Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,502 --> 00:01:11,281
Shoot.
2
00:01:11,361 --> 00:01:12,824
What the fuck are you doing?
3
00:01:13,020 --> 00:01:14,475
Shoot, asshole. Shoot!
4
00:01:21,633 --> 00:01:22,967
Shoot, asshole. Shoot!
5
00:01:25,258 --> 00:01:27,592
Hey!
6
00:01:29,050 --> 00:01:30,883
Hey!
7
00:01:31,717 --> 00:01:35,383
I fall, I stand up, I walk, I stumble.
8
00:01:35,467 --> 00:01:39,592
I defeated death.
9
00:01:43,092 --> 00:01:46,717
I fall, I stand up, I walk, I stumble.
10
00:01:46,800 --> 00:01:50,508
I defeated death.
11
00:01:50,592 --> 00:01:57,592
I've crossed the skies
and had a word with the sun.
12
00:01:57,675 --> 00:02:01,550
I am not arrogant, I am stubborn.
13
00:02:01,633 --> 00:02:03,425
I have no control over it.
14
00:02:03,508 --> 00:02:05,175
My resolute knows no bounds.
15
00:02:05,258 --> 00:02:09,092
I am not arrogant, I am stubborn.
16
00:02:09,175 --> 00:02:14,842
This is my resoluteness.
17
00:02:17,050 --> 00:02:19,050
My obstinacy.
18
00:02:21,050 --> 00:02:22,550
My self-will.
19
00:02:28,342 --> 00:02:32,092
I fall, I stand up, I walk, I stumble.
20
00:02:32,175 --> 00:02:35,842
I defeated death.
21
00:02:35,925 --> 00:02:43,258
I've crossed the skies
and had a word with the sun.
22
00:02:47,342 --> 00:02:49,008
This is my resoluteness.
23
00:03:01,342 --> 00:03:04,883
- Hello.
- Hi. Happy Anniversary.
24
00:03:04,967 --> 00:03:07,012
Jaya. How are you?
25
00:03:07,092 --> 00:03:08,092
Thank you.
26
00:03:08,175 --> 00:03:10,383
- How are you guys?
- We're fine.
27
00:03:10,467 --> 00:03:11,300
What about you guys?
28
00:03:11,383 --> 00:03:12,800
How is Aman? And Deep?
29
00:03:15,258 --> 00:03:18,842
Jaya, what's wrong? Is everything alright?
30
00:03:20,050 --> 00:03:21,258
I don't know...
31
00:03:21,342 --> 00:03:22,967
- I don't know, Deep...
- Deep.
32
00:03:23,050 --> 00:03:24,383
What's wrong with Deep?
33
00:03:26,550 --> 00:03:27,592
I don't know.
34
00:03:29,092 --> 00:03:31,967
I can't understand him these days, Aarohi.
35
00:03:32,883 --> 00:03:35,967
He seems agitated, unhappy.
36
00:03:36,050 --> 00:03:37,717
I don't know what to do.
37
00:03:37,800 --> 00:03:39,717
Please, Jaya, get a hold on yourself.
38
00:03:40,425 --> 00:03:42,717
Don't lose hope. Everything will be fine.
39
00:03:42,800 --> 00:03:43,675
I'll talk to Surya.
40
00:03:43,758 --> 00:03:44,842
Yeah.
41
00:03:45,050 --> 00:03:46,300
Don't worry.
42
00:03:47,425 --> 00:03:48,467
Bye.
43
00:04:03,175 --> 00:04:04,092
Deep.
44
00:04:05,758 --> 00:04:06,967
No one can help you...
45
00:04:07,050 --> 00:04:10,050
...until you don't
realise that you need help.
46
00:04:16,842 --> 00:04:18,133
Hello, everyone.
47
00:04:18,550 --> 00:04:21,217
Oh my, God. Can't believe it.
48
00:04:22,592 --> 00:04:23,883
How are you?
49
00:04:25,092 --> 00:04:27,092
Great. And, you? How are you guys?
50
00:04:27,175 --> 00:04:29,133
See for yourself.
51
00:04:29,633 --> 00:04:31,053
If you guys are done, can we sit down?
52
00:04:31,133 --> 00:04:32,883
Sorry. Sit down.
53
00:04:37,050 --> 00:04:39,508
Champion, how are you?
54
00:04:39,592 --> 00:04:41,383
I came here to meet him.
55
00:04:41,842 --> 00:04:42,883
- How are you?
- Tea or coffee?
56
00:04:42,967 --> 00:04:44,258
All good.
57
00:04:44,342 --> 00:04:44,967
Wow...
58
00:04:45,050 --> 00:04:45,883
Great.
59
00:04:45,967 --> 00:04:47,467
Vimla, two cups of tea, please.
60
00:04:47,550 --> 00:04:48,342
Yeah.
61
00:04:49,050 --> 00:04:50,925
You know, when I met your father first...
62
00:04:51,008 --> 00:04:53,008
...we had a boxing match.
