Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com
2
00:00:10,000 --> 00:00:14,700
[Chuchen, I Deliberately Forgot You by Chen Chusheng]
3
00:00:14,700 --> 00:00:18,000
♫ How much is hidden ♫
4
00:00:18,000 --> 00:00:23,000
♫ so they cannot see through me? ♫
5
00:00:23,000 --> 00:00:25,800
♫ It's hard to fall in love at the right time ♫
6
00:00:25,800 --> 00:00:27,800
♫ It's fine, as long as I can stay by your side ♫
7
00:00:27,800 --> 00:00:30,800
♫ that shouldn't count as a disturbance ♫
8
00:00:30,800 --> 00:00:33,800
♫ I can still hear ♫
9
00:00:33,800 --> 00:00:38,000
♫ my distinctive heartbeat from loving you for so long ♫
10
00:00:38,000 --> 00:00:41,900
♫ That love placed in my heart ♫
11
00:00:41,900 --> 00:00:44,000
♫ has become a matter of the mind ♫
12
00:00:44,000 --> 00:00:47,200
♫ I always revolve around you ♫
13
00:00:47,200 --> 00:00:49,000
♫ You, who I depend on, ♫
14
00:00:49,000 --> 00:00:51,200
♫ might not even know ♫
15
00:00:51,200 --> 00:00:55,200
♫ how important every minute and every second is to me ♫
16
00:00:55,200 --> 00:01:00,100
♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫
17
00:01:00,100 --> 00:01:07,200
♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫
18
00:01:07,200 --> 00:01:11,200
♫ Sometimes, the picturesque tuning of a guitar ♫
19
00:01:11,200 --> 00:01:16,200
♫ engraves a few segments of our youth ♫
20
00:01:16,200 --> 00:01:20,200
♫ I'm afraid to know, yet I really want to know ♫
21
00:01:20,200 --> 00:01:24,500
♫ How are you now? ♫
22
00:01:24,500 --> 00:01:26,000
♫ You, who I depend on, ♫
23
00:01:26,000 --> 00:01:28,200
♫ might not even know ♫
24
00:01:28,200 --> 00:01:32,200
♫ how important every minute and every second is to me ♫
25
00:01:32,200 --> 00:01:37,400
♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫
26
00:01:37,400 --> 00:01:40,600
♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫
27
00:01:40,600 --> 00:01:44,100
♫ You, who are in love, should know ♫
28
00:01:44,100 --> 00:01:48,400
♫ that you never lacked those beautiful moments ♫
29
00:01:48,400 --> 00:01:53,200
♫ It turns out that you are the beautiful seconds I have always cherished ♫
30
00:01:53,200 --> 00:01:57,600
♫ I promised you that I'd always be fine ♫
31
00:01:57,600 --> 00:02:00,400
[Irreplaceable Love]
32
00:02:00,400 --> 00:02:02,900
[Episode 43]
33
00:02:05,400 --> 00:02:09,200
This is something I decided on my own. It has nothing to do with other people.
34
00:02:09,200 --> 00:02:13,600
How long are you going to defend him? Yesterday my son heard Qin Yu to Han Zimo that
35
00:02:13,600 --> 00:02:16,400
it was Qin Yu who put that phone into your bag.
36
00:02:20,000 --> 00:02:22,600
Chuyao, you shouldn't lie to me.
37
00:02:23,300 --> 00:02:27,000
No matter if it's with good intentions or bad intentions, a lie is a lie.
38
00:02:27,000 --> 00:02:30,400
If you tell one lie, you'll have to tell a hundred more lies to cover this one lie.
39
00:02:30,400 --> 00:02:33,600
I can take the truth, I also know how to differ right from wrong.
40
00:02:33,600 --> 00:02:36,200
So I don't need you to help me decide what's wrong and what's right.
41
00:02:36,200 --> 00:02:39,800
More than that, I don't need you to make unnecessary sacrifices for me.
42
00:02:44,620 --> 00:02:45,990
I'm sorry.
43
00:02:46,000 --> 00:02:50,600
I just didn't want to influence the relationship between you and Qin Yu.
44
00:02:50,600 --> 00:02:53,500
Lin Yu, you told me before,
45
00:02:53,500 --> 00:02:55,200
you are really happy now.
46
00:02:55,200 --> 00:02:59,000
So, I think these events can just be put in the past.
47
00:02:59,000 --> 00:03:00,700
I don't care.
48
00:03:00,700 --> 00:03:03,210
Living in an illusion,
49
00:03:03,210 --> 00:03:05,300
do you feel happy?
50
00:03:05,300 --> 00:03:07,600
Qin Yun just made a mistake.
51
00:03:07,600 --> 00:03:09,600
He was lied to by Han Zimo.
52
00:03:09,600 --> 00:03:11,300
He already apologized to me.
53
00:03:11,300 --> 00:03:13,400
If apology can repair what was done,
54
00:03:13,400 --> 00:03:15,700
then the cost of doing something wrong is too little.
55
00:03:15,700 --> 00:03:17,600
I know.
56
00:03:17,600 --> 00:03:21,200
I know you meant well to me so you didn't mention it.
57
00:03:21,200 --> 00:03:24,900
It was something he did himself, so it was something he should've brought up.
58
00:03:27,060 --> 00:03:29,280
I'm sorry.
59
00:03:29,280 --> 00:03:32,210
This will be the only time, there is no next time.
60
00:03:33,000 --> 00:03:35,200
There definitely won't be a next time.
61
00:03:35,200 --> 00:03:38,000
Yes, there won't be a next time.
62
00:03:38,000 --> 00:03:42,500
Qin Yun and I are basically over.
63
00:03:42,500 --> 00:03:46,000
I'm truly seeing him clearly this time.
64
00:03:46,000 --> 00:03:50,600
If he really was responsible, he should have stood up himself when you took the blame for him
65
00:03:50,600 --> 00:03:53,500
and let myself find out like I am now.
66
00:03:54,200 --> 00:03:58,000
Lin Yu, you know his personality-
67
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
I can't live together with him.
68
00:04:03,430 --> 00:04:05,110
It's okay.
69
00:04:06,200 --> 00:04:09,800
You don't need to...blame yourself and don't feel pressured at heart either.
70
00:04:09,800 --> 00:04:12,800
Actually, your issue was only a fuse.
71
00:04:12,800 --> 00:04:14,600
The real reason is because
72
00:04:14,600 --> 00:04:19,200
I am completely disappointed in him.
73
00:04:19,200 --> 00:04:24,200
Lin Yu, then have you thought about the children and what it would be like for them without a father?
74
00:04:24,200 --> 00:04:27,200
He still has me.
75
00:04:27,200 --> 00:04:29,600
I will be good to him.
76
00:04:29,600 --> 00:04:33,800
If he has a weak and irresponsible father,
77
00:04:33,800 --> 00:04:36,800
then it's not something to proud of.
