All language subtitles for Journeyman - 1x12 - The Hanged Man.HDTV.de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,007 --> 00:00:02,967 Letztes Mal bei Journeyman. 2 00:00:05,065 --> 00:00:06,280 Hat er �berhaupt mir dir �ber dein Verschwinden geredet? 3 00:00:06,949 --> 00:00:08,855 Nein, mit dir? Nein. 4 00:00:10,328 --> 00:00:11,073 Ich muss zur�ck. 5 00:00:11,776 --> 00:00:14,274 Da ist ein Typ in meinem Haus und ich mach mir Sorgen das Katie und Zack zur�ck kommen. 6 00:00:14,696 --> 00:00:16,885 Ich h�tte nicht vom Weg abkommen sollen damit Bennett verhaftet wird. 7 00:00:17,154 --> 00:00:18,899 Du wirst getestet Dan du musst bereit sein. 8 00:00:19,229 --> 00:00:21,470 H�r mir zu Katie, du brauchst ihn nicht. 9 00:00:21,777 --> 00:00:25,336 Du bist eine starke Frau und du brauchst niemanden au�er dich selbst. 10 00:00:25,805 --> 00:00:26,897 Wer bist du? Ich bin es. 11 00:00:26,898 --> 00:00:28,998 Nein das bist du nicht. Ich war auf deiner Beerdigung. 12 00:00:28,110 --> 00:00:30,255 Du verdienst eine ausf�hrliche Erkl�rung. 13 00:00:30,524 --> 00:00:32,852 Du denkst wenn Dan verr�ckt ist k�nnte ich auch verr�ckt sein? 14 00:00:33,555 --> 00:00:35,153 Nein, ich sorge mich um unser Kind. 15 00:00:35,534 --> 00:00:37,008 Hallo? - Dan? Ja. 16 00:00:37,409 --> 00:00:40,609 Haben Sie bemerkt das andere Leute Interesse an ihrer Arbeit zeigen? 17 00:00:41,137 --> 00:00:42,326 Ja, das stimmt tats�chlich. 18 00:00:42,861 --> 00:00:44,783 Es wird Leute geben die denken das so eine Kraft sehr wertvoll sein kann. 19 00:00:45,132 --> 00:00:49,589 Denken Sie das Zeitreisen m�glich sind? Bis Sie es mir beweisen wei� ich es nicht. 20 00:01:03,168 --> 00:01:04,634 Meine Schwester kommt Morgen, denk daran. 21 00:01:04,667 --> 00:01:06,067 Das ist schwer zu vergessen. 22 00:01:06,101 --> 00:01:08,700 Denkst du, ihr beide k�nnt f�r ein paar Tage nett zueinander sein? 23 00:01:08,734 --> 00:01:09,667 Du wei�t das ich das mache. 24 00:01:09,700 --> 00:01:11,700 Ist das dein Weihnachtsgeschenk? 25 00:01:11,734 --> 00:01:14,268 Ja, wei� du ich habe jetzt schon dreimal die Anleitung gelesen. 26 00:01:14,300 --> 00:01:15,534 Aber ich kriege es nicht hin. 27 00:01:15,567 --> 00:01:17,834 Du solltest es Zack mal geben. Vielleicht kann er dir helfen. 28 00:01:17,867 --> 00:01:19,600 Hey! Ernsthaft, 29 00:01:19,634 --> 00:01:20,901 er macht Wunderdinge mit meinem Laptop. 30 00:01:20,934 --> 00:01:22,700 Du wagst es an mir zu zweifeln? 31 00:01:23,767 --> 00:01:25,201 Okay, das muss gel�scht werden. 32 00:01:25,234 --> 00:01:27,101 Ja. Was? Nein. Ich werde das im Netz posten. 33 00:01:30,467 --> 00:01:31,268 Du willst Bilder machen? 34 00:01:31,300 --> 00:01:33,101 Yeah. Dann schie� los. 35 00:01:33,134 --> 00:01:34,201 Oh, yeah? 36 00:01:34,234 --> 00:01:36,333 Um, wie w�re es, wenn wir einen Film machen? 37 00:01:36,367 --> 00:01:38,234 Ok, vergess nicht das wir ein Kind im Haus haben. 38 00:01:38,268 --> 00:01:41,667 Wenn das in falsche H�nde kommt ... Ooh! 39 00:01:41,700 --> 00:01:42,934 L�schen, l�schen... 40 00:01:42,967 --> 00:01:44,600 Nein. Hey, komm schon. Gib mir das. 41 00:02:31,700 --> 00:02:35,001 Nicht ... bewegen! 42 00:02:35,034 --> 00:02:36,001 Wer ist der? 43 00:02:36,034 --> 00:02:37,934 Ich wei� es nicht. 44 00:02:37,967 --> 00:02:38,667 Stop! Stop! 45 00:02:38,700 --> 00:02:41,201 Whoa! Ok, was ist los? 46 00:02:41,234 --> 00:02:41,834 Wir hatten einen Unfall. 47 00:02:41,867 --> 00:02:43,667 Was? Sind wir auf einem Boot? 48 00:02:43,700 --> 00:02:46,500 Nein, ich denke am Rand einer Klippe. 49 00:02:52,600 --> 00:02:54,534 Okay. Wow. 50 00:02:54,567 --> 00:03:00,134 Ich denke ich bin das einzige was uns im Gleichgewicht h�lt also bleib ich hier. 51 00:03:00,168 --> 00:03:01,467 Ihr zwei kommt hier her zur T�r 52 00:03:01,500 --> 00:03:03,034 einer nach dem anderen. 53 00:03:03,067 --> 00:03:04,901 Uh, der Junge zuerst. Komm. 54 00:03:04,934 --> 00:03:07,300 Christpher, geh. 55 00:03:07,333 --> 00:03:08,201 Mom, du gehst zuerst. 56 00:03:08,234 --> 00:03:09,834 Nein, du! Irgendwer. 57 00:03:11,400 --> 00:03:13,834 Ok bitte komm. Wir holen dich hier raus. 58 00:03:13,867 --> 00:03:17,500 Je mehr Gewicht wir an dieses Ende holen umso besser. 59 00:03:17,534 --> 00:03:18,534 Chris, komm jetzt. Du zuerst. 60 00:03:18,567 --> 00:03:19,500 Nicht ohne meine Mutter! 61 00:03:19,534 --> 00:03:22,500 Du rettest deine Mom, wenn du zuerst gehts. Jetzt komm endlich! 62 00:03:24,433 --> 00:03:25,367 Okay. 63 00:03:34,400 --> 00:03:36,400 Okay, jetzt Sie. Kommen Sie her. 64 00:03:38,400 --> 00:03:40,067 Oh! 65 00:03:40,101 --> 00:03:41,067 Kommen Sie. 66 00:03:41,101 --> 00:03:42,268 Ich kann mich nicht bewegen. 67 00:03:42,300 --> 00:03:43,967 Wie ist Ihr Name? 68 00:03:44,001 --> 00:03:44,934 Sandra. 69 00:03:44,967 --> 00:03:46,201 Sandra, du kannst das, 70 00:03:46,234 --> 00:03:47,600 ok? 71 00:03:47,634 --> 00:03:48,734 Du schaffst das. 72 00:03:53,767 --> 00:03:55,534 Nimm einfach meine Hand. 73 00:03:55,567 --> 00:03:57,367 So ist es gut. 74 00:03:57,400 --> 00:03:59,801 So ist es gut. Gut so. Los! 75 00:04:03,367 --> 00:04:04,234 Schnell! 76 00:04:21,801 --> 00:04:24,801 Oh Gott. Au! 77 00:04:28,067 --> 00:04:31,300 Wei�t du, wenn dir die Stufen Probleme machen dann haben wir auch Aufz�ge. 78 00:04:31,333 --> 00:04:33,201 Danke. 79 00:04:40,667 --> 00:04:43,734 �bersetzt von 80 00:04:43,767 --> 00:04:47,834 Cloud6wei f�r 81 00:04:47,867 --> 00:04:53,934 TV4User und Subcentral 82 00:05:12,801 --> 00:05:13,968 Wei�t du, was ich jetzt brauche? 83 00:05:14,000 --> 00:05:15,734 Ja, ne Therapie. 84 00:05:15,767 --> 00:05:18,534 Nein. Ich mach keine Witze. 85 00:05:18,567 --> 00:05:20,300 Ich meine, ich bin jetzt ein Gl�ubiger. 86 00:05:20,334 --> 00:05:24,367 Ich kann sehen das die st�ndigen Reisen ihren Tribut vordern. 87 00:05:24,400 --> 00:05:26,100 Und zu wem sollte ich in Therapie gehen? 88 00:05:26,133 --> 00:05:27,701 Einem Spezialisten? 89 00:05:27,734 --> 00:05:29,434 Vielleicht kannst du sagen, das du viel unterwegs bist 90 00:05:29,467 --> 00:05:31,801 und den Slaughterhouse-Five(Roman �ber Zeitreisen) Kram weglassen. 91 00:05:31,834 --> 00:05:33,334 Oder nicht. Wie auch immer. 92 00:05:33,367 --> 00:05:35,133 Ich brauche Garrity�s Akte. 93 00:05:35,167 --> 00:05:38,634 Du hast gesagt das er vielleicht noch andere Leute verfolgt hat, 94 00:05:38,667 --> 00:05:40,901 das es eine Akte gibt die Aufschluss dar�ber gibt was los ist. 95 00:05:40,934 --> 00:05:43,100 Ok ich sehe was ich machen kann aber wir reden �ber das FBI. 96 00:05:43,133 --> 00:05:44,767 Ich meine die wachen am Morgen auf und stecken 97 00:05:44,801 --> 00:05:47,200 sich nen Stock in den Hintern. Danke. Nett. 98 00:05:47,234 --> 00:05:49,434 Kumpel, ich muss auch �ber was anderes mit dir reden. 99 00:05:49,467 --> 00:05:51,200 Es geht um Theresa. 100 00:05:51,234 --> 00:05:52,801 Hey, kann ich dir ein bisschen Wein anbieten? 101 00:05:52,834 --> 00:05:53,968 Oh, nein Danke. 102 00:05:54,000 --> 00:05:55,501 Ich bin am Ende einer Erk�ltung. 