All language subtitles for Its.a.Sin.S01E04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:04,040 Oh, my God, it's on. Ritchie! 2 00:00:04,120 --> 00:00:06,360 ...that has become a threat to us all. 3 00:00:06,560 --> 00:00:09,520 It is a deadly disease and there is no known cure. 4 00:00:10,880 --> 00:00:11,880 Is that the BBC? 5 00:00:11,960 --> 00:00:16,640 The virus can be passed during sexual intercourse with an infected person. 6 00:00:16,720 --> 00:00:19,120 Anyone can get it, man or woman. 7 00:00:20,080 --> 00:00:24,640 So far it's been confined to small groups but it's spreading, 8 00:00:26,280 --> 00:00:27,760 so protect yourself... 9 00:00:27,840 --> 00:00:29,000 My mother's watching this. 10 00:00:29,080 --> 00:00:31,080 ...and read this leaflet when it arrives. 11 00:00:31,760 --> 00:00:34,880 If you ignore AIDS, it could be the death of you, 12 00:00:34,960 --> 00:00:36,880 so don't die of ignorance. 13 00:00:38,560 --> 00:00:39,920 Alright. 14 00:00:41,560 --> 00:00:42,880 I love him. 15 00:00:44,320 --> 00:00:48,960 IT'S A SIN 16 00:00:49,280 --> 00:00:52,600 March 1988 17 00:01:30,560 --> 00:01:34,640 And we will always remember Peter as a man of great enthusiasm, 18 00:01:35,120 --> 00:01:40,000 his love of languages, he loved travelling, he loved good food 19 00:01:40,560 --> 00:01:44,560 and, let's not forget, he had a lifelong passion for cars. 20 00:01:44,960 --> 00:01:50,720 He spent years restoring that old MG and when it was done, he sold it. 21 00:01:51,080 --> 00:01:55,240 He said, "I'm ready for the next project," and that was him. 22 00:01:55,480 --> 00:01:59,680 Always looking ahead, and that's a fine way to remember him, 23 00:02:00,000 --> 00:02:03,800 as a wonderful son, a fine brother to Ruth 24 00:02:04,080 --> 00:02:06,320 and a loving uncle to Steven and Grace. 25 00:02:06,920 --> 00:02:09,960 - Now if you'd like to take-- - And boyfriend to Nicholas. 26 00:02:11,200 --> 00:02:14,840 I'm sorry but if we could just continue, thank you. 27 00:02:15,040 --> 00:02:19,000 He was boyfriend to Nick Jacobs for six years. 28 00:02:19,280 --> 00:02:21,560 You can't leave him out like he doesn't exist. 29 00:02:21,640 --> 00:02:24,040 I'm really very sorry, but it's not the time or the place. 30 00:02:24,120 --> 00:02:27,600 Yes, it is. Nick isn't even here because you banned him. 31 00:02:27,680 --> 00:02:30,680 He loved your son, Mrs. Burrows. All the way to the end. 32 00:02:30,760 --> 00:02:33,120 - For God's sake. - What's wrong with that? 33 00:02:33,200 --> 00:02:37,760 Shame on you. Can't you leave us alone for one day of our lives. 34 00:02:37,840 --> 00:02:38,840 We knew him. 35 00:02:38,920 --> 00:02:41,480 Stop and sit or I'll have to ask you to leave. 36 00:02:43,280 --> 00:02:44,840 Oh, my God. 37 00:02:45,440 --> 00:02:46,720 I love it. 38 00:02:46,880 --> 00:02:49,480 I just think it's their son's funeral, for God's sake. 39 00:02:49,560 --> 00:02:50,960 Of all the days to have a go at them. 40 00:02:51,040 --> 00:02:54,200 - Don't be so pathetic, Ritchie. - No, his mother's devastated, be fair. 41 00:02:54,280 --> 00:02:56,800 Do you know what she did, his mother, his lovely mum? 42 00:02:56,880 --> 00:02:59,200 She chucked him out onto the street, changed the locks, 43 00:02:59,280 --> 00:03:01,080 put his stuff in bin bags and threw it away. 44 00:03:01,160 --> 00:03:04,360 They took the dog, Ritchie. They took the fucking dog. 45 00:03:04,440 --> 00:03:08,800 And there's just nothing we can do. Nick's got no legal standing whatsoever. 46 00:03:08,880 --> 00:03:11,760 He's not a widow, he's not an ex. He's just nothing. 47 00:03:11,840 --> 00:03:13,640 - Look out. - You bastard! 48 00:03:15,120 --> 00:03:16,680 Don't start a fight. 49 00:03:16,760 --> 00:03:18,800 I'm the one doing everything wrong, am I? 50 00:03:18,880 --> 00:03:23,840 We're going. Come on. See you, boys. When's Curtis? 51 00:03:24,200 --> 00:03:26,120 31st. He's being buried in Camberley, 52 00:03:26,200 --> 00:03:27,840 it's about a two hour drive, so I'll do maps for everyone. 53 00:03:27,920 --> 00:03:31,080 And see you the 25th? Don't miss it. We need numbers. 54 00:03:31,160 --> 00:03:33,880 - I can't. - Come on. We need everyone. 55 00:03:33,960 --> 00:03:36,840 You know why I can't do that in public, I just can't. 56 00:03:36,920 --> 00:03:38,520 - Why? What do you do? - You little buggers! 57 00:03:38,600 --> 00:03:41,200 - I'm an actor. - That's impressive. 58 00:03:42,800 --> 00:03:46,320 You, you, you bastards! 59 00:03:47,080 --> 00:03:49,240 - You bastards! - Thanks. 60 00:03:49,320 --> 00:03:50,640 Karl, come on, no. 61 00:03:50,720 --> 00:03:52,920 - You bastards. - Alright. Stop it now. 62 00:03:53,480 --> 00:03:55,440 Here they come, the kettle's on! 63 00:03:55,520 --> 00:03:58,160 I thought you'd gone home. You promised me. 64 00:03:58,240 --> 00:04:01,640 - We delayed one more day. - She's been cooking. 65 00:04:01,720 --> 00:04:05,640 You've all been through such a terrible time, I wanted to do something. 66 00:04:05,720 --> 00:04:08,520 I tried to make goulash. It's turned into more of a curry. 67 00:04:08,600 --> 00:04:10,040 Bathroom's mine. 68 00:04:10,120 --> 00:04:14,600 - How was it? - Awful. Absolutely awful. 69 00:04:18,480 --> 00:04:22,000 Thanks, Mum. Don't go home. Stay for 16 weeks if you want. 70 00:04:22,640 --> 00:04:26,320 You shouldn't be going to funerals at your age. Here's my girl. 71 00:04:26,680 --> 00:04:28,800 Oh, God, me too. Look out. 72 00:04:29,560 --> 00:04:33,000 If we had heterosexual boys dying in these numbers, 73 00:04:33,200 --> 00:04:36,760 the world would have stopped. There'd be uproar. There'd be riots. 74 00:04:36,840 --> 00:04:39,040 That's what we're doing on the 25th. Direct action. 75 00:04:39,120 --> 00:04:40,920 Like they did in America, out on the streets. 76 00:04:41,000 --> 00:04:42,640 Don't get yourself in trouble. 