All language subtitles for King.Kong.1933.RUS.BDRip.XviD.AC3.-HQCLUB.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:27,429 --> 00:06:29,680 Say, is this the moving-picture ship? 2 00:06:29,890 --> 00:06:31,640 The Venture? Yeah. 3 00:06:31,850 --> 00:06:35,269 - Are you going on this crazy voyage? - What's crazy about it? 4 00:06:35,437 --> 00:06:39,148 I don't know. But everybody is talking about that crazy fella running it. 5 00:06:39,566 --> 00:06:42,109 - Carl Denham? - Guess that's the name. 6 00:06:42,277 --> 00:06:45,237 He ain't scared of nothing. If he wants a picture of a lion... 7 00:06:45,405 --> 00:06:48,240 ... he just goes up to him and tells him to look pleasant. 8 00:06:48,450 --> 00:06:51,994 He's a tough egg. Why all this talk about this voyage being crazy? 9 00:06:52,162 --> 00:06:56,707 Everybody around the docks is talking about the cargo, for one thing. 10 00:06:56,917 --> 00:06:59,835 And I never did see a ship this size with such a crew. 11 00:07:00,045 --> 00:07:02,671 - Not enough men to handle her? - Not enough?! 12 00:07:02,881 --> 00:07:05,091 Three times more than the ship needs. 13 00:07:05,300 --> 00:07:08,094 I don't see where they're gonna have room enough to sleep. 14 00:07:08,261 --> 00:07:10,888 Hey, down there. What do you want? 15 00:07:11,098 --> 00:07:13,474 - Denham aboard? - Who are you? 16 00:07:13,642 --> 00:07:15,518 My name is Weston, the theatrical agent. 17 00:07:15,685 --> 00:07:18,562 Well, why didn't you say so? Come on aboard. 18 00:07:19,773 --> 00:07:24,193 Denham's getting wild. l hope you've got some good news for him. 19 00:07:25,445 --> 00:07:29,031 Well, Mr. Denham, you know the reasons for hurrying as well as I do. 20 00:07:29,199 --> 00:07:31,575 The insurance company found out we're carrying explosives. 21 00:07:31,743 --> 00:07:33,994 Marshal will be aboard tomorrow or next day. 22 00:07:34,162 --> 00:07:37,331 If we make a legal case of it, we'll be tied up for months? 23 00:07:37,499 --> 00:07:40,459 With enough ammunition to blow up the harbor. 24 00:07:42,379 --> 00:07:45,923 What do you think the marshal will say to these new gas bombs of yours? 25 00:07:46,091 --> 00:07:49,635 According to you, one of them is enough to knock out an elephant. 26 00:07:49,803 --> 00:07:52,346 We've got to get where we're going before the monsoon starts. 27 00:07:52,514 --> 00:07:56,642 - Trust me to see you through a blow. - Oh, now, don't get sore, skipper. 28 00:07:56,852 --> 00:08:00,896 You can't run into the rainy season when you're trying to make an outdoor picture. 29 00:08:01,106 --> 00:08:03,315 Months wasted, money gone and nothing to show. 30 00:08:03,483 --> 00:08:05,484 Still you always bring back a picture. 31 00:08:05,652 --> 00:08:09,280 And everybody says, "There's only one Carl Denham. " 32 00:08:11,324 --> 00:08:13,450 Weston, I was just going ashore to call you. 33 00:08:13,618 --> 00:08:15,452 If I'd known that, I would have waited. 34 00:08:15,620 --> 00:08:18,164 This is the skipper. Weston, the theatrical agent. 35 00:08:18,331 --> 00:08:20,291 I guess you met Driscoll, the first mate. 36 00:08:20,458 --> 00:08:22,668 Well, Weston, how about the girl? 37 00:08:22,878 --> 00:08:24,670 - It can't be done, Denham. - What? 38 00:08:24,880 --> 00:08:27,464 It's got to be done. Now, look here, Weston. 39 00:08:27,632 --> 00:08:29,925 Somebody's interfered with every girl I've tried to hire. 40 00:08:30,135 --> 00:08:33,179 Now all the agents in town have shut down on me. All but you. 41 00:08:33,346 --> 00:08:36,182 - You know I'm square. - Everybody knows you're square. 42 00:08:36,391 --> 00:08:38,601 But you've got a reputation for recklessness... 43 00:08:38,810 --> 00:08:41,478 ... that can't be glossed over. Then you're so secretive. 44 00:08:41,897 --> 00:08:43,230 You said it. 45 00:08:43,398 --> 00:08:46,358 Even the skipper and mate don't know where they're going, what. 46 00:08:46,526 --> 00:08:48,986 There you are. I've got a conscience, Denham. 47 00:08:49,154 --> 00:08:52,448 I can't send a pretty girl such as you ask on a job like this... 48 00:08:52,657 --> 00:08:55,784 - ... without telling her what to expect. - What is she to expect? 49 00:08:55,994 --> 00:08:58,913 To go off on a trip for no one knows how long... 50 00:08:59,080 --> 00:09:01,916 ... to some spot you don't even hint at... 51 00:09:02,083 --> 00:09:06,045 ... the only woman on a ship with the toughest mugs I ever looked at. 52 00:09:07,756 --> 00:09:10,841 Eh... I mean the crew. 53 00:09:12,177 --> 00:09:15,095 Good Lord, you talk as if I never brought anybody back alive. 54 00:09:15,305 --> 00:09:18,015 The skipper and Driscoll have stuck to me on two trips. 55 00:09:18,225 --> 00:09:21,518 - They look well enough. - Sure, we're heaIthy. 56 00:09:21,728 --> 00:09:24,396 But it's a different thing taking a girl into danger. 57 00:09:24,564 --> 00:09:26,440 I suppose there's no danger in New York. 58 00:09:26,983 --> 00:09:29,610 Listen, there are dozens of girls in this town... 59 00:09:29,819 --> 00:09:32,238 ... that are in more danger than they are with me. 60 00:09:32,989 --> 00:09:35,282 Yeah, but they know that kind of danger. 61 00:09:35,617 --> 00:09:37,785 You never had a woman in any of your pictures. 62 00:09:37,953 --> 00:09:39,954 - Why do you want one? - Holy mackerel! 63 00:09:40,121 --> 00:09:42,081 Do you think I wanna haul a woman around? 64 00:09:42,249 --> 00:09:45,084 - Then why? - Because the public, bless them... 65 00:09:45,252 --> 00:09:46,794 ... must have a pretty face. 66 00:09:47,003 --> 00:09:49,922 Sure, everybody likes romance. 67 00:09:50,840 --> 00:09:54,468 Isn't there any romance or adventure without having a flapper in it? 68 00:09:54,678 --> 00:09:58,180 Well, Mr. Denham, why not take a picture in a monastery? 69 00:09:58,348 --> 00:10:01,350 Makes me sore. l go out, sweat blood to make a swell picture... 70 00:10:01,559 --> 00:10:03,769 ... then the critics and the exhibitors all say: 71 00:10:03,937 --> 00:10:07,231 "If this picture had love interest, it would gross twice as much. " 72 00:10:07,399 --> 00:10:10,859 The public wants a girl, and this time I'm gonna give what they want. 73 00:10:11,069 --> 00:10:14,113 - Don't know where you'll get her. - I've gotta get her, Weston. 74 00:10:14,281 --> 00:10:15,656 We've gotta leave by morning. 75 00:10:15,824 --> 00:10:18,117 - We've gotta be gone by daylight. - Why? 76 00:10:18,326 --> 00:10:20,369 Well, there's a good reason. 77 00:10:20,745 --> 00:10:23,289 Everything I hear about it makes me like it less. 78 00:10:23,456 --> 00:10:25,082 I'm glad I didn't get you a girl. 79 00:10:25,292 --> 00:10:27,042 You are, eh? Well, I'll show you. 80 00:10:27,210 --> 00:10:30,337 Do you think I'm gonna give up because you can't find me a girl? 81 00:10:30,547 --> 00:10:33,173 I'm going to make the greatest picture in the world. 82 00:10:33,341 --> 00:10:35,968 Something that nobody's ever seen or heard of. 83 00:10:36,219 --> 00:10:39,638 They'll have to think up a lot of new adjectives when I come back. 84 00:10:39,848 --> 00:10:41,473 - Where you going? - Going out... 85 00:10:41,641 --> 00:10:45,602 ... and get a girl for my picture. Even if I have to marry one. 86 00:11:09,127 --> 00:11:12,463 - Stand aside, please. Get your case later. - Can I take my things? 