103 00:05:55,534 --> 00:05:56,834 Oh, ok. 104 00:05:56,868 --> 00:05:58,300 Also wie geht es ihr? 105 00:06:00,767 --> 00:06:02,968 Oh, Annette ist da. Hey! 106 00:06:03,000 --> 00:06:03,767 Was? 107 00:06:03,801 --> 00:06:05,400 Was? Schon ok, das kann warten. 108 00:06:05,434 --> 00:06:08,734 Mach mir einen Martini oder ich bring jemand mit blo�en H�nden um. 109 00:06:08,767 --> 00:06:10,334 Gin, kein Wodka. Kommt sofort. 110 00:06:10,367 --> 00:06:11,434 Hey, M�del. 111 00:06:11,467 --> 00:06:12,968 Mein Gott, es ist als w�rde ich ne Salzstange umarmen. 112 00:06:13,033 --> 00:06:15,300 Theresa, hier ist der Grund warum ich in Therapie war, 113 00:06:15,334 --> 00:06:17,400 mit vier Jahren. Das ist Annette. 114 00:06:17,434 --> 00:06:18,701 Sch�n, Sie kennen zu lernen. 115 00:06:18,734 --> 00:06:20,133 Ebenso. Und nat�rlich... 116 00:06:20,167 --> 00:06:20,968 Wie gehts dir, Annette? 117 00:06:21,000 --> 00:06:22,200 Hallo Hugh. Mir gehts gut. 118 00:06:22,234 --> 00:06:23,634 Bin nur ein bisschen ersch�pft. 119 00:06:23,667 --> 00:06:26,767 Es wird immer schlimmer in dieser Stadt rumzufahren. 120 00:06:26,801 --> 00:06:28,200 Nun, das Stra�ennetz wurde von 121 00:06:28,234 --> 00:06:29,200 besoffenen im Goldrausch geplant. 122 00:06:29,234 --> 00:06:32,300 K�nnen ihr Typen das nicht ausarbeiten? 123 00:06:32,334 --> 00:06:33,400 Meine Typen? 124 00:06:33,434 --> 00:06:35,200 Danny. Annette ... 125 00:06:35,234 --> 00:06:36,000 Wie f�hlst du dich? 126 00:06:36,033 --> 00:06:37,801 Ich bin st�rker, danke. Und dir? 127 00:06:37,834 --> 00:06:40,634 Wenn man bedenkt das ich vor 36 Stunden 128 00:06:40,667 --> 00:06:42,000 noch in ein Dreckloch au�erhalb von Chindu gepinkelt habe. 129 00:06:42,033 --> 00:06:44,167 Mir geht es verdammt gut, danke. 130 00:06:44,200 --> 00:06:45,133 Inspektor. 131 00:06:45,167 --> 00:06:45,868 Annette. 132 00:06:45,901 --> 00:06:47,334 Danke. 133 00:06:48,601 --> 00:06:50,868 Mm... Oh! 134 00:06:50,901 --> 00:06:52,634 Und das M�dchen lebt wieder. 135 00:06:52,667 --> 00:06:54,601 Wollen wir hier rein gehen? 136 00:06:54,634 --> 00:06:56,067 Hey, Dan, hast du die Kamera da? 137 00:06:56,100 --> 00:06:57,667 Uh, nein. 138 00:06:58,934 --> 00:07:00,968 Also wie lang bleibst du hier? Oh, nur ein paar Tage. 139 00:07:01,000 --> 00:07:03,501 Ich hab am Wochenende eine Konferenz in Montana. 140 00:07:03,534 --> 00:07:05,067 Wo ist mein Neffe? 141 00:07:05,100 --> 00:07:05,834 Tante Annette! 142 00:07:05,868 --> 00:07:08,100 Da ist er ja, mein Lieblingsneffe. 143 00:07:08,133 --> 00:07:10,701 Du kannst deinen anderen Cousins ruhig sagen, dass ich das gesagt habe. 144 00:07:10,734 --> 00:07:12,000 Okay. Hey. 145 00:07:12,033 --> 00:07:13,033 willst du meine Olive? 146 00:07:13,067 --> 00:07:15,801 B�h! Schmeckt ja wie Benzin. 147 00:07:17,234 --> 00:07:18,834 Yeah, naja ... 148 00:07:25,634 --> 00:07:28,534 Oh, verdammt! 149 00:07:31,467 --> 00:07:33,467 Kann ich helfen? 150 00:07:33,501 --> 00:07:36,400 Zum Gl�ck bist du es. Ja, da hab ich wirklich Gl�ck. 151 00:07:36,434 --> 00:07:37,567 W�rdest du mir bitte helfen? 152 00:07:37,601 --> 00:07:39,200 Uh, yeah. 153 00:07:40,601 --> 00:07:42,567 Hier. 154 00:07:42,601 --> 00:07:43,367 Was? 155 00:07:45,968 --> 00:07:46,834 Ha-ha. 156 00:07:46,868 --> 00:07:48,167 Lass mich dich was fragen. 157 00:07:48,200 --> 00:07:51,300 Ich hab versehentlich etwas wichtiges zur�ckgelassen 158 00:07:51,334 --> 00:07:54,067 auf einer der Reisen, kann das Probleme geben? 159 00:07:54,100 --> 00:07:55,434 Nun das h�ngt davon ab was du verloren hast. 160 00:07:55,467 --> 00:07:56,834 �hm, ne Digitalkamera. 161 00:07:56,868 --> 00:08:00,534 Oh, neue Technik? Das ist nie gut wenn es zur�ck bleibt. 162 00:08:00,567 --> 00:08:01,534 Hat sich was ver�ndert? 163 00:08:01,567 --> 00:08:03,067 Uh, nicht das ich w�sste. 164 00:08:03,100 --> 00:08:05,067 Vielleicht hat man sie nicht gefunden. 165 00:08:05,100 --> 00:08:07,434 ... an die �ffentlichkeit zu gehen hat auch Nachteile. -Vielleicht. 166 00:08:07,467 --> 00:08:09,968 aber die schlechte Nachricht ist, dass Senfel Systems 167 00:08:10,000 --> 00:08:11,167 sich jetzt anderen Firmen anschlie�t 168 00:08:11,200 --> 00:08:14,634 die ein Ziel von Industrie Spionage werden. 169 00:08:14,667 --> 00:08:15,801 Darum m�ssen sie alle ab jetzt 170 00:08:15,834 --> 00:08:18,434 diese Ausweise tragen. 171 00:08:18,467 --> 00:08:20,634 Und nicht nur im privaten Sektor bettet man nach erfolgen... 172 00:08:20,667 --> 00:08:22,267 Das ist sie. Das ist mein Ziel. 173 00:08:22,300 --> 00:08:24,133 ...nehmen sie sich auch vor Ausf�hrenden von anderen Firmen in acht 174 00:08:24,167 --> 00:08:26,133 die ihnen einen Startup versprechen. 175 00:08:26,167 --> 00:08:27,734 Die k�nnten f�r ausl�ndische Spione arbeiten. 176 00:08:27,767 --> 00:08:31,234 Ok, danke f�r ihre Zeit. 177 00:08:34,901 --> 00:08:35,567 Sandra. 178 00:08:36,868 --> 00:08:38,801 Oh mein Gott. Du lebst! 179 00:08:38,834 --> 00:08:39,467 Yeah. 180 00:08:39,501 --> 00:08:40,601 Hey, Christopher, schau mal. 181 00:08:40,634 --> 00:08:42,033 Erinnerst du dich an den Mann? 182 00:08:42,067 --> 00:08:44,300 Er hat uns das Leben gerettet. 183 00:08:44,334 --> 00:08:45,467 Oh, Sie sind rausgekommen! 184 00:08:45,501 --> 00:08:46,934 Yeah. 185 00:08:46,968 --> 00:08:49,334 Hey, �hm, Mom k�nnen wir jetzt gehen? 186 00:08:49,367 --> 00:08:51,067 Ich soll ein paar Jungs im Park treffen. 187 00:08:51,100 --> 00:08:53,067 Schatz, hast du den Teil geh�rt als ich sagte, 188 00:08:53,100 --> 00:08:54,968 "Er hat uns das Leben gerettet?" 189 00:08:55,000 --> 00:08:56,300 Gib mir f�nf Minuten. 190 00:08:56,334 --> 00:08:57,901 Okay. Hey, Danke 191 00:08:57,934 --> 00:08:59,200 dass Sie uns das Leben gerettet haben und alles. 192 00:08:59,234 --> 00:09:01,934 Mm, kein Problem. 193 00:09:04,467 --> 00:09:05,567 Ich gehe wieder zur Schule. 194 00:09:05,601 --> 00:09:06,734 Wir ziehen nach Santa Cruz um. 195 00:09:06,767 --> 00:09:08,367 Aber keine Sorge, ich werde nicht fahren. 196 00:09:08,400 --> 00:09:10,767 Aber wo wir davon reden, was hast du an dem Abend in unserem Wagen gemacht? 197 00:09:10,801 --> 00:09:12,601 Ich bin nur vorbeigefahren. 198 00:09:12,634 --> 00:09:14,267 Sah den Unfall, hab angehalten um zu helfen. 199 00:09:14,300 --> 00:09:15,534 Was wirst du studieren? 200 00:09:15,567 --> 00:09:17,734 Malerei. Ich pass hier nicht wirklich hin. 201 00:09:17,767 --> 00:09:19,667 Jeder sucht nur nach der n�chsten Welle, 202 00:09:19,701 --> 00:09:21,200 dem Wunderchip, 203 00:09:21,234 --> 00:09:22,534 dem schnellsten Mikroprozessor. 204 00:09:22,567 --> 00:09:24,901 Ich sch�tze im Herzen bin ich immer noch ein Hippie. 205 00:09:24,934 --> 00:09:25,968 Was ist mit Christopher? 206 00:09:26,000 --> 00:09:27,734 Er ist ein wenig Ziellos momentan. 207 00:09:29,734 --> 00:09:32,334 Sieht gut aus, huh? Oh, bitte fangt schonmal an zu essen. 208 00:09:32,367 --> 00:09:34,100 Wo ist Dan? 209 00:09:34,133 --> 00:09:36,501 Er wurde angerufen, wegen einer Story. 