All language subtitles for Isabel 1x19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,760 The knight you were waiting for is here. 2 00:00:02,760 --> 00:00:06,160 When the Extremadura rebels stop being a threat, I will go to Seville. 3 00:00:06,560 --> 00:00:10,200 Duke, in name of the crown, I take this palace. 4 00:00:10,200 --> 00:00:15,000 In the same way, Marquis, your most beloved fortress, that one in Jerez. 5 00:00:15,000 --> 00:00:18,880 We can't let the queen make Seville her estate. 6 00:00:18,880 --> 00:00:22,360 - How do you want to stop her? - With your help. 7 00:00:22,360 --> 00:00:24,600 Father, we have to finalize a deal with France. 8 00:00:24,600 --> 00:00:27,800 You can't ask me to give up the effort of an entire life. 9 00:00:27,800 --> 00:00:29,160 Just for some time. 10 00:00:29,560 --> 00:00:34,400 In the little time I have before I die. 11 00:00:34,400 --> 00:00:37,960 If my service has been recommended, it must be to help you conceive. 12 00:00:37,960 --> 00:00:39,600 That's my best talent as a physician. 13 00:00:39,600 --> 00:00:42,000 I introduce you Susana Susón and Beatriz Osorio. 14 00:00:42,000 --> 00:00:44,320 Niece of Beatriz of Bobadilla. 15 00:00:44,320 --> 00:00:48,040 I won't please the queen. She makes her predecessors look good. 16 00:00:48,040 --> 00:00:52,360 She thinks she has a mission to accomplish, and we-- 17 00:00:52,360 --> 00:00:54,080 We are her offering to God. 18 00:00:55,160 --> 00:00:59,200 - Let her go! - No! Father! 19 00:00:59,200 --> 00:01:02,360 We didn't protect you, it's our duty to give you your daughter back. 20 00:01:02,360 --> 00:01:05,920 Granada's kingdom is vassal of Castile so they have to pay tributes. 21 00:01:05,920 --> 00:01:08,280 We will give them an extension in exchange of her release. 22 00:01:10,440 --> 00:01:12,840 I can't be Emir and vassal at the same time. 23 00:01:13,080 --> 00:01:16,440 Tell your monarchs that the captive won't leave the Alhambra. 24 00:01:16,920 --> 00:01:20,080 The Emir threatens with not paying to Castile again. 25 00:01:20,080 --> 00:01:21,920 Isn't he going to give us the girl? 26 00:01:21,920 --> 00:01:26,320 Trust me when I tell you that you have two options with Isabel. Lose first or later. 27 00:01:26,320 --> 00:01:31,480 Your great idea of leaving the justice of Seville to Isabel is making your men like my men 28 00:01:31,480 --> 00:01:32,960 either running or ending up hanged. 29 00:01:32,960 --> 00:01:36,040 I won't yield until the queen desists in her determination. 30 00:01:37,840 --> 00:01:40,920 I won't let anybody to hurt you, not even you. 31 00:01:43,160 --> 00:01:46,960 No! No! 32 00:01:46,960 --> 00:01:49,160 I came to negotiate the handover of my fortress. 33 00:01:49,160 --> 00:01:51,640 Give us the weapons in the name of the queen! 34 00:01:53,640 --> 00:01:55,800 Your arsenals are now in the crown's hands. 35 00:01:56,080 --> 00:01:58,720 We thank you. We didn't have any more gunpowder. 36 00:01:58,720 --> 00:02:02,360 Don't be afraid that after I leave the misrule will reign again. 37 00:02:02,360 --> 00:02:06,040 The Holy Brotherhood soon will watch out for peace and order in the village. 38 00:02:06,040 --> 00:02:09,560 The marquis and the duke, generous as they are 39 00:02:09,560 --> 00:02:12,800 will donate one million and a half maravedís for this purpose. 40 00:02:15,480 --> 00:02:17,840 You are the only one responsible for your wife's condition. 41 00:02:18,760 --> 00:02:22,240 Finally, a new child, Fernando. 42 00:02:23,596 --> 00:02:26,596 Subtitles by DramaFever 43 00:03:17,000 --> 00:03:18,800 Why are there so many people in here? 44 00:03:18,800 --> 00:03:21,560 So nobody has doubts that the baby is the queen's. 45 00:03:28,440 --> 00:03:30,480 My lady, it's coming. 46 00:03:52,440 --> 00:03:55,160 Keep pushing, Your Highness. 47 00:03:55,960 --> 00:03:57,840 We can see its head. 48 00:04:08,320 --> 00:04:09,320 It's alive? 49 00:04:23,880 --> 00:04:27,240 It's a boy, Your Highness. A healthy boy. 50 00:04:48,400 --> 00:04:51,920 - It's an amulet. - So you admit it's yours. 51 00:04:53,680 --> 00:04:56,840 - I just wanted the birth to go well. - You know what it means? 52 00:04:58,200 --> 00:04:59,200 Eheieh. 53 00:04:59,760 --> 00:05:02,240 It's a way of calling God among the Jewish. 54 00:05:02,240 --> 00:05:03,560 I didn't know. 55 00:05:05,480 --> 00:05:08,600 I swear it's just an amulet. I-- 56 00:05:08,600 --> 00:05:11,800 I have seen my family doing this all the time. 57 00:05:12,760 --> 00:05:16,600 - Do you eat pork at your house? - Yes. 58 00:05:16,600 --> 00:05:18,280 Do your people work on Saturday? 59 00:05:19,520 --> 00:05:20,800 Of course. 60 00:05:21,720 --> 00:05:25,360 In your father's house are there crucifixes or images of Our Lady? 61 00:05:25,360 --> 00:05:29,240 Brother Hernando, my father has educated us in the real religion. 62 00:05:29,560 --> 00:05:32,880 - We believe in Jesus Christ, our Lord. - Relax, I trust you. 63 00:05:33,320 --> 00:05:35,480 You have to be more prudent. 64 00:05:37,520 --> 00:05:42,120 I will help you to know what mores of your past you better forget. 65 00:06:03,800 --> 00:06:06,720 I'm sorry for leaving you fighting this battle by yourself. 66 00:06:10,400 --> 00:06:13,400 - We won, that's the important thing. - It's your victory. 67 00:06:13,400 --> 00:06:17,040 I just brought you some fortresses that were still loyal to Portugal. 68 00:06:17,040 --> 00:06:19,440 And the company of somebody you will love to see. 69 00:06:20,760 --> 00:06:22,280 Come on in. 70 00:06:36,000 --> 00:06:39,760 Here are the three men I like the most in my life. 71 00:06:39,760 --> 00:06:41,600 Now I'm totally happy. 72 00:06:42,800 --> 00:06:45,560 Take the future of Castile and Aragon in your arms. 73 00:06:45,560 --> 00:06:49,200 If somebody earned that right, it's you. 74 00:06:49,200 --> 00:06:52,560 I hope God gives him health and makes him a good king. 75 00:06:52,560 --> 00:06:54,680 Badoz says he's not as strong as he should be. 76 00:06:54,680 --> 00:06:56,920 Then he will eat marrow every day. 77 00:07:02,720 --> 00:07:03,800 Where's my daughter? 78 00:07:08,160 --> 00:07:10,680 How's my princess doing? 79 00:07:14,280 --> 00:07:18,320 You know the queen has done all she could to get your daughter free. 80 00:07:18,320 --> 00:07:21,880 Our offer was good, but the Emir didn't want it. 81 00:07:21,880 --> 00:07:25,280 I won't lie to you, he won't accept anything. 82 00:07:29,400 --> 00:07:33,560 It's horrible to negotiate for my daughter as if she were merchandise. 83 00:07:33,560 --> 00:07:36,200 But not being able to do it is worse. 84 00:07:36,200 --> 00:07:38,200 Granada won't escape from its fate. 85 00:07:38,200 --> 00:07:41,840 The Emir will pay for all his crimes and affronts 86 00:07:41,840 --> 00:07:44,000 but it's not time yet. 87 00:07:44,800 --> 00:07:46,840 I know how you feel. 88 00:07:46,840 --> 00:07:50,080 And believe me when I tell you your pain is our pain. 89 00:07:51,960 --> 00:07:54,200 She was going to marry this year. 90 00:07:54,760 --> 00:07:56,680 I understand your loss. 91 00:07:56,680 --> 00:08:00,080 But you have to put on a strong face and accept the Lord's wishes. 92 00:08:01,840 --> 00:08:04,200 You are talking about my daughter as if she were dead. 93 00:08:05,280 --> 00:08:08,520 Even if she comes back, she won't be the same girl they stole. 94 00:08:08,520 --> 00:08:12,120 Nor will her life be the same. You know that. 95 00:08:12,520 --> 00:08:14,360 And you have to understand it. 96 00:08:38,680 --> 00:08:43,480 The light of dawn is so favorable that I want to stop the sun here every morning. 97 00:08:44,840 --> 00:08:46,920 You are powerful. 98 00:08:48,600 --> 00:08:52,040 But not so much as to suspend the hours of the day. 99 00:08:52,360 --> 00:08:54,640 The way you did my life. 100 00:08:56,800 --> 00:08:59,480 Do you still want to go back to your people? 101 00:09:00,880 --> 00:09:03,520 You took everything from me, sir. 102 00:09:05,200 --> 00:09:07,160 I'm nothing outside this room. 103 00:09:08,440 --> 00:09:10,440 I'm nothing when you aren't close to me. 104 00:09:12,640 --> 00:09:13,920 I should hate you. 105 00:09:15,960 --> 00:09:17,800 However... 106 00:09:19,400 --> 00:09:22,920 you say things I've never heard before. 