78
00:04:39,600 --> 00:04:42,600
Lin Yu, take some time and think.
79
00:04:42,600 --> 00:04:44,500
You don't need to persuade me anymore.
80
00:04:44,500 --> 00:04:47,900
Actually, you should rejoice for me
81
00:04:47,900 --> 00:04:52,100
for letting me see what type of man
82
00:04:52,800 --> 00:04:55,200
is beside me.
83
00:05:19,400 --> 00:05:21,000
I wish us a happy cooperation.
84
00:05:21,000 --> 00:05:22,800
Happy cooperation.
85
00:05:22,800 --> 00:05:25,600
I'll be waiting to see results of your user attraction plan.
86
00:05:25,600 --> 00:05:27,400
No problem.
87
00:05:27,400 --> 00:05:30,700
As long as your materials are in their places, things will go online on time in three days.
88
00:05:30,700 --> 00:05:33,000
Okay. I'll be anticipating.
89
00:05:33,000 --> 00:05:36,200
Don't worry, according to Feiyi's current number of users,
90
00:05:36,200 --> 00:05:37,900
the result will certainly make you satisfied.
91
00:05:37,900 --> 00:05:40,600
Besides, you're our most, most important customer right now,
92
00:05:40,600 --> 00:05:43,200
we will definitely not make promises beforehand
93
00:05:43,200 --> 00:05:46,600
and not achieve the results, leading to a one-off sale.
94
00:05:46,600 --> 00:05:49,500
After all, in the future we will have many more projects to work on, right?
95
00:05:49,500 --> 00:05:53,800
If it goes well this time, in the future we will certainly work with you again.
96
00:05:54,800 --> 00:05:56,400
Thank you.
97
00:05:56,400 --> 00:05:58,600
Then if there's nothing else, I won't bother you.
98
00:05:58,600 --> 00:06:00,300
Then I'll show you the door.
99
00:06:00,300 --> 00:06:01,190
Stay here.
100
00:06:01,190 --> 00:06:02,900
Tang Tang.
101
00:06:04,100 --> 00:06:05,900
Take care.
102
00:06:15,300 --> 00:06:19,000
Let's start the meeting. Siyi, you first.
103
00:06:19,000 --> 00:06:21,200
I sent everyone a report.
104
00:06:21,200 --> 00:06:25,000
It's a survey of our current number of users and our product instalment situation.
105
00:06:25,000 --> 00:06:27,400
Currently, we have installed products in nineteen cities.
106
00:06:27,400 --> 00:06:30,400
To avoid competition with Feiyi, we have mainly installed in
107
00:06:30,400 --> 00:06:34,600
gyms, industrial parks, colleges, high-end residences and some office buildings.
108
00:06:34,600 --> 00:06:37,600
Our app's monthly active user is around 1.2 million.
109
00:06:37,600 --> 00:06:40,800
The monthly average app open rate is 16.9 times per person.
110
00:06:40,800 --> 00:06:44,500
After releasing members-only features, there are approximately
111
00:06:44,500 --> 00:06:46,900
18% users, who decided to become members.
112
00:06:46,900 --> 00:06:49,600
This group of users is the most loyal and most active.
113
00:06:49,600 --> 00:06:51,900
What about in comparison with Feiyi?
114
00:06:51,900 --> 00:06:53,700
In comparison with Feiyi, we're still a bit behind.
115
00:06:53,700 --> 00:06:56,000
They've installed their product in forty one cities.
116
00:06:56,000 --> 00:06:58,200
Their market permeability rate is a bit higher than ours.
117
00:06:58,200 --> 00:07:02,500
But, our rate of active users and user loyalty are better than theirs.
118
00:07:03,900 --> 00:07:07,800
Looking at this, if we're competing with Feiyi in the longterm,
119
00:07:07,800 --> 00:07:09,300
our probability of winning is not low.
120
00:07:09,300 --> 00:07:13,200
But I heard that Yuedong Company has already signed the advertisement contract with Feiyi.
121
00:07:13,200 --> 00:07:16,100
The other companies are slowly starting to sign with them as well.
122
00:07:16,100 --> 00:07:18,600
All of the advertisement companies are going with Feiyi,
123
00:07:18,600 --> 00:07:21,200
also Feiyi is doing Series B funding.
124
00:07:21,200 --> 00:07:24,200
If they're going to start a competition using funds with us,
125
00:07:24,200 --> 00:07:26,300
what will we do?
126
00:07:29,000 --> 00:07:33,000
I have an idea, why don't you guys listen to see if it's suitable?
127
00:07:33,000 --> 00:07:36,200
We can try working with gym and hotels.
128
00:07:36,200 --> 00:07:40,700
Think about it, the number of people visiting hotels are not any less than shopping centres.
129
00:07:40,700 --> 00:07:43,000
Even if the customers are there for one-off expenditures,
130
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
that's also a kind of free advertisement.
131
00:07:45,000 --> 00:07:47,400
As long as they've downloaded the app,
132
00:07:47,400 --> 00:07:50,200
they might go to other places to use it too.
133
00:07:55,300 --> 00:07:57,500
I think this is a really good idea.
134
00:07:57,500 --> 00:08:00,300
Sister Chuyao, how did you come up with that?
135
00:08:00,300 --> 00:08:02,500
I just suddenly thought of it.
136
00:08:02,500 --> 00:08:07,000
But, I think it might be a bit bothersome to carry out.
137
00:08:07,000 --> 00:08:09,200
We have to try it even if it was any more difficult.
138
00:08:09,200 --> 00:08:12,700
How about this, I'll contact the marketing department of a few chain hotels
139
00:08:12,700 --> 00:08:14,700
to see if they have time.
140
00:08:14,700 --> 00:08:18,600
These past few days, I've been thinking, we can also release an enterprise edition.
141
00:08:18,600 --> 00:08:21,700
See, we're working with some companies now.
142
00:08:21,700 --> 00:08:24,100
If we release an enterprise edition,
143
00:08:24,100 --> 00:08:27,200
they can immediately know about their employee's health situation,
144
00:08:27,200 --> 00:08:30,800
so that their sick and extremely exhausted employees
145
00:08:30,800 --> 00:08:32,800
can receive suitable treatment.
146
00:08:32,800 --> 00:08:37,100
No matter what, this is part of the employees benefits, right?
147
00:08:37,100 --> 00:08:39,900
That's not a bad idea too.
148
00:08:41,100 --> 00:08:44,200
Everyone is coming up with more and more ideas.
149
00:08:44,200 --> 00:08:47,100
Come, let's get started with working.
150
00:09:13,800 --> 00:09:16,230
I bought you the grapes that you like the most.
151
00:09:16,230 --> 00:09:18,000
You've been reminding me for quite a few days.