63
00:04:53,425 --> 00:04:56,092
And I gave him a sound thrashing.
64
00:04:57,675 --> 00:04:58,842
Do you know boxing?
65
00:04:59,300 --> 00:05:00,092
No?
66
00:05:00,175 --> 00:05:01,383
You don't know boxing?
67
00:05:01,467 --> 00:05:01,967
Then what do you know?
68
00:05:02,050 --> 00:05:04,175
This is what my papa taught me.
69
00:05:05,050 --> 00:05:08,758
Wow...that's great.
70
00:05:09,008 --> 00:05:12,467
He's a sharp kid. Just like his father.
71
00:05:12,800 --> 00:05:13,883
Right, Balu.
72
00:05:14,258 --> 00:05:16,050
Are you training him as well?
73
00:05:18,883 --> 00:05:19,925
How are you?
74
00:05:22,387 --> 00:05:23,300
See for yourself.
75
00:05:24,467 --> 00:05:27,258
Okay. Rocking, like always.
76
00:05:27,342 --> 00:05:28,175
Yeah.
77
00:05:28,883 --> 00:05:29,883
How are you?
78
00:05:30,720 --> 00:05:33,050
I am good. How are you?
79
00:05:33,217 --> 00:05:34,133
Good.
80
00:05:34,758 --> 00:05:37,258
We can save the formalities for later.
81
00:05:37,342 --> 00:05:38,633
Let's have breakfast first.
82
00:05:39,133 --> 00:05:43,217
Let's. But we've a
surprise planned for you.
83
00:05:44,633 --> 00:05:45,717
Okay.
84
00:05:58,383 --> 00:06:00,050
When was the last time
you guys came to the mountains?
85
00:06:07,050 --> 00:06:10,342
Well, it's a good thing.
This way, we all got to go on a trip.
86
00:06:10,425 --> 00:06:11,717
Right.
87
00:06:15,967 --> 00:06:18,092
Do you know? Joy is in Assam.
88
00:06:19,467 --> 00:06:20,883
And Vishal's in Arunachal.
89
00:06:21,050 --> 00:06:23,425
And remember Akhilesh. He's in Jammu.
90
00:06:24,175 --> 00:06:25,758
Are you in contact with anyone?
91
00:06:36,300 --> 00:06:39,175
So...how's your new job?
92
00:06:42,092 --> 00:06:43,258
Look straight.
93
00:06:44,925 --> 00:06:47,092
I heard you made some great
achievements out there too.
94
00:06:48,300 --> 00:06:49,217
Huh...
95
00:07:10,050 --> 00:07:11,258
Take these bags.
96
00:07:13,383 --> 00:07:14,633
- Jaya.
- Yeah...
97
00:07:14,717 --> 00:07:15,592
Is everything alright?
98
00:07:15,675 --> 00:07:16,675
Yeah...
99
00:07:21,508 --> 00:07:23,342
Jaya, look at me.
100
00:08:00,342 --> 00:08:03,217
- Aman's reflexes are so quick.
- Yeah.
101
00:08:03,467 --> 00:08:04,883
Sweet boy he is.
102
00:08:05,675 --> 00:08:07,175
Have you guys decided yet?
103
00:08:07,633 --> 00:08:12,133
We tried, Jaya,
but I don't think it's possible.
104
00:08:14,092 --> 00:08:16,550
I am sorry, I didn't know.
105
00:08:18,383 --> 00:08:21,550
But it's okay.
Not everyone gets everything.
106
00:08:23,633 --> 00:08:25,383
Oh my...
107
00:08:25,675 --> 00:08:29,258
My, God. He's so energetic.
108
00:08:33,550 --> 00:08:35,008
What's your plan for lunch?
109
00:08:36,175 --> 00:08:37,383
Lunch.
110
00:08:37,550 --> 00:08:39,675
I'll tell you about our lunch plans.
111
00:08:40,425 --> 00:08:43,550
We've an old hangout place.
Let's go there for lunch.
112
00:08:43,842 --> 00:08:44,925
Mountain View Hotel.
113
00:08:45,633 --> 00:08:47,133
Yeah, that sounds nice.
114
00:08:47,217 --> 00:08:48,508
- Okay.
- Isn't it, Deep?
115
00:08:50,509 --> 00:08:52,550
Yeah. Let's go.
116
00:08:52,633 --> 00:08:54,050
Done.
117
00:08:58,383 --> 00:08:59,633
- Good afternoon, sir.
- Good afternoon.
118
00:08:59,717 --> 00:09:01,717
Is there an alternate
route to go upstairs?
119
00:09:01,800 --> 00:09:03,592
Sorry, sir.
Actually, this is the only way.
120
00:09:04,092 --> 00:09:05,008
Thank you.
121
00:09:08,800 --> 00:09:10,925
Let's go someplace else. Come on.
122
00:09:11,175 --> 00:09:16,425
No, I want to hear stories
about papa and you in this restaurant.
