All language subtitles for Hitler.The.Rise.of.Evil.2003.BRRip.1080p.HEVC.x265-KALI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,270 --> 00:00:13,000 Hitler: The Rise of Evil 2 00:00:17,270 --> 00:00:19,270 Resync KALI 3 00:00:28,380 --> 00:00:31,341 Parsifal is the German ideal. 4 00:00:32,259 --> 00:00:36,513 A combination of strength, determination and purity. 5 00:00:38,723 --> 00:00:40,976 Hello, gentlemen! 6 00:00:41,059 --> 00:00:42,811 My son, Adolf. 7 00:00:43,854 --> 00:00:47,607 That used to be my desk before I retired, 8 00:00:47,691 --> 00:00:51,153 which is why you need to apply yourself at school. 9 00:00:51,236 --> 00:00:53,196 Stupid old fool. 10 00:00:54,406 --> 00:00:57,409 He's perfectly normal for a boy his age. 11 00:00:57,450 --> 00:00:59,744 He's God's curse on me for marrying my niece. 12 00:01:01,329 --> 00:01:02,873 Uncle, don't be absurd. 13 00:01:19,681 --> 00:01:21,725 You'll get what you want in the end. 14 00:01:23,018 --> 00:01:26,688 You'll be a painter, an artist... 15 00:01:28,064 --> 00:01:31,026 anything you want. Oh, my little genius. 16 00:01:44,206 --> 00:01:46,833 You little bastard. You burned my beehives again! 17 00:01:58,970 --> 00:02:01,056 Uncle. Do you know what I think? 18 00:02:02,766 --> 00:02:04,810 I think, we should take him out of school. 19 00:02:04,893 --> 00:02:06,603 He's so talented an artist 20 00:02:06,686 --> 00:02:10,023 and what does he need with science and mathematics? 21 00:02:14,736 --> 00:02:16,488 Uncle? 22 00:02:16,530 --> 00:02:18,365 Uncle. What is it? 23 00:02:19,449 --> 00:02:21,409 Oh. My God! 24 00:02:23,495 --> 00:02:27,499 Adi. Adi, quickly. Come help me with your father. Uncle? 25 00:02:28,416 --> 00:02:30,877 - I'm going to Vienna, Mother. - What? 26 00:02:31,920 --> 00:02:34,422 I want to see opera. Great opera. 27 00:02:34,506 --> 00:02:37,259 I want to study at the Fine Arts Academy. 28 00:02:38,927 --> 00:02:41,471 It's too far. You'll get lost. 29 00:02:41,555 --> 00:02:45,225 I've heard too many stories of Jews and gypsies taking advantage. 30 00:02:47,477 --> 00:02:49,729 I am not a boy, Mother! 31 00:02:53,817 --> 00:02:56,736 She's very sick. She won't live until Christmas. 32 00:03:00,532 --> 00:03:02,659 She has cancer of the breast. 33 00:03:05,996 --> 00:03:07,956 It's a lie. 34 00:03:08,039 --> 00:03:10,000 I know it's hard. 35 00:03:11,251 --> 00:03:13,670 She'll do anything to ruin my career. 36 00:03:17,132 --> 00:03:18,758 You may begin. 37 00:03:19,843 --> 00:03:24,181 At the end of 30 minutes, I will collect the sketches. And this time tomorrow, 38 00:03:24,264 --> 00:03:26,683 the names of those who have passed this part 39 00:03:26,725 --> 00:03:29,102 of the examination will be posted on the door. 40 00:03:29,186 --> 00:03:31,730 Did you do well in your drawing exam? 41 00:03:37,319 --> 00:03:39,279 Were you accepted? 42 00:03:41,948 --> 00:03:44,451 Someday I shall be a great artist, Mother. 43 00:03:45,160 --> 00:03:46,620 I know you will. 44 00:03:48,163 --> 00:03:49,998 Angela... 45 00:03:51,041 --> 00:03:53,543 ...I know he's only your half-brother... 46 00:03:54,461 --> 00:03:58,089 ...but I want you to take care of him as if he were your own. 47 00:03:59,174 --> 00:04:00,884 He's so sensitive. 48 00:04:01,968 --> 00:04:04,221 I don't know how he'll survive without me. 49 00:04:05,597 --> 00:04:06,681 Yes. 50 00:04:06,765 --> 00:04:08,308 Amen. 51 00:04:22,447 --> 00:04:25,283 Adi, I know it's hard, but you have to be brave. 52 00:04:25,367 --> 00:04:27,118 Don't tell me how to feel. 53 00:04:31,665 --> 00:04:33,625 You didn't love her. 54 00:04:34,709 --> 00:04:36,670 She was only your stepmother. 55 00:04:36,753 --> 00:04:38,964 You wouldn't know how to love anyone. 56 00:04:39,047 --> 00:04:41,800 You're just a lump, a peasant. 57 00:04:42,843 --> 00:04:45,887 God for nothing but breeding more bitches like you. 58 00:04:52,352 --> 00:04:54,813 I'm sorry, Herr Hitler. You don't have a style. 59 00:04:54,896 --> 00:04:57,691 Your people are like buildings. There's no life to them. 60 00:04:57,732 --> 00:05:01,444 Perhaps if you tried architecture or theatrical design. I'm truly sorry. 61 00:05:01,528 --> 00:05:03,363 I have a class to teach. 62 00:05:04,406 --> 00:05:06,366 Best of luck... 63 00:05:42,235 --> 00:05:45,071 I'm all right. I'm just waiting for my inheritance, that's all. 64 00:05:45,155 --> 00:05:47,616 It's the Jews' fault, you know. 65 00:05:47,699 --> 00:05:50,952 They swarm into our country, steal the bread from our tables. 66 00:05:51,036 --> 00:05:52,787 Just ask our mayor. 67 00:05:52,871 --> 00:05:54,372 Well said, Herr Doctor! 68 00:05:54,456 --> 00:05:57,876 - They are wolves. - Hear, hear! 69 00:05:57,959 --> 00:06:00,337 Beasts of prey in human form! 70 00:06:06,551 --> 00:06:08,512 Soup! Soup! 71 00:06:18,396 --> 00:06:20,357 It's all their fault, you know. 72 00:06:20,440 --> 00:06:24,319 They swarm into our country, take the food from our mouths. 73 00:06:26,321 --> 00:06:28,657 And here we are, German and hungry. 74 00:06:30,909 --> 00:06:33,495 - It's not funny. - I'm sorry, I thought... 75 00:06:33,578 --> 00:06:37,123 I thought you were a Jew. You look like one. 76 00:06:58,645 --> 00:07:00,856 Come on. Wake up! Out of your bed. Come on. 77 00:07:01,898 --> 00:07:04,151 You've got ten minutes to get out of here! 78 00:07:26,631 --> 00:07:28,300 "My dearest sister... 79 00:07:28,383 --> 00:07:32,429 My studies are going very well here. My art is getting a lot of attention. 80 00:07:32,512 --> 00:07:34,472 I'll be famous before you know it. 81 00:07:34,556 --> 00:07:38,310 I look forward to my upcoming birthday when my inheritance is due. 82 00:07:38,393 --> 00:07:40,479 I wonder could you bring it in person? 83 00:07:41,521 --> 00:07:44,691 I'll wait for you in the railway station. Under the big clock." 84 00:07:51,406 --> 00:07:53,992 Adi? It's you. 85 00:07:54,075 --> 00:07:56,036 Angela. 86 00:07:56,119 --> 00:07:59,748 Goodness, what happened? I thought you said you were doing fine. 87 00:07:59,831 --> 00:08:01,791 A bit of bad luck... Do you have it? 88 00:08:01,875 --> 00:08:06,004 I wish you would have said something. You could have come home. 89 00:08:06,087 --> 00:08:07,881 Say hello to your Uncle Dolf, Geli. 90 00:08:10,675 --> 00:08:13,595 She's a shy girl, but very affectionate. 91 00:08:15,472 --> 00:08:19,976 Well, it's the Jews. It's the Jews. They run the galleries and won't buy my paintings. 92 00:08:20,060 --> 00:08:23,563 The Poles... they work... or next to nothing, so I can't get a job. 93 00:08:23,647 --> 00:08:27,651 That's terrible. You know, there's plenty of work in Linz. 94 00:08:27,734 --> 00:08:30,195 - Oh, you must be joking. - No, I'm serious. 95 00:08:31,780 --> 00:08:34,699 Here. Happy birthday. 96 00:08:34,783 --> 00:08:37,452 Our father worked hard for this. 97 00:08:40,413 --> 00:08:43,542 Linz - it's the last place I would go. 98 00:08:45,669 --> 00:08:47,629 You can't stay here. 99 00:08:47,712 --> 00:08:51,383 Of course not. The sooner I leave this Babylon of races the better. 100 00:08:51,466 --> 00:08:53,426 I'm off where the real Germans are. 101 00:09:04,396 --> 00:09:09,025 War! War! Austrian Archduke's assassination leads to war! 102 00:09:17,159 --> 00:09:19,202 Come closer. 103 00:09:20,829 --> 00:09:22,789 Let me speak! 104 00:09:22,873 --> 00:09:27,711 England, France and Russia are joining forces against our ally Austria. 105 00:09:27,794 --> 00:09:29,045 We must stand with her, 106 00:09:29,254 --> 00:09:31,923 united, ready to sacrifice. 107 00:09:33,300 --> 00:09:36,678 Our lives are nothing. Our country is everything. 108 00:09:38,054 --> 00:09:39,973 We are now only Germans! 109 00:09:43,852 --> 00:09:46,313 War! War! War! War! 110 00:10:46,540 --> 00:10:49,292 Congratulations, Private Hitler. 111 00:10:51,044 --> 00:10:55,507 As you were one of only 600 to survive your baptism of fire... 112 00:10:56,800 --> 00:11:00,053 ...it's my privilege to promote you to the rank of corporal. 113 00:11:03,807 --> 00:11:06,393 - Thank you, sir. - Welcome to the war. 114 00:11:24,578 --> 00:11:27,455 I need one of you men to deliver a message. 115 00:11:27,539 --> 00:11:29,416 Here, sergeant! 116 00:11:29,499 --> 00:11:31,459 Stay down. Stay down. 117 00:11:34,796 --> 00:11:39,426 Take this to Lieutenant Guttman at the command post. 118 00:11:39,509 --> 00:11:41,553 Wait for a reply. 119 00:12:09,915 --> 00:12:10,874 Sit. 120 00:12:13,251 --> 00:12:14,878 Sit. Foxl, sit. 121 00:12:14,961 --> 00:12:17,130 Sit! 122 00:12:17,214 --> 00:12:20,050 Looks like your fiancée's got a mind of her own, Adi. 123 00:12:23,053 --> 00:12:25,222 Foxl, sit! Sit! 124 00:12:34,815 --> 00:12:36,608 You make a fool out of me. 125 00:12:37,734 --> 00:12:39,611 You try to humiliate me. 126 00:12:39,694 --> 00:12:43,240 You must learn... to... sit... down! 127 00:12:43,323 --> 00:12:44,324 That's enough. 128 00:12:56,545 --> 00:12:59,881 Everyone was killed. The entire company wiped out. 129 00:13:01,758 --> 00:13:04,010 The entire company - except me, of course. 130 00:13:05,929 --> 00:13:08,431 Even my dog, my little Foxl. 131 00:13:09,516 --> 00:13:12,561 Just seconds before the bomb landed, 132 00:13:12,644 --> 00:13:14,604 she led me outside as if she knew. 133 00:13:17,065 --> 00:13:20,026 She's so loving, so affectionate... 134 00:13:20,110 --> 00:13:23,780 and then in one brief moment... she's gone. 135 00:13:24,698 --> 00:13:26,575 No, she's not. 136 00:13:26,658 --> 00:13:28,535 I think... she's in the stew. 137 00:13:32,789 --> 00:13:34,791 Sorry. 138 00:13:43,425 --> 00:13:46,887 - Just shot it off. - You're joking. 139 00:13:46,970 --> 00:13:49,973 Put the pistol to my toe... and bang! 140 00:13:50,056 --> 00:13:52,017 Ticket home. 141 00:13:53,894 --> 00:14:00,150 For every toe you shoot off, ten men die because you aren't there to protect them. 142 00:14:01,276 --> 00:14:03,236 Battles are lost, 143 00:14:03,320 --> 00:14:08,033 ground is given up, ground that we've won through blood and sacrifice, 144 00:14:08,116 --> 00:14:10,410 that your brothers died for! 145 00:14:10,494 --> 00:14:12,954 And you sit there playing cards! 146 00:14:13,997 --> 00:14:17,334 - Corporal, that's enough. - You owe your lives. 147 00:14:17,417 --> 00:14:20,378 I will not put up with this. You're well enough to walk... 148 00:14:20,462 --> 00:14:22,964 I'm sending you on leave. I want you gone by morning. 149 00:14:23,048 --> 00:14:25,008 Yes, sir. 150 00:14:29,638 --> 00:14:32,390 Pacifists. Marxists. 151 00:14:33,475 --> 00:14:35,268 Socialists. 152 00:14:35,352 --> 00:14:37,187 Jews. 153 00:14:37,270 --> 00:14:41,691 They call themselves Communist now and they're everywhere - 154 00:14:41,775 --> 00:14:44,653 except here at the front. 155 00:14:45,737 --> 00:14:47,697 Who pissed in your brain? 156 00:14:48,740 --> 00:14:50,116 Please. 157 00:14:50,200 --> 00:14:52,869 Do you know any Jew soldiers? Hm? 158 00:14:52,953 --> 00:14:55,622 Look around you. Do you see any? 159 00:14:56,665 --> 00:14:58,834 I'm a Jew, Adi... 160 00:14:58,917 --> 00:15:00,919 so shut up and eat. 161 00:15:14,808 --> 00:15:17,269 This has to get through as soon as possible. 162 00:15:17,310 --> 00:15:19,729 We don't have much time left. It's dangerous. 163 00:15:19,813 --> 00:15:22,858 If either of you makes it, you'll deserve an Iron Cross. 164 00:15:22,941 --> 00:15:25,277 - Yes, sir. - Go with God. 165 00:15:29,364 --> 00:15:31,783 - Yes, Corporal? - Nothing, sir. 166 00:15:41,418 --> 00:15:43,378 I followed your orders, sir. 167 00:15:43,461 --> 00:15:47,090 I deserve this medal. I risked my life. 168 00:15:47,174 --> 00:15:49,342 We all risk our lives - every day. 169 00:15:49,426 --> 00:15:52,345 - You gave me your word, Lieutenant. - Believe me, if it was up to me... 170 00:15:52,429 --> 00:15:54,139 I did believe you. 171 00:15:55,182 --> 00:15:57,100 Anyone else would have laughed. 172 00:16:01,146 --> 00:16:04,483 - What do you mean by that? - I've always stood up for your people. 173 00:16:04,566 --> 00:16:07,986 When anyone said, "Oh, you can't trust them"... 174 00:16:10,363 --> 00:16:12,324 ...I pointed to you, sir. 175 00:16:25,879 --> 00:16:29,633 Take a deep breath, gents. You can almost smell the French perfume. 176 00:16:29,716 --> 00:16:31,259 Wait till We get to Paris. 177 00:16:31,343 --> 00:16:32,928 - Attention! - Sir! 178 00:16:33,970 --> 00:16:36,223 Good evening, gentlemen. 179 00:16:36,264 --> 00:16:38,558 I'm here to tell you you'll all be packing out in the morning. 180 00:16:38,642 --> 00:16:42,979 - We're being deployed to the eastern front. - But, sir, we're only 50km from Paris. 181 00:16:43,063 --> 00:16:45,357 They'll think we're on the retreat. 182 00:16:45,440 --> 00:16:49,069 Those are General Hindenburg's orders, Corporal. 183 00:16:50,237 --> 00:16:53,490 There's your prize. Now go tell the men on the front lines. 184 00:16:53,532 --> 00:16:55,033 Sir! 185 00:16:56,117 --> 00:16:58,411 This is no way to win a war. 186 00:17:04,000 --> 00:17:05,168 Mustard gas! 187 00:17:05,210 --> 00:17:06,795 Masks on! 188 00:17:06,878 --> 00:17:08,171 Mustard gas! 189 00:17:16,555 --> 00:17:18,890 Masks on! Mustard gas! 190 00:17:33,029 --> 00:17:36,783 You're not blind, Corporal. Gas wouldn't do that. 191 00:17:36,867 --> 00:17:39,286 It irritates the eyes, swells the lids. 192 00:17:40,328 --> 00:17:43,623 Once we have these bandages off, you will see as well as ever. 193 00:17:44,708 --> 00:17:49,045 How long will it take to get back? I have to get back... to the front. 194 00:17:49,129 --> 00:17:51,840 Don't think about that, think of the future. 195 00:17:51,923 --> 00:17:54,259 Do you have a wife? A fiancée? 196 00:17:54,342 --> 00:17:58,889 I don't have any time. I have to get back! I have to get back to the front. 197 00:17:58,930 --> 00:18:00,557 To push. 198 00:18:00,640 --> 00:18:02,684 - A message, Herr Doctor. - To push! 199 00:18:10,150 --> 00:18:13,195 Gentlemen... may I have your attention? 