152
00:09:18,000 --> 00:09:20,140
Have a taste. If you like them,
153
00:09:20,140 --> 00:09:22,300
I'll buy more for you.
154
00:09:22,300 --> 00:09:24,100
I'll wash them for you.
155
00:09:24,100 --> 00:09:26,700
Stop working, come and sit down.
156
00:09:27,900 --> 00:09:30,300
I have something to say to you.
157
00:09:37,980 --> 00:09:39,750
What's wrong?
158
00:09:42,600 --> 00:09:44,600
Let's get divorced.
159
00:09:58,300 --> 00:10:00,200
I know.
160
00:10:00,200 --> 00:10:03,180
It's that I don't earn a lot,
161
00:10:03,180 --> 00:10:05,200
I can't buy
162
00:10:05,200 --> 00:10:09,200
the big house you want and a diamond ring.
163
00:10:09,200 --> 00:10:12,710
Even the stuff you normally like,
164
00:10:12,710 --> 00:10:14,800
I might not be able to buy them for you either.
165
00:10:14,800 --> 00:10:17,200
Recently my work has been so busy that
166
00:10:17,200 --> 00:10:19,600
I didn't care about you enough.
167
00:10:19,600 --> 00:10:21,800
It was all my fault.
168
00:10:21,800 --> 00:10:24,600
But I will work hard.
169
00:10:26,200 --> 00:10:28,300
It's not because of these.
170
00:10:29,500 --> 00:10:33,900
Then...if it's not because of this...?
171
00:10:35,300 --> 00:10:38,600
The reason why Chuyao was fired,
172
00:10:38,600 --> 00:10:41,000
do I need to say more?
173
00:10:48,900 --> 00:10:51,200
You knew about it in the end.
174
00:10:54,500 --> 00:10:56,700
Did Chuyao tell you?
175
00:10:56,700 --> 00:10:59,100
She didn't mention one word of it to me.
176
00:10:59,990 --> 00:11:03,790
If I hadn't personally heard the conversation between you and Han Zimo,
177
00:11:03,800 --> 00:11:08,000
what? How long did you want to hide it from me?
178
00:11:08,000 --> 00:11:09,900
For your entire life?
179
00:11:12,700 --> 00:11:15,300
How am I suppose to face Li Chuyao?
180
00:11:15,300 --> 00:11:18,400
How can I even lift up my head to my best friend?
181
00:11:19,800 --> 00:11:22,200
I really didn't mean to.
182
00:11:22,200 --> 00:11:24,500
Han Zimo lied to me.
183
00:11:25,600 --> 00:11:28,000
I know that in the future, I've already drew a line between us.
184
00:11:28,000 --> 00:11:30,600
I won't meet him again.
185
00:11:30,600 --> 00:11:31,800
I–
186
00:11:32,560 --> 00:11:34,980
I've already apologized to Chuyao too.
187
00:11:36,000 --> 00:11:37,600
I really have no other option.
188
00:11:37,600 --> 00:11:40,600
But you had plenty of chances to make things right.
189
00:11:40,600 --> 00:11:45,000
When you found out Han Zimo was recording, you didn't have to give the phone to her.
190
00:11:45,000 --> 00:11:48,200
When Chuyao was about to get fired, you could've stood up for her.
191
00:11:48,200 --> 00:11:51,400
You could've told people what happened truthfully.
192
00:11:51,400 --> 00:11:53,000
But you didn't do anything.
193
00:11:53,000 --> 00:11:56,100
You just acted like nothing happened.
194
00:11:56,990 --> 00:12:01,590
You have no other option because you don't have the guts to take responsibility.
195
00:12:08,220 --> 00:12:11,050
You were the one who hoped for me to go to work at Longtian,
196
00:12:12,110 --> 00:12:14,700
you hoped that I work hard,
197
00:12:15,800 --> 00:12:20,800
hoped I would give you and the child a wonderful home.
198
00:12:21,790 --> 00:12:25,200
Now it's the child and my fault?
199
00:12:28,400 --> 00:12:30,600
I don't mean that.
200
00:12:30,600 --> 00:12:33,200
Listen to me and I'll explain it to you, okay?
201
00:12:34,350 --> 00:12:37,280
Okay, explain.
202
00:12:44,700 --> 00:12:46,770
I...
203
00:12:48,300 --> 00:12:51,600
From our first day together,
204
00:12:51,600 --> 00:12:53,800
almost all of my plans and my life
205
00:12:53,800 --> 00:12:57,300
revolved around you.
206
00:12:57,300 --> 00:12:59,600
Every day, I have been thinking
207
00:12:59,600 --> 00:13:02,500
about how to give you a better life.
208
00:13:04,020 --> 00:13:05,830
For you,
209
00:13:06,590 --> 00:13:09,150
I put myself on such low priority.
210
00:13:13,800 --> 00:13:16,000
I did everything that I could do, I think
211
00:13:16,000 --> 00:13:19,100
I don't think anyone can treat you as good as I do.
212
00:13:23,000 --> 00:13:24,600
We've been together so many years,
213
00:13:24,600 --> 00:13:26,600
feelings of so many years and even have a child,
214
00:13:26,600 --> 00:13:29,000
our child.
215
00:13:29,000 --> 00:13:32,100
Is it that me and the child
216
00:13:32,100 --> 00:13:35,400
are less important than Chuyao losing her job once?
217
00:13:37,400 --> 00:13:40,700
But, after Li Chuyao leaves Longtian,
218
00:13:40,700 --> 00:13:43,000
she still has Li Luoshu.
219
00:13:43,000 --> 00:13:46,200
Han Zimo also wouldn't really hurt her,
220
00:13:46,200 --> 00:13:49,400
and President Shan, they will all help her.
221
00:13:52,200 --> 00:13:54,200
But what about me?
222
00:13:56,600 --> 00:13:57,800
You?
223
00:13:57,800 --> 00:13:59,400
Qin Yu, I am telling you.
224
00:13:59,400 --> 00:14:02,900
These are all not reasons to do what you did, do you understand?
225
00:14:05,590 --> 00:14:07,840
I've given you chances.
226
00:14:08,600 --> 00:14:12,200
When you lied to me about running the bar and when I found out,
227
00:14:12,200 --> 00:14:16,000
what did you promise me? And what did you do after that?
228
00:14:17,100 --> 00:14:18,600
Yes,
229
00:14:18,600 --> 00:14:22,400
this time, you might have a justified reason to lie to me,
230
00:14:22,400 --> 00:14:24,400
but what about the next time?
231
00:14:24,400 --> 00:14:27,200
Will you find other excuses and reasons?
232
00:14:29,400 --> 00:14:33,500
Shouldn't the foundation of marriage be honesty from both people?
233
00:14:34,600 --> 00:14:36,500
No matter what the truth us,
234
00:14:36,500 --> 00:14:39,600
we can face it together.
