All language subtitles for La promesse 2020 S01E05 French TF1 HDTV 1080p x264-chrisj72

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:11,840 ... 2 00:00:12,080 --> 00:00:13,480 -Dans les épisodes précédents. 3 00:00:13,720 --> 00:00:14,840 -Affaire Charlotte Meyer. 4 00:00:15,040 --> 00:00:15,800 Tu la voulais. 5 00:00:16,000 --> 00:00:16,760 La voilà. 6 00:00:16,960 --> 00:00:18,600 -Tout est parti de là. 7 00:00:18,840 --> 00:00:19,960 De cette tempête. 8 00:00:20,200 --> 00:00:21,280 -Il y a eu des morts. 9 00:00:21,520 --> 00:00:22,280 Des sinistrés. 10 00:00:22,520 --> 00:00:23,280 Routes bloquées. 11 00:00:23,480 --> 00:00:26,200 *-Je te parle d'une fille de 11 ans qui crève. 12 00:00:26,440 --> 00:00:28,880 Un hélico, c'est pas compliqué, bordel. 13 00:00:29,120 --> 00:00:30,680 -Tu la connais, Charlotte ? 14 00:00:30,880 --> 00:00:32,240 -Tout le monde la connaît. 15 00:00:32,440 --> 00:00:33,200 -C'est le vélo 16 00:00:33,400 --> 00:00:34,000 de Charlotte. 17 00:00:34,240 --> 00:00:36,040 -Tony ! Tony ! 18 00:00:36,240 --> 00:00:37,000 Où elle est ? 19 00:00:37,200 --> 00:00:39,440 Où est ma fille ? Où elle est ? 20 00:00:40,480 --> 00:00:41,240 -C'est à Charlotte. 21 00:00:41,440 --> 00:00:42,200 Elle les a eues 22 00:00:42,400 --> 00:00:43,240 à Noël. -Où est Tony ? 23 00:00:44,960 --> 00:00:45,800 -On va te brûler. 24 00:00:46,040 --> 00:00:47,920 On va te brûler. -On reprend du début. 25 00:00:50,520 --> 00:00:52,040 -J'ai fait un avis de recherche. 26 00:00:52,280 --> 00:00:53,080 Faut en mettre 27 00:00:53,320 --> 00:00:54,080 à la mairie, 28 00:00:54,280 --> 00:00:55,040 au supermarché. 29 00:00:55,720 --> 00:00:56,840 -Sarah ? 30 00:00:57,080 --> 00:00:59,640 -Anaïs ? -C'est vrai, t'es de retour ? 31 00:00:59,880 --> 00:01:01,160 -A l'époque, tu me plaisais. 32 00:01:01,400 --> 00:01:03,160 Mais t'étais trop timide. 33 00:01:05,160 --> 00:01:05,960 -Un type 34 00:01:06,200 --> 00:01:07,160 a taillé les branches. 35 00:01:07,400 --> 00:01:09,040 Il avait un camion rouge. 36 00:01:09,280 --> 00:01:11,080 Un pick-up. -C'est Tony ? 37 00:01:13,240 --> 00:04:10,400 ... 38 00:02:27,680 --> 00:02:30,160 Le parquet grince. 39 00:02:32,400 --> 00:02:36,520 ... 40 00:02:44,840 --> 00:02:47,000 Musique de suspense 41 00:02:47,200 --> 00:03:19,920 ... 42 00:04:10,640 --> 00:04:12,480 C'est la voiture de Sarah. 43 00:04:12,680 --> 00:04:14,520 Qu'est-ce qu'elle fout là ? 44 00:04:24,960 --> 00:04:26,760 -Police ! 45 00:04:31,960 --> 00:04:33,400 -Qu'est-ce qui se passe ? 46 00:04:33,640 --> 00:04:36,040 -Bouge plus. -Vous faites quoi ? 47 00:04:36,400 --> 00:04:37,360 -J'ai rien fait ! 48 00:04:37,600 --> 00:04:39,240 -Tony, content de te revoir. 49 00:04:40,600 --> 00:04:43,040 Tony Andréi, à partir de maintenant, 6h14, 50 00:04:43,240 --> 00:04:45,600 vous êtes en garde à vue pour enlèvement. 51 00:04:45,800 --> 00:04:48,960 -C'est quoi ce délire ? J'aurais enlevé qui ? 52 00:04:49,200 --> 00:04:51,240 -Fais pas chier. Habille-toi. 53 00:04:54,040 --> 00:04:56,440 -Où est Sarah ? -J'allais te le demander. 54 00:04:56,680 --> 00:04:59,120 Vous me retournez tout ce bordel ! 55 00:05:03,920 --> 00:05:04,680 Je te laisserai pas 56 00:05:04,880 --> 00:05:05,880 t'en tirer. 57 00:05:07,440 --> 00:05:09,080 -Allez vous faire foutre. 58 00:05:09,280 --> 00:06:49,960 ... 59 00:05:41,520 --> 00:05:42,840 Respiration haletante 60 00:05:43,080 --> 00:06:16,720 ... 61 00:06:16,960 --> 00:06:19,960 Grognement 62 00:06:50,160 --> 00:06:52,320 -Les gars ont retourné la scierie. 63 00:06:52,520 --> 00:06:54,600 Aucune trace de Fanny. Rien. 64 00:06:54,800 --> 00:06:56,960 -Et Sarah ? -Introuvable. 65 00:06:57,160 --> 00:06:59,160 Ils cherchent encore. 66 00:06:59,360 --> 00:07:00,440 -Capitaine ! 67 00:07:03,000 --> 00:07:03,960 J'ai trouvé ça. 68 00:07:17,600 --> 00:07:19,920 Grognement d'effort 69 00:07:30,680 --> 00:07:31,960 La voiture démarre. 70 00:07:32,160 --> 00:07:33,280 -Oh ! 71 00:07:38,840 --> 00:07:42,600 -Tony doit avouer et nous dire où est le corps de Charlotte. 72 00:07:42,800 --> 00:07:45,640 -Les aveux sous la torture ne donnent rien de bon. 73 00:07:45,840 --> 00:07:47,160 -Arrête de le protéger. 74 00:07:47,360 --> 00:07:50,400 -Ils l'ont aspergé de white spirit. 75 00:07:50,600 --> 00:07:53,800 -J'avouerais jamais avoir tué si je ne l'ai pas fait. 76 00:07:54,000 --> 00:07:56,640 -Je le connais un peu. Laisse-moi l'interroger. 77 00:07:56,840 --> 00:07:58,520 J'arriverai à trouver la vérité. 78 00:07:58,760 --> 00:08:02,360 -Non. Tu peux être présent, mais je pose les questions. 79 00:08:07,720 --> 00:08:09,720 -Je sais plus. Je me rappelle plus. 80 00:08:09,920 --> 00:08:11,640 -Fais un effort, Tony. 81 00:08:11,840 --> 00:08:15,400 Tu as dit avoir tué Charlotte. Tu te souviens ? 82 00:08:17,440 --> 00:08:18,600 -Oui. 83 00:08:18,800 --> 00:08:20,440 -Raconte-nous. 84 00:08:20,680 --> 00:08:23,520 Charlotte monte dans ta camionnette. Et après ? 85 00:08:25,080 --> 00:08:26,760 -Ben... 86 00:08:26,960 --> 00:08:29,840 Elle est assise à côté de moi. 87 00:08:30,040 --> 00:08:32,120 Elle avait un manteau rouge. 88 00:08:32,320 --> 00:08:34,680 Je me suis arrêté devant chez elle. 89 00:08:34,920 --> 00:08:36,160 Après, c'est flou. 90 00:08:36,400 --> 00:08:37,920 -Continue. T'arrête pas. 91 00:08:38,120 --> 00:08:40,080 On est là pour t'aider. 92 00:08:42,600 --> 00:08:44,800 -Elle descend de la camionnette. 93 00:08:45,000 --> 00:08:46,920 La tempête se lève. 94 00:08:48,600 --> 00:08:51,360 Là, je crois que je suis parti. Je sais pas. 95 00:08:51,600 --> 00:08:52,520 -Tony, 96 00:08:54,080 --> 00:08:55,520 la question est simple. 