107 00:09:23,320 --> 00:09:25,320 Because I love you. 108 00:09:25,320 --> 00:09:28,520 Because there's nothing on earth I care more about 109 00:09:28,520 --> 00:09:30,600 than the time I spend with you. 110 00:09:40,960 --> 00:09:43,080 I don't want to go back. 111 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 You got the impossible. 112 00:09:49,320 --> 00:09:52,400 To make me feel happy with you. 113 00:10:09,520 --> 00:10:11,800 The new and most loyal servant of His Holiness. 114 00:10:11,800 --> 00:10:17,120 He will be as good a Christian as we want all your people to be. 115 00:10:17,120 --> 00:10:20,560 I see you still worry about our kingdom's spiritual health. 116 00:10:21,080 --> 00:10:22,680 The Pope does. 117 00:10:23,800 --> 00:10:28,400 Our kingdom is a threat to Christianity 118 00:10:28,400 --> 00:10:31,920 with unfaithful people as neighbors, Jewish people as refugees. 119 00:10:31,920 --> 00:10:34,520 Infected with false converts. 120 00:10:34,520 --> 00:10:36,880 You don't have to worry about the converts. 121 00:10:36,880 --> 00:10:40,640 The queen gave Brother Hernando an evangelist mission. 122 00:10:41,000 --> 00:10:43,320 But in Rome they don't understand all that reluctance 123 00:10:43,320 --> 00:10:46,280 to set up the Saint Tribunal of the Inquisition. 124 00:10:47,080 --> 00:10:49,600 In other kingdoms they use it right. 125 00:10:49,600 --> 00:10:53,280 Monsignor, the problems in Castile are different. 126 00:10:53,280 --> 00:10:56,840 - Its solutions have to be too. - Tell me. 127 00:10:56,840 --> 00:11:00,800 Your denial is because it was the project of Archbishop Carrillo? 128 00:11:01,400 --> 00:11:03,520 War with Portugal isn't over. 129 00:11:03,880 --> 00:11:06,120 Brother Talavera just started his work. 130 00:11:06,760 --> 00:11:10,480 Depending on how these things end up, we will decide. 131 00:11:12,080 --> 00:11:15,000 Rome would be very thankful 132 00:11:15,000 --> 00:11:17,240 if you listened to His Holiness's request. 133 00:11:18,680 --> 00:11:21,120 - Think about it. - We will do it. 134 00:11:22,880 --> 00:11:26,200 If it's okay, bless the prince now. 135 00:11:39,280 --> 00:11:43,440 Of course we are good Christians. Who put those ideas in your head? 136 00:11:43,440 --> 00:11:45,960 Then why we do Jewish stuff? 137 00:11:46,240 --> 00:11:48,560 Anybody would think we are heretics. 138 00:11:48,560 --> 00:11:52,840 Relax, daughter. All of Seville knows and respects us. 139 00:11:53,160 --> 00:11:55,760 You are lady of the queen. 140 00:12:03,840 --> 00:12:07,200 Even some people envy us. Nobody will mock us. 141 00:12:07,200 --> 00:12:10,960 Don't worry. We are safe from that. 142 00:12:13,960 --> 00:12:14,960 What do you have there? 143 00:12:39,000 --> 00:12:42,720 - Do you think it's a good spot? - Yes. 144 00:12:47,880 --> 00:12:52,600 Sir, the insistence of the Nuncio in setting up the Inquisition worries me 145 00:12:52,600 --> 00:12:55,080 more than the queen's impasse. 146 00:12:55,080 --> 00:12:58,960 The queen just wants to give Talavera time so his work can have results. 147 00:12:58,960 --> 00:13:03,760 With all due respect, how much time does she need to know evangelism won't work? 148 00:13:03,760 --> 00:13:05,880 They have just gotten recantations. 149 00:13:05,880 --> 00:13:09,720 And people start to murmur about your benevolence. 150 00:13:11,760 --> 00:13:14,600 - What rumors do you mean? - It's been said 151 00:13:14,600 --> 00:13:19,000 that you descend from converts and it's hard for you to deal with the problem. 152 00:13:19,000 --> 00:13:23,320 You, who aren't influenced by Talavera, can see what she can't. 153 00:13:24,160 --> 00:13:27,000 I'm not against the Inquisition, you know it. 154 00:13:27,280 --> 00:13:31,000 Then give that service to Castile. Not just Rome will thank you. 155 00:13:32,240 --> 00:13:35,400 The problem isn't to set it up. 156 00:13:36,200 --> 00:13:38,200 But who is going to be in charge. 157 00:13:38,880 --> 00:13:40,920 There's something important I want to tell you. 158 00:13:42,720 --> 00:13:44,280 In front of the captive? 159 00:13:44,920 --> 00:13:46,800 Her captivity is over. 160 00:13:51,000 --> 00:13:53,040 In this time... 161 00:13:53,520 --> 00:13:55,920 she became the star of my life. 162 00:13:56,280 --> 00:13:59,800 Of my support. Of my Zoraida. 163 00:14:00,800 --> 00:14:02,720 And I decided to marry her. 164 00:14:03,080 --> 00:14:06,000 - Are you going to marry an infidel? - Are you crazy? 165 00:14:06,000 --> 00:14:08,640 The decision is taken. 166 00:14:08,640 --> 00:14:11,120 I'll only refuse it if she rejects me. 167 00:14:16,880 --> 00:14:21,360 You are offending your people. Your rank! 168 00:14:21,360 --> 00:14:25,000 Your god, Allah, and his prophet, Muhammad. 169 00:14:25,560 --> 00:14:28,280 Just say you feel offended. 170 00:14:29,000 --> 00:14:31,920 I swear on our child I won't celebrate that union. 171 00:14:34,200 --> 00:14:38,000 - Pray for nothing to happen to my Zoraida. - Father, let go of her, I beg you. 172 00:14:38,000 --> 00:14:39,400 I swear-- 173 00:14:49,320 --> 00:14:51,360 Lord, make it stop. 174 00:14:54,520 --> 00:14:57,720 My God, listen to your servant, make it stop. 175 00:15:01,000 --> 00:15:02,320 No. 176 00:15:03,080 --> 00:15:06,000 Accept this present to celebrate the birth of the heir. 177 00:15:06,000 --> 00:15:08,440 With the best wishes of my lord, King Louis. 178 00:15:08,720 --> 00:15:12,160 Send your king our gratitude. 179 00:15:12,160 --> 00:15:14,640 We hope the future of your kingdom is great. 180 00:15:14,640 --> 00:15:17,720 It's the will of my lord to give you a message. 181 00:15:18,720 --> 00:15:21,080 France wants to make peace with Castile. 182 00:15:21,080 --> 00:15:24,800 King Louis wants to get back the friendly relations that were broken over 183 00:15:24,800 --> 00:15:26,200 the Portugal adventure. 184 00:15:27,640 --> 00:15:31,160 Is King Louis going to give back Roussillon and Cerdaña to my father? 185 00:15:33,560 --> 00:15:35,960 Aragon and Castile are different kingdoms. 186 00:15:35,960 --> 00:15:39,400 With different kings and different relations with France. 187 00:15:39,400 --> 00:15:43,280 Tell King Louis the first ally of Castile is Aragon. 188 00:15:43,280 --> 00:15:46,480 And while the interests of his kingdom clash with Aragon's 189 00:15:46,480 --> 00:15:49,240 there won't be friendship between France and Castile. 190 00:16:03,040 --> 00:16:04,360 Your Highness. 191 00:16:05,040 --> 00:16:09,600 If you have peace with France, Castile would get rid of its first enemy. 192 00:16:09,600 --> 00:16:12,120 And you would get Portugal's first ally 193 00:16:12,760 --> 00:16:15,560 I have stopped the French three times in Hondarribia. 194 00:16:15,560 --> 00:16:18,800 And I will stop them a thousand times more if it's necessary. 195 00:16:21,560 --> 00:16:23,320 I won't betray my father. 196 00:16:30,120 --> 00:16:33,760 My lady, with all due respect 197 00:16:33,760 --> 00:16:35,600 you have to convince your husband. 198 00:16:35,920 --> 00:16:41,040 Without France against us, your reign will be very different. It's a great opportunity. 199 00:16:44,120 --> 00:16:48,560 Set up a meeting with Albi's bishop. But be discreet. 200 00:16:48,840 --> 00:16:52,000 My husband can't know anything about this. 201 00:16:52,000 --> 00:16:57,320 Let the Monsignor know we will talk. But under one condition. 202 00:16:57,320 --> 00:17:00,000 King Alfonso has to stay in France. 203 00:17:00,000 --> 00:17:03,600 He can't go back to Portugal until we have a deal. 204 00:17:27,200 --> 00:17:30,360 You come like a gale and then you shut up. What's going on? 205 00:17:40,240 --> 00:17:41,400 I'll leave you. 206 00:17:42,120 --> 00:17:46,720 Before arriving to my room I will know the rumor of your secret. 207 00:17:53,320 --> 00:17:55,720 France wants to sign peace with Castile. 208 00:17:57,120 --> 00:17:59,800 - What? - They cheated on us. 209 00:17:59,800 --> 00:18:02,240 And with my father still in the court, how could they? 210 00:18:02,240 --> 00:18:07,520 That's why, sir, the king isn't where he should be, in front of his kingdom. 211 00:18:07,520 --> 00:18:09,080 Our enemies are taking advantage. 212 00:18:09,640 --> 00:18:12,920 All this for defending the pretensions of that girl. 213 00:18:12,920 --> 00:18:15,600 Without France's threat, Castile will isolate us. 214 00:18:15,960 --> 00:18:17,920 And who knows what will come next. 215 00:18:17,920 --> 00:18:21,640 We have to warn the king. He has to ask for explanations and stop them from signing. 