123
00:09:17,008 --> 00:09:18,550
- Aman, let's go.
- It's alright.
124
00:09:19,342 --> 00:09:21,550
Let's go since we've
come after so many years.
125
00:09:23,883 --> 00:09:26,217
It's okay. Worst come Bhalu
must have put on some weight.
126
00:09:26,300 --> 00:09:27,550
When will my training come in use?
127
00:09:27,633 --> 00:09:29,425
- I'll pick him up.
- Don't do this.
128
00:09:29,800 --> 00:09:31,592
- I'll pick you...
- Don't...touch me!
129
00:09:40,633 --> 00:09:41,633
I am going back.
130
00:09:42,714 --> 00:09:43,675
No.
131
00:09:50,883 --> 00:09:51,800
Deep.
132
00:10:11,467 --> 00:10:12,467
Remember Deep,
133
00:10:13,883 --> 00:10:17,050
we had a beer competition
in the regiment once.
134
00:10:19,008 --> 00:10:20,217
You and I lasted till the end.
135
00:10:23,717 --> 00:10:25,258
We had 12 beers each.
136
00:10:27,758 --> 00:10:29,467
And when you had the 13th beer...
137
00:10:31,217 --> 00:10:33,008
...you puked more than you drank.
138
00:10:40,882 --> 00:10:41,800
Deep.
139
00:10:44,675 --> 00:10:45,925
Are you okay?
140
00:10:51,300 --> 00:10:54,050
Come on, uncle,
let's go play one more game.
141
00:10:54,508 --> 00:10:56,133
No one plays with me.
142
00:10:56,217 --> 00:10:58,050
Aman, go back inside. You'll catch a cold.
143
00:10:58,675 --> 00:11:00,550
Please, uncle. One game.
144
00:11:00,633 --> 00:11:02,050
- Yes...
- Aman. Aman...
145
00:11:02,175 --> 00:11:03,342
I told you to go inside.
146
00:11:04,175 --> 00:11:07,493
No, I won't go until
uncle doesn't play with me.
147
00:11:07,573 --> 00:11:07,967
One game.
148
00:11:08,050 --> 00:11:09,842
Jaya, can you just
take Aman inside, please!
149
00:11:14,967 --> 00:11:16,050
What happened?
150
00:11:18,342 --> 00:11:20,383
Let's go.
What is this?
151
00:11:24,175 --> 00:11:27,050
What is this?
152
00:11:29,050 --> 00:11:30,300
Why are you doing this?
153
00:11:36,008 --> 00:11:37,175
You tell me.
154
00:11:42,633 --> 00:11:43,800
Why did you bring me here?
155
00:11:46,092 --> 00:11:47,092
Deep...
156
00:11:47,967 --> 00:11:49,050
You've come to show sympathy.
157
00:11:50,258 --> 00:11:52,133
- Deep, I know...
- For a picnic.
158
00:11:56,592 --> 00:11:58,300
Or to play football with my son?
159
00:12:01,550 --> 00:12:03,300
Deep, I know there is something wrong.
160
00:12:06,800 --> 00:12:09,383
And I know you don't
want to share it with me.
161
00:12:11,638 --> 00:12:12,592
It's okay.
162
00:12:15,425 --> 00:12:18,342
We chose this life.
163
00:12:23,217 --> 00:12:27,842
We've seen things. A lot of things.
164
00:12:35,717 --> 00:12:39,842
What happened to you
could've happened to me.
165
00:12:44,800 --> 00:12:48,633
I am just here to help you. That's it.
166
00:13:07,890 --> 00:13:09,133
But it didn't help.
167
00:13:15,967 --> 00:13:17,383
And I don't need your help.
168
00:13:23,883 --> 00:13:25,758
Don't ever touch Aman again.
169
00:14:47,550 --> 00:14:50,925
- Uncle, when will you return?
- Soon, son.
170
00:14:51,717 --> 00:14:53,842
And remember everything I taught you.
171
00:14:53,925 --> 00:14:56,092
Next time we'll play a lot of games, okay.
172
00:14:56,258 --> 00:14:57,508
- Okay.
- Take care.
173
00:14:57,592 --> 00:14:59,550
Okay, now let uncle go.
174
00:14:59,758 --> 00:15:00,717
Jaya.
175
00:15:02,967 --> 00:15:04,675
Jaya, we'll have to save Deep.
176
00:15:06,217 --> 00:15:08,467
I mean...otherwise, we'll lose him.
177
00:15:09,008 --> 00:15:11,300
We tried everything, Surya.
178
00:15:12,342 --> 00:15:14,633
And you know how stubborn Deep is.
179
00:15:14,717 --> 00:15:16,675
And one stubborn man
can break another one.
180
00:15:17,925 --> 00:15:19,133
I've an idea.
181
00:15:20,592 --> 00:15:23,342
I know a guy who can save Deep.
182
00:15:24,883 --> 00:15:26,675
But getting to him is impossible.