87 00:11:15,467 --> 00:11:17,217 Say, lay off the shoving, will you? 88 00:11:17,385 --> 00:11:19,928 I didn't mean to shove you. Excuse me. 89 00:11:20,180 --> 00:11:21,930 What do they give you in this joint? 90 00:11:22,098 --> 00:11:24,808 Soup tonight. Coffee and sinkers in the morning. 91 00:11:44,245 --> 00:11:48,374 I catch you, you stealer. Now, I get you cop. You like that, huh? 92 00:11:48,541 --> 00:11:51,835 No, no. I didn't. Let me go. I wanted to, but I didn't. 93 00:11:52,003 --> 00:11:54,922 - Had enough of these stealers. - Dry up. Kid didn't take any. 94 00:11:55,090 --> 00:11:57,341 - Truly I didn't. - Three people this week-- 95 00:11:57,509 --> 00:11:59,009 - Here-- Here's a buck. - A buck? 96 00:11:59,177 --> 00:12:00,719 Scram. 97 00:12:09,187 --> 00:12:12,064 Hey, taxi! 98 00:12:26,246 --> 00:12:28,038 Feeling better? 99 00:12:28,498 --> 00:12:30,332 Yes, thank you. 100 00:12:30,542 --> 00:12:33,252 - You're very kind. - Don't you fool yourself. 101 00:12:33,461 --> 00:12:36,880 I'm not bothering about you just out of kindness. 102 00:12:40,510 --> 00:12:43,887 - How'd you ever get into this fix? - Bad luck, I guess. 103 00:12:44,055 --> 00:12:45,764 There are a lot of girls like me. 104 00:12:45,932 --> 00:12:50,519 - Not many with your looks. - I can get by in good clothes all right. 105 00:12:50,770 --> 00:12:53,730 - But when a girl gets too shabby-- - No family? 106 00:12:53,898 --> 00:12:55,732 Supposed to have an uncle someplace. 107 00:12:56,693 --> 00:12:58,861 Did you ever do any acting? 108 00:12:59,195 --> 00:13:02,156 I used to do extra work now and then over on Long Island. 109 00:13:02,323 --> 00:13:04,074 The studio's closed now. 110 00:13:04,284 --> 00:13:06,910 - What's your name? - Ann Darrow. 111 00:13:07,120 --> 00:13:09,079 Fine. I've got a job for you. 112 00:13:10,039 --> 00:13:11,665 Costumes on the ship will fit you. 113 00:13:11,833 --> 00:13:14,460 If the shops are still open, I can get clothes for you. 114 00:13:14,627 --> 00:13:16,044 - Come on. - But-- 115 00:13:16,254 --> 00:13:19,548 - But what is it? - It's money and adventure and fame. 116 00:13:19,716 --> 00:13:22,217 It's the thrill of a lifetime. A long sea voyage... 117 00:13:22,427 --> 00:13:24,678 ... that starts at 6:00 tomorrow morning. 118 00:13:25,138 --> 00:13:26,763 No, wait. I.. 119 00:13:27,974 --> 00:13:30,058 I don't understand. You must tell me. 120 00:13:30,268 --> 00:13:32,895 I do want the job so... 121 00:13:33,521 --> 00:13:35,731 - ... but I can't. - Oh, I see. 122 00:13:35,940 --> 00:13:38,984 No, you've got me wrong. This is strictly business. 123 00:13:39,777 --> 00:13:41,278 Well... 124 00:13:41,446 --> 00:13:43,947 - I only wanted-- - Sure. Sure you did. 125 00:13:44,157 --> 00:13:46,992 I got a little excited and I forgot you didn't understand. 126 00:13:48,703 --> 00:13:52,539 Listen, I'm Carl Denham. Ever hear of me? 127 00:13:52,749 --> 00:13:56,460 Yes, yes. You make moving pictures in jungles and places. 128 00:13:56,628 --> 00:13:59,296 That's right. And I pick you as lead in my next picture. 129 00:13:59,464 --> 00:14:01,298 We sail at 6. 130 00:14:02,175 --> 00:14:04,676 - Where to? - A long way off. 131 00:14:04,886 --> 00:14:09,389 And listen, Ann, I'm on the level. No funny business. 132 00:14:10,558 --> 00:14:15,896 - What do I have to do? - Just trust me and keep your chin up. 133 00:14:32,872 --> 00:14:35,249 Hey, you men on that winch... 134 00:14:35,458 --> 00:14:38,418 ... down below on the deck and help with these hatches. 135 00:14:46,302 --> 00:14:48,762 Hurry this line forward. 136 00:14:49,305 --> 00:14:52,307 Forward, you farmer and up here! 137 00:14:52,517 --> 00:14:54,142 What are you doing up here? 138 00:14:54,352 --> 00:14:57,312 - I just wanted to see. - Oh, you just wanted to see. 139 00:14:57,522 --> 00:15:00,190 Well, l'm sorry. Make that line fast! 140 00:15:00,608 --> 00:15:02,609 You're that girl Denham picked, aren't you? 141 00:15:02,777 --> 00:15:06,613 Yes. I think this is awfully exciting. I've never been on a ship before. 142 00:15:06,823 --> 00:15:08,907 I've never been on one with a woman before. 143 00:15:09,867 --> 00:15:12,411 I guess you don't think much of women on ships? 144 00:15:12,579 --> 00:15:14,288 No, they're a nuisance. 145 00:15:14,455 --> 00:15:17,749 - I'll try not to be. - You've been in the way already. 146 00:15:17,959 --> 00:15:20,210 Bring that ladder aboard! 147 00:15:21,170 --> 00:15:22,588 Well, you better stay below. 148 00:15:23,131 --> 00:15:25,299 What? The whole voyage? 149 00:15:27,010 --> 00:15:29,136 I'm afraid I didn't apologize for hitting you. 150 00:15:29,304 --> 00:15:31,722 - That was a tough rap on the chin. - Uh-huh. 151 00:15:40,565 --> 00:15:43,609 - Well, we're off. - We're off. 152 00:15:56,914 --> 00:15:59,750 Say, how many potatoes do you think you've peeled in six weeks? 153 00:15:59,917 --> 00:16:01,668 Too many. 154 00:16:01,836 --> 00:16:03,879 Sailors eat an awful lot, don't they? 155 00:16:04,589 --> 00:16:06,757 All time eat. Someday me go back China. 156 00:16:06,924 --> 00:16:09,051 Never see no more potatoes. 157 00:16:10,470 --> 00:16:13,597 - Charlie, isn't the ocean wonderful? - Very pretty. 158 00:16:13,806 --> 00:16:16,808 Pretty soon you be all same sailor, only no eat so much. 159 00:16:17,185 --> 00:16:20,228 I'd like to be. Only, of course, it wasn't so nice up north... 160 00:16:20,396 --> 00:16:22,606 ... when it was cold and rough, was it? 161 00:16:22,774 --> 00:16:27,486 Ocean very nice when you order weather or some eggs for breakfast. 162 00:16:31,783 --> 00:16:34,034 - Hello, Ann. - Hello, Jack. 163 00:16:34,243 --> 00:16:35,577 Where you been all morning? 164 00:16:35,745 --> 00:16:37,371 Trying on costumes for Mr. Denham. 165 00:16:37,538 --> 00:16:39,831 He's gonna make some tests of me here on deck... 166 00:16:39,999 --> 00:16:42,751 - ... if the light is right. - Tests, why? 167 00:16:43,670 --> 00:16:47,964 Oh, to see which side of my face looks best and all that. 168 00:16:48,925 --> 00:16:51,259 Both sides look all right to me. 169 00:16:51,427 --> 00:16:54,137 Yes, but you're not the movie director. 170 00:16:54,389 --> 00:16:56,765 If I was, you wouldn't be here. 171 00:16:57,684 --> 00:17:00,686 Well, is that a nice thing to say. 172 00:17:00,895 --> 00:17:03,313 This is no place for a girl. 173 00:17:03,564 --> 00:17:07,109 I wish you wouldn't keep harping on that. It's very mean of you. 174 00:17:07,568 --> 00:17:09,569 Anybody would think I'd been a lot of trouble. 175 00:17:11,239 --> 00:17:15,283 I haven't. You can't say I've been one bit of trouble to anyone... 176 00:17:16,244 --> 00:17:17,661 ... have I? 177 00:17:17,870 --> 00:17:20,455 - Sure you have. Sure you have. - I don't see-- 178 00:17:20,623 --> 00:17:22,499 Well, how? 179 00:17:22,750 --> 00:17:25,210 Just.. Just being around is trouble. 180 00:17:25,628 --> 00:17:29,172 Oh, dear, and I thought everything was going so nicely. 181 00:17:29,340 --> 00:17:30,924 Oh, you're all right. 182 00:17:31,092 --> 00:17:34,052 But women just can't help being a bother. 183 00:17:34,220 --> 00:17:37,180 - Made that way, I guess. - Well, anyhow... 