216 00:18:21,640 --> 00:18:24,160 If not, he has to come back immediately, my God! 217 00:18:28,520 --> 00:18:30,520 [France] 218 00:18:37,400 --> 00:18:42,600 Lord, give a good end to the mission that brought me to this kingdom. 219 00:18:42,600 --> 00:18:46,960 And I will consecrate the rest of my life the fight for all the other places. 220 00:18:52,880 --> 00:18:55,320 Sorry, I didn't want to bother you. 221 00:18:55,320 --> 00:18:59,280 Bother me? I've been waiting for weeks. 222 00:18:59,280 --> 00:19:01,520 You came to take me to the king? 223 00:19:01,520 --> 00:19:04,480 The conflict against the Duke of Burgundy made the king leave. 224 00:19:05,560 --> 00:19:09,120 Without solving our business. Did he leave any order? A proposal? 225 00:19:11,920 --> 00:19:13,560 Is he supporting us against Castile or not? 226 00:19:14,640 --> 00:19:18,360 He will answer. He asks for more patience. 227 00:19:19,280 --> 00:19:23,840 Meanwhile he arranged for you to move to a place that's more calm and safe. 228 00:19:29,560 --> 00:19:30,920 Where are you going to take me? 229 00:19:44,200 --> 00:19:46,360 - My Zoraida. - Stop. 230 00:19:46,920 --> 00:19:50,200 - Stop and rest. - Don't get scared. 231 00:19:50,200 --> 00:19:52,240 It's something that happens to me. 232 00:19:53,680 --> 00:19:56,880 Drink. It will be good for you. 233 00:19:57,800 --> 00:19:59,840 I couldn't hear your answer. 234 00:20:04,760 --> 00:20:07,520 It will be an honor to be the Emir of Granada's wife. 235 00:20:08,280 --> 00:20:10,120 That's not the answer I was expecting. 236 00:20:10,880 --> 00:20:13,480 And I will be very happy living next to my beloved. 237 00:20:16,440 --> 00:20:21,080 And be next to him to grow the fruit of the love we share. 238 00:20:21,360 --> 00:20:23,800 I'm expecting a child. 239 00:20:29,000 --> 00:20:31,240 You knew that when I announced our marriage. 240 00:20:33,680 --> 00:20:36,280 If I knew that, I would have taken you as wife before. 241 00:20:39,480 --> 00:20:43,880 - Do you still doubt what I feel for you? - I couldn't. 242 00:20:44,360 --> 00:20:46,760 Seeing how happy the news makes you. 243 00:20:55,400 --> 00:20:59,880 - This morning he had a fever. - Badoz said we don't have to worry. 244 00:20:59,880 --> 00:21:02,000 His sister didn't have a fever at this age. 245 00:21:11,840 --> 00:21:14,360 We need to cut these threads. 246 00:21:16,200 --> 00:21:18,440 I forgot the scissors, I'll go for them. 247 00:21:18,440 --> 00:21:20,240 I'll go with you. 248 00:21:27,920 --> 00:21:29,080 Close that door! 249 00:21:30,400 --> 00:21:32,920 Don't you see what the air can do to a small child? 250 00:21:32,920 --> 00:21:35,320 It was my fault, my lady. This morning I opened the window. 251 00:21:35,320 --> 00:21:38,160 - Very early in the morning-- - Shut up! 252 00:21:38,160 --> 00:21:41,040 The daughter's lack of sense is because her age. 253 00:21:41,040 --> 00:21:42,800 But I don't know about yours. 254 00:21:43,760 --> 00:21:45,240 Sorry, my lady. 255 00:21:46,880 --> 00:21:48,960 I'm equally angry with all three of you. 256 00:21:50,400 --> 00:21:52,960 I hope from now on, you will be more careful. 257 00:22:07,640 --> 00:22:11,440 The dedication of the queen to her confessor is that great? 258 00:22:11,440 --> 00:22:14,480 She trusts in him maybe too much. 259 00:22:15,200 --> 00:22:18,400 It looks like she's forgotten Talavera isn't a statesman. 260 00:22:19,480 --> 00:22:23,360 You have to know not all the people in Castile think like Talavera. 261 00:22:23,360 --> 00:22:26,600 I don't. Neither does the king. 262 00:22:26,600 --> 00:22:32,320 - What does the king think? - Castile needs more of Rome than Talavera. 263 00:22:32,320 --> 00:22:37,600 Soon the queen will understand that she can't end heresy with good intentions. 264 00:22:37,600 --> 00:22:40,440 We have to be prepared for when this happens. 265 00:22:40,440 --> 00:22:43,640 Are you that sure it's just matter of time? 266 00:22:44,360 --> 00:22:49,280 I already talked to the king. He will convince the queen at the right time. 267 00:22:49,280 --> 00:22:51,600 Castile will implant the Inquisition. 268 00:22:51,600 --> 00:22:54,360 You are a good counselor, Cardinal. 269 00:22:54,360 --> 00:22:56,880 The monarchs are lucky for having you next to them. 270 00:22:58,440 --> 00:23:00,640 And His Holiness too. 271 00:23:01,800 --> 00:23:05,040 The long absence of the king 272 00:23:05,040 --> 00:23:09,000 threatens to leave the kingdom at the mercy of our enemies. 273 00:23:10,680 --> 00:23:14,120 That's why, my lady 274 00:23:14,120 --> 00:23:16,320 I decided to proclaim myself king of Portugal. 275 00:23:17,040 --> 00:23:20,760 While our father is still alive? How can you do that and not call it betrayal? 276 00:23:20,760 --> 00:23:24,200 Betrayal would be if I didn't do anything against the looming disaster. 277 00:23:24,600 --> 00:23:27,040 If you are the king, who I am? 278 00:23:28,080 --> 00:23:30,960 Dear Juana, we are your family. 279 00:23:30,960 --> 00:23:34,120 You position in the court and your rank are safe. 280 00:23:34,120 --> 00:23:37,760 For how long? Just if I come and live like a prisoner? 281 00:23:38,400 --> 00:23:41,360 Or are you going to give me to the usurper and he will decide my fate? 282 00:23:41,360 --> 00:23:44,000 Please, Juana, who do you think we are? 283 00:23:44,000 --> 00:23:47,240 When my husband comes back he will answer that question. 284 00:24:09,720 --> 00:24:12,120 I want to keep an eye on that fever. 285 00:24:13,120 --> 00:24:15,360 Your zeal is excessive. 286 00:24:17,200 --> 00:24:19,600 I protect my son just like any other mother would do. 287 00:24:20,480 --> 00:24:22,400 The princess is your daughter too. 288 00:24:23,280 --> 00:24:25,200 You were too rude with her. 289 00:24:26,640 --> 00:24:29,800 - You have to educate your children. - And love them. 290 00:24:31,120 --> 00:24:33,600 Do you think I don't love my daughter? 291 00:24:38,040 --> 00:24:40,760 Your childhood was hard and that made you strong. 292 00:24:41,440 --> 00:24:44,080 But the circumstances of the princess are different. 293 00:24:44,080 --> 00:24:45,480 And also her fate. 294 00:24:46,160 --> 00:24:48,560 We have to see that is doesn't fail. 295 00:24:48,560 --> 00:24:50,880 Do you think I'm that bad? 296 00:24:51,520 --> 00:24:54,200 If I am strict with her it is because 297 00:24:54,200 --> 00:24:56,160 I love her so much. 298 00:24:58,600 --> 00:25:00,280 You are the best mother. 299 00:25:02,520 --> 00:25:04,800 But she's just a girl. 300 00:25:14,400 --> 00:25:18,160 She's as stubborn as her mother but with a bigger tongue. 301 00:25:18,720 --> 00:25:22,280 It isn't just Juana who accuses us of betrayal. 302 00:25:24,280 --> 00:25:28,080 You'll step back just because of the words of a child? 303 00:25:28,080 --> 00:25:31,400 Believe me, sir, that I share your reasoning. 304 00:25:31,400 --> 00:25:33,760 Portugal needs a king. 305 00:25:33,760 --> 00:25:36,760 And because of the uncertainty about your father 306 00:25:36,760 --> 00:25:40,080 if you proclaim yourself it's the best option. 307 00:25:40,080 --> 00:25:42,000 But? 308 00:25:44,280 --> 00:25:47,160 What if some of the nobility don't recognize you as sovereign? 309 00:25:49,120 --> 00:25:52,400 With two kings, Portugal could end up like Castile. 310 00:25:52,400 --> 00:25:55,720 Who knows there will be two sides fighting in a civil war. 311 00:25:55,720 --> 00:25:57,840 Just the well-being of the kingdom guides us. 312 00:25:57,840 --> 00:25:59,920 All our loyal people will understand it as such. 313 00:25:59,920 --> 00:26:02,840 Then we have to do everything according to the law. 314 00:26:02,840 --> 00:26:04,960 And explain it in a way so that nobody has a doubt. 315 00:26:04,960 --> 00:26:06,920 That's right. 316 00:26:07,920 --> 00:26:10,200 But let me go and look for the king. 317 00:26:11,920 --> 00:26:14,240 Isn't it a long trip with an uncertain end? 318 00:26:14,240 --> 00:26:17,480 - The kingdom can't wait. - You are right. 319 00:26:18,280 --> 00:26:22,760 But if the king doesn't come I will bring his approval so no one can accuse us of betrayal. 320 00:26:34,120 --> 00:26:36,560 You have to become the king. 321 00:27:17,040 --> 00:27:19,920 In front of Our Lady, I swear, Mother 322 00:27:19,920 --> 00:27:22,440 that I won't give up on my destiny. 