97 00:08:56,200 --> 00:08:57,800 Tu l'as tuée, oui ou non ? 98 00:08:58,040 --> 00:08:59,800 -Je pose les questions. 99 00:09:01,960 --> 00:09:02,760 Tony. 100 00:09:03,000 --> 00:09:04,640 Tony ? 101 00:09:04,880 --> 00:09:07,480 T'es pas un menteur. Ca compte, dans l'enquête. 102 00:09:07,680 --> 00:09:09,520 Tu as jeté le vélo dans l'étang. 103 00:09:09,720 --> 00:09:11,280 T'as fait quoi de Charlotte ? 104 00:09:11,480 --> 00:09:14,360 -Je la connais depuis qu'elle est petite. 105 00:09:15,840 --> 00:09:17,440 Je lui aurais jamais fait ça. 106 00:09:17,680 --> 00:09:20,760 -Ca arrive de faire des choses qui nous dépassent. 107 00:09:21,520 --> 00:09:23,640 C'est plus fort que nous. 108 00:09:23,880 --> 00:09:27,280 Allez, vide ton sac. Tu lui as fait quoi ? 109 00:09:27,520 --> 00:09:31,080 -Quand t'étais dans la camionnette, tu te sentais comment ? 110 00:09:31,280 --> 00:09:32,680 Tu voulais aider ? 111 00:09:32,920 --> 00:09:34,400 T'étais contrarié ? -Sors. 112 00:09:34,640 --> 00:09:36,040 -Laisse-moi essayer. 113 00:09:36,280 --> 00:09:37,560 -Dégage. 114 00:09:56,240 --> 00:09:59,280 Quand je pose les questions, tu fermes ta gueule. 115 00:09:59,520 --> 00:10:01,520 -Il a avoué ? -Ouais. 116 00:10:01,720 --> 00:10:04,280 Il l'a pelotée avant de la déposer chez elle. 117 00:10:04,480 --> 00:10:07,120 Il l'a étranglée. Elle voulait tout balancer. 118 00:10:07,320 --> 00:10:08,760 Il l'a enterrée dans la forêt. 119 00:10:09,000 --> 00:10:11,680 Il va nous montrer où. -Et les bottines ? 120 00:10:11,920 --> 00:10:14,640 -Quelles bottines ? -Elles étaient dans la benne. 121 00:10:14,880 --> 00:10:17,120 -Il en a pas parlé. Il a dû oublier. 122 00:10:17,360 --> 00:10:18,520 -Ou c'est pas lui. 123 00:10:18,720 --> 00:10:20,840 La benne est à 200 m de chez Fouquet. 124 00:10:21,040 --> 00:10:22,840 La petite adorait ses chiens. 125 00:10:23,040 --> 00:10:25,920 Ca coûte quoi de taper une perquise chez Fouquet ? 126 00:10:26,160 --> 00:10:29,920 -C'est quoi que tu comprends pas quand je dis que Tony a avoué ? 127 00:10:30,840 --> 00:10:34,200 Commence par lire les aveux. On verra les détails après. 128 00:10:43,920 --> 00:10:45,400 La voiture démarre. 129 00:10:45,640 --> 00:11:13,360 ... 130 00:11:13,560 --> 00:11:15,320 -Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 131 00:11:15,560 --> 00:11:18,720 -J'ai planqué toute la nuit dans un endroit dégueulasse. 132 00:11:18,920 --> 00:11:20,480 Je vais prendre une douche. 133 00:11:20,680 --> 00:11:22,720 C'est quoi, ces croissants ? 134 00:11:22,920 --> 00:11:26,240 -Un mec qui fait 200 bornes pour apporter un petit-déj, 135 00:11:26,440 --> 00:11:29,480 soit c'est un psychopathe, soit il est raide de toi. 136 00:11:29,680 --> 00:11:32,400 -T'étais d'accord pour que je vienne te voir ? 137 00:11:33,480 --> 00:11:34,600 T'as oublié ? 138 00:11:35,440 --> 00:11:38,280 -Je suis désolée. J'étais prise dans mon enquête. 139 00:11:38,480 --> 00:11:40,880 Il faut que j'y retourne absolument. 140 00:11:41,080 --> 00:11:44,120 -Je vous laisse vous retrouver. Je vais me préparer. 141 00:11:56,320 --> 00:11:58,640 -Ne m'en veux pas. Il faut que j'y aille. 142 00:11:58,880 --> 00:12:02,600 -T'inquiète pas. Je t'en veux absolument pas. 143 00:12:02,800 --> 00:12:05,840 Chaque fois qu'on se voit, t'as autre chose à faire. 144 00:12:06,080 --> 00:12:08,120 -On en parle quand je rentre. 145 00:12:08,360 --> 00:12:09,760 -Dans combien de temps ? 146 00:12:12,240 --> 00:12:13,680 -Je sais pas. -Ben voilà. 147 00:12:15,360 --> 00:12:17,960 C'est ça, ton problème. Tu sais jamais. 148 00:12:19,560 --> 00:12:21,240 -Qu'est-ce que tu fous ? 149 00:12:21,480 --> 00:12:24,200 -Je me casse. Ca se voit pas ? Je me casse. 150 00:12:33,760 --> 00:12:35,040 -Jérôme ! 151 00:12:36,960 --> 00:12:38,880 Pourquoi vous avez arrêté Tony ? 152 00:12:39,080 --> 00:12:41,720 Tu savais qu'il connaissait Fanny ? -Oui. 153 00:12:41,920 --> 00:12:43,880 J'ai pas voulu ralentir l'enquête. 154 00:12:44,080 --> 00:12:46,440 -C'est pour ça que tu couches avec lui ? 155 00:12:46,640 --> 00:12:49,800 -J'aurais dû te le dire, mais on était sur Fouquet. 156 00:12:50,040 --> 00:12:51,440 -Oublie Fouquet. 157 00:12:51,640 --> 00:12:53,440 Il est hors de cause. -Quoi ? 158 00:12:54,560 --> 00:12:55,480 Jérôme. 159 00:12:56,800 --> 00:12:58,440 Jérôme ! 160 00:13:01,640 --> 00:13:03,880 Comment ça, il est hors de cause ? 161 00:13:04,080 --> 00:13:06,520 -On a trouvé un souterrain sous la scierie. 162 00:13:06,720 --> 00:13:10,320 Il mène au Cul du Diable, là où t'as trouvé la culotte. 163 00:13:10,520 --> 00:13:13,480 On n'a pas encore l'ADN, mais ça doit être à Charlotte. 164 00:13:13,680 --> 00:13:17,000 Je suis sûr que depuis 20 ans, Tony Andréi est derrière ça. 165 00:13:18,680 --> 00:13:19,520 -Attends. 166 00:13:20,480 --> 00:13:22,760 Fouquet peut connaître le Cul du Diable. 167 00:13:22,960 --> 00:13:25,160 Il aime les endroits sombres. 168 00:13:25,360 --> 00:13:28,080 Il a pas d'alibi puisque Nathalie Melin... 169 00:13:28,320 --> 00:13:30,280 -Elle est revenue sur son témoignage. 170 00:13:30,480 --> 00:13:33,680 Le bar où elle se serait abritée était fermé ce soir-là. 171 00:13:33,920 --> 00:13:35,560 -Pardon ? -On a vérifié. 172 00:13:36,800 --> 00:13:39,040 Ils étaient en travaux à Noël 1999. 173 00:13:39,240 --> 00:13:42,560 Elle voulait accuser Fouquet, mais elle était avec lui. 174 00:13:42,760 --> 00:13:45,200 Il peut pas avoir enlevé Charlotte. 175 00:13:48,560 --> 00:13:50,400 -Et Fanny ? Fanny, c'est lui. 176 00:13:56,320 --> 00:13:57,560 C'est son collier ? 