184 00:17:38,266 --> 00:17:41,893 I've had the happiest time of my life on this old ship. 185 00:17:42,562 --> 00:17:44,271 That's.. That's fine. 186 00:17:49,902 --> 00:17:51,403 Say... 187 00:17:51,696 --> 00:17:53,280 Did you really mean that, Ann? 188 00:17:53,448 --> 00:17:57,743 Of course. Everyone's so nice to me. Mr. Denham and the skipper-- 189 00:17:58,161 --> 00:18:01,538 Don't you think the skipper is a sweet old lamb? 190 00:18:02,457 --> 00:18:04,583 I'd hate to have him hear me say that. 191 00:18:04,751 --> 00:18:06,376 Iggy's nice to me. 192 00:18:06,544 --> 00:18:09,963 Iggy likes me better than he likes anybody onboard. 193 00:18:10,590 --> 00:18:12,424 Don't you, lggy? 194 00:18:15,052 --> 00:18:18,764 - That's right. Of course you do. - Beauty and the beast, eh? 195 00:18:18,931 --> 00:18:21,475 Well, now, I never thought I was good-looking. 196 00:18:21,642 --> 00:18:25,061 Ann, put on one of the costumes. The light's right for those tests now. 197 00:18:25,229 --> 00:18:28,356 All right, Mr. Denham. I won't be a minute. 198 00:18:29,108 --> 00:18:31,193 Beauty and the beast. 199 00:18:31,903 --> 00:18:34,154 - Mr. Denham... - Hm? 200 00:18:34,322 --> 00:18:35,864 ... I'm gonna do some butting in. 201 00:18:36,115 --> 00:18:38,241 - What's your trouble? - When do we find out... 202 00:18:38,409 --> 00:18:40,076 - ... where we're going? - Pretty soon. 203 00:18:40,244 --> 00:18:41,912 Will you tell us what happens after? 204 00:18:42,079 --> 00:18:45,040 How can I? I'm not a fortuneteller. 205 00:18:45,208 --> 00:18:47,209 You must have some idea what you're after. 206 00:18:47,376 --> 00:18:49,002 What's the matter, Jack, you going soft? 207 00:18:49,170 --> 00:18:52,172 Oh, you know l'm not. Not for myself. 208 00:18:52,715 --> 00:18:55,342 - For Ann. - Oh, you have gone soft on her, eh? 209 00:18:55,510 --> 00:18:59,012 I've got enough troubles without a love affair to complicate things. 210 00:18:59,180 --> 00:19:02,390 - Better cut it out, Jack. - Love affair. 211 00:19:02,600 --> 00:19:05,519 - Think I'm gonna fall for any dame? - I never knew it to fail. 212 00:19:05,686 --> 00:19:08,688 Some big hard-boiled egg gets a look at a pretty face, bang... 213 00:19:08,856 --> 00:19:11,233 - ... he cracks up, gets sappy. - Who's going sappy? 214 00:19:11,400 --> 00:19:12,818 I haven't run out on you? 215 00:19:12,985 --> 00:19:14,736 No. You're a pretty tough guy. 216 00:19:14,987 --> 00:19:17,572 But if beauty gets you, you-- 217 00:19:19,158 --> 00:19:21,993 I'm going right into a theme song here. 218 00:19:22,620 --> 00:19:26,748 - Say, what are you talking about? - It's the idea of my picture. 219 00:19:26,958 --> 00:19:28,959 The beast was a tough guy too. 220 00:19:29,210 --> 00:19:33,171 He could lick the world, but when he saw beauty, she got him. 221 00:19:33,381 --> 00:19:37,259 He went soft, he forgot his wisdom and the little fellas licked him. 222 00:19:37,468 --> 00:19:38,802 Think it over, Jack. 223 00:19:39,011 --> 00:19:41,263 Mr. Denham, skipper wants you up on the bridge. 224 00:19:41,430 --> 00:19:43,598 - He says we've reached the position. - Good. 225 00:19:43,808 --> 00:19:46,643 Come on, Jack. You're in on this. I'm gonna spill it. 226 00:19:48,563 --> 00:19:52,566 There's our noon position. Two south, 90 east. 227 00:19:53,192 --> 00:19:55,735 Now, you promised some information when we got here. 228 00:19:55,945 --> 00:19:59,489 - Way west of Sumatra. - And way out of any waters I know. 229 00:19:59,699 --> 00:20:01,950 I know the East lndies like I do my own hand... 230 00:20:02,118 --> 00:20:04,786 - ... but I've never been here. - Where do we go from here? 231 00:20:04,954 --> 00:20:06,580 - Southwest. - Southwest? 232 00:20:06,747 --> 00:20:09,082 Well, there is nothing for thousands of miles. 233 00:20:09,292 --> 00:20:12,335 Keep your shirt on, skipper. We're not going thousands of miles. 234 00:20:12,503 --> 00:20:15,130 Here's the island we're looking for. 235 00:20:16,632 --> 00:20:19,342 Well, that position. Let's have the big chart. 236 00:20:19,510 --> 00:20:21,469 You won't find that island on any chart. 237 00:20:21,637 --> 00:20:24,347 That was made by the skipper of a Norwegian bark. 238 00:20:24,599 --> 00:20:26,975 - He must have been kidding. - No, he wasn't. 239 00:20:27,143 --> 00:20:31,396 Listen, a canoe full of natives from this island was blown to sea. 240 00:20:31,606 --> 00:20:33,940 When the bark picked them, there was one alive. 241 00:20:34,108 --> 00:20:36,943 He died before they reached port, not before the skipper... 242 00:20:37,111 --> 00:20:40,530 ... had a description of the island and got an idea of where it lies. 243 00:20:40,698 --> 00:20:43,074 - Where did you get it? - Singapore, two years ago. 244 00:20:43,284 --> 00:20:44,618 Skipper knew I'd be interested. 245 00:20:44,785 --> 00:20:48,288 - Does he believe it? - I don't know. But I do. 246 00:20:48,497 --> 00:20:51,917 Here. Here's what the island looks like. 247 00:20:55,671 --> 00:20:57,464 There's a long, sandy peninsula. 248 00:20:57,715 --> 00:21:00,425 The only possible landing place is through this reef. 249 00:21:00,593 --> 00:21:03,470 Rest of shoreline's sheer precipice, hundreds of feet high. 250 00:21:03,638 --> 00:21:06,264 And across the base of the peninsula, cutting it off... 251 00:21:06,432 --> 00:21:08,808 ... from the rest of the island, is a wall. 252 00:21:09,477 --> 00:21:12,687 - A wall? - Built long ago. People who lived there... 253 00:21:12,897 --> 00:21:15,941 ... slipped back, forgotten the high civilization that built it. 254 00:21:16,150 --> 00:21:18,693 That wall is as strong today as it was centuries ago. 255 00:21:18,861 --> 00:21:21,321 The natives keep that wall in repair. 256 00:21:21,489 --> 00:21:23,448 - They need it. - Why? 257 00:21:23,658 --> 00:21:27,035 There's something on the other side of it. Something they fear. 258 00:21:27,453 --> 00:21:29,537 A hostile tribe. 259 00:21:36,295 --> 00:21:39,464 Did you ever hear of Kong? 260 00:21:41,592 --> 00:21:43,510 Why, yes. 261 00:21:43,678 --> 00:21:47,347 Some native superstition, isn't it? A god or a spirit or something. 262 00:21:47,848 --> 00:21:50,517 Well, anyway, neither beast nor man... 263 00:21:50,726 --> 00:21:53,645 ... something monstrous, all-powerful. 264 00:21:54,105 --> 00:21:55,480 Still living... 265 00:21:55,648 --> 00:21:59,192 ... still holding that island in a grip of deadly fear. 266 00:22:02,488 --> 00:22:04,698 Well, every legend has a basis of truth. 267 00:22:04,907 --> 00:22:08,702 I tell you, there's something on that island that no white man has ever seen. 268 00:22:08,869 --> 00:22:12,956 - You expect to photograph it? - If it's there, you bet I'll photograph it. 269 00:22:13,833 --> 00:22:16,543 Suppose it doesn't like having its picture taken? 270 00:22:17,336 --> 00:22:22,882 Well, now you know why I brought along those cases of gas bombs. 271 00:22:29,724 --> 00:22:31,975 Oh, you've put on a beauty-and-beast costume, eh? 272 00:22:32,143 --> 00:22:35,061 Mm-hm. It's the prettiest. 273 00:22:35,229 --> 00:22:38,231 All right. Just stand right over there. 