323 00:27:22,440 --> 00:27:26,640 I will stand all the evil, I will resist my enemies 324 00:27:26,640 --> 00:27:28,680 and will win. 325 00:27:28,680 --> 00:27:31,000 I'm the queen of Castile. 326 00:27:31,000 --> 00:27:33,680 I'm the queen of Portugal. 327 00:27:34,920 --> 00:27:36,480 Isabel. 328 00:27:37,320 --> 00:27:39,280 We both want just one crown. 329 00:27:39,280 --> 00:27:42,000 With a good enough fortress to rule two kingdoms. 330 00:27:42,000 --> 00:27:44,520 We will see our dreams come true with Juan. 331 00:27:46,080 --> 00:27:49,520 Then think that the Inquisition is good for our purposes. 332 00:27:49,960 --> 00:27:53,880 We are monarchs because of God. Faith inspires our decisions. 333 00:27:53,880 --> 00:27:56,200 That's why heresy isn't just a problem of faith. 334 00:27:56,200 --> 00:28:00,560 But estate too, because the heretic escapes our authority. 335 00:28:01,200 --> 00:28:04,160 - We agree. However-- - What are you scared about? 336 00:28:04,520 --> 00:28:09,680 I think I am a good Christian. But I don't want to give more power to the church. 337 00:28:09,680 --> 00:28:12,680 Imagine if Carrillo would have the Inquisition in his hands. 338 00:28:13,800 --> 00:28:17,120 Imagine it to be in ours. 339 00:28:17,640 --> 00:28:19,400 Are you planning to supplant the church? 340 00:28:19,400 --> 00:28:23,400 Just to name the inquisitors so the crown holds the reins. 341 00:28:23,960 --> 00:28:26,120 Reducing the power of abbots, bishops, and archbishops 342 00:28:26,120 --> 00:28:28,080 we will get rid of the next Carrillos. 343 00:28:28,080 --> 00:28:30,560 And we will answer to the acts of the inquisitors. 344 00:28:31,000 --> 00:28:35,280 To God and our vassals, for good and evil. 345 00:28:37,280 --> 00:28:39,600 The Pope won't agree. 346 00:28:41,120 --> 00:28:43,600 He will accept because he's insisting a lot. 347 00:28:43,600 --> 00:28:46,880 He will understand that if the Inquisition is good for our purposes 348 00:28:46,880 --> 00:28:49,160 it will also be for his. 349 00:28:49,160 --> 00:28:51,840 Many Jews and converts are loyal to us. 350 00:28:51,840 --> 00:28:54,040 They will fear the crown. 351 00:28:54,040 --> 00:28:56,960 And we need their support to defeat Portugal. 352 00:28:56,960 --> 00:28:58,240 We will have Rome's. 353 00:28:58,240 --> 00:29:02,080 His Holiness gave the bull for the marriage of the girl, don't forget it. 354 00:29:02,600 --> 00:29:05,720 We are talking about future, not past. 355 00:29:06,480 --> 00:29:08,640 Let Brother Hernando continue with his work. 356 00:29:08,640 --> 00:29:10,960 Nobody will stop him. 357 00:29:10,960 --> 00:29:14,840 We can evangelize with one hand, and pursue the heretic with the other one. 358 00:29:14,840 --> 00:29:17,800 And while his catechism makes the faith stronger 359 00:29:17,800 --> 00:29:22,280 it will help the Inquisition make the crown stronger. 360 00:29:22,280 --> 00:29:26,120 Your Highness, Portugal has a new king. 361 00:29:26,120 --> 00:29:29,120 Prince Juan is crowned. 362 00:30:18,920 --> 00:30:22,680 - Alfonso has abdicated? - No one has said that, Your Highness. 363 00:30:22,680 --> 00:30:25,280 - Is he still in France? - It looks like it. 364 00:30:25,280 --> 00:30:27,440 I doubt Juan had his approval. 365 00:30:27,440 --> 00:30:29,480 There won't be a good king who isn't a good son. 366 00:30:30,800 --> 00:30:33,840 Juana doesn't reign in Portugal. That is great news. 367 00:30:33,840 --> 00:30:36,880 No doubt, even Juana's very loyal to her father's designs-- 368 00:30:36,880 --> 00:30:40,600 The weaker Juana's position is, the better for Castile. 369 00:30:41,520 --> 00:30:44,120 - Does the nobility support the new king? - We don't know. 370 00:30:47,160 --> 00:30:51,560 If it were divided maybe we could entice the disaffected. 371 00:30:54,000 --> 00:30:56,600 Let's find out if somebody thinks he's a traitor. 372 00:30:56,600 --> 00:30:59,800 Our enemies have to take their own medicine. 373 00:31:00,160 --> 00:31:03,560 Cárdenas, go to Portugal's court as our ambassador. 374 00:31:03,560 --> 00:31:07,600 Show our respect to the new king and find out who's against him. 375 00:31:11,920 --> 00:31:15,280 Maybe it's time to consider King Louis' proposal. 376 00:31:17,080 --> 00:31:19,200 I am not Juan of Portugal. 377 00:31:19,440 --> 00:31:22,640 With Alfonso dethroned and Portugal in uncertainty 378 00:31:22,640 --> 00:31:26,120 taking away France's support would be the final blow. 379 00:31:26,120 --> 00:31:29,000 - You know it. - You aren't listening to me. 380 00:31:30,520 --> 00:31:32,440 I said I won't betray my father. 381 00:31:36,120 --> 00:31:38,080 Go now. 382 00:32:03,480 --> 00:32:05,200 I wasn't sure about you coming. 383 00:32:06,840 --> 00:32:10,600 I don't have to obey you. You are the Emir's first wife. 384 00:32:11,120 --> 00:32:13,640 All Granada knows he doesn't like me anymore. 385 00:32:13,640 --> 00:32:15,880 The ones who prostrated at me now laugh about me. 386 00:32:18,800 --> 00:32:22,160 You Abencerrages have something in common with my husband. 387 00:32:22,160 --> 00:32:23,720 You don't forget an affront. 388 00:32:26,160 --> 00:32:28,200 The Emir is an old lion. 389 00:32:28,200 --> 00:32:31,640 He thinks that roaring will achieve what his claws and his jaws can't. 390 00:32:32,160 --> 00:32:34,440 - What do you have in mind? - He used Castile's weakness 391 00:32:34,440 --> 00:32:38,040 to stop paying the tributes that guarantee peace among the kingdoms. 392 00:32:38,040 --> 00:32:39,560 You lived in Christian lands. 393 00:32:39,560 --> 00:32:42,040 I would have lived in the same hell 394 00:32:42,040 --> 00:32:44,880 just to protect my life and my people's. 395 00:32:45,360 --> 00:32:47,760 I'm afraid that in Castile they don't forget affronts either. 396 00:32:48,160 --> 00:32:52,560 The unfaithful just waits for the right time to send us to the other side of the land. 397 00:32:52,560 --> 00:32:54,640 - Is that what you saw? - No. 398 00:32:54,640 --> 00:32:58,480 I'm just telling you, you don't have to provoke your enemy 399 00:32:58,480 --> 00:33:00,520 if you aren't sure about being able to defeat him. 400 00:33:00,520 --> 00:33:03,880 Let's continue killing between us, Granada will be an easy catch. 401 00:33:03,880 --> 00:33:05,280 How are you going to avoid it? 402 00:33:05,280 --> 00:33:07,760 The Emir refuses to negotiate a new agreement with Castile. 403 00:33:07,760 --> 00:33:12,040 If they attack us, who will come to help the leader who took them to the disaster? 404 00:33:14,760 --> 00:33:16,240 What do you propose? 405 00:33:29,400 --> 00:33:31,120 What's going on? 406 00:33:32,120 --> 00:33:34,080 Must be a splinter from my embroidery frame. 407 00:33:37,000 --> 00:33:40,880 If I were a splinter I would also look for refuge in some beautiful hands. 408 00:33:47,400 --> 00:33:49,120 Sorry, sir. 409 00:33:50,000 --> 00:33:53,040 Innocence can't be forgiven but blessed. 410 00:33:54,000 --> 00:33:58,320 Careful with that blush. In court you will stand more Castilian gallantries. 411 00:33:58,320 --> 00:34:00,000 There will be a plenty of them. 412 00:34:03,560 --> 00:34:07,080 Your Highness, the queen is waiting for you. 413 00:34:15,720 --> 00:34:19,480 Between neighboring kingdoms that also are ruled by the same family 414 00:34:19,800 --> 00:34:22,840 disagreements should be fixed more easily. 415 00:34:22,840 --> 00:34:26,120 My masters never wanted to antagonize Portugal. 416 00:34:26,600 --> 00:34:28,760 The message they send is very short. 417 00:34:28,760 --> 00:34:30,560 They just want peace. 418 00:34:30,560 --> 00:34:33,320 It's still possible to have peace without winners or losers? 419 00:34:33,320 --> 00:34:35,800 Of course, sir, it's still possible. 420 00:34:36,560 --> 00:34:39,520 You understand each other well because you speak the same language. 421 00:34:39,520 --> 00:34:41,160 The one of betrayal. 422 00:34:42,080 --> 00:34:43,960 Go away, my lady. 423 00:34:43,960 --> 00:34:48,320 Please do that favor to the kingdom that has done a lot for you. 424 00:35:42,040 --> 00:35:44,000 You have one day to get out of my kingdom. 425 00:35:44,640 --> 00:35:47,960 If you are still here tomorrow you will be my prisoner of war. 426 00:36:02,520 --> 00:36:04,040 Come on in. 427 00:36:08,960 --> 00:36:10,440 Sir. 428 00:36:11,560 --> 00:36:13,400 I'm afraid I don't have good news. 429 00:36:14,000 --> 00:36:15,680 Speak now. 430 00:36:16,360 --> 00:36:20,320 Aragon has to be prepared to cry for its king. Your father... 