vous montez.
895
00:57:04,920 --> 00:57:06,989
Va choper tes 10, ma fille !
896
00:57:11,880 --> 00:57:14,518
Allez ! A la Gaga !
897
00:57:24,360 --> 00:57:26,714
Désolée.
A l'unanimité, tu te fais tej.
898
00:57:27,800 --> 00:57:29,949
Dégage de là . Non, merci.
899
00:57:33,400 --> 00:57:35,117
Plus jamais, la créativité.
900
00:57:35,320 --> 00:57:37,469
J'arrive,
je vais prendre un verre.
901
00:57:39,160 --> 00:57:40,308
Aide-moi.
902
00:57:40,520 --> 00:57:42,874
Tu sais pas qui je suis
Ni oĂą je vais
903
00:57:43,080 --> 00:57:45,149
Ni ce que je vis
Ni ce que je sais
904
00:57:45,560 --> 00:57:47,914
Juge-moi
Au présent, au passé
905
00:57:48,120 --> 00:57:50,314
Par tout ailleurs
Toi aussi, t'es jugé
906
00:57:50,800 --> 00:57:52,915
"Honteuse, race d'ép"
Crache
907
00:57:53,640 --> 00:57:55,789
Tu capteras jamais
908
00:57:56,560 --> 00:57:57,435
Je me lâche
909
00:57:58,080 --> 00:58:00,115
Chacun sa croix
910
00:58:01,040 --> 00:58:04,040
L'amour ne m'a jamais porté bonheur
911
00:58:06,160 --> 00:58:09,160
C'est le maillon faible de ma vie
912
00:58:11,000 --> 00:58:13,115
La cruauté, je connais par cœur
913
00:58:13,600 --> 00:58:15,430
Les hommes m'ont pourrie
914
00:58:16,960 --> 00:58:18,153
Je me lâche
915
00:58:18,360 --> 00:58:20,429
Chacun
916
00:58:20,640 --> 00:58:21,913
sa croix
917
00:58:42,280 --> 00:58:43,951
Pédale, lâche-toi
918
00:58:44,160 --> 00:58:46,912
Comme un agent
Je prends 10 pour cent
919
00:58:47,120 --> 00:58:48,074
Trop relou
920
00:58:49,120 --> 00:58:51,713
La lèrega avec toi
C'est partout
921
00:58:52,160 --> 00:58:53,717
T'entends ? Partout !
922
00:58:54,000 --> 00:58:56,638
Moi aussi, je suis comme un fou
923
00:58:57,160 --> 00:58:59,036
en a pas que pour toi
924
00:58:59,360 --> 00:59:00,474
Chacun
925
00:59:01,240 --> 00:59:02,035
sa croix
926
00:59:02,400 --> 00:59:05,400
L'amour ne m'a jamais porté bonheur
927
00:59:07,480 --> 00:59:10,480
C'est le maillon faible de ma vie
928
00:59:12,480 --> 00:59:14,993
La cruauté, je connais par cœur
929
00:59:15,200 --> 00:59:17,667
Les hommes m'ont pourrie
930
00:59:18,640 --> 00:59:19,435
Je me lâche
931
00:59:19,680 --> 00:59:22,680
Chacun sa croix
932
00:59:31,760 --> 00:59:34,114
Catégorie suivante :
933
00:59:34,320 --> 00:59:35,434
Clubbeur.
934
00:59:35,640 --> 00:59:38,640
Si tu le sens bien,
déchire le podium.
935
01:00:22,600 --> 01:00:23,668
Attendez.
936
01:00:26,800 --> 01:00:28,596
- C'est terminé.
- Mais non !
937
01:00:29,520 --> 01:00:30,634
Je le vaux bien.
938
01:00:58,800 --> 01:01:00,437
La battle des connasses.
939
01:01:00,960 --> 01:01:02,950
Elles se battent pour toi.
940
01:01:18,640 --> 01:01:19,549
Laquelle ?
941
01:01:25,960 --> 01:01:27,312
Le Grand Prix.
942
01:01:27,520 --> 01:01:29,350
A une véritable diva.
943
01:01:32,920 --> 01:01:34,352
T'es de quelle Maison ?
944
01:01:34,560 --> 01:01:36,754
L'imbattable Maison Allure, bien sûr.
945
01:01:45,600 --> 01:01:47,112
Chacun
946
01:01:48,360 --> 01:01:49,109
sa croix
947
01:01:49,560 --> 01:01:50,469
Chacun sa croix
948
01:02:09,120 --> 01:02:09,995
Pars avec elle !
949
01:02:10,200 --> 01:02:11,029
C'est pas fini ?
950
01:02:11,240 --> 01:02:11,989
Tu crois ?
951
01:02:30,880 --> 01:02:31,948
Je peux te parler ?
952
01:02:34,600 --> 01:02:36,476
Ta femme te demande !
953
01:02:36,680 --> 01:02:37,714
Ecoute !
954
01:02:38,760 --> 01:02:40,829
Je fais ce que je veux, bordel.
955
01:02:41,160 --> 01:02:43,275
Personne va me faire iech.