183
00:15:28,050 --> 00:15:32,925
Jaya...you have to do it. Please.
184
00:15:34,767 --> 00:15:35,887
Please.
185
00:15:40,592 --> 00:15:43,258
Okay. Bye.
186
00:15:45,967 --> 00:15:47,133
Bye.
187
00:17:06,883 --> 00:17:10,717
What do you think, Heathram?
Which direction are they heading in?
188
00:17:10,925 --> 00:17:12,425
Can't say much about the direction, sir...
189
00:17:13,467 --> 00:17:15,008
...but they are definitely going to hell.
190
00:17:44,550 --> 00:17:46,675
Sir, two terrorists spotted.
191
00:17:48,050 --> 00:17:49,842
Confirm weapons.
192
00:18:39,717 --> 00:18:42,383
So...what do you think?
193
00:18:43,217 --> 00:18:45,383
I think they were heading
this direction to LOC.
194
00:18:47,342 --> 00:18:48,342
No.
195
00:18:48,883 --> 00:18:49,758
See...
196
00:18:50,092 --> 00:18:52,550
there are too much
ammunition and explosives.
197
00:18:53,258 --> 00:18:54,133
And this...
198
00:18:54,633 --> 00:18:58,133
they have Army references,
names and numbers of local contacts.
199
00:18:58,967 --> 00:19:01,508
Most important,
Hizbul Mujaheddin's pamphlet.
200
00:19:02,550 --> 00:19:04,008
This is Sayyed Musa's group.
201
00:19:04,717 --> 00:19:06,175
We'll cross this stream here.
202
00:19:06,550 --> 00:19:07,967
This is where we can intercept them.
203
00:19:08,050 --> 00:19:09,592
Inform headquarters,
they will collect the bodies.
204
00:19:10,383 --> 00:19:11,633
We'll move to intercept.
205
00:19:11,717 --> 00:19:12,550
We'll move ahead.
206
00:19:40,508 --> 00:19:42,050
Deep, come forward.
207
00:19:51,050 --> 00:19:52,342
This is your chance.
208
00:19:52,800 --> 00:19:55,758
Come on. Lead the search.
209
00:19:56,092 --> 00:19:57,092
Sir.
210
00:20:34,259 --> 00:20:36,470
Sir, I've spotted a radio
set and some equipment.
211
00:20:36,550 --> 00:20:37,633
Go ahead. Clear it.
212
00:21:26,300 --> 00:21:27,592
Sir, two dead one escaped.
213
00:21:28,717 --> 00:21:29,633
Let's move.
214
00:21:29,717 --> 00:21:32,425
It's getting dark, sir. I think
we should cease the operation for today.
215
00:21:32,719 --> 00:21:34,050
And start on first light.
216
00:21:34,383 --> 00:21:35,592
We can't afford to.
217
00:21:36,425 --> 00:21:38,175
Sayyed Musa is a Fidayin
(human-bomb) expert.
218
00:21:38,883 --> 00:21:40,425
If we don't stop him tonight...
219
00:21:41,025 --> 00:21:43,050
...then he'll attack one
of our military bases tomorrow.
220
00:21:43,675 --> 00:21:44,800
Alright, sir.
221
00:21:46,550 --> 00:21:47,675
Get ready to move.
222
00:22:59,925 --> 00:23:00,842
Shoot.
223
00:23:02,258 --> 00:23:04,633
Shoot, asshole. Shoot! Deeo.
224
00:23:05,592 --> 00:23:07,258
What the fuck are you doing?
225
00:23:07,800 --> 00:23:09,258
Take him down.
226
00:23:09,842 --> 00:23:10,925
Deep.
227
00:23:11,008 --> 00:23:12,925
Shoot, asshole. Shoot!
228
00:23:56,428 --> 00:23:57,925
- Jai Hind, sir.
- Jai Hind.
229
00:23:58,425 --> 00:23:59,633
Sit down, Chaudhary.
230
00:24:01,425 --> 00:24:02,383
Thank you, sir.
231
00:24:03,008 --> 00:24:04,758
- The mission was a success.
- Sir.
232
00:24:05,092 --> 00:24:08,050
But your methods could
have lead to casualties.
233
00:24:08,258 --> 00:24:09,425
But nothing happened, sir.
234
00:24:09,508 --> 00:24:12,217
Your methods are getting
problematic by the day, Chaudhary.
235
00:24:12,633 --> 00:24:15,550
Take your conduct for instance,
whether on the field or in training.
236
00:24:15,758 --> 00:24:17,133
No one follows the rulebook anymore.
237
00:24:17,217 --> 00:24:19,383
Rulebooks can only teach
you to aim at cardboards...
238
00:24:20,008 --> 00:24:21,092
...not in the real war.
239
00:24:21,175 --> 00:24:23,050
And this is my biggest worry, Chaudhary.
240
00:24:23,133 --> 00:24:24,300
This attitude.
241
00:24:24,550 --> 00:24:27,425
Disobeying rules. Misconduct.