200 00:18:15,280 --> 00:18:17,532 I have an important announcement to make. 201 00:18:19,784 --> 00:18:24,664 Earlier today, the army high command agreed to negotiate the terms of surrender. 202 00:18:25,707 --> 00:18:27,334 The war is over. 203 00:18:27,417 --> 00:18:28,376 No! 204 00:18:28,460 --> 00:18:31,421 We must place ourselves now at the mercy of the victors... 205 00:18:31,505 --> 00:18:32,672 Shut up! Shut up! 206 00:18:32,756 --> 00:18:34,716 ...and pray they will be generous. 207 00:18:34,799 --> 00:18:36,760 Shut up! 208 00:18:45,101 --> 00:18:47,062 It isn't the end. 209 00:18:48,104 --> 00:18:50,065 It's the beginning. 210 00:19:00,575 --> 00:19:02,536 Down with the Kaiser! 211 00:19:02,619 --> 00:19:04,579 Death to the Kaiser! 212 00:19:13,713 --> 00:19:15,674 Yeah! 213 00:19:19,970 --> 00:19:22,222 We're all together, comrades! 214 00:19:22,305 --> 00:19:24,057 Death to the Kaiser! 215 00:20:05,182 --> 00:20:07,017 The Free Corps Militia led by Captain 216 00:20:07,058 --> 00:20:08,935 Ernst Rِhm and others, took back the city today 217 00:20:09,019 --> 00:20:11,688 after a tense two weeks of Communist rule. 218 00:20:11,730 --> 00:20:14,983 What happens now that Germany's best-kept secret is out - 219 00:20:15,066 --> 00:20:17,694 that the demobilised soldiers of the war 220 00:20:17,736 --> 00:20:20,405 are still active and armed in our countrysides? 221 00:20:20,489 --> 00:20:23,617 - Herr Gerlich, you'll be late. - Don't worry, Frau Schmidt. 222 00:20:23,700 --> 00:20:25,660 These things never start on time. 223 00:20:25,744 --> 00:20:29,915 With the collapse of the monarchy and now the Communist regime, 224 00:20:29,998 --> 00:20:32,083 what new form of government awaits us? 225 00:20:33,126 --> 00:20:36,755 Deep feelings of nationalistic pride are springing up against... 226 00:20:36,963 --> 00:20:41,718 No, no... in defiance of the Communists, 227 00:20:41,802 --> 00:20:44,054 the allies of anyone who thinks Germany is finished. 228 00:20:44,137 --> 00:20:48,391 All right, everybody. Come on now. Let's get started. Let's get started. 229 00:20:50,811 --> 00:20:52,771 What are you doing here? 230 00:20:58,860 --> 00:21:00,904 Sorry. Sorry. 231 00:21:00,987 --> 00:21:02,948 - Judge. - Ah, Herr Gerlich. 232 00:21:03,031 --> 00:21:07,494 Good day for the news, bad for a wedding. Thank you for waiting. 233 00:21:07,577 --> 00:21:10,121 I couldn't very well start without you. 234 00:21:14,501 --> 00:21:18,547 Officially the Reds are gone but the army needs to make sure they stay gone. 235 00:21:18,630 --> 00:21:22,759 It's my job as head of Army Information to prevent the sort of civil unrest 236 00:21:22,843 --> 00:21:25,512 that happened last spring from happening again. 237 00:21:25,595 --> 00:21:29,224 I gather you're very outspoken in your nationalist leanings. 238 00:21:29,307 --> 00:21:31,476 - I believe in Germany, sir. - Good. 239 00:21:31,560 --> 00:21:35,480 There are nearly 50 political factions in this city at the moment 240 00:21:35,564 --> 00:21:38,942 and I use informants to identify the more aggressive ones. 241 00:21:39,025 --> 00:21:41,319 - Does this interest you? - Informing, sir? 242 00:21:41,403 --> 00:21:46,950 One of these groups is the German Workers' Party led by a man called Anton Drexler. 243 00:21:47,033 --> 00:21:49,411 They gather in the back room of a beer hall. 244 00:21:49,452 --> 00:21:52,038 Just an excuse to have a drink I expect but... 245 00:21:52,080 --> 00:21:54,624 pay them a visit and tell me what they're planning. 246 00:21:54,708 --> 00:21:57,335 - I don't drink, sir. - Just listen then. 247 00:21:57,419 --> 00:22:02,299 But interest equals slavery. 248 00:22:03,341 --> 00:22:07,971 The Berlin-centred economy, which is currently collapsing... 249 00:22:09,181 --> 00:22:14,269 ...leaves us no other choice than to declare Bavarian independence. 250 00:22:14,352 --> 00:22:16,521 Waiter, two more beers. 251 00:22:16,605 --> 00:22:23,111 The state of Bavaria must separate from the rest of Germany and form its own nation. 252 00:22:23,195 --> 00:22:23,904 Insane. 253 00:22:25,405 --> 00:22:29,618 Of course, we are a different society. 254 00:22:29,701 --> 00:22:33,371 We are predominantly Catholic. They are not. 255 00:22:33,455 --> 00:22:34,831 We're all German. 256 00:22:37,751 --> 00:22:42,714 Culturally, perhaps, there are similarities, but even there... 257 00:22:42,797 --> 00:22:45,383 What about Parsifal? Lohengrin? 258 00:22:45,467 --> 00:22:51,515 Young man, I'm talking about reality not fairy tales. 259 00:22:51,598 --> 00:22:54,059 You're talking about the purity 260 00:22:54,100 --> 00:22:56,645 of the German people... which is no fairy tale. 261 00:23:00,315 --> 00:23:03,568 - As I was saying. Interest equals... - Find out who he is. 262 00:23:06,196 --> 00:23:07,823 What's this? 263 00:23:07,864 --> 00:23:09,533 - It's my report on the German Workers' Party, sir. 264 00:23:10,867 --> 00:23:12,828 I only asked for a few words. 265 00:23:12,911 --> 00:23:14,871 They've asked me if I'd like to join. 266 00:23:15,914 --> 00:23:17,958 I haven't... accepted yet. 267 00:23:18,041 --> 00:23:21,253 Should we be concerned about them? That's all I need to know. 268 00:23:21,336 --> 00:23:23,338 It's club life of the lowest form, sir. 269 00:23:23,421 --> 00:23:25,173 But I like the underlying politics. 270 00:23:25,257 --> 00:23:29,761 "The Nationalist agenda must include elimination of the Jews." 271 00:23:31,847 --> 00:23:33,974 What's this have to do with your report? 272 00:23:35,892 --> 00:23:37,853 Just some thoughts of my own I added. 273 00:23:37,936 --> 00:23:39,688 You disagree? 274 00:23:39,729 --> 00:23:43,525 - It's just not feasible. - Oh, it's very feasible, sir. 275 00:23:43,608 --> 00:23:46,111 Just drive them out. Deport them if necessary. 276 00:23:47,195 --> 00:23:50,031 Can you imagine a world without them? 277 00:23:50,115 --> 00:23:51,783 How pure. 278 00:23:51,867 --> 00:23:53,535 How holy. 279 00:23:55,787 --> 00:23:58,790 Do you think... there are any Jews in Valhalla? 280 00:24:02,002 --> 00:24:04,504 Do you have my papers, Mayr? 281 00:24:04,588 --> 00:24:06,548 Yes, Captain Rِhm. 282 00:24:06,631 --> 00:24:10,302 I should like to introduce you to Corporal Hitler, sir. 283 00:24:10,385 --> 00:24:12,387 He's one of our informants. 284 00:24:13,472 --> 00:24:15,640 If you'll excuse us, Corporal. 285 00:24:22,189 --> 00:24:24,149 He's an odd one, isn't he? 286 00:24:27,694 --> 00:24:31,656 It is my pleasure to introduce to you our guest speaker for this evening. 287 00:24:32,824 --> 00:24:36,369 Many of you may remember him by his comments at our last meeting. 288 00:24:38,246 --> 00:24:40,916 So please welcome Herr Adolf... 289 00:24:42,042 --> 00:24:44,002 ...Adolf Hitler. 290 00:24:54,721 --> 00:24:56,932 When I was a boy, I heard the story... 291 00:24:57,015 --> 00:24:58,809 Louder. 292 00:25:02,270 --> 00:25:04,314 ...I heard the story of the Holy Grail... 293 00:25:05,524 --> 00:25:08,777 .. and how it could only be found by one who was pure of heart. 294 00:25:11,696 --> 00:25:15,116 Indeed, we have a history of purity in this country. 295 00:25:16,576 --> 00:25:18,537 But we have fallen on hard times. 296 00:25:18,620 --> 00:25:21,665 Our military is in tatters. 297 00:25:21,748 --> 00:25:23,708 Our economy collapsing. 298 00:25:25,502 --> 00:25:29,172 But it's not poverty or weakness that's our problem... 299 00:25:29,256 --> 00:25:31,424 - Speak up. - ... it's indifference. 300 00:25:31,508 --> 00:25:34,052 Is anyone listening? 301 00:25:35,929 --> 00:25:38,181 That's the problem nowadays, isn't it? 302 00:25:38,265 --> 00:25:40,433 No-one cares. 303 00:25:40,517 --> 00:25:42,644 No wonder we face extinction. 304 00:25:50,902 --> 00:25:52,487 Pride... 305 00:25:52,571 --> 00:25:54,489 pride is a weapon. 306 00:25:54,573 --> 00:25:57,492 A sword to be used against our enemies. 307 00:25:57,617 --> 00:26:01,329 But don't be deceived. They are strong. 308 00:26:01,371 --> 00:26:03,206 Stronger than we are. 309 00:26:03,290 --> 00:26:06,960 And it's not the French or the English I'm talking about. 310 00:26:07,043 --> 00:26:08,712 Our enemies... 311 00:26:08,795 --> 00:26:10,755 live among us. 312 00:26:15,677 --> 00:26:17,762 Socialists. 313 00:26:17,846 --> 00:26:19,806 Communists. 314 00:26:19,890 --> 00:26:25,187 The foreign invaders who come to our country to destroy us and take over our lives! 315 00:26:37,324 --> 00:26:40,535 In the six months since the fall of the Communist government. 316 00:26:40,619 --> 00:26:44,247 the new German democracy has given birth to dozens of political factions. 317 00:26:44,331 --> 00:26:48,293 But none is growing more rapidly than the German Workers' Party. 318 00:26:48,376 --> 00:26:53,256 newly dubbed the Party of the National Socialists, 319 00:26:53,340 --> 00:26:55,300 whose fiery speaker... 320 00:26:56,343 --> 00:26:58,011 ...Adolf Hitler... 321 00:26:59,346 --> 00:27:03,475 ...preaches against the influence of foreign invaders. 322 00:27:03,558 --> 00:27:08,021 Who alone are responsible for the moral decadence that now riddles our society? 323 00:27:09,064 --> 00:27:11,399 - The Jews! - The Jews! Yes! 324 00:27:12,943 --> 00:27:16,696 Who call themselves German, and who are now, and who have always been 325 00:27:16,780 --> 00:27:19,449 unwelcome, unwanted, and they are everywhere. 326 00:27:22,619 --> 00:27:25,372 Invading our government, stripping us of our savings, 327 00:27:25,455 --> 00:27:28,166 raping our families and our heritage. 328 00:27:28,250 --> 00:27:32,337 I tell you friends, this is war - a war that is soon to turn. 329 00:27:32,420 --> 00:27:35,173 For the invaders will become the victims! 330 00:27:56,069 --> 00:27:57,988 Hello? 331 00:28:00,448 --> 00:28:01,700 Frieda. 332 00:28:01,783 --> 00:28:03,743 Herr Hanfstaengl. 333 00:28:03,827 --> 00:28:06,121 Oh, it's good to see you. 334 00:28:06,204 --> 00:28:08,582 Look at you. 335 00:28:08,665 --> 00:28:11,418 - Who's this? Is this little Egon? - Mm-hm. 336 00:28:11,501 --> 00:28:14,254 He looks just like you did when you were his age. 337 00:28:14,337 --> 00:28:16,923 Frieda, this is my wife Helene. 338 00:28:17,007 --> 00:28:21,761 She was raised in America, but don't worry, she's bred from good German stock... 339 00:28:21,845 --> 00:28:24,556 - Her family's from Bremen. - Oh, how do you do, Frau Hanfstaengl. 340 00:28:24,639 --> 00:28:27,184 I apologise for the mess. I'll have it clean by morning. 341 00:28:27,267 --> 00:28:29,895 Frieda, don't worry yourself. It's lovely. 342 00:28:29,978 --> 00:28:32,439 - It'll be just fine. - Would you like to hold him? 343 00:28:32,522 --> 00:28:34,483 Yes, I'd love it. 344 00:28:35,525 --> 00:28:36,735 Ssh. 345 00:28:36,818 --> 00:28:38,528 - He's so gorgeous. - Come. 346 00:28:49,831 --> 00:28:51,708 Do you like it? 347 00:28:56,463 --> 00:28:58,173 It's extraordinary. 348 00:28:59,424 --> 00:29:02,761 - It's everything that you promised. - And this isn't the half of it. 349 00:29:02,844 --> 00:29:05,305 There are such opportunities here for us now. 350 00:29:05,388 --> 00:29:11,269 Germany is starting to rebuild itself and we... are going to make pots of money. 351 00:29:12,646 --> 00:29:15,065 Darling, it's impolite to talk about money. 352 00:29:15,148 --> 00:29:18,527 It'll be good for the country, too. Wait till you hear my plans. 353 00:29:18,610 --> 00:29:22,739 Don't bother me with your plans. You just let me handle the dinner parties. 354 00:29:41,591 --> 00:29:45,679 Hitler! Hitler! Hitler! Hitler! 355 00:29:57,107 --> 00:29:59,067 Sit down. 356 00:30:07,450 --> 00:30:09,995 Where have you been? It's almost time to start. 357 00:30:10,078 --> 00:30:13,415 Oh, and come in the front next time, where people can see you. 358 00:30:13,498 --> 00:30:15,458 My supporters would slow me down. 359 00:30:15,542 --> 00:30:18,170 - It seems a little empty tonight. - Nonsense. 360 00:30:18,253 --> 00:30:20,213 The crowd is bigger than last time. 361 00:30:21,256 --> 00:30:24,301 Unfortunately, there are some Communists out there. 362 00:30:24,384 --> 00:30:28,972 So, go easy on the rhetoric. A riot would only get us in the papers. 363 00:30:30,015 --> 00:30:31,975 Isn't that what we want? 364 00:30:46,656 --> 00:30:50,118 Universal military service shall be abolished in Germany. 365 00:30:51,703 --> 00:30:54,956 Germany will pay war reparations for all damage 366 00:30:54,998 --> 00:30:58,210 done to Allied civilians and their property. 367 00:30:59,461 --> 00:31:01,838 Responsibility for the outbreak of the war... 368 00:31:02,923 --> 00:31:05,759 ...rests solely on German shoulders. 369 00:31:07,636 --> 00:31:10,931 But a few of the demands of the Treaty of Versailles. 370 00:31:13,683 --> 00:31:15,477 Impossible, you say. 371 00:31:15,560 --> 00:31:17,521 It will break us. 372 00:31:17,604 --> 00:31:19,564 But don't you see, that's the point? 373 00:31:20,607 --> 00:31:22,526 They want to break... us. 374 00:31:22,609 --> 00:31:24,444 And who do I mean by "them"? 375 00:31:25,487 --> 00:31:27,489 I mean the Reds. 376 00:31:29,324 --> 00:31:34,371 These fools who spread a disease called Communism to empty-headed dreamers. 377 00:31:34,412 --> 00:31:36,456 - Look who's talking. - Right! Rubbish! 378 00:31:36,540 --> 00:31:38,792 The most effective medicine is a bullet. 379 00:31:40,043 --> 00:31:42,170 That's the best way to cure us of these idiots. 380 00:31:42,254 --> 00:31:44,005 - Idiots are men like you with nothing to say! 381 00:31:44,047 --> 00:31:45,674 Shut up! 382 00:31:45,757 --> 00:31:48,885 Marx was a Jew. The Communist Party is run by Jews. 383 00:31:54,808 --> 00:31:57,060 It's all a plot to destroy Germany. 384 00:31:57,894 --> 00:32:00,981 To bastardise our blood. Infiltrate our lives. 385 00:32:04,609 --> 00:32:08,238 They want to wipe the Aryan race from the face of the earth! 386 00:32:26,506 --> 00:32:28,467 Fritz, you're writing. 