956
01:02:45,960 --> 01:02:47,677
T'es prĂŞt Ă tout foutre en l'air.
957
01:02:48,000 --> 01:02:48,909
Rien Ă treuf.
958
01:02:49,120 --> 01:02:50,598
Je me tape un keum,
959
01:02:51,400 --> 01:02:53,674
je me trouve un pieu direct.
960
01:02:54,320 --> 01:02:56,435
Parfait. C'est fini.
961
01:02:57,760 --> 01:02:58,794
Tu me mérites pas.
962
01:02:59,000 --> 01:03:01,752
ll t'a parlé de ses crêtes de coq
chopées en taule ?
963
01:03:04,520 --> 01:03:05,588
Quoi ?
964
01:03:09,040 --> 01:03:10,518
Chacun sa croix
965
01:03:26,440 --> 01:03:28,236
J'en ai plein les varices.
966
01:03:28,440 --> 01:03:31,440
Tu t'es fait tej en deux secondes.
Au secours !
967
01:03:31,840 --> 01:03:34,478
Je te rappelle
que je défile pour deux.
968
01:03:34,680 --> 01:03:37,398
Tu sais quand mĂŞme
que t'es un mec ?
969
01:03:37,640 --> 01:03:38,674
La ferme.
970
01:03:39,160 --> 01:03:40,512
ll reviendra pas.
971
01:03:40,880 --> 01:03:42,790
T'y crois encore ? Tu l'as viré.
972
01:03:43,000 --> 01:03:44,512
MĂŞle-toi de ton cul.
973
01:03:44,800 --> 01:03:46,755
Je te remets les idées en place.
974
01:03:46,960 --> 01:03:48,756
Je t'ai rien demandé, si ?
975
01:03:49,400 --> 01:03:50,627
Ça vient du cœur.
976
01:03:51,080 --> 01:03:52,910
Le cœur brisé pareil ?
977
01:03:54,080 --> 01:03:54,750
Merci !
978
01:03:55,240 --> 01:03:56,672
Mama est plus maligne.
979
01:04:00,840 --> 01:04:02,352
On pourrait se soutenir.
980
01:04:03,920 --> 01:04:05,147
Se soutenir ?
981
01:04:05,440 --> 01:04:07,555
C'est bien les pédales, ça.
982
01:04:10,280 --> 01:04:11,314
Ça va aller ?
983
01:04:12,760 --> 01:04:15,512
Me demande rien,
je te demanderai rien.
984
01:04:27,560 --> 01:04:28,753
Quelle heure il est ?
985
01:04:29,120 --> 01:04:31,872
Trop tard pour regarder,
trop tĂ´t pour s'en faire.
986
01:04:32,080 --> 01:04:34,639
- Encore merci, Christina.
- De rien.
987
01:04:35,920 --> 01:04:37,398
Bonne nuit.
988
01:04:39,680 --> 01:04:42,680
- Elle t'a pas loupée !
- Faut des points de suture ?
989
01:04:44,920 --> 01:04:45,954
Des égratignures.
990
01:04:50,320 --> 01:04:50,910
Quoi ?
991
01:04:51,280 --> 01:04:52,234
Quoi ?
992
01:04:53,120 --> 01:04:54,313
C'est quoi, cette tĂŞte ?
993
01:04:54,680 --> 01:04:56,192
C'est ma tĂŞte !
994
01:04:57,040 --> 01:04:57,755
Tant mieux.
995
01:04:58,800 --> 01:05:00,551
Je fais un truc, ça merde.
996
01:05:00,760 --> 01:05:03,760
Tu veux foutre la merde
sur mon visage ?
997
01:05:04,960 --> 01:05:05,789
Ecoute.
998
01:05:06,000 --> 01:05:08,194
Tombe pas amoureux.
Tu vois ?
999
01:05:11,760 --> 01:05:14,760
Si vraiment
t'es en boucle sur moi
1000
01:05:15,000 --> 01:05:17,638
Surtout fais marche arrière
1001
01:05:18,240 --> 01:05:21,231
Tu vas pleurer
Tu sauras pas pourquoi
1002
01:05:21,440 --> 01:05:24,440
Tu morfleras
Ça te coûtera cher
1003
01:05:24,800 --> 01:05:27,800
Avec toi, impossible de savoir
oĂą on en est
1004
01:05:28,120 --> 01:05:31,120
Le matin oui, et non l'après-midi
1005
01:05:31,360 --> 01:05:32,951
Tout Ă coup, tu peux hurler
1006
01:05:33,160 --> 01:05:34,478
"
Dégage de ma vie"
1007
01:05:34,680 --> 01:05:37,557
Selon l'heure de la journée
1008
01:05:37,760 --> 01:05:39,317
Pas vrai.
1009
01:05:39,520 --> 01:05:41,794
C'est l'amour noir
1010
01:05:42,680 --> 01:05:44,874
C'est l'amour noir
1011
01:05:46,680 --> 01:05:49,680
De l'amour fou Ă l'amour vache
1012
01:05:49,920 --> 01:05:52,592
Sans foi ni loi et lâche
1013
01:05:52,800 --> 01:05:54,790
C'est l'amour noir
1014
01:05:58,320 --> 01:05:59,832
L'amour noir ?