77 00:04:42,720 --> 00:04:45,920 Princess Di gave a handshake. Can't you just do something like that? 78 00:04:46,000 --> 00:04:48,920 Do you know the worst thing about it, the absolute worst, 79 00:04:49,000 --> 00:04:52,680 it's that every single conversation has to go on and on about AIDS. 80 00:04:52,760 --> 00:04:54,800 - I'm sorry. - Don't be so rude. 81 00:04:54,880 --> 00:04:57,720 It's all we ever hear. I came to London when I was 18. 82 00:04:57,800 --> 00:05:01,640 I thought, "Great, I can be gay." But then I just end up as this problem. 83 00:05:01,720 --> 00:05:05,520 - That's my fault. That's me. - I'm just saying, one night off. 84 00:05:08,560 --> 00:05:14,120 We have got news. I didn't wanna say, 'cause you're only gonna worry, but... 85 00:05:16,560 --> 00:05:18,560 we think we can buy this place, 86 00:05:18,640 --> 00:05:20,600 get a mortgage on the Pink Palace, me and Ritchie. 87 00:05:20,680 --> 00:05:23,200 - Can you afford it? - You see? I said you'd worry. 88 00:05:23,280 --> 00:05:26,040 We asked Mr. Santini and he said he'd sell for 42,000. 89 00:05:26,120 --> 00:05:28,440 £42,000? For a flat? 90 00:05:28,520 --> 00:05:31,160 It's not bad for London, but my show's gonna keep running. 91 00:05:31,240 --> 00:05:33,800 We've got bookings up to summer '89 so that's a guaranteed income. 92 00:05:33,880 --> 00:05:35,440 And I'm earning enough, just about. 93 00:05:35,520 --> 00:05:38,200 It's not constant work, but I make about 7,000 a year. 94 00:05:38,280 --> 00:05:42,720 Can you get a mortgage though? Are you allowed one, as a gay man? 95 00:05:43,480 --> 00:05:46,040 - Are you homosexual? - No. 96 00:05:46,280 --> 00:05:48,920 - No. You ever had an HIV test? - No. 97 00:05:49,280 --> 00:05:52,160 No. Have you ever shared a bed with another man? 98 00:05:52,240 --> 00:05:53,240 No. 99 00:05:53,320 --> 00:05:55,480 They never asked, so that's all done 100 00:05:56,040 --> 00:05:57,880 and we'll get rent off these annoying lodgers. 101 00:05:57,960 --> 00:06:01,000 We'll draw up proper contracts and all that stuff. We'll be ruthless. 102 00:06:01,080 --> 00:06:05,080 - My cruel landlord. I like it. - Au revoir. 103 00:06:05,160 --> 00:06:07,200 Here she is, Queen of the Nile. 104 00:06:07,440 --> 00:06:11,080 Enjoy your feast. I shall not return until the morn. 105 00:06:11,160 --> 00:06:13,640 Don't forget the kitty. We need to stock up tomorrow. 106 00:06:13,720 --> 00:06:16,080 My great delight, madame. 107 00:06:16,680 --> 00:06:21,640 Please, avail yourself of my felicitudes. 108 00:06:22,360 --> 00:06:24,080 Is that a word? It is now. 109 00:06:24,160 --> 00:06:25,880 Bloody hell, are you sure you got enough? 110 00:06:25,960 --> 00:06:28,760 - Whatever you're doing, give us a job. - I don't think you'd like it, Dad. 111 00:06:28,840 --> 00:06:31,400 - I work hard for this. - You get hard for it. 112 00:06:31,480 --> 00:06:34,000 Peasant scum. Farewell. 113 00:06:37,360 --> 00:06:41,160 - So what does he do? - Question is, who does he do. 114 00:07:02,480 --> 00:07:04,400 Could I have a vodka? 115 00:07:05,320 --> 00:07:06,520 So I said, 116 00:07:06,600 --> 00:07:10,640 "If boroughs already have the capacity to opt out, what's the problem?" 117 00:07:10,720 --> 00:07:14,160 You cannot assume any wisdom on the part of these people, Arthur. 118 00:07:14,240 --> 00:07:15,680 - And that's the point. - Let him finish. 119 00:07:15,760 --> 00:07:20,000 The point is with a system as ramshackle as the ILEA, 120 00:07:20,440 --> 00:07:24,560 no-one knows what's what. The word is an alliance. 121 00:07:25,240 --> 00:07:28,720 I've been told an alliance between Tebbit and Heseltine, 122 00:07:29,080 --> 00:07:30,640 a pact made in hell. 123 00:07:30,720 --> 00:07:33,920 Good God above, there is shaking in the heavens. 124 00:07:34,720 --> 00:07:37,600 How in earth do they find any common ground? 125 00:07:37,680 --> 00:07:41,440 Dark magic is abroad. That's all I can say, dark magic. 126 00:07:41,520 --> 00:07:44,560 So it's doomed. The ILEA is doomed. 127 00:07:45,560 --> 00:07:48,640 Every London borough now becomes its own authority, 128 00:07:48,720 --> 00:07:53,000 and that means an influx of cash waiting to be scooped up. 129 00:07:53,120 --> 00:07:56,960 So you stay on top, Tim, and you could be quids in. 130 00:07:57,440 --> 00:07:59,040 - Cheers. - Chin-chin. 131 00:07:59,120 --> 00:08:00,240 Good health. 132 00:08:04,480 --> 00:08:07,520 I think we've seen that suit five or six times now. 133 00:08:08,640 --> 00:08:10,080 Get something new? 134 00:08:10,800 --> 00:08:14,240 You're gonna need something rather special for the 25th. 135 00:08:14,480 --> 00:08:17,640 - I'm busy that day. - Can I ask, don't be? 136 00:08:17,840 --> 00:08:20,320 - Why? What's happening? - I'm not allowed to say. 137 00:08:20,400 --> 00:08:21,440 Don't tell me then. 138 00:08:21,520 --> 00:08:25,680 No, I'm not allowed to say, as a matter of national security. 139 00:08:26,040 --> 00:08:27,840 Just keep the day free. 140 00:08:28,440 --> 00:08:32,920 But, more importantly, I thought you could be Nanny tonight. 141 00:08:34,200 --> 00:08:38,680 - Can't I be Mellors? - I think Nanny's cross with me. 142 00:08:40,000 --> 00:08:42,920 Okay. Naughty boy. 143 00:08:43,680 --> 00:08:46,280 I'm serious about the 25th. Parents can come. 144 00:08:46,360 --> 00:08:47,920 We need as many people as we can get. 145 00:08:48,000 --> 00:08:50,800 Okay. Sleep well. 146 00:08:51,920 --> 00:08:53,080 Love you. 147 00:08:55,000 --> 00:08:56,400 - Bye. - Bye. 148 00:09:04,000 --> 00:09:06,080 Goodnight, Duchess. 149 00:09:06,520 --> 00:09:07,920 I'll tidy up. 150 00:09:25,320 --> 00:09:29,400 I just need to know if you're HIV, and that's if, okay? If. 151 00:09:29,680 --> 00:09:33,320 Is there anything you can take to stop HIV becoming AIDS? 152 00:09:34,400 --> 00:09:36,320 And have you been tested for HIV? 153 00:09:36,400 --> 00:09:40,760 No, but that's not the point. What about AZT? Can I buy that? 154 00:09:40,840 --> 00:09:44,240 No, I'm sorry, it's not for sale. And it's not a cure. 155 00:09:44,320 --> 00:09:47,720 But I'm trying everything. They said eggs help the immune system. 