210 00:09:36,534 --> 00:09:38,734 Ist er? Zum ersten Mal in einem Monat. 211 00:09:38,767 --> 00:09:40,968 Ja, es ist eine gro�e Drogen Razzia am Pier. 212 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 Eigentlich sollte ich auch dahin gehen. 213 00:09:43,033 --> 00:09:44,167 Jack ... 214 00:09:45,634 --> 00:09:46,367 Konnte er nicht Tsch�ss sagen? 215 00:09:46,400 --> 00:09:47,834 Er wollte keinen 216 00:09:47,868 --> 00:09:50,234 Wirbel machen. Kuskus? 217 00:09:50,267 --> 00:09:52,067 Oh, ja bitte. Fabelhaft. 218 00:09:52,100 --> 00:09:53,167 Theresa? Ja. 219 00:09:53,200 --> 00:09:54,667 Welche Art Doktor bist du? 220 00:09:54,701 --> 00:09:56,667 Ich bin in der Notaufnahme. 221 00:09:56,701 --> 00:09:59,734 Ich bin ein Notaufnahme Doktor. 222 00:09:59,767 --> 00:10:01,634 Das ist gro�artig. 223 00:10:01,667 --> 00:10:03,968 Wie lange seit ihr zwei schon zusammen? 224 00:10:04,000 --> 00:10:05,067 �hm, ... vier Monate. 225 00:10:05,100 --> 00:10:06,801 Das ist ne lange Zeit. 226 00:10:06,834 --> 00:10:11,033 Also hast du endlich eine Frau gefunden die deine Kinder nicht will, h� Jack? 227 00:10:11,067 --> 00:10:12,501 Yeah. 228 00:10:13,634 --> 00:10:14,901 Hat ne Zeit gedauert. 229 00:10:14,934 --> 00:10:15,701 Can ich mal ...? 230 00:10:15,734 --> 00:10:17,934 Ich reich das Brot r�ber. Danke. 231 00:10:17,968 --> 00:10:21,734 Die Konzentration ist unglaublich dicht 232 00:10:21,767 --> 00:10:23,100 Umwandlung und Verdichtung. 233 00:10:23,133 --> 00:10:26,534 Das sind so viel Daten Ich meine wir reden von 32 bit Mikroprozessoren. 234 00:10:26,567 --> 00:10:29,901 Das ist unvorstellbar in so etwas kleinem. 235 00:10:29,934 --> 00:10:31,367 Japanisch, nat�rlich. 236 00:10:31,400 --> 00:10:34,234 Ja, es macht sogar 30 Sekunden Filme. 237 00:10:34,267 --> 00:10:35,934 Ich bin Dewey. 238 00:10:35,968 --> 00:10:36,834 Christopher. 239 00:10:36,868 --> 00:10:39,267 �h was hast du gesagt wo du es herhast? 240 00:10:39,300 --> 00:10:40,934 Von mir. 241 00:10:40,968 --> 00:10:42,467 Ich denke du hast meine Kamera gefunden. 242 00:10:42,501 --> 00:10:43,868 Nein, das ist meine. 243 00:10:43,901 --> 00:10:46,167 Ich hab sie gefunden. Ja, bei dem Unfall. 244 00:10:46,200 --> 00:10:49,067 Ist das wahr Chris? Ich will keine gro�e Sache daraus machen, 245 00:10:49,100 --> 00:10:51,667 aber das ist meine Kamera und ich will sie zur�ck. 246 00:10:51,701 --> 00:10:52,601 Chris? 247 00:10:52,634 --> 00:10:54,400 Sie geh�rt mir, Mom. Ich hab sie in der Schule gefunden. 248 00:10:54,434 --> 00:10:56,667 Hast du versucht sie zur�ckzugeben? Sie fiel aus meiner Tasche 249 00:10:56,701 --> 00:10:58,067 alles klar? 250 00:10:58,100 --> 00:11:00,634 Lass ihn in Ruhe. Wenn er sagt es sei seine dann ist es seine. 251 00:11:00,667 --> 00:11:02,767 Willst du das wirklich so regeln? 252 00:11:02,801 --> 00:11:03,901 �h... vielleicht nicht. 253 00:11:04,968 --> 00:11:06,300 Danke. 254 00:11:06,334 --> 00:11:07,467 Hey! 255 00:11:07,501 --> 00:11:08,734 Das geh�rt nicht Ihnen. 256 00:11:17,734 --> 00:11:18,734 Danke. 257 00:11:18,767 --> 00:11:21,801 Sie verlassen jetzt besser das Geb�ude. 258 00:11:25,400 --> 00:11:26,701 Hey. 259 00:11:26,734 --> 00:11:28,000 Tut mir leid. 260 00:11:28,033 --> 00:11:29,400 Ich musste mal weg. 261 00:11:29,434 --> 00:11:31,501 Ja, hab geh�rt wegen einer Story. 262 00:11:31,534 --> 00:11:32,934 Yeah. Alles ok? 263 00:11:32,968 --> 00:11:33,968 Haben sie das Feuer gel�scht? 264 00:11:34,000 --> 00:11:35,234 Ja, das haben sie. 265 00:11:35,267 --> 00:11:38,067 Naja, du hast ein gro�artiges Essen verpasst. 266 00:11:39,567 --> 00:11:41,100 Hey. Du bist zur�ck. 267 00:11:41,133 --> 00:11:43,234 Entschuldigung das ich einfach weg musste. 268 00:11:43,267 --> 00:11:45,434 Is ok. Komm her. 269 00:11:45,467 --> 00:11:48,133 Kind ist im Bett? Yeah, wartet auf dich zum "Gute Nacht"-Sagen. 270 00:11:48,167 --> 00:11:49,501 Gute Nacht, Daddy. 271 00:11:52,033 --> 00:11:53,367 Wer ist das? 272 00:11:57,100 --> 00:11:58,868 Wo ist Zack? 273 00:11:58,901 --> 00:12:00,501 Wer? 274 00:12:05,200 --> 00:12:06,968 Zack. 275 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Was ist los, Dan? 276 00:12:17,868 --> 00:12:19,367 Wo ist unser Sohn? 277 00:12:19,400 --> 00:12:22,901 Welcher Sohn? 278 00:12:30,701 --> 00:12:33,734 Zack? Zack? 279 00:12:53,834 --> 00:12:55,500 Dan, was ist los? Bist du ok? 280 00:12:58,201 --> 00:13:00,034 Ich kenne nicht den Namen meiner Tochter. 281 00:13:00,067 --> 00:13:03,368 Was? Du kennst Caroline nicht? 282 00:13:03,401 --> 00:13:05,800 Caroline. 283 00:13:07,468 --> 00:13:09,800 Das war der Name, den wir f�r ein M�dchen genommen h�tten. 284 00:13:09,834 --> 00:13:13,667 Ok, du f�ngst an, mir Angst zu machen. 285 00:13:13,700 --> 00:13:15,533 Das geht nich schlimmer. Und ich denke 286 00:13:15,567 --> 00:13:16,900 du �ngstigst deine Tochter. 287 00:13:16,934 --> 00:13:19,700 Du erinnerst dich nicht, das wir einen Sohn haben? 288 00:13:19,734 --> 00:13:21,533 Was? 289 00:13:23,734 --> 00:13:26,167 Es ist eine Sache das du nirgendwo allein mit ihr hinkannst, 290 00:13:26,201 --> 00:13:28,134 eine andere das sie gesehen hat wie du verschwunden bist, 291 00:13:28,167 --> 00:13:29,434 aber jetzt sagst du das du 292 00:13:29,468 --> 00:13:31,633 nicht wei�t wer sie ist? Sie hat mich gesehen wie ich verschwand? 293 00:13:31,667 --> 00:13:32,567 Ja. 294 00:13:32,600 --> 00:13:35,934 Du erinnerst dich an alles. Neal Gaines? 295 00:13:35,967 --> 00:13:38,434 Mich, wie ich die 74 verlassen habe? 296 00:13:38,468 --> 00:13:39,867 Ja, ja, ja. Dylan McCleens Entf�hrungsgeld? 297 00:13:39,900 --> 00:13:42,900 Katie... 298 00:13:42,934 --> 00:13:45,633 Alles andere ist das selbe. 299 00:13:54,067 --> 00:13:56,368 Hey. 300 00:13:58,767 --> 00:14:00,267 Hi, Caroline. 301 00:14:00,301 --> 00:14:01,834 Hi. 302 00:14:01,867 --> 00:14:04,834 H�r mal ... 303 00:14:04,867 --> 00:14:09,967 Ich hatte nur einen wirklich harten Tag, wei�t du? 304 00:14:11,567 --> 00:14:14,468 Ich hab dir das in der Schule gemacht. 305 00:14:18,001 --> 00:14:20,334 Das ist ein Schmetterling. 306 00:14:24,101 --> 00:14:25,767 Dankesch�n. 307 00:14:28,301 --> 00:14:31,267 �h, Mom und ich brauchen noch eine Minute zum reden ok? 308 00:14:31,301 --> 00:14:33,867 Yeah? 309 00:14:43,134 --> 00:14:46,201 Ok ich muss etwas wissen wegen einer Nacht vor 8 Jahren. 310 00:14:46,234 --> 00:14:47,900 Okay. 311 00:14:47,934 --> 00:14:49,567 Es war Fr�hling 2000, 312 00:14:49,600 --> 00:14:51,834 und es war unser viertes Date, 313 00:14:51,867 --> 00:14:54,034 es war das erste Mal das wir bei einem Giants Spiel waren. 314 00:14:54,067 --> 00:14:56,334 Es war kalt und wir waren unter einer Decke. 315 00:14:56,368 --> 00:14:58,067 Erinnerst du dich daran? Ja. 316 00:14:58,101 --> 00:14:59,967 Ich hab versucht deine H�nde warm zu halten, 317 00:15:00,001 --> 00:15:01,234 deine haben meine gehalten, 318 00:15:01,267 --> 00:15:03,633 und wir beide wurden ganz aufgeregt, 319 00:15:03,667 --> 00:15:05,834 und sind dann gegangen, 320 00:15:05,867 --> 00:15:07,234 im siebten Inning 321 00:15:07,267 --> 00:15:09,633 weil wir es nicht abwarten konnten nachhause zu gehen um Sex zu haben. 