431 00:36:21,400 --> 00:36:23,200 is dying. 432 00:36:27,800 --> 00:36:30,840 He's trying to pretend nothing is wrong with him. 433 00:36:30,840 --> 00:36:32,760 But he knows it. 434 00:36:38,080 --> 00:36:41,200 Make the physicians do all they can to alleviate his last hours. 435 00:36:41,680 --> 00:36:44,000 All that their science lets them. 436 00:36:44,000 --> 00:36:46,200 However, know 437 00:36:46,640 --> 00:36:50,160 that for him there isn't a worse bitterness than the one Castile provokes. 438 00:36:50,560 --> 00:36:52,160 What do you mean? 439 00:36:52,160 --> 00:36:56,280 King Alfonso went back to Portugal with the same spirit with the one he left. 440 00:36:56,280 --> 00:36:58,480 There won't be peace, my lady. 441 00:37:00,400 --> 00:37:03,480 And his son was okay with his short reign? 442 00:37:03,480 --> 00:37:08,099 Looks like it. Portugal's crown is united. 443 00:37:08,099 --> 00:37:09,259 Tell me it's not true. 444 00:37:10,299 --> 00:37:12,859 Tell me you aren't negotiating with France behind my back. 445 00:37:13,459 --> 00:37:16,619 - Leave us alone. - You betrayed me! 446 00:37:16,619 --> 00:37:19,139 Me and my father. And with you, I betray him! 447 00:37:19,139 --> 00:37:21,219 My father, who is dying! 448 00:37:21,899 --> 00:37:23,499 My God. 449 00:37:25,379 --> 00:37:28,819 - I will never forgive you. Never! - Fernando, listen to me-- 450 00:37:41,499 --> 00:37:42,499 Your Highness. 451 00:37:44,419 --> 00:37:45,699 It's not a good time. 452 00:37:53,259 --> 00:37:54,899 Go. 453 00:37:56,019 --> 00:37:59,419 It's the first time I haven't obeyed you, but even if my life is at risk 454 00:37:59,419 --> 00:38:01,379 I will make you to listen to me. 455 00:38:01,379 --> 00:38:04,659 If you came to arbitrate this fight, I tell you, you aren't impartial. 456 00:38:04,659 --> 00:38:06,539 Isabel is like your daughter. 457 00:38:08,259 --> 00:38:09,499 Or did she send you? 458 00:38:10,739 --> 00:38:12,459 Do you have a doubt about my loyalty to you? 459 00:38:13,499 --> 00:38:15,819 - Of course not. - Then listen to me. 460 00:38:15,819 --> 00:38:18,339 - You won't convince me she was right. - And you? 461 00:38:18,339 --> 00:38:21,379 Did you do well as Castile's king to object to the peace 462 00:38:21,379 --> 00:38:23,059 that would benefit your kingdom? 463 00:38:23,059 --> 00:38:26,499 I don't approve the method, but the queen acted as she had to, and you know it. 464 00:38:26,499 --> 00:38:30,579 Listen, Chacón, a man can't be always loyal to all the people at the same time. 465 00:38:30,579 --> 00:38:34,259 That's why he has to let honor guide him and be entrusted to God so he helps him. 466 00:38:34,259 --> 00:38:37,299 It wasn't like that this time. You acted based on your conscience. 467 00:38:37,299 --> 00:38:38,459 And also the queen. 468 00:38:38,459 --> 00:38:42,339 I feel mocked! As a man and as a king! 469 00:38:45,019 --> 00:38:48,219 My father will die thinking I'm a traitor. 470 00:38:48,219 --> 00:38:49,619 What do you think about that? 471 00:38:54,259 --> 00:38:58,899 There are things that a prince can't do but a king can. 472 00:39:00,579 --> 00:39:03,539 Think now as Aragon's king because that's your fate. 473 00:39:04,979 --> 00:39:07,699 Unfortunately it won't delay in becoming a reality. 474 00:39:09,059 --> 00:39:13,019 Castile needs you. Support your wife. 475 00:39:13,499 --> 00:39:15,899 And sign for peace with France. 476 00:39:17,139 --> 00:39:19,299 You have to be a good son. 477 00:39:20,699 --> 00:39:22,899 But you can't be a bad king. 478 00:40:30,459 --> 00:40:32,809 Who taught you to shoot like that? 479 00:40:32,809 --> 00:40:34,809 My father was huntsman of the king. 480 00:40:38,529 --> 00:40:41,409 When I was young, hunting was a game for me. 481 00:40:57,729 --> 00:40:59,769 I just keep what I hunt myself. 482 00:41:05,569 --> 00:41:07,129 You are still blushing. 483 00:41:08,849 --> 00:41:10,649 Sir. 484 00:41:11,369 --> 00:41:14,249 Sometimes the face can't hide 485 00:41:14,249 --> 00:41:16,289 what the soul wants to conceal. 486 00:41:19,329 --> 00:41:23,569 I warn you, I know how to defend myself from what I don't want. 487 00:41:47,249 --> 00:41:49,529 Being literate and with a sensitive spirit 488 00:41:49,529 --> 00:41:52,489 maybe you will find inspiration for a poem in some facts. 489 00:41:52,489 --> 00:41:53,849 Tell me. 490 00:41:54,489 --> 00:41:57,009 It happened more than 100 years ago. 491 00:41:57,649 --> 00:41:59,489 Here in the Alhambra. 492 00:41:59,889 --> 00:42:03,489 Ismail, a weak emir who didn't understand a lot 493 00:42:03,489 --> 00:42:06,289 put the throne in the hands of his brother-in-law, Abu said. 494 00:42:06,289 --> 00:42:08,289 I know the story. 495 00:42:09,449 --> 00:42:12,129 A mob paid for him, and took the palace. 496 00:42:12,129 --> 00:42:14,129 Ismail was in his hands. 497 00:42:14,129 --> 00:42:17,489 He was torn into pieces and his head was on a pike. 498 00:42:17,729 --> 00:42:20,049 I can't teach you much more. 499 00:42:20,049 --> 00:42:23,009 - They aren't actions that inspire a poem. - Maybe. 500 00:42:23,009 --> 00:42:25,969 But maybe they inspire your reign. 501 00:42:25,969 --> 00:42:28,009 I won't kill the Emir. 502 00:42:28,009 --> 00:42:31,169 - Nor to get killed by my people. - I was sure about the first thing. 503 00:42:31,169 --> 00:42:34,329 The second thing you will only prevent by trusting the right people. 504 00:42:34,609 --> 00:42:37,089 You are more capable than Ismail. 505 00:42:37,089 --> 00:42:39,129 One day I will prove it if Allah lets me. 506 00:42:39,129 --> 00:42:41,289 But you are too kind. 507 00:42:45,529 --> 00:42:46,889 Admit it, my son. 508 00:42:46,889 --> 00:42:49,929 Allah gave you a very big heart with your naivety. 509 00:42:49,929 --> 00:42:51,529 Why do you say all this, Mother? 510 00:42:51,529 --> 00:42:53,609 - What do you want from me? - To be always ready. 511 00:42:53,609 --> 00:42:57,569 Attentive. Betrayal of Granada didn't end with Abu Said. 512 00:42:57,569 --> 00:43:01,169 Nobody is free of threats like the ones Ismail didn't see in time. 513 00:43:02,169 --> 00:43:05,129 You watch over me. I have nothing to fear. 514 00:43:05,809 --> 00:43:07,729 Soon a miracle will happen. 515 00:43:07,729 --> 00:43:11,505 Old enemies will become allies, I know them. 516 00:43:11,509 --> 00:43:15,109 You'll be generous with people on your way to the throne, but with them 517 00:43:15,109 --> 00:43:17,789 you have to be careful. 518 00:43:17,789 --> 00:43:21,269 You have to learn to protect yourself. I won't live forever. 519 00:43:21,269 --> 00:43:23,229 What are you planning? 520 00:43:58,509 --> 00:44:03,098 My mom said I will be able to ride with you on Sunday. 521 00:44:03,099 --> 00:44:05,419 On Sunday I will be in Aragon. 522 00:44:07,419 --> 00:44:10,619 Susana, take the princess to her room. 523 00:44:10,619 --> 00:44:12,659 I will go to see you later. 524 00:44:25,699 --> 00:44:28,259 Before leaving I will sign the treaty with France. 525 00:44:30,739 --> 00:44:34,539 And then I will ask the bull to institute the Inquisition on the conditions I stated. 526 00:44:36,819 --> 00:44:38,299 Can I have your word? 527 00:44:44,259 --> 00:44:49,099 You have my word. As queen and as your wife. 528 00:44:49,099 --> 00:44:51,819 I will never betray you in either sense. 529 00:44:53,299 --> 00:44:56,579 I'm sorry for making you angry, Fernando. 530 00:44:56,859 --> 00:44:58,339 I'm sorry. 531 00:45:02,259 --> 00:45:05,459 You know I just want to make you happy. 532 00:45:05,939 --> 00:45:09,779 Loyally and faithfully. As you do with me. 533 00:45:15,339 --> 00:45:19,379 Tonight I will sleep in my room. 534 00:46:22,339 --> 00:46:24,419 Now you have to do your part. 535 00:46:25,499 --> 00:46:27,179 And I will. 536 00:46:42,179 --> 00:46:47,259 My lady, the church has to take care of faith problems. 537 00:46:47,259 --> 00:46:50,419 Castile's problems have to be solved by its monarchs. 538 00:46:50,419 --> 00:46:55,099 Don't worry, we will find servants of God whom we can trust. 539 00:46:55,099 --> 00:46:57,739 And the Pope won't doubt them. 540 00:46:58,219 --> 00:47:01,699 - He won't accept. - You will figure out how to explain it to him. 541 00:47:01,699 --> 00:47:04,539 Doing so, you will accomplish your mission with success for Rome. 542 00:47:04,539 --> 00:47:06,019 And for Castile. 