274 00:22:39,525 --> 00:22:42,944 I'm sort of nervous. Suppose I don't photograph well? 275 00:22:43,154 --> 00:22:46,197 You don't have to worry about that. If I hadn't been sure... 276 00:22:46,365 --> 00:22:48,950 ... I wouldn't have brought you around the world. 277 00:22:49,285 --> 00:22:52,579 - What will I do? - Well, we start with the profile. 278 00:22:52,830 --> 00:22:54,456 When I start cranking... 279 00:22:54,623 --> 00:22:57,542 ... hold it a minute, and then turn slowly toward me. 280 00:22:57,752 --> 00:23:01,254 You see me. You smile a little, then you listen. 281 00:23:01,505 --> 00:23:04,174 Then you laugh. All right? 282 00:23:04,383 --> 00:23:05,842 Camera. 283 00:23:16,062 --> 00:23:18,813 - Looks kind of silly, don't it? - Pretty dame, huh? 284 00:23:18,981 --> 00:23:21,066 You think maybe he like to take my picture? 285 00:23:21,233 --> 00:23:24,527 Them cameras cost money. Shouldn't think he'd risk it. 286 00:23:26,489 --> 00:23:29,532 Now, that's fine, Ann. Now we'll try one with a fiIter, eh? 287 00:23:30,159 --> 00:23:32,077 Do you always take the pictures yourself? 288 00:23:32,745 --> 00:23:34,662 Ever since a trip I made to Africa. 289 00:23:34,830 --> 00:23:37,415 I'd have got a swell picture of a charging rhino... 290 00:23:37,583 --> 00:23:39,125 ... but the cameraman got scared. 291 00:23:39,293 --> 00:23:41,878 The darned fool. I was right there with a rifle. 292 00:23:42,088 --> 00:23:45,048 Seems he didn't trust me to get the rhino before it got him. 293 00:23:45,216 --> 00:23:48,426 I haven't fooled with a cameramen since. l do it myself. 294 00:23:49,053 --> 00:23:51,846 - Think he's crazy, skipper? - Just enthusiastic. 295 00:23:52,348 --> 00:23:54,099 Ann, in this one you're looking down. 296 00:23:54,266 --> 00:23:57,143 When I start to crank, you look up slowly. 297 00:23:57,478 --> 00:24:00,313 You're quite calm. You don't expect to see a thing. 298 00:24:00,481 --> 00:24:03,942 Then you just follow my directions. All right? 299 00:24:05,194 --> 00:24:08,696 Camera. Look up slowly, Ann. 300 00:24:08,864 --> 00:24:11,991 That's it. You don't see anything. 301 00:24:12,201 --> 00:24:14,035 Now look higher... 302 00:24:14,870 --> 00:24:16,663 ... still higher. 303 00:24:17,498 --> 00:24:20,625 Now you see it. You're amazed. 304 00:24:21,001 --> 00:24:24,754 You can't believe it. Your eyes open wider. 305 00:24:25,047 --> 00:24:27,507 It's horrible, Ann, but you can't look away. 306 00:24:27,716 --> 00:24:29,968 There's no chance for you, Ann, no escape. 307 00:24:30,136 --> 00:24:31,970 You're helpless, Ann, helpless. 308 00:24:32,304 --> 00:24:34,889 There's just one chance, if you can scream... 309 00:24:35,182 --> 00:24:38,852 ... but your throat's paralyzed. Try to scream, Ann, try. 310 00:24:39,228 --> 00:24:41,437 Perhaps if you didn't see it, you could scream. 311 00:24:41,605 --> 00:24:44,941 Throw your arm across your eyes and scream. Scream for your life. 312 00:24:49,530 --> 00:24:52,282 What's he think she's really gonna see? 313 00:25:07,715 --> 00:25:11,301 This infernal fog. Sure of your position, skipper? 314 00:25:11,510 --> 00:25:14,762 Of course. Last night before this fog shut down, I got a good sight. 315 00:25:14,930 --> 00:25:16,306 We should be near the island. 316 00:25:16,640 --> 00:25:19,225 If we don't see it when this fog lifts, we never will. 317 00:25:19,393 --> 00:25:20,768 We've quartered these parts. 318 00:25:20,978 --> 00:25:22,979 Can't see your hand in front of your face. 319 00:25:23,147 --> 00:25:26,107 Hey, Charlie, I wish you'd make your soup as thick as this. 320 00:25:29,820 --> 00:25:32,614 No bottom at 30. 321 00:25:33,240 --> 00:25:36,159 The Norwegian skipper must've been guessing at the position. 322 00:25:36,368 --> 00:25:38,203 How will we know it's the right island? 323 00:25:38,370 --> 00:25:42,415 - The mountain that looks like a skull. - Oh, yes, l'd forgotten. You told me. 324 00:25:42,625 --> 00:25:45,752 - Skull Mountain. - By the deep 20. 325 00:25:45,920 --> 00:25:48,213 Shallowing fast. Mr. Briggs, dead slow. 326 00:25:48,422 --> 00:25:50,131 Dead slow, sir. 327 00:25:50,758 --> 00:25:54,219 - Confound this fog. - By the deep 1 6. 328 00:25:54,386 --> 00:25:57,055 - What'd she draw, skipper? - Four. 329 00:25:57,723 --> 00:25:59,641 Why don't he heave to until it clears? 330 00:25:59,808 --> 00:26:03,394 Tain't the old man. It's that crazy guy, Denham. 331 00:26:03,771 --> 00:26:06,564 Listen, you hear anything? 332 00:26:06,774 --> 00:26:08,399 No. 333 00:26:09,026 --> 00:26:13,196 - Breakers ahead. - Let go. 334 00:26:18,619 --> 00:26:22,413 That's not breakers. That's drums. 335 00:26:40,724 --> 00:26:43,226 Skipper, now the fog's lifted, do you see anybody? 336 00:26:43,435 --> 00:26:46,396 - Not a living thing. - Funny they haven't spotted us. 337 00:26:46,855 --> 00:26:50,024 I'd think the whole population would be on the beach. 338 00:26:50,401 --> 00:26:51,943 Listen. 339 00:26:55,364 --> 00:26:59,534 Mm. Maybe they have spotted us and are signaling. 340 00:27:00,369 --> 00:27:03,079 Well, skipper, do you believe me now? There it is. 341 00:27:03,664 --> 00:27:05,123 Skull Mountain, the wall. 342 00:27:05,291 --> 00:27:07,417 Everything just like on my funny little map. 343 00:27:07,626 --> 00:27:10,086 - Come on. Let's get started. - All right. 344 00:27:10,254 --> 00:27:12,505 Twelve men go with you. The rest stay aboard. 345 00:27:12,673 --> 00:27:14,507 Have you got a good man with those gas bombs? 346 00:27:14,675 --> 00:27:16,009 Uh-huh. 347 00:27:16,176 --> 00:27:17,552 I think you better go along. 348 00:27:17,720 --> 00:27:19,762 You may be able to talk to these birds. 349 00:27:19,930 --> 00:27:21,431 All right. Mr. Adams. 350 00:27:21,598 --> 00:27:23,099 Aye, sir. 351 00:27:23,726 --> 00:27:26,019 - You'll take charge of the ship. - Aye, aye, sir. 352 00:27:26,186 --> 00:27:29,272 - I'm going ashore with you, aren't I? - You bet. 353 00:27:29,481 --> 00:27:31,858 I don't think she should go until we know what's there. 354 00:27:32,026 --> 00:27:33,860 Wait a minute. Who's running this show? 355 00:27:34,028 --> 00:27:37,196 I found out from experience to keep my cast and cameras with me. 356 00:27:37,364 --> 00:27:39,324 You never can tell when you'll want them. 357 00:27:39,491 --> 00:27:41,159 - But you're crazy to risk-- - Jack... 358 00:27:41,327 --> 00:27:43,745 ... run along and get the rifles and ammunition. 359 00:27:43,912 --> 00:27:46,414 And get me a couple of huskies to carry my stuff. 360 00:27:46,582 --> 00:27:48,666 And, Jack, don't forget the costume box. 361 00:27:48,834 --> 00:27:52,170 If we're lucky enough, we may get a swell shot right away. 362 00:27:52,421 --> 00:27:53,963 Come on, Ann. 363 00:27:57,384 --> 00:27:59,552 All right, boys, let's go. 364 00:27:59,762 --> 00:28:01,971 - Take it easy with that camera. - Okay. 365 00:28:02,181 --> 00:28:04,474 - Plenty of ammunition for those guns? - Yes, sir. 366 00:28:04,808 --> 00:28:06,642 Be careful with those bombs. 367 00:28:06,810 --> 00:28:09,687 All right, Briggs, now we'll get a look at Denham's island. 368 00:28:11,231 --> 00:28:13,775 Stand by to lower away. 369 00:28:47,226 --> 00:28:48,851 You with the camera, stick close. 370 00:28:49,019 --> 00:28:50,561 - Okay. - Who's got the bombs? 