387 00:32:28,550 --> 00:32:30,510 No, I'm just thinking, that's all. 388 00:32:30,594 --> 00:32:32,554 About? 389 00:32:32,637 --> 00:32:36,475 About what's happening. Munich. Bavaria. Germany. 390 00:32:37,517 --> 00:32:40,020 - My three rivals. - It's so exciting. 391 00:32:41,104 --> 00:32:45,650 Sophie, Germany is at the crossroads of history. 392 00:32:47,152 --> 00:32:49,529 We grew up with the Kaiser telling us what to do 393 00:32:49,571 --> 00:32:51,823 and we're finally thinking on our own. 394 00:32:51,907 --> 00:32:55,368 We have the Communists on the left, Social Democrats on the middle, 395 00:32:55,410 --> 00:32:57,537 the Free Corps joining forces with the right. 396 00:32:57,621 --> 00:32:59,664 It's one big political brawl. 397 00:32:59,748 --> 00:33:02,042 - That doesn't worry you? - Why should it? 398 00:33:03,084 --> 00:33:05,921 Nothing good ever comes from brawls. 399 00:33:06,004 --> 00:33:09,966 - When are you men going to learn that? - When are you women going to learn 400 00:33:10,050 --> 00:33:13,386 that extraordinary times demand extraordinary measures? 401 00:33:13,470 --> 00:33:15,472 Yes - war, assassination... 402 00:33:15,555 --> 00:33:17,432 All right, all right. 403 00:33:18,475 --> 00:33:20,352 I won't argue with you on that. 404 00:33:21,394 --> 00:33:26,942 But I promise you that whatever comes of this brawl will be extraordinary. 405 00:33:27,025 --> 00:33:31,488 - Here. Go. - We need more men like you in the party. 406 00:33:31,530 --> 00:33:35,075 Oh, we hate the Communists - wherever they go we'll go. 407 00:33:35,158 --> 00:33:38,912 Whether or not we'll do anything for the party is entirely up to you. 408 00:33:38,995 --> 00:33:40,956 Here. Go! 409 00:33:41,039 --> 00:33:46,169 You know, I've always been a great admirer of yours - your reputation, your war medals. 410 00:33:46,253 --> 00:33:48,171 Oh, my war medal is here. 411 00:33:48,255 --> 00:33:51,424 I'm prouder of this than of any Iron Cross. 412 00:33:51,508 --> 00:33:55,095 Speak of me, Herr Hitler, you speak of all my men. 413 00:33:55,178 --> 00:33:56,930 We're all soldiers here. 414 00:33:57,013 --> 00:33:59,266 These men, together with thousands and 415 00:33:59,307 --> 00:34:01,601 thousands of others, served our country well. 416 00:34:01,685 --> 00:34:05,313 Even after they were abandoned by the army they continued to fight 417 00:34:05,397 --> 00:34:08,024 - to put down a Communist revolution. - Yes. 418 00:34:08,108 --> 00:34:12,154 Now, all of a sudden, the rich that backed us up are charming away 419 00:34:12,237 --> 00:34:14,364 Why? 420 00:34:14,447 --> 00:34:16,241 I don't understand. 421 00:34:17,325 --> 00:34:22,414 But if my men can crush a revolution, they can also create one. 422 00:34:22,497 --> 00:34:26,126 Because they love this country as much as you or I do. 423 00:34:26,209 --> 00:34:27,794 Yes. 424 00:34:27,878 --> 00:34:30,380 The only little problem is... 425 00:34:31,423 --> 00:34:33,383 they're unemployed. 426 00:34:33,467 --> 00:34:35,427 Yes. 427 00:34:37,971 --> 00:34:41,850 Not so long ago, we Germans thirsted after blood 428 00:34:41,933 --> 00:34:45,228 We had half the world in trenches, crawling through the mud 429 00:34:45,312 --> 00:34:48,940 We were close to victory, how come we lost the war? 430 00:34:49,024 --> 00:34:52,652 Where were all those leaders that we counted on before? 431 00:34:53,737 --> 00:34:56,865 Oh, my God. Ernst, is that you? 432 00:34:56,948 --> 00:35:00,911 Friedrich. Friedrich Hollander, my God. What are you doing here? 433 00:35:00,994 --> 00:35:04,831 I run this place. I direct this show, I write these songs - I am this place. 434 00:35:04,915 --> 00:35:08,668 Freddie and I went to school together. We were... sparring partners. 435 00:35:08,752 --> 00:35:10,462 - In the fencing club. - That too. 436 00:35:10,545 --> 00:35:13,465 - And this beautiful lady is? - His current sparring partner. 437 00:35:13,548 --> 00:35:15,884 Helene Hanfstaengl. It's a pleasure to meet you. 438 00:35:15,967 --> 00:35:17,844 Friedrich Hollander. 439 00:35:17,928 --> 00:35:19,763 That's my wife. 440 00:35:19,846 --> 00:35:21,473 ...poison gas 441 00:35:21,556 --> 00:35:24,935 And now that we have seen the face of war 442 00:35:25,018 --> 00:35:28,897 We're not the same men that we were before... 443 00:35:28,980 --> 00:35:32,275 Everyone's depressed-bad for the economy but excellent for cabaret. 444 00:35:32,359 --> 00:35:35,111 German people don't need democracy, for God's sake, 445 00:35:35,195 --> 00:35:38,031 they need music, laughter, someone to tell them what to do 446 00:35:38,114 --> 00:35:41,827 - so they can get in line and follow. - Don't tell me you've become a nationalist? 447 00:35:41,910 --> 00:35:45,372 I'm a satirist, Ernst, the most dangerous politician of the mob. 448 00:35:46,915 --> 00:35:49,251 Who just fell and scraped your knee? 449 00:35:49,334 --> 00:35:52,379 It's time for fun and games again in Germany... 450 00:35:55,465 --> 00:35:59,678 Speaking of humour, I'm going to hear Hitler tomorrow - would you like to come? 451 00:35:59,761 --> 00:36:02,264 Hitler? The anti-Semite? 452 00:36:02,347 --> 00:36:07,269 The National Socialist anti-Semite. Call them Nazis just to piss them off. 453 00:36:07,352 --> 00:36:11,690 - I hear he's fascinating. - Well, that's very open-minded of you. 454 00:36:11,773 --> 00:36:13,191 - You mean for a Jew? - Yes. 455 00:36:13,275 --> 00:36:15,443 I'm not supporting him, for God's sake. 456 00:36:16,486 --> 00:36:18,613 I need new material. 457 00:36:18,697 --> 00:36:20,282 ...the face of war 458 00:36:20,365 --> 00:36:24,411 We're not the same men that we were before 459 00:36:24,494 --> 00:36:27,664 And we can say without hypocrisy 460 00:36:27,747 --> 00:36:32,210 Oh, the next one that we fight will end in victory! 461 00:36:36,548 --> 00:36:38,508 We will survive. 462 00:36:38,592 --> 00:36:40,552 That's what they tell us. 463 00:36:40,635 --> 00:36:43,513 What they mean is - they will survive. 464 00:36:43,597 --> 00:36:48,977 We surrendered in November at a time when we were perched on the edge of victory. 465 00:36:49,060 --> 00:36:53,690 betrayed by the cowards and the traitors within our ranks. 466 00:36:56,109 --> 00:36:58,069 Communist pigs! 467 00:36:58,528 --> 00:37:00,489 How do we fight them? 468 00:37:00,530 --> 00:37:04,367 We unite. We must join together for a greater Germany. 469 00:37:05,744 --> 00:37:08,330 Clean him up a bit, he might be worth something. 470 00:37:09,372 --> 00:37:11,333 He's a cartoon. 471 00:37:15,962 --> 00:37:21,218 We will sacrifice, we will struggle, yes, but only then will we triumph. 472 00:37:21,301 --> 00:37:23,261 And we will triumph! 473 00:37:26,807 --> 00:37:29,267 With the hero Lohengrin as our model 474 00:37:29,351 --> 00:37:31,853 and the music of Wagner as our inspiration, 475 00:37:31,937 --> 00:37:35,023 we will hang the profiteers, crush the Communists. 476 00:37:35,106 --> 00:37:38,401 We will disinfect our country of the Jewish vermin. 477 00:37:40,695 --> 00:37:44,491 Funny... after 500 years you'd think I'd be used to it. 478 00:37:46,117 --> 00:37:48,078 Ernst. 479 00:37:48,161 --> 00:37:50,121 Ernst? 480 00:37:51,540 --> 00:37:56,503 We will triumph! 481 00:37:56,586 --> 00:38:03,093 We will triumph! We will triumph! 482 00:38:30,829 --> 00:38:32,789 Excuse me, Herr Hitler. 483 00:39:14,206 --> 00:39:17,083 I heard you speak... last night. You mentioned Wagner. 484 00:39:17,167 --> 00:39:18,752 Ssh. 485 00:39:24,674 --> 00:39:27,803 I was told I could find you here, that you never leave. 486 00:39:27,886 --> 00:39:29,638 Herr Hitler, I was wondering... 487 00:39:29,721 --> 00:39:31,681 Ssh, just... just play. 488 00:39:49,741 --> 00:39:51,409 I know some people 489 00:39:51,451 --> 00:39:55,705 who would love to hear you speak..., who are not likely to go to a beer hall. 490 00:39:55,789 --> 00:39:57,916 The wealthy. I've met a few. 491 00:39:57,999 --> 00:40:02,546 Armchair politicians who care more about their money than they do their own country. 492 00:40:02,629 --> 00:40:04,506 But as your party's propaganda leader 493 00:40:04,589 --> 00:40:08,218 you must know that to defend their money, they'll spend a good deal of it. 494 00:40:08,301 --> 00:40:12,764 That is, if someone they trust tells them it's a safe bet. That's where I come in. 495 00:40:12,848 --> 00:40:16,518 Herr Hitler... I can make you very popular. 496 00:40:17,602 --> 00:40:19,563 Far more popular than him. 497 00:40:22,607 --> 00:40:25,610 But you have to admit the colour catches the eye. 498 00:40:27,320 --> 00:40:29,281 Why don't you have a poster? 499 00:40:31,366 --> 00:40:32,909 And a flag? 500 00:40:33,994 --> 00:40:37,956 Your picture should be everywhere. With your name in large letters. 501 00:40:39,541 --> 00:40:42,002 You might consider a more distinctive look.. 502 00:40:42,085 --> 00:40:45,839 For example. When you think of Lenin. You think of bearded and bald. 503 00:40:45,922 --> 00:40:50,719 Not that that's attractive but... but it does stick with you. 504 00:41:33,303 --> 00:41:36,765 Baroness, we never talk so openly about politics in America. 505 00:41:36,848 --> 00:41:38,809 That's all we talk about here. 506 00:41:38,850 --> 00:41:42,103 Of course, there are some things we don't mention... 507 00:41:43,230 --> 00:41:45,524 .. such as Captain Rِhm and his Free Corps. 508 00:41:45,607 --> 00:41:49,611 Now that the Reds are gone they still want money. So what do we do, my dear?. 509 00:41:49,694 --> 00:41:53,490 Don't talk to me about democracy. Masses can't lead themselves. 510 00:41:53,573 --> 00:41:56,952 In the old days, one man decided what was best for the country 511 00:41:57,035 --> 00:41:58,995 and there was order and discipline. 512 00:41:59,079 --> 00:42:03,083 Now everyone votes on everything and the result is chaos. 513 00:42:03,166 --> 00:42:05,377 I assure you, Baron, it works in America. 514 00:42:05,460 --> 00:42:09,256 There they have states with governors under a president in Washington. 515 00:42:09,339 --> 00:42:11,925 Here we have the Prussian state, 516 00:42:12,008 --> 00:42:14,636 the Bavarian state and so forth under a president in Berlin. 517 00:42:14,719 --> 00:42:16,888 The structure is essentially the same. 518 00:42:16,930 --> 00:42:19,516 It's not the same thing, Ernst, and you know it. 519 00:42:20,559 --> 00:42:24,146 Germans need to be led, preferably by a man we can control. 520 00:42:25,188 --> 00:42:27,816 He doesn't have to be smart, merely pliable. 521 00:42:29,192 --> 00:42:31,153 And a bachelor... 522 00:42:31,236 --> 00:42:33,572 so the women will vote for him. 523 00:42:33,655 --> 00:42:35,615 Well said, Captain Gِring. 524 00:42:35,699 --> 00:42:41,580 This person you've invited tonight, Herr Hanfstaengl, he has the workers' ear?. 525 00:42:41,663 --> 00:42:44,291 Some of the workers but mostly the middle class, 526 00:42:44,332 --> 00:42:46,376 which is far better for our purposes. 527 00:42:46,460 --> 00:42:50,130 I think you'll find him... rather persuasive. 528 00:42:50,172 --> 00:42:55,552 He is at the moment a diamond in the rough though - and I do mean rough. 529 00:43:14,362 --> 00:43:16,323 Herr Hitler. 530 00:43:17,491 --> 00:43:19,576 I'm Helene, Ernst's wife. 531 00:43:19,659 --> 00:43:23,330 He's told me so much about you. Come. 532 00:43:29,169 --> 00:43:31,838 With respect, the Kaiser's a coward. 533 00:43:31,922 --> 00:43:33,882 Better off without him really. 534 00:43:34,925 --> 00:43:37,552 No, we need someone with courage, 535 00:43:37,594 --> 00:43:40,222 courage to drive out these foreign agitators. 536 00:43:41,306 --> 00:43:44,226 A man who would smile in the face of 537 00:43:44,267 --> 00:43:47,229 the machine gun and scare the rabble shitless. 538 00:43:49,564 --> 00:43:51,358 Would that be you, sir? 539 00:43:52,400 --> 00:43:54,361 No, Captain Gِring, not me, sir. 540 00:43:54,444 --> 00:43:57,155 I'm just a voice crying in the wilderness. 541 00:44:02,452 --> 00:44:05,497 Above all, we must remove the Jews. 542 00:44:07,374 --> 00:44:10,085 They run our banks, they lost us the war. 543 00:44:10,127 --> 00:44:12,796 They're responsible for the economic disaster we're in. 544 00:44:13,880 --> 00:44:18,510 Sir, my father was a Jew and a stronger patriot could not be found at this table. 545 00:44:19,928 --> 00:44:23,014 I am the man I am today because of him. 546 00:44:29,729 --> 00:44:31,064 Baron... 547 00:44:31,148 --> 00:44:34,317 surely he wasn't talking about your father. 548 00:44:34,401 --> 00:44:37,863 He meant the Communist Jews, didn't you, Herr Hitler. 549 00:44:53,336 --> 00:44:55,338 You will excuse us, Frau Hanfstaengl. 550 00:44:57,674 --> 00:44:59,426 Darling. 551 00:45:13,148 --> 00:45:14,816 Herr Hitler. 552 00:45:14,900 --> 00:45:16,193 Please. 553 00:45:18,737 --> 00:45:22,407 Please accept my apologies. I'm sure he meant no disrespect. 554 00:45:22,491 --> 00:45:25,118 My husband and I have several Jewish friends in America. 555 00:45:25,202 --> 00:45:27,245 What this man is doing, Madame, is heating up 556 00:45:27,287 --> 00:45:29,289 the hatred in this country to boiling point. 557 00:45:29,331 --> 00:45:31,666 And all for his own purposes, I might add. 558 00:45:35,003 --> 00:45:38,131 May God forgive you and your husband for supporting him. 559 00:45:46,807 --> 00:45:49,851 ...I to know what it's like to be mistaken in a friend. 560 00:45:49,935 --> 00:45:52,354 If he has deceived you as to his heritage, 561 00:45:52,437 --> 00:45:54,397 who knows what else is he capable of? 562 00:45:55,440 --> 00:45:57,651 You're a very gifted speaker, Herr Hitler. 563 00:45:58,693 --> 00:46:01,655 I think... it is an honour to be at this table with you. 564 00:46:09,746 --> 00:46:14,000 I began life as a quite gifted artist, Captain Gِring. 565 00:46:17,546 --> 00:46:20,382 And I brought something I want you all to see. 566 00:46:26,596 --> 00:46:28,014 Simple. 567 00:46:28,098 --> 00:46:29,391 Aryan. 