1015
01:06:01,960 --> 01:06:03,153
Comment ça ?
1016
01:06:04,120 --> 01:06:05,916
De quoi tu parles, négro ?
1017
01:06:06,640 --> 01:06:09,640
C'est toi
qui vas chercher la merde
1018
01:06:10,160 --> 01:06:12,548
en parlant d'amour noir.
1019
01:06:23,040 --> 01:06:26,040
J'adorais quand il me caressait
1020
01:06:26,600 --> 01:06:29,477
Le soir dans ses bras, enlacée
1021
01:06:29,680 --> 01:06:32,680
Son souffle sur mon cou
Un bisou sur la joue
1022
01:06:33,040 --> 01:06:36,031
Quel plaisir, du soir au matin
1023
01:06:36,240 --> 01:06:39,240
Aujourd'hui, ils sont serrés, ses poings
1024
01:06:39,800 --> 01:06:42,800
La cocotte-minute explose Ă la fin
1025
01:06:43,160 --> 01:06:46,160
On saisit pas la rage
D'un renoi de son âge
1026
01:06:46,560 --> 01:06:49,560
Qui veut trouver sa place Ă la fin
1027
01:06:51,120 --> 01:06:53,758
C'est l'amour noir
1028
01:06:58,320 --> 01:07:01,320
Des meurtrissures aux couvertures
1029
01:07:01,600 --> 01:07:04,272
Des croyances à la méfiance
1030
01:07:04,480 --> 01:07:06,834
C'est l'amour noir
1031
01:07:08,240 --> 01:07:11,240
J'avais cru trouver mon prince
1032
01:07:11,520 --> 01:07:14,511
En un baiser devenu crapaud
1033
01:07:14,720 --> 01:07:17,720
Mais je l'ai dans la peau
J'en pince
1034
01:07:18,200 --> 01:07:21,200
Ensemble, arrĂŞtons de broyer du noir
1035
01:07:22,200 --> 01:07:24,713
Comment ĂŞtre au clair ?
1036
01:07:24,920 --> 01:07:27,911
Personne n'y voit clair
1037
01:07:28,120 --> 01:07:31,120
L'amour est dans la gifle
Le coup de pied, le coup de poing
1038
01:07:32,000 --> 01:07:34,559
Dans le revers de la main
1039
01:07:36,160 --> 01:07:38,514
C'est l'amour noir
1040
01:07:43,360 --> 01:07:46,271
Ni Cupidon ni roucoulements
1041
01:07:46,560 --> 01:07:49,392
Finis mes contes de fées d'enfant
1042
01:07:49,600 --> 01:07:52,067
C'est l'amour noir
1043
01:07:54,880 --> 01:07:56,437
L'amour noir ?
1044
01:07:57,640 --> 01:07:58,276
Non, négro.
1045
01:07:58,720 --> 01:08:00,357
C'est juste noir.
1046
01:08:00,920 --> 01:08:02,875
Mais quel malheur !
1047
01:08:03,080 --> 01:08:06,080
C'est un chanteur, pas un baiseur
1048
01:08:06,440 --> 01:08:09,440
Si tu continues comme ça
On en restera lĂ
1049
01:08:10,960 --> 01:08:13,632
Sans grand amour
1050
01:08:14,720 --> 01:08:17,358
C'est l'amour noir
1051
01:08:21,760 --> 01:08:24,760
C'est parfois dur Ă surmonter
1052
01:08:25,000 --> 01:08:27,797
D'un goût amer aux baisers
1053
01:08:28,000 --> 01:08:30,069
C'est l'amour noir
1054
01:08:33,320 --> 01:08:35,310
Je commence Ă saturer.
1055
01:08:37,920 --> 01:08:40,513
C'est l'amour noir
1056
01:08:45,000 --> 01:08:47,877
L'amour noir, je le choisis
1057
01:08:48,080 --> 01:08:51,080
Je vais foirer, c'est écrit
1058
01:08:51,520 --> 01:08:54,511
Jamais ça ne fera la une
1059
01:08:55,080 --> 01:08:56,876
Qui aime qui
1060
01:08:57,640 --> 01:08:58,992
Qui aime qui
1061
01:09:07,600 --> 01:09:10,600
L'amour noir
1062
01:09:26,960 --> 01:09:28,472
J'y crois pas trop.
1063
01:09:29,280 --> 01:09:30,314
A quoi ?
1064
01:09:31,920 --> 01:09:33,318
A notre histoire.
1065
01:09:33,520 --> 01:09:34,747
C'est pas sérieux.
1066
01:09:37,200 --> 01:09:39,349
Je suis pas sérieuse, moi.
1067
01:09:39,680 --> 01:09:41,874
Je suis lĂ pour la rigolade ?
1068
01:09:43,120 --> 01:09:44,188
Ça te va ?
1069
01:09:47,400 --> 01:09:50,400
Va savoir ce que tu lui trouves,
Ă l'autre.
1070
01:09:52,920 --> 01:09:54,034
Peu importe.
1071
01:10:21,760 --> 01:10:22,714
Sans fleurs ?