371 00:28:50,729 --> 00:28:52,188 - I have, sir. - Watch your step. 372 00:28:52,356 --> 00:28:54,899 There's enough trichloride to put hippos to sleep. 373 00:28:55,067 --> 00:28:56,692 Aye, aye, sir. 374 00:28:56,860 --> 00:29:00,696 - What queer-looking boats. - Yeah, outrigger canoes. 375 00:29:01,198 --> 00:29:03,699 Driscoll, I want two men left here to guard the boat. 376 00:29:03,909 --> 00:29:05,701 - All attended to, sir. - Good. 377 00:29:05,869 --> 00:29:08,955 We all ready, then? Come on. 378 00:29:18,715 --> 00:29:20,466 Not a soul in sight. 379 00:29:20,634 --> 00:29:22,552 The people must all be gathered up ahead. 380 00:29:22,719 --> 00:29:24,887 That wall, skipper. What do you think of that? 381 00:29:25,097 --> 00:29:27,723 Colossal. It might almost be Egyptian. 382 00:29:27,891 --> 00:29:30,643 But what's on the other side of that wall? I wanna know. 383 00:29:30,853 --> 00:29:33,146 Who do you suppose could have buiIt it? 384 00:29:33,522 --> 00:29:35,481 Oh, I was up on Angkor once. 385 00:29:35,649 --> 00:29:38,526 That's bigger than this, and nobody knows who built it. 386 00:29:38,735 --> 00:29:42,321 Oh, boy, what a chance. What a picture. 387 00:29:51,290 --> 00:29:53,040 Come on. 388 00:29:57,212 --> 00:30:00,256 Hear that? They're saying, "Kong, Kong. " 389 00:30:00,466 --> 00:30:02,216 Hope you talk their lingo, skipper. 390 00:30:02,426 --> 00:30:04,677 - You catch any words yet? - I'm not sure. 391 00:30:05,095 --> 00:30:07,805 Sounds something like the language Nias islanders speak. 392 00:30:07,973 --> 00:30:09,557 What do you suppose is happening? 393 00:30:09,725 --> 00:30:11,809 They're up to some of their heathen tricks. 394 00:30:11,977 --> 00:30:13,603 But don't go rushing out to sea. 395 00:30:13,770 --> 00:30:16,522 - All right. But isn't it exciting? - Sure. 396 00:30:16,732 --> 00:30:20,318 - l wish we'd left you on the ship. - Oh, I'm so glad you didn't. 397 00:30:20,486 --> 00:30:24,030 Wait. Easy, now. Wait till I see what goes on. 398 00:30:36,418 --> 00:30:38,836 Holy mackerel! What a show. 399 00:30:39,046 --> 00:30:42,715 Hey, skipper, come here and get a load of this. 400 00:30:44,343 --> 00:30:47,220 Did you ever see anything like that before in your life? 401 00:31:32,766 --> 00:31:35,434 Boy, if I could only get a picture before they see us. 402 00:31:35,602 --> 00:31:38,312 Hey, you with the camera. Come here. 403 00:31:39,439 --> 00:31:41,232 I wanna see. 404 00:31:41,483 --> 00:31:44,151 Come on, but be careful. 405 00:32:07,426 --> 00:32:09,635 - Too late. They see us. - Let's.. Let's beat it. 406 00:32:09,803 --> 00:32:12,972 - Hey, what are you running for? - No use trying to hide now. 407 00:32:13,181 --> 00:32:15,641 Everybody come out in plain sight. 408 00:32:50,636 --> 00:32:54,347 - Say, let's scram out of here. - Stand still, you fool. 409 00:32:54,556 --> 00:32:57,350 Steady, boys. Bluff them. 410 00:33:08,153 --> 00:33:11,322 Come on, skipper. Make him a friendly speech. 411 00:33:29,633 --> 00:33:32,051 He understands you, skipper. What's he say? 412 00:33:32,260 --> 00:33:35,221 - He's telling us to get out. - Well, talk him out of it. 413 00:33:35,430 --> 00:33:37,598 Ask him what goes on. 414 00:33:50,028 --> 00:33:52,196 He says the girl there is the bride of Kong. 415 00:33:52,406 --> 00:33:55,074 Great. Find out what they're gonna do. 416 00:34:06,670 --> 00:34:09,422 - What's that? - He must be the witch doctor. 417 00:34:09,589 --> 00:34:12,258 He says the ceremony is spoiled because we've seen it. 418 00:34:12,426 --> 00:34:15,428 Well, calm the old boy down. What's the word for friend? 419 00:34:26,481 --> 00:34:29,108 Steady with those rifles, boys. 420 00:34:35,657 --> 00:34:39,493 - What's that? - He says, look at the golden woman. 421 00:34:39,661 --> 00:34:41,871 Yeah. Blonds are scarce around here. 422 00:34:50,297 --> 00:34:53,758 - A gift for Kong, he says. - Good Lord! 423 00:34:57,679 --> 00:34:59,638 Wants to buy her. 424 00:35:05,562 --> 00:35:08,439 He's offering to trade six of his women for Ann. 425 00:35:10,108 --> 00:35:12,193 You got her into this, Denham. 426 00:35:22,996 --> 00:35:24,705 I'm gonna take her back to the ship. 427 00:35:24,915 --> 00:35:27,792 We'd better get out of here before they think to cut us off. 428 00:35:27,959 --> 00:35:30,920 Guess so. But tell him we'll be back tomorrow to make friends. 429 00:35:36,843 --> 00:35:41,263 Get going, Ann. Don't be scared. Everything's all right. 430 00:35:42,307 --> 00:35:44,725 Smile, Ann, and talk to Jack. 431 00:35:44,935 --> 00:35:46,644 Keep your chin up. 432 00:36:10,126 --> 00:36:14,505 - Say, why aren't you in bed? - Oh, I can't sleep. 433 00:36:15,257 --> 00:36:18,592 The sound of those drums makes me nervous, I guess. 434 00:36:19,010 --> 00:36:21,846 I think Denham's off his nut taking you ashore today. 435 00:36:22,013 --> 00:36:23,514 Well, I was a little scared. 436 00:36:24,850 --> 00:36:29,061 - I guess you weren't the only one. - I wonder what we do next. 437 00:36:29,312 --> 00:36:31,272 That's just what's worrying me. 438 00:36:31,439 --> 00:36:33,691 Denham's a fool, there's no telling what he might... 439 00:36:33,942 --> 00:36:35,693 ... ask you to do for this picture. 440 00:36:35,861 --> 00:36:38,362 After all he's done, I would take any chance for him. 441 00:36:38,613 --> 00:36:40,197 Don't talk like that. 442 00:36:40,365 --> 00:36:42,700 I'd say he's crazy enough to try anything. 443 00:36:42,909 --> 00:36:45,244 Well, I won't go back on him. 444 00:36:45,787 --> 00:36:49,790 When I think what might've happened today, if anything had happened to you..- 445 00:36:49,958 --> 00:36:52,084 You wouldn't be bothered having a woman onboard. 446 00:36:53,545 --> 00:36:56,589 Don't laugh. I'm scared for you. 447 00:36:57,173 --> 00:37:01,010 I'm sort of.. Well, I'm scared of you too. 448 00:37:01,177 --> 00:37:03,596 Ann, uh... 449 00:37:03,763 --> 00:37:05,097 I... 450 00:37:05,932 --> 00:37:07,641 Uh... 451 00:37:08,768 --> 00:37:10,394 Say... 452 00:37:11,104 --> 00:37:13,439 I guess I love you. 453 00:37:14,274 --> 00:37:17,192 Why, Jack, you hate women. 454 00:37:18,069 --> 00:37:20,821 Yeah, I know. But you aren't women. 455 00:37:22,532 --> 00:37:24,241 Say, Ann... 456 00:37:24,701 --> 00:37:27,036 I don't suppose.. 457 00:37:27,329 --> 00:37:29,038 I mean... 458 00:37:29,497 --> 00:37:33,626 Well, you don't feel anything like that about me... 459 00:37:34,419 --> 00:37:35,920 ... do you? 460 00:37:43,219 --> 00:37:45,804 Mr. Driscoll, are you on deck? 461 00:37:47,807 --> 00:37:49,683 Yes, sir. 462 00:37:51,019 --> 00:37:53,103 Will you please come up on the bridge? 463 00:37:55,607 --> 00:37:57,775 You go on. I'll wait here. 464 00:38:01,905 --> 00:38:03,530 Yes, sir. 465 00:39:19,858 --> 00:39:21,525 There, that's about it. 466 00:39:21,693 --> 00:39:24,028 We'll make absolutely sure tomorrow noon. 467 00:39:24,279 --> 00:39:27,031 Oh, must be almost midnight. 468 00:39:27,532 --> 00:39:29,324 Hey. 469 00:39:29,576 --> 00:39:31,326 Look at that. 470 00:39:31,536 --> 00:39:33,704 Torches going through the village. 471 00:39:34,330 --> 00:39:37,541 Yeah, looks like the night before election. 