242
00:24:27,508 --> 00:24:31,675
And you know, not a single
officer gave good feedback for you.
243
00:24:32,258 --> 00:24:34,758
I didn't join the special
forces for their feedback.
244
00:24:34,842 --> 00:24:37,550
And what you did this
time...with Capt. Deep.
245
00:24:38,133 --> 00:24:40,970
Moving forward in the jungle
mission even though it was dark.
246
00:24:41,050 --> 00:24:43,675
Sending your junior officer ahead.
247
00:24:43,800 --> 00:24:45,425
Do you think it's smart, Chaudhary?
248
00:24:45,508 --> 00:24:47,300
But the end result
is what we expected, sir.
249
00:24:47,383 --> 00:24:48,883
I haven't finished yet, Chaudhary.
250
00:24:49,217 --> 00:24:50,883
You've been given enough safe haven.
251
00:24:51,300 --> 00:24:53,050
But you're becoming a rogue officer.
252
00:24:53,425 --> 00:24:56,258
Now either you mend your ways
or be ready for some tough actions.
253
00:24:57,633 --> 00:24:58,967
Thank you for everything, sir.
254
00:24:59,675 --> 00:25:01,592
But as for changing myself...
255
00:25:01,842 --> 00:25:03,675
...sorry, not possible.
256
00:25:04,383 --> 00:25:08,050
My job is to prepare every soldier
and officer for the worst scenario.
257
00:25:08,717 --> 00:25:10,925
Whether it's in training or live mission.
258
00:25:11,717 --> 00:25:15,008
And this is every senior officer's duty,
and not mine alone.
259
00:25:16,008 --> 00:25:20,758
But if you and the other officers think
my methods are wrong, then I understand.
260
00:25:21,675 --> 00:25:24,008
So I think it's best you
continue with your methods...
261
00:25:24,800 --> 00:25:25,842
...and I'll go my separate way.
262
00:25:25,925 --> 00:25:27,133
I'll send you my resignation, sir.
263
00:25:27,425 --> 00:25:28,467
I'll take your leave.
264
00:25:29,842 --> 00:25:30,967
Jai Hind, sir.
265
00:25:52,092 --> 00:25:53,092
Hello.
266
00:25:53,175 --> 00:25:55,300
Can I talk to Colonel Ranjit Chaudhary?
267
00:25:56,175 --> 00:25:57,925
Yes. Just a minute.
268
00:26:02,050 --> 00:26:03,050
Sir...
269
00:26:04,842 --> 00:26:06,050
Sir, call for you.
270
00:26:07,467 --> 00:26:10,175
Sir...call for you.
271
00:26:19,797 --> 00:26:20,467
Yeah...
272
00:26:20,550 --> 00:26:22,012
Hello, Colonel Ranjit Chaudhary.
273
00:26:22,092 --> 00:26:23,258
This is Jaya speaking.
274
00:26:23,342 --> 00:26:24,800
Major Deep Singh Sengar's wife.
275
00:26:25,133 --> 00:26:27,508
I must speak to you about Deep.
276
00:26:28,800 --> 00:26:29,967
Hello.
277
00:26:31,883 --> 00:26:33,592
- Wrong number.
- Hello, Colonel Chaudhary...
278
00:27:13,758 --> 00:27:15,550
- Please, sit.
- Thank you.
279
00:27:19,258 --> 00:27:21,300
I am sorry. Do I know you?
280
00:27:22,258 --> 00:27:25,758
Sir, I am Jaya. I called you.
281
00:27:26,133 --> 00:27:28,258
I am Major Deep Singh Sengar's wife.
282
00:27:28,342 --> 00:27:31,300
- Deep who...
- Yes, of course. I know.
283
00:27:32,258 --> 00:27:33,967
What would you like? Tea or coffee?
284
00:27:34,300 --> 00:27:36,970
Nothing. I had a glass of water.
I am fine.
285
00:27:37,050 --> 00:27:39,258
You've had a long journey. Have something.
286
00:27:40,508 --> 00:27:41,675
I'll take tea.
287
00:27:44,717 --> 00:27:47,092
Sir, it wasn't easy getting here.
288
00:27:47,592 --> 00:27:49,633
No one had your address.
289
00:27:50,717 --> 00:27:53,300
Then finally I got your address from...
290
00:27:53,383 --> 00:27:55,342
...your ex-colleague Colonel
Ashish Sharma and got here.
291
00:27:55,425 --> 00:27:57,592
I am sorry, Jaya,
292
00:27:58,133 --> 00:28:00,967
I am not really interested
in knowing how you got here.
293
00:28:01,633 --> 00:28:02,675
Why did you come here?
294
00:28:05,300 --> 00:28:06,717
Sir, I need your help.
295
00:28:08,008 --> 00:28:09,008
What for?
296
00:28:09,550 --> 00:28:10,717
Deep.
297
00:28:11,842 --> 00:28:13,217
Deep's losing.