177 00:13:57,800 --> 00:13:59,120 -On sait pas encore. 178 00:13:59,640 --> 00:14:02,600 On va le présenter aux parents. -Il était où ? 179 00:14:03,760 --> 00:14:05,480 -Dans la voiture de Tony. 180 00:14:09,080 --> 00:14:10,800 Ton travail ici est terminé. 181 00:14:11,920 --> 00:14:13,320 -C'est encore mon enquête. 182 00:14:13,560 --> 00:14:15,280 -Ton enquête, c'était Fouquet. 183 00:14:15,480 --> 00:14:17,440 Il a rien à voir avec Fanny et Charlotte. 184 00:14:17,640 --> 00:14:20,520 Le juge d'instruction prend le relais. 185 00:14:20,720 --> 00:14:23,120 -Je t'en prie. Donne-moi un peu de temps. 186 00:14:23,320 --> 00:14:25,920 Je comprends pas un truc... -Je t'explique. 187 00:14:26,120 --> 00:14:29,360 Je dirai rien sur tes agissements avec Tony Andréi. 188 00:14:29,600 --> 00:14:31,680 Toi et ton équipe, vous dégagez. 189 00:14:31,880 --> 00:14:33,280 Ils sont prévenus. 190 00:14:35,560 --> 00:14:36,800 -L'avocat de Tony est là. 191 00:14:37,040 --> 00:14:38,120 On peut commencer. 192 00:14:38,840 --> 00:14:40,400 Musique triste 193 00:14:40,600 --> 00:15:07,680 ... 194 00:15:07,880 --> 00:15:10,360 Aboiements 195 00:15:10,600 --> 00:15:30,360 ... 196 00:15:15,040 --> 00:15:16,440 -T'as une clope ? 197 00:15:21,640 --> 00:15:23,280 -Tiens. -Merci. 198 00:15:30,560 --> 00:15:32,280 -Alors ? -Alors, rien. 199 00:15:32,480 --> 00:15:33,840 Il se souvient pas. 200 00:15:34,880 --> 00:15:36,720 -Il dit toujours que c'est lui ? 201 00:15:36,920 --> 00:15:39,280 -Il dit rien. Il chiale comme une mauviette. 202 00:15:43,360 --> 00:15:45,240 -On perd pas notre temps ? 203 00:15:45,480 --> 00:15:47,400 -Arrête, s'il te plaît. 204 00:15:47,640 --> 00:15:50,560 Regarde les choses en face. C'est Tony, c'est sûr. 205 00:15:51,200 --> 00:15:54,880 Ca prendra le temps qu'il faut, mais on retrouvera la petite. 206 00:15:58,920 --> 00:16:03,080 -Si on la retrouve pas, laisse-moi fouiller chez Fouquet. 207 00:16:03,320 --> 00:16:05,240 -Tu me fais chier, avec Fouquet. 208 00:16:05,480 --> 00:16:19,800 ... 209 00:16:11,040 --> 00:16:11,960 Alors ? 210 00:16:37,200 --> 00:16:39,800 -Les petites sont déjà couchées ? 211 00:16:40,000 --> 00:16:40,840 -A ton avis ? 212 00:16:45,440 --> 00:16:46,680 -Tony a pas été foutu 213 00:16:46,920 --> 00:16:50,040 de nous dire où il avait enterré la petite. 214 00:16:53,000 --> 00:16:55,440 On a les analyses des bottines de Charlotte. 215 00:16:55,640 --> 00:16:58,560 A part ses empreintes, ils ont rien trouvé. 216 00:17:00,320 --> 00:17:02,760 Elles ont été brûlées avec un solvant 217 00:17:02,960 --> 00:17:05,480 qui sert à protéger le bois contre les mites. 218 00:17:05,680 --> 00:17:06,720 -Et alors ? 219 00:17:09,640 --> 00:17:12,760 -Je suis sûr que Fouquet utilise ce genre de solvant. 220 00:17:14,040 --> 00:17:17,120 -On en a dans la cave. Les voisins aussi. 221 00:17:17,320 --> 00:17:18,520 On en achète partout. 222 00:17:18,760 --> 00:17:22,080 -J'ai trouvé les bottines près de chez Fouquet. 223 00:17:22,280 --> 00:17:25,760 Ce mec est pas clair. Jansen veut rien savoir. 224 00:17:26,000 --> 00:17:28,280 Il refuse que j'aille fouiller chez lui. 225 00:17:29,360 --> 00:17:31,040 -Change-toi les idées un petit peu. 226 00:17:31,240 --> 00:17:33,000 -J'y arrive pas. 227 00:17:33,200 --> 00:17:34,800 -T'y arrives pas ? -Non. 228 00:17:43,720 --> 00:17:46,800 -Et comme ça, t'y arrives pas ? 229 00:17:49,600 --> 00:17:51,840 -Tu fais quoi ? -Je fais quoi ? 230 00:17:52,040 --> 00:17:54,440 J'essaie de te changer les idées. 231 00:17:56,360 --> 00:17:57,880 -J'ai pas la tête à ça. 232 00:17:59,800 --> 00:18:01,320 -Pas la tête à ça ? 233 00:18:01,960 --> 00:18:04,040 T'as la tête à rien, Pierre. 234 00:18:05,480 --> 00:18:07,480 Je te reconnais pas. 235 00:18:14,400 --> 00:18:17,320 -Tu peux pas comprendre. -Je peux pas comprendre ? 236 00:18:19,080 --> 00:18:22,600 Je comprends que cette histoire te rend complètement dingue. 237 00:18:23,080 --> 00:18:25,360 Tony a avoué. Pourquoi tu ne l'admets pas ? 238 00:18:25,600 --> 00:18:27,360 -Ca tient pas. -Ah oui ? 239 00:18:27,560 --> 00:18:29,360 -Non, ça tient pas ! 240 00:18:30,000 --> 00:18:32,040 -Il y a autre chose qui ne tient pas. 241 00:18:33,800 --> 00:18:35,960 -Je suis fatigué, je vais me coucher. 242 00:18:49,000 --> 00:18:50,480 -Papa a raison. 243 00:18:50,720 --> 00:18:53,040 -Tu dis ça parce que t'es amoureuse de Tony. 244 00:18:53,240 --> 00:18:54,200 -Ta gueule. 245 00:18:55,480 --> 00:18:57,160 Papa se trompe jamais. 246 00:18:58,560 --> 00:18:59,880 Faut qu'on l'aide. 247 00:19:00,680 --> 00:19:02,320 -En faisant quoi ? 248 00:19:05,000 --> 00:19:13,840 ... 249 00:19:14,040 --> 00:19:16,920 -J'aime pas les chiens. Tu m'en avais pas parlé. 250 00:19:17,160 --> 00:19:18,920 -Ca va aller. On risque rien. 251 00:19:19,120 --> 00:19:21,680 -C'est une connerie. Papa serait pas d'accord. 252 00:19:21,880 --> 00:19:24,440 -On fait comme on a dit. C'est toi qui sonnes. 253 00:19:24,680 --> 00:19:27,640 Quoi ? Tu préfères qu'on échange ? 254 00:19:27,840 --> 00:19:30,200 -Non. -Moi, je passe par-derrière. 255 00:19:30,440 --> 00:19:33,000 -T'espères trouver quoi ? -Un indice. 256 00:19:33,240 --> 00:19:35,320 -Quoi ? -Une affaire de Charlotte. 257 00:19:36,680 --> 00:19:38,680 -Et s'il m'enferme dans sa cave ? 258 00:19:38,920 --> 00:19:40,120 Je fais quoi ? 259 00:19:41,720 --> 00:19:44,320 -J'ai prévu le coup. 260 00:19:44,560 --> 00:19:45,640 Tu cries. 261 00:19:45,880 --> 00:19:48,080 Et je rapplique. 262 00:19:48,320 --> 00:19:49,880 Grognements 263 00:19:50,120 --> 00:20:03,080 ... 264 00:20:03,320 --> 00:20:04,480 Sonnette 265 00:20:14,840 --> 00:20:15,640 -C'est pour quoi ? 