156 00:09:47,800 --> 00:09:50,120 They say flax seed, that's supposed to be good for you, 157 00:09:50,200 --> 00:09:53,960 and lecithin granules in melted butter, they say it fights HIV. 158 00:09:54,040 --> 00:09:55,080 You should be tested. 159 00:09:55,160 --> 00:09:59,320 And piss. Everyone says drinking your own piss makes you stronger. 160 00:10:00,000 --> 00:10:04,880 Someone said there's this man, he had HIV and he was cured, 161 00:10:04,960 --> 00:10:08,520 he stopped AIDS by taking battery acid. Is that true? 162 00:10:08,800 --> 00:10:14,960 Please don't try that. Please don't try anything dangerous, it's acid. 163 00:10:15,040 --> 00:10:17,440 It could hurt you. It could kill you. 164 00:10:27,960 --> 00:10:31,440 You need to get yourself tested. Please listen to me. 165 00:10:31,800 --> 00:10:33,520 Please get a test. 166 00:10:35,160 --> 00:10:36,400 Are you there? 167 00:10:39,640 --> 00:10:41,640 The problem is on the 25th. 168 00:10:41,840 --> 00:10:45,280 The committee's hosting an exhibition reaching out worldwide, 169 00:10:45,360 --> 00:10:49,720 so we've got displays from France and New Zealand and Portugal, 170 00:10:49,920 --> 00:10:53,080 but one thing we're really short of is coloured faces. 171 00:10:53,160 --> 00:10:55,200 Here I am, Massa. 172 00:10:55,280 --> 00:10:59,040 Stop it. We'd just have more balance if you were there 173 00:10:59,800 --> 00:11:01,880 and there is something of a bonus. 174 00:11:01,960 --> 00:11:07,520 I'm told that the exhibition will be visited by the Lady. 175 00:11:07,600 --> 00:11:08,760 No way. 176 00:11:08,840 --> 00:11:12,480 Timetable says that Maggie's due to arrive at 11am on the dot. 177 00:11:12,560 --> 00:11:14,480 And I've just gotta be black? 178 00:11:14,560 --> 00:11:16,480 You won't actually be meeting her, Roscoe. 179 00:11:16,560 --> 00:11:20,320 You're just there to be visible, but this could do us both a bit of good. 180 00:11:20,400 --> 00:11:24,000 I don't think Mrs. Thatcher's particularly aware of me, 181 00:11:24,520 --> 00:11:28,680 but given a slight nudge, all those contacts in France could pay off. 182 00:11:28,760 --> 00:11:32,040 Visit to Paris would be nice. Would you like that? 183 00:11:32,120 --> 00:11:33,880 - Just the two of us? - Yeah. 184 00:11:34,280 --> 00:11:36,600 - No-one would know you over there. - Good. 185 00:11:36,680 --> 00:11:41,720 We could walk down the street. I'd like that. Yeah. Merci. 186 00:11:43,640 --> 00:11:45,440 And if you sign there. 187 00:11:48,520 --> 00:11:50,160 And you sign there. 188 00:11:52,120 --> 00:11:55,040 I think we're done. That's it. Congratulations. 189 00:12:10,400 --> 00:12:12,280 Careful, that's mine. 190 00:12:14,040 --> 00:12:16,440 And watch your jeans on the wall. Denim leaves a mark. 191 00:12:16,520 --> 00:12:18,240 This is my property now. 192 00:12:19,000 --> 00:12:20,840 So they said it could be six month's work 193 00:12:20,920 --> 00:12:23,080 'cause this teacher's having a hip replacement and I'm thinking, 194 00:12:23,160 --> 00:12:24,920 "Great, proper job," 195 00:12:25,000 --> 00:12:28,360 and it's got 2,000 pupils and it is rough as hell, but that's okay. 196 00:12:28,440 --> 00:12:33,360 Except I walk in, I report to the office and I get shown around by Mr. Crane. 197 00:12:33,440 --> 00:12:37,080 And these are the pigeon holes. The head likes a memo... 198 00:12:37,160 --> 00:12:39,800 ...so check them every day but not too often. 199 00:12:39,880 --> 00:12:41,520 We know what you're like, you lot. 200 00:12:41,600 --> 00:12:43,520 Fiddling with your holes. 201 00:12:44,000 --> 00:12:45,120 He did not. 202 00:12:45,200 --> 00:12:48,440 But how do they know? All I did was walk in, said, "Hello." 203 00:12:48,520 --> 00:12:52,680 Best behaviour, but they just know, read us, they can smell it. 204 00:12:55,120 --> 00:12:58,800 And that's just the beginning 'cause then he takes me into the library. 205 00:12:58,960 --> 00:13:01,120 And he said, "I thought perfect job for you." 206 00:13:01,200 --> 00:13:05,040 Make a start in here, removing inappropriate material. 207 00:13:05,520 --> 00:13:06,520 Like what? 208 00:13:06,600 --> 00:13:08,960 "Clause 28. We have to remove 209 00:13:09,040 --> 00:13:13,280 any books or material that might be promoting a homosexual lifestyle." 210 00:13:13,360 --> 00:13:14,360 Bloody hell. 211 00:13:14,440 --> 00:13:16,320 You see, they're burning books. 212 00:13:16,400 --> 00:13:17,760 - So what did you do? - No choice. 213 00:13:17,840 --> 00:13:20,240 I could get sacked for saying one gay thing out loud in school, 214 00:13:20,360 --> 00:13:22,840 so I did as I was told. 215 00:13:23,360 --> 00:13:26,480 - How's it going? - Great, fine, good. 216 00:13:26,880 --> 00:13:28,360 And what did you find? 217 00:13:28,560 --> 00:13:30,840 Nothing. "What do you mean, nothing?" 218 00:13:30,920 --> 00:13:36,240 I mean nothing. I found nothing. I checked Shakespeare, nothing. 219 00:13:36,560 --> 00:13:39,360 You might get versions on the stage that get a bit fruity with men in togas, 220 00:13:39,440 --> 00:13:41,760 but you need to ban the director not the book, 221 00:13:41,840 --> 00:13:43,040 'cause in the whole of Shakespeare, 222 00:13:43,120 --> 00:13:45,880 there's not one man with a man, not one woman with a woman. 223 00:13:45,960 --> 00:13:47,480 Dickens. Nothing. 224 00:13:47,560 --> 00:13:50,520 He wrote about the rich and the poor and dwarves and saints 225 00:13:50,600 --> 00:13:54,120 and orphans and ghosts, not one homosexual, not anywhere. 226 00:13:54,920 --> 00:13:57,800 Jane Austen did not write about lesbians. 227 00:13:57,920 --> 00:14:01,480 Sorry, Sal. I checked the history books. 228 00:14:01,640 --> 00:14:04,440 So what if Julius Caesar and Aristotle and Alexander The Great 229 00:14:04,520 --> 00:14:06,280 had the odd little fling with a catamite 230 00:14:06,360 --> 00:14:08,760 not according to the school books, they didn't. 231 00:14:08,840 --> 00:14:11,160 I looked at Asterix and Tintin. 