568 00:46:29,474 --> 00:46:31,601 What does it mean? 569 00:46:31,685 --> 00:46:34,271 It means the unconquerable. 570 00:46:44,489 --> 00:46:46,825 Do you like it, Frau Hanfstaengl? 571 00:46:49,703 --> 00:46:52,372 It's very... hypnotic. 572 00:46:58,086 --> 00:47:02,382 Tell us, Herr Hitler, have you considered publishing? 573 00:47:07,762 --> 00:47:09,723 Well done. 574 00:47:09,806 --> 00:47:11,766 Thank you. 575 00:47:15,854 --> 00:47:17,814 Thank you. 576 00:47:18,106 --> 00:47:22,235 The turning point in my life was when the blindfold was ripped from my eyes! 577 00:47:22,319 --> 00:47:25,238 And only then will we triumph. And we will triumph! 578 00:47:25,322 --> 00:47:30,660 The Jew in all his terrible shame! We will hang the profiteers! 579 00:47:30,744 --> 00:47:34,414 We recognise him. We recognise him. 580 00:47:36,041 --> 00:47:38,752 We will make them pay! 581 00:47:41,797 --> 00:47:47,969 We will triumph! We will triumph! We will triumph! 582 00:47:52,849 --> 00:47:54,392 We will triumph! 583 00:48:05,487 --> 00:48:07,239 What's going on? 584 00:48:08,365 --> 00:48:10,450 Herr Hitler... we er... 585 00:48:11,868 --> 00:48:13,495 Who is this? 586 00:48:13,578 --> 00:48:16,331 My new friends. What are you arguing about? 587 00:48:16,414 --> 00:48:20,293 We have been approached by the German Socialist Party to join forces. 588 00:48:20,377 --> 00:48:25,465 Our principles are similar, we can negotiate a new platform to eliminate our differences, 589 00:48:25,549 --> 00:48:28,385 and together both parties will be even stronger. 590 00:48:30,095 --> 00:48:32,889 Er... some of the others here disagree. 591 00:48:35,016 --> 00:48:36,977 I see. 592 00:48:37,060 --> 00:48:39,896 - Would you like to know what I think?. - Yes, of course. 593 00:48:39,980 --> 00:48:42,315 - I think you're a traitor. - But Herr Hitler... 594 00:48:42,399 --> 00:48:44,776 Compromise is not possible! 595 00:48:48,029 --> 00:48:52,617 If their members wish to quit their party and join ours that's another thing, 596 00:48:52,701 --> 00:48:56,788 but our principles are our principles and cannot be changed! 597 00:49:02,210 --> 00:49:04,588 Once again, Drexler, you prove my point. 598 00:49:07,841 --> 00:49:11,761 This is a tedious, amateur organisation 599 00:49:11,845 --> 00:49:14,097 and you are a jealous fool. 600 00:49:18,226 --> 00:49:20,187 Which brings me to this. 601 00:49:21,229 --> 00:49:22,981 Who wrote this? 602 00:49:24,900 --> 00:49:27,277 Don't pretend you don't know what it is. 603 00:49:28,361 --> 00:49:31,615 One of our own members calls me a dangerous demagogue. 604 00:49:34,034 --> 00:49:35,994 Are you out to destroy me? 605 00:49:38,330 --> 00:49:41,166 I tell you, sir, I don't need you or your Party. 606 00:49:42,209 --> 00:49:44,169 I will form my own Party. 607 00:50:15,492 --> 00:50:17,452 Herr Hitler, Herr Hitler! 608 00:50:19,246 --> 00:50:21,206 Please. 609 00:50:21,289 --> 00:50:22,833 You're right. 610 00:50:22,916 --> 00:50:25,710 Of course we will not merge if that is how you feel. 611 00:50:25,794 --> 00:50:30,006 There are some who question your financial ties, that is all. 612 00:50:31,091 --> 00:50:33,093 We're not a Party of the bourgeoisie, it's... 613 00:50:33,176 --> 00:50:35,095 It's bound to have an impact. 614 00:50:35,178 --> 00:50:36,388 The leadership. 615 00:50:40,600 --> 00:50:41,685 What? 616 00:50:41,768 --> 00:50:45,021 I want you to step down, name me as your successor. 617 00:50:54,114 --> 00:50:56,783 Yes. Yes, of course. 618 00:50:56,867 --> 00:51:01,121 The committee must approve unanimously. Then make a public announcement. 619 00:51:10,005 --> 00:51:11,965 May I have your attention? 620 00:51:13,842 --> 00:51:18,054 The leadership committee has just made an important decision. 621 00:51:19,473 --> 00:51:24,853 I no longer feel qualified to lead our struggle 622 00:51:24,936 --> 00:51:31,151 so it is my privilege to present you with our new leader. 623 00:51:31,234 --> 00:51:33,653 Our new Führer... 624 00:51:35,655 --> 00:51:37,782 ...Adolf Hitler. 625 00:52:21,701 --> 00:52:23,662 Oh, my God. 626 00:52:28,708 --> 00:52:31,837 No, no, a little higher. That's good. That's very good. 627 00:52:32,921 --> 00:52:34,381 Beautiful, marvellous. 628 00:52:36,466 --> 00:52:38,426 No. No. 629 00:52:39,469 --> 00:52:40,846 Yes. 630 00:52:41,930 --> 00:52:46,017 Wonderful choice, my Führer, but don't you think... this look is better? 631 00:52:46,101 --> 00:52:50,730 Excuse me, Herr Hitler, a message from Bavarian Prime Minister Von Kahr. 632 00:53:09,875 --> 00:53:12,419 It seems I'm being asked to cancel my speeches. 633 00:53:13,462 --> 00:53:14,880 Not asked, ordered. 634 00:53:19,718 --> 00:53:24,014 The Chancellor wants to pay war reparations and honour the Treaty of Versailles. 635 00:53:24,097 --> 00:53:27,309 As a consequence, the people are ready to riot. 636 00:53:28,351 --> 00:53:31,897 Kahr's ordered a state of emergency. placed himself in charge. 637 00:53:31,980 --> 00:53:33,523 He adds... 638 00:53:33,607 --> 00:53:37,611 "If Hitler speaks, it may only stir things up." 639 00:53:37,694 --> 00:53:39,279 Stir things up. 640 00:53:40,322 --> 00:53:41,865 Stir things up? 641 00:53:46,786 --> 00:53:48,747 Have you been to the marketplace? 642 00:53:48,830 --> 00:53:52,709 Do you know how much it costs for a loaf of bread these days? 643 00:53:53,752 --> 00:53:57,422 500.000 marks. 644 00:53:57,506 --> 00:54:01,009 The wheelbarrows aren't big enough to carry the money in! 645 00:54:03,303 --> 00:54:06,139 And he's afraid I'll stir things up? 646 00:54:08,058 --> 00:54:09,810 You tell Commissar Kahr 647 00:54:09,893 --> 00:54:13,104 this is not a time for silence, 648 00:54:13,188 --> 00:54:15,106 this is a time for revolution. 649 00:54:31,206 --> 00:54:34,876 Right, well, I suppose that leaves me. 650 00:54:51,601 --> 00:54:53,562 I know you're upset. 651 00:54:53,645 --> 00:54:55,605 Of course you are. 652 00:54:55,689 --> 00:54:58,900 Commissar Von Kahr is acting rashly. 653 00:54:58,984 --> 00:55:01,361 Herr Hitler, you mustn't take it personally. 654 00:55:02,445 --> 00:55:04,406 We both want the same thing. 655 00:55:05,907 --> 00:55:09,244 Right now Von Kahr thinks that he doesn't need you. 656 00:55:09,327 --> 00:55:12,289 You must be clever and show him that he does. 657 00:55:12,330 --> 00:55:14,499 That you have the support of the people. 658 00:55:15,542 --> 00:55:17,294 Hm? 659 00:55:18,378 --> 00:55:20,338 I want to show you something. 660 00:55:22,966 --> 00:55:25,427 This is an article by an editor named Fritz Gerlich that is, 661 00:55:25,469 --> 00:55:27,888 on the whole, complimentary. 662 00:55:28,930 --> 00:55:32,642 Everyone who's anyone reads him and... 663 00:55:32,726 --> 00:55:36,980 he also happens to Write Commissar Von Kahr's speeches. 664 00:55:37,063 --> 00:55:39,024 I think you should pay him a visit. 665 00:55:40,442 --> 00:55:43,069 I baked these this morning. I hope you like them. 666 00:55:46,364 --> 00:55:48,700 You must have been very brave, Herr Hitler. 667 00:55:50,202 --> 00:55:52,162 The Iron Cross is no small feat. 668 00:55:57,542 --> 00:55:59,503 Thank you, dear. 669 00:56:07,135 --> 00:56:09,095 I've heard you speak..., Herr Hitler. 670 00:56:09,179 --> 00:56:11,139 You're very persuasive. 671 00:56:11,223 --> 00:56:14,768 You know, we share some beliefs - the need 672 00:56:14,810 --> 00:56:18,313 for a political leader, strong voice to guide. 673 00:56:18,396 --> 00:56:20,982 Yes, well, we need someone to take charge... 674 00:56:22,025 --> 00:56:24,820 ...throw out this Treaty of Versailles, 675 00:56:24,903 --> 00:56:28,448 refuse to pay the war reparations. 676 00:56:28,490 --> 00:56:30,784 War reparations. I agree with that. 677 00:56:30,867 --> 00:56:32,828 What's that?. 678 00:56:34,162 --> 00:56:36,331 - It helps me to keep notes during an interview. 679 00:56:36,414 --> 00:56:38,542 What? 680 00:56:38,625 --> 00:56:41,670 - That way when I get back... - This isn't an interview. 681 00:56:41,753 --> 00:56:44,339 What made you think that? 682 00:56:56,643 --> 00:56:58,603 Kahr's a fool. 683 00:56:58,687 --> 00:57:03,191 I know he's your friend, but he has to realise I am not the enemy. 684 00:57:04,276 --> 00:57:07,487 If he wants to make a stand against Berlin. Fine. I won't stop him. 685 00:57:07,571 --> 00:57:09,322 In fact... 686 00:57:10,407 --> 00:57:12,367 ...I should be his partner. 687 00:57:13,410 --> 00:57:17,622 But you have fundamental areas of disagreement. You both wish to lead. 688 00:57:17,706 --> 00:57:19,207 Lead? 689 00:57:20,250 --> 00:57:22,085 I have no ambition to lead. 690 00:57:22,169 --> 00:57:26,506 So long as Kahr keeps us a place in his government, that's all we want. 691 00:57:29,426 --> 00:57:33,346 A little... little piece of the cake, as it were. 692 00:57:40,937 --> 00:57:43,106 You know... 693 00:57:43,190 --> 00:57:45,150 you know we could use a man like you. 694 00:57:48,111 --> 00:57:52,073 You could perhaps... write... for us. 695 00:57:53,450 --> 00:57:56,578 On behalf of the Nationalist Socialist Party. 696 00:57:56,661 --> 00:57:57,913 Yes. 697 00:57:57,996 --> 00:58:00,916 But I don't write propaganda. 698 00:58:00,999 --> 00:58:02,918 Who said anything about propaganda? 699 00:58:03,001 --> 00:58:04,920 I'm talking about the truth. 700 00:58:06,004 --> 00:58:07,964 Look around you. 701 00:58:08,048 --> 00:58:11,718 Immigrants, Jews. Stealing everything we work for. 702 00:58:11,802 --> 00:58:15,430 The German Jews? Any party that comes to power will surely guarantee that... 703 00:58:15,514 --> 00:58:17,474 We're talking about Jews here! 704 00:58:18,517 --> 00:58:20,894 They're not citizens. They have no rights. 705 00:58:20,977 --> 00:58:22,729 You are supposed to be a Nationalist. 706 00:58:24,272 --> 00:58:26,274 You should know better. 707 00:58:27,526 --> 00:58:29,486 I will never compromise on the Jews. 708 00:58:31,947 --> 00:58:33,240 Never. 709 00:58:42,249 --> 00:58:45,961 He's insane. A complete psychotic. 710 00:58:46,044 --> 00:58:48,964 He may be a compelling speaker on stage but... 711 00:58:50,048 --> 00:58:53,552 ...in person I could see into his eyes and what I saw was... 712 00:58:54,636 --> 00:58:56,179 ...terrifying. 713 00:58:57,556 --> 00:59:00,100 And I intend to shut him down. 714 00:59:00,183 --> 00:59:05,480 With all due respect, Commissar Von Kahr... you need to handle him with care. 715 00:59:05,564 --> 00:59:07,524 Don't worry, I will. 716 00:59:08,692 --> 00:59:10,902 I know how to deal with Adolf Hitler. 717 00:59:10,986 --> 00:59:14,990 There were over 40 political murders last weekend. 718 00:59:15,782 --> 00:59:18,743 Reds killing SA. SA killing Reds. 719 00:59:20,454 --> 00:59:25,208 General Von Lossow and Colonel Seisser here are very concerned, as am I. 720 00:59:25,250 --> 00:59:27,836 Well, if my party had a voice in your government, 721 00:59:27,919 --> 00:59:31,465 perhaps we might find less violent ways of expressing ourselves. 722 00:59:31,548 --> 00:59:34,092 Which is exactly what I'm prepared to offer you. 723 00:59:37,262 --> 00:59:40,891 In... a few weeks' time, General Von Lossow 724 00:59:40,932 --> 00:59:44,478 and Colonel Seisser intend to march on Berlin. 725 00:59:44,644 --> 00:59:48,064 A putsch to bring the national government under our control. 726 00:59:52,694 --> 00:59:54,863 Would you like to be part of that putsch? 727 00:59:57,657 --> 00:59:59,367 Yes, of course. 728 01:00:00,410 --> 01:00:03,330 Then you must be very quiet. 729 01:00:04,372 --> 01:00:08,627 You can speak... give the impression of business as usual. 730 01:00:08,710 --> 01:00:10,670 But you must also promise me... 731 01:00:12,005 --> 01:00:15,175 ...if you wish to play any part in our government, 732 01:00:15,258 --> 01:00:18,345 there will be no more violence. 733 01:00:18,428 --> 01:00:21,473 Berlin mustn't believe we have designs against them. 734 01:00:23,433 --> 01:00:25,227 You have my full support. 735 01:00:31,233 --> 01:00:33,193 Just keep your men quiet. 736 01:00:33,276 --> 01:00:35,362 I can't do that. 737 01:00:35,445 --> 01:00:37,405 Of course you can. 738 01:00:37,489 --> 01:00:39,533 You're the leader, they listen to you. 739 01:00:39,616 --> 01:00:41,743 I pay them to listen to you. 740 01:00:41,827 --> 01:00:44,704 It's not a question about money, it's the principle. 741 01:00:45,747 --> 01:00:49,251 If there's a Red anywhere near, there's going to be a fight. 742 01:00:49,292 --> 01:00:53,421 Look... I don't care how you do this... 743 01:00:54,714 --> 01:00:56,675 ...just keep them quiet. 744 01:01:04,099 --> 01:01:08,478 He won't listen. We have to find some other way, some kind of figurehead. 745 01:01:08,979 --> 01:01:12,023 Make it tighter. So, how is your father, Hess? 746 01:01:12,107 --> 01:01:14,860 Very well, General Ludendorff, he sends his best. 747 01:01:16,695 --> 01:01:18,155 Who is this? 748 01:01:19,239 --> 01:01:21,283 May I present Herr Hitler, to you, sir? 749 01:01:22,325 --> 01:01:25,871 I believe you've met before at one of Captain Gِring's soirees. 750 01:01:26,913 --> 01:01:29,332 Oh, yes. Er, what can I do for you? 751 01:01:29,416 --> 01:01:31,710 No, no, that's too tight. Let it out. 752 01:01:31,793 --> 01:01:35,088 Your Excellency is the... 753 01:01:35,130 --> 01:01:40,051 our... heroic leader of the Nationalist Right, while I'm but its spokesman. 754 01:01:40,135 --> 01:01:42,012 No, more, more, I can't breathe. 755 01:01:42,095 --> 01:01:45,599 I was wondering if I could perhaps discuss a little plan I have, 756 01:01:45,682 --> 01:01:49,519 we're confident of gaining Your Excellency's support. 757 01:01:50,854 --> 01:01:53,148 Support? For what? 758 01:01:53,231 --> 01:01:55,484 We're planning a transference of power. 759 01:01:55,567 --> 01:01:58,445 Bavarian Commissar Von Kahr has seen the wisdom 760 01:01:58,528 --> 01:02:01,740 of joining the National Socialists for a march on Berlin. 