266 00:20:16,440 --> 00:20:17,560 -Bonjour, monsieur. 267 00:20:17,800 --> 00:20:20,000 -Bonjour. Qu'est-ce que tu veux ? 268 00:20:21,960 --> 00:20:25,200 -J'ai perdu mon chat. Vous l'auriez pas vu ? 269 00:20:26,160 --> 00:20:29,040 Il est tout noir. -Non. Ca me dit rien, petite. 270 00:20:29,280 --> 00:20:31,200 Comment il s'appelle ? 271 00:20:31,440 --> 00:20:33,040 -Euh... Sarah. 272 00:20:33,280 --> 00:20:35,680 Il s'appelle Sarah. -C'est joli. 273 00:20:36,640 --> 00:20:37,840 C'est une chatte, alors. 274 00:20:39,080 --> 00:20:40,440 -Oui, c'est ça. 275 00:20:41,600 --> 00:20:43,880 -Tu l'as perdue il y a longtemps ? 276 00:20:44,120 --> 00:20:45,360 -Trois jours. 277 00:20:46,880 --> 00:20:49,400 -Entre. On va voir ce qu'on peut faire. 278 00:20:49,600 --> 00:20:55,200 ... 279 00:20:55,400 --> 00:20:57,200 Taisez-vous, maintenant ! 280 00:20:57,440 --> 00:20:59,600 Ils ont pas l'habitude. 281 00:20:59,800 --> 00:21:01,680 J'ai pas souvent de la visite. 282 00:21:02,840 --> 00:21:32,280 ... 283 00:21:32,480 --> 00:21:33,800 J'ai remis une bûche. 284 00:21:34,000 --> 00:21:36,560 Enlève ton manteau. Tu vas crever de chaud. 285 00:21:42,200 --> 00:21:43,680 T'as quel âge ? 286 00:21:44,440 --> 00:21:45,440 -11 ans. 287 00:21:46,640 --> 00:21:48,600 Musique inquiétante 288 00:21:48,800 --> 00:21:51,840 -C'est un bel âge, 11 ans. 289 00:21:52,080 --> 00:21:54,680 ... 290 00:21:54,880 --> 00:21:57,440 Je t'aide à écrire un avis de recherche ? 291 00:21:57,680 --> 00:21:59,160 On pourra l'accrocher partout. 292 00:21:59,360 --> 00:22:02,400 Si quelqu'un voit ton chat, il appellera tes parents. 293 00:22:03,760 --> 00:22:04,960 -Oui, bonne idée. 294 00:22:05,200 --> 00:22:08,520 -Elle est de quelle couleur, cette petite Sarah ? 295 00:22:08,760 --> 00:22:11,120 -Qui ? -Ton chat. 296 00:22:13,440 --> 00:22:16,040 Il est de quelle couleur ? -Ah. Gris. 297 00:22:16,280 --> 00:22:21,080 ... 298 00:22:21,760 --> 00:22:23,960 -T'as pas dit noir, tout à l'heure ? 299 00:22:25,920 --> 00:22:29,320 -Non, grise. Elle est grise. 300 00:22:29,560 --> 00:23:08,160 ... 301 00:23:08,400 --> 00:23:10,120 Fracas 302 00:23:10,360 --> 00:23:12,360 -C'est quoi, ce bordel ? 303 00:23:14,760 --> 00:23:15,520 Viens ici ! 304 00:23:15,720 --> 00:23:16,560 -Lâchez-moi ! 305 00:23:16,800 --> 00:23:19,400 Sarah ! -Nous faites pas de mal. 306 00:23:19,640 --> 00:23:21,360 -Qu'est-ce que vous foutez-là ? 307 00:23:21,600 --> 00:23:23,440 Vous êtes qui ? 308 00:23:24,160 --> 00:23:26,880 ... 309 00:23:27,080 --> 00:23:29,080 Crissement de pneus 310 00:23:29,280 --> 00:23:38,480 ... 311 00:23:38,720 --> 00:23:40,560 Aboiements 312 00:23:40,760 --> 00:23:48,480 ... 313 00:23:49,840 --> 00:23:51,680 -Bonjour. Je vous ai appelé. 314 00:23:51,880 --> 00:23:53,360 Ce sont bien vos filles ? 315 00:23:53,600 --> 00:23:56,080 -Oui. Allez, venez, les filles. 316 00:23:56,280 --> 00:23:57,680 Venez. 317 00:23:57,880 --> 00:24:00,480 Je suis désolé. Je sais pas ce qui leur a pris. 318 00:24:00,680 --> 00:24:02,520 -Vos filles sont malpolies. 319 00:24:03,640 --> 00:24:05,520 Entrer chez les gens pour fouiller, 320 00:24:05,760 --> 00:24:07,840 c'est pas une éducation. 321 00:24:08,080 --> 00:24:09,720 -Je me suis excusé. 322 00:24:09,960 --> 00:24:12,920 -Elles auraient pu mal tomber. 323 00:24:14,400 --> 00:24:15,560 Je serais vous, 324 00:24:15,800 --> 00:24:17,520 je serrerais un peu la vis. 325 00:24:18,240 --> 00:24:19,640 Ca marcherait à la baguette. 326 00:24:19,880 --> 00:24:22,360 -Sortez. Allez-y. 327 00:24:26,040 --> 00:24:27,760 On va se revoir. 328 00:24:38,480 --> 00:24:39,800 Putain ! 329 00:24:40,880 --> 00:24:43,760 Qu'est-ce qui vous a pris ? Vous êtes débiles 330 00:24:44,000 --> 00:24:45,160 ou quoi ? 331 00:24:46,040 --> 00:24:48,960 -Je suis désolée, papa. On voulait t'aider. 332 00:24:49,200 --> 00:24:50,560 -M'aider à quoi ? 333 00:24:50,800 --> 00:24:52,240 -A retrouver Charlotte. 334 00:24:53,160 --> 00:24:55,440 Tu peux pas fouiller chez Fouquet. 335 00:24:55,680 --> 00:24:56,920 On s'était dit que... 336 00:24:57,120 --> 00:24:59,960 -Tu crois que c'est une raison pour emmener 337 00:25:00,200 --> 00:25:01,240 ta soeur chez lui ? 338 00:25:01,480 --> 00:25:03,160 S'il vous avait fait du mal ? 339 00:25:03,400 --> 00:25:04,480 T'y as pensé ? 340 00:25:07,520 --> 00:25:10,200 Il a appelé le commissariat, tu penses bien. 341 00:25:10,440 --> 00:25:12,440 Je ressemble à quoi, maintenant ? 342 00:25:12,640 --> 00:25:15,360 Je passe pour un crétin. Je suis plus crédible. 343 00:25:15,560 --> 00:25:18,120 J'aurai jamais ma perquisition à cause de toi. 344 00:25:19,240 --> 00:25:20,720 -Pardon, papa. 345 00:25:21,440 --> 00:25:23,080 -"Pardon, papa". 346 00:25:30,320 --> 00:25:32,160 C'était comment, chez Fouquet ? 347 00:25:32,680 --> 00:25:34,720 Vous avez remarqué quelque chose ? 348 00:25:35,360 --> 00:25:36,320 -Non. 349 00:25:40,720 --> 00:25:41,520 -Moi, si. 350 00:25:45,280 --> 00:25:46,320 -Quoi ? 351 00:25:47,720 --> 00:25:50,400 -Un mur, couvert de photos de magazine. 352 00:25:50,640 --> 00:25:52,160 -Des photos de quoi ? 353 00:25:59,200 --> 00:26:00,280 -De petites filles. 354 00:26:00,760 --> 00:26:01,880 En culotte. 355 00:26:21,600 --> 00:26:24,240 -Je suis désolé, les filles. J'ai eu peur. 356 00:26:25,680 --> 00:26:27,680 Promettez-moi une chose. 357 00:26:27,880 --> 00:26:30,280 Plus jamais vous referez un truc pareil. 358 00:26:31,440 --> 00:26:33,320 C'est promis ? 359 00:26:36,360 --> 00:26:39,000 -Promis, papa. -Promis, papa. 360 00:26:47,200 --> 00:26:49,880 Musique mélancolique 361 00:26:50,120 --> 00:27:13,960 ... 