1072
01:10:24,160 --> 01:10:26,434
- Carter est lĂ ?
- Elle veut pas te voir.
1073
01:10:27,480 --> 01:10:28,992
Je veux m'excuser.
1074
01:10:29,480 --> 01:10:31,515
J'ai déconné grave.
1075
01:10:32,400 --> 01:10:34,117
Je veux me rattraper.
1076
01:10:34,600 --> 01:10:36,157
Un conseil de maman :
1077
01:10:36,840 --> 01:10:39,433
pas d'excuses sans petit cadeau !
1078
01:10:44,360 --> 01:10:45,030
Je t'aime bien.
1079
01:10:45,880 --> 01:10:47,278
Va savoir pourquoi.
1080
01:10:48,120 --> 01:10:51,031
Avec Carter et Duke,
on va faire les courses.
1081
01:10:51,240 --> 01:10:52,957
Vas-y avant, achète un truc.
1082
01:10:54,280 --> 01:10:56,315
Y a pas de fleurs au supermarché.
1083
01:10:56,520 --> 01:10:58,714
Des bonbons, des clopes.
1084
01:10:58,920 --> 01:10:59,829
Du saucisson !
1085
01:11:00,040 --> 01:11:01,757
C'est le geste qui compte.
1086
01:11:03,200 --> 01:11:04,109
J'y vais.
1087
01:11:08,560 --> 01:11:10,868
Une livraison pour Carter Eminence.
1088
01:11:11,840 --> 01:11:13,318
Vous le connaissez ?
1089
01:11:14,480 --> 01:11:17,039
C'est pas la légendaire
Maison Eminence ?
1090
01:11:17,240 --> 01:11:20,240
Mauvaise adresse.
ll y a personne de ce nom.
1091
01:11:20,560 --> 01:11:21,514
On y va !
1092
01:11:21,720 --> 01:11:23,198
Carter, je m'excuse.
1093
01:11:23,400 --> 01:11:25,196
Sale négro, va !
1094
01:11:25,800 --> 01:11:26,709
Démarre.
1095
01:11:45,360 --> 01:11:46,348
Je vais me racheter.
1096
01:11:46,560 --> 01:11:47,355
Comment ?
1097
01:11:47,840 --> 01:11:49,875
En baisant Princesse devant moi ?
1098
01:11:50,440 --> 01:11:51,758
Si ça t'excite...
1099
01:11:52,560 --> 01:11:53,958
Tu déchires, là !
1100
01:11:54,880 --> 01:11:56,392
Je m'excuse encore !
1101
01:11:58,280 --> 01:12:00,270
Je t'offre un Fanta en arrivant.
1102
01:12:00,800 --> 01:12:02,630
Comment tu sais oĂą on va ?
1103
01:12:02,840 --> 01:12:04,670
T'adores ça, le Fanta.
1104
01:12:06,160 --> 01:12:07,751
Fanta ! Fanta !
1105
01:12:23,680 --> 01:12:24,998
Ça va ?
1106
01:12:26,120 --> 01:12:27,598
Eppie ?
1107
01:12:29,400 --> 01:12:30,957
Réveille-toi, Eppie !
1108
01:12:35,400 --> 01:12:37,151
Sors-la de la caisse !
1109
01:12:38,120 --> 01:12:39,234
Sors-la.
1110
01:12:43,080 --> 01:12:44,034
Réveille-toi.
1111
01:12:51,040 --> 01:12:51,789
Une ambulance !
1112
01:13:09,720 --> 01:13:11,869
Vos papiers, s'il vous plaît.
1113
01:13:16,360 --> 01:13:17,474
J'arrive.
1114
01:13:21,640 --> 01:13:22,788
Ça va ?
1115
01:13:23,600 --> 01:13:25,396
Tu crois que ça va ?
1116
01:13:25,880 --> 01:13:27,995
- Je comprends...
- Tu comprends quoi ?
1117
01:13:28,200 --> 01:13:30,872
Tout allait bien
avant que tu déboules.
1118
01:13:31,080 --> 01:13:32,307
Ça, c'est sûr !
1119
01:13:33,000 --> 01:13:33,909
Monsieur.
1120
01:13:37,200 --> 01:13:39,394
Je dois vous parler
de votre véhicule.
1121
01:13:39,600 --> 01:13:41,476
Elle a rien, ma bagnole.
1122
01:13:41,840 --> 01:13:42,908
La tienne ?
1123
01:13:43,320 --> 01:13:44,877
C'est pas la tienne.
1124
01:13:51,640 --> 01:13:52,708
Lyle.
1125
01:13:53,160 --> 01:13:54,228
De la visite.
1126
01:14:20,560 --> 01:14:22,390
ll fait beau aujourd'hui.
1127
01:14:23,720 --> 01:14:25,277
Parfait pour flâner.
1128
01:14:26,640 --> 01:14:28,550
Je me suis offert une manucure.
1129
01:14:28,760 --> 01:14:30,272
A la Rihanna.
1130
01:14:31,240 --> 01:14:33,799
C'est le genre de journée
oĂą tu te sens libre.