543 00:47:12,379 --> 00:47:14,859 I will wait for the Brother to come back. 544 00:47:15,579 --> 00:47:19,179 Don't worry, the king knows everything. 545 00:47:20,899 --> 00:47:24,059 You still can please us with something else. 546 00:47:24,059 --> 00:47:27,339 If the bull that let the king of Portugal marry was annulled 547 00:47:27,339 --> 00:47:29,619 our understanding would be complete. 548 00:47:29,619 --> 00:47:31,619 And our satisfaction would be very great. 549 00:47:33,579 --> 00:47:36,499 That request isn't part of my mission. 550 00:47:38,819 --> 00:47:42,779 But I will tell His Holiness if you would like. 551 00:47:43,659 --> 00:47:45,019 I would. 552 00:47:45,019 --> 00:47:48,699 Just as to know who will come to Castile to put an end to this war. 553 00:48:12,939 --> 00:48:15,939 Father, you should be resting. 554 00:48:16,539 --> 00:48:21,099 A king has to be received on the throne. 555 00:48:21,699 --> 00:48:24,379 I'm not here for state affairs. 556 00:48:25,339 --> 00:48:27,779 But we have to solve those. 557 00:48:27,779 --> 00:48:30,939 Before talking as father and son. 558 00:48:32,579 --> 00:48:34,659 Leave us alone. 559 00:48:41,179 --> 00:48:42,739 Where's my grandson? 560 00:48:43,819 --> 00:48:48,219 I told you a thousand times to bring him to Aragon. 561 00:48:48,219 --> 00:48:52,259 You taught me a king should be educated by another king. 562 00:48:53,219 --> 00:48:57,179 It wasn't like that with your firstborn, Viana's prince. 563 00:48:57,179 --> 00:48:58,979 And he ended up fighting against you. 564 00:49:00,459 --> 00:49:04,339 I also taught you that Aragon's kings 565 00:49:04,339 --> 00:49:06,579 have to be educated in Aragon. 566 00:49:07,819 --> 00:49:11,339 But this grandson of yours has a bigger destiny. 567 00:49:12,659 --> 00:49:15,499 He will inherit the kingdom that was stolen from Don Rodrigo. 568 00:49:16,659 --> 00:49:19,619 A fate you built up. 569 00:49:26,699 --> 00:49:29,539 The world is changing, Father. 570 00:49:30,259 --> 00:49:32,979 And we are changing it. 571 00:49:34,939 --> 00:49:39,379 We can't keep a foot in the past if we want to walk to the future. 572 00:49:41,099 --> 00:49:45,019 And what about France? 573 00:49:46,099 --> 00:49:49,979 Are you negotiating with King Louis? 574 00:49:51,859 --> 00:49:53,259 No. 575 00:49:55,579 --> 00:50:00,139 Now at least I can rest. 576 00:50:01,819 --> 00:50:06,859 I hope you have with your son as much fortune 577 00:50:06,859 --> 00:50:08,859 as I had with you. 578 00:50:11,259 --> 00:50:16,019 You never failed me. 579 00:50:17,619 --> 00:50:19,579 And I never will. 580 00:50:21,579 --> 00:50:25,179 I will get back Roussillon and Cerdaña for the crown. 581 00:50:29,379 --> 00:50:31,539 I swear. 582 00:50:32,659 --> 00:50:35,859 Even if that's the last thing I do in my life. 583 00:51:39,019 --> 00:51:42,459 I, Fernando, king of Aragon 584 00:51:42,459 --> 00:51:45,219 of Valencia, of Majorca 585 00:51:45,219 --> 00:51:47,499 of Sicily, of Sardinia 586 00:51:47,979 --> 00:51:50,179 and earl of Barcelona... 587 00:51:50,979 --> 00:51:55,059 swear to defend the rights and privileges of these, my kingdoms. 588 00:51:55,059 --> 00:51:57,059 And with God's help 589 00:51:57,059 --> 00:52:00,619 look after the well-being of the people who live here. 590 00:52:01,779 --> 00:52:02,779 [Catechism] 591 00:52:04,619 --> 00:52:09,259 Nobody who follows your doctrine will leave our faith, I'm sure. 592 00:52:10,259 --> 00:52:14,779 Mr. Álamo has his printing ready and waiting for our instructions. 593 00:52:14,779 --> 00:52:16,419 Your Highness. 594 00:52:19,219 --> 00:52:21,339 His Holiness granted the bull. 595 00:52:21,339 --> 00:52:24,139 The crown can name the inquisitors in Castile. 596 00:52:26,019 --> 00:52:29,219 There won't be an Inquisition until Brother Talavera finishes his work. 597 00:52:31,699 --> 00:52:33,259 But my lady 598 00:52:33,259 --> 00:52:35,739 the Pope accepted your conditions, why wait? 599 00:52:35,739 --> 00:52:37,979 We have two remedies and one of them is on the way. 600 00:52:37,979 --> 00:52:40,019 First we will try the effectiveness of this one. 601 00:52:40,019 --> 00:52:43,499 We have been catechizing intensely and we haven't gotten anything. 602 00:52:43,499 --> 00:52:44,819 This isn't the way. 603 00:52:45,139 --> 00:52:48,939 Not a single way shows us its end results if we don't try it fully. 604 00:52:52,059 --> 00:52:55,819 What did His Holiness say about the dispensation he gave to the girl? 605 00:52:55,819 --> 00:52:57,739 How are we not married? 606 00:52:58,459 --> 00:53:00,864 The Pope canceled the bull. 607 00:53:00,869 --> 00:53:06,269 So the rights that legitimized our war with Castile disappeared. 608 00:53:07,109 --> 00:53:11,389 Everyone is turning their back on us because they see Castile as the winner. 609 00:53:11,669 --> 00:53:16,269 We have to negotiate peace right now, before we become weaker. 610 00:53:16,269 --> 00:53:18,229 Never. 611 00:53:18,229 --> 00:53:20,349 I will never negotiate from humiliation. 612 00:53:20,349 --> 00:53:22,509 Neither Portugal nor its queen deserve it. 613 00:53:22,509 --> 00:53:23,909 You are right, Father. 614 00:53:26,669 --> 00:53:28,189 Either we walk to victory 615 00:53:28,189 --> 00:53:31,989 or we get an advantage that can let us impose peace conditions. 616 00:53:39,829 --> 00:53:41,509 What do you have in mind? 617 00:53:42,269 --> 00:53:44,349 Pacheco's daughter asked us for help to secure 618 00:53:44,349 --> 00:53:46,069 her seniority in Mérida and Medellín. 619 00:53:47,229 --> 00:53:51,429 Let's show the Castilians we can invade their kingdom when we want. 620 00:53:52,909 --> 00:53:55,149 Ébora's bishop is ready to go to fight. 621 00:53:58,829 --> 00:54:01,549 Today everything has to be settled. 622 00:54:07,389 --> 00:54:09,629 Are you crazy? 623 00:54:09,629 --> 00:54:11,229 You sent your father to war. 624 00:54:11,229 --> 00:54:14,869 And with the useless bishop of Ébora. 625 00:54:14,869 --> 00:54:16,069 They are going to a disaster. 626 00:54:17,029 --> 00:54:21,309 - I hope so. - You want the king to be defeated? 627 00:54:21,309 --> 00:54:23,509 The war is lost. 628 00:54:24,109 --> 00:54:26,389 But the king doesn't understand. 629 00:54:26,789 --> 00:54:28,429 He has to be convinced himself. 630 00:54:30,829 --> 00:54:33,789 While the king makes his war... 631 00:54:34,109 --> 00:54:36,949 we have to prepare peace. 632 00:54:37,629 --> 00:54:40,829 Maybe you should write a letter to your niece Isabel. 633 00:54:55,269 --> 00:55:00,554 [Albuera, February 24, 1479.] 634 00:55:44,109 --> 00:55:47,029 - Your Majesty. - Is the death toll high? 635 00:55:47,429 --> 00:55:50,269 No, sir. On either side. 636 00:55:50,269 --> 00:55:52,989 Even if the deaths are plenty or not... 637 00:55:53,989 --> 00:55:55,589 the war... 638 00:55:57,149 --> 00:55:58,829 is lost. 639 00:56:05,909 --> 00:56:11,109 My aunt, Beatrice of Braganza, wants me to achieve peace between our kingdoms. 640 00:56:11,109 --> 00:56:12,869 Your Highness. 641 00:56:12,869 --> 00:56:15,269 Alfonso of Portugal got into Extremadura. 642 00:56:15,269 --> 00:56:18,029 But the master of Santiago went to fight. 643 00:56:18,029 --> 00:56:20,509 - It was just a skirmish. - Did we win? 644 00:56:20,509 --> 00:56:24,269 - That's right, my lady. - From what I read 645 00:56:24,269 --> 00:56:25,589 you won the war. 646 00:56:26,389 --> 00:56:27,709 What's going on in Portugal? 647 00:56:28,389 --> 00:56:30,949 They ask for peace before losing the war. 648 00:56:30,949 --> 00:56:33,309 I'm afraid King Alfonso doesn't rule in his kingdom. 649 00:56:33,309 --> 00:56:38,029 It's in your hands to take advantage of Portugal's weakness and continue the war 650 00:56:38,269 --> 00:56:39,949 or finalize a deal. 651 00:56:43,109 --> 00:56:45,309 We will negotiate peace. 652 00:56:46,189 --> 00:56:49,869 And in that deal, Juana's fate will be the most important. 653 00:56:59,869 --> 00:57:03,189 How can God allow that at the end of his life 654 00:57:03,189 --> 00:57:07,189 only betrayal surrounds his most loyal king. 655 00:57:10,309 --> 00:57:14,229 When we came back, the people insulted us and spit at us. 656 00:57:15,429 --> 00:57:19,669 They were the only ones left in turning their back on us and they already did. 657 00:57:21,509 --> 00:57:23,989 Defeat is always bitter. 