298
00:28:13,800 --> 00:28:16,050
He's losing the battle against life.
299
00:28:18,508 --> 00:28:19,717
And how can I help?
300
00:28:20,800 --> 00:28:23,425
I think only you can save him.
301
00:28:24,383 --> 00:28:25,717
And why do you think like that?
302
00:28:27,633 --> 00:28:30,342
He's distancing himself
from everyone close to him.
303
00:28:32,008 --> 00:28:33,175
Even from himself.
304
00:28:35,758 --> 00:28:41,092
Sir, I've heard that the way
you pushed Deep during SF training...
305
00:28:42,297 --> 00:28:44,925
...he made up his mind
that he won't give up.
306
00:28:45,508 --> 00:28:50,967
And at this point of life, Deep needs that
same persistence which you can give him.
307
00:28:51,300 --> 00:28:52,925
Does Deep know you came here?
308
00:28:54,425 --> 00:28:55,925
What do you think?
309
00:28:57,258 --> 00:29:01,883
My feelings really
don't matter here, does it?
310
00:29:03,550 --> 00:29:05,383
Sir, will you help us?
311
00:29:07,300 --> 00:29:09,758
Help can only be given
to those who want it.
312
00:29:10,883 --> 00:29:12,300
I don't think Deep...
313
00:29:14,925 --> 00:29:17,092
Sir, you don't think...
314
00:29:17,717 --> 00:29:20,342
Anyway...drink your tea.
315
00:29:21,007 --> 00:29:23,342
It's a long journey, get some rest.
316
00:29:24,008 --> 00:29:25,592
If you need anything,
please don't hesitate.
317
00:29:25,675 --> 00:29:28,925
That's Vishnu. Look after madam.
318
00:29:29,550 --> 00:29:30,342
Excuse me.
319
00:29:30,425 --> 00:29:32,008
Sir, but... I just...
320
00:29:38,092 --> 00:29:39,300
Sit down.
321
00:29:56,925 --> 00:29:58,175
I am tired, Deep.
322
00:29:59,383 --> 00:30:00,883
It can't continue like this.
323
00:30:03,595 --> 00:30:04,467
How can't it continue?
324
00:30:06,800 --> 00:30:10,217
You refused to take a desk
job in the Force, and I said nothing.
325
00:30:12,092 --> 00:30:15,342
You got an MBA, and I supported you.
326
00:30:16,633 --> 00:30:21,342
You got a new job,
and I thought you've found a new path.
327
00:30:23,050 --> 00:30:26,342
You were happy, Deep. I was happy.
328
00:30:26,508 --> 00:30:28,092
We were all happy.
329
00:30:31,092 --> 00:30:36,883
But now I feel you've
sworn to punish yourself...
330
00:30:36,963 --> 00:30:39,883
...and I can't support you on this.
331
00:30:40,883 --> 00:30:42,550
Then who's telling you.
332
00:30:44,050 --> 00:30:49,050
This means my presence in
your life doesn't matter anymore.
333
00:30:49,967 --> 00:30:53,008
It's your life.
Do what you think is right.
334
00:31:04,925 --> 00:31:08,258
Fine. I got my answer.
335
00:31:10,385 --> 00:31:13,800
If you don't need me
then what am I doing here?
336
00:31:14,342 --> 00:31:16,925
You can live your life and I'll live mine.
337
00:31:17,425 --> 00:31:18,675
Good.
338
00:31:20,550 --> 00:31:22,050
Why didn't you take this decision earlier?
339
00:31:23,592 --> 00:31:25,717
Doesn't matter. I've decided now.
340
00:31:26,217 --> 00:31:28,258
I am taking Aman with me.
341
00:31:28,842 --> 00:31:32,925
I won't let your toxicity affect him.
342
00:31:49,883 --> 00:31:51,133
Mama...
343
00:32:56,092 --> 00:32:57,592
Who the fuck is it?
344
00:33:00,342 --> 00:33:01,717
No ones at home.
345
00:33:12,592 --> 00:33:13,633
Who is it?
346
00:33:33,217 --> 00:33:38,050
Major Deep Singh Sengar. Special Forces.
347
00:33:38,758 --> 00:33:42,092
Medal of Honour Winner...in this state.
348
00:33:43,550 --> 00:33:44,717
That's sad.
349
00:33:44,967 --> 00:33:45,967
Why are you here?
350
00:33:46,508 --> 00:33:52,633
Ohh...I got you some apples, from Kashmir.
351
00:33:57,342 --> 00:33:59,842
Wow...alcohol.
352
00:34:01,300 --> 00:34:02,550
Very nice.
353
00:34:04,050 --> 00:34:06,092
Alcohol, the cure for every problem.
354
00:34:07,915 --> 00:34:08,967
Do you drink alone?
355
00:34:10,675 --> 00:34:11,550
Yes.
356
00:34:12,258 --> 00:34:13,258
And I also live alone.