1131
01:14:35,280 --> 01:14:36,712
Qu'est-ce que j'en sais ?
1132
01:14:37,640 --> 01:14:39,595
Ah oui, c'est vrai.
1133
01:14:41,520 --> 01:14:43,237
T'en rajoutes une couche ?
1134
01:14:43,440 --> 01:14:46,351
Je suis venue ici
car grâce à ce maton,
1135
01:14:46,560 --> 01:14:49,198
je vais enfin pouvoir te mater.
1136
01:14:49,840 --> 01:14:52,840
T'es obligé de m'écouter.
Pas d'échappatoire.
1137
01:14:54,280 --> 01:14:56,839
Ecoute bien, je me répéterai pas.
1138
01:14:58,160 --> 01:14:59,592
Je porte pas plainte.
1139
01:14:59,800 --> 01:15:02,552
Mais j'irai pas plus loin pour t'aider.
1140
01:15:03,320 --> 01:15:06,320
J'ai récupéré ma bagnole.
Ça me suffit.
1141
01:15:07,760 --> 01:15:09,511
Je vais vivre avec LeDon.
1142
01:15:09,720 --> 01:15:11,596
Y a plus de place pour toi,
1143
01:15:15,760 --> 01:15:17,078
Mais je veux pas.
1144
01:15:23,520 --> 01:15:25,350
Je me sens mieux maintenant.
1145
01:15:41,000 --> 01:15:44,000
C'est l'amour noir
1146
01:15:51,760 --> 01:15:54,760
Quand Notre Père qui est aux cieux
1147
01:15:55,760 --> 01:15:58,760
N'a pu épargner
celle qui l'a rejoint aux cieux
1148
01:16:00,080 --> 01:16:03,080
Tout ce qu'il restera
1149
01:16:04,280 --> 01:16:07,280
Tout ce qu'il restera
1150
01:16:16,000 --> 01:16:17,148
C'est
1151
01:16:17,840 --> 01:16:20,797
l'amour noir
1152
01:16:46,800 --> 01:16:48,152
Je suis ici
1153
01:16:49,200 --> 01:16:52,200
pour rendre hommage
Ă mon amie,
1154
01:16:55,120 --> 01:16:55,915
Eppie Durall.
1155
01:16:57,600 --> 01:16:59,317
C'était une âme pure.
1156
01:17:00,080 --> 01:17:03,080
Elle avait le sens
de l'émerveillement et de la découverte.
1157
01:17:04,880 --> 01:17:05,948
Et elle me...
1158
01:17:08,640 --> 01:17:10,231
manquera toujours.
1159
01:17:10,680 --> 01:17:12,317
Si je puis me permettre,
1160
01:17:13,560 --> 01:17:15,914
je ne vous laisserai pas
continuer ainsi.
1161
01:17:16,240 --> 01:17:18,594
ll s'appelait Shawn.
1162
01:17:19,360 --> 01:17:20,872
Je suis respectueuse.
1163
01:17:21,080 --> 01:17:22,751
Je ne le crois pas.
1164
01:17:23,760 --> 01:17:26,637
ll s'appelait Shawn.
Compris ?
1165
01:17:28,640 --> 01:17:29,469
Mon fiston.
1166
01:17:43,720 --> 01:17:46,720
Shawn est né un 4 juillet
1167
01:17:49,320 --> 01:17:50,957
FĂŞte nationale
1168
01:17:51,640 --> 01:17:53,595
Pas banal, pas banal
1169
01:17:54,760 --> 01:17:57,760
2 ans après
Qui aurait pu imaginer ?
1170
01:17:59,040 --> 01:18:01,428
Pas moi, pas moi
1171
01:18:04,880 --> 01:18:06,870
Un jour, il m'avait dit
1172
01:18:07,200 --> 01:18:09,759
Mon corps est mal choisi
1173
01:18:09,960 --> 01:18:11,756
Je ne l'ai pas écouté
1174
01:18:11,960 --> 01:18:14,314
Je n'en suis pas fier aujourd'hui
1175
01:18:14,520 --> 01:18:17,520
Je l'ai viré
J'aimerais le rappeler
1176
01:18:18,480 --> 01:18:21,391
Mais il a disparu, disparu
1177
01:18:23,200 --> 01:18:26,200
Shawn, il s'appelait
Maintenant, il n'est plus
1178
01:18:28,800 --> 01:18:29,629
Il n'est plus
1179
01:18:47,000 --> 01:18:48,796
Il est trop tard maintenant
1180
01:18:49,440 --> 01:18:51,236
Trop tard maintenant
1181
01:18:51,440 --> 01:18:53,475
Tout est fini, c'était prévu
1182
01:18:53,680 --> 01:18:55,635
C'était prévu
1183
01:18:55,840 --> 01:18:58,228
Elle a vécu
Moi, je l'ai perdue
1184
01:18:58,440 --> 01:19:00,236
Elle a disparu, disparu
1185
01:19:00,600 --> 01:19:02,908
Duane était mon frère aîné
1186
01:19:03,120 --> 01:19:05,155
Quand il a changé
J'étais enragé
1187
01:19:05,360 --> 01:19:07,953
Impossible Ă fĂŞter
Je lui en voulais
1188
01:19:09,320 --> 01:19:10,718
Duane, il s'appelait
1189
01:19:10,920 --> 01:19:13,920
Il nous en a fait baver