322 00:15:09,667 --> 00:15:13,567 Ich bin �ber rote Ampeln gefahren. Wir haben uns beim fahren gek�sst. 323 00:15:13,600 --> 00:15:15,800 Wir sind ins Apartment gerannt und... 324 00:15:15,834 --> 00:15:18,234 Wir k�nnten nicht aufh�ren. Wir haben es nichtmal 325 00:15:18,267 --> 00:15:20,034 ins Bett geschafft. Nein. 326 00:15:20,067 --> 00:15:22,401 Neun Monate sp�ter wurde unser Sohn geboren. Nein. 327 00:15:22,434 --> 00:15:23,900 Sein Name ist Zack! 328 00:15:23,934 --> 00:15:25,267 Nein, Dan. Nein. 329 00:15:25,301 --> 00:15:28,134 Wir waren bei den Giants aber du musstest gehen. 330 00:15:28,167 --> 00:15:30,567 Was? 331 00:15:30,600 --> 00:15:32,034 Die Zeitung hat angerufen 332 00:15:32,067 --> 00:15:35,368 weil die neue Nanotechnik zusammengebrochen ist beim Register, 333 00:15:35,401 --> 00:15:37,434 und du die Story verloren hast an der du gearbeitet hast. 334 00:15:37,468 --> 00:15:39,334 Nanotechs? 335 00:15:39,368 --> 00:15:40,734 Dein Computer beim Register. 336 00:15:40,767 --> 00:15:42,434 Du bist zur Arbeit, Dan. 337 00:15:42,468 --> 00:15:43,867 Ich hab Caroline um diese Zeit empfangen 338 00:15:43,900 --> 00:15:45,600 aber nicht nach diesem Spiel. 339 00:15:50,001 --> 00:15:51,001 Okay. 340 00:15:51,034 --> 00:15:53,468 Okay. Uh ... 341 00:15:53,500 --> 00:15:57,301 Ich muss Morgen unser Leben wiederholen. 342 00:15:57,334 --> 00:15:59,667 Was? 343 00:16:03,567 --> 00:16:06,134 Seit ihr fertig? 344 00:16:14,600 --> 00:16:17,600 Wage es nicht irgendetwas zu ver�ndern. 345 00:16:20,334 --> 00:16:22,800 Nat�rlich nicht. Das ist unsere Familie. 346 00:16:24,700 --> 00:16:28,201 Ich w�rde nichts �ndern. 347 00:16:34,267 --> 00:16:36,301 Morgen. 348 00:16:38,001 --> 00:16:39,401 Ah, hey. 349 00:16:39,434 --> 00:16:41,134 Hey. Verschlafen? 350 00:16:41,167 --> 00:16:42,667 Oh, harte Nacht. 351 00:16:42,700 --> 00:16:44,800 Ja. Die Annette ist schon ein Original. 352 00:16:44,834 --> 00:16:46,267 Ja. Das ist eine Art es auszudr�cken. 353 00:16:46,301 --> 00:16:48,067 Also du bist gegangen um �ber eine Drogenstory zu berichten 354 00:16:48,101 --> 00:16:49,633 und da ist nichts... 355 00:16:49,667 --> 00:16:50,633 Die Hennessey Prozess Vorschau. 356 00:16:50,667 --> 00:16:52,101 Ich wollte da mitmischen. 357 00:16:52,134 --> 00:16:53,900 Und ich hab 5 Tage mit meiner Schw�gerin 358 00:16:53,934 --> 00:16:55,600 also ja ich hab mich gerettet. 359 00:16:55,633 --> 00:16:57,600 Ja. Und l�sst uns mit dem Abwasch zur�ck. 360 00:16:57,633 --> 00:17:00,001 Das kam gerade aus der Leitung. 361 00:17:00,034 --> 00:17:03,867 Hennesseys Verteidinger Team hat bei der Aussage gelogen. 362 00:17:03,900 --> 00:17:07,301 Was soll ich damit machen? 363 00:17:07,334 --> 00:17:10,368 �h lese es, lad es runter, ich wei� es nicht, aber es 364 00:17:10,401 --> 00:17:12,401 k�nnte deiner Story helfen. �h, ja tschuldigung. 365 00:17:12,434 --> 00:17:14,633 Danke. 366 00:17:26,967 --> 00:17:29,468 Whoa. 367 00:17:29,500 --> 00:17:30,401 Morgen. 368 00:17:30,434 --> 00:17:32,368 Morgen. 369 00:17:35,001 --> 00:17:36,767 Ist Caroline ok? 370 00:17:36,800 --> 00:17:39,134 Yeah. Warum? 371 00:17:39,167 --> 00:17:40,700 Ich wei� auch nicht. 372 00:17:40,734 --> 00:17:42,567 Ihr Vater hat den Verstand verloren? 373 00:17:42,600 --> 00:17:44,034 Hat er nicht. 374 00:17:44,067 --> 00:17:46,134 Er hatte nur in letzter Zeit viel Stress. 375 00:17:46,167 --> 00:17:48,767 Kommt und geht er immer wie es ihm passt? Er ist Reporter. 376 00:17:48,800 --> 00:17:51,334 Ich bin froh wenn er zu drei Abendessen in der Woche hier ist. 377 00:17:51,368 --> 00:17:52,401 Ok. 378 00:17:52,434 --> 00:17:54,468 Denkst du er hat eine Aff�re? 379 00:17:54,500 --> 00:17:56,934 Ich denke er ist ein Vasser. 380 00:17:56,967 --> 00:18:00,967 Ich vertraue ihm. 381 00:18:01,001 --> 00:18:01,667 Hugh? 382 00:18:01,700 --> 00:18:02,834 Yeah? 383 00:18:02,867 --> 00:18:05,401 Seit wann haben wir die Nanotechs? 384 00:18:05,434 --> 00:18:07,468 Seit sieben, acht Jahren. Warum? 385 00:18:07,500 --> 00:18:09,067 Oh nur Neugier. 386 00:18:16,700 --> 00:18:18,667 Wow. 387 00:18:18,700 --> 00:18:19,934 Was ist mit dir? 388 00:18:19,967 --> 00:18:22,067 Was soll mit mir sein? 389 00:18:22,101 --> 00:18:24,134 Du stehst wo vor einem Monat ein Mann ermordet wurde. 390 00:18:24,167 --> 00:18:27,234 Du kannst nicht einfach weitermachen wie vorher. 391 00:18:27,267 --> 00:18:28,800 Ich kenn jemand der dir helfen kann. 392 00:18:28,834 --> 00:18:30,800 Wobei helfen? 393 00:18:30,834 --> 00:18:32,767 Eine Perspektive finden. Klarheit zu bekommen. 394 00:18:32,800 --> 00:18:35,101 Ist es das was ich brauche? 395 00:18:35,134 --> 00:18:38,867 Deine Zukunft liegt vor dir wie ein langes St�ck W�stenstra�e. 396 00:18:38,900 --> 00:18:40,334 Wirst du in der Lage sein sie Schlagl�cher zu umgehen? 397 00:18:40,368 --> 00:18:42,134 Was ist er, ein Medium? 398 00:18:42,167 --> 00:18:44,767 Ja, ist sie. 399 00:19:05,468 --> 00:19:07,868 Christopher Cupper wurde zuletzt gesehen am Dienstag.... 400 00:19:08,401 --> 00:19:11,434 Hallo, Mrs. Cupper. 401 00:19:11,468 --> 00:19:13,834 Hier ist Dan Vasser vom San Francisco Register. 402 00:19:13,867 --> 00:19:17,201 Ich hab mich gefragt ob wir �ber ihren Sohn reden k�nnen. 403 00:19:17,234 --> 00:19:19,767 Das ist schrecklich. 404 00:19:19,800 --> 00:19:21,600 Bitte legen Sie nicht auf. 405 00:19:23,201 --> 00:19:25,267 Ich wollte diese Karte eigentlich nicht ausspielen 406 00:19:25,301 --> 00:19:28,067 aber ich habe Ihr Leben vor ner langen Zeit gerettet. 407 00:19:28,101 --> 00:19:31,034 Sie und ihr Sohn hatten einen Unfall mit ihrem RV. 408 00:19:31,067 --> 00:19:33,867 Ja! Ja, ich bin Dan. 409 00:19:33,900 --> 00:19:37,034 Ja, ich wurde damals da rausgeworfen 410 00:19:37,067 --> 00:19:39,700 aber h�ren Sie.... Ich will ihnen helfen. 411 00:19:39,734 --> 00:19:41,934 Bitte? 412 00:19:49,567 --> 00:19:51,967 Kein schlechter Schuss f�r nen Typ der im Knaben Chor gesungen hat. 413 00:19:53,601 --> 00:19:54,734 Du denkst du bist besser? 414 00:19:54,768 --> 00:19:56,100 Oh willst du wirklich das ich dich blo�stelle 415 00:19:56,134 --> 00:19:58,434 vor deinen Kumpels? 416 00:19:58,467 --> 00:20:00,034 Wie kommt Garrity�s Familie damit zurecht? 417 00:20:00,067 --> 00:20:01,434 Sie waren geschieden. 418 00:20:01,467 --> 00:20:02,467 Er war ein Einzelg�nger. 419 00:20:02,501 --> 00:20:03,567 Das ist traurig, echt. 420 00:20:03,601 --> 00:20:04,601 Yeah, ist es. 421 00:20:04,634 --> 00:20:05,668 Also, h�r mal ... 422 00:20:05,701 --> 00:20:06,900 Kann ich nicht machen, Jackie. 423 00:20:06,933 --> 00:20:08,234 Gus ... 424 00:20:08,267 --> 00:20:09,768 Jack, das kommt von oben. 425 00:20:09,800 --> 00:20:12,900 Alles klar, h�r mir zu. 426 00:20:12,933 --> 00:20:15,367 Mein Bruder war das Ziel einer illegalen Untersuchung. 427 00:20:15,401 --> 00:20:18,301 Ich bin das einzige was zwischen dem B�ro und einer Untersuchung steht. 