All language subtitles for Jeet Ki Zid S01 E04 WebRip 720p Hindi AAC x264 ESub - mkvCinemas_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,355 --> 00:00:26,980
Pakistani Army has captured
some high points in the Kargil area.
2
00:00:28,063 --> 00:00:31,897
Due to which our movement on the
Srinagar-Leh-Kargil highway has been restricted
3
00:00:32,313 --> 00:00:36,855
Pakistan wants to cut-off the
Ladakh region from India from this side.
4
00:00:37,397 --> 00:00:39,938
Our mission is to destroy the...
5
00:00:40,022 --> 00:00:43,397
...Pakistani Brigade Communication
Centre in the Kargil sector...
6
00:00:43,480 --> 00:00:46,105
...that interfering in our operations.
7
00:00:47,480 --> 00:00:49,063
So...Major Anand Gill,
8
00:00:49,397 --> 00:00:50,938
you'll be ready tomorrow at 06:00 hours...
9
00:00:51,022 --> 00:00:54,897
...to go on this mission
with your assault team.
10
00:00:54,980 --> 00:00:55,980
Sir.
11
00:01:00,522 --> 00:01:01,605
May I come in, sir?
12
00:01:02,022 --> 00:01:03,272
Yeah, come in.
13
00:01:07,188 --> 00:01:09,772
Deep, you're not supposed to be here.
14
00:01:10,397 --> 00:01:13,813
No, sir, I am exactly
where I am supposed to be.
15
00:01:14,355 --> 00:01:16,313
Deep, this isn't a joke. It's a war.
16
00:01:16,397 --> 00:01:17,355
Exactly, sir.
17
00:01:18,147 --> 00:01:19,855
That's why I have to be here.
18
00:01:26,438 --> 00:01:27,813
This is your medical report.
19
00:01:28,355 --> 00:01:31,605
And it says you're unfit
for operational duties.
20
00:01:32,647 --> 00:01:34,563
Sir, I don't believe
in these medical reports.
21
00:01:35,313 --> 00:01:37,355
All I know is that I
am fit to lead this mission.
22
00:01:37,813 --> 00:01:40,272
And if you like,
I am ready to sign an adverse certificate.
23
00:01:40,355 --> 00:01:41,813
Deep, you're getting emotional.
24
00:01:42,105 --> 00:01:44,480
But we have to think logically.
25
00:01:44,563 --> 00:01:45,813
I don't know about logic, sir.
26
00:01:46,643 --> 00:01:49,022
All I know is no one understands
this terrain better than me.
27
00:01:49,563 --> 00:01:50,980
And I am sure you agree with me.
28
00:01:57,147 --> 00:01:59,438
Hey!
29
00:02:00,855 --> 00:02:02,813
Hey!
30
00:02:03,563 --> 00:02:07,188
I fall, I stand up, I walk, I stumble.
31
00:02:07,272 --> 00:02:10,855
I defeated death.
32
00:02:14,855 --> 00:02:18,480
I fall, I stand up, I walk, I stumble.
33
00:02:18,563 --> 00:02:22,313
I defeated death.
34
00:02:22,438 --> 00:02:29,480
I've crossed the skies
and had a word with the sun.
35
00:02:29,563 --> 00:02:33,438
I am not arrogant, I am stubborn.
36
00:02:33,522 --> 00:02:35,272
I have no control over it.
37
00:02:35,355 --> 00:02:36,980
My resolute knows no bounds.
38
00:02:37,063 --> 00:02:40,522
I am not arrogant, I am stubborn.
39
00:02:41,022 --> 00:02:46,397
This is my resoluteness.
40
00:02:48,980 --> 00:02:50,272
My obstinacy.
41
00:02:52,855 --> 00:02:54,063
My self-will.
42
00:03:00,105 --> 00:03:03,855
I fall, I stand up, I walk, I stumble.
43
00:03:03,980 --> 00:03:07,688
I defeated death.
44
00:03:07,772 --> 00:03:15,022
I've crossed the skies
and had a word with the sun.
45
00:03:19,147 --> 00:03:20,730
This is my resoluteness.
46
00:03:27,938 --> 00:03:30,688
Why does he have to go
if he hasn't recovered yet?
47
00:03:31,188 --> 00:03:35,230
Suru...we've to be strong.
48
00:03:41,813 --> 00:03:42,897
Suru...
49
00:03:43,813 --> 00:03:46,022
We've always tried to make him understand.