761 01:02:03,408 --> 01:02:05,786 Well... good for you. 762 01:02:06,828 --> 01:02:11,208 Those idiots at the Reichstag haven't learned their lesson, so... kick them out. 763 01:02:12,709 --> 01:02:16,963 We need true Germans running this country again, like we had with Bismarck... 764 01:02:17,047 --> 01:02:19,007 I knew him, you know. Hm. 765 01:02:20,050 --> 01:02:22,010 My God, what a man. 766 01:02:23,011 --> 01:02:25,472 So... what's your plan? 767 01:02:25,555 --> 01:02:29,476 And can you carry this off? I won't be made a fool of, you know. 768 01:02:29,559 --> 01:02:32,521 Your Excellency, we are confident of our success. 769 01:02:34,105 --> 01:02:37,442 By the way, I'm speaking next week... at the Circus Krone. 770 01:02:37,526 --> 01:02:39,945 I would be honoured if you would be my guest. 771 01:02:48,787 --> 01:02:50,789 For many years, my friends, 772 01:02:50,872 --> 01:02:52,833 I was like a prisoner - 773 01:02:52,916 --> 01:02:56,378 blindfolded, fending off flaws from every directions. 774 01:02:57,420 --> 01:02:59,714 What had I done to deserve this treatment? 775 01:02:59,798 --> 01:03:02,008 I did not even know who my enemy was. 776 01:03:03,135 --> 01:03:08,640 An innocent victim of greed and of hatred and of cunning! 777 01:03:11,893 --> 01:03:14,479 In recent years we have all suffered like this. 778 01:03:15,522 --> 01:03:17,482 Germany more than any of us. 779 01:03:20,652 --> 01:03:22,821 Yet there is no need to live in darkness. 780 01:03:24,114 --> 01:03:28,577 The turning point in my life was when the blindfold was ripped from my eyes. 781 01:03:29,661 --> 01:03:33,748 And I could see my enemy. Our enemy - the Jew! 782 01:03:33,832 --> 01:03:37,836 We recognise him. 783 01:03:37,919 --> 01:03:40,297 Nobody leaves. No-one. 784 01:03:40,380 --> 01:03:44,676 We see how his filth and his greed have staggered the heart of this great country. 785 01:03:46,136 --> 01:03:48,096 We must crush this vermin! 786 01:03:48,180 --> 01:03:50,807 We must wipe this plague from our nation! 787 01:03:53,643 --> 01:03:57,063 What we say tonight will soon be forgotten. 788 01:03:57,147 --> 01:04:01,026 What we do will live on for a thousand, thousand years! 789 01:04:27,302 --> 01:04:28,553 What's the matter? 790 01:04:28,637 --> 01:04:33,642 Lossow has said we have to wait two more weeks before they take action. 791 01:04:35,101 --> 01:04:37,103 Seisser was in Berlin. 792 01:04:37,187 --> 01:04:38,772 Some important meeting. 793 01:04:39,815 --> 01:04:41,775 Kahr wouldn't see me. 794 01:04:41,858 --> 01:04:46,071 But in two days he intends to address all the right-wing political factions 795 01:04:46,154 --> 01:04:49,741 at one of their beer halls. All of them, that is, except you. 796 01:04:50,784 --> 01:04:52,702 He's outfoxed you, lad. 797 01:04:52,786 --> 01:04:56,373 He clearly intends to form a coalition with all of your competitors 798 01:04:56,456 --> 01:04:59,251 and create a new government without you. 799 01:05:00,961 --> 01:05:03,588 He brought you into this simply to keep you quiet. 800 01:05:06,967 --> 01:05:08,760 We'll move without them, then. 801 01:05:10,262 --> 01:05:13,682 We'll seize Munich. We'll march on Berlin. 802 01:05:13,765 --> 01:05:15,851 The people are with us. Listen to them. 803 01:05:20,397 --> 01:05:22,357 Gentlemen, our time has come. 804 01:05:59,603 --> 01:06:01,563 I'll confront Kahr here. 805 01:06:01,646 --> 01:06:03,607 Rِhm and his men wait here. 806 01:06:04,649 --> 01:06:07,360 We surround the barracks... then attack... 807 01:06:08,403 --> 01:06:12,282 Once the situation is secure, I'll telephone Rِhm here at the beer hall. 808 01:06:12,365 --> 01:06:15,243 Half of my men will cut the lines at the telephone exchange. 809 01:06:15,327 --> 01:06:17,996 The rest of us will secure the military barracks. 810 01:06:18,079 --> 01:06:21,291 No information in or out of Munich unless I say so. 811 01:06:25,462 --> 01:06:27,214 Gentlemen... 812 01:06:28,256 --> 01:06:30,967 ...I know this is often said and deeply felt... 813 01:06:32,010 --> 01:06:34,429 ...but none more deeply than tonight - 814 01:06:34,513 --> 01:06:38,141 may God and the people of Germany be with us. 815 01:06:47,108 --> 01:06:48,819 We're brothers, you and I. 816 01:06:48,902 --> 01:06:51,613 Together we will make history. 817 01:07:00,122 --> 01:07:01,957 Your papers, please. 818 01:07:02,040 --> 01:07:06,461 I couldn't sleep last night worrying about this speech. His popularity's rising. 819 01:07:06,545 --> 01:07:09,673 - If people don't hear the truth... - Don't worry. They will. 820 01:07:09,756 --> 01:07:13,385 Tonight we unify the other parties and put an end to Adolf Hitler. 821 01:07:26,106 --> 01:07:27,941 The circus rules 822 01:07:28,024 --> 01:07:30,652 And I'm the lion tamer 823 01:07:30,735 --> 01:07:33,864 An all-or-nothing savage autocrat 824 01:07:34,906 --> 01:07:36,450 I crack my whip 825 01:07:36,533 --> 01:07:39,453 The king of all the jungle 826 01:07:39,536 --> 01:07:41,246 Just starts to purr 827 01:07:41,329 --> 01:07:43,248 Like he's my pussycat 828 01:07:43,290 --> 01:07:45,083 But smell the stench 829 01:07:45,167 --> 01:07:47,377 You can't escape the jungle 830 01:07:47,461 --> 01:07:49,045 And though at peace 831 01:07:49,129 --> 01:07:51,339 The animals still roar 832 01:07:51,423 --> 01:07:53,175 Those darling beasts 833 01:07:53,258 --> 01:07:55,427 They long to slay each other 834 01:07:55,510 --> 01:07:56,928 Only my whip 835 01:07:56,970 --> 01:07:59,890 Keeps them from going to war 836 01:07:59,973 --> 01:08:01,516 They throw an attack... 837 01:08:06,521 --> 01:08:10,609 Gentlemen, history has brought us to the edge of chaos... 838 01:08:12,068 --> 01:08:14,029 .. and now we have a choice. 839 01:08:14,112 --> 01:08:15,864 Men act like beasts 840 01:08:15,947 --> 01:08:17,574 Beasts act like men 841 01:08:17,657 --> 01:08:20,619 They both need training now and then 842 01:08:20,702 --> 01:08:24,581 Or we can, with courage and faith, leap... 843 01:08:24,664 --> 01:08:26,792 What's that drumming? What's coming? 844 01:08:33,381 --> 01:08:35,342 The national revolution has begun. 845 01:08:36,384 --> 01:08:39,179 The building is surrounded. No-one may leave. 846 01:08:39,262 --> 01:08:40,847 Any trouble, you will be shot. 847 01:08:44,309 --> 01:08:46,186 Inside. 848 01:08:48,146 --> 01:08:50,106 Inside! 849 01:08:59,491 --> 01:09:03,078 Stay calm. Remain in your places. 850 01:09:03,161 --> 01:09:05,497 We have the building surrounded. 851 01:09:06,581 --> 01:09:08,166 Get me Ludendorff. 852 01:09:10,210 --> 01:09:12,462 Sorry to surprise you like this, 853 01:09:12,546 --> 01:09:15,215 but then you're no stranger to intrigue, are you? 854 01:09:16,967 --> 01:09:19,594 I am forming a provisional Reich government. 855 01:09:19,678 --> 01:09:21,638 I will be in charge of the police, 856 01:09:21,721 --> 01:09:24,474 General Ludendorff will be in charge of the army, 857 01:09:24,558 --> 01:09:26,476 and I will have a post for each of you. 858 01:09:27,561 --> 01:09:29,563 I need your support. 859 01:09:32,023 --> 01:09:34,401 You seem to have planned this well. 860 01:09:34,484 --> 01:09:37,112 And where is General Ludendorff? 861 01:09:38,196 --> 01:09:40,490 If he supports you as you say he does... 862 01:09:40,532 --> 01:09:42,492 why is he not here? 863 01:09:43,910 --> 01:09:47,998 Oh, so the little man pulled it off, did he? 864 01:09:49,082 --> 01:09:50,709 Give me a moment. 865 01:09:53,170 --> 01:09:55,380 Keep your heads! 866 01:09:55,464 --> 01:09:57,424 Stay calm! 867 01:09:57,507 --> 01:10:00,886 - He's a little late. - Gentlemen. please! 868 01:10:04,431 --> 01:10:06,099 What's going on? 869 01:10:07,184 --> 01:10:09,352 - You sure he's coming at all?. - Shut up! 870 01:10:10,770 --> 01:10:12,314 Stay calm! 871 01:10:12,397 --> 01:10:13,773 Shut up! 872 01:10:15,734 --> 01:10:18,695 - Take your seats. Remain calm! - Ludendorff's here. 873 01:10:20,989 --> 01:10:21,948 He's here. 874 01:10:25,118 --> 01:10:27,537 Your leaders are with us. 875 01:10:27,621 --> 01:10:29,581 Will you join them? 876 01:10:29,664 --> 01:10:31,374 Will you stand behind us? 877 01:10:37,881 --> 01:10:40,050 The German revolution begins tonight! 878 01:10:56,316 --> 01:10:57,776 Yes? 879 01:10:58,819 --> 01:11:00,320 Good. 880 01:11:00,821 --> 01:11:02,364 Come on. Come on. Come on. 881 01:11:02,489 --> 01:11:04,449 Stop. 882 01:11:12,999 --> 01:11:15,752 There's an armed group heading towards the barracks. 883 01:11:29,808 --> 01:11:31,768 Fall back! 884 01:11:36,815 --> 01:11:39,025 Get out of my way! 885 01:11:39,109 --> 01:11:41,570 What do you mean they fell back? 886 01:11:41,611 --> 01:11:45,198 I can't believe this is happening. Nobody does anything right. 887 01:11:48,660 --> 01:11:51,329 - Where's your conscience? - Conscience. 888 01:11:51,413 --> 01:11:53,290 A Jewish invention, sir. 889 01:11:53,331 --> 01:11:55,250 Conscience. 890 01:11:56,418 --> 01:11:59,880 Do you mind if we visit our wives, General? They'll be worried. 891 01:12:01,465 --> 01:12:06,219 Of course, of course, mustn't worry, poor women. 892 01:12:10,390 --> 01:12:12,809 Mobilise the army. Now. 893 01:12:17,606 --> 01:12:20,025 What the hell's happening? 894 01:12:20,108 --> 01:12:23,653 There are too many of them. Somebody must have betrayed us. 895 01:12:23,737 --> 01:12:26,698 What are you doing here? Where's Kahr and the others? 896 01:12:26,782 --> 01:12:29,826 Oh, I let them go. Their wives were a concern. That's all right. 897 01:12:29,910 --> 01:12:32,621 They gave me their word they wouldn't notify the authorities. 898 01:12:32,704 --> 01:12:34,956 Good God! 899 01:12:35,040 --> 01:12:36,708 - Follow me. - Let's go. 900 01:12:36,792 --> 01:12:40,337 We'll take to the streets. We'll take to the streets. 901 01:12:40,420 --> 01:12:42,714 We'll go to the War Ministry. 902 01:12:42,756 --> 01:12:45,050 There were 8000 people at the Circus Krone the other night. 903 01:12:45,133 --> 01:12:48,261 As soon as they know what's happened, they will support us. 904 01:13:38,395 --> 01:13:40,063 Fire! 905 01:13:47,737 --> 01:13:50,323 Hurry up. Retreat! 906 01:13:50,407 --> 01:13:52,075 Get him out of here! 907 01:13:59,374 --> 01:14:01,501 Fall back... fall back! 908 01:14:11,803 --> 01:14:13,638 Children! 909 01:14:14,681 --> 01:14:16,641 Papa! Mama! 910 01:14:21,813 --> 01:14:23,523 Go. Drive. 911 01:14:37,621 --> 01:14:38,872 Hello. 912 01:14:38,955 --> 01:14:40,499 Darling, it's me. 913 01:14:40,582 --> 01:14:44,252 I've got to get out. It's all gone sour. Don't let anyone in. 914 01:14:45,337 --> 01:14:47,255 I want you to take the children and go to your mother's. 915 01:14:47,339 --> 01:14:48,757 Ernst, what happened? 916 01:14:48,840 --> 01:14:50,550 I'll call you there. 917 01:14:53,595 --> 01:14:54,554 Frieda! 918 01:14:55,639 --> 01:14:56,848 Frieda! 919 01:15:02,354 --> 01:15:05,440 I know a safe place. Turn right up ahead. 920 01:15:15,242 --> 01:15:19,037 - You're frightening the children. - Go get the door. 921 01:15:19,121 --> 01:15:21,206 Go, Frieda, now. 922 01:15:46,898 --> 01:15:48,859 Frieda! Frieda, stop it! 923 01:15:48,942 --> 01:15:50,694 Shut up! Shut up! 924 01:15:50,777 --> 01:15:52,737 Now take the children outside. 925 01:15:52,821 --> 01:15:54,781 Go on. Now. 926 01:15:55,907 --> 01:15:57,451 Mummy! 927 01:16:36,823 --> 01:16:40,160 Frau Hanfstaengl. Open the door! We know he's in there! 928 01:16:40,243 --> 01:16:42,078 Frau Hanfstaengl! 929 01:16:43,163 --> 01:16:45,123 Open the door! 930 01:16:57,803 --> 01:16:59,638 Up you come. Come on. 931 01:17:14,444 --> 01:17:16,404 Herr Hitler. 932 01:17:19,407 --> 01:17:22,661 Of course, that's what... that's exactly what they want... 933 01:17:25,288 --> 01:17:27,249 He's on a hunger strike. 934 01:17:27,290 --> 01:17:31,878 If he doesn't testify or worse, if he dies, they'll come after everyone including us. 935 01:17:31,962 --> 01:17:33,421 You're out of your mind. 936 01:17:33,463 --> 01:17:34,965 - Helene, someone has to answer for the putsch. 937 01:17:35,048 --> 01:17:37,300 For God's sake, it was treason. 938 01:17:38,510 --> 01:17:40,846 He won't listen to his men, but he likes you. 939 01:17:40,887 --> 01:17:43,181 All you have to do is shore up his confidence. 940 01:17:43,265 --> 01:17:44,850 - No. - Helene! 941 01:17:46,726 --> 01:17:51,565 Our lives, our future, depend on this. 942 01:18:10,375 --> 01:18:12,335 I baked these myself. 943 01:18:18,258 --> 01:18:20,385 You mustn't lose hope. 944 01:18:22,387 --> 01:18:24,890 So many people believe in you. 945 01:18:26,766 --> 01:18:28,560 Do you? 946 01:18:31,438 --> 01:18:33,398 The first time I saw you... 947 01:18:34,733 --> 01:18:38,528 ...I knew that you were a great... man. 948 01:19:12,062 --> 01:19:14,022 There he is. 949 01:19:53,687 --> 01:19:56,148 Let us proceed. 950 01:19:56,231 --> 01:19:58,400 General Ludendorff... 951 01:19:58,483 --> 01:20:02,112 you have been accused of high treason. 952 01:20:03,155 --> 01:20:05,449 How do you plead? 953 01:20:05,490 --> 01:20:07,325 Not guilty. 954 01:20:15,208 --> 01:20:17,669 Adolf Hitler... 955 01:20:19,337 --> 01:20:22,799 ...you have been accused of high treason. 956 01:20:23,884 --> 01:20:26,011 How do you plead? 957 01:20:52,579 --> 01:20:54,164 Guilty. 958 01:21:08,845 --> 01:21:12,140 Herr Hitler, are you a German citizen? 959 01:21:13,975 --> 01:21:16,019 Are you talking about a piece of paper 960 01:21:16,102 --> 01:21:18,855 or the blood that runs through my veins? 961 01:21:23,485 --> 01:21:25,570 Answer the question. 962 01:21:29,741 --> 01:21:30,992 No. 963 01:21:31,076 --> 01:21:33,245 In November of last year 964 01:21:33,328 --> 01:21:37,332 you led a putsch against the Bavarian state and German Reich. 965 01:21:37,415 --> 01:21:43,797 You coerced and threatened Commissar Kahr, General Lossow and Colonel Seisser. 966 01:21:43,880 --> 01:21:47,759 You have been accused of high treason and called an enemy of the state. 967 01:21:47,843 --> 01:21:53,056 If a thief takes your money and you take it back... does that make you also a thief? 