235
00:14:40,300 --> 00:14:43,000
If there are this many lies in our marriage,
236
00:14:43,000 --> 00:14:45,700
how am I supposed to trust you?
237
00:14:46,610 --> 00:14:49,150
It's not just because of what happened with Chuyao,
238
00:14:50,000 --> 00:14:52,600
It's that I really, really don't know how...
239
00:14:52,600 --> 00:14:54,700
how I can trust you.
240
00:14:55,400 --> 00:14:56,800
Now, no matter
241
00:14:56,800 --> 00:14:59,800
what you say and do,
242
00:14:59,800 --> 00:15:03,900
I will always wonder, if you are lying to me again.
243
00:15:05,500 --> 00:15:07,400
Everything that you promised and guaranteed
244
00:15:07,400 --> 00:15:09,800
now have no meaning to me.
245
00:15:09,800 --> 00:15:11,700
Do you get it?
246
00:15:12,810 --> 00:15:14,340
It's you,
247
00:15:16,200 --> 00:15:18,800
who ruined the trust between us.
248
00:15:26,800 --> 00:15:28,400
Could it be
249
00:15:28,400 --> 00:15:31,600
that everything is finished with just "I can't trust you"?
250
00:16:04,000 --> 00:16:06,420
Why did you come here?
251
00:16:11,770 --> 00:16:14,830
Lin Yu wants to divorce me.
252
00:16:23,800 --> 00:16:25,800
Can you help me persuade her?
253
00:16:25,800 --> 00:16:29,700
She only believes you now.
254
00:16:29,700 --> 00:16:32,000
I really don't want to get a divorce.
255
00:16:32,000 --> 00:16:34,600
If we divorce, what about the child?
256
00:16:34,600 --> 00:16:37,100
How do I explain it to my parents?
257
00:16:38,000 --> 00:16:40,400
I've tried persuading her.
258
00:16:40,400 --> 00:16:42,200
The outcome was not ideal.
259
00:16:47,200 --> 00:16:50,000
How about you try persuading her again for me?
260
00:16:50,000 --> 00:16:52,600
You also know, that Lin Yu
261
00:16:52,600 --> 00:16:56,000
is a person who a sharp tongue but a soft heart.
262
00:16:56,000 --> 00:16:57,700
I'm begging you.
263
00:17:00,200 --> 00:17:02,600
I've tried persuading her once.
264
00:17:02,600 --> 00:17:04,200
This time,
265
00:17:05,300 --> 00:17:09,700
it's her own choice. I respect her decision.
266
00:17:15,100 --> 00:17:17,600
What did you say to her?
267
00:17:17,600 --> 00:17:20,600
Was it you who urged her to divorce me?
268
00:17:21,600 --> 00:17:26,000
If you're unhappy with anything, come at me.
269
00:17:26,000 --> 00:17:27,900
Go and expose me at Longtian.
270
00:17:27,900 --> 00:17:30,600
But don't use that kind of tactic!
271
00:17:30,600 --> 00:17:33,400
One would rather tear down ten temples before ruining a marriage.
272
00:17:33,400 --> 00:17:36,000
Do you understand?
273
00:17:37,350 --> 00:17:39,000
I've really tried persuading her.
274
00:17:39,000 --> 00:17:41,950
If that's what you think, I have no other option.
275
00:17:42,600 --> 00:17:44,200
I'm leaving.
276
00:17:49,300 --> 00:17:53,400
Lin Yu doesn't want to divorce me. She won't.
277
00:17:54,000 --> 00:17:56,670
Lin Yu doesn't want to divorce me.
278
00:18:03,000 --> 00:18:04,200
She won't do it.
279
00:18:06,400 --> 00:18:08,800
She won't, she won't.
280
00:18:31,400 --> 00:18:33,000
Have you thought it through?
281
00:18:33,000 --> 00:18:35,700
You've really ruined me this time.
282
00:18:36,450 --> 00:18:40,800
If it wasn't for you, Lin Yu wouldn't want a divorce.
283
00:18:41,400 --> 00:18:43,000
A divorce?
284
00:18:46,400 --> 00:18:50,200
Qin Yu, this is what you did to yourself.
285
00:18:50,200 --> 00:18:53,900
You chose this yourself. Don't blame me.
286
00:18:55,000 --> 00:18:58,800
You understand what kind of person Lin Yu is better than me. Vain, prideful,
287
00:18:58,800 --> 00:19:01,000
she has to fight over everything with everyone,
288
00:19:01,000 --> 00:19:03,100
unwilling to fall behind anyone.
289
00:19:03,100 --> 00:19:05,600
You guys have been married for so long,
290
00:19:05,600 --> 00:19:08,600
you understand your marriage more than I do.
291
00:19:08,600 --> 00:19:10,600
To speak plainly,
292
00:19:10,600 --> 00:19:14,000
if you bought her dream mansion immediately
293
00:19:14,000 --> 00:19:16,500
and a sparkly diamond ring,
294
00:19:16,500 --> 00:19:20,100
do you think she will still divorce you?
295
00:19:20,100 --> 00:19:21,400
What do you mean?
296
00:19:21,400 --> 00:19:23,000
Qin Yun,
297
00:19:23,600 --> 00:19:27,600
you've changed and sacrificed so much for her.
298
00:19:28,300 --> 00:19:32,000
I feel unworthy for you. It's because you're too good to her,
299
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
she's controlling you,
300
00:19:35,000 --> 00:19:37,400
that's why she doesn't take you seriously.
301
00:19:48,830 --> 00:19:51,190
Let us continue to work together.
302
00:20:02,400 --> 00:20:04,400
Go down the list and contact everyone.
303
00:20:04,400 --> 00:20:08,200
No matter what you do, don't let them invest in Chuxin.
304
00:20:09,200 --> 00:20:11,400
What is this?
305
00:20:11,400 --> 00:20:16,200
This is a name list of lower wheel financing that Shan Yi'an found for Chuxin.
306
00:20:16,200 --> 00:20:18,600
Shan Yi'an invested a bit of money.
307
00:20:18,600 --> 00:20:21,800
He's itching to work at Chuxin.
308
00:20:21,800 --> 00:20:23,800
Just for his personal gain,
309
00:20:23,800 --> 00:20:27,200
he lost his sense of judgement, what kind of CEO is he?
310
00:20:27,200 --> 00:20:28,700
Is this name list reliable?
311
00:20:28,700 --> 00:20:30,600
Of course.
312
00:20:30,600 --> 00:20:33,200
So many people hate Li Chuyao and Li Luoshu now,
313
00:20:33,200 --> 00:20:37,400
naturally, like me, they can't wait to see how they die.
314
00:20:38,600 --> 00:20:42,400
Right, Li Luoshu is going to cooperate with chain hotels next.
315
00:20:42,400 --> 00:20:45,200
Contact Wu Yajun, tell him to work smarter.