50
00:03:47,147 --> 00:03:50,147
But maybe only Rajat understood him.
51
00:03:58,980 --> 00:04:02,188
- But...
- And there's no need to cry.
52
00:04:03,022 --> 00:04:06,355
Why don't you try talking to him?
He might listen to you.
53
00:04:06,647 --> 00:04:10,230
Suru, we've always mistaken
his decisions for stubbornness.
54
00:04:11,188 --> 00:04:14,772
Let's try supporting him once.
55
00:04:14,855 --> 00:04:15,980
Please.
56
00:04:20,105 --> 00:04:22,938
I understand. But what can we do?
57
00:04:23,647 --> 00:04:26,022
He's no longer the
4-year-old Deep anymore.
58
00:04:27,063 --> 00:04:28,313
He's a grownup.
59
00:04:39,105 --> 00:04:41,272
Papa, Deep cancelled the engagement.
60
00:04:47,522 --> 00:04:52,063
When he never intended to,
then why involve so many people?
61
00:04:52,772 --> 00:04:55,230
No, papa, he didn't have an option.
62
00:04:59,230 --> 00:05:01,772
You said that he's in the hospital.
63
00:05:02,313 --> 00:05:04,147
And he'll take time to recover.
64
00:05:05,855 --> 00:05:09,980
And he took such a big decision
without thinking about you.
65
00:05:16,980 --> 00:05:20,772
Jaya, you've always chosen your path.
66
00:05:21,730 --> 00:05:24,188
I have never pressurized you.
67
00:05:26,063 --> 00:05:30,063
Because you know what's best for you.
68
00:05:31,230 --> 00:05:34,980
But Deep is taking too much influence.
69
00:05:36,438 --> 00:05:40,105
He's emotional.
He's letting his emotions make decisions.
70
00:05:40,730 --> 00:05:44,355
Can you support his decisions
for the rest of your life?
71
00:05:45,938 --> 00:05:47,397
Think about it, dear.
72
00:06:00,897 --> 00:06:03,897
Deep. This mission is very critical.
73
00:06:07,897 --> 00:06:10,147
May I speak with Major
Deep Singh Sengar, please?
74
00:06:10,230 --> 00:06:11,438
I can understand, sir.
75
00:06:12,647 --> 00:06:14,855
I promise you,
I'll complete the mission...
76
00:06:15,313 --> 00:06:16,772
...and bring everyone back safe and sound.
77
00:06:19,397 --> 00:06:20,688
Sir, call for you.
78
00:06:22,480 --> 00:06:24,188
- Allow me to take the call, sir?
- Sure.
79
00:06:28,605 --> 00:06:29,938
- Who is it?
- Jaya, sir.
80
00:06:33,980 --> 00:06:34,647
Jaya.
81
00:06:34,730 --> 00:06:35,522
Hello, Deep...
82
00:06:36,030 --> 00:06:36,897
Jaya, listen to me.
83
00:06:36,980 --> 00:06:39,230
No, before you announce
another one of your decisions...
84
00:06:39,313 --> 00:06:41,105
...I need to ask you one question.
85
00:06:41,688 --> 00:06:43,647
Are things always going
to be like this, Deep?
86
00:06:44,063 --> 00:06:46,022
Your stubbornness and my sacrifice?
87
00:06:46,272 --> 00:06:47,313
That's not true, Jaya.
88
00:06:48,855 --> 00:06:50,272
I've some priorities in life.
89
00:06:50,813 --> 00:06:52,813
And if you can't understand them,
then I don't blame you.
90
00:06:53,730 --> 00:06:55,022
You can make your decision.
91
00:06:56,022 --> 00:06:58,397
I can't talk too long right now.
Take care.
92
00:07:10,647 --> 00:07:14,688
This enlargement...is
a replica of the target area.
93
00:07:16,188 --> 00:07:18,147
And this communication centre...
94
00:07:20,272 --> 00:07:21,938
...is the Pakistani
Brigade's nerve centre.
95
00:07:23,813 --> 00:07:25,730
It lies on the north of this ridgeline.
96
00:07:28,105 --> 00:07:29,688
This mission will be
carried out in three parts.
97
00:07:31,063 --> 00:07:34,230
Part 1; Infiltration.
98
00:07:35,147 --> 00:07:38,355
Part2; Execution of Mission.
99
00:07:39,688 --> 00:07:42,313
Part 3; Exfiltration.