968 01:22:01,148 --> 01:22:05,444 In 1918 we were betrayed by the November Criminals, 969 01:22:05,527 --> 01:22:08,572 the ones who claimed to be our leaders. 970 01:22:08,655 --> 01:22:13,618 They ended the war, signed the Treaty of Versailles. 971 01:22:13,702 --> 01:22:16,705 And that... was high treason. 972 01:22:21,209 --> 01:22:24,421 This is supposed to be an interrogation, not a speech. 973 01:22:26,214 --> 01:22:31,094 I was simply taking back... that which was stolen from us five years before. 974 01:22:31,178 --> 01:22:32,929 Namely the right... 975 01:22:33,013 --> 01:22:38,143 the right to defend ourselves against the wishes of an incapable parliament. 976 01:22:41,229 --> 01:22:44,566 I used no force. I used no force. 977 01:22:45,734 --> 01:22:48,612 I was supported by Commissar Kahr. 978 01:22:48,695 --> 01:22:50,363 Why isn't he on trial? 979 01:22:54,367 --> 01:22:57,621 If I'm guilty of anything... 980 01:22:57,704 --> 01:23:01,416 then I am guilty of fighting to defend the rights of the German people. 981 01:23:03,919 --> 01:23:05,879 Fascinating, isn't he? 982 01:23:23,104 --> 01:23:24,689 Fritz, please! 983 01:23:26,107 --> 01:23:28,068 What is it? 984 01:23:28,151 --> 01:23:30,112 - Please just... - Sit down. 985 01:23:30,195 --> 01:23:31,780 ...open the door. 986 01:23:32,864 --> 01:23:34,491 What's wrong? 987 01:23:41,248 --> 01:23:44,292 Today I was absolutely convinced that it would be over. 988 01:23:45,335 --> 01:23:48,505 That he would be exposed as cold-blooded and psychotic. 989 01:23:52,050 --> 01:23:54,177 But they cheered him, Sophie. 990 01:23:54,261 --> 01:23:56,221 Hitler stood up in a court of law 991 01:23:56,304 --> 01:24:00,725 and claimed that all he wants is to give the nation back to its people 992 01:24:00,809 --> 01:24:02,769 and the people believed him. 993 01:24:03,770 --> 01:24:05,730 Even the judge was impressed. 994 01:24:09,067 --> 01:24:11,027 He's figured us out. 995 01:24:12,070 --> 01:24:14,030 - Figured who out? - People. 996 01:24:14,114 --> 01:24:15,740 You've met him. 997 01:24:15,824 --> 01:24:17,576 He's not human. 998 01:24:17,659 --> 01:24:20,162 He's studied people in order to appear human, 999 01:24:20,245 --> 01:24:24,040 but all he's discovered is our fear and our hatred. 1000 01:24:25,417 --> 01:24:30,005 And now we're all running toward a monster we should be running from. 1001 01:24:30,088 --> 01:24:33,133 Extraordinary times demand extraordinary measures. 1002 01:24:35,469 --> 01:24:37,762 You said that once, remember? 1003 01:24:37,846 --> 01:24:41,600 When all those drunks in the beer halls were throwing mugs at each other? 1004 01:24:41,683 --> 01:24:44,227 I told you nothing good would come of it. 1005 01:24:44,311 --> 01:24:46,104 That was then. 1006 01:24:46,188 --> 01:24:49,232 Come inside now. I'll fix you something to eat. 1007 01:24:50,442 --> 01:24:52,402 Fritz? 1008 01:24:57,991 --> 01:24:59,451 Thank you. 1009 01:24:59,534 --> 01:25:00,702 For what? 1010 01:25:06,416 --> 01:25:08,585 - Stop the presses! - Stop the presses! 1011 01:25:08,668 --> 01:25:11,254 Stop the presses. We've got a new front page. 1012 01:25:11,338 --> 01:25:15,550 Listen... everybody. We have a new front page. 1013 01:25:16,593 --> 01:25:19,262 On the night of the putsch, Commissar Von Kahr 1014 01:25:19,346 --> 01:25:22,307 was promising an initiative that would have 1015 01:25:22,349 --> 01:25:25,268 turned this country around had he been heard. 1016 01:25:25,352 --> 01:25:27,145 I know because I wrote it. 1017 01:25:28,230 --> 01:25:32,275 Tonight, we are the voice of sanity. 1018 01:25:32,359 --> 01:25:33,985 Listen. 1019 01:25:34,069 --> 01:25:37,823 "History has brought us to the edge of chaos and we now have a choice. 1020 01:25:37,906 --> 01:25:40,951 Either we can jump into the abyss or, 1021 01:25:40,992 --> 01:25:44,079 with courage and faith, leap to the other side." 1022 01:25:44,162 --> 01:25:45,831 I demand freedom! 1023 01:25:45,914 --> 01:25:49,084 "The abyss is Hitler's party of National Socialism - 1024 01:25:49,167 --> 01:25:51,169 a party of intolerance and hatred. 1025 01:25:51,253 --> 01:25:55,048 false imagery and false hope. A pit of nonsense and outright lies." 1026 01:25:55,090 --> 01:25:56,925 They are the ones who deserve to be hung! 1027 01:25:57,008 --> 01:26:01,847 "He's an agitator who believes our fears will drown out our reason. 1028 01:26:03,140 --> 01:26:09,855 And the worst we can do - the absolute worst - is to do nothing." 1029 01:26:16,653 --> 01:26:18,447 All right. Let's get to work... 1030 01:26:29,875 --> 01:26:31,918 Traitor! 1031 01:26:32,002 --> 01:26:34,504 General Ludendorff... 1032 01:26:34,588 --> 01:26:37,841 the court finds you not guilty 1033 01:26:37,924 --> 01:26:40,051 and releases you from custody. 1034 01:26:44,890 --> 01:26:46,850 Herr Hitler... 1035 01:26:50,729 --> 01:26:52,939 ...the court finds you guilty of treason. 1036 01:26:54,316 --> 01:26:56,067 Yes! 1037 01:26:57,944 --> 01:27:01,782 You are hereby sentenced to a fine of 200 gold marks... 1038 01:27:02,824 --> 01:27:06,203 .. and five years in Landsberg prison. 1039 01:27:08,288 --> 01:27:10,290 You will... 1040 01:27:10,332 --> 01:27:16,630 you will be eligible for parole... in nine months. 1041 01:28:53,480 --> 01:28:57,010 Hitler: The Rise of Evil 1042 01:29:00,260 --> 01:29:02,260 Resync KALI 1043 01:29:04,550 --> 01:29:06,510 This way please, Herr Hitler. 1044 01:29:10,870 --> 01:29:13,670 There's a courtyard you can exercise in. 1045 01:29:13,750 --> 01:29:16,110 You are welcome to have as many visitors as you wish. 1046 01:29:16,870 --> 01:29:19,630 Herr Hess is living just next door and can 1047 01:29:19,665 --> 01:29:22,390 serve as your secretary during your stay here. 1048 01:29:22,470 --> 01:29:26,550 If there is anything we an do to make you more comfortable, please let us know. 1049 01:29:27,630 --> 01:29:29,350 Is something wrong, sir? 1050 01:29:31,030 --> 01:29:35,190 They're dying. Take them away. I don't like dying things around. 1051 01:29:35,270 --> 01:29:40,430 Yes, sir, and if I may say so, sir, it's an honour to serve you. 1052 01:29:51,630 --> 01:29:53,430 Welcome, my Führer. 1053 01:29:54,710 --> 01:29:56,710 Thank you, Hess. 1054 01:29:56,790 --> 01:29:59,070 Well, it's lovely, isn't it? 1055 01:29:59,150 --> 01:30:02,110 Only two things missing, an audience and an income. 1056 01:30:02,190 --> 01:30:04,030 Perhaps I'll write a memoir. 1057 01:30:04,110 --> 01:30:06,070 - What do you think? - It's an excellent idea. 1058 01:30:06,150 --> 01:30:08,630 Good. 1059 01:30:08,710 --> 01:30:10,670 Then I need a publisher. 1060 01:30:24,390 --> 01:30:25,990 I was thinking. 1061 01:30:27,190 --> 01:30:31,670 Now that Hitler's in jail and we've nothing to worry about, 1062 01:30:31,750 --> 01:30:33,550 why not go to America? 1063 01:30:33,630 --> 01:30:35,550 Darling, she's sick. 1064 01:30:35,630 --> 01:30:37,630 We'll find a doctor. 1065 01:30:37,710 --> 01:30:40,070 Better than anyone here and get her well. 1066 01:30:47,710 --> 01:30:49,110 From now on, 1067 01:30:49,190 --> 01:30:50,390 I promise... 1068 01:30:51,990 --> 01:30:53,830 my family before everything. 1069 01:31:04,670 --> 01:31:06,630 Herr Hanfstaengl... 1070 01:31:11,590 --> 01:31:14,230 There's a call for you from Landsberg prison. 1071 01:31:24,430 --> 01:31:27,030 Austria's lovely this time of year, isn't it? 1072 01:31:27,110 --> 01:31:28,350 I was... 1073 01:31:28,430 --> 01:31:30,830 I escaped by pure luck. 1074 01:31:30,910 --> 01:31:32,990 I thought my being outside might be helpful... 1075 01:31:33,070 --> 01:31:36,150 Yes, yes, how very generous of you. 1076 01:31:36,230 --> 01:31:39,910 As a consequence, I've seen more of your wife lately than of you. 1077 01:31:40,710 --> 01:31:43,030 Yes, she's a great admirer of yours. 1078 01:31:43,110 --> 01:31:44,630 And you're not? 1079 01:31:46,390 --> 01:31:48,910 Of course I am. 1080 01:31:48,990 --> 01:31:51,150 You know I'd do anything for your... 1081 01:31:51,230 --> 01:31:53,590 our cause. 1082 01:31:55,630 --> 01:31:57,230 I'm writing my memoirs. 1083 01:31:57,310 --> 01:32:00,670 Four-And-A-Half Years Against Stupidity, Lies and Cowardice. 1084 01:32:00,750 --> 01:32:02,510 Effective title, don't you think? 1085 01:32:03,910 --> 01:32:07,630 Yes, yes, it's very good. You might consider shortening it bit... 1086 01:32:07,710 --> 01:32:08,910 Ah, you see? 1087 01:32:08,990 --> 01:32:10,750 You see? 1088 01:32:10,830 --> 01:32:12,590 You're good at these kind of things. 1089 01:32:12,670 --> 01:32:15,790 That's why I want you to be my publisher. 1090 01:32:18,150 --> 01:32:22,070 But, Herr Hitler, my family only publishes art books. 1091 01:32:22,150 --> 01:32:23,910 - Besides I'm taking Helene and the children to America. 1092 01:32:23,945 --> 01:32:25,630 No, you're not. 1093 01:32:27,790 --> 01:32:30,150 I'm tired of you running out on me all the time. 1094 01:32:31,270 --> 01:32:32,990 Our daughter's very ill... 1095 01:32:34,070 --> 01:32:36,150 Now you listen to me... 1096 01:32:36,230 --> 01:32:37,870 I've kept your name out of this. 1097 01:32:37,950 --> 01:32:40,030 It would be very hard on your family if you 1098 01:32:40,065 --> 01:32:42,110 were suddenly in prison too, don't you think? 1099 01:32:45,870 --> 01:32:48,350 You can stay and help me with my book. 1100 01:32:52,830 --> 01:32:56,670 Now that you're absent, the Party lacks leadership. 1101 01:32:57,710 --> 01:33:00,190 And since my name has been closely tied to it, 1102 01:33:00,225 --> 01:33:02,670 I feel I must continue with it. 1103 01:33:04,270 --> 01:33:06,510 By the way, Rِhm thinks it's a wonderful idea. 1104 01:33:08,670 --> 01:33:12,710 He feels that with my political muscle behind him he can rebuild his army. 1105 01:33:14,430 --> 01:33:17,190 I might even, at some point, run for president. 1106 01:33:18,590 --> 01:33:21,990 You needn't worry, we'll have a place for you when you return. 1107 01:33:23,430 --> 01:33:25,310 How very thoughtful of you. 1108 01:33:26,710 --> 01:33:28,670 Take a letter, Hess. 1109 01:33:30,870 --> 01:33:32,270 Party Headquarters. 1110 01:33:34,350 --> 01:33:36,310 I hereby resign from politics. 1111 01:33:37,710 --> 01:33:39,870 I want nothing more to do with the Party. 1112 01:33:40,950 --> 01:33:42,910 I'm too busy writing. 1113 01:33:42,990 --> 01:33:45,430 But sir, without you, the Party is finished. 1114 01:33:48,310 --> 01:33:49,270 Exactly. 1115 01:33:51,590 --> 01:33:54,670 Today it seems to me providential 1116 01:33:54,750 --> 01:33:58,590 that fate should have chosen Braunau as my birthplace. 1117 01:34:00,270 --> 01:34:03,110 In this little town, Bavarian by blood, lived my parents... 1118 01:34:04,150 --> 01:34:05,830 My father, a civil servant... 1119 01:34:06,870 --> 01:34:08,830 No. 1120 01:34:08,910 --> 01:34:11,110 Make that "dutiful civil servant." 1121 01:34:13,430 --> 01:34:16,310 My mother, devoted above all to her children. 1122 01:34:17,710 --> 01:34:20,270 Once, as I was strolling through the inner city. 1123 01:34:21,110 --> 01:34:25,350 I suddenly encountered an apparition in black kaftan and black hair locks. 1124 01:34:25,430 --> 01:34:28,670 "Is this a Jew?" was my first thought. 1125 01:34:28,750 --> 01:34:31,070 And then my question assumed a new form. 1126 01:34:31,150 --> 01:34:32,710 Is this a German? 1127 01:34:32,790 --> 01:34:34,070 They are strong. 1128 01:34:34,150 --> 01:34:35,390 Stronger than we are. 1129 01:34:35,470 --> 01:34:39,990 We need more room to live, to expand, sustain ourselves! 1130 01:34:40,070 --> 01:34:44,030 Germany will either be free of Jews, or there will be no Germany! 1131 01:34:44,110 --> 01:34:46,830 We need a leader, a man of great vision, 1132 01:34:46,910 --> 01:34:51,110 a man with the courage to grind his enemies' bones into the dust! 1133 01:34:51,190 --> 01:34:53,870 And he lives! He lives today! 1134 01:34:53,950 --> 01:34:56,590 And he will lead his people to victory! 1135 01:35:03,590 --> 01:35:05,790 It's been an honour, my Führer. 1136 01:35:15,990 --> 01:35:18,590 The fever's down. I finally got her to sleep. 1137 01:35:18,670 --> 01:35:20,670 Thank, God. 1138 01:35:20,750 --> 01:35:23,150 - Can we begin now? - Yes, darling. Of course we can. 1139 01:35:25,070 --> 01:35:27,710 - There you go. - What is it? 1140 01:35:29,030 --> 01:35:30,670 What is it? 1141 01:35:30,750 --> 01:35:31,830 Ahhh... 1142 01:35:31,910 --> 01:35:33,710 Look. A whole zoo. 1143 01:35:33,790 --> 01:35:39,150 A rhino, a lion, a tiger, a giraffe, a monkey. 1144 01:35:41,030 --> 01:35:42,990 It's just what I wanted. 1145 01:36:09,590 --> 01:36:10,950 Uncle Dolf! 1146 01:36:11,030 --> 01:36:13,310 Ha, ha, ha, Egon! 1147 01:36:13,390 --> 01:36:16,230 Merry Christmas. 1148 01:36:16,310 --> 01:36:18,230 I have a gift for you. A gift for you. 1149 01:36:23,830 --> 01:36:25,030 Hanfstaengl. 1150 01:36:25,110 --> 01:36:26,630 Helene. 1151 01:36:26,710 --> 01:36:29,310 You're looking lovely, as always. 1152 01:36:30,710 --> 01:36:34,190 Herr Hitler. What a surprise. 1153 01:36:35,230 --> 01:36:37,430 Did they make you break rocks in prison? 1154 01:36:37,510 --> 01:36:40,790 No, no, Egon, but I did something much harder than that. 1155 01:36:40,870 --> 01:36:42,430 Thank you. 1156 01:36:42,510 --> 01:36:45,590 - I wrote a book... - Are you publishing it, Daddy? 1157 01:36:45,670 --> 01:36:47,710 No, I'm afraid not, Egon. 1158 01:36:47,790 --> 01:36:49,590 We only publish art books. 1159 01:36:49,670 --> 01:36:51,270 You mean there aren't any pictures? 1160 01:36:51,350 --> 01:36:53,430 No, no. No, pictures. 1161 01:36:53,510 --> 01:36:58,670 But it will sell very well and whoever publishes will make a lot of money. 1162 01:36:58,750 --> 01:37:01,270 Herr Hitler, if you wish to talk about business or politics... 1163 01:37:01,350 --> 01:37:03,710 Of course not. It's Christmas. 1164 01:37:03,790 --> 01:37:05,550 That's not why I came. 1165 01:37:06,870 --> 01:37:08,870 Mommy! 