428 00:20:18,334 --> 00:20:20,234 Und denk nicht das das keine wichtige Sache ist. 429 00:20:20,267 --> 00:20:22,301 Ihr habt einen Betr�ger Agent der nach Zeitreisenden sucht, Gus. 430 00:20:22,334 --> 00:20:24,200 Ich meine wie wird das in D.C. ankommen. 431 00:20:24,234 --> 00:20:26,701 Jack, wir sind Freunde. 432 00:20:26,734 --> 00:20:28,867 Ich habe bewiesen das Garrity ein Gauner war. 433 00:20:28,900 --> 00:20:30,301 Und so dankst du mir? 434 00:20:30,334 --> 00:20:31,734 Indem du uns mit einer Klage drohst? 435 00:20:31,768 --> 00:20:33,367 Wir wollen nur wissen was Garrity wusste. 436 00:20:33,401 --> 00:20:36,367 Er war verr�ckt und das hat ihn umgebracht. 437 00:20:36,401 --> 00:20:38,734 Wenn er seinen Job gemacht h�tte w�rde er noch leben. 438 00:20:38,768 --> 00:20:40,067 Das solltest du machen Jack. 439 00:20:40,100 --> 00:20:41,000 Mach deinen Job. 440 00:20:41,034 --> 00:20:43,534 Lass mich 10 Minuten in seine Akte schauen, 441 00:20:43,567 --> 00:20:45,267 du sitzt dabei direkt neben mir. 442 00:20:45,301 --> 00:20:47,234 Oder wir legen los. 443 00:20:50,567 --> 00:20:52,567 Yeah. 444 00:20:52,601 --> 00:20:54,067 Danke ihnen 445 00:20:54,100 --> 00:20:55,734 wir stellen sicher das das au�erhalb der Akten bleibt. 446 00:20:55,768 --> 00:20:56,933 Wiederh�rn. 447 00:20:58,200 --> 00:20:59,301 Dan Vasser? 448 00:20:59,334 --> 00:21:00,334 Yeah. 449 00:21:00,367 --> 00:21:03,000 Sandra Cupper. 450 00:21:03,034 --> 00:21:04,200 Woher wissen Sie, dass ich ...? 451 00:21:04,234 --> 00:21:06,067 Du hast eine sehr markante Stimme. 452 00:21:06,100 --> 00:21:08,668 Uh, bitte setzt dich doch. 453 00:21:13,668 --> 00:21:15,601 Du wei�t, dass du nicht h�ttest herkommen m�ssen. 454 00:21:15,634 --> 00:21:17,067 Ich, ich h�tte zu dir kommen k�nnen. 455 00:21:17,100 --> 00:21:19,134 Ich mag es nicht, wenn man wei� wo ich wohne. 456 00:21:19,167 --> 00:21:21,768 Richtig. 457 00:21:21,800 --> 00:21:23,933 Wie hast du das Augenlicht verloren? 458 00:21:23,967 --> 00:21:25,768 Diabetische Retinopathie. 459 00:21:25,800 --> 00:21:27,933 Es tut mir leid. Ich wei� das sie malen wollten. 460 00:21:27,967 --> 00:21:30,301 Ich hab Bart (Schnellbahn San Francisco Bay Area ) und drei Busse genommen. 461 00:21:30,334 --> 00:21:31,900 Du musst nicht sehen, um malen zu k�nnen. 462 00:21:31,933 --> 00:21:33,501 Es ist so 463 00:21:33,534 --> 00:21:36,401 das dieser Traum mit meinem Sohn starb. 464 00:21:37,800 --> 00:21:39,234 Tut mir leid wegen Christopher. 465 00:21:41,601 --> 00:21:42,601 Er verschwand einfach? 466 00:21:42,634 --> 00:21:44,367 Ja. 467 00:21:44,401 --> 00:21:45,401 Er ging aus in dieser Nacht 468 00:21:45,434 --> 00:21:47,234 um einen Freund zu treffen 469 00:21:47,267 --> 00:21:49,134 und kam nicht wieder zur�ck. 470 00:21:49,167 --> 00:21:50,234 K�nnte er weggelaufen sein? 471 00:21:50,267 --> 00:21:51,301 Er w�rde mich niemals verlassen. 472 00:21:51,334 --> 00:21:53,734 Mein Augenlicht war weg, er... 473 00:21:53,768 --> 00:21:56,768 Ich verstehe wenn du nicht dar�ber reden willst. 474 00:21:56,800 --> 00:21:58,234 Es tut mir leid, ich habe einen Zahnarzt Termin. 475 00:21:58,267 --> 00:21:59,267 Was m�chtest du eigentlich? 476 00:21:59,301 --> 00:22:00,734 Meinen Sohn zur�ck. 477 00:22:00,768 --> 00:22:02,634 Du hast ein Kind verloren? 478 00:22:02,668 --> 00:22:04,200 Ja. Entschuldige. 479 00:22:04,234 --> 00:22:05,501 Vergiss es. 480 00:22:07,301 --> 00:22:09,668 Es tut mir leid. 481 00:22:09,701 --> 00:22:12,833 Hatte Christopher irgendwelche Feinde? 482 00:22:12,867 --> 00:22:14,134 Nein. 483 00:22:14,167 --> 00:22:15,601 Auch nur wenige Freunde. 484 00:22:15,634 --> 00:22:18,467 Jemand der mit dir gearbeitet hat. 485 00:22:18,501 --> 00:22:20,434 Sein Name war Dewey 486 00:22:20,467 --> 00:22:23,768 oder so. Er arbeitete bei Senfel genau in der Zeit als Christopher verschwand. 487 00:22:23,800 --> 00:22:25,234 Dewey. Yeah. 488 00:22:25,267 --> 00:22:27,601 Aber was hat das alles mit deinem Sohn zu tun? 489 00:22:27,634 --> 00:22:29,467 Denkst du das die selbe Person ihn mitgenommen hat? 490 00:22:29,501 --> 00:22:33,067 Nein. Nicht so. �h... 491 00:22:33,100 --> 00:22:34,367 Erz�hl mir von Dewey. 492 00:22:34,401 --> 00:22:38,668 Christopher hat Stunden im B�ro verbracht und auf mich gewartet. 493 00:22:38,701 --> 00:22:40,334 Dewey war jung, 494 00:22:40,367 --> 00:22:41,401 Christopher sah zu ihm auf. 495 00:22:41,434 --> 00:22:44,000 Sie liebten Computers. 496 00:22:45,000 --> 00:22:46,701 Und was ist aus Dewey geworden? 497 00:22:46,734 --> 00:22:47,833 Ich wei� es nicht. 498 00:22:47,867 --> 00:22:50,034 Seine eigene Firma gegr�ndet, denke ich. 499 00:22:50,067 --> 00:22:51,567 Hat sich recht gut gemacht. 500 00:22:59,367 --> 00:23:01,167 So. La� mal sehen. 501 00:23:01,200 --> 00:23:02,800 Oh... 502 00:23:02,833 --> 00:23:04,301 Wundersch�n. Sag danke zu deiner Tante. 503 00:23:04,334 --> 00:23:05,800 Danke, Tante Annette. 504 00:23:05,833 --> 00:23:07,034 Gern geschehen, mein Liebling. 505 00:23:08,800 --> 00:23:11,534 Das kommt vom besten Kinder Mode Laden in Hong Kong, 506 00:23:11,567 --> 00:23:13,367 vergiss nicht das allen deinen Freunden zu erz�hlen. 507 00:23:13,401 --> 00:23:14,434 Oh, setzt ihr sowas nicht in den Kopf 508 00:23:14,467 --> 00:23:16,301 es gibt schon genug Wettbewerb da drau�en. 509 00:23:16,334 --> 00:23:18,000 Eines der Nachteile zu einem Jungen. 510 00:23:18,034 --> 00:23:19,567 Na dann mal los. 511 00:23:19,601 --> 00:23:22,833 Wir wollten, aber ich denke nicht dass das momentan passieren wird. 512 00:23:22,867 --> 00:23:23,833 Wieso nicht. 513 00:23:23,867 --> 00:23:25,000 Nicht die richtige Zeit. 514 00:23:25,034 --> 00:23:27,267 Die reden immer noch �ber K�ndigungen bei der Zeitung. 515 00:23:27,301 --> 00:23:29,134 Oh, Dan k�nnte �berall arbeiten. 516 00:23:29,167 --> 00:23:31,768 Es geht sowieso alles zum Internet. 517 00:23:31,800 --> 00:23:34,467 Ja aber Dan mag Tinte an seinen Fingern. 518 00:23:34,501 --> 00:23:37,167 Bist du sicher das es nicht ist weil er soviel arbeitet? 519 00:23:37,200 --> 00:23:38,567 Vielleicht. 520 00:23:38,601 --> 00:23:40,401 Nun... 521 00:23:40,434 --> 00:23:42,167 Dann lass dem Schalld�mpfer weg. 522 00:23:45,000 --> 00:23:47,534 Dan will einen Jungen. 523 00:23:47,567 --> 00:23:50,534 Und in letzter Zeit denke ich auch dar�ber nach. 524 00:23:50,567 --> 00:23:51,734 Ich wei� nicht wieso. 525 00:23:51,768 --> 00:23:52,900 Was ist ein Schalld�mpfer? 526 00:23:53,734 --> 00:23:55,768 Toll gemacht. 527 00:24:00,467 --> 00:24:03,100 Hast du von irgendjemand von denen schonmal geh�rt? 528 00:24:03,134 --> 00:24:05,867 Nein. 529 00:24:05,900 --> 00:24:09,668 Gab es andere wegen denen Garrity ermittelt hat? 530 00:24:09,701 --> 00:24:11,067 Du hast noch zwei Minuten. 531 00:24:16,367 --> 00:24:17,334 Kann ich das haben? 532 00:24:17,367 --> 00:24:18,367 Nein. 533 00:24:18,401 --> 00:24:20,900 Das solltest du nochmal �berdenken. 534 00:24:24,601 --> 00:24:26,800 Alles was ich mache ist, Energien lesen. 