100
00:07:43,230 --> 00:07:47,355
On one hand, the Indian Army is giving
a fitting reply to the Pakistani Army...
101
00:07:47,438 --> 00:07:52,313
...and on the other hand, Pakistan is
facing defeat on the Political end as well.
102
00:07:52,397 --> 00:07:54,313
- Many countries, including America,
- I'll get it.
103
00:07:54,397 --> 00:07:56,272
is already putting pressure on Pakistan...
104
00:07:56,355 --> 00:07:57,897
- Hello.
- Hello, aunty.
105
00:07:58,188 --> 00:07:59,480
Jaya speaking.
106
00:07:59,563 --> 00:08:00,688
Jaya.
107
00:08:00,938 --> 00:08:01,813
Yes, dear.
108
00:08:01,897 --> 00:08:04,397
- Are you alright, aunty?
- Yes, we're fine.
109
00:08:05,480 --> 00:08:09,772
I only called to say that
you don't have to worry...
110
00:08:10,605 --> 00:08:11,900
Deep will be fine.
111
00:08:11,980 --> 00:08:15,647
And you know Deep
isn't scared of anything.
112
00:08:16,188 --> 00:08:17,188
I know, dear.
113
00:08:18,105 --> 00:08:22,313
What scares me is that nothing scares him.
114
00:08:25,147 --> 00:08:26,605
He'll be alright, aunty.
115
00:08:28,897 --> 00:08:31,355
Anyway, please take care.
116
00:08:32,813 --> 00:08:33,647
Yes.
117
00:08:33,730 --> 00:08:35,022
You take care too.
118
00:08:35,813 --> 00:08:36,938
Bye.
119
00:08:42,438 --> 00:08:43,563
What was she saying?
120
00:08:45,855 --> 00:08:50,313
The same old...
"Don't be scared, things will be fine".
121
00:15:15,938 --> 00:15:17,605
Connect me with Gilgit Headquarters.
122
00:15:17,688 --> 00:15:19,105
Yes, sir.
123
00:15:19,188 --> 00:15:23,983
20-heavy vehicles of Indian
Army seen moving from Dras to Kargil...
124
00:15:24,063 --> 00:15:26,438
...at 06:00 hours.
125
00:15:26,813 --> 00:15:29,980
Likely induction of
additional troops and war like stores.
126
00:15:30,272 --> 00:15:31,605
Message ends
127
00:17:02,730 --> 00:17:04,522
Sir, Bara-Baluch line is out.
128
00:17:04,980 --> 00:17:06,647
- Line party.
- Yes, sir.
129
00:17:06,730 --> 00:17:07,563
Go check the line.
130
00:17:07,647 --> 00:17:08,355
It's time to send reports.
131
00:17:08,438 --> 00:17:09,230
Yes, sir.
132
00:17:17,063 --> 00:17:18,480
Let's go check.
133
00:17:28,313 --> 00:17:29,438
It's been severed.
134
00:18:28,563 --> 00:18:29,980
Search.
135
00:18:52,730 --> 00:18:53,688
All dead
136
00:18:54,022 --> 00:18:54,938
Good.
137
00:19:10,230 --> 00:19:11,438
ID set for 5 minutes.
138
00:19:12,397 --> 00:19:13,480
Let's move.
139
00:20:48,688 --> 00:20:49,688
All okay?
140
00:20:51,145 --> 00:20:52,355
Pass to all group.
141
00:20:53,138 --> 00:20:54,147
Engage.
142
00:21:09,205 --> 00:21:10,373
Going for assault!
143
00:22:14,790 --> 00:22:15,957
Fuck.
144
00:23:52,415 --> 00:23:54,207
Zulu 1 for Control, over.
145
00:23:54,457 --> 00:23:56,207
Zulu 1 pass message, over.
146
00:23:56,290 --> 00:23:57,915
Battle-casualty. Gunshot wounds.
147
00:23:57,998 --> 00:24:00,123
Call the medical officer
at the radio set, over.
148
00:24:00,498 --> 00:24:01,457
Wilco.
149
00:24:02,207 --> 00:24:04,707
Console for Zulu 1, Doctor online.
150
00:24:04,832 --> 00:24:07,040
Relay battle casualty's current condition.
151
00:24:07,748 --> 00:24:10,290
Five gunshot wounds
in the lower right abdomen.