232 00:14:11,280 --> 00:14:14,480 I looked at Disney and sport, and the Bible. 233 00:14:14,560 --> 00:14:17,240 I looked at the Talmudand the Quran and the Guinness Book of Records. 234 00:14:17,320 --> 00:14:20,600 I looked at all the vast halls of literature and culture 235 00:14:20,680 --> 00:14:22,040 and science and art, 236 00:14:22,120 --> 00:14:25,480 and there is not the slightest danger of any child ever being infected, 237 00:14:25,560 --> 00:14:29,160 'cause there's not one gay man or woman anywhere. 238 00:14:29,480 --> 00:14:34,560 There is nothing. That's what you're protecting them from. Nothing. 239 00:14:37,360 --> 00:14:39,280 But what did you really say? 240 00:14:40,600 --> 00:14:42,880 There's a couple of Mary Renault's. 241 00:14:44,120 --> 00:14:46,480 - That is just appalling. - That's Margaret Thatcher. 242 00:14:46,560 --> 00:14:49,720 - That's her law. You voted for her. - I'm just gonna say-- 243 00:14:49,800 --> 00:14:50,800 Here he goes. 244 00:14:50,880 --> 00:14:55,320 But if you're gonna write a book about two gay fathers for five year olds, 245 00:14:55,400 --> 00:14:56,640 I think that's wrong. 246 00:14:56,720 --> 00:14:58,840 - Have you read it? - You are terrible. 247 00:14:58,920 --> 00:15:01,880 - It's wrong, it's wrong, it's wrong. - Get out. 248 00:15:22,640 --> 00:15:26,280 - You old Tory. - Hey, that's me. 249 00:15:29,160 --> 00:15:32,120 - Nice party. - It was great. 250 00:15:37,280 --> 00:15:39,360 Haven't done this in a while. 251 00:16:14,680 --> 00:16:16,800 No? 252 00:16:17,640 --> 00:16:18,720 I'm tired. 253 00:16:18,800 --> 00:16:21,480 - Do you wanna try? - I'm okay. 254 00:16:23,080 --> 00:16:25,480 Okay. Can I stay? 255 00:16:27,320 --> 00:16:29,480 I'm really knackered. 256 00:16:30,080 --> 00:16:31,920 Okay. I can wait. 257 00:16:33,720 --> 00:16:38,360 What does that mean? You're not waiting for me, are you? 258 00:16:41,120 --> 00:16:44,040 Don't know. Might do. 259 00:16:47,920 --> 00:16:49,360 Goodnight. 260 00:17:15,600 --> 00:17:17,120 Floor two. 261 00:17:19,680 --> 00:17:21,240 Alright. Surround the airlock. 262 00:17:21,320 --> 00:17:24,160 All weapons primed, settings to maximum. 263 00:17:24,440 --> 00:17:25,480 Floor one. 264 00:17:25,560 --> 00:17:28,480 They're breaking through, sir. Ten seconds and counting. 265 00:17:28,560 --> 00:17:30,200 Remember, if they get through, 266 00:17:30,280 --> 00:17:32,920 we lose the crystal and if we lose that, it's the end of the world. 267 00:17:33,000 --> 00:17:34,320 Floor zero. 268 00:17:39,760 --> 00:17:41,080 Open fire. 269 00:17:45,480 --> 00:17:48,120 What's that? Okay. We can cut there. Thanks, everyone. 270 00:17:48,200 --> 00:17:50,560 Nicely done, but we're gonna go again. Let's reset. 271 00:17:50,640 --> 00:17:52,200 Ritchie, it'll take a little while, 272 00:17:52,280 --> 00:17:54,320 so we're just gonna pick up a close-up on you. Is that okay? 273 00:17:54,400 --> 00:17:55,720 Yeah, sure, which bit? 274 00:17:55,800 --> 00:17:59,480 Lose the crystal, lose the world, just stay there and thank you. 275 00:17:59,560 --> 00:18:02,400 Okay, just stay on that spot. We need to make you look gorgeous. 276 00:18:02,480 --> 00:18:04,200 That's a lot of work. 277 00:18:11,560 --> 00:18:12,960 One second off. 278 00:18:13,080 --> 00:18:14,480 - Ray! - Yeah? 279 00:18:14,560 --> 00:18:16,800 - We need to open up 15. - Will do! 280 00:18:38,960 --> 00:18:41,640 Something wrong with your skin. 281 00:18:56,200 --> 00:18:58,200 Martin Pascoe, please. 282 00:19:03,400 --> 00:19:07,240 I've had a look and the result seems to be definite. 283 00:19:07,880 --> 00:19:12,520 I'm sorry to say you've passed the threshold into a diagnosis of AIDS. 284 00:19:13,720 --> 00:19:16,680 - Do you know what that means? - Yes, I do. 285 00:19:17,400 --> 00:19:20,520 Okay, we've got quite a few ways of approaching this 286 00:19:20,760 --> 00:19:23,960 and we're getting new information all the time. 287 00:19:24,320 --> 00:19:25,640 I think we can start-- 288 00:19:25,720 --> 00:19:28,640 That's alright. I live in a house full of experts. 289 00:19:28,720 --> 00:19:31,040 It's all we talk about, all day long. 290 00:19:31,440 --> 00:19:36,960 - There's a programme which can-- - I know, okay, I really do know. 291 00:19:37,880 --> 00:19:39,920 You're not telling me anything I don't know already. 292 00:19:40,000 --> 00:19:45,080 Okay. Perhaps I can ask, what is it that you know? 293 00:19:45,680 --> 00:19:47,360 It's a death sentence. 294 00:19:48,520 --> 00:19:51,880 I don't think you should be on your own at time like this. 295 00:19:52,120 --> 00:19:57,120 Have you got anyone? At home? Friends or family? 296 00:20:24,440 --> 00:20:26,000 Hello? 297 00:20:57,280 --> 00:20:58,600 What are you doing here? 298 00:20:58,680 --> 00:21:01,560 Bit early to get home from work. Are you skiving? 299 00:21:01,640 --> 00:21:05,680 It's gonna be all about you now. Ritchie's home. Here we go. Great. 300 00:21:14,320 --> 00:21:17,040 Good God. Hello. 301 00:21:19,360 --> 00:21:22,000 Don't be so ridiculous. 302 00:21:22,960 --> 00:21:25,720 That is a surprise. What are you doing home? 303 00:21:25,800 --> 00:21:26,960 Hello. 304 00:21:27,960 --> 00:21:29,800 - What's wrong? - Nothing. 305 00:21:30,760 --> 00:21:34,880 Something smells nice. Come on. What's happened? What's wrong? 306 00:21:34,960 --> 00:21:36,280 Nothing. I said. 307 00:21:36,560 --> 00:21:38,560 There's a few people from school going out this weekend, 308 00:21:38,640 --> 00:21:41,240 so I said I'd come too and I thought I'd cook the tea, 309 00:21:41,320 --> 00:21:42,560 which is nice of me. 310 00:21:42,640 --> 00:21:45,120 I saw those steaks and I chopped them up. Is that okay? 311 00:21:45,200 --> 00:21:48,480 There's a difference between steak and casserole steak, but, well, never mind. 312 00:21:48,560 --> 00:21:52,280 We'll have a very expensive stew. It's nice to see you. 313 00:21:55,280 --> 00:21:58,360 - And there's nothing wrong? - No. 314 00:22:11,440 --> 00:22:14,920 Bloody hell. Jesus Christ, what's this? 315 00:22:15,720 --> 00:22:17,600 Could have warned me. What the hell are you doing home? 316 00:22:17,680 --> 00:22:20,840 Mum phoned you and told you at work, so don't pretend. 