535 00:24:26,833 --> 00:24:28,234 Okay. 536 00:24:28,267 --> 00:24:32,367 Die Zukunft ist nur viele kleine St�cke der Gegenwart zusammengeschn�rt. 537 00:24:32,401 --> 00:24:33,900 Wenn ich also in der Gegenwart ihre Energie lese 538 00:24:33,933 --> 00:24:36,401 dann kann ich ein klares Bild davon sehen wo ihr weg hinf�hrt. 539 00:24:37,134 --> 00:24:38,334 Ah. 540 00:24:38,367 --> 00:24:40,668 Die sieben der St�be. 541 00:24:40,701 --> 00:24:42,167 Eine Zeit mit vielen M�glichkeiten. 542 00:24:42,200 --> 00:24:45,800 Die Karte sagt das sie bei allem Erfolg haben werden. 543 00:24:45,833 --> 00:24:48,768 Wissen Sie, mein Mann kommt bald nach Hause, also.. 544 00:24:48,800 --> 00:24:50,768 Katie, das kann man nicht abk�rzen. 545 00:24:50,800 --> 00:24:52,234 Schon ok. 546 00:24:52,267 --> 00:24:53,501 Sie sind besorgt. 547 00:24:53,534 --> 00:24:55,867 Ich verstehe. 548 00:24:55,900 --> 00:24:57,967 Diese letzte gibt allem einen Sinn. 549 00:24:58,000 --> 00:25:00,301 Das ist der Kern der ganzen Sitzung. 550 00:25:00,334 --> 00:25:01,768 Sorry 551 00:25:01,769 --> 00:25:02,769 Der Geh�ngte. 552 00:25:09,234 --> 00:25:10,833 Uh-oh. 553 00:25:10,867 --> 00:25:11,900 Was? 554 00:25:11,933 --> 00:25:14,134 Das is ne wichtige Karte, das ist schonmal sicher. 555 00:25:16,167 --> 00:25:17,567 Etwas in Ihrer Welt f�llt auseinander. 556 00:25:17,601 --> 00:25:20,601 Etwas in diesem Haus, hab ich recht? 557 00:25:22,567 --> 00:25:25,900 Hier gab es einen ungl�cklichen Zwischenfall vor einem Monat. 558 00:25:25,933 --> 00:25:27,668 Beim Geh�ngten 559 00:25:27,701 --> 00:25:30,000 geht es um Ver�nderung. 560 00:25:30,034 --> 00:25:31,967 Ihr Leben wurde auf den Kopf gestellt. 561 00:25:33,768 --> 00:25:35,267 Sie w�ren nicht hier wenn es nicht so w�re. 562 00:25:35,301 --> 00:25:36,668 Also war das gut geraten. 563 00:25:36,701 --> 00:25:40,100 Etwas sehr tiergreifendes passiert hier. 564 00:25:40,134 --> 00:25:43,000 Etwas das gr��er ist sie oder wir alle. 565 00:25:43,034 --> 00:25:46,634 Die Herausforderung ist das sie keine Kontrolle dar�ber haben. 566 00:25:48,668 --> 00:25:51,000 Also was soll ich tun? 567 00:25:51,034 --> 00:25:53,501 Die Karten sagen nicht die Zukunft vorher. 568 00:25:53,534 --> 00:25:55,100 Sie erleuchten nur. 569 00:25:55,134 --> 00:25:57,167 Die Antworten liegen immer in ihnen. 570 00:26:10,933 --> 00:26:12,167 Georgina Conrad, 571 00:26:12,200 --> 00:26:13,367 das ist mein Schwager, Dan. 572 00:26:13,401 --> 00:26:14,933 Hi. Du bist zuhause. 573 00:26:14,967 --> 00:26:16,467 Yeah. Oh mein Gott. 574 00:26:17,867 --> 00:26:19,301 Sowas habe ich noch nie gef�hlt. 575 00:26:20,200 --> 00:26:22,800 Also, wer ist sie? 576 00:26:22,833 --> 00:26:24,267 Eine Hellseherin. 577 00:26:24,301 --> 00:26:26,768 Oh, Katie komm schon. Du hast etwas verloren. 578 00:26:26,800 --> 00:26:29,334 Du suchst nach etwas, was du verloren hast. 579 00:26:29,367 --> 00:26:31,301 Es ist klein, aber wichtig. 580 00:26:31,334 --> 00:26:33,301 Etwas kleines das ihre Welt sehr ver�ndert hat 581 00:26:33,334 --> 00:26:36,134 in au�ergew�hnlicher weise. 582 00:26:36,167 --> 00:26:37,833 Du suchst am falschen Ort, Dan. 583 00:26:37,867 --> 00:26:39,534 Es ist nicht da wo du glaubst das es ist. Was ist es? 584 00:26:39,567 --> 00:26:40,768 Du musst es finden. 585 00:26:40,800 --> 00:26:43,000 Was finden? 586 00:26:43,001 --> 00:26:44,001 Zack 587 00:27:00,400 --> 00:27:01,734 Schatz, bleib oben. 588 00:27:02,167 --> 00:27:04,167 Wenn du mir sagen kannst, wann dein Geburtstag ist, k�nnte es helfen. 589 00:27:04,201 --> 00:27:06,533 6. Juli 1972. Ok, ich denke wir sind hier fertig. 590 00:27:06,567 --> 00:27:07,467 Katie, komm schon. 591 00:27:07,500 --> 00:27:08,600 Annette, bring sie hier raus. Okay. 592 00:27:08,634 --> 00:27:10,234 Katie, ist schon gut. 593 00:27:10,268 --> 00:27:12,001 Nein, es ist nicht in Ordnung. Es ist nicht ok, Dan. 594 00:27:12,034 --> 00:27:14,934 Ich tue nichts um dein Leben zu zerst�ren, ok? 595 00:27:14,967 --> 00:27:17,734 Das macht mir angst. 596 00:27:17,767 --> 00:27:19,334 Dan. 597 00:27:22,901 --> 00:27:23,901 Ich hab die Akte gesehen. 598 00:27:23,934 --> 00:27:25,800 Ok. Es sind viele Namen... 599 00:27:25,834 --> 00:27:27,533 Diana Bloom, Neal Gaines ... 600 00:27:27,567 --> 00:27:31,567 Darin sind Berichte von Vorf�llen. Sie haben es mich nicht kopieren lassen aber.. 601 00:27:31,600 --> 00:27:34,634 Ich hab ne Kopie von diesem Bild gemacht. 602 00:27:34,667 --> 00:27:37,500 Ich erkenne dich, aber wer ist der Typ? 603 00:27:37,533 --> 00:27:39,301 Elliot Langley. 604 00:27:39,334 --> 00:27:42,368 Wer ist Elliot Langley? 605 00:27:42,400 --> 00:27:44,334 Ein Wissenschaftler, Physik. 606 00:27:44,368 --> 00:27:46,433 Erinnerst du dich an das Bild? 607 00:27:46,467 --> 00:27:47,734 Nein. 608 00:27:47,767 --> 00:27:49,867 Aber ich wei�, wer es gemacht hat. 609 00:27:49,901 --> 00:27:51,067 Dad? 610 00:27:51,101 --> 00:27:54,500 Yeah. 611 00:27:59,101 --> 00:28:00,767 Hier ist Elliott Langley. 612 00:28:00,800 --> 00:28:03,134 Hier ist Dan Vasser. Wir haben uns vor l�ngeren schonmal gesprochen. 613 00:28:03,167 --> 00:28:06,067 Vielleicht erinnern Sie sich an mich. Uh... um... 614 00:28:06,101 --> 00:28:08,901 Ich brauche Ihre Hilfe. 615 00:28:08,934 --> 00:28:11,368 Ich wei� nicht an wen ich mich sonst wenden soll, Dr. Langley. 616 00:28:11,400 --> 00:28:14,268 Sie scheinen etwas zu wissen. 617 00:28:14,301 --> 00:28:15,533 Ich muss zur�ck. 618 00:28:15,567 --> 00:28:17,567 Sie m�ssen mir helfen, meinen Sohn zur�ck zu bekommen, 619 00:28:17,600 --> 00:28:18,734 Dr. Lang... 620 00:28:18,767 --> 00:28:20,134 Wenn Sie ihre Nachricht beendet... Verdammt. 621 00:28:20,167 --> 00:28:21,767 Bist du w�tend? 622 00:28:23,767 --> 00:28:26,700 Yeah. Tut mir leid. 623 00:28:26,734 --> 00:28:28,500 Ich h�tte nicht so reden sollen. 624 00:28:28,533 --> 00:28:31,767 Wei�t du was ich mache wenn ich w�tend bin? Was? 625 00:28:31,800 --> 00:28:33,634 Manchmal da schreie ich. 626 00:28:33,667 --> 00:28:36,934 Und manchmal denk ich an rote Lakritze. 627 00:28:36,967 --> 00:28:39,034 Rote Lakritze? 628 00:28:39,067 --> 00:28:41,901 Siehst, es klappt. 629 00:28:44,067 --> 00:28:45,433 Komm her. 630 00:28:52,500 --> 00:28:55,301 Hey, uh, Sch�tzchen, ich muss jetzt los. 631 00:28:55,334 --> 00:28:56,368 Wohin? 632 00:28:56,400 --> 00:28:57,700 Um... 633 00:28:57,734 --> 00:28:58,967 Komm schon, Baby. 634 00:28:59,800 --> 00:29:00,967 Kommst du zum "Gute Nacht" sagen? 635 00:29:01,001 --> 00:29:02,834 Ja, klar. 636 00:29:30,034 --> 00:29:31,901 Zack ist weg? 637 00:29:31,934 --> 00:29:33,201 Wie meinst du das? 638 00:29:33,234 --> 00:29:35,634 Ich habe meinen Sohn ausgel�scht. 639 00:29:35,667 --> 00:29:37,533 Oh mein Gott. 640 00:29:37,567 --> 00:29:38,600 Wie? 641 00:29:38,634 --> 00:29:39,767 Warte, die Kamera? 642 00:29:39,800 --> 00:29:41,268 Yeah, denk ich mal. 643 00:29:41,301 --> 00:29:44,167 Das tut mir leid. 644 00:29:45,667 --> 00:29:48,767 Also es geht um den Jungen der die Kamer hatte. 