472 00:39:37,709 --> 00:39:40,294 Listen to them. Wonder what's up. 473 00:39:42,714 --> 00:39:44,631 Wish I could take pictures by firelight. 474 00:39:44,799 --> 00:39:47,634 - I'd sneak ashore and get a scene now. - Oh, be sensible. 475 00:39:47,802 --> 00:39:49,887 We're lucky to be all safe aboard tonight. 476 00:39:50,180 --> 00:39:52,139 Yeah, I guess so. 477 00:39:59,355 --> 00:40:02,483 - Charlie, have you seen missy? - Me no see one, two hours. 478 00:40:02,692 --> 00:40:05,778 When we leave this place? Me no like. 479 00:40:13,995 --> 00:40:17,790 Ann. 480 00:40:34,140 --> 00:40:36,100 All hands on deck! Everybody on deck! 481 00:40:36,309 --> 00:40:38,519 Everybody on deck! All hands on deck! 482 00:40:38,686 --> 00:40:41,605 Everybody on deck! Everybody on deck! 483 00:40:41,773 --> 00:40:45,734 What's the matter? What's happening? 484 00:40:45,902 --> 00:40:47,986 - What's the matter? - l'm out here. 485 00:40:56,079 --> 00:40:57,579 Look, sir. Me find on deck. 486 00:40:57,747 --> 00:41:00,457 - A native bracelet. - Crazy black man been here. 487 00:41:00,834 --> 00:41:02,501 What is it? Who turned out the crew? 488 00:41:02,669 --> 00:41:04,795 - Look at this. Someone's been aboard. - Where's Ann? 489 00:41:04,963 --> 00:41:07,673 - In her cabin. - No, she isn't. I just looked. 490 00:41:08,091 --> 00:41:11,510 - What's the matter, Mr. Driscoll? -Search the ship. Find Miss Darrow. 491 00:41:11,678 --> 00:41:13,137 Aye, aye. 492 00:41:14,681 --> 00:41:18,308 - Ann. Oh, Ann. Did you see her? - No. 493 00:41:18,476 --> 00:41:20,352 I'll look below. 494 00:41:25,400 --> 00:41:27,484 - Did you find her? - Can't find her forward. 495 00:41:27,652 --> 00:41:30,028 - She's not below. - Can't find her aft. 496 00:41:30,196 --> 00:41:32,281 Ann's gone! 497 00:41:32,448 --> 00:41:35,909 Serve out the rifles. Man the boats. 498 00:41:36,619 --> 00:41:38,829 Take this ammunition up there. 499 00:41:39,038 --> 00:41:40,747 Come on, you fellas. Grab these guns. 500 00:41:40,915 --> 00:41:43,292 Take these bomb cases and be careful with them. 501 00:41:44,210 --> 00:41:46,211 Pass those rifles up over the side. 502 00:41:49,382 --> 00:41:51,466 Start packing those bombs. 503 00:41:51,676 --> 00:41:53,802 Me likey go too. Me likey catch missy. 504 00:41:54,137 --> 00:41:56,847 This is no job for a cook. Get out of here. Come on. 505 00:41:57,557 --> 00:41:59,933 Shove her off, men. We're going over the side. 506 00:42:00,185 --> 00:42:02,519 Give way, gentlemen. Right over there. 507 00:42:02,687 --> 00:42:03,729 They've taken Ann. 508 00:48:11,597 --> 00:48:15,767 Hurry. Hurry up. She must be up ahead here. 509 00:48:16,310 --> 00:48:17,727 - Come on, men. - Come on, boys. 510 00:48:18,312 --> 00:48:19,688 Has anybody seen her? Come on. 511 00:48:46,090 --> 00:48:47,841 Get this gate open. Quick! 512 00:48:48,050 --> 00:48:50,719 Get up there, men. Pull that thing back! 513 00:48:50,928 --> 00:48:53,179 Pull that bar back. He's got Ann. 514 00:48:53,389 --> 00:48:56,141 Heave. Heave. 515 00:48:57,268 --> 00:48:59,519 Heave. Heave. 516 00:48:59,937 --> 00:49:01,646 - Who's going with me? - l'll go. 517 00:49:08,362 --> 00:49:10,655 You stay with half the men and guard the gate. 518 00:49:10,823 --> 00:49:13,366 - Don't let them close it. - We'll take care of it. 519 00:49:56,410 --> 00:49:59,037 No telling which way he went in this darkness. 520 00:49:59,205 --> 00:50:00,538 He's been through here. 521 00:50:00,748 --> 00:50:04,167 - Look at these broken branches. - Yeah, look at that. Keep up, fellas. 522 00:50:05,836 --> 00:50:07,671 It ought to be sunup about now. 523 00:50:07,963 --> 00:50:10,965 Yeah, just listen to those birds. 524 00:50:11,217 --> 00:50:13,385 It's dawn, all right. 525 00:50:13,719 --> 00:50:16,930 - What's that? - Holy mackerel! 526 00:50:17,139 --> 00:50:19,849 Yeah, that's his track. Look at the size of that thing. 527 00:50:20,017 --> 00:50:21,851 He must be as big as a house. 528 00:50:22,019 --> 00:50:23,436 Looks like he's headed this way. 529 00:50:23,604 --> 00:50:25,355 Come on, fellas, and keep those guns cocked. 530 00:50:25,523 --> 00:50:28,608 He's telling us. Hate to have that thing wrapped around me. 531 00:50:36,492 --> 00:50:38,785 Here's another one. We're on his trail. 532 00:50:38,953 --> 00:50:42,163 Sure, sure. I know that. Come on. Come on, fellas. 533 00:50:46,585 --> 00:50:48,336 Hey, look at that! 534 00:50:49,463 --> 00:50:51,965 Keep quiet. He doesn't see us. 535 00:50:58,723 --> 00:51:00,932 Give me one of those bombs. 536 00:51:13,946 --> 00:51:16,072 Look, it's gonna charge. 537 00:51:23,789 --> 00:51:25,707 Keep quiet. 538 00:51:30,004 --> 00:51:31,546 Come on. 539 00:51:50,149 --> 00:51:51,941 Give him another one. 540 00:51:55,488 --> 00:51:56,821 Look out! 541 00:52:16,967 --> 00:52:19,302 Look out. He's still alive. 542 00:52:19,887 --> 00:52:21,387 Shoot. 543 00:52:27,812 --> 00:52:29,854 Come on. That got him. 544 00:52:36,195 --> 00:52:37,737 What do you call this thing? 545 00:52:37,905 --> 00:52:40,573 Why, something from the dinosaur family. 546 00:52:40,783 --> 00:52:42,575 Dinosaur, eh? 547 00:52:42,743 --> 00:52:44,244 Yes, Jack... 548 00:52:44,453 --> 00:52:46,996 ... a prehistoric beast. 549 00:52:50,334 --> 00:52:53,795 Say, just look at the length of that brute. 550 00:52:55,673 --> 00:52:58,967 If I could only bring back one of these alive. 551 00:52:59,134 --> 00:53:02,720 - Watch that tail! He's still alive. - Come on, looks like he's standing up. 552 00:53:02,930 --> 00:53:05,098 He's through. Come on. 553 00:53:05,266 --> 00:53:08,017 Come on, men. 554 00:53:10,396 --> 00:53:12,480 Boy, one swipe of that. 555 00:53:27,955 --> 00:53:29,497 - Hear that? -Yeah. What is it? 556 00:53:29,748 --> 00:53:31,875 That's him, boys. Come on. 557 00:53:45,222 --> 00:53:47,640 Here. Here's his mark again. 558 00:53:48,434 --> 00:53:51,019 - There's water ahead. - He's down in that fog somewhere. 559 00:53:53,272 --> 00:53:55,315 Yes, that's him splashing through. Come on. 560 00:53:55,482 --> 00:53:56,816 Be careful. 561 00:54:03,449 --> 00:54:06,910 Now, watch the step-off, boys. 562 00:54:07,119 --> 00:54:08,453 Must have swum across. 563 00:54:08,621 --> 00:54:11,748 Yeah, it'll be tough for us with these guns and bombs. 564 00:54:11,957 --> 00:54:14,459 - What about these logs for a raft? - Good idea. 565 00:54:14,627 --> 00:54:15,960 Come on, fellas. Get busy. 566 00:54:16,128 --> 00:54:19,297 Put those guns down on the bank and get going. 567 00:54:21,050 --> 00:54:22,383 Move! 568 00:54:22,718 --> 00:54:24,427 Come on with those poles. 569 00:54:24,637 --> 00:54:26,763 All set, everybody? 570 00:54:27,765 --> 00:54:29,474 Shove off! 571 00:54:52,081 --> 00:54:55,667 - Hear anything? - No, he's miles away by now. 572 00:54:55,834 --> 00:54:58,878 We'll be able to pick up his trail all right. 573 00:55:11,433 --> 00:55:12,850 Listen. 574 00:55:26,490 --> 00:55:28,157 Quiet. 575 00:55:31,412 --> 00:55:33,162 What was it? 576 00:55:45,634 --> 00:55:47,510 Hang on, men. 577 00:55:56,603 --> 00:55:59,105 Look out. Here he comes. 578 00:57:15,808 --> 00:57:17,558 Come on. 579 00:58:53,113 --> 00:58:54,989 Come on. 580 01:05:51,281 --> 01:05:54,450 Hey, Jack. Jack Driscoll. 581 01:05:54,743 --> 01:05:57,119 - Hey, Jack. - Denham. 