658 00:57:24,829 --> 00:57:26,589 You will get your vassals' love again. 659 00:57:26,589 --> 00:57:29,709 Keep your hypocrisy for yourself. 660 00:57:30,829 --> 00:57:33,389 The time you wanted so much is here. 661 00:57:34,669 --> 00:57:37,549 Get an honorable peace like a good king would do. 662 00:57:37,989 --> 00:57:41,589 Juana's fate in the negotiation will be determinant. 663 00:57:41,589 --> 00:57:44,349 When my satisfaction is fulfilled... 664 00:57:45,749 --> 00:57:47,469 I will go to a monastery. 665 00:57:49,269 --> 00:57:51,829 And you will rule in my name. 666 00:57:53,069 --> 00:57:57,269 My son, I am not going to abdicate. 667 00:58:01,229 --> 00:58:03,269 It will be as you order. 668 00:58:35,669 --> 00:58:38,149 Juana is the problem again. 669 00:58:39,829 --> 00:58:42,029 But maybe it has a solution. 670 00:58:55,829 --> 00:58:57,709 You look a lot like your mother. 671 00:58:58,029 --> 00:59:01,229 Nobody will deny that Portuguese blood is in your veins. 672 00:59:01,229 --> 00:59:05,389 If someone tries, they will stumble upon the pride I feel for it. 673 00:59:15,509 --> 00:59:19,109 If you respect the monopoly of Guinea's routes 674 00:59:19,389 --> 00:59:21,829 we won't discuss your rights on the Canary Islands. 675 00:59:22,229 --> 00:59:23,629 You have my word. 676 00:59:23,629 --> 00:59:26,949 I guarantee you to go back to the previous borders before the war. 677 00:59:26,949 --> 00:59:30,589 Our first intention is always to forgive the repentant rebels. 678 00:59:30,589 --> 00:59:34,029 - About the compensations-- - There won't be. 679 00:59:34,029 --> 00:59:36,949 It will look like Castile was defeated. 680 00:59:36,949 --> 00:59:38,989 But we will find a solution. 681 00:59:41,269 --> 00:59:44,069 There isn't peace more durable than the one sealed with a marriage. 682 00:59:44,389 --> 00:59:47,949 The dowry would disguise that compensation we can't give you. 683 00:59:48,469 --> 00:59:49,709 What's your proposal? 684 00:59:50,869 --> 00:59:53,829 The marriage of my daughter Isabel with Prince Juan's son 685 00:59:53,829 --> 00:59:56,429 would be great for both sides. 686 00:59:57,149 --> 00:59:58,909 The king will be happy. 687 01:00:00,309 --> 01:00:02,189 We just have to talk about Juana. 688 01:00:02,589 --> 01:00:04,149 She has no rights. 689 01:00:05,509 --> 01:00:08,669 But you know we will marry her adequately. 690 01:00:09,189 --> 01:00:11,389 That's what we already thought about. 691 01:00:19,309 --> 01:00:23,549 There won't be peace. They want to marry my son with Juana! 692 01:00:26,229 --> 01:00:30,189 - How could they think I would accept? - It's just a disagreement. 693 01:00:30,189 --> 01:00:33,149 - You have to keep negotiating. - No. 694 01:00:33,149 --> 01:00:35,389 For them it is an indispensable condition. 695 01:00:35,389 --> 01:00:38,869 Then let's think about the advantages of the proposal. 696 01:00:39,669 --> 01:00:43,469 Juana won't be Castile's queen. I know you like her 697 01:00:43,469 --> 01:00:45,589 but she won't sit on the throne because of my son. 698 01:00:45,589 --> 01:00:50,589 Your Highness, a legitimacy problem always affects the sides who fight for it. 699 01:00:50,989 --> 01:00:53,069 Peace will be definitive. 700 01:00:53,069 --> 01:00:56,629 - Also immediate. - For that high price? 701 01:00:56,629 --> 01:00:58,589 She came ready for anything. 702 01:00:58,589 --> 01:01:00,429 Do I also have to sacrifice my children? 703 01:01:00,429 --> 01:01:03,069 That won't be necessary given the correct conditions. 704 01:01:04,709 --> 01:01:05,949 What are you thinking about? 705 01:01:06,829 --> 01:01:11,349 Let's achieve peace now. A lot of time will pass before that wedding. 706 01:01:15,709 --> 01:01:19,789 For the betrothal, we will have to wait until the prince turns 14 years old. 707 01:01:19,789 --> 01:01:22,229 Even so, what's going to become of me? 708 01:01:22,549 --> 01:01:25,149 You will live separated and taken care of by someone else. 709 01:01:25,909 --> 01:01:29,429 When the time arrives, and without breach of the economic agreement 710 01:01:29,429 --> 01:01:34,589 the prince will be able to choose to liberate you from your compromise. 711 01:01:34,589 --> 01:01:37,309 By then I will be over 30 years old. 712 01:01:38,069 --> 01:01:40,989 What prince will marry me then? 713 01:01:40,989 --> 01:01:42,149 Why do you condemn-- 714 01:01:42,149 --> 01:01:46,709 They don't want you to have children who have a right to the throne of Castile. 715 01:01:51,469 --> 01:01:53,309 They laughed at us. 716 01:01:55,429 --> 01:01:58,029 Why we should avoid the prince's wedding? 717 01:01:58,029 --> 01:02:02,189 That marriage would solve all the doubts about the legitimacy of both of them. 718 01:02:02,189 --> 01:02:05,869 Do you think that after having me isolated and locked up for 14 years 719 01:02:05,869 --> 01:02:10,109 that will move her eagerness? She won't stop until she screws me. 720 01:02:10,109 --> 01:02:12,469 Your Highness, the pact is good. 721 01:02:12,469 --> 01:02:15,269 - And the kingdom needs to sign for peace. - Let's continue negotiating. 722 01:02:15,269 --> 01:02:19,949 Sir, our niece is inflexible in everything about Juana. 723 01:02:19,949 --> 01:02:22,669 In exchange, all our demands are satisfactory. 724 01:02:23,949 --> 01:02:28,549 What choice do we have? Another defeat that can impose peace with worse conditions? 725 01:02:31,069 --> 01:02:33,229 That marriage is a victory of yours, my lady. 726 01:02:34,029 --> 01:02:37,269 It is the only way for you to be Castile's queen. 727 01:02:37,709 --> 01:02:39,829 Nothing has been hidden from you, you will choose. 728 01:02:40,869 --> 01:02:45,509 We will continue talking to the Castilians, but you have the last word, and I swear 729 01:02:45,509 --> 01:02:46,909 we will respect it. 730 01:02:53,071 --> 01:02:55,071 [Seville] 731 01:03:11,389 --> 01:03:13,189 Go away. 732 01:04:00,749 --> 01:04:03,429 Understand that if a marriage is subject to third parties 733 01:04:03,429 --> 01:04:05,789 the other one has to be too. 734 01:04:05,789 --> 01:04:07,909 For Juana it will be 14 years. 735 01:04:07,909 --> 01:04:10,869 For the princess, just three or four. 736 01:04:10,869 --> 01:04:13,189 Isabel is just a kid. 737 01:04:14,029 --> 01:04:16,949 She's the daughter of Castile's monarchs. 738 01:04:19,029 --> 01:04:20,309 She will live in my house. 739 01:04:20,829 --> 01:04:23,309 We are family and we will treat her like that. 740 01:04:23,309 --> 01:04:27,989 Don't worry. She won't lack love or attention. 741 01:04:28,669 --> 01:04:32,629 I promised myself that my children weren't going to live the way I did. 742 01:04:32,629 --> 01:04:35,109 That they were going to have a different childhood. 743 01:04:35,109 --> 01:04:39,829 When you thought about it you forgot you were queen. 744 01:04:43,749 --> 01:04:46,229 In politics, everything has a price. 745 01:04:46,229 --> 01:04:50,189 You said it when you demanded the conditions to Juana. 746 01:04:51,429 --> 01:04:53,589 Why aren't you softer with her? 747 01:04:59,869 --> 01:05:05,189 Don't worry, your daughter will be queen of Portugal. 748 01:05:05,189 --> 01:05:07,629 She will thank you because that day 749 01:05:07,629 --> 01:05:10,309 she will have to fulfill her duty. 750 01:05:10,309 --> 01:05:13,149 And her offspring will reign in some other states. 751 01:05:13,949 --> 01:05:17,149 Can a princess have a better destiny? 752 01:05:30,149 --> 01:05:34,069 Your Highness, we didn't know you were already here. 753 01:05:41,709 --> 01:05:44,709 Beatriz, leave me alone with the princess. 754 01:05:48,069 --> 01:05:50,629 I'm embroidering for you. 755 01:05:54,229 --> 01:05:55,549 I will never be away from it. 756 01:05:55,989 --> 01:05:57,949 I will make a whole lot more. 757 01:05:58,709 --> 01:06:01,309 You are the best daughter a mother can have. 758 01:06:06,349 --> 01:06:08,629 And you are a daughter of monarchs. 759 01:06:08,989 --> 01:06:12,349 Because of that, you are going to marry Portugal's prince. 760 01:06:13,549 --> 01:06:15,709 And one day you will share a kingdom with him. 761 01:06:16,429 --> 01:06:17,909 Listen to me. 762 01:06:19,029 --> 01:06:21,389 You know I love you more than anything in this world. 763 01:06:23,829 --> 01:06:25,869 That's why hurts to have to separate from you. 764 01:06:28,269 --> 01:06:32,549 For the kingdom, you have to live in Portugal until the day of your wedding. 