317 00:22:20,920 --> 00:22:24,560 What is it then? What's wrong? How much is it gonna cost me? 318 00:22:26,760 --> 00:22:30,320 Gary Blades at work, his daughter said she saw you in that Sunshine play. 319 00:22:30,440 --> 00:22:33,320 - Said you were very good. - That's nice. 320 00:22:33,400 --> 00:22:36,560 She also said you were on stage for about ten minutes. 321 00:22:36,640 --> 00:22:39,440 Do the people with bigger parts get paid more? 322 00:22:39,680 --> 00:22:40,720 Yeah. 323 00:22:40,800 --> 00:22:45,280 There you are. Get bigger parts. And hurry up, I'm starving. 324 00:23:00,240 --> 00:23:03,440 - Ready. - Hold on a tick, let me finish this. 325 00:23:14,800 --> 00:23:16,400 You can do this more often. 326 00:23:16,800 --> 00:23:19,320 Lucy, come on. Your brother wants to poison you. 327 00:23:19,400 --> 00:23:20,840 There's no escape! 328 00:23:23,480 --> 00:23:25,440 - What, are you not eating? - No, I'm going out. 329 00:23:25,520 --> 00:23:26,960 I thought we were having a meal. 330 00:23:27,040 --> 00:23:28,960 There's some of us meeting up for a drink. I've got to go. Sorry. 331 00:23:29,040 --> 00:23:31,120 No, sit down, have dinner with your mum, for God's sake. 332 00:23:31,200 --> 00:23:32,960 No, I'm going down the Farmer's Arms. I said so. 333 00:23:33,040 --> 00:23:35,840 No, you can stop, sit down and have tea with us. 334 00:23:35,920 --> 00:23:37,880 Your silly little friends can wait. 335 00:23:37,960 --> 00:23:41,160 Stop racing off and give us 20 minutes for your mother's sake, okay? 336 00:23:41,240 --> 00:23:44,560 - Yeah, well, you can fuck off. - What did you just say? 337 00:23:45,120 --> 00:23:47,240 - That's very clever. - Hey, come back here. 338 00:23:47,320 --> 00:23:49,320 - What have you done now? - Come and say that to my face. 339 00:23:49,400 --> 00:23:51,520 I won't have that in this house. 340 00:24:13,880 --> 00:24:16,880 - What can I get you? - Pint of Burt's, thank you. 341 00:24:23,160 --> 00:24:26,800 - Hey, nice to see you, Ritchie. - Martin. Still here then. 342 00:24:26,880 --> 00:24:30,640 - How's things? - Yeah, you know, not bad. And you? 343 00:24:31,520 --> 00:24:33,360 - Good to see you. - And you. 344 00:24:33,600 --> 00:24:35,040 Sorry, bit busy. 345 00:25:23,040 --> 00:25:26,000 - Did you hear about Donna Marie? - Oh, God, I did, yeah. 346 00:25:26,080 --> 00:25:27,080 Drugs. 347 00:25:27,160 --> 00:25:29,240 I know. You see, it's always the quiet girls like that. 348 00:25:29,320 --> 00:25:30,840 They sit there in school doing their homework 349 00:25:30,920 --> 00:25:33,360 and behaving and not having a drink or anything 350 00:25:33,440 --> 00:25:35,640 and looking at the rest of us like we're maniacs, 351 00:25:35,720 --> 00:25:38,080 then they leave home and they haven't got a clue. 352 00:25:38,160 --> 00:25:40,480 One drink and bang, they're off their heads. 353 00:25:40,560 --> 00:25:43,200 - It happens every time. - I always thought she was nice. 354 00:25:43,280 --> 00:25:47,040 She is, she was. I don't know, I haven't seen her for years. 355 00:25:47,440 --> 00:25:49,680 - You're an actor, they said. - Yeah. 356 00:25:49,920 --> 00:25:53,880 - What sort of thing? - Things. I was on TV. 357 00:25:54,200 --> 00:25:57,320 - I did an episode of One By One. - Nah, don't know it. 358 00:25:57,720 --> 00:26:00,480 Keep going though, you know. Don't give up. 359 00:26:08,600 --> 00:26:10,560 - Night, Martin. - Night. 360 00:26:13,000 --> 00:26:14,120 Nowhere to go? 361 00:26:14,200 --> 00:26:16,160 - Are you driving home? - Yeah. 362 00:26:16,240 --> 00:26:19,840 We're still in that same house, up by the bridge. Can I have a lift? 363 00:26:19,920 --> 00:26:22,960 - Yeah, suppose. - That's great. Thank you. 364 00:26:25,120 --> 00:26:26,120 Do you remember? 365 00:26:26,200 --> 00:26:29,040 Every single party we'd end up going to the beach, all of us, every weekend. 366 00:26:29,120 --> 00:26:32,640 We should do it now, for old time's sake, let's get some beer and go to the beach. 367 00:26:32,720 --> 00:26:33,840 No, I'm driving. 368 00:26:33,920 --> 00:26:36,760 Don't be so boring. You can have one, just one beer. 369 00:26:36,840 --> 00:26:38,880 Come on, stop at that offy on Brookdale that's open late. 370 00:26:38,960 --> 00:26:42,840 I'll pay. Just this once. I never come home. Go on, Martin, please. 371 00:26:48,800 --> 00:26:51,880 The thing I don't get is, how do you become an actor? 372 00:26:52,040 --> 00:26:55,120 Like, do you have to learn plays, like, off by heart? 373 00:26:55,680 --> 00:26:58,920 - Do you have to learn Hamlet? - Only if you're in Hamlet. 374 00:26:59,000 --> 00:27:01,480 So if someone playing Hamlet dropped dead tomorrow, 375 00:27:01,560 --> 00:27:04,080 could you then walk onto the stage and be him? 376 00:27:04,160 --> 00:27:07,440 - No, I haven't learned it already. - So how do you know? What to learn? 377 00:27:07,520 --> 00:27:10,040 It's not like that. You go to college to learn everything, 378 00:27:10,120 --> 00:27:13,520 'cause they teach you rhythm and speech and sword-fighting. 379 00:27:13,600 --> 00:27:15,520 - We did fencing. - That's good. 380 00:27:15,600 --> 00:27:17,240 They teach you that for stunts. 381 00:27:17,320 --> 00:27:20,120 - Could you be a stuntman? - I could. Yeah. 382 00:27:20,240 --> 00:27:21,640 That's a great job. 383 00:27:22,120 --> 00:27:25,880 And you learn movement, how to carry yourself, you do dance. 384 00:27:27,040 --> 00:27:30,000 - What, like ballet? - We did a bit of ballet, yeah. 385 00:27:30,080 --> 00:27:34,440 What? You did ballet in the tights? 386 00:27:34,520 --> 00:27:36,440 - No. - Are you a ballet dancer? 