362 00:27:14,160 --> 00:27:15,120 -Nathalie ? 363 00:27:15,760 --> 00:27:18,320 Ca vous amuse de changer de version ? 364 00:27:18,520 --> 00:27:20,360 -J'ai déjà tout expliqué. 365 00:27:20,560 --> 00:27:23,920 -Je veux vous l'entendre dire. Vous étiez avec Fouquet. 366 00:27:24,160 --> 00:27:25,720 -Ne me jugez pas. 367 00:27:26,360 --> 00:27:28,800 -Je vous juge pas. J'essaie de comprendre. 368 00:27:29,040 --> 00:27:30,600 -Ce type a ruiné ma vie. 369 00:27:32,560 --> 00:27:34,880 Quand j'ai appris pour les petites filles, 370 00:27:35,120 --> 00:27:37,840 vous imaginez pas ce que ça m'a fait. 371 00:27:38,760 --> 00:27:41,800 Je me suis dit que ce serait ma vengeance. 372 00:27:42,000 --> 00:27:45,400 J'ai dit que j'étais pas avec lui, mais j'y étais. 373 00:27:45,600 --> 00:27:47,760 Charlotte Meyer, ça peut pas être lui. 374 00:27:47,960 --> 00:27:49,800 -Comment en êtes-vous si sûre ? 375 00:27:50,040 --> 00:27:53,480 -Ce jour-là, j'ai voulu le quitter. 376 00:27:53,680 --> 00:27:56,800 C'était pas la première fois. J'étais vraiment décidée. 377 00:27:58,440 --> 00:27:59,480 -Racontez-moi. 378 00:28:04,840 --> 00:28:06,600 -On avait une relation toxique. 379 00:28:11,200 --> 00:28:13,840 Il était gentil avec moi, et d'un coup... 380 00:28:14,040 --> 00:28:15,240 Il me frappait. 381 00:28:18,120 --> 00:28:20,400 J'avais peur de lui, 382 00:28:21,400 --> 00:28:23,000 peur de ses réactions, 383 00:28:24,120 --> 00:28:25,240 peur tout le temps. 384 00:28:27,560 --> 00:28:28,920 Le jour de la tempête, 385 00:28:29,120 --> 00:28:32,640 j'ai essayé de lui dire que je voulais arrêter et là... 386 00:28:34,280 --> 00:28:38,120 Il avait le visage défiguré par la haine. 387 00:28:40,320 --> 00:28:41,600 Il m'a attachée. 388 00:28:43,160 --> 00:28:44,560 Il m'a frappée. 389 00:28:46,040 --> 00:28:48,040 Ca a duré toute la nuit. 390 00:28:51,160 --> 00:28:52,320 J'avais... 391 00:28:53,400 --> 00:28:56,640 J'avais pris un billet pour me réfugier en Espagne. 392 00:28:59,000 --> 00:29:02,160 Il l'a déchiré en morceaux et m'a obligée à le manger. 393 00:29:06,480 --> 00:29:08,080 C'est un pervers. 394 00:29:08,880 --> 00:29:10,720 Ca l'a toujours été. 395 00:29:10,960 --> 00:29:13,000 Je savais pas pour les enfants. 396 00:29:13,200 --> 00:29:15,520 Si j'avais su, je l'aurais dit. 397 00:29:16,720 --> 00:29:17,720 Je m'en veux. 398 00:29:24,880 --> 00:29:25,840 -Merci. 399 00:29:27,560 --> 00:29:52,520 ... 400 00:29:52,720 --> 00:29:53,800 -Je sais pas. 401 00:29:54,000 --> 00:29:55,520 J'ai un doute. 402 00:29:56,240 --> 00:29:58,400 Elle a tellement de babioles, Fanny. 403 00:29:58,600 --> 00:29:59,920 -Je peux voir ? 404 00:30:04,080 --> 00:30:05,400 C'est le sien. 405 00:30:06,400 --> 00:30:08,720 Sa grand-mère lui a offert pour ses 10 ans. 406 00:30:08,960 --> 00:30:10,640 -Vous êtes sûre de vous ? 407 00:30:10,880 --> 00:30:12,120 -Oui, je suis sûre. 408 00:30:12,920 --> 00:30:15,600 -Ca veut dire quoi ? Vous l'avez trouvé où ? 409 00:30:15,800 --> 00:30:18,080 -Votre fils nous a mis sur la voie. 410 00:30:18,320 --> 00:30:21,280 Il nous a fait une liste des connaissances de Fanny. 411 00:30:21,520 --> 00:30:24,440 Parmi elles, il y a Tony Andréi, votre jardinier. 412 00:30:24,640 --> 00:30:27,200 On a trouvé le collier dans ses affaires. 413 00:30:27,400 --> 00:30:29,240 -C'est moi qui l'ai engagé. 414 00:30:29,880 --> 00:30:32,560 Il avait répondu à mon annonce. Il a parlé ? 415 00:30:32,800 --> 00:30:34,360 -Non. Pas encore. 416 00:30:35,200 --> 00:30:38,560 Il y a 20 ans, il a été inquiété dans un autre enlèvement. 417 00:30:38,800 --> 00:30:41,120 Il était passé entre les gouttes. 418 00:30:41,360 --> 00:30:43,640 -Qu'est-ce que ça veut dire ? 419 00:30:43,840 --> 00:30:46,000 Vous avez jamais retrouvé la petite ? 420 00:30:46,240 --> 00:30:48,040 -Ca n'arrivera pas cette fois. 421 00:30:48,240 --> 00:30:50,320 On fait tout pour savoir où est Fanny. 422 00:30:50,560 --> 00:30:52,200 -Je veux lui parler, 423 00:30:52,400 --> 00:30:55,520 lui dire ce qu'on vit depuis que Fanny a disparu. 424 00:30:55,720 --> 00:30:57,000 Pour qu'il comprenne. 425 00:30:57,240 --> 00:30:58,880 -Je regrette. C'est impossible. 426 00:30:59,080 --> 00:31:00,520 Ca ne servirait à rien. 427 00:31:00,720 --> 00:31:03,120 Vous serez les premiers informés. 428 00:31:03,360 --> 00:31:04,360 Je vous le promets. 429 00:31:05,000 --> 00:31:06,640 -Dites-moi juste une chose. 430 00:31:07,720 --> 00:31:09,680 Vous pensez que Fanny est en vie ? 431 00:31:09,920 --> 00:31:12,440 -Tant qu'on n'a pas la preuve du contraire, 432 00:31:12,640 --> 00:31:14,800 on doit tous s'accrocher à cette idée. 433 00:31:16,560 --> 00:31:18,480 Vous y compris. 434 00:31:31,680 --> 00:31:32,480 -OK. 435 00:31:33,160 --> 00:31:35,520 J'ai merdé. On peut se parler quand même ? 436 00:31:36,600 --> 00:31:39,160 -T'aurais pu dire que Tony connaissait Fanny. 437 00:31:39,360 --> 00:31:41,080 Imagine quand Sambuc nous l'a dit. 438 00:31:41,280 --> 00:31:45,080 -Et que tu couchais avec lui. T'aurais pu trouver un autre moment 439 00:31:45,320 --> 00:31:47,240 pour te le taper. -Je sais. 440 00:31:47,440 --> 00:31:49,320 J'ai mal géré. 441 00:31:49,560 --> 00:31:53,200 Je peux donner mon avis, ou vous vous en foutez ? 442 00:31:53,440 --> 00:31:56,280 OK, je me suis peut-être fait avoir par Tony. 443 00:31:56,960 --> 00:32:00,440 Je m'attendais pas au souterrain qui va au Cul du Diable. 444 00:32:00,640 --> 00:32:03,520 Mais franchement, le collier dans le pick-up ? 445 00:32:04,840 --> 00:32:07,120 C'est pas bizarre ? -Pourquoi bizarre ? 