Sans arrĂŞt, sans arrĂŞt
1190
01:19:14,760 --> 01:19:17,760
Sa bible comptait plus
que les siens, que les siens
1191
01:19:19,120 --> 01:19:22,120
Dans la main que je lui ai tendue
Le déluge, il a vu
1192
01:19:23,560 --> 01:19:25,151
Il a prié
J'étais condamnée
1193
01:19:25,360 --> 01:19:27,668
J'ai disparu, disparu
1194
01:19:28,280 --> 01:19:30,839
Jack a tout essayé
1195
01:19:31,040 --> 01:19:33,075
Incompris
Il voulait vivre sa vie
1196
01:19:33,280 --> 01:19:34,837
"Maman, comprends-moi"
1197
01:19:35,040 --> 01:19:36,870
Il m'a suppliée, suppliée
1198
01:19:37,080 --> 01:19:40,080
Jack, il s'appelait
J'aimerais le rappeler
1199
01:19:42,240 --> 01:19:45,240
J'ai essayé
d'ĂŞtre celui que tu voulais
1200
01:19:47,080 --> 01:19:49,149
Impossible
Je n'y suis pas arrivé
1201
01:19:49,360 --> 01:19:50,997
Pas arrivé
1202
01:19:51,200 --> 01:19:53,633
Vous avez forcé
Je me suis dérobé
1203
01:19:53,840 --> 01:19:55,750
J'ai disparu, disparu
1204
01:19:56,400 --> 01:19:58,276
Notre fils, quelle disgrâce
1205
01:19:58,480 --> 01:20:00,435
Honte Ă sa race
1206
01:20:00,640 --> 01:20:02,834
Il nie notre foi
Change de nom
1207
01:20:03,040 --> 01:20:04,518
Honte sur toi
1208
01:20:04,720 --> 01:20:07,279
Ce qu'il est devenu
1209
01:20:07,480 --> 01:20:08,832
Une honte
1210
01:20:09,040 --> 01:20:12,031
Enfant,
je me suis retrouvé sur un trottoir
1211
01:20:12,240 --> 01:20:14,548
Seul,
pas de parents à décevoir
1212
01:20:14,760 --> 01:20:17,760
Pour ne pas sombrer dans la folie
J'ai souri
1213
01:20:19,080 --> 01:20:20,990
C'était tracé
Mon nom, j'ai gardé
1214
01:20:21,200 --> 01:20:22,757
Ils avaient disparu, disparu
1215
01:20:27,280 --> 01:20:30,032
Il reviendra pas
1216
01:20:33,200 --> 01:20:35,235
Je veux pas le revoir
1217
01:20:36,480 --> 01:20:38,754
Si je pouvais le revoir
1218
01:20:41,440 --> 01:20:43,669
Qu'il ne revienne pas
1219
01:20:43,880 --> 01:20:45,995
Il a disparu
1220
01:20:51,800 --> 01:20:53,676
T'es gonflé devenir ici.
1221
01:20:53,880 --> 01:20:55,312
A cause de toi, elle a clamsé.
1222
01:20:55,520 --> 01:20:57,430
- Je voulais ĂŞtre lĂ .
- Ah oui ?
1223
01:20:57,640 --> 01:20:59,038
Dégage, ça vaut mieux.
1224
01:21:00,320 --> 01:21:01,354
Je veux ĂŞtre lĂ .
1225
01:21:02,520 --> 01:21:03,952
C'est Brad qui le veut !
1226
01:21:05,760 --> 01:21:06,828
Alors, quoi ?
1227
01:21:07,360 --> 01:21:10,192
Tu veux que je joue ma diva
contre toi ?
1228
01:21:10,760 --> 01:21:12,750
Votre attention, s'il vous plaît.
1229
01:21:13,560 --> 01:21:15,470
Tout est arrivé à cause de lui.
1230
01:21:15,920 --> 01:21:18,035
Levez le doigt pour qu'il parte.
1231
01:21:33,360 --> 01:21:34,155
Vas-y.
1232
01:21:42,960 --> 01:21:43,789
Du balai !
1233
01:21:45,480 --> 01:21:46,958
Ras le cul !
1234
01:21:48,720 --> 01:21:49,754
Quoi encore ?
1235
01:21:53,040 --> 01:21:55,553
Il est trop tard maintenant
1236
01:21:55,760 --> 01:21:57,272
Trop tard maintenant
1237
01:21:57,480 --> 01:22:00,073
Tout est fini, c'était prévu
1238
01:22:01,840 --> 01:22:02,954
Il s'appelle Duane
1239
01:22:03,160 --> 01:22:04,069
Jack
1240
01:22:04,280 --> 01:22:05,394
Franklin
1241
01:22:05,600 --> 01:22:06,554
Shawn
1242
01:22:06,760 --> 01:22:07,669
Christopher
1243
01:22:07,880 --> 01:22:08,675
Jermaine
1244
01:22:08,880 --> 01:22:09,709
Randy
1245
01:22:09,920 --> 01:22:11,113
Levonne
1246
01:22:11,320 --> 01:22:12,468
Jamie
1247
01:22:12,680 --> 01:22:13,589
Derek
1248
01:22:13,800 --> 01:22:14,356
Terrell
1249
01:22:14,560 --> 01:22:15,674
Ron
1250
01:22:15,880 --> 01:22:16,436
Shawn
1251
01:22:16,640 --> 01:22:17,992
Il s'appelle Shawn
1252
01:22:18,200 --> 01:22:18,949
Eppie !