582 01:05:57,287 --> 01:06:00,080 - It didn't get you, huh? - No, I got to cover, same as you. 583 01:06:00,248 --> 01:06:02,541 - Think we're safe? - There are only two of us... 584 01:06:02,751 --> 01:06:05,336 - ... left alive to save her. - I can't get across now. 585 01:06:05,503 --> 01:06:07,713 Don't want you to. Lam back and get more bombs. 586 01:06:08,173 --> 01:06:10,674 Why, you wouldn't follow that beast alone. 587 01:06:10,884 --> 01:06:13,010 Someone's gotta stay on his trail. 588 01:06:13,178 --> 01:06:14,762 Maybe I'll get a chance, sneak her away. 589 01:06:14,929 --> 01:06:17,598 I'll figure a way to signal you where he's taken her. 590 01:06:17,974 --> 01:06:21,352 - I guess that's our only out. - Sure it is. Get going. 591 01:06:21,686 --> 01:06:23,812 Don't get killed till you see Englehorn. 592 01:06:23,980 --> 01:06:25,606 Okay, Jack. Good luck. 593 01:07:56,281 --> 01:07:58,782 Skipper, this Kong is the biggest thing in the world. 594 01:07:58,950 --> 01:08:01,452 He shook those men off that log like they were flies. 595 01:08:01,661 --> 01:08:04,955 All those men lost. It's incredible. 596 01:08:05,415 --> 01:08:08,000 Driscoll said he'd try and signal us if he found Ann. 597 01:08:08,168 --> 01:08:10,586 - We'll never see them again. - Don't give up. 598 01:08:10,754 --> 01:08:13,172 - There's a chance for Driscoll. - Wait till daylight. 599 01:08:13,339 --> 01:08:15,674 We'll bridge the ravine. Where's that case of bombs? 600 01:08:15,842 --> 01:08:17,634 - Here, sir. - This.. 601 01:08:17,802 --> 01:08:21,221 This monster you've seen, you think your bombs will stop him? 602 01:08:21,389 --> 01:08:24,641 If we can get close enough to use them, you bet they'll stop him. 603 01:08:24,851 --> 01:08:27,561 - Had any trouble with the natives? - Yes, after you left. 604 01:08:27,729 --> 01:08:29,688 - What happened? - We fired volleys over... 605 01:08:29,856 --> 01:08:31,940 ... their heads. They ran like rabbits. 606 01:08:32,108 --> 01:08:33,650 Gunpowder's new in their lives? 607 01:08:33,818 --> 01:08:35,861 - They're terrified. - They haven't shown up since. 608 01:08:36,029 --> 01:08:38,322 Take a man on the wall, keep your eyes peeled. 609 01:08:38,490 --> 01:08:40,616 We leave at dawn, if we get a signal or not. 610 01:08:40,784 --> 01:08:42,117 Yes, sir. 611 01:13:34,410 --> 01:13:35,952 Oh. 612 01:13:41,250 --> 01:13:44,461 Oh! Oh! 613 01:17:45,244 --> 01:17:46,995 Hey, look. 614 01:17:47,330 --> 01:17:48,955 Oh! 615 01:17:52,418 --> 01:17:55,295 Hey, below, Mr. Denham. Captain Englehorn. 616 01:17:55,463 --> 01:17:58,089 Mr. Driscoll and the lady, they're coming back. 617 01:17:58,257 --> 01:18:00,467 Come on, fellas. 618 01:18:04,889 --> 01:18:06,431 Are you both all right? 619 01:18:06,599 --> 01:18:08,016 Pint, Jack. Here. 620 01:18:12,521 --> 01:18:14,314 I'm all right. 621 01:18:15,191 --> 01:18:16,858 What happened? How did you do it? 622 01:18:17,026 --> 01:18:19,110 - Came down the river. - Oh, Jack. 623 01:18:19,528 --> 01:18:21,780 There, there, you're safe now. 624 01:18:21,947 --> 01:18:24,657 We'll have you back on the ship in no time. 625 01:18:28,371 --> 01:18:30,246 Wait a minute. What about Kong? 626 01:18:30,414 --> 01:18:32,332 Well, what about him? 627 01:18:34,210 --> 01:18:36,920 We came to get a movie, and we found something worth... 628 01:18:37,088 --> 01:18:39,464 - ... more than all the movies in the world. - What? 629 01:18:39,757 --> 01:18:41,132 We've got those gas bombs. 630 01:18:41,300 --> 01:18:44,427 - If we can capture him alive-- - Why, you're crazy. 631 01:18:44,595 --> 01:18:46,638 He's on a cliff where a whole army... 632 01:18:46,806 --> 01:18:50,100 - ... couldn't get at him. - Yeah, if he stays there... 633 01:18:50,267 --> 01:18:52,685 ... but we've got something he wants. 634 01:18:53,646 --> 01:18:56,272 Yeah, something he won't get again. 635 01:18:56,732 --> 01:18:59,776 Hey, look out. It's Kong. Kong's coming. 636 01:19:24,677 --> 01:19:27,429 Come around. Come here and hold the gates. Quick. 637 01:19:27,596 --> 01:19:31,099 - Denham, the natives are coming. - Good work. Come on. 638 01:21:21,877 --> 01:21:24,254 Hey, come back with those bombs, you.. 639 01:24:06,542 --> 01:24:09,711 Come on. Come on. I got him. 640 01:24:11,380 --> 01:24:13,256 He'll be out for hours. Send to the ship. 641 01:24:13,632 --> 01:24:15,925 - For anchor chains and tools. - What will you do? 642 01:24:16,093 --> 01:24:19,554 A raft to float him to the ship. The whole world will pay to see this. 643 01:24:19,763 --> 01:24:22,765 - No chains will hold that. - We'll give him more than chains. 644 01:24:22,933 --> 01:24:26,102 He's always been king of his world, but we'll teach him fear. 645 01:24:26,270 --> 01:24:29,105 We're millionaires, boys. I'll share it with all of you. 646 01:24:29,314 --> 01:24:31,941 In a few months, it'll be up in lights on Broadway: 647 01:24:32,109 --> 01:24:35,778 "Kong, the Eighth Wonder of the World." 648 01:24:54,631 --> 01:24:56,174 Say, what's Denham got anyway? 649 01:24:56,341 --> 01:24:58,968 It better be good after all this ballyhoo. 650 01:24:59,136 --> 01:25:01,262 Heavens, what a mob. 651 01:25:01,430 --> 01:25:05,308 Well, you would come. These tickets cost me 20 bucks. 652 01:25:14,443 --> 01:25:17,820 I can't sit so near the screen. It hurts my eyes. 653 01:25:17,988 --> 01:25:19,739 This is not a moving picture, madam. 654 01:25:19,948 --> 01:25:22,450 What? Mr. Denham makes those pictures... 655 01:25:22,618 --> 01:25:25,995 ... of those darling monkeys and tigers and things. 656 01:25:26,163 --> 01:25:28,581 This is in the nature of a personal appearance. 657 01:25:28,749 --> 01:25:32,293 Well, I never. I thought I was gonna see something. 658 01:25:32,836 --> 01:25:35,880 - Say, what is it anyhow? - I hear it's a kind of a gorilla. 659 01:25:36,048 --> 01:25:38,883 Gee, ain't we got enough of them in New York? 660 01:25:44,640 --> 01:25:46,098 I don't like to look at him. 661 01:25:46,266 --> 01:25:48,893 It makes me think of that awful day on the island. 662 01:25:49,311 --> 01:25:52,563 I wouldn't have brought you, but you know how Denham insisted. 663 01:25:52,731 --> 01:25:55,233 We had to come when he said it would help the show. 664 01:25:55,400 --> 01:25:57,485 Do you think we'll make a lot of money? 665 01:25:57,653 --> 01:26:00,655 Well, enough to pay him back for these clothes anyway. 666 01:26:00,864 --> 01:26:04,367 It's the first time I ever had on one of these open-front suits. 667 01:26:04,535 --> 01:26:07,286 Hello, there. Just in time. Gee, Ann, you look great. 668 01:26:07,454 --> 01:26:12,083 I'm glad I dressed you up for this show. Well, Jack, $10,000 in the box office. 669 01:26:12,251 --> 01:26:14,627 - Not bad for one night. - That's a lot of money. 670 01:26:14,795 --> 01:26:16,629 We're gonna do that every night. 671 01:26:17,381 --> 01:26:20,258 - Look at the size of that. - I hope he's tied up tight. 672 01:26:20,425 --> 01:26:22,802 Sure he is. Denham's taking no chances. 673 01:26:22,970 --> 01:26:24,929 Here are the press. Come in, boys. 674 01:26:25,097 --> 01:26:27,598 - This is Ms. Darrow and Mr. Driscoll. PRESS: How do you do? 675 01:26:27,766 --> 01:26:29,684 Mr. Driscoll saved you from the ape? 676 01:26:29,852 --> 01:26:33,437 Yes. He was alone too. All the sailors with him had been killed. 