152
00:24:14,373 --> 00:24:15,707
We can't get a pulse.
153
00:24:17,540 --> 00:24:19,790
A human beings final
pulse can be felt in the knee.
154
00:24:20,040 --> 00:24:21,165
Check and confirm.
155
00:24:21,832 --> 00:24:23,165
Check for pulse in the knee.
156
00:24:26,165 --> 00:24:27,623
We've got a pulse.
157
00:24:28,290 --> 00:24:30,960
Zulu 1 to Control,
we've got a faint pulse in the knee.
158
00:24:31,040 --> 00:24:33,332
I repeat we've got
a faint pulse in the knee, over.
159
00:24:34,332 --> 00:24:35,957
This is an emergency situation.
160
00:24:36,040 --> 00:24:38,873
Evacuate the casualty to
Army hospital in Delhi on priority.
161
00:24:38,957 --> 00:24:40,498
Wilco. Over and out!
162
00:25:36,748 --> 00:25:38,457
- Hello.
- Hello, Dipti.
163
00:25:38,790 --> 00:25:41,165
Jaya, calling at this late hour?
164
00:25:41,373 --> 00:25:42,582
Is everything alright?
165
00:25:44,123 --> 00:25:45,123
I don't know.
166
00:25:45,582 --> 00:25:48,373
What happened?
Are you thinking about Deep?
167
00:25:48,457 --> 00:25:49,540
Yes.
168
00:25:50,082 --> 00:25:52,998
Do you think about
Surya when he's on duty?
169
00:25:53,082 --> 00:25:55,915
Of course. Worrying is inevitable.
170
00:25:55,998 --> 00:25:57,540
Then how do you deal with it?
171
00:25:58,207 --> 00:26:01,207
One just gets used to it,
One day at a time.
172
00:26:01,540 --> 00:26:04,332
Don't think too hard.
Just keep yourself busy.
173
00:26:04,748 --> 00:26:06,540
Is it possible not to think about him?
174
00:26:07,665 --> 00:26:08,957
No.
175
00:26:09,040 --> 00:26:12,957
I am your friend.
I'll show off some of my experience.
176
00:26:16,123 --> 00:26:20,040
Yes, don't worry.
Everything will be alright.
177
00:26:26,665 --> 00:26:27,873
Suru...
178
00:26:29,540 --> 00:26:31,748
What are you doing at this late hour?
179
00:26:34,207 --> 00:26:35,873
Nothing. I couldn't sleep...
180
00:26:36,665 --> 00:26:40,082
...and thought of making some sweets.
181
00:26:40,165 --> 00:26:41,707
Deep loves them.
182
00:26:42,415 --> 00:26:43,498
Yes.
183
00:26:51,123 --> 00:26:54,873
My heart says everything will be fine.
184
00:26:56,373 --> 00:26:59,832
Soon Deep will come home safe and sound.
185
00:27:01,790 --> 00:27:04,790
Yes, Suru. Everything will be alright.
186
00:27:06,248 --> 00:27:12,332
And he'll complete his mission. I am sure.
187
00:27:19,288 --> 00:27:20,623
Did you check if it's sweet or not?
188
00:27:21,832 --> 00:27:23,498
He won't eat if it's not right.
189
00:27:25,957 --> 00:27:27,082
Would you like some?
190
00:28:54,790 --> 00:28:56,748
Major Deep Singh Sengar's room?
191
00:28:56,832 --> 00:28:57,957
Who are you?
192
00:28:58,040 --> 00:28:59,854
I am his fiancé.
193
00:28:59,934 --> 00:29:02,665
- Do you have an ID proof?
- What for?
194
00:29:02,748 --> 00:29:05,207
Actually, this is an army hospital.
We cannot allow you without ID proof.
195
00:29:05,290 --> 00:29:07,665
- It's crucial for me to go inside, please.
- What's wrong?
196
00:29:07,748 --> 00:29:10,248
Ma'am is insisting on going inside,
but she doesn't have any ID proof.
197
00:29:10,332 --> 00:29:12,957
I don't have an ID, but I must meet him.
198
00:29:13,040 --> 00:29:14,332
It's important. Please, if you can...
199
00:29:14,415 --> 00:29:15,915
- Ma'am, without an...
- Are you his relative?
200
00:29:16,040 --> 00:29:21,123
No, I am his fiancé.
but...we couldn't get engaged yet.
201
00:29:22,623 --> 00:29:24,762
It's okay, come with me.