1253
01:22:19,160 --> 01:22:20,911
Elle s'appelle Eppie
1254
01:22:25,720 --> 01:22:28,074
Tout disparaîtra
1255
01:22:31,000 --> 01:22:34,000
Si on ne se comprend pas
1256
01:22:35,520 --> 01:22:36,998
Ils ont disparu
1257
01:23:20,040 --> 01:23:22,269
Tous les murs s'écroulent
1258
01:23:22,880 --> 01:23:24,517
Réaction nucléaire
1259
01:23:25,680 --> 01:23:28,113
Sous le poids, je croule
1260
01:23:28,440 --> 01:23:29,872
Rien Ă faire
1261
01:23:31,280 --> 01:23:34,280
C'est la série noire
J'ai trop les boules
1262
01:23:36,080 --> 01:23:38,718
Je suis un loser
1263
01:23:42,400 --> 01:23:44,355
Je suis Ă bout
1264
01:23:44,560 --> 01:23:46,834
Impossible de persister
1265
01:23:47,520 --> 01:23:49,396
Je vois pas du tout
1266
01:23:50,000 --> 01:23:52,229
Pourquoi je devrais exister
1267
01:23:52,440 --> 01:23:55,192
C'est le chapitre dernier
1268
01:23:55,880 --> 01:23:58,109
On est arrivés au bout
1269
01:24:00,400 --> 01:24:03,311
Il manquait plus que ça
1270
01:24:04,960 --> 01:24:07,029
A un loser comme moi
1271
01:24:11,800 --> 01:24:12,788
Saute pas !
1272
01:24:18,280 --> 01:24:20,270
Je savais que tu serais lĂ .
1273
01:24:23,000 --> 01:24:25,308
Je pourrai pas tomber plus bas.
1274
01:24:26,800 --> 01:24:28,391
Je suis pas d'accord.
1275
01:24:30,480 --> 01:24:33,480
T'as touché le fond,
tu vas remonter.
1276
01:24:36,440 --> 01:24:37,633
Je suis navré.
1277
01:24:37,840 --> 01:24:38,715
Je sais.
1278
01:24:43,320 --> 01:24:45,150
Descends, on va parler.
1279
01:24:48,920 --> 01:24:50,875
Entre Princesse et moi,
1280
01:24:51,760 --> 01:24:53,192
c'était pas sérieux.
1281
01:24:53,920 --> 01:24:55,272
C'est pas qu'une garce.
1282
01:24:56,360 --> 01:24:58,190
Elle veut tout, tout de suite.
1283
01:25:00,320 --> 01:25:01,798
Toi, tu es plus patient.
1284
01:25:03,880 --> 01:25:05,995
Si ça en vaut la peine.
1285
01:25:08,400 --> 01:25:10,867
Ce qui est fait est fait.
1286
01:25:12,680 --> 01:25:15,193
Impossible de remonter le temps.
1287
01:25:17,600 --> 01:25:20,432
Je t'ai vu,
t'as tout fait pour la sauver.
1288
01:25:20,760 --> 01:25:21,987
J'ai vu ton émotion.
1289
01:25:25,120 --> 01:25:26,791
Je voulais son bien.
1290
01:25:31,720 --> 01:25:32,868
Moi aussi.
1291
01:26:08,000 --> 01:26:09,557
J'ai rien Ă lui dire.
1292
01:26:12,200 --> 01:26:13,154
On peut parler ?
1293
01:26:13,360 --> 01:26:14,951
On a pas assez parlé ?
1294
01:26:15,160 --> 01:26:16,478
Ecoute-le.
1295
01:26:23,440 --> 01:26:25,509
Bien. Tu l'auras voulu.
1296
01:26:36,280 --> 01:26:37,871
Tu pars pas Ă cause de moi ?
1297
01:26:38,080 --> 01:26:39,432
Te la pète pas trop.
1298
01:26:39,640 --> 01:26:41,914
Faut savoir lâcher l'affaire.
1299
01:26:44,160 --> 01:26:46,275
J'ai pigé un truc avec Eppie
1300
01:26:46,680 --> 01:26:48,510
et ses histoires de bébés.
1301
01:26:50,880 --> 01:26:53,154
Elle voulait qu'on soit une famille.
1302
01:26:54,320 --> 01:26:56,469
Avec toi, je suis folle vénère.
1303
01:26:56,680 --> 01:26:59,591
T'as vu trop de films
deTyler Perry ou quoi ?
1304
01:26:59,800 --> 01:27:01,596
Pardon, tu disais ?