387 00:27:36,520 --> 00:27:40,840 We just did the basics and anyway, I was good. I can plié. 388 00:27:41,400 --> 00:27:42,400 Jesus. 389 00:27:42,480 --> 00:27:45,320 Anyway, you can talk, you did that school play in a pair of shorts. 390 00:27:45,400 --> 00:27:48,840 No, I was being a rugby player, with no lines. 391 00:27:49,760 --> 00:27:53,160 Only did that 'cause we got lessons off. It wasn't ballet. 392 00:27:53,880 --> 00:27:57,480 You looked good. You looked amazing. 393 00:27:58,640 --> 00:28:00,880 I kept thinking you looked sexy. 394 00:28:03,360 --> 00:28:08,040 It's funny, I look back and I really fancied you. Is that okay? 395 00:28:08,840 --> 00:28:09,880 Yeah. 396 00:28:09,960 --> 00:28:16,560 'Cause, you know, I live in London now and I'm gay. Is that alright? 397 00:28:17,240 --> 00:28:20,440 - It's not really a surprise. - Oh, my God. 398 00:28:20,520 --> 00:28:21,880 I mean, look at you. 399 00:28:23,200 --> 00:28:25,680 - Did you always know? - Dunno. 400 00:28:26,120 --> 00:28:29,920 - Did you know in school? - I never gave it much thought. 401 00:28:30,440 --> 00:28:34,400 It doesn't bother me. Just don't give me AIDS, that's all. 402 00:28:36,840 --> 00:28:41,480 Of course. But I fancied you so much, Martin. 403 00:28:43,600 --> 00:28:46,320 And I fancied Carl Bowman and Ratty 404 00:28:46,880 --> 00:28:50,960 and that boy Simon Reynolds in the year above, but you were the best. 405 00:28:51,280 --> 00:28:53,240 I used to watch you all the time. 406 00:28:54,320 --> 00:28:58,240 I used to think about you night and day, all those years in school, 407 00:28:58,320 --> 00:29:00,960 going home every day and running upstairs and wanking about you. 408 00:29:01,040 --> 00:29:02,280 Okay, that's enough. 409 00:29:02,360 --> 00:29:04,480 - Literally thousands of wanks. - Really, that's enough. 410 00:29:04,560 --> 00:29:06,800 Julie Renwick said she once went home with you in the lunchtime 411 00:29:06,880 --> 00:29:08,320 and you had sex with her up against the fridge, 412 00:29:08,400 --> 00:29:10,560 and I thought about that a million times. 413 00:29:10,640 --> 00:29:14,920 I still do. I still think about it now. I still come thinking about it. 414 00:29:15,000 --> 00:29:16,920 You fucking stop, alright? 415 00:29:25,040 --> 00:29:26,880 I'll drive you home. 416 00:29:32,480 --> 00:29:34,080 I loved you. 417 00:29:39,560 --> 00:29:43,760 I thought tonight, say hello, get you drunk, bring you down the beach. 418 00:29:44,920 --> 00:29:46,480 And suck you off. 419 00:29:47,120 --> 00:29:48,440 I'm not gay. 420 00:29:48,520 --> 00:29:50,400 You could just lie back and close your eyes. 421 00:29:50,480 --> 00:29:53,080 Don't you wanna come? Everybody wants to come. 422 00:29:53,160 --> 00:29:56,320 Who doesn't wanna come? If you could come right now, wouldn't you? 423 00:29:56,520 --> 00:29:59,600 - What the hell is wrong with you ? - Nothing. 424 00:30:00,960 --> 00:30:05,200 - This is really off, you know that? - Yeah. 425 00:30:08,680 --> 00:30:12,600 You didn't come all the way back to the island just for this, did you? 426 00:30:13,800 --> 00:30:15,320 No. 427 00:30:16,920 --> 00:30:21,640 Do you know what, maybe I did. Oh, God. 428 00:30:24,480 --> 00:30:25,920 Are you alright? 429 00:30:28,000 --> 00:30:29,680 Let's go home. 430 00:30:31,960 --> 00:30:35,000 You can drop me off here, thanks. Don't go up to the house. 431 00:30:35,080 --> 00:30:37,560 You'll wake them up. They're in bed by ten. 432 00:30:37,640 --> 00:30:39,960 Every single night. Bed by ten. 433 00:30:43,840 --> 00:30:45,240 That was weird. 434 00:30:48,680 --> 00:30:50,120 Sorry. 435 00:30:52,600 --> 00:30:56,440 You wanna be careful, Ritchie. Saying all that stuff. 436 00:30:58,240 --> 00:31:00,600 Anyone else would punch your face in. 437 00:31:00,680 --> 00:31:03,840 - I'd punch them back. - And you would. 438 00:31:05,560 --> 00:31:10,200 - Anyway, go home. - I'll see you around. 439 00:31:10,480 --> 00:31:13,800 Nah. Bet you won't. 440 00:31:15,600 --> 00:31:17,360 You're gonna be gone. 441 00:31:18,200 --> 00:31:20,960 Any day now you're gonna be too posh for us lot 442 00:31:21,480 --> 00:31:23,440 and you won't come home anymore. 443 00:31:24,000 --> 00:31:27,360 You'll be off, be in Hollywood, 444 00:31:28,640 --> 00:31:33,000 be James Bond or Top Gun or Zorro. 445 00:31:35,640 --> 00:31:38,960 - Do you think? - Yeah, you'll be famous. 446 00:31:41,120 --> 00:31:44,120 Do you know, I would love that. 447 00:31:47,640 --> 00:31:50,400 There's nothing I would love more. 448 00:31:53,040 --> 00:31:55,600 But it's never gonna happen. 449 00:31:57,920 --> 00:32:00,320 I'm never gonna do those things. 450 00:32:02,280 --> 00:32:04,440 I could have done anything. 451 00:32:05,800 --> 00:32:09,240 But I never will now. I never will. 452 00:32:11,040 --> 00:32:15,080 - You might. - I'll never be anything. Ever. 453 00:32:19,880 --> 00:32:21,400 Oh, God. 454 00:32:33,280 --> 00:32:34,760 Sorry. 455 00:32:37,280 --> 00:32:39,360 What is it? What's wrong? 456 00:32:41,760 --> 00:32:44,080 It really was nice to see you. 457 00:32:45,400 --> 00:32:48,720 - Look after yourself. - Yeah. Bye. 458 00:34:02,720 --> 00:34:06,480 I'm just gonna say it would mean the world to me if you came. 459 00:34:06,560 --> 00:34:08,640 Sorry, I've got a date. 460 00:34:10,000 --> 00:34:14,760 His Master's Voice. You ever gonna tell us who he is? 461 00:34:15,360 --> 00:34:17,080 No sign of Ritchie boy? 462 00:34:17,480 --> 00:34:22,240 Vanished. But he was never gonna come. Never mind. 463 00:34:24,560 --> 00:34:27,560 - Colin would have loved that suit. - Yeah. 464 00:34:28,960 --> 00:34:31,640 It's for him, all of this today. 465 00:34:32,800 --> 00:34:36,880 Yeah. I lived with Colin in this room. 466 00:34:37,560 --> 00:34:41,480 I lived with him and I loved him, and I watched him get up 467 00:34:41,800 --> 00:34:44,480 and go to work and phone his mum and behave. 468 00:34:44,800 --> 00:34:47,960 All his life, all he ever did was behave, and what happens? 