446 00:32:07,360 --> 00:32:09,400 -Il kidnappe Fanny sans laisser de trace 447 00:32:09,600 --> 00:32:11,720 et laisse le collier dans la boîte à gant ? 448 00:32:11,960 --> 00:32:14,720 -Sans erreurs, les prisons seraient vides. 449 00:32:14,920 --> 00:32:18,560 -Avec tes conneries, c'est plus vraiment notre problème. 450 00:32:21,120 --> 00:32:22,760 -Et l'examen de la culotte ? 451 00:32:23,000 --> 00:32:26,360 -Trop de moisissure. L'ADN est inexploitable. 452 00:32:26,560 --> 00:32:28,680 -Tu me retrouves à la voiture ? 453 00:32:33,440 --> 00:32:34,680 -A quoi tu penses ? 454 00:32:35,720 --> 00:32:37,080 -On peut coucher 455 00:32:37,320 --> 00:32:39,080 avec un ravisseur sans un doute ? 456 00:32:40,480 --> 00:32:43,080 -Seule toi sais si t'as ressenti quelque chose. 457 00:32:43,760 --> 00:32:46,200 -Bien sûr que j'ai ressenti quelque chose. 458 00:32:47,120 --> 00:32:47,920 Mais pas ça. 459 00:32:48,560 --> 00:32:50,560 -Qu'est-ce qui t'a pris ? 460 00:32:50,800 --> 00:32:54,280 -Il fallait que je le fasse. J'en avais besoin. 461 00:32:56,840 --> 00:32:58,400 -On se retrouve à Bordeaux ? 462 00:33:03,240 --> 00:33:05,120 Je voulais te dire... 463 00:33:05,320 --> 00:33:07,280 On n'est pas venus ici pour rien. 464 00:33:07,520 --> 00:33:10,360 Si Fouquet est en prison, c'est grâce à toi. 465 00:33:11,080 --> 00:33:12,040 Penses-y. 466 00:33:13,480 --> 00:33:14,400 -Merci. 467 00:33:16,120 --> 00:33:17,920 -Mettez tout ça dans mon bureau. 468 00:33:18,120 --> 00:33:20,120 -Ca va tenir ? -On fera de la place. 469 00:33:21,760 --> 00:33:23,240 -Je peux te demander un truc ? 470 00:33:23,480 --> 00:33:25,800 -Désolé, j'ai plus le droit de te parler. 471 00:33:26,640 --> 00:33:27,520 Et ça, 472 00:33:27,760 --> 00:33:30,080 ça fait aussi partie du dossier ? -Non. 473 00:33:30,640 --> 00:33:32,120 Ca, c'est à moi. 474 00:33:46,040 --> 00:33:47,760 Musique triste 475 00:33:47,960 --> 00:34:08,800 ... 476 00:34:09,040 --> 00:34:12,800 *-Vous êtes sur le répondeur de Nicolas. Laissez un message. 477 00:34:13,040 --> 00:34:14,360 -Nico, c'est moi. 478 00:34:17,280 --> 00:34:18,960 Je suis vraiment désolée. 479 00:34:21,200 --> 00:34:23,560 J'ai été maladroite. Je m'excuse. 480 00:34:24,840 --> 00:34:26,160 Tu me manques. 481 00:34:26,360 --> 00:35:15,480 ... 482 00:35:02,400 --> 00:35:04,920 Sonnette 483 00:35:15,680 --> 00:35:16,480 -Bonjour. 484 00:35:17,800 --> 00:35:18,560 Que puis-je faire 485 00:35:18,800 --> 00:35:19,600 pour vous ? 486 00:35:20,080 --> 00:35:21,440 -Bonjour, Mme Meyer. 487 00:35:21,640 --> 00:35:24,400 Je suis Sarah Castaing, la fille de Pierre. 488 00:35:24,600 --> 00:35:26,240 Vous vous souvenez de moi ? 489 00:35:26,440 --> 00:35:27,560 -Sarah. 490 00:35:28,680 --> 00:35:30,640 Viens. Viens, rentre. 491 00:35:36,600 --> 00:35:37,360 -C'est Jules ? 492 00:35:37,600 --> 00:35:38,640 -Oui. 493 00:35:40,920 --> 00:35:43,440 -Il a quel âge, maintenant ? -25 ans. 494 00:35:44,840 --> 00:35:46,880 Il fait ses études à Barcelone. 495 00:35:49,960 --> 00:35:51,880 Il ressemble à sa soeur, non ? 496 00:35:55,640 --> 00:35:57,200 -Et votre mari ? 497 00:35:59,760 --> 00:36:02,680 -Parti s'installer dans les Pyrénées. 498 00:36:02,880 --> 00:36:05,080 Il supportait plus de vivre ici. 499 00:36:05,280 --> 00:36:07,000 Moi, c'est tout le contraire. 500 00:36:07,200 --> 00:36:09,080 Je suis incapable d'aller ailleurs. 501 00:36:11,040 --> 00:36:13,520 Si Charlotte revient, je veux être là. 502 00:36:14,280 --> 00:36:16,880 Je ferme plus jamais la porte à clé. 503 00:36:17,080 --> 00:36:19,960 Pour pas qu'elle se retrouve dehors, au cas où. 504 00:36:22,240 --> 00:36:23,960 T'es revenue voir ta mère ? 505 00:36:24,160 --> 00:36:26,120 Elle va bien ? -Oui, elle va bien. 506 00:36:27,320 --> 00:36:29,240 C'est pas pour ça que je suis là. 507 00:36:30,280 --> 00:36:33,080 Je suis capitaine de police, maintenant. 508 00:36:34,240 --> 00:36:36,520 Je suis à la brigade des mineurs de Bordeaux. 509 00:36:36,760 --> 00:36:38,000 -Ah bon ? 510 00:36:39,280 --> 00:36:40,840 La police, toi aussi ? 511 00:36:43,920 --> 00:36:46,320 T'es venue pour m'annoncer quelque chose ? 512 00:36:47,120 --> 00:36:48,920 Vous avez retrouvé Charlotte ? 513 00:36:49,840 --> 00:36:51,040 -Non. 514 00:36:53,800 --> 00:36:56,120 Mais une autre fillette a disparu. 515 00:36:56,320 --> 00:36:57,800 Fanny Vidal. 516 00:36:58,040 --> 00:37:01,040 Vous l'avez vue aux infos ? -Oui, j'ai vu. 517 00:37:06,880 --> 00:37:10,040 -Je suis persuadée qu'il y a un lien avec Charlotte. 518 00:37:15,040 --> 00:37:17,720 -La police est persuadée de plein de choses. 519 00:37:17,920 --> 00:37:19,920 Mais elle trouve jamais rien. 520 00:37:22,320 --> 00:37:24,080 Je dis pas ça pour ton père. 521 00:37:24,280 --> 00:37:26,600 Il a tout fait pour retrouver ma fille. 522 00:37:27,360 --> 00:37:30,960 Ses collègues nous ont baladés pendant des années. 523 00:37:31,760 --> 00:37:34,000 Soi-disant Charlotte était leur priorité. 524 00:37:35,120 --> 00:37:37,680 Tu parles ! Ils ont fermé le dossier. 525 00:37:37,920 --> 00:37:40,520 -Justement, je l'ai fait rouvrir. 526 00:37:43,640 --> 00:37:46,960 Je ne peux rien vous promettre, mais je veux tout vérifier. 527 00:37:47,720 --> 00:37:49,520 Pour ça, j'ai besoin de vous. 528 00:37:59,240 --> 00:38:02,040 -Je suis pas sûre de vous être d'un grand secours. 529 00:38:02,240 --> 00:38:04,680 C'est trop dur de parler de cette période. 530 00:38:06,400 --> 00:38:09,280 -Je voudrais faire analyser les bottines de Charlotte. 531 00:38:09,520 --> 00:38:10,720 -Les bottines ? 532 00:38:11,480 --> 00:38:12,480 -Les argentées. 