316
00:20:45,200 --> 00:20:48,800
This time, he must not let Li Luoshu get ahead.
317
00:20:49,650 --> 00:20:52,990
What if Wu Yajun won't listen?
318
00:20:59,700 --> 00:21:02,100
Even Feiyi Keji can't get the contract,
319
00:21:02,100 --> 00:21:04,700
we still can't let Li Luoshu get it.
320
00:21:06,660 --> 00:21:08,230
I understand.
321
00:21:21,600 --> 00:21:23,200
I got it.
322
00:21:23,200 --> 00:21:24,800
President Wu,
323
00:21:24,800 --> 00:21:28,900
President Han hopes for you to get the contract before Chuxin.
324
00:21:30,300 --> 00:21:33,300
Currently, our market shares
325
00:21:33,300 --> 00:21:36,400
and number of uses are at least twice of Chuxin's.
326
00:21:36,400 --> 00:21:38,600
What is Li Luoshu going to use to fight with me?
327
00:21:38,600 --> 00:21:40,800
Do I need to keep following after him?
328
00:21:40,800 --> 00:21:43,600
No. If he wants to work with those hotels,
329
00:21:43,600 --> 00:21:45,200
then go ahead.
330
00:21:45,200 --> 00:21:48,300
That was not our final goal anyway.
331
00:21:50,600 --> 00:21:53,200
This is President Han's order.
332
00:21:53,200 --> 00:21:54,600
Don't forget
333
00:21:54,600 --> 00:21:58,000
who holds the most shares in Feiyi.
334
00:22:03,600 --> 00:22:06,800
Sorry, Miss Qi, I forgot to tell you,
335
00:22:07,440 --> 00:22:10,380
Feiyi will be undertaking a new type of funding.
336
00:22:11,000 --> 00:22:14,000
Through a unanimous agreement from the shareholders,
337
00:22:14,000 --> 00:22:17,900
we're going to distribute the shares under President Han's name.
338
00:22:18,700 --> 00:22:22,200
Other than that, President Han is a dormant shareholder,
339
00:22:22,200 --> 00:22:26,300
so we won't be notifying him of the shareholders meetings anymore.
340
00:22:27,460 --> 00:22:32,050
Wu Yajun, don't be overly cruel.
341
00:22:32,050 --> 00:22:35,820
People who breaks down bridges are obtaining their goals won't have a good ending.
342
00:22:37,020 --> 00:22:38,760
Such terrible words,
343
00:22:38,760 --> 00:22:42,560
they shouldn't be spoken from your pretty lips.
344
00:22:44,380 --> 00:22:47,080
If you believe there is a problem,
345
00:22:47,080 --> 00:22:50,200
you can pass it on to President Han after you go back,
346
00:22:50,200 --> 00:22:53,040
tell him to personally come and talk about it with me.
347
00:22:56,400 --> 00:22:58,620
Do as you please.
348
00:22:59,290 --> 00:23:01,030
President Wu.
349
00:23:12,980 --> 00:23:17,840
After the Yuedong activity was released online, the data is not so ideal,
350
00:23:17,840 --> 00:23:21,560
it didn't reach the number we agreed on.
351
00:23:21,560 --> 00:23:25,400
According to the contract, we might have to pay a reparations to Feiyue.
352
00:23:25,400 --> 00:23:29,060
What reparations? We are a technological company.
353
00:23:29,060 --> 00:23:31,940
Aren't there many people who declares themselves brilliant and capable?
354
00:23:31,940 --> 00:23:33,980
Make them think of something.
355
00:23:33,980 --> 00:23:36,500
There is an even more severe problem.
356
00:23:36,500 --> 00:23:40,220
Because of the increase in advertisements, some clients have started complained
357
00:23:40,220 --> 00:23:43,720
or posted negative reviews on public social platforms.
358
00:23:43,720 --> 00:23:47,480
We are losing a part of our users.
359
00:23:47,480 --> 00:23:49,650
That doesn't mean much.
360
00:23:49,650 --> 00:23:52,830
We're expanding towards new cities now.
361
00:23:52,830 --> 00:23:57,210
If these few people, we can just attract some more from the new cities.
362
00:23:57,210 --> 00:23:59,510
President Wu, it's not just a few people.
363
00:23:59,510 --> 00:24:02,760
Think of something! Advertise!
364
00:24:02,760 --> 00:24:05,430
Online or offline, it's all up to you!
365
00:24:09,280 --> 00:24:11,080
Do your brains not work?
366
00:24:11,080 --> 00:24:13,680
Don't always ask me about everything, okay?
367
00:24:13,680 --> 00:24:16,070
Are you guys fools?
368
00:24:27,330 --> 00:24:29,260
This Wu Yajun is acting more and more arrogant.
369
00:24:29,260 --> 00:24:32,570
Doesn't he know where his current funding comes from?
370
00:24:34,760 --> 00:24:36,650
President Han.
371
00:24:37,920 --> 00:24:41,820
Have you ever thought of leaving Feiyi?
372
00:24:42,530 --> 00:24:44,540
What do you mean?
373
00:24:44,540 --> 00:24:46,280
At this current level,
374
00:24:46,280 --> 00:24:48,870
rather than relying on a disobedient Wu Yajun,
375
00:24:48,870 --> 00:24:51,280
why not think of other ideas?
376
00:24:53,260 --> 00:24:56,190
I have already contacted the companies you've told me to contact.
377
00:24:56,190 --> 00:24:59,220
Chuxin's next step is expanding their market.
378
00:24:59,220 --> 00:25:01,820
As long as we confirm that they're not investing in Chuxin,
379
00:25:01,820 --> 00:25:04,100
Chuxin's funding supply will break down,
380
00:25:04,100 --> 00:25:06,420
problems will definitely arise.
381
00:25:15,460 --> 00:25:17,430
What's the matter?
382
00:25:20,350 --> 00:25:23,270
President Shan, we have found the third party institution that Feiyi is cooperating with.
383
00:25:23,270 --> 00:25:25,690
It's exactly the same as Li Luoshu said, there's a problem.
384
00:25:25,690 --> 00:25:28,550
- What's the problem?
- Feiyi only contacted them last minute.
385
00:25:28,550 --> 00:25:30,500
Maybe they were after their low prices, they were lied to.
386
00:25:30,500 --> 00:25:34,250
This company's third party institution is nominal, they have no qualifications at all.
387
00:25:34,250 --> 00:25:37,740
All of their sample storage and data were stolen.
388
00:25:37,740 --> 00:25:40,660
- Are you sure?
- Yes.
389
00:25:49,800 --> 00:25:53,640
- Hello?
- Hello, Luoshu. The issue you told me to investigate before is coming together.
390
00:25:53,640 --> 00:25:56,260
The third party institution that Wu Yajun is working with is nominal.