357
00:34:15,175 --> 00:34:16,342
Very good.
358
00:34:17,050 --> 00:34:18,925
Self-sufficient.
359
00:34:21,258 --> 00:34:24,217
Oh, by the way, do I have your permission?
360
00:34:28,300 --> 00:34:29,592
Sorry, I forgot.
361
00:34:30,967 --> 00:34:34,758
Even if I don't take your permission,
what's the worse you can do?
362
00:34:40,383 --> 00:34:41,967
You must be tired of drinking alone.
363
00:34:43,592 --> 00:34:44,675
Now have a drink with me.
364
00:34:47,092 --> 00:34:48,133
Come on.
365
00:34:48,508 --> 00:34:50,133
Come on. Come on. I know you like it.
366
00:34:52,550 --> 00:34:53,842
Yes.
367
00:34:54,092 --> 00:34:55,258
Cheers.
368
00:34:57,217 --> 00:34:59,467
Erstwhile Special Forces.
369
00:35:04,175 --> 00:35:05,633
Did you come here to make fun of me?
370
00:35:07,508 --> 00:35:09,050
You can do that on your own.
371
00:35:15,758 --> 00:35:18,675
Do you know what I hate the most, Sengar?
372
00:35:19,925 --> 00:35:21,633
If someone wastes my hard efforts.
373
00:35:22,550 --> 00:35:25,425
If someone wastes even a minute,
it makes my blood while.
374
00:35:27,050 --> 00:35:33,758
And you wasted 1,55,52,000
seconds of my life.
375
00:35:35,758 --> 00:35:37,133
Sheer waste.
376
00:35:37,842 --> 00:35:39,050
You came here to humiliate me, didn't you?
377
00:35:40,925 --> 00:35:42,050
You came to make fun of me.
378
00:35:42,467 --> 00:35:44,342
You like doing that, don't you?
Are you a sadist?
379
00:35:45,092 --> 00:35:46,342
And one more thing...
380
00:35:46,675 --> 00:35:50,592
The 1,55,52,000 seconds
that you wasted on me...
381
00:35:50,967 --> 00:35:53,092
... it's your fault.
It's on you.
382
00:35:53,175 --> 00:35:55,342
Exactly! It's my fault.
383
00:35:57,133 --> 00:35:59,758
Because I trained the wrong man.
384
00:36:00,550 --> 00:36:02,383
Because the one I was training...
385
00:36:02,800 --> 00:36:03,842
What did you say?
386
00:36:05,550 --> 00:36:10,050
"Sir...My reason to join the
Special Forces is personal, sir."
387
00:36:10,550 --> 00:36:11,967
"Personal reason."
388
00:36:12,383 --> 00:36:15,133
"I'll eradicate militancy
from Kashmir, sir!"
389
00:36:15,883 --> 00:36:17,925
Did you wipe out the militants?
390
00:36:18,633 --> 00:36:21,008
Bloody fucking loser.
You're dead yourself.
391
00:36:21,883 --> 00:36:24,342
You quit Special Forces, even quit living.
392
00:36:24,883 --> 00:36:26,342
Even your life left you, didn't she?
393
00:36:27,758 --> 00:36:29,800
Did your wife run away?
394
00:36:30,425 --> 00:36:31,592
Look at me.
395
00:36:32,217 --> 00:36:33,556
Fucking believe it?
396
00:36:34,383 --> 00:36:35,592
Why did your wife run away?
397
00:36:36,050 --> 00:36:37,383
Couldn't keep her happy?
398
00:36:37,842 --> 00:36:39,300
Mentally, physically...
399
00:36:39,383 --> 00:36:41,425
- Huh...physically...
- Shut up!
400
00:36:44,633 --> 00:36:47,842
The lion's awake. You're a lion.
401
00:36:49,050 --> 00:36:51,008
Lion. Lion's awake.
402
00:36:51,300 --> 00:36:52,758
You want to kill me, don't you?
403
00:36:53,050 --> 00:36:54,004
Kill me.
404
00:36:54,084 --> 00:36:55,467
I'll...
405
00:36:57,633 --> 00:36:59,883
Hit me. Hit me.
Quiet.
406
00:37:04,842 --> 00:37:05,883
Hit me.
407
00:37:14,592 --> 00:37:16,008
Leave me.
408
00:37:18,008 --> 00:37:19,508
Leave you?
409
00:37:19,925 --> 00:37:22,842
Even if a wounded lion
gets tired and sits down...
410
00:37:23,050 --> 00:37:24,467
...he eventually dies.
411
00:37:24,675 --> 00:37:28,925
And you're just a human being,
and a broken one.
412
00:37:29,092 --> 00:37:32,008
Your body will be lying
on the road unclaimed.
413
00:37:32,383 --> 00:37:34,342
Is that what you want?
Huh?
414
00:37:35,217 --> 00:37:37,883
A couple of people come down,
carry your funeral,...
415
00:37:37,967 --> 00:37:39,258
...and tell your heroic
stores to your son.