645 00:29:48,800 --> 00:29:51,067 Jemand hat ihn deswegen umgebracht. 646 00:29:51,101 --> 00:29:55,901 Ich denke das es sein Freund auf der Arbeit war. 647 00:29:55,934 --> 00:29:58,667 Wenn wir die Kamera wiederkommen bekommst du deinen Sohn zur�ck. 648 00:29:58,700 --> 00:30:01,567 Wir k�nnen das. Wir m�ssen. 649 00:30:01,600 --> 00:30:02,901 Ich muss auch wieder nach Hause. 650 00:30:02,934 --> 00:30:04,101 Alles in Ordnung? 651 00:30:04,134 --> 00:30:05,567 Henry will dieses Wochenende heiraten. 652 00:30:05,600 --> 00:30:06,567 Warum? 653 00:30:06,600 --> 00:30:08,901 Weil er in die Army eingezogen wurde. 654 00:30:08,934 --> 00:30:10,268 Was wirst du machen? 655 00:30:10,301 --> 00:30:11,734 Ihn heiraten. 656 00:30:11,767 --> 00:30:14,667 Ich hoffe du bist gl�cklich. Liv ich mein das ernst. 657 00:30:14,700 --> 00:30:17,234 Ich wei� das. 658 00:30:21,334 --> 00:30:22,667 1984. 659 00:30:22,700 --> 00:30:23,834 Da. 660 00:30:23,835 --> 00:30:24,835 Senfel. 661 00:30:27,167 --> 00:30:28,234 Sag Gute Nacht. 662 00:30:28,268 --> 00:30:30,201 Gute Nacht, Tantchen Annette und Onkel Jack. 663 00:30:30,234 --> 00:30:32,067 Gute Nacht, S�sse. 664 00:30:32,101 --> 00:30:33,301 Genau da. 665 00:30:33,334 --> 00:30:34,368 Dankesch�n. 666 00:30:34,400 --> 00:30:35,867 Nun ich muss auch fr�h raus 667 00:30:35,901 --> 00:30:37,268 also werd ich mich auch aufs Ohr hauen. 668 00:30:37,301 --> 00:30:38,567 Ok. 669 00:30:38,600 --> 00:30:39,567 Ok. 670 00:30:39,600 --> 00:30:40,600 Gute Nacht, Leute. Gute Nacht. 671 00:30:40,634 --> 00:30:42,201 Schlaf sch�n! Gute Nacht! 672 00:30:45,368 --> 00:30:47,334 Alles klar. Ich sollte los. 673 00:30:47,368 --> 00:30:49,533 Och, komm schon. Die Bar ist offen. 674 00:30:49,567 --> 00:30:53,268 Ja, ich w�rde. Aber ich versuch mich zur�ck zuhalten. 675 00:30:53,301 --> 00:30:54,400 Wieso nicht? 676 00:30:55,334 --> 00:30:56,800 Ich konnte dich nie leiden, Jack. 677 00:30:56,834 --> 00:30:59,700 Ok, na dann. Prost. 678 00:30:59,734 --> 00:31:01,201 Daf�r wie du meine Schwester behandelt hast. 679 00:31:01,234 --> 00:31:03,734 Wie du manchmal �ber sie vor anderen Leuten geredet hast. 680 00:31:03,767 --> 00:31:07,500 Als du sagtest, dass du Kinder haben willst und dann wieder nicht, 681 00:31:07,533 --> 00:31:09,867 aber trotz alledem 682 00:31:09,901 --> 00:31:11,567 frage ich mich immer noch 683 00:31:11,600 --> 00:31:13,634 ob meine Schwester den richtigen Bruder geheiratet hat. 684 00:31:13,667 --> 00:31:15,001 Hat sie. 685 00:31:19,001 --> 00:31:20,567 Also... 686 00:31:20,600 --> 00:31:22,433 Was ist eigentlich mit Dan? 687 00:31:22,467 --> 00:31:23,967 Zockt er wieder? 688 00:31:24,001 --> 00:31:25,400 Nein. Er zockt nicht. 689 00:31:25,433 --> 00:31:27,667 Annette, er liebt Katie. 690 00:31:27,700 --> 00:31:30,268 Er ist nur viel unterwegs. Eigentlich 691 00:31:30,301 --> 00:31:32,901 ist Dan nicht mal der verwirrteste Vasser der Woche. 692 00:31:32,934 --> 00:31:34,500 Wer dann? 693 00:31:34,533 --> 00:31:35,667 Wirklich? Yeah. 694 00:31:35,700 --> 00:31:36,901 Warum? 695 00:31:39,700 --> 00:31:41,467 Ich habe meine Freundin geschw�ngert. 696 00:31:44,800 --> 00:31:46,567 Danke. 697 00:31:46,600 --> 00:31:48,634 Oh, dein Leben ist sowas von vorbei. 698 00:31:48,667 --> 00:31:50,234 Es ist so seltsam das du alleine lebst. 699 00:31:50,268 --> 00:31:53,101 Ja. In vier verschiedenen H�usern. 700 00:31:53,134 --> 00:31:56,001 Oh... Was wirst du machen? 701 00:31:56,867 --> 00:31:57,834 Ich wei� nicht. 702 00:31:57,867 --> 00:32:00,334 Hast du schon irgendeine Idee? 703 00:32:01,734 --> 00:32:04,368 �h wir machen die Entscheidungen die am besten f�r dich sind und... 704 00:32:04,400 --> 00:32:08,067 das wird... das beste f�r alle sein. 705 00:32:08,101 --> 00:32:11,600 Und mach es nicht heute Nacht. 706 00:32:11,634 --> 00:32:12,834 Yeah. 707 00:32:34,101 --> 00:32:35,533 Ich muss verduften. 708 00:32:37,301 --> 00:32:38,433 Hey, hey, hey, hey. 709 00:32:38,467 --> 00:32:39,334 Was ist los mit euch? 710 00:32:39,368 --> 00:32:41,167 Ich bin wegen meiner Kamera hier. 711 00:32:41,201 --> 00:32:42,167 Sicher. Hast du $10,000? 712 00:32:42,201 --> 00:32:43,533 Das will Dewey dir bezahlen? 713 00:32:43,567 --> 00:32:44,901 Das kann ich mir nicht leisten. 714 00:32:44,934 --> 00:32:45,934 Ich hab ein besseres Angebot. 715 00:32:45,967 --> 00:32:47,800 Nun, dann gut. Ich bin hier fertig. 716 00:32:47,834 --> 00:32:49,834 Ich hab keine Wahl und du wei�t das. 717 00:32:49,867 --> 00:32:52,433 Mann, du machst echt einen riesen Fehler. 718 00:32:52,467 --> 00:32:53,567 Er hat Recht, Christopher. 719 00:32:53,600 --> 00:32:54,700 Halt dich an den Typen. 720 00:32:54,734 --> 00:32:55,934 Ich hab keine Zeit. 721 00:32:55,967 --> 00:32:57,567 Es gibt keine M�glichkeit das die dich 722 00:32:57,600 --> 00:32:58,867 das Geb�ude mit der Kamera verlassen lassen. 723 00:32:58,901 --> 00:33:02,533 Sie hat Recht. Ich brauch sie mehr als du, Chris. 724 00:33:02,567 --> 00:33:04,001 Und ich brauch das Geld. F�r was? 725 00:33:04,034 --> 00:33:06,334 F�r meine Mom. Sie ist Diabetikerin. 726 00:33:06,368 --> 00:33:07,301 Sie wird ihr Augenlicht verlieren. 727 00:33:07,334 --> 00:33:10,368 Warum glaubst du, hatten wir den Unfall in dieser Nacht. 728 00:33:10,400 --> 00:33:12,433 Sie wird ihren Job nicht behalten k�nnen. 729 00:33:12,467 --> 00:33:14,567 Sie braucht ne Krankenversicherung. 730 00:33:14,600 --> 00:33:16,467 Glaub�s oder nicht, ich brauch sie trotzdem mehr als du. 731 00:33:16,500 --> 00:33:17,834 Es ist nur ne Kamera. 732 00:33:17,867 --> 00:33:19,634 Es ist nicht nur ne Kamera. 733 00:33:19,667 --> 00:33:20,767 Es ist fortgeschrittene Technologie, 734 00:33:20,800 --> 00:33:22,368 und Leute w�rden daf�r t�ten. 735 00:33:22,400 --> 00:33:25,767 Ich meine, warum glaubst du, w�rde jemand daf�r soviel Geld zahlen? 736 00:33:27,001 --> 00:33:28,167 Schau, 737 00:33:28,201 --> 00:33:30,067 du bist auf selbst gestellt. 738 00:33:30,101 --> 00:33:33,001 Wei�t du, was deine Mom mehr will, als ihr Augenlicht? 739 00:33:33,034 --> 00:33:34,867 Ihren Sohn. Lebend. 740 00:33:34,901 --> 00:33:37,500 Gib ihm seine Kamera zur�ck, Chris. 741 00:33:37,533 --> 00:33:39,301 Komm schon. 742 00:33:39,334 --> 00:33:41,667 F�r wen arbeitet ihr Typen? 743 00:33:42,867 --> 00:33:44,201 Chris. 744 00:33:44,234 --> 00:33:45,734 Gib sie zur�ck! 745 00:33:45,767 --> 00:33:46,934 Keine Sorge, das werden sie. 746 00:33:46,967 --> 00:33:50,133 Hier ist unautorisiertes Personal auf Level 4. 747 00:33:59,601 --> 00:34:01,134 Was ist hier los? 748 00:34:01,167 --> 00:34:04,067 Die versuchen meine Kamera zu stehlen. Sir, geben Sie dem Jungen seine Kamera zur�ck. 749 00:34:04,100 --> 00:34:05,200 Sie sind die Sicherheitschefin, richtig? 750 00:34:05,234 --> 00:34:08,334 Ja. Trotzdem sind Sie in der Nachtschicht. Haben Sie sich freiwillig daf�r gemeldet? 751 00:34:08,367 --> 00:34:09,367 Wer will sie kaufen? 752 00:34:09,401 --> 00:34:10,567 Ne andere Firma im Valley 753 00:34:10,601 --> 00:34:12,167 oder ne ausl�ndische Regierung? 