202
00:29:24,954 --> 00:29:27,123
- Please.
- Doctor, do you know what's wrong with him?
203
00:29:27,207 --> 00:29:28,457
Come with me, ma'am, I'll tell you.
204
00:29:41,873 --> 00:29:45,082
Well, I don't want
to keep you in the dark.
205
00:29:46,415 --> 00:29:48,457
We extracted five bullets from his body.
206
00:29:49,165 --> 00:29:52,165
And a couple of bullets
pierced through his body.
207
00:29:52,707 --> 00:29:55,040
Maximum damage was caused below the base.
208
00:29:55,707 --> 00:29:58,082
And even his intestines
are badly damaged...
209
00:29:59,332 --> 00:30:02,457
...due to which the bleeding
isn't stopping, and even his lungs...
210
00:30:03,873 --> 00:30:04,915
Ma'am, are you okay?
211
00:30:04,998 --> 00:30:06,040
What?
212
00:30:07,040 --> 00:30:09,957
I was saying I don't want
to give you any false hopes.
213
00:30:12,040 --> 00:30:14,123
I am sorry to say, ma'am, but...
214
00:30:14,790 --> 00:30:17,207
...the state in which Major
Deep was brought here from Kargil...
215
00:30:17,957 --> 00:30:19,457
...clinically he has...
216
00:30:19,540 --> 00:30:21,290
Doctor, can I see him?
217
00:30:21,373 --> 00:30:22,498
As I explained to you, ma'am...
218
00:30:22,582 --> 00:30:24,373
Please, doctor, I must see him.
219
00:30:26,541 --> 00:30:27,665
Please!
220
00:30:28,082 --> 00:30:29,582
Okay, come with me.
221
00:31:08,165 --> 00:31:09,540
Deep.
222
00:31:15,915 --> 00:31:17,540
Doctor, what's happening?
223
00:31:17,623 --> 00:31:18,707
- Please go out.
- Ma'am, please.
224
00:31:18,790 --> 00:31:19,415
- What's happening?
- Ma'am, please go out.
225
00:31:19,498 --> 00:31:20,002
Please come out, ma'am.
226
00:31:20,082 --> 00:31:21,082
Call Dr. Siddharth.
227
00:31:21,165 --> 00:31:21,915
and get him ready for the surgery.
Please come out.
228
00:31:21,998 --> 00:31:23,873
- What is happening?
- Ma'am, please wait out here.
229
00:31:23,957 --> 00:31:25,165
Please.
230
00:31:25,332 --> 00:31:26,665
Please sit here.
231
00:31:26,748 --> 00:31:28,332
I want to go inside!
232
00:33:01,248 --> 00:33:02,082
Where is he?
233
00:33:02,165 --> 00:33:04,248
He must be around here somewhere.
Let's check.
234
00:33:05,582 --> 00:33:06,957
This...
235
00:33:24,040 --> 00:33:25,832
He didn't listen to anyone, did he?
236
00:33:26,498 --> 00:33:27,832
Neither me nor you.
237
00:33:30,707 --> 00:33:31,790
What are they saying?
238
00:33:32,915 --> 00:33:34,665
They are all trying their best.
239
00:33:36,707 --> 00:33:38,790
Even he's fighting bravely.
240
00:33:40,123 --> 00:33:42,123
You'll have to be hopeful.
241
00:33:47,743 --> 00:33:48,890
Doctor's coming.
242
00:33:49,290 --> 00:33:51,123
Are you Major Deep's parents?
243
00:33:51,665 --> 00:33:54,040
Yes, Doctor. I am Deep's father.
244
00:33:54,665 --> 00:33:55,665
What is the situation?
245
00:33:56,040 --> 00:33:58,207
We've performed four
back-to-back surgeries.
246
00:33:58,457 --> 00:34:00,582
But still, his situation is very critical.
247
00:34:00,665 --> 00:34:01,540
The bleeding hasn't stopped...
248
00:34:01,623 --> 00:34:03,332
...and we'll have to
perform another surgery.
249
00:34:03,748 --> 00:34:05,040
And it's going to be a major one.
250
00:34:07,248 --> 00:34:10,415
Sir, since this is a very critical surgery,
and anything is possible...
251
00:34:10,832 --> 00:34:12,665
...so you must sign on this paper.
252
00:36:05,207 --> 00:36:07,873
Deep, it's a miracle
that you're back with us.