533 00:38:14,200 --> 00:38:16,800 Qu'elle portait le jour de sa disparition. 534 00:38:17,640 --> 00:38:20,240 On a dû vous rendre les scellés. 535 00:38:21,720 --> 00:38:23,760 -On m'a dit de les récupérer au tribunal. 536 00:38:23,960 --> 00:38:25,640 Il manquait beaucoup de choses. 537 00:38:26,560 --> 00:38:28,880 Les bottines, on me les a jamais rendues. 538 00:38:37,320 --> 00:38:38,200 -Merci. 539 00:38:41,360 --> 00:38:43,040 Bonjour. -Bonjour. 540 00:38:43,240 --> 00:38:47,360 -J'ai besoin des scellés de l'affaire Charlotte Meyer, 1999. 541 00:38:47,560 --> 00:38:50,160 Tous les scellés n'ont pas été rendus. 542 00:38:50,400 --> 00:38:52,560 -Vous avez l'autorisation du parquet ? 543 00:38:52,800 --> 00:38:55,760 -Bien sûr. Excusez-moi. 544 00:39:00,680 --> 00:39:01,880 Mince. 545 00:39:02,720 --> 00:39:05,760 J'ai dû l'oublier. Je peux l'apporter plus tard ? 546 00:39:05,960 --> 00:39:07,640 -Il me faut une autorisation. 547 00:39:07,880 --> 00:39:09,360 C'est pas un moulin, ici. 548 00:39:10,720 --> 00:39:11,760 -Fanny Vidal. 549 00:39:12,000 --> 00:39:13,760 Ca vous parle ? -La petite 550 00:39:14,000 --> 00:39:15,400 qui a disparu. -Voilà. 551 00:39:15,600 --> 00:39:16,840 Je dirige l'enquête. 552 00:39:17,080 --> 00:39:20,000 Il se peut que les affaires Vidal et Meyer soient liées. 553 00:39:20,200 --> 00:39:21,480 Chaque minute compte. 554 00:39:21,880 --> 00:39:24,560 Vous voulez ralentir l'enquête par excès de zèle ? 555 00:39:25,440 --> 00:39:26,640 Il soupire. 556 00:39:30,280 --> 00:39:31,280 Merci. 557 00:39:33,520 --> 00:39:35,320 Vous m'avez dit allée C ? 558 00:39:35,520 --> 00:40:09,200 ... 559 00:40:09,400 --> 00:40:11,880 -Vous voulez un coup de main ? -Non, merci. 560 00:40:21,280 --> 00:40:23,320 Il enclenche le frein à main. 561 00:40:25,760 --> 00:40:27,200 -Je vais vous aider. 562 00:40:37,160 --> 00:40:38,240 Merci. 563 00:40:58,400 --> 00:40:59,440 Ca va pas ? 564 00:41:02,880 --> 00:41:04,000 -Si, si. 565 00:41:09,200 --> 00:41:11,240 -Vous voulez pas vous asseoir ? 566 00:41:12,960 --> 00:41:14,760 -Elle me manque tellement. 567 00:41:23,120 --> 00:41:25,720 Pourquoi Tony dit pas où il l'a enterrée ? 568 00:41:26,880 --> 00:41:28,200 -Il s'en rappelle pas. 569 00:41:29,200 --> 00:41:30,520 -C'est possible, ça ? 570 00:41:34,080 --> 00:41:34,960 -Non. 571 00:41:42,600 --> 00:41:44,320 Je devrais pas vous le dire. 572 00:41:45,600 --> 00:41:49,520 Pour moi, Tony n'a rien à voir avec la disparition de Charlotte. 573 00:41:50,760 --> 00:41:52,800 -Pourquoi il dit qu'il l'a tuée ? 574 00:41:53,640 --> 00:41:54,920 -Le stress. 575 00:41:56,160 --> 00:41:58,320 La pression psychologique, tout ça... 576 00:42:02,040 --> 00:42:03,200 -Alors, elle est où ? 577 00:42:03,920 --> 00:42:05,440 Qui l'a prise ? 578 00:42:05,640 --> 00:42:07,040 -J'en sais rien. 579 00:42:08,760 --> 00:42:09,760 Je sais pas. 580 00:42:11,560 --> 00:42:12,760 Je sais pas. 581 00:42:15,720 --> 00:42:16,640 Je suis... 582 00:42:20,080 --> 00:42:21,160 Je suis... 583 00:42:23,120 --> 00:42:24,440 Je suis désolé. 584 00:42:27,240 --> 00:42:29,920 Je vous avais promis que je la retrouverais. 585 00:42:32,440 --> 00:42:36,120 J'ai échoué. J'ai fait tout ce que j'ai pu. 586 00:42:36,320 --> 00:42:38,240 On frappe à la porte. 587 00:42:41,640 --> 00:42:44,160 -C'est ma voisine. Elle me ramène Jules. 588 00:42:48,960 --> 00:42:52,320 Je suis là, mon lapin. -Maman ! 589 00:42:54,080 --> 00:42:56,320 Elle est rentrée, Charlotte ? 590 00:42:57,320 --> 00:42:59,560 -Je devais le garder jusqu'à ce soir, 591 00:42:59,760 --> 00:43:01,440 mais il voulait te voir. 592 00:43:01,680 --> 00:43:03,880 -T'as bien fait, merci. 593 00:43:04,080 --> 00:43:07,200 -Si t'as besoin, hésite pas. -Je sais bien. 594 00:43:07,440 --> 00:43:09,320 -Bisous, Jules. Au revoir. 595 00:43:09,520 --> 00:43:10,440 -Tu vas jouer ? 596 00:43:15,560 --> 00:43:19,160 Je monte prendre un cachet. Ca vous ennuie de le surveiller ? 597 00:43:19,400 --> 00:43:20,560 -Non, pas du tout. 598 00:43:21,680 --> 00:43:47,400 ... 599 00:43:47,600 --> 00:43:49,600 -Je sais où elle est, Charlotte. 600 00:43:53,080 --> 00:43:54,280 -Comment ça ? 601 00:43:54,480 --> 00:43:56,520 Tu sais où elle est ? Elle est où ? 602 00:43:57,240 --> 00:43:59,320 -Dans le jardin. 603 00:43:59,560 --> 00:44:01,440 -Dans le jardin de ta maison ? 604 00:44:02,560 --> 00:44:03,600 Oui ? 605 00:44:07,360 --> 00:44:09,360 Elle fait quoi dans le jardin ? 606 00:44:09,560 --> 00:44:10,760 -Cache-cache. 607 00:44:12,480 --> 00:44:16,040 -T'as vu Charlotte jouer à cache-cache dans le jardin ? 608 00:44:18,440 --> 00:44:19,920 Tu l'as vue quand ? 609 00:44:20,120 --> 00:44:23,200 -Le jour où il y avait eu 610 00:44:23,440 --> 00:44:24,760 le gros orage. 611 00:44:26,360 --> 00:44:27,920 -Le jour de la tempête ? 612 00:44:31,200 --> 00:44:32,600 T'étais où ce jour-là ? 613 00:44:36,360 --> 00:44:38,800 Chez ta voisine ? Oui ? 614 00:44:39,000 --> 00:44:41,080 T'as vu Charlotte jouer à cache-cache 615 00:44:41,280 --> 00:44:43,640 depuis la fenêtre de ta voisine ? 616 00:44:46,280 --> 00:44:47,880 Elle jouait avec qui ? 617 00:44:48,120 --> 00:44:49,120 Hein ? 618 00:44:50,360 --> 00:44:52,200 Il y avait quelqu'un avec elle ? 619 00:44:52,400 --> 00:44:53,800 Tu sais pas. 620 00:44:58,920 --> 00:45:01,760 Tu vas venir avec moi dans le jardin de ta maison. 621 00:45:01,960 --> 00:45:03,920 Tu vas me montrer où elle était. 622 00:45:04,120 --> 00:45:05,520 Tu veux bien faire ça ? 623 00:45:05,760 --> 00:45:06,880 Allez, on se dépêche. 624 00:45:08,160 --> 00:45:09,480 Viens, bonhomme. 