1166 01:37:08,950 --> 01:37:10,430 Would you excuse me, Herr Hitler? 1167 01:37:10,510 --> 01:37:13,550 Our daughter's not been well. We've both been up all night. 1168 01:37:13,630 --> 01:37:17,070 No. No. I'll go. You rest. 1169 01:37:28,910 --> 01:37:30,470 Is she very ill? 1170 01:37:31,830 --> 01:37:32,990 Yes. 1171 01:37:37,390 --> 01:37:39,150 We don't... 1172 01:37:40,230 --> 01:37:42,590 We don't know what's wrong with her. 1173 01:37:46,230 --> 01:37:48,030 Helene... 1174 01:37:49,430 --> 01:37:51,270 I... 1175 01:37:54,070 --> 01:37:58,230 All the time I was in prison, I thought only of you. 1176 01:37:59,230 --> 01:38:05,030 You saved my life... when you took the gun from my hand. 1177 01:38:06,070 --> 01:38:08,830 - Please, Herr Hitler... - No, please. No, no, please. 1178 01:38:10,110 --> 01:38:14,710 I have never admired a woman as much as I admire you. 1179 01:38:15,790 --> 01:38:19,030 You're so brave... so beautiful. 1180 01:38:22,110 --> 01:38:24,670 You are the perfect woman, 1181 01:38:24,750 --> 01:38:27,270 wife... and mother. 1182 01:38:31,270 --> 01:38:32,630 Thank you. 1183 01:38:43,470 --> 01:38:45,030 She wants her mother. 1184 01:38:45,110 --> 01:38:46,670 Mommy! 1185 01:38:54,870 --> 01:38:55,950 Mommy! 1186 01:39:09,990 --> 01:39:13,430 No, you don't drink, do you? 1187 01:39:14,470 --> 01:39:15,790 Right. 1188 01:39:15,870 --> 01:39:20,310 So, tell me, what are your plans? 1189 01:39:22,070 --> 01:39:25,590 You can only keep the fox out of the henhouse for so long. 1190 01:39:26,950 --> 01:39:28,710 Even when he's promised he's through. 1191 01:39:28,790 --> 01:39:33,030 Yes, well, you're a publisher, or at least that's what they say. 1192 01:39:33,110 --> 01:39:35,950 You should know better than to believe everything you read. 1193 01:39:37,590 --> 01:39:40,030 As soon as my plans are set, 1194 01:39:40,110 --> 01:39:42,070 you'll be the first to know. 1195 01:39:44,230 --> 01:39:46,390 In the meantime... 1196 01:39:46,470 --> 01:39:48,590 I'm off to the country. 1197 01:39:48,670 --> 01:39:50,590 Happy Christmas. 1198 01:40:12,430 --> 01:40:14,150 - Adi! - Good morning, Angela. 1199 01:40:14,230 --> 01:40:16,830 Oh! Gosh, it's so good to see you. 1200 01:40:16,910 --> 01:40:19,790 It's such a long time. 1201 01:40:19,870 --> 01:40:22,470 Everyone in Linz is talking about you. 1202 01:40:22,550 --> 01:40:24,390 I've become the famous half-sister. 1203 01:40:25,470 --> 01:40:29,390 Oh, your mother would be so proud! 1204 01:40:29,470 --> 01:40:32,110 I'm glad you could come. 1205 01:40:32,190 --> 01:40:33,630 So, this is the house? 1206 01:40:33,710 --> 01:40:35,670 I can manage that. 1207 01:40:36,950 --> 01:40:39,470 Oh, speaking of proud mothers... 1208 01:40:40,990 --> 01:40:43,670 Geli's changed quite a bit since you last saw her. 1209 01:40:43,750 --> 01:40:46,790 Uncle Dolf, thank you so much bringing us here. 1210 01:40:49,310 --> 01:40:50,590 It's my pleasure. 1211 01:40:51,710 --> 01:40:54,350 I always think it important for family to stick together. 1212 01:40:55,430 --> 01:40:56,830 Don't you think? 1213 01:40:56,910 --> 01:40:58,910 - Yes. - Yes. 1214 01:41:03,190 --> 01:41:06,750 I'm honoured that you asked me to publish your book, Herr Hitler. 1215 01:41:08,390 --> 01:41:11,310 It will make quite an impression on this country. 1216 01:41:15,230 --> 01:41:19,870 Only a war veteran like you can understand what the bourgeois publisher cannot. 1217 01:41:21,950 --> 01:41:23,590 I must warn you, though. 1218 01:41:23,670 --> 01:41:27,390 I don't expect huge sales at first. 1219 01:41:29,030 --> 01:41:30,830 The economy's too good. 1220 01:41:30,910 --> 01:41:34,790 - Democracy seems to be working. - That's only temporary, I can assure you. 1221 01:41:34,870 --> 01:41:37,710 Our poor country hasn't seen the end of hardship just yet. 1222 01:41:41,350 --> 01:41:43,870 I can't help but notice, Herr Hitler, 1223 01:41:43,950 --> 01:41:46,030 the mountain air has done you good. 1224 01:41:47,310 --> 01:41:50,830 Not to mention certain other distractions. 1225 01:41:55,990 --> 01:41:57,590 What do you mean by that? 1226 01:41:57,670 --> 01:41:59,110 Er... 1227 01:41:59,190 --> 01:42:01,470 Beautiful vistas. 1228 01:42:01,550 --> 01:42:02,790 The lake. 1229 01:42:04,230 --> 01:42:05,310 My Führer! 1230 01:42:05,390 --> 01:42:08,190 We just received an urgent message from Munich. 1231 01:42:08,270 --> 01:42:11,550 The Party needs to know who you support in the presidential elections. 1232 01:42:11,630 --> 01:42:13,070 Hindenburg or Ludendorff. 1233 01:42:14,630 --> 01:42:17,030 Ludendorff, of course. Why not? 1234 01:42:17,110 --> 01:42:22,430 He's not expected to win, Führer. In fact, he's expected to lose quite badly. 1235 01:42:22,510 --> 01:42:25,070 All the more reason, then. 1236 01:42:25,150 --> 01:42:27,550 Geli! 1237 01:42:38,390 --> 01:42:39,790 Thank you. 1238 01:42:41,150 --> 01:42:43,710 Uncle Dolf, 1239 01:42:44,750 --> 01:42:46,350 it's so beautiful. 1240 01:42:46,430 --> 01:42:48,030 Hide? 1241 01:42:48,110 --> 01:42:49,710 I'm not hiding. 1242 01:42:50,910 --> 01:42:54,790 But all those men coming to see you. 1243 01:42:54,870 --> 01:42:57,350 Why don't you ever go into the city to see them? 1244 01:42:59,110 --> 01:43:00,390 I think... 1245 01:43:00,470 --> 01:43:01,910 you would like that? 1246 01:43:05,590 --> 01:43:07,230 It's very nice. 1247 01:43:10,030 --> 01:43:11,870 Have you ever been to Munich? 1248 01:43:12,910 --> 01:43:15,110 I've never been out of Linz. 1249 01:43:17,030 --> 01:43:19,310 Perhaps I'll take you sometime. 1250 01:43:20,390 --> 01:43:21,830 Would you? 1251 01:43:21,910 --> 01:43:25,470 - Would you really? - I said perhaps. 1252 01:43:27,390 --> 01:43:28,950 Off you go. 1253 01:43:45,670 --> 01:43:47,230 Wait! 1254 01:43:48,470 --> 01:43:50,030 Wait. 1255 01:43:55,030 --> 01:43:57,110 Are you all right? 1256 01:43:57,150 --> 01:43:59,230 - Yes, I'm fine. I'm just not quite used to this yet. 1257 01:44:01,110 --> 01:44:02,990 Come with me. 1258 01:44:12,390 --> 01:44:13,950 Come closer. 1259 01:44:15,030 --> 01:44:16,990 Come. 1260 01:44:17,070 --> 01:44:19,470 Move closer. 1261 01:44:19,550 --> 01:44:21,950 In a circle, around me. 1262 01:44:23,230 --> 01:44:25,510 - Like this? - Yes. Yes. 1263 01:44:28,950 --> 01:44:30,270 Faster. 1264 01:44:32,310 --> 01:44:34,550 Faster, faster. 1265 01:44:37,590 --> 01:44:39,350 Yes, um... 1266 01:44:41,070 --> 01:44:42,150 Stop! 1267 01:44:49,230 --> 01:44:50,230 Please. 1268 01:44:53,110 --> 01:44:54,710 Yes. 1269 01:44:54,790 --> 01:44:56,070 Quickly. Quickly. 1270 01:44:56,150 --> 01:44:57,470 Quickly. 1271 01:45:02,910 --> 01:45:03,910 Faster. 1272 01:45:05,750 --> 01:45:07,110 Faster, faster. 1273 01:45:07,190 --> 01:45:09,110 Faster. 1274 01:45:11,270 --> 01:45:12,470 Yes. 1275 01:45:15,950 --> 01:45:17,070 Stop! 1276 01:45:22,910 --> 01:45:26,070 - I'm freezing, Uncle. - Shh! 1277 01:45:27,430 --> 01:45:29,550 Don't say... anything. 1278 01:45:32,230 --> 01:45:33,390 Geli! 1279 01:45:34,470 --> 01:45:37,990 Don't... move. 1280 01:45:51,870 --> 01:45:54,190 Through so-called "assimilation", the Jew 1281 01:45:54,225 --> 01:45:56,510 defiles our inexperienced young blonde girls 1282 01:45:56,590 --> 01:46:00,510 and thereby destroys something given to the earth by God's good grace. 1283 01:46:00,590 --> 01:46:02,630 Paranoid ramblings, Fritz. Paranoid ramblings. 1284 01:46:02,665 --> 01:46:04,630 Nobody takes him seriously any more. 1285 01:46:05,710 --> 01:46:09,270 Case in point, you keep writing about him, but nobody is buying our newspapers. 1286 01:46:09,350 --> 01:46:11,150 He is yesterday's news. 1287 01:46:11,230 --> 01:46:12,710 People do not care any more. 1288 01:46:12,790 --> 01:46:14,550 We must make them care. 1289 01:46:14,630 --> 01:46:18,030 Do you know, according to him, the Jews have a plan for world domination 1290 01:46:18,110 --> 01:46:19,710 and that we must act ruthlessly. 1291 01:46:19,790 --> 01:46:22,350 - He's preaching war! - Well now, that's ridiculous. 1292 01:46:22,430 --> 01:46:24,070 There are over half a million Jews in this 1293 01:46:24,105 --> 01:46:25,710 country in every walk of life and profession. 1294 01:46:25,790 --> 01:46:27,910 Some of our most successful citizens are Jewish. 1295 01:46:27,945 --> 01:46:29,990 How can he possibly wage war against them? 1296 01:46:30,070 --> 01:46:33,390 - Read the book... See for yourself. - I have done! 1297 01:46:33,470 --> 01:46:35,070 Now, you listen to me. 1298 01:46:35,150 --> 01:46:38,870 You cannot continue to give front-page coverage to a man whose book sold what? 1299 01:46:38,950 --> 01:46:40,110 5,000 copies? 1300 01:46:43,110 --> 01:46:45,510 Now, as your friend, I appreciate your passion, 1301 01:46:45,590 --> 01:46:48,990 but as your publisher I must warn you, you are losing us money. 1302 01:46:53,030 --> 01:46:55,470 Now, you have a decision to make, Fritz. 1303 01:46:55,550 --> 01:46:57,830 Do you wish to continue to write for this paper? 1304 01:46:57,910 --> 01:46:59,790 You know I do. 1305 01:46:59,870 --> 01:47:01,550 Then we have an understanding. 1306 01:47:01,630 --> 01:47:03,910 No more Hitler. 1307 01:47:10,510 --> 01:47:13,750 - When are you coming back? - How can I possibly return to Munich? 1308 01:47:13,830 --> 01:47:16,270 I don't mean to Munich, I mean to the Party. 1309 01:47:16,350 --> 01:47:19,110 The longer you wait, the harder it's going to be to come back. 1310 01:47:23,510 --> 01:47:27,630 There's dissension in Munich and already there's a stronger presence up in the north. 1311 01:47:27,710 --> 01:47:29,990 Ah. Herr Strasser. 1312 01:47:30,070 --> 01:47:33,910 Yes, Strasser, but also this young man is grooming. 1313 01:47:33,990 --> 01:47:39,550 A very powerful speaker who is demanding the party divorce itself entirely from you. 1314 01:47:39,630 --> 01:47:41,790 What's his name? 1315 01:47:41,870 --> 01:47:43,910 Joseph Goebbels. 1316 01:47:47,350 --> 01:47:50,030 Are you in or out of politics? 1317 01:47:50,110 --> 01:47:52,230 I need to know. 1318 01:47:52,310 --> 01:47:53,910 I'll tell you what I need. 1319 01:47:55,110 --> 01:47:56,470 Someone I can trust. 1320 01:48:20,310 --> 01:48:22,070 I'm not surprised we lost. 1321 01:48:22,150 --> 01:48:25,230 We are running a political party without strong leadership. 1322 01:48:27,590 --> 01:48:29,510 Call a meeting in Munich. 1323 01:48:29,590 --> 01:48:32,150 I want all the party leaders in attendance in three days. 1324 01:48:32,270 --> 01:48:34,270 Three days? 1325 01:48:34,350 --> 01:48:35,910 My Führer, I don't think the leaders in the north 1326 01:48:35,950 --> 01:48:37,510 will have enough time to organise... 1327 01:48:37,590 --> 01:48:39,630 You're right, you're right. Make that two days. 1328 01:48:39,710 --> 01:48:41,630 Angela, pack up your daughter's luggage. 1329 01:48:41,710 --> 01:48:43,670 Geli's off to the city. 1330 01:48:51,230 --> 01:48:52,470 It's unfortunate... 1331 01:48:54,630 --> 01:48:57,910 but if my defeat forced the party to call you 1332 01:48:57,945 --> 01:49:01,190 out of retirement, it was certainly worth it. 1333 01:49:02,230 --> 01:49:06,350 Together, you and I will re-unite our shattered army. 1334 01:49:08,470 --> 01:49:09,910 I beg your pardon. 1335 01:49:09,990 --> 01:49:12,430 You should beg everyone's pardon. 1336 01:49:12,510 --> 01:49:15,950 We're in this mess because of you. We lost the putsch because you were late. 1337 01:49:16,030 --> 01:49:19,150 You released Von Kahr so he could call in the government troops. 1338 01:49:19,230 --> 01:49:21,430 And now this ineffective, not to say, laughable campaign. 1339 01:49:23,510 --> 01:49:26,150 I have never been spoken to like this in my whole life. 1340 01:49:26,230 --> 01:49:28,950 Perhaps if you had, you wouldn't have turned that to be such an embarrassment! 1341 01:49:29,030 --> 01:49:30,230 Stop the car. 1342 01:49:30,310 --> 01:49:32,830 Stop the car! Stop the car! 1343 01:49:35,870 --> 01:49:39,110 So, you won't be joining us for the reunification? How very unfortunate. 1344 01:49:58,710 --> 01:50:01,030 Ah, Gregor Strasser. 1345 01:50:01,110 --> 01:50:02,550 How good to see you. 1346 01:50:03,590 --> 01:50:06,190 I'm glad Berlin could spare you on such short notice. 1347 01:50:06,630 --> 01:50:09,790 Did you know, your agitation almost cost me my parole? 1348 01:50:09,910 --> 01:50:11,550 It wasn't meant to, my Führer. 1349 01:50:11,630 --> 01:50:13,550 Of course not. 1350 01:50:13,630 --> 01:50:15,190 Have you met my niece? 1351 01:50:16,270 --> 01:50:17,430 The famous Geli. 1352 01:50:21,870 --> 01:50:24,110 This must be Herr Goebbels... 1353 01:50:24,190 --> 01:50:27,230 the young man who so desperately wants me out of the Party. 1354 01:50:31,390 --> 01:50:33,230 Take care of her, Hess. 1355 01:50:40,390 --> 01:50:43,550 I had hoped the reports of your bickering had been exaggerated. 1356 01:50:45,190 --> 01:50:47,510 Sit, sit. 1357 01:50:47,590 --> 01:50:49,430 Where's Ludendorff? 1358 01:50:50,950 --> 01:50:52,590 He's feeling unwell. 1359 01:50:52,670 --> 01:50:55,110 But I'm glad the rest of you could come. 1360 01:50:55,190 --> 01:50:59,510 The purpose of this meeting, gentlemen, is to solidify the party under me. 1361 01:50:59,590 --> 01:51:02,550 I expect your full support. 1362 01:51:02,630 --> 01:51:05,190 We must enter government by legal means. 1363 01:51:05,270 --> 01:51:07,390 then we can take it apart. 1364 01:51:07,470 --> 01:51:11,110 Our new policy is to win elections. 1365 01:51:11,190 --> 01:51:13,510 Agitation is a thing of the past. 1366 01:51:13,590 --> 01:51:15,150 Meaning what? 1367 01:51:15,230 --> 01:51:18,470 The SA are to be bridled, Ernst. 1368 01:51:18,550 --> 01:51:20,310 They may sing, march, carry flags, 1369 01:51:20,390 --> 01:51:23,070 but they must keep calm unless I say otherwise. 1370 01:51:23,150 --> 01:51:26,710 We're not a Sunday shooting club, Adolf, we're a militia. 