391
00:25:56,260 --> 00:25:58,510
They have no qualifications at all.
392
00:25:59,090 --> 00:26:02,090
This looks like something he would do.
393
00:26:02,090 --> 00:26:04,320
Then, what do you want to do now?
394
00:26:04,320 --> 00:26:07,690
Hand in the information to a place it should go.
395
00:26:07,690 --> 00:26:10,660
Okay, I'll help you hand it in.
396
00:26:11,290 --> 00:26:14,380
Looks like the situation is going to be beneficial to us soon.
397
00:26:14,380 --> 00:26:17,080
Did something happen to Feiyi?
398
00:26:17,080 --> 00:26:20,460
With the way Wu Yajun works, they were going to fall sooner or later.
399
00:26:20,460 --> 00:26:23,780
Don't lose any time, hurry and book a meeting with Ruimu again.
400
00:26:44,390 --> 00:26:46,400
What happened?
401
00:26:48,040 --> 00:26:50,480
What exactly happened?
402
00:26:53,130 --> 00:26:55,860
Can someone please give me an explanation?
403
00:26:57,850 --> 00:26:59,770
Are you all mute?
404
00:27:02,520 --> 00:27:06,560
Okay, then all of you will take responsibility together.
405
00:27:07,150 --> 00:27:09,160
Who's going to over this situation,
406
00:27:09,160 --> 00:27:11,380
who's responsible for public opinion monitoring.
407
00:27:11,380 --> 00:27:13,620
- Speak!
- President Wu.
408
00:27:13,620 --> 00:27:18,810
- You said to pick the cheapest option.
- Shut up, I didn't ask you to talk.
409
00:27:21,340 --> 00:27:25,990
That's right, I did say to pick the cheapest option.
410
00:27:25,990 --> 00:27:28,590
But don't your brains work?
411
00:27:28,590 --> 00:27:31,410
Did you guys not do background checks?
412
00:27:31,410 --> 00:27:34,800
President Wu, we got the sample storage right away.
413
00:27:34,800 --> 00:27:38,750
We had no way of organizing the data's origins and accuracy.
414
00:27:38,750 --> 00:27:43,450
But, we have already stopped the functions that involve this data.
415
00:27:43,450 --> 00:27:45,480
Our public relations team has already posted a clairifcation.
416
00:27:45,480 --> 00:27:47,700
But, we can't stop some of the people from pushing the public's opinions towards a certain way.
417
00:27:47,700 --> 00:27:51,500
Also, this is the truth, we can't tell people to delete their posts.
418
00:27:51,500 --> 00:27:54,050
The other party must have planned this out.
419
00:27:56,140 --> 00:27:58,930
and the negative reviews from some users in the past,
420
00:27:58,930 --> 00:28:02,330
- they were brought up again.
- Then find someone new.
421
00:28:02,330 --> 00:28:04,420
Why can't you find it when other people can?
422
00:28:04,420 --> 00:28:06,590
It's already being taken care of.
423
00:28:07,350 --> 00:28:10,150
It's already being taken care of.
424
00:28:10,150 --> 00:28:13,670
Okay. I don't care about the process.
425
00:28:13,670 --> 00:28:15,440
I only care about the result.
426
00:28:15,440 --> 00:28:19,660
If you guys can't solve this problem today, no one is going home.
427
00:28:24,750 --> 00:28:26,760
Hello, President Liu.
428
00:28:28,440 --> 00:28:32,820
Why? Didn't we already discuss this through?
429
00:28:34,540 --> 00:28:37,320
Misunderstanding. That's a misunderstanding.
430
00:28:37,320 --> 00:28:40,800
Don't worry, I will take care of this problem.
431
00:28:43,930 --> 00:28:45,920
Users?
432
00:28:45,920 --> 00:28:48,840
You don't need to worry about the users.
433
00:28:48,840 --> 00:28:52,780
The rating was purposely dragged down by people.
434
00:28:53,980 --> 00:28:56,980
Impossible! It was purposely done with bad intent.
435
00:28:56,980 --> 00:28:59,900
President Liu, this matter— President Liu?
436
00:28:59,900 --> 00:29:02,500
President Liu? Hello?
437
00:29:13,550 --> 00:29:15,470
President Wu.
438
00:29:18,120 --> 00:29:21,510
Yuedong realized that we were making up data.
439
00:29:21,510 --> 00:29:24,990
They're asking for reparations.
440
00:29:24,990 --> 00:29:26,950
Reparations?
441
00:29:27,750 --> 00:29:30,180
- How did they find out?
- They said...
442
00:29:30,180 --> 00:29:33,310
They said, that they have a really brilliant person in the technology department.
443
00:29:33,310 --> 00:29:35,600
In our feedback from the past,
444
00:29:35,600 --> 00:29:38,170
they found out that there was a time when our numbers
445
00:29:38,170 --> 00:29:41,070
unnaturally increased tremendously.
446
00:29:41,070 --> 00:29:45,250
Right now, the advertisement companies we've signed with are all uncertain.
447
00:29:45,250 --> 00:29:49,930
Also, in the past, because we've made such a big orders,
448
00:29:49,930 --> 00:29:53,700
we still haven't made agreements with offline advertisers.
449
00:29:57,930 --> 00:30:00,970
And the investors...
450
00:30:01,630 --> 00:30:04,370
I just picked up a call from the investors.
451
00:30:05,160 --> 00:30:09,990
President Wu, what will we do if our funding supply stops?
452
00:30:09,990 --> 00:30:12,630
What will we do? How should I know what we will do?
453
00:30:13,300 --> 00:30:14,930
Get out.
454
00:30:25,870 --> 00:30:28,850
Yay! What's this called?
455
00:30:31,680 --> 00:30:34,920
Currently, the whole world is covered by news of Feiyi stealing hospital
456
00:30:34,920 --> 00:30:38,070
and research institutions' data.
457
00:30:38,710 --> 00:30:40,380
Be stricter,
458
00:30:40,380 --> 00:30:44,130
it's Feiyi's cooperating institution.
459
00:30:44,130 --> 00:30:47,860
But, back to the point, there were problems with their data from the beginning.
460
00:30:47,860 --> 00:30:50,150
Yeah. We should be stricter.
461
00:30:50,150 --> 00:30:52,960
With the loss of users,
462
00:30:52,960 --> 00:30:56,840
advertisement to increase numbers, Feiyi's reputation is totally in the trash now.
463
00:30:56,840 --> 00:31:00,120
Why are you rejoicing about other people's suffering?
464
00:31:03,100 --> 00:31:05,990
If I'm not rejoicing, should I be
465
00:31:05,990 --> 00:31:08,840
crying with Wu Yajun?
466
00:31:08,840 --> 00:31:11,080
Smile, smile.