253
00:36:08,582 --> 00:36:10,540
But unfortunately...
254
00:36:11,248 --> 00:36:13,165
...you can never walk again.
255
00:37:04,086 --> 00:37:05,954
Go away!
256
00:37:10,082 --> 00:37:11,623
Go away!
257
00:37:17,207 --> 00:37:18,873
Go away!
258
00:37:29,502 --> 00:37:31,366
Go away!
259
00:37:57,415 --> 00:38:00,290
Four hours had passed since I was shot...
260
00:38:00,790 --> 00:38:02,998
I had lost lot of blood.
261
00:38:03,332 --> 00:38:06,248
In such conditions
the veins normally collapse.
262
00:38:07,790 --> 00:38:11,082
I was declared clinically dead.
263
00:38:11,582 --> 00:38:15,082
But I was trying my best
to stay conscious.
264
00:38:16,082 --> 00:38:20,123
According to Army protocol
such patients are put on DIL.
265
00:38:20,457 --> 00:38:22,915
Dangerously Ill List.
266
00:38:24,082 --> 00:38:27,043
And according to the rules...
267
00:38:27,123 --> 00:38:28,998
...in those days...
268
00:38:29,957 --> 00:38:33,415
...a telegram would be sent home.
269
00:38:33,582 --> 00:38:35,207
To inform their family...
270
00:38:35,790 --> 00:38:37,248
...about the soldier's condition.
271
00:38:37,665 --> 00:38:40,207
And I didn't want that to happen.
272
00:38:40,373 --> 00:38:43,165
Because my dad was a heart patient.
273
00:38:44,165 --> 00:38:45,915
Finally when I reached the hospital...
274
00:38:46,373 --> 00:38:48,623
...I requested the attending doctor.
275
00:38:48,707 --> 00:38:52,415
I said don't inform my family yet.
276
00:38:53,582 --> 00:38:54,790
The doctor thought...
277
00:38:55,040 --> 00:38:56,540
...that was my last wish.
278
00:38:57,373 --> 00:38:59,123
But I knew...
279
00:39:00,623 --> 00:39:05,207
...that this is a much more...
280
00:39:05,915 --> 00:39:08,290
...important life lesson.
281
00:39:09,040 --> 00:39:11,207
If you make up your mind...
282
00:39:12,040 --> 00:39:15,040
...then not just the hurdles in life...
283
00:39:15,457 --> 00:39:17,832
...you can even overcome death.
284
00:39:18,373 --> 00:39:20,457
What happened was very unfortunate.
285
00:39:20,665 --> 00:39:23,248
Deep's injury...
286
00:39:23,332 --> 00:39:25,373
...happened on the battle front.
287
00:39:25,707 --> 00:39:27,998
And...
288
00:39:28,415 --> 00:39:31,498
...that was a matter of pride for me.
289
00:39:31,623 --> 00:39:33,548
Whenever someone would
ask me about the injury...
290
00:39:33,628 --> 00:39:35,290
...I would always say...
291
00:39:35,540 --> 00:39:37,040
...that this is Deep's battle injury.
292
00:39:37,120 --> 00:39:39,623
Deep was fighting for his country.
293
00:39:39,790 --> 00:39:41,665
And I every soldier's wife...
294
00:39:42,040 --> 00:39:43,373
...can relate to it.
295
00:39:43,457 --> 00:39:45,832
Whether it's the wife...
296
00:39:45,915 --> 00:39:48,248
...or family members, mother, or sister.
297
00:39:48,332 --> 00:39:49,915
They all know...
298
00:39:50,542 --> 00:39:53,998
...that when their family member
is on the battle front...
299
00:39:54,707 --> 00:39:57,670
...even experience the same fear...
300
00:39:57,750 --> 00:39:59,942
...and uncertainty.
301
00:40:00,227 --> 00:40:01,161
What's going to happen.
302
00:40:01,241 --> 00:40:02,290
Anything is possible.
303
00:40:02,370 --> 00:40:04,082
Any injury...
304
00:40:04,290 --> 00:40:06,290
Our husband can die in battle.
305
00:40:06,707 --> 00:40:08,665
And even I was
in the same frame of mind.
306
00:40:08,965 --> 00:40:10,707
This is my resoluteness.
307
00:40:12,790 --> 00:40:14,082
This is my resoluteness.
308
00:40:16,463 --> 00:40:18,498
This is my resoluteness.
22062