469 00:34:48,040 --> 00:34:50,840 He died. So I'm getting out of here, Jill. 470 00:34:50,920 --> 00:34:54,240 You can wave your flags all you like, but I'm moving up. 471 00:34:57,920 --> 00:34:59,280 AIDS NEES AID 472 00:34:59,360 --> 00:35:01,000 Are you sure about this, beanpole? 473 00:35:01,080 --> 00:35:02,920 It's not gonna look good for a teacher if we get arrested. 474 00:35:03,000 --> 00:35:04,720 I'll risk it. Teaching kind of stinks these days anyway. 475 00:35:04,800 --> 00:35:07,760 - You really think we'll get arrested? - I hope so. That's the plan. 476 00:35:07,840 --> 00:35:09,480 Pretty little Ritchie couldn't make it then. 477 00:35:09,560 --> 00:35:12,000 Be fair. If he's seen as gay in public, he might never work again. 478 00:35:12,080 --> 00:35:15,080 - All aboard, come on. - How many of us in total? 479 00:35:15,160 --> 00:35:19,520 They're coming from Reading and Salisbury. We might make 50. 480 00:35:19,600 --> 00:35:20,640 That's not bad. 481 00:35:21,240 --> 00:35:25,320 There's 600,000 gay people in this city. Where the fuck are they? 482 00:35:36,880 --> 00:35:39,280 Roscoe Babatunde. Thanks. 483 00:35:43,560 --> 00:35:45,120 You can go through. 484 00:36:05,560 --> 00:36:07,520 - Excuse me, sir. - He's with me. 485 00:36:07,880 --> 00:36:09,920 They put me on Jamaica, but my dad's from Nigeria. 486 00:36:10,000 --> 00:36:14,080 - It's the other side of the world. - She's early. The Lady's early! 487 00:36:20,000 --> 00:36:21,680 - I need that. - What for? 488 00:36:21,760 --> 00:36:25,960 This tie's a bit of a giveaway. The Lady doesn't really go for Wykehamists. 489 00:36:26,080 --> 00:36:27,600 She's a grammar school girl. 490 00:36:27,680 --> 00:36:30,440 - Isn't Denis public school? - Well, non-conformist. 491 00:36:30,520 --> 00:36:34,440 - Would she believe me, wearing this? - We have African princes. 492 00:36:37,600 --> 00:36:44,120 No, no, no. Too soon. She arrives. 493 00:36:44,680 --> 00:36:48,240 She has introductions. Then the tea comes out. 494 00:36:48,480 --> 00:36:51,480 Otherwise it looks as if it's been stewing. Wait there. 495 00:36:51,560 --> 00:36:53,800 You don't stand around like a skivvy. 496 00:36:53,880 --> 00:36:57,200 I swear, I have to do absolutely everything myself. 497 00:36:57,800 --> 00:36:59,160 Oh, my God. 498 00:37:01,880 --> 00:37:03,520 Get in, in, in. 499 00:37:04,120 --> 00:37:06,560 Out, thank you very much, don't stand there dawdling. 500 00:37:06,640 --> 00:37:09,040 Go back to the hall. I'll give you a nod. 501 00:37:11,160 --> 00:37:15,000 - So, how do I look? - Good. Let me see. 502 00:37:18,040 --> 00:37:19,600 Perfect gentleman. 503 00:37:20,480 --> 00:37:24,080 The last button of a waistcoat should always be left undone. 504 00:37:24,160 --> 00:37:26,280 My friend Colin taught me that. 505 00:37:28,040 --> 00:37:33,360 - Oh, my God. Have you got a hard-on? - I am standing to attention. 506 00:37:33,840 --> 00:37:35,200 You dirty dog. 507 00:37:35,280 --> 00:37:38,920 Well, I can't help it. She does make things rather exciting. 508 00:37:39,480 --> 00:37:41,400 - That's for her? - The lady. 509 00:37:41,480 --> 00:37:44,080 - You're hard for her? - It's quite a thrill. 510 00:37:44,160 --> 00:37:45,560 She gives you a hard-on? 511 00:37:45,640 --> 00:37:48,360 Roscoe, you're young, you don't understand the world yet. 512 00:37:48,440 --> 00:37:52,640 - I understand that you're gay. - Good God, I'm not gay. 513 00:37:53,640 --> 00:37:55,040 Then what are you with me? 514 00:37:55,120 --> 00:37:57,640 Every so often one has to shove one's face in the shit 515 00:37:57,720 --> 00:38:01,960 just so you can lift your head up and smell the sweet roses afterwards. 516 00:38:02,440 --> 00:38:05,840 Hold on. Where is she? 517 00:38:19,120 --> 00:38:22,480 They've waited long enough, we don't want it to get cold. 518 00:38:23,920 --> 00:38:25,200 - Go on. - Sorry. 519 00:38:25,280 --> 00:38:26,440 Excuse me. 520 00:38:27,120 --> 00:38:29,160 You should get into position. Fast as you can. 521 00:38:29,240 --> 00:38:30,320 What happens here? 522 00:38:30,400 --> 00:38:33,240 I wait here, I get the nod, 523 00:38:33,960 --> 00:38:37,040 I escort the lady to discover all the wonderful things 524 00:38:37,120 --> 00:38:40,360 we've been doing with telecommunications in Norway. 525 00:38:41,040 --> 00:38:42,440 There, look. 526 00:38:48,560 --> 00:38:50,600 - It's exciting. - Yes. 527 00:38:51,560 --> 00:38:54,280 - Big day. - Extraordinary. 528 00:38:54,880 --> 00:38:57,680 - All down to you. - Isn't it just? 529 00:38:58,320 --> 00:39:01,960 So, tell me, Mrs. Thatcher, does she drink tea or coffee? 530 00:39:02,360 --> 00:39:04,600 Coffee, with a dash of milk. 531 00:39:04,680 --> 00:39:07,360 Good, 'cause that's the one I pissed in. 532 00:39:11,920 --> 00:39:13,440 I pissed in the coffee. 533 00:39:14,560 --> 00:39:18,800 - No, you haven't. - I pissed in Mrs. Thatcher's coffee. 534 00:39:20,320 --> 00:39:23,600 - You're lying. - Black man's piss. 535 00:39:25,000 --> 00:39:28,520 - Hold, hold. - Ciao, darling, you were fun. 536 00:39:51,600 --> 00:39:53,000 Fast as we can. 537 00:39:58,920 --> 00:40:03,640 - You lot are late. Hurry up. - God, they will not stop yapping. 538 00:40:03,720 --> 00:40:08,720 We made it. Here we are. Make way. Ready to bang the drum. 539 00:40:09,040 --> 00:40:12,760 If the police register me as a homosexual, I shall be very proud. 540 00:40:12,840 --> 00:40:14,680 - Hello darling! - Let's go. 541 00:40:16,840 --> 00:40:19,880 Never mind you, here's the star attraction. Come on, Eileen. 542 00:40:19,960 --> 00:40:23,280 I won't be happy 'til Parliament's in flames. Come here, my love. 543 00:40:23,360 --> 00:40:24,440 When did you get in? 544 00:40:24,520 --> 00:40:28,240 I'm staying with Lorraine. And here he is, it's the Sheikh of Araby. 545 00:40:28,320 --> 00:40:31,400 - I brought sandwiches just in case. - If you've finished chatting. 