754 00:34:12,200 --> 00:34:13,401 Von was reden Sie? 755 00:34:13,434 --> 00:34:14,501 Ist das der K�ufer Chris 756 00:34:14,534 --> 00:34:16,833 oder nur ein Mittelsmann. 757 00:34:16,867 --> 00:34:17,668 Oder Sie machen was? 758 00:34:17,701 --> 00:34:19,100 Nur zu. 759 00:34:19,134 --> 00:34:20,267 Rufen Sie die Polizei an. 760 00:34:20,301 --> 00:34:23,034 Sie verstehen sicher wie ernst wir Betriebsspionage nehmen. 761 00:34:23,067 --> 00:34:26,000 Und Sie sicher wie sehr ich will was mir geh�rt. 762 00:34:26,034 --> 00:34:27,734 Chris. Du musst mit uns mitkommen. 763 00:34:27,768 --> 00:34:29,900 Wenn er bleiben will, dann lass ihn. Komm jetzt. 764 00:34:29,933 --> 00:34:31,734 Chris, ist deine Mutter hier? 765 00:34:31,768 --> 00:34:33,467 Nein. 766 00:34:33,501 --> 00:34:35,933 Wartet noch. Lasst sie raus 767 00:34:35,967 --> 00:34:37,134 weg von den Kameras. 768 00:34:50,134 --> 00:34:51,734 Warte in meinem Auto. 769 00:34:59,601 --> 00:35:00,933 Job erledigt. Wir k�nnen jetzt gehn. 770 00:35:00,967 --> 00:35:02,534 Yeah. K�nnen wir es jemals kontrollieren? 771 00:35:02,567 --> 00:35:05,034 Ich noch nicht bisher, aber sag Bescheid wenn du es schaffst. 772 00:35:56,234 --> 00:35:59,334 Der Mikrochip wird in die Retina implantiert und �bernimmt 773 00:35:59,367 --> 00:36:02,833 deren nat�rliche Funktion. So wie das CCD einer Digitalkamera, 774 00:36:02,867 --> 00:36:07,534 konvertiert es Licht in elektrische Impulse 775 00:36:07,567 --> 00:36:09,034 und schickt sie in den otischen Nerv. 776 00:36:09,067 --> 00:36:10,167 Was schaust du da? 777 00:36:10,200 --> 00:36:12,534 �h, einen Jungen den ich kenne. 778 00:36:12,567 --> 00:36:16,000 Er uns sein Partner haben ein Augen Implantat erfunden. 779 00:36:16,034 --> 00:36:17,401 Fesselnd. 780 00:36:17,434 --> 00:36:22,833 Eigentlich sind sie nur 5 Jahre davon entfernt blinde sehen zu lassen. 781 00:36:22,867 --> 00:36:24,967 Mm-hmm.Ich will zum essen zu Tatditch gehen. 782 00:36:25,000 --> 00:36:26,034 Willst du mit? 783 00:36:26,067 --> 00:36:27,867 �h.. nein, ich gehe heute nach Hause zum essen. 784 00:36:27,900 --> 00:36:29,167 Danke. Okay. 785 00:36:31,900 --> 00:36:34,000 Hey, hast du hunger? 786 00:36:34,034 --> 00:36:35,134 Am verhungern. 787 00:36:35,167 --> 00:36:36,634 Warum l�sst du mich das nicht machen? 788 00:36:36,668 --> 00:36:38,867 Ich mache mein Tunfische Dijon auf Sauerteig. 789 00:36:38,900 --> 00:36:41,867 H�rt sich toll an, wenn ich irgendwas von den Dingen da h�tte. 790 00:36:41,900 --> 00:36:43,367 Truthahn auf Wei�brot? 791 00:36:43,401 --> 00:36:45,833 Sicher. Toll. 792 00:36:47,067 --> 00:36:49,367 Hatten du und Jack letzte Nacht Spa�? 793 00:36:49,401 --> 00:36:52,467 �h... ja. Schade das du ihn zuerst hattest. 794 00:36:52,501 --> 00:36:55,601 Ich h�tte ihn gerne f�r nen Ritt gehabt. 795 00:36:55,634 --> 00:36:58,401 Mach nur weiter. Das kann nicht seltsamer werden. 796 00:36:58,434 --> 00:37:00,867 Wei�t du, ich mag Theresa 797 00:37:00,900 --> 00:37:02,367 aber ich denke nicht das es halten wird. 798 00:37:02,401 --> 00:37:04,267 Hmm. Da w�re ich mir nicht so sicher. 799 00:37:04,301 --> 00:37:06,334 Ich denke, ich kenn Jack. 800 00:37:06,367 --> 00:37:07,668 Wirklich? 801 00:37:07,701 --> 00:37:10,467 Ich glaube, ich wei� das Theresa schwanger ist. 802 00:37:12,567 --> 00:37:14,467 Hast du etwas K�se? 803 00:37:14,501 --> 00:37:16,034 Schwanger? 804 00:37:16,067 --> 00:37:17,701 Mm-hmm. 805 00:37:17,734 --> 00:37:19,367 Er hat�s dir erz�hlt und nicht mir? 806 00:37:19,401 --> 00:37:22,234 Nun du und Dan ihr seid momentan 807 00:37:22,267 --> 00:37:23,701 etwas zu sehr mit euch selbst besch�ftigt. 808 00:37:25,734 --> 00:37:27,034 Wo ist Zack? 809 00:37:27,067 --> 00:37:28,534 Genau hier. 810 00:37:37,100 --> 00:37:38,701 Uh... Dad. Was? 811 00:37:38,734 --> 00:37:40,701 Du dr�ckst das ganze Blut in meinen Kopf. 812 00:37:40,734 --> 00:37:43,100 Sorry. Sorry. 813 00:37:44,167 --> 00:37:46,301 Was malst du da? 814 00:37:52,734 --> 00:37:54,067 Es ist toll. 815 00:38:05,134 --> 00:38:06,167 Wie gehts dir? 816 00:38:06,200 --> 00:38:07,768 Theresa ist schwanger. 817 00:38:07,800 --> 00:38:09,734 Ok. Hab ich das verursacht? :) 818 00:38:09,768 --> 00:38:10,734 Gott, ich hoffe nicht. 819 00:38:11,867 --> 00:38:13,800 Was f�r eine bizarre Ehe. 820 00:38:16,567 --> 00:38:17,601 Wer ist es? 821 00:38:17,634 --> 00:38:18,967 Es ist Georgina. 822 00:38:21,501 --> 00:38:24,067 Hallo. 823 00:38:26,367 --> 00:38:27,768 K�nnen wir Ihnen helfen? 824 00:38:27,800 --> 00:38:29,534 Ich... Ich hab dein Geburtsprofile gemacht, Dan. 825 00:38:29,567 --> 00:38:31,301 Es ist... 826 00:38:31,334 --> 00:38:32,701 bemerkenswert. Ph�nomenal. 827 00:38:32,734 --> 00:38:33,867 Wirklich. 828 00:38:33,900 --> 00:38:36,867 Sie wurden unter dem Joseph-Lee Kometen geboren. 829 00:38:36,900 --> 00:38:38,200 Das ist sehr selten. 830 00:38:38,234 --> 00:38:39,567 Und nicht sehr bekannt 831 00:38:39,601 --> 00:38:41,367 au�er bei anderen Medien die glauben es sei... 832 00:38:41,401 --> 00:38:44,000 mystisch. 833 00:38:44,034 --> 00:38:47,800 Das ist nur zweimal in den letzten 100 Jahren passiert. 834 00:38:48,833 --> 00:38:50,501 Und, wann war das andere mal? 835 00:38:50,534 --> 00:38:51,967 3. M�rz 1923. 836 00:38:52,000 --> 00:38:53,601 Dan, ist das nicht...? 837 00:38:53,634 --> 00:38:55,734 Der 3. M�rz ist Livias Geburtstag. 838 00:38:58,000 --> 00:39:01,067 Ich komm heut sp�ter zum Essen. 839 00:39:01,100 --> 00:39:02,867 Warum? 840 00:39:06,933 --> 00:39:08,067 Entschuldigen Sie, dass ich Sie st�re. 841 00:39:08,100 --> 00:39:10,200 Es scheint, als h�tten Sie meine Anrufe nicht beantwortet. 842 00:39:10,234 --> 00:39:12,267 Ja? Um... 843 00:39:14,301 --> 00:39:15,501 Das sind Sie und ich. 844 00:39:15,534 --> 00:39:18,701 Das hat mein Vater geschossen... 845 00:39:18,734 --> 00:39:20,401 ich wei� jetzt wo. 846 00:39:20,434 --> 00:39:22,267 Es war als wir bei der NASA waren und... 847 00:39:22,301 --> 00:39:23,567 Sie haben dort gearbeitet, richtig? 848 00:39:23,601 --> 00:39:24,567 Hab ich. 849 00:39:24,601 --> 00:39:28,167 Also, was ist los, Dr. Langley? 850 00:39:28,200 --> 00:39:30,800 Ich muss Sie etwas fragen. 851 00:39:30,833 --> 00:39:32,267 Sicher. 852 00:39:32,301 --> 00:39:34,134 Wer sind Sie? 853 00:39:34,167 --> 00:39:36,267 Entschuldigung? Kennen Sie diesen Mann, 854 00:39:36,301 --> 00:39:38,534 Doktor? Ich hab ihn noch nie zuvor gesehen. 855 00:39:38,567 --> 00:39:39,601 Sie verarschen mich, oder? 856 00:39:39,634 --> 00:39:40,601 Noch einer, huh? 857 00:39:40,634 --> 00:39:41,200 Scheint so. 858 00:39:41,234 --> 00:39:42,434 Kommen Sie wieder rein. 859 00:39:42,467 --> 00:39:44,134 Wir werden ihn wegschaffen. 860 00:39:44,167 --> 00:39:45,234 Warten Sie kurz. 861 00:39:45,267 --> 00:39:47,167 Hier ist 310. Wir haben einen Fremden hier 862 00:39:47,200 --> 00:39:50,000 vor dem Wissenschaftsgeb�ude rumlungern. 863 00:40:05,501 --> 00:40:09,601 - Un�bersetztes Item - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.