625 00:45:12,160 --> 00:45:14,000 C'était où, hein ? 626 00:45:15,000 --> 00:45:16,200 -Ici. -Où ? Là ? 627 00:45:16,840 --> 00:45:19,040 T'es sûr ? -Oui. 628 00:45:19,240 --> 00:45:21,400 Musique inquiétante 629 00:45:21,600 --> 00:45:27,800 ... 630 00:45:28,000 --> 00:45:29,080 -Putain. 631 00:45:29,280 --> 00:45:31,000 -Non, c'est là. -Où ça ? 632 00:45:31,240 --> 00:45:32,640 -C'est là. 633 00:45:33,760 --> 00:46:13,360 ... 634 00:45:38,680 --> 00:45:39,600 -Là ? 635 00:45:50,680 --> 00:45:52,000 -Pourquoi tu fais ça ? 636 00:46:13,600 --> 00:46:15,720 -Elle était avec qui, ta soeur ? 637 00:46:15,960 --> 00:46:18,680 Regarde-moi. Avec qui elle était ? 638 00:46:18,880 --> 00:46:19,720 -Maman ! 639 00:46:19,920 --> 00:46:21,880 -Arrête de crier. Avec qui ? 640 00:46:22,120 --> 00:46:24,200 -Maman ! -C'est important. Dis-moi ! 641 00:46:24,440 --> 00:46:27,080 Avec qui elle était ? S'il te plaît. 642 00:46:27,280 --> 00:46:28,360 Dis-moi. 643 00:46:29,520 --> 00:46:30,760 -Lâchez-le ! 644 00:46:33,040 --> 00:46:34,240 -C'est important. 645 00:46:34,480 --> 00:46:37,000 -Partez. Partez immédiatement. 646 00:46:38,520 --> 00:47:38,040 ... 647 00:47:38,280 --> 00:47:41,680 -Il faut vite déposer ça au labo. Vous avez l'adresse ? 648 00:47:54,840 --> 00:47:57,800 Gémissements 649 00:47:58,000 --> 00:48:01,960 ... 650 00:48:02,200 --> 00:48:05,000 Berceuse 651 00:48:05,200 --> 00:48:18,400 ... 652 00:48:19,960 --> 00:48:21,880 Je t'en prie, rappelle-moi. 653 00:48:22,080 --> 00:48:24,080 J'ai vraiment besoin de te parler. 654 00:48:33,120 --> 00:48:35,040 Vibreur 655 00:48:39,800 --> 00:48:48,440 ... 656 00:48:43,200 --> 00:48:44,720 ... 657 00:48:50,320 --> 00:48:51,800 ... 658 00:48:53,640 --> 00:48:55,240 ... 659 00:48:55,440 --> 00:49:21,680 ... 660 00:49:23,320 --> 00:49:24,640 La porte claque. 661 00:49:26,200 --> 00:49:27,640 -Qu'est-ce que tu fous ? 662 00:49:28,800 --> 00:49:31,160 -Rien. Je voulais te piquer un pull. 663 00:49:31,360 --> 00:49:33,680 -Tu me demandes. T'es gentille. 664 00:49:33,880 --> 00:49:36,920 -Désolée, t'étais pas là. J'ai plus rien à me mettre. 665 00:49:39,480 --> 00:49:41,480 -Pourquoi tu me regardes comme ça ? 666 00:49:41,680 --> 00:49:43,000 -Pour rien. 667 00:49:43,200 --> 00:49:47,280 T'as passé une bonne journée ? -Qu'est-ce que ça peut te foutre ? 668 00:49:48,720 --> 00:49:51,600 -OK. T'es mal lunée, je te laisse. 669 00:50:03,000 --> 00:50:04,960 Le téléphone sonne. 670 00:50:08,720 --> 00:50:10,440 Tu repars ? 671 00:50:10,640 --> 00:50:12,760 -J'ai oublié un truc au boulot, ça va. 672 00:50:17,080 --> 00:50:18,800 La porte s'ouvre. 673 00:50:37,240 --> 00:50:39,760 Le téléphone sonne. 674 00:50:40,000 --> 00:50:42,720 -Capitaine Castaing. *-Bonsoir. C'est le labo. 675 00:50:42,920 --> 00:50:44,800 Vous m'avez déposé des bottines. 676 00:50:45,040 --> 00:50:47,080 -Vous avez pu les analyser ? 677 00:50:47,320 --> 00:50:50,240 *-Pas complètement. J'ai trouvé un ADN féminin. 678 00:50:50,480 --> 00:50:52,560 -C'était les bottines d'une fillette. 679 00:50:52,760 --> 00:50:55,600 *-Pas celui de Charlotte Meyer. Un autre. 680 00:50:55,800 --> 00:50:57,840 C'est pas le même séquençage. 681 00:50:59,600 --> 00:51:01,440 -Pas d'ADN masculin ? *-Non. 682 00:51:01,640 --> 00:51:03,360 Elles ont bien été conservées. 683 00:51:03,560 --> 00:51:05,720 S'il y en avait un, je l'aurais vu. 684 00:51:07,720 --> 00:51:10,040 -Vous m'appelez quand vous avez l'ADN ? 685 00:51:10,280 --> 00:51:13,080 Pour me dire s'il est répertorié ? *-Bien sûr. 686 00:51:14,440 --> 00:51:15,920 -Merci infiniment. 687 00:51:16,160 --> 00:51:48,640 ... 688 00:51:48,840 --> 00:51:51,240 Crissement de pneus 689 00:51:57,040 --> 00:51:58,200 -Quoi ? 690 00:52:14,360 --> 00:52:16,600 -T'as dû mal compter. Attends ! 691 00:52:16,800 --> 00:52:18,920 -Tu me touches pas. 692 00:52:22,600 --> 00:52:24,960 Va te faire enculer ! 693 00:52:25,200 --> 00:52:27,400 Musique inquiétante 694 00:52:27,600 --> 00:52:34,480 ... 695 00:52:34,680 --> 00:52:36,880 Le moteur ne démarre pas. 696 00:52:37,080 --> 00:52:39,360 -Je t'en prie. 697 00:52:39,560 --> 00:52:42,520 ... 698 00:52:42,720 --> 00:52:43,800 Putain. 699 00:52:48,560 --> 00:52:50,640 Echec de l'appel 700 00:52:50,840 --> 00:53:26,320 ... 701 00:53:26,560 --> 00:53:28,520 Craquement 702 00:53:30,120 --> 00:53:32,520 ... 703 00:53:34,320 --> 00:53:35,880 ... 704 00:53:45,160 --> 00:53:47,880 ... 705 00:53:51,760 --> 00:53:54,000 ... 706 00:53:54,240 --> 00:54:51,080 ... 707 00:54:01,960 --> 00:54:03,960 ... 708 00:54:35,560 --> 00:54:38,120 Respiration haletante 709 00:54:43,440 --> 00:54:45,440 Musique inquiétante 710 00:54:51,320 --> 00:54:52,440 Fanny ! 711 00:54:52,640 --> 00:54:55,160 -Tout de suite, le final de "La Promesse", 712 00:54:55,400 --> 00:54:56,080 sur TF1. 713 00:54:56,320 --> 00:54:57,520 -Tu trafiques quoi ? 714 00:54:58,320 --> 00:54:59,280 -Tu vrilles ! 715 00:54:59,520 --> 00:55:00,800 Va voir un psy, putain ! 716 00:55:01,040 --> 00:55:01,840 -Salut, Anaïs. 717 00:55:02,080 --> 00:55:03,560 -C'est pas du bon travail. 718 00:55:03,800 --> 00:55:05,760 -Mon travail, c'est de rien lâcher. 719 00:55:06,000 --> 00:55:08,560 -T'as tiré aucune leçon du sort de ton père. 720 00:55:08,800 --> 00:55:10,600 -Il est où, papa ? 721 00:55:10,840 --> 00:55:13,040 Il y avait un carnet, dans la voiture. 722 00:55:13,280 --> 00:55:14,360 -Je l'ai brûlé. 723 00:55:14,600 --> 00:55:15,760 -Il y avait quoi ? 724 00:55:16,000 --> 00:55:17,800 -Il disait que t'avais enlevé Charlotte 725 00:55:18,040 --> 00:55:19,080 et qui l'avait tuée. 51493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.