416
00:37:39,342 --> 00:37:40,633
Is that your dream?
417
00:37:40,717 --> 00:37:42,092
Huh...tell me.
418
00:37:42,883 --> 00:37:45,842
Bloody heroic fucking loser.
419
00:38:22,133 --> 00:38:24,133
You liked taking challenges,
didn't you?
420
00:38:26,758 --> 00:38:27,842
Didn't you.
421
00:38:31,300 --> 00:38:33,217
I've got a challenge for you?
422
00:38:35,089 --> 00:38:36,467
All we've got to see...
423
00:38:38,300 --> 00:38:42,550
...whether you're fit
to take this challenge or not.
424
00:38:55,342 --> 00:38:57,217
I clearly remember the day...
425
00:38:57,675 --> 00:39:00,842
...when we were taken to
the pool for our first swimming class.
426
00:39:01,508 --> 00:39:03,383
All dead sinkers like me...
427
00:39:03,592 --> 00:39:06,300
...were actually thrown into the water.
428
00:39:07,258 --> 00:39:09,842
I had never entered
a swimming pool before that day.
429
00:39:09,925 --> 00:39:12,008
Much less learn swimming.
430
00:39:12,758 --> 00:39:14,383
I still remember the panic...
431
00:39:14,467 --> 00:39:16,842
...as I try to keep
my head above water.
432
00:39:17,175 --> 00:39:18,800
Splashing water with my hands...
433
00:39:18,967 --> 00:39:21,258
...while the body
weight pulling me down.
434
00:39:22,050 --> 00:39:24,425
It felt like an eternity.
435
00:39:25,092 --> 00:39:26,633
Once I had drunk enough water...
436
00:39:26,717 --> 00:39:28,383
...I actually started drowning.
437
00:39:28,758 --> 00:39:32,258
But I was keeping my eyes wide open.
438
00:39:32,467 --> 00:39:33,842
I was looking for something.
439
00:39:34,217 --> 00:39:36,012
Luckily I saw...
440
00:39:36,092 --> 00:39:38,467
...one end of the bamboo pole.
441
00:39:39,550 --> 00:39:41,633
It was thrust into the pool...
442
00:39:41,758 --> 00:39:44,175
...so that I could hold on to it.
443
00:39:44,758 --> 00:39:46,592
And a lifeguard...
444
00:39:46,842 --> 00:39:48,633
...who was holding the other
end of the pole...
445
00:39:49,592 --> 00:39:51,967
...pulled me out as
I hung on for dear life.
446
00:39:52,842 --> 00:39:54,675
A deep sense of relief...
447
00:39:54,967 --> 00:39:57,508
...filled me when I clutched that pole.
448
00:39:57,925 --> 00:40:01,675
The contrast between
the overwhelming fear...
449
00:40:02,092 --> 00:40:03,967
...and the sense of calm.
450
00:40:04,092 --> 00:40:05,592
...once I spotted the pole...
451
00:40:05,675 --> 00:40:07,550
...is so memorable...
452
00:40:07,717 --> 00:40:10,300
...that I can feel
the pole pressing into my palm...
453
00:40:10,383 --> 00:40:12,175
...as I speak right now.
454
00:40:13,008 --> 00:40:16,617
I learned the importance
of what I now call...
455
00:40:16,697 --> 00:40:18,012
...magic wand.
456
00:40:18,092 --> 00:40:20,092
Having worked
in different countries...
457
00:40:20,300 --> 00:40:21,758
...different organizations.
458
00:40:21,842 --> 00:40:22,842
I realized that...
459
00:40:23,092 --> 00:40:26,217
...the template of life never changes.
460
00:40:27,050 --> 00:40:30,425
Each time life throws me
into the whirlpool...
461
00:40:30,508 --> 00:40:32,842
...a helpful wand appears
from somewhere.
462
00:40:32,925 --> 00:40:34,550
Almost magically.
463
00:40:35,383 --> 00:40:37,592
Be it a situation at work.
464
00:40:37,675 --> 00:40:39,842
In managing a difficult client.
465
00:40:40,133 --> 00:40:43,425
Or at a personal level with self...
466
00:40:43,508 --> 00:40:45,425
...or with any of our loved ones.
467
00:40:46,300 --> 00:40:49,008
However...for each of these incidents...
468
00:40:49,383 --> 00:40:51,050
...where the magic wand worked...
469
00:40:51,342 --> 00:40:53,258
...there are countless failures.
470
00:40:53,342 --> 00:40:57,467
Incidents where I was not able
to get to the magic wand.
471
00:40:58,258 --> 00:41:01,300
But I had not stopped looking...
472
00:41:01,383 --> 00:41:05,050
...for one in every situation,
every single day.
473
00:41:05,502 --> 00:41:10,991
This is my resoluteness.
474
00:41:13,217 --> 00:41:15,255
My obstinacy.
475
00:41:17,008 --> 00:41:18,967
My self-will.
32729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.