677 01:26:33,605 --> 01:26:37,191 - How did you ever tackle that baby? - Well, Mr. Denham got him. 678 01:26:37,359 --> 01:26:39,402 The rest of us were running scared. 679 01:26:39,653 --> 01:26:42,071 He had the nerve to stand there and chuck bombs. 680 01:26:42,281 --> 01:26:44,740 Oh, so you're the hero. Come on, give us a story. 681 01:26:44,950 --> 01:26:47,243 Here now, wait a minute. Lay off me, boys. 682 01:26:47,411 --> 01:26:49,996 Miss Darrow is the story. If it hadn't been for her... 683 01:26:50,163 --> 01:26:53,040 ... we couldn't have gotten near Kong. He followed her. 684 01:26:53,208 --> 01:26:55,376 - Beauty and the beast, huh? - That's it. 685 01:26:55,544 --> 01:26:57,753 Play up that angle, beauty and the beast. 686 01:26:57,921 --> 01:26:59,714 Kong could have stayed safe... 687 01:26:59,882 --> 01:27:01,883 ... but he couldn't stay away from beauty. 688 01:27:02,050 --> 01:27:04,802 - That's your story, boys. - That's a lead story, all right. 689 01:27:04,970 --> 01:27:06,888 - How about a few pictures? - Just a minute. 690 01:27:07,055 --> 01:27:09,891 Come on the stage. Take pictures in front of the audience. 691 01:27:10,058 --> 01:27:12,602 I'll make a speech and tell them about Kong, Darrow... 692 01:27:12,769 --> 01:27:15,354 ... Driscoll. When I call you, come take pictures. 693 01:27:15,522 --> 01:27:17,148 - Okay. - That's fine. 694 01:27:17,316 --> 01:27:18,649 Stand by when l call you. 695 01:27:18,817 --> 01:27:20,526 Now, now, it's all right. 696 01:27:20,694 --> 01:27:23,821 We've knocked some of the fight out of him since you saw him. 697 01:27:39,838 --> 01:27:44,091 Ladies and gentlemen, I am here tonight to tell you a very strange story. 698 01:27:44,259 --> 01:27:47,178 A story so strange that no one will believe it. 699 01:27:47,679 --> 01:27:50,765 But, ladies and gentlemen, seeing is believing... 700 01:27:50,933 --> 01:27:52,725 ... and we, my partners and I... 701 01:27:52,893 --> 01:27:55,519 ... have brought back the living proof of our adventure... 702 01:27:55,687 --> 01:27:59,690 ... an adventure in which 12 of our party met horrible deaths. 703 01:28:00,025 --> 01:28:03,110 And now, ladies and gentlemen, before I tell you any more... 704 01:28:03,278 --> 01:28:06,530 ... I am going to show you the greatest thing your eyes ever beheld. 705 01:28:06,907 --> 01:28:10,201 He was a king and a god in the world he knew... 706 01:28:10,369 --> 01:28:14,163 ... but now he comes to civilization merely a captive... 707 01:28:14,331 --> 01:28:17,041 ... a show to gratify your curiosity. 708 01:28:18,085 --> 01:28:21,504 Ladies and gentlemen, look at Kong. 709 01:28:21,672 --> 01:28:23,631 The Eighth Wonder of the World. 710 01:28:41,984 --> 01:28:44,735 And now I want to introduce Miss Ann Darrow... 711 01:28:44,903 --> 01:28:47,905 ... the bravest girl I have ever known. 712 01:28:58,375 --> 01:29:00,960 There the beast and here the beauty. 713 01:29:01,128 --> 01:29:04,672 She has lived through an experience no other woman ever dreamed of. 714 01:29:04,840 --> 01:29:09,427 And she was saved from the very grasp of Kong by her future husband. 715 01:29:09,594 --> 01:29:13,931 I want you to meet a very brave gentleman, Mr. John Driscoll. 716 01:29:24,818 --> 01:29:27,737 And now before I tell you the full story of our voyage... 717 01:29:27,946 --> 01:29:30,865 ... I will ask the gentlemen of the press to come forward... 718 01:29:31,033 --> 01:29:34,577 ... so that the audience may see them take the first photographs... 719 01:29:34,745 --> 01:29:37,413 ... of Kong and his captors. 720 01:29:37,914 --> 01:29:39,415 All right, boys. 721 01:29:44,588 --> 01:29:48,549 Miss Darrow first, alone. Stand in front of Kong, Ann. 722 01:29:53,055 --> 01:29:54,972 - All set? Make it a good one. - Okay. 723 01:29:55,140 --> 01:29:56,474 Shoot. 724 01:30:03,732 --> 01:30:08,152 Don't be alarmed. Those chains are made of chrome steel. 725 01:30:12,699 --> 01:30:14,992 - It's all right, Ann. - Get them together, boys. 726 01:30:15,160 --> 01:30:18,704 - They're going to be married tomorrow. - Put your arm around her, Driscoll. 727 01:30:21,458 --> 01:30:22,792 Wait a minute. Hold on. 728 01:30:22,959 --> 01:30:26,128 - He thinks you're attacking the girl. - All the roaring, swell picture. 729 01:30:35,097 --> 01:30:36,430 Come on, it's loose! 730 01:31:27,649 --> 01:31:30,818 Send the riot squad and ambulances. Kong has escaped. 731 01:32:39,596 --> 01:32:41,138 You're safe now, dear. 732 01:32:41,848 --> 01:32:45,017 It's like a horrible dream. It's like... . 733 01:32:45,185 --> 01:32:47,311 It's like being back on the island again. 734 01:32:47,562 --> 01:32:50,231 Now, it's all right. Don't worry. 735 01:32:50,523 --> 01:32:52,942 I'm gonna stay right here with you. 736 01:32:53,109 --> 01:32:55,819 Anyhow, you know they're bound to get him. 737 01:33:55,088 --> 01:33:56,839 Jack, he's climbing up outside there. 738 01:33:57,007 --> 01:33:59,508 - He's got Ann. He's taken her up. - The roof, quick. 739 01:35:04,157 --> 01:35:05,783 Ann, Ann! 740 01:35:05,950 --> 01:35:08,869 How can we follow him? What'll we do? 741 01:35:09,162 --> 01:35:11,497 Fire department searchlights on the roof. 742 01:35:11,664 --> 01:35:14,041 Yeah, that'll keep him in sight. 743 01:37:00,482 --> 01:37:03,650 Attention all stations. Kong is going west. 744 01:37:03,818 --> 01:37:05,903 He is making for the Empire State Building. 745 01:37:06,196 --> 01:37:08,697 Stand by for further reports. 746 01:37:08,865 --> 01:37:12,075 - If he goes up there, what can we do? - We won't get near him. 747 01:37:12,494 --> 01:37:14,828 Kong is climbing the Empire State Building. 748 01:37:15,038 --> 01:37:17,706 He is still carrying Ann Darrow. That is all. 749 01:37:17,874 --> 01:37:19,541 That licks us. 750 01:37:19,918 --> 01:37:21,668 - One thing we haven't thought of. - What? 751 01:37:21,836 --> 01:37:24,087 Airplanes. If he should put Ann down... 752 01:37:24,255 --> 01:37:26,507 ... and they fly close to pick him without her.. 753 01:37:26,716 --> 01:37:28,258 You're right. Planes. 754 01:37:28,426 --> 01:37:30,093 Call the field. 755 01:38:03,795 --> 01:38:06,547 - Here come the planes. - They'll get him. 756 01:38:09,175 --> 01:38:10,509 Can they shoot him and not Ann? 757 01:38:10,677 --> 01:38:13,262 Don't get on the roof, they'll be shooting. 758 01:42:55,211 --> 01:42:58,338 Ann. Ann, hang on, dear. 759 01:42:58,840 --> 01:43:01,716 - Ann, are you all right? - Jack! 760 01:43:18,609 --> 01:43:20,318 Just a moment. Wait a minute. 761 01:43:20,486 --> 01:43:22,362 Let me through. My name is Denham. 762 01:43:22,530 --> 01:43:24,573 Just a moment. Oh, lieutenant. 763 01:43:25,366 --> 01:43:27,826 - Lieutenant, I'm Carl Denham. - Carl Denham. 764 01:43:27,994 --> 01:43:30,704 Denham? Oh, that's the man that captured the monster. 765 01:43:33,749 --> 01:43:37,419 Well, Denham, the airplanes got him. 766 01:43:38,963 --> 01:43:42,424 Oh, no, it wasn't the airplanes. 767 01:43:42,592 --> 01:43:44,801 It was beauty killed the beast. 62216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.