1305
01:27:03,240 --> 01:27:04,638
Je gaycoutais.
1306
01:27:07,840 --> 01:27:10,840
Sérieux, t'as foutu ma vie en l'air.
1307
01:27:11,520 --> 01:27:14,520
Et tu reviens
avec de la poudre de perlimpinpin
1308
01:27:14,960 --> 01:27:17,109
sur l'air de I Believe I Can Fly ?
1309
01:27:21,800 --> 01:27:23,152
C'est un début.
1310
01:27:30,080 --> 01:27:31,432
Nuit des morts-vivants !
1311
01:27:31,920 --> 01:27:34,433
Bonbons Ă sucer, sur le podium !
1312
01:27:35,120 --> 01:27:38,120
C'est le bal de Halloween,
on régale.
1313
01:27:39,000 --> 01:27:42,000
Première catégorie ce soir :
Armée et Drag-eureux.
1314
01:27:43,400 --> 01:27:44,673
Vrais Lascars ?
1315
01:27:44,880 --> 01:27:47,871
Avec vous,
tout le monde va péflaï sa race.
1316
01:28:17,080 --> 01:28:17,875
Alors ?
1317
01:28:18,080 --> 01:28:19,637
Si on tournait la page ?
1318
01:28:20,400 --> 01:28:21,752
C'est des excuses ?
1319
01:28:21,960 --> 01:28:23,790
Ça y ressemble, en tout cas.
1320
01:28:25,520 --> 01:28:26,554
Approche, chérie.
1321
01:28:28,600 --> 01:28:29,190
VoilĂ !
1322
01:28:29,400 --> 01:28:32,400
Passons aux choses sérieuses :
je suis comment ?
1323
01:28:33,800 --> 01:28:35,596
On va voir le magicien d'Oz ?
1324
01:28:35,800 --> 01:28:37,437
Si j'avais un cœur.
1325
01:28:37,640 --> 01:28:39,277
Toi, tu cherches une cervelle.
1326
01:28:39,880 --> 01:28:40,868
Salope !
1327
01:28:41,400 --> 01:28:42,548
ll fait hété ?
1328
01:28:48,200 --> 01:28:49,996
Y a un message codé ?
1329
01:28:52,000 --> 01:28:53,114
Bien ouéj.
1330
01:28:53,520 --> 01:28:54,634
Pas mal.
1331
01:30:07,760 --> 01:30:10,760
Mesdames et messieurs,
prosternons-nous.
1332
01:30:11,240 --> 01:30:14,151
Queef Latina fait son grand retour !
1333
01:32:37,800 --> 01:32:38,948
Je suis fière de vous.
1334
01:32:39,160 --> 01:32:41,912
J'ai rien fait.
Elle m'a enchaîné.
1335
01:32:42,120 --> 01:32:44,075
ArrĂŞte ! T'as vu ton boule !
1336
01:32:46,440 --> 01:32:47,508
Mesdames et messieurs,
1337
01:32:47,720 --> 01:32:50,472
le voguing de Los Angeles
est revenu au top.
1338
01:32:50,680 --> 01:32:52,112
Le podium est Ă nous.
1339
01:33:05,200 --> 01:33:06,598
Ça bouge bien
1340
01:33:06,800 --> 01:33:08,198
Ça se déchaîne
1341
01:33:08,400 --> 01:33:10,196
Ça remue le popotin
1342
01:33:10,400 --> 01:33:12,037
Sur le podium, ça enchaîne
1343
01:33:12,240 --> 01:33:13,194
Un pas pour Mama
1344
01:33:13,600 --> 01:33:16,600
Fini, les tatas
Assez d'états d'âme
1345
01:33:17,080 --> 01:33:20,080
Finis les soucis
1346
01:33:47,480 --> 01:33:50,471
Si on nous kiffe
Fièrement, ça roule
1347
01:33:50,680 --> 01:33:52,192
La Maison roule
1348
01:33:52,400 --> 01:33:53,514
Finis les soucis
1349
01:33:54,360 --> 01:33:57,360
Chaque seconde compte
La pression monte
1350
01:33:57,840 --> 01:33:59,352
On s'en laisse pas compter
1351
01:33:59,560 --> 01:34:00,628
Finis les soucis
1352
01:34:36,200 --> 01:34:37,917
Finis les soucis
Envolés
1353
01:34:38,120 --> 01:34:39,347
Finis les soucis
Amour
1354
01:34:39,560 --> 01:34:41,231
Finis les soucis
Pour toujours
1355
01:34:41,440 --> 01:34:43,395
Finis les soucis
Je vous séduis
1356
01:34:43,920 --> 01:34:46,920
Je le recommande
Finie la condescendance
1357
01:34:47,320 --> 01:34:48,388
Finie la décadence
1358
01:34:48,920 --> 01:34:50,432
Finis les soucis
1359
01:34:59,800 --> 01:35:01,357
Ton cœur va battre
1360
01:35:03,160 --> 01:35:04,478
Tu reviens Ă la vie
1361
01:41:29,840 --> 01:41:31,397
Adaptation : Emmanuel Denizot88115