765 01:06:33,989 --> 01:06:36,349 Do you understand what I told you? 766 01:07:15,269 --> 01:07:17,269 [Catechism] 767 01:07:29,389 --> 01:07:31,109 Can I ask you a question? 768 01:07:31,749 --> 01:07:33,949 What's wrong? You look scared. 769 01:07:36,789 --> 01:07:38,749 Is it true what people say? 770 01:07:39,429 --> 01:07:42,789 That a tribunal to judge the converts will be set up? 771 01:07:42,789 --> 01:07:46,509 In Castile people say more than what they know. 772 01:07:47,109 --> 01:07:49,229 So then we can relax? 773 01:07:49,509 --> 01:07:53,429 The tribunal you are talking about, that doesn't exist yet 774 01:07:53,749 --> 01:07:56,389 will just judge those who say they are Christians and are lying. 775 01:07:57,989 --> 01:07:59,589 So... 776 01:07:59,589 --> 01:08:02,229 not all the converts are going to be judged one by one? 777 01:08:02,589 --> 01:08:06,829 If one day it's set up, it won't affect the good Christians like you 778 01:08:06,829 --> 01:08:09,469 but the slanderous people who air false suspicions. 779 01:08:09,469 --> 01:08:12,909 What are the monarchs waiting for? I hope that day arrives soon. 780 01:08:14,109 --> 01:08:19,589 I wanted to give you this. Read it carefully and practice what it says. 781 01:08:20,029 --> 01:08:22,469 Nobody will doubt your faith again. 782 01:08:23,549 --> 01:08:25,869 Thank you, Brother Hernando. 783 01:08:27,349 --> 01:08:30,029 But first I will give it to my brother. 784 01:08:30,469 --> 01:08:34,069 The danger is in the city, not in the court. 785 01:08:40,349 --> 01:08:42,589 - Father! - Samuel! 786 01:08:44,229 --> 01:08:46,109 Calm down, calm down, calm down, please. 787 01:08:51,269 --> 01:08:53,109 Let him go and take all you want. 788 01:09:05,469 --> 01:09:07,029 What's going on with you? 789 01:09:11,389 --> 01:09:14,389 To serve Castile, I keep apart my husband and daughter from me. 790 01:09:18,989 --> 01:09:21,309 It hurts me so much to know our daughter has to go. 791 01:09:21,949 --> 01:09:27,109 One day she will understand our love for her and our kingdom inspires all our acts. 792 01:09:34,869 --> 01:09:36,709 And about me... 793 01:09:37,629 --> 01:09:41,949 even if I am far away, nothing will be able to keep me away from you. 794 01:09:47,509 --> 01:09:50,029 I was praying for your father. 795 01:09:50,029 --> 01:09:52,349 I'm so sorry, Fernando. 796 01:10:02,189 --> 01:10:06,229 The king deserves another welcome, not seeing his wife's eyes full of tears. 797 01:10:06,229 --> 01:10:07,629 Silence. 798 01:10:09,469 --> 01:10:12,729 I have to tell you something that will make you happy. 799 01:10:13,749 --> 01:10:15,229 I'm expecting another child. 800 01:10:22,869 --> 01:10:26,949 - Forgive me, Isabel. - Forgive you? 801 01:10:27,309 --> 01:10:29,989 It's me who needs your forgiveness. 802 01:10:29,989 --> 01:10:32,909 Forgive me for not letting you see how much I admire you. 803 01:10:33,549 --> 01:10:35,949 For not being next to you when you cry as a mother 804 01:10:36,349 --> 01:10:38,869 for what you have to decide as queen. 805 01:10:40,309 --> 01:10:43,429 A man doesn't let his wife suffer like this. 806 01:10:45,069 --> 01:10:48,149 And especially if he loves her as much as I love you. 807 01:10:55,629 --> 01:10:57,149 Always together. 808 01:10:57,669 --> 01:10:59,389 Always. 809 01:11:07,349 --> 01:11:08,869 Excuse me. 810 01:11:11,069 --> 01:11:13,829 I came to prepare the queen's bed. 811 01:11:15,469 --> 01:11:18,189 Our lady won't need you today anymore. 812 01:11:49,869 --> 01:11:55,029 Look what those bastards called Christians are capable of doing to a kid. 813 01:12:01,029 --> 01:12:03,349 They steal, kill, humiliate. 814 01:12:03,349 --> 01:12:06,469 And they say they do it in the name of God. 815 01:12:06,469 --> 01:12:08,509 What God is that who lets this happen? 816 01:12:08,509 --> 01:12:11,749 And lets it be done in his name? 817 01:12:11,749 --> 01:12:14,229 Don't blame God for the crimes of men. 818 01:12:14,229 --> 01:12:17,549 Do you think one of those good Christians we have as servants 819 01:12:17,549 --> 01:12:19,869 helped me? 820 01:12:23,869 --> 01:12:29,829 There's just one thing crueler than making a father see his son's murder. 821 01:12:31,989 --> 01:12:34,549 To leave him alive! 822 01:12:50,869 --> 01:12:53,189 Welcome to the house of pain. 823 01:13:02,269 --> 01:13:06,709 Close the windows. I will clean my son's body. 824 01:15:35,109 --> 01:15:39,069 My lady, remember that before God I am not your husband anymore. 825 01:15:39,069 --> 01:15:40,669 I made my decision. 826 01:15:42,909 --> 01:15:45,109 And you are the first one who has to know it. 827 01:15:46,869 --> 01:15:49,949 - Juana a nun? - That's her decision. 828 01:15:49,949 --> 01:15:51,509 Who let her decide? 829 01:15:51,509 --> 01:15:53,429 Could my daughter do it? 830 01:15:53,829 --> 01:15:58,069 It's a joke! That's what it is, and I won't allow it. 831 01:15:58,509 --> 01:16:00,149 Your Highness. 832 01:16:00,629 --> 01:16:02,749 Maybe Juana's decision is sincere. 833 01:16:03,029 --> 01:16:07,149 If she heard the Lord's calling, nobody on earth should be against it. 834 01:16:07,149 --> 01:16:08,269 Think it over well. 835 01:16:09,149 --> 01:16:12,029 Not a single nun can have legitimate offspring. 836 01:16:12,029 --> 01:16:13,869 If Juana professes 837 01:16:13,869 --> 01:16:15,869 God will get a servant and the problem is fixed. 838 01:16:26,109 --> 01:16:27,669 Okay. 839 01:16:27,669 --> 01:16:30,909 If she wants to be a nun, she can be. 840 01:16:30,909 --> 01:16:34,029 But I will make sure she is more of a nun than any other. 841 01:16:34,029 --> 01:16:35,589 I swear it, for my daughter. 842 01:16:37,389 --> 01:16:39,149 My lady, the prince. 843 01:16:47,149 --> 01:16:48,589 The fever is worse. 844 01:16:48,589 --> 01:16:51,109 - The window maybe opened at night. - Where's the physician? 845 01:16:51,109 --> 01:16:53,109 He already knows, my lady. 846 01:17:09,469 --> 01:17:12,309 - It's our duty to have descendants. - Your Highness, it's vital-- 847 01:17:12,309 --> 01:17:15,549 vital for you to practice abstinence. 848 01:17:20,309 --> 01:17:24,509 Maybe it's time to use tools more effective to finish with heresy. 849 01:17:24,509 --> 01:17:26,149 By the grace of God 850 01:17:26,149 --> 01:17:28,909 I name you General Inquisitor of the Kingdom of Castile. 851 01:17:29,829 --> 01:17:32,149 The less you know, the better for you. 852 01:17:32,149 --> 01:17:35,029 For God's sake, I beg you, let me go! 853 01:17:35,029 --> 01:17:37,949 I am baptized, I am as Christian as all of you! 854 01:17:37,949 --> 01:17:39,509 Can you explain this to me? 855 01:17:40,989 --> 01:17:44,909 We will teach him a lesson, so others will think twice before pointing their finger. 856 01:17:46,589 --> 01:17:48,229 You Highness, my office was robbed! 857 01:17:49,069 --> 01:17:51,149 We have to stop the Turkish. 858 01:17:51,429 --> 01:17:53,349 Tell to the Aragonese fleet to go to Naples. 859 01:17:53,709 --> 01:17:57,269 For my own will and Allah's gift 860 01:17:57,709 --> 01:17:59,869 it's my desire to embrace the real faith. 861 01:17:59,869 --> 01:18:01,469 Eat, my son. 862 01:18:02,789 --> 01:18:06,709 You don't see what is good for you because of that Christian bitch. 863 01:18:07,549 --> 01:18:09,789 If you don't slip past, you will have problems. 864 01:18:09,789 --> 01:18:13,749 If Juana gets hurt, you will answer to me and to God. 865 01:18:13,749 --> 01:18:15,189 What did they do to our daughter? 866 01:18:15,189 --> 01:18:18,029 She said her cousin introduced her. Juana! 867 01:18:18,029 --> 01:18:20,749 If you don't do it for Beatriz, think about the queen. 868 01:18:20,749 --> 01:18:23,309 You are calling my wife by name? 869 01:18:25,509 --> 01:18:29,109 - You are going to die for this. - My lady, you are livid. 870 01:18:30,109 --> 01:18:31,909 Your Highness. Help! 871 01:18:31,909 --> 01:18:34,949 What folly is that? Explain it. 872 01:18:34,949 --> 01:18:36,869 Boabdil will give Granada to the unfaithful. 873 01:18:36,869 --> 01:18:39,869 It won't happen. Boabdil will never be Emir. 874 01:18:39,869 --> 01:18:43,829 I decided that Nasser, Zoraida's son, will be my successor. 875 01:18:44,457 --> 01:18:57,457 Subtitles by DramaFever 68124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.