546 00:40:31,480 --> 00:40:32,640 You made it. 547 00:40:32,720 --> 00:40:36,640 For God's sake, our greatest danger now is a parking ticket. Can we start? 548 00:40:36,720 --> 00:40:40,680 Yes, about fucking time. Come on, you filthy motherfuckers. 549 00:40:41,840 --> 00:40:43,880 Pardon my French, Mr. and Mrs. B. 550 00:40:43,960 --> 00:40:47,080 Sorry, Eileen, but you've heard it all before. 551 00:40:47,480 --> 00:40:49,600 Don't just stare, are we doing this or what? 552 00:40:49,680 --> 00:40:54,800 - Where did you come from? - The pits of hell. Now let's march. 553 00:40:55,120 --> 00:40:56,600 Yeah. 554 00:41:13,480 --> 00:41:14,840 Get out the road. 555 00:41:16,080 --> 00:41:19,880 What are you doing? What the hell are you doing? Get out the way. 556 00:41:27,960 --> 00:41:31,560 You're kidding me. What are you doing? What the hell are you doing? 557 00:41:31,640 --> 00:41:35,200 - This is a bleeding road! - These bodies represent the dead. 558 00:41:36,360 --> 00:41:37,880 Inside this building 559 00:41:38,120 --> 00:41:43,320 The Blazen Hensher pharmaceutical company is profiting from HIV. 560 00:41:43,920 --> 00:41:47,040 They have drugs which they withhold, 561 00:41:48,360 --> 00:41:51,800 and they have drugs which they double in price, 562 00:41:52,440 --> 00:41:56,040 because they see AIDS as a chance to profit. 563 00:41:56,720 --> 00:42:00,440 We are dying and they profit. 564 00:42:01,000 --> 00:42:06,040 For every corpse on this street there are thousands more. 565 00:42:06,440 --> 00:42:09,840 Get out the road! Get out of the road, you fucking idiots! 566 00:42:10,920 --> 00:42:12,560 - We did it. - Back up then! 567 00:42:12,640 --> 00:42:15,080 - We really did. - I can't fucking move! 568 00:42:15,480 --> 00:42:17,160 This is weird. 569 00:42:18,680 --> 00:42:20,280 The street looks funny from this angle. 570 00:42:20,360 --> 00:42:23,080 Don't beef with me, mate, I'll come over there and give you a slap. 571 00:42:23,160 --> 00:42:24,240 Can I have my job back? 572 00:42:24,320 --> 00:42:27,480 You walked out on me, you miserable little git. Fuck off. 573 00:42:27,600 --> 00:42:29,880 - Please can I have my job back? - No. 574 00:42:30,200 --> 00:42:32,280 - Please can I have my job back? - No. 575 00:42:32,360 --> 00:42:33,840 Please can I have my job back? 576 00:42:33,920 --> 00:42:37,400 We want everyone to see what Blazen Hensher have done. 577 00:42:37,480 --> 00:42:41,080 - We represent the dead and the dying. - I've missed you so much. 578 00:42:43,760 --> 00:42:47,840 We will not be moved! Call the police, we'd love it. 579 00:42:48,360 --> 00:42:51,240 Do what you want. We will not be moved. 580 00:42:51,680 --> 00:42:53,920 This is a peaceful protest. 581 00:42:54,000 --> 00:42:56,800 If you wanna arrest anyone, arrest the people in there. 582 00:42:56,880 --> 00:42:59,080 - They are guilty! - Move! 583 00:42:59,160 --> 00:43:02,360 Don't touch 'em, mate. You don't wanna touch 'em. 584 00:43:02,440 --> 00:43:04,320 Leave those people alone! 585 00:43:06,440 --> 00:43:09,520 Leave them alone. You should be listening to 'em. 586 00:43:09,960 --> 00:43:12,880 - You benders! - Filth, you dirty filth! 587 00:43:13,720 --> 00:43:18,240 - Shame on you, shame on you! - Run 'em over. Run 'em over. Go on. 588 00:43:19,240 --> 00:43:20,600 Don't resist. Just go limp 589 00:43:20,680 --> 00:43:22,920 'cause the heavier you are, the harder it is for them. 590 00:43:23,000 --> 00:43:25,320 - Just leave them! - No, Roscoe, don't. 591 00:43:27,240 --> 00:43:31,000 Take 'em away, the bastards. Lock 'em up, lock 'em all up. 592 00:43:31,080 --> 00:43:33,720 Fairies and dykes, go on, get rid of all of 'em, go on. 593 00:43:33,800 --> 00:43:35,280 Go on, let 'em have it, go on! 594 00:43:35,360 --> 00:43:37,000 - Leave them alone! - Bender. 595 00:43:37,080 --> 00:43:38,440 - Leave them alone. - You bender. 596 00:43:38,520 --> 00:43:42,360 - I said leave them alone! - Go on, queers, get out! 597 00:43:42,440 --> 00:43:45,520 I'll run you over, darling, you won't be laughing then! 598 00:43:45,600 --> 00:43:49,320 - Leave them alone. - Who's gonna miss you, you queer? 599 00:43:52,720 --> 00:43:53,720 No, no. No. 600 00:43:53,800 --> 00:43:57,000 Come on, stop it, get up. Go on, stop. Get up. 601 00:43:58,840 --> 00:44:02,080 - No, get off her. You can't do that. - Hey, get off her! 602 00:44:03,040 --> 00:44:06,240 - That's my daughter. Get off. Jill! - Leave her alone! 603 00:44:06,760 --> 00:44:08,080 Get off. 604 00:44:08,320 --> 00:44:09,840 Leave her alone! 605 00:44:10,960 --> 00:44:15,160 Get off. Yeah, go on. Go on, mate! 606 00:44:28,320 --> 00:44:30,840 - Oh, my God, what did they do to you? - It's alright. I'm okay. 607 00:44:30,920 --> 00:44:33,040 - Ritchie, I can't believe you came. - Just keep back. 608 00:44:33,120 --> 00:44:34,360 - I can't believe it though. - Yeah, but don't. 609 00:44:34,440 --> 00:44:35,440 No, come here. 610 00:44:35,520 --> 00:44:38,360 No, you can't touch me 'cause I'm bleeding. 611 00:44:46,040 --> 00:44:47,560 Do you mean? 612 00:44:55,080 --> 00:44:57,800 It's funny 'cause I wanted to see you all to tell you. 613 00:44:57,880 --> 00:45:00,080 I thought, "How am I gonna get them all in the one place?" 614 00:45:00,200 --> 00:45:03,080 And here you are. All my mates. 615 00:45:04,600 --> 00:45:06,160 - Who are you? - Leanne. 616 00:45:06,520 --> 00:45:07,920 - Hi, Leanne. - Hi. 617 00:45:08,320 --> 00:45:10,720 But I wanted to tell you, and Leanne. 618 00:45:11,800 --> 00:45:14,280 I've been wanting to tell you for a really, really long time, 619 00:45:14,360 --> 00:45:16,320 and I know I fucked things up 'cause I didn't know how to say it, 620 00:45:16,400 --> 00:45:19,560 but it's actually really, really simple, because I've got some news for you. 621 00:45:19,680 --> 00:45:23,360 I've got news for you all. I wanted you to be the first to know. 622 00:45:27,080 --> 00:45:28,200 I'm gonna live. 623 00:45:33,000 --> 00:45:38,000 Subtitling FAST TITLES MEDIA 51656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.