467
00:31:11,080 --> 00:31:14,530
We should be happy. But this matter is also a reminder,
468
00:31:14,530 --> 00:31:17,680
that we should be more cautious when we work in the future.
469
00:31:17,680 --> 00:31:19,860
Now is our best time.
470
00:31:19,860 --> 00:31:24,270
We need to take back the market shares that we lost before.
471
00:31:24,270 --> 00:31:26,530
Take them back!
472
00:31:27,780 --> 00:31:30,790
President Han, stop drinking.
473
00:31:32,810 --> 00:31:35,760
Wu Yajun is a dumbass.
474
00:31:35,760 --> 00:31:37,420
This is how he handles things?
475
00:31:37,420 --> 00:31:40,100
He caused all these problems.
476
00:31:40,830 --> 00:31:44,940
I asked you to teach him a lesson but not this big.
477
00:31:44,940 --> 00:31:46,980
It wasn't me.
478
00:31:46,980 --> 00:31:49,370
I haven't done anything yet.
479
00:31:55,000 --> 00:31:58,910
Then that means Li Luoshu.
480
00:32:00,330 --> 00:32:04,220
I underestimated him. He took actions by himself.
481
00:32:05,600 --> 00:32:08,520
Looks like Wu Yajun will have to give up his position to me.
482
00:32:08,520 --> 00:32:10,620
I'll do it myself.
483
00:32:11,660 --> 00:32:14,710
Do you not think now is not the time?
484
00:32:14,710 --> 00:32:17,140
Wu Yajun definitely did not only do these things.
485
00:32:17,140 --> 00:32:19,960
We need to think of other solutions.
486
00:32:19,960 --> 00:32:21,830
Other solutions?
487
00:32:21,830 --> 00:32:25,860
How much money did I invest into Feiyi? Do you not know?
488
00:32:37,830 --> 00:32:39,830
Why is it you?
489
00:32:43,740 --> 00:32:48,720
President Han, I'm here today to discuss something with you.
490
00:32:48,720 --> 00:32:52,810
Can you invest some money in Feiyi?
491
00:32:56,100 --> 00:32:58,610
So now you know to come to me?
492
00:32:58,610 --> 00:33:01,600
Weren't you going to kick me out?
493
00:33:07,480 --> 00:33:10,380
Look at yourself right now.
494
00:33:10,380 --> 00:33:12,650
Look at your arrogant attitude a few days ago.
495
00:33:12,650 --> 00:33:16,910
Misunderstanding, misunderstanding. What you said is all a misunderstanding.
496
00:33:19,250 --> 00:33:22,380
Feiyi was evilly tricked by Li Luoshu.
497
00:33:22,380 --> 00:33:25,730
If you don't invest in it, then it'll all be over.
498
00:33:32,000 --> 00:33:34,340
If Feiyi collapses,
499
00:33:34,340 --> 00:33:37,530
your money will all be for nothing.
500
00:33:37,530 --> 00:33:40,680
Don't forget, that you're still the largest shareholder right now.
501
00:33:40,680 --> 00:33:43,920
- You still remember that?
- Of course I remember.
502
00:33:45,360 --> 00:33:48,660
I still remember that you came to find me yourself,
503
00:33:48,660 --> 00:33:51,730
saying that you were going to bring down Chuxin by borrowing Feiyi's hands,
504
00:33:51,730 --> 00:33:54,040
especially Li Luoshu.
505
00:33:54,040 --> 00:33:58,260
Also, your dad, Han Yaoming, forced me to fabricate accounts,
506
00:33:58,260 --> 00:34:01,850
so that he could obtain equity. I remember all of that.
507
00:34:09,430 --> 00:34:12,510
If Feiyi collapses,
508
00:34:13,660 --> 00:34:16,570
do you think you will still live ordinary days?
509
00:34:34,040 --> 00:34:36,390
Are you threatening me?
510
00:34:39,940 --> 00:34:44,390
We're now...ants on the same rope.
511
00:34:44,390 --> 00:34:46,750
Since things have already come down to this,
512
00:34:46,750 --> 00:34:49,310
what am I still scared of?
513
00:34:57,280 --> 00:34:59,760
I'll be waiting for your investment.
514
00:36:25,390 --> 00:36:27,060
Come in.
515
00:36:29,920 --> 00:36:33,850
President Wu, these are the resignation letters for today.
516
00:36:33,850 --> 00:36:35,850
There's a total of eleven,
517
00:36:35,850 --> 00:36:39,590
among them include the director of marketing and director of sales.
518
00:36:39,590 --> 00:36:41,610
Tell them,
519
00:36:41,610 --> 00:36:45,190
that those who want to resign don't have to hypocritically write a resignation letter.
520
00:36:45,190 --> 00:36:47,580
They just need to pack their things and leave.
521
00:36:52,440 --> 00:36:54,670
This is mine.
522
00:37:01,610 --> 00:37:03,520
You're also leaving?
523
00:37:05,130 --> 00:37:07,580
I wish to go back to my hometown.
524
00:37:12,620 --> 00:37:13,850
[Resignation Letter]
525
00:37:23,500 --> 00:37:26,000
Leave. Leave.
526
00:37:26,000 --> 00:37:29,150
Leave! Leave!
527
00:37:35,430 --> 00:37:40,280
Are you Wu Yajun? We're from the business police brigade. We've received a report.
528
00:37:40,280 --> 00:37:43,020
During your time in business, you've fabricated accounts,
529
00:37:43,020 --> 00:37:47,960
tax fraud, evaded taxes, stole patents and conducted behaviors of malicious stealing of data. Please come with us.
530
00:37:47,960 --> 00:37:50,130
Wait, police.
531
00:37:50,130 --> 00:37:53,590
You're saying that I've conducted tax fraud and evaded taxes? Isn't that rubbish?
532
00:37:53,590 --> 00:37:56,070
I have always been an honest person.
533
00:37:56,070 --> 00:37:57,920
- Everything I've done were according to the law.
- Take him away.
534
00:37:57,920 --> 00:38:00,320
No! No, police. You must have misunderstood.
535
00:38:00,320 --> 00:38:02,610
Police, police. I want to contact my lawyer!
536
00:38:02,610 --> 00:38:05,510
Police! I need to contact my lawyer! You must have made a mistake!
537
00:38:05,510 --> 00:38:10,230
You're mistaken! Really! I've never done anything sneaky! Police, police.
538
00:38:10,230 --> 00:38:11,960
You...you need to listen to me.
539
00:38:11,960 --> 00:38:15,670
I-I've really been set up, police!
540
00:38:28,890 --> 00:38:31,500
I didn't expect Wu Yajun to be arrested.
541
00:38:31,500 --> 00:38:35,460
Feiyi is gone just like that. Worldly matters are hard to predict.
542
00:38:35,460 --> 00:38:39,770
See, see. Our Siyi is so generous.
543
00:38:39,770 --> 00:38:42,290
She's overly sympathetic even now.
544
00:38:42,290 --> 00:38:44,920
What "sympathy"?
545
00:38:44,920 --> 00:38:47,780
I am feeling empty.
546
00:38:49,230 --> 00:38:53,050
- Don't you have me?
- The emptiness of not having a business rival.
547
00:38:53,050 --> 00:38:55,300
I'm telling you, without long,
548
00:38:55,300 --> 00:38:58,490
there will be a new company coming to divide the market's shares with us.
549
00:38:58,490 --> 00:39:02,420
We need to retain our competitive mindset, right?
550
00:39:04,850 --> 00:39:07,350
- Cheers!
- Cheers!
551
00:39:11,390 --> 00:39:14,140
Ever since you came to Chuxin,
552
00:39:14,140 --> 00:39:16,870
all of our affairs have went smoothly.
553
00:39:16,870 --> 00:39:19,740
This might be because of you, that's why we're so lucky.
554
00:39:19,740 --> 00:39:22,660
Are you putting me on a high horse?
555
00:39:24,360 --> 00:39:27,720
Chuxin is now on its right track and I can finally be assured
556
00:39:27,720 --> 00:39:30,350
in going somewhere else to work.
557
00:39:31,440 --> 00:39:35,280
Why would you go somewhere else to work?
558
00:39:35,880 --> 00:39:37,720
If I am always by your side working,
559
00:39:37,720 --> 00:39:40,780
I have no way to fulfil my worth.
560
00:39:40,780 --> 00:39:43,100
Now, when I go out, people always say,
561
00:39:43,100 --> 00:39:45,350
"She's Li Luoshu's older sister.",
562
00:39:45,350 --> 00:39:47,950
"She's Li Luoshu's director of marketing."
563
00:39:47,950 --> 00:39:50,380
I'm like your accessory.
564
00:39:50,380 --> 00:39:54,800
I don't hope that our work and life are both tied together.
565
00:39:54,800 --> 00:39:58,260
I hope we can give each other a little space.
566
00:40:00,150 --> 00:40:04,820
Then, other people can also say I'm Li Chuyao's something-something. I don't mind.
567
00:40:04,820 --> 00:40:07,670
You're shifting my meaning.
568
00:40:08,390 --> 00:40:11,350
Anyway, tonight's matters
569
00:40:11,350 --> 00:40:14,860
- I can't remember them.
- You scoundrel!
570
00:40:15,670 --> 00:40:20,460
Fine, fine. I think this matter should be planned carefully.
571
00:40:20,460 --> 00:40:23,030
Let's not think about this for now. I'll treat you to a big meal tomorrow.
572
00:40:23,030 --> 00:40:24,690
That's all.
573
00:40:38,070 --> 00:40:40,080
Don't drink anymore.
574
00:40:47,580 --> 00:40:50,000
Nothing.
575
00:40:50,000 --> 00:40:52,350
I don't have anything anymore.
576
00:40:53,630 --> 00:40:56,340
Right now...
577
00:40:56,340 --> 00:40:59,080
I don't have anything.
578
00:40:59,080 --> 00:41:04,010
I shouldn't have believed that idiotic Wu Yajun.
579
00:41:10,490 --> 00:41:12,980
Why are you still here?
580
00:41:14,560 --> 00:41:17,650
I'm like this now. I don't have money to give you.
581
00:41:17,650 --> 00:41:20,230
Are you here to laugh at me?
582
00:41:22,720 --> 00:41:24,780
Listen to me.
583
00:41:24,780 --> 00:41:26,750
Go abroad,
584
00:41:26,750 --> 00:41:28,510
go find your mom.
585
00:41:28,510 --> 00:41:31,060
- You can go back to the way you were living.
- Impossible.
586
00:41:33,190 --> 00:41:37,460
If I don't see Li Chuyao and Li Luoshu break up, I'll never leave willingly.
587
00:41:37,460 --> 00:41:41,340
I must make them bow down to my father's gravestone and apologize to him!
588
00:41:41,340 --> 00:41:44,350
How are you so stupid?
589
00:41:45,790 --> 00:41:47,910
Leave.
590
00:41:47,910 --> 00:41:50,110
I don't need you anymore.
591
00:41:50,110 --> 00:41:53,420
Leave.
592
00:41:53,420 --> 00:41:57,180
Leave! Get out!
593
00:42:10,090 --> 00:42:20,010
Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com
594
00:42:24,030 --> 00:42:28,860
[Protect You by Li Qi]
595
00:42:28,860 --> 00:42:33,820
♫ If I could go back to that day ♫
596
00:42:33,820 --> 00:42:38,680
♫ I'd freeze your smile ♫
597
00:42:38,680 --> 00:42:43,240
♫ If I didn't know my own wish ♫
598
00:42:43,240 --> 00:42:48,410
♫ then how would I change the ending? ♫
599
00:42:48,410 --> 00:42:53,250
♫ If I could get time to repeat itself, ♫
600
00:42:53,250 --> 00:42:58,260
♫ then I'd choose to rewind time ♫
601
00:42:58,260 --> 00:43:03,070
♫ If I could get others to calm down ♫
602
00:43:03,070 --> 00:43:07,040
♫ I could break free of the despair from yesterday ♫
603
00:43:07,040 --> 00:43:11,790
♫ In the margins of your memory is the biggest knot of your heart ♫
604
00:43:11,790 --> 00:43:16,830
♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫
605
00:43:16,830 --> 00:43:21,620
♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫
606
00:43:21,620 --> 00:43:27,700
♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫
607
00:43:39,590 --> 00:43:44,700
♫ If I could get time to repeat itself, ♫
608
00:43:44,700 --> 00:43:49,700
♫ then I'd choose to rewind time ♫
609
00:43:49,700 --> 00:43:54,550
♫ If I could get others to calm down, ♫
610
00:43:54,550 --> 00:43:58,570
♫ I could break free of the despair from yesterday ♫
611
00:43:58,570 --> 00:44:03,130
♫ In the margins of your memory is the biggest knot of your heart ♫
612
00:44:03,130 --> 00:44:08,320
♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫
613
00:44:08,320 --> 00:44:13,040
♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫
614
00:44:13,040 --> 00:44:18,220
♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫
615
00:44:18,220 --> 00:44:22,820
♫ The running water rushing by is like the clouds dancing past the rainbow ♫
616
00:44:22,820 --> 00:44:28,000
♫ You are the spring breeze, blowing away my winter ♫
617
00:44:28,000 --> 00:44:32,540
♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫
618
00:44:32,540 --> 00:44:37,820
♫ It's my greatest honor to protect you for life ♫
619
00:44:37,820 --> 00:44:42,430
♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫
620
00:44:42,430 --> 00:44:51,480
♫ If I never met you, then where would I have gone and what would I have done? ♫
47677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.