1371 01:51:26,790 --> 01:51:28,110 Not any more. 1372 01:51:28,190 --> 01:51:30,550 My personal security will now be handled by the SS. 1373 01:51:32,510 --> 01:51:34,350 Your men give off the wrong impression. 1374 01:51:34,430 --> 01:51:37,510 I don't give a damn about impressions. 1375 01:51:37,545 --> 01:51:40,590 But without the SA, without us, our loyalty... 1376 01:51:40,670 --> 01:51:43,110 The wheels of history have turned! 1377 01:51:43,190 --> 01:51:46,150 The plan has changed. 1378 01:51:46,230 --> 01:51:48,790 Oh, I'm sorry to hear that. 1379 01:52:01,790 --> 01:52:03,750 Does anyone else wish to leave? 1380 01:52:10,990 --> 01:52:12,950 During my absence, 1381 01:52:13,030 --> 01:52:15,190 you fought, you bickered, 1382 01:52:15,270 --> 01:52:17,710 you made no progress whatsoever. 1383 01:52:17,790 --> 01:52:23,310 Therefore, I propose to relieve you of the responsibility of leadership. 1384 01:52:23,430 --> 01:52:27,590 The interests of this movement, from now on, will be my concern. 1385 01:52:34,110 --> 01:52:37,030 If I should fail, I will stand down. 1386 01:52:37,110 --> 01:52:39,830 But I will not fail. 1387 01:52:39,910 --> 01:52:42,830 In this struggle, there are but two possible outcomes. 1388 01:52:42,910 --> 01:52:46,870 Either the enemy passes over our body, or we will pass over theirs! 1389 01:52:48,630 --> 01:52:49,990 If I should fall... 1390 01:52:51,390 --> 01:52:53,670 wrap my body in the swastika banner. 1391 01:52:53,750 --> 01:52:55,710 - Sieg heil! - Sieg heil! 1392 01:53:27,870 --> 01:53:30,350 - Ah. - Hello, how are you? 1393 01:53:33,550 --> 01:53:37,910 I don't understand. What's the point? Why should I campaign for others? 1394 01:53:37,990 --> 01:53:41,590 You can't run for president, my Führer, unless you have your citizenship. 1395 01:53:41,670 --> 01:53:45,430 You can't get your citizenship unless you have friends in the Reichstag. 1396 01:53:45,510 --> 01:53:48,990 These people want to invest in you, not the Party. 1397 01:53:50,030 --> 01:53:51,950 You're the most visible symbol we have. 1398 01:53:57,870 --> 01:53:59,430 Excuse me. 1399 01:54:03,350 --> 01:54:05,030 Are you all right? 1400 01:54:05,110 --> 01:54:07,070 I'm fine. 1401 01:54:08,310 --> 01:54:10,350 I was so sorry to hear about your loss. 1402 01:54:10,430 --> 01:54:12,750 She was such a beautiful child. 1403 01:54:18,950 --> 01:54:21,550 Well, this party's been a relief, really. 1404 01:54:21,630 --> 01:54:24,310 It's given me something else to think about. 1405 01:54:24,390 --> 01:54:27,270 It's tomorrow, when there's nothing to do, that I dread. 1406 01:54:29,990 --> 01:54:31,830 Then perhaps I can help. 1407 01:54:33,310 --> 01:54:35,310 Herr Hanfstaengl, 1408 01:54:35,390 --> 01:54:37,830 I've been meaning to ask. about your musical training. 1409 01:54:39,030 --> 01:54:42,830 Herr Weidman is helping us acquire some property in the centre of town. 1410 01:54:43,910 --> 01:54:47,190 With your undoubted skill as a hostess, 1411 01:54:47,270 --> 01:54:49,430 perhaps you might like to help him raise funds? 1412 01:54:55,350 --> 01:54:57,430 - I'd be honoured. - Yes. 1413 01:54:57,510 --> 01:54:59,790 - Yes. thank you. - Good. 1414 01:55:04,070 --> 01:55:05,550 Oh, thank. God! 1415 01:55:05,630 --> 01:55:08,190 Oh, Maurice I could hardly breathe in there. 1416 01:55:08,270 --> 01:55:09,790 Mm, would you like one? 1417 01:55:09,870 --> 01:55:12,990 I'd love one, but he wouldn't approve. 1418 01:55:28,870 --> 01:55:30,830 Your uncle is a good man. 1419 01:55:30,910 --> 01:55:32,870 He's protective, that's all. 1420 01:55:35,270 --> 01:55:37,590 He's a monster. 1421 01:55:37,670 --> 01:55:39,630 You can't imagine what he asks of me. 1422 01:55:48,230 --> 01:55:50,390 And this will be our Führer's office. 1423 01:55:50,470 --> 01:55:55,550 Grand, spacious, inviting in the sun. As he does. 1424 01:55:57,550 --> 01:56:03,030 We need your support as we begin our campaign for seats in the Reichstag. 1425 01:56:03,910 --> 01:56:08,950 But before we rebuild our nation, we must first rebuild our party. 1426 01:56:09,030 --> 01:56:12,630 And what better place to start than here? 1427 01:56:21,950 --> 01:56:23,910 That was wonderful. 1428 01:56:23,990 --> 01:56:27,470 It's like you've been doing it your whole life. I'm so proud of you. 1429 01:56:27,550 --> 01:56:29,590 - Thank. you. - Let's celebrate. 1430 01:56:29,670 --> 01:56:30,750 Just us. 1431 01:56:30,830 --> 01:56:32,230 We'll go to the cabaret. 1432 01:56:32,310 --> 01:56:35,670 Oh, I don't think the cabaret's a place we should patronize nowadays, do you? 1433 01:56:36,790 --> 01:56:38,630 Besides, I have to work late. 1434 01:56:40,190 --> 01:56:42,190 Right. Of course. 1435 01:56:42,270 --> 01:56:46,310 If it's raining if it's sunny 1436 01:56:46,390 --> 01:56:48,990 If you're freezing or dripping sweat 1437 01:56:49,070 --> 01:56:50,470 Friedrich. 1438 01:56:50,550 --> 01:56:52,510 - How are you? - What are you doing here? 1439 01:56:54,950 --> 01:56:56,710 Um... having a drink. 1440 01:56:56,790 --> 01:56:58,590 Seeing an old friend. 1441 01:56:59,630 --> 01:57:01,030 I have a rival. 1442 01:57:02,110 --> 01:57:04,910 - I need solace. - Solace? 1443 01:57:05,990 --> 01:57:07,470 Unbelievable. 1444 01:57:07,550 --> 01:57:11,190 Let's see. You weren't at the synagogue the SA attacked last night. 1445 01:57:11,270 --> 01:57:12,830 Does that give you solace? 1446 01:57:13,910 --> 01:57:15,750 Go blame the Jews 1447 01:57:15,830 --> 01:57:17,470 The Jews are guilty... 1448 01:57:18,630 --> 01:57:20,350 People were killed, Ernst. 1449 01:57:21,630 --> 01:57:23,110 Go home. 1450 01:57:24,710 --> 01:57:26,670 We don't serve your kind any more. 1451 01:57:26,750 --> 01:57:30,750 So blame the Jews if we have flaws 1452 01:57:30,830 --> 01:57:35,350 It's not our fault because the Jew's the cause 1453 01:57:35,430 --> 01:57:38,270 For all our flaws 1454 01:57:38,350 --> 01:57:40,630 Oh, it's a shame but true 1455 01:57:40,710 --> 01:57:45,630 Whatever's wrong the Jew's to blame 1456 01:57:47,590 --> 01:57:51,230 So blame the Jews. Go blame the Jews 1457 01:57:51,310 --> 01:57:54,950 The Jews are guilty and it's not new news 1458 01:57:55,030 --> 01:57:58,390 You don't need brains to read the clues 1459 01:57:58,470 --> 01:58:02,510 The guilty party always is the Jews 1460 01:58:02,590 --> 01:58:06,070 So blame the Jews, if we have flaws 1461 01:58:06,150 --> 01:58:11,550 It's not our fault because the Jew's the cause 1462 01:58:11,630 --> 01:58:13,190 For all our flaws 1463 01:58:13,270 --> 01:58:16,070 Oh, it's a shame but true 1464 01:58:16,150 --> 01:58:24,310 Whatever's wrong the Jew's to blame 1465 01:58:29,910 --> 01:58:32,550 This will be your new bedroom. 1466 01:58:32,630 --> 01:58:34,550 You may decorate as you wish, 1467 01:58:34,630 --> 01:58:36,390 you'll be spending a lot of time here. 1468 01:58:38,110 --> 01:58:42,790 Unless you're with me, then a bodyguard must accompany you at all times. 1469 01:58:42,870 --> 01:58:44,550 This is a dangerous world, Geli. 1470 01:58:47,710 --> 01:58:49,310 And I'm here to protect you. 1471 01:59:02,590 --> 01:59:05,670 There, take it! Now I have nothing left! 1472 01:59:05,750 --> 01:59:07,550 Move along! 1473 01:59:07,630 --> 01:59:09,070 Out! Out! 1474 01:59:10,750 --> 01:59:12,510 Don't buy from the Jews! 1475 01:59:13,750 --> 01:59:14,830 It's ridiculous. 1476 01:59:15,950 --> 01:59:19,350 The SA's broke, hungry, spoiling for a fight with anyone. 1477 01:59:19,430 --> 01:59:21,630 Can I write about it? 1478 01:59:21,710 --> 01:59:23,750 No, because Hitler doesn't sell papers. 1479 01:59:23,830 --> 01:59:25,950 Do you know what does? Gossip. 1480 01:59:26,030 --> 01:59:27,430 Look at today's front page. 1481 01:59:27,510 --> 01:59:29,910 Bavarian Farm Girl Has Religious Visions! 1482 01:59:29,990 --> 01:59:33,110 We've published, oh I don't know, ten editions of that in the last four days! 1483 01:59:33,190 --> 01:59:35,150 - She gives people hope. - So does Hitler! 1484 01:59:35,230 --> 01:59:37,470 People don't want the real news. They don't wanna be depressed. 1485 01:59:37,550 --> 01:59:41,070 They don't want to hear about anything they might have to do something about. 1486 01:59:41,150 --> 01:59:44,390 It's as if we've all become stupid, gone blind! 1487 01:59:45,470 --> 01:59:47,830 What on earth is happening to you? What... 1488 01:59:47,910 --> 01:59:50,990 Since when have you become so contemptuous of people, Fritz? 1489 01:59:51,070 --> 01:59:53,070 Don't raise your voice. 1490 01:59:53,150 --> 01:59:57,110 Somebody has to. You're so busy scrutinizing him you can't see you're becoming like him. 1491 02:00:00,310 --> 02:00:02,150 You're losing the best part of yourself! 1492 02:00:05,190 --> 02:00:07,790 You can't stay like this. 1493 02:00:07,870 --> 02:00:10,430 You'll either have to go forward, or step back. 1494 02:00:10,510 --> 02:00:12,270 but where you are at the moment is wrong. 1495 02:00:12,350 --> 02:00:15,910 I can't go forward, I'll lose my job. If I lose my job... 1496 02:00:16,990 --> 02:00:20,590 The only other choice is to be content with silence. 1497 02:00:21,670 --> 02:00:23,190 But I know you better than that. 1498 02:00:27,750 --> 02:00:31,630 The opposition papers are implying things about your relationship with your niece. 1499 02:00:31,710 --> 02:00:34,950 Trust these Jews to paint everyone as dirty as they are. 1500 02:00:35,030 --> 02:00:38,790 But it's not just them. People in the party are also beginning to object... 1501 02:00:38,870 --> 02:00:40,550 She's my niece, for God's sake! 1502 02:00:40,630 --> 02:00:42,870 We go to the opera together! 1503 02:01:02,750 --> 02:01:04,710 Hold on, could you? 1504 02:01:04,790 --> 02:01:09,070 Herr Hitler, I haven't yet seen a photograph that captures your eyes. 1505 02:01:09,870 --> 02:01:12,270 It would be a shame to deprive us of their power. 1506 02:01:15,110 --> 02:01:17,910 - What's your name? - Eva. 1507 02:01:17,990 --> 02:01:20,190 - Eva Braun. - Eva. 1508 02:01:20,270 --> 02:01:22,550 She's a very pretty girl, your niece. 1509 02:01:31,990 --> 02:01:33,150 Yes. 1510 02:01:44,110 --> 02:01:45,270 No! 1511 02:01:45,350 --> 02:01:47,870 Please! Uncle... 1512 02:01:47,950 --> 02:01:49,230 He didn't mean anything! 1513 02:01:51,670 --> 02:01:53,390 I swear. Uncle. Please. 1514 02:01:58,750 --> 02:02:00,390 Please, you're crazy. He's not... 1515 02:02:00,470 --> 02:02:02,110 Shut up! Leave it! 1516 02:02:08,390 --> 02:02:09,830 No... 1517 02:02:12,150 --> 02:02:13,150 Please. 1518 02:02:17,870 --> 02:02:19,630 See him again and I'll have him killed. 1519 02:02:19,710 --> 02:02:21,190 Please. 1520 02:02:21,270 --> 02:02:23,030 I want to go home. 1521 02:02:23,110 --> 02:02:25,710 I don't want to be here any more. 1522 02:02:25,790 --> 02:02:27,670 - Of course you do. - No. 1523 02:02:28,550 --> 02:02:30,110 I don't! 1524 02:02:30,190 --> 02:02:32,910 I can't stand this any more. You won't let me do anything, you won't... 1525 02:02:32,990 --> 02:02:36,990 ...let me make friends! You won't let me grown out of my own. 1526 02:02:37,070 --> 02:02:39,270 I'm sick of your speeches. 1527 02:02:39,350 --> 02:02:42,710 I'm sick of your parties! I'm sick of you! 1528 02:02:42,790 --> 02:02:45,390 Listen to me! 1529 02:02:47,830 --> 02:02:49,630 You're different from other girls. 1530 02:02:52,110 --> 02:02:54,070 You're sweet. 1531 02:02:55,590 --> 02:02:57,550 Sweet and innocent. 1532 02:02:58,670 --> 02:03:01,790 And you don't understand what men like that want to do. 1533 02:03:01,870 --> 02:03:04,230 Now, your Uncle Dolf is here to protect you. 1534 02:03:05,230 --> 02:03:07,790 You will never be left alone with a man like that again. 1535 02:03:26,870 --> 02:03:28,790 Six-and-a-half million votes. 1536 02:03:28,870 --> 02:03:30,110 107 seats. 1537 02:03:30,190 --> 02:03:33,150 We're the second biggest party in the Reichstag. 1538 02:03:34,190 --> 02:03:36,750 Herr Goebbels, how could have done this without you? 1539 02:03:36,830 --> 02:03:39,350 How would you like to be my new Minister of Information? 1540 02:03:39,430 --> 02:03:41,630 I'd be honoured, my Führer. 1541 02:03:41,710 --> 02:03:46,350 Hanfstaengl, your wife has prevailed upon me to promote you too. 1542 02:03:46,430 --> 02:03:48,670 I thought Press Secretary might suit you. 1543 02:03:48,750 --> 02:03:50,870 Thank you, Herr Hitler. 1544 02:03:50,950 --> 02:03:52,510 Excuse me, my Führer. 1545 02:03:52,590 --> 02:03:55,790 Frنulein Geli was caught outside getting into a taxi. 1546 02:03:55,870 --> 02:03:57,910 She told the driver to take her to the train station. 1547 02:04:02,390 --> 02:04:04,150 Excuse me for a moment. 1548 02:04:15,430 --> 02:04:19,230 You must never ever, ever try anything like that again. 1549 02:04:19,310 --> 02:04:20,870 Do you understand me? 1550 02:04:20,950 --> 02:04:23,030 Now, listen. Listen, listen, listen. 1551 02:04:24,310 --> 02:04:26,630 I had a dog like you once. 1552 02:04:26,710 --> 02:04:29,030 Couldn't get it into her head who her master was. 1553 02:04:29,110 --> 02:04:31,350 Kept running away. 1554 02:04:31,430 --> 02:04:33,470 So I penned her, she escaped. 1555 02:04:33,550 --> 02:04:35,230 I beat her, she tried to bite me. 1556 02:04:36,270 --> 02:04:38,350 I chained her and she strangled herself. 1557 02:04:40,950 --> 02:04:42,910 She was stupid, Geli. 1558 02:04:45,270 --> 02:04:46,830 Don't be stupid. 1559 02:04:54,150 --> 02:04:55,630 Take her home. 1560 02:05:58,430 --> 02:05:59,990 Hello. 1561 02:06:02,670 --> 02:06:04,630 What is it? 1562 02:07:27,990 --> 02:07:30,150 Adi, we can't leave it like this. 1563 02:07:31,230 --> 02:07:32,790 It's not right. 1564 02:07:34,070 --> 02:07:35,910 And I can't bear it. 1565 02:07:37,030 --> 02:07:38,590 You can't bear it? 1566 02:07:41,510 --> 02:07:43,270 What about me? 1567 02:07:46,550 --> 02:07:48,310 What about me? 1568 02:07:51,590 --> 02:07:53,070 It was my gun! 1569 02:07:55,950 --> 02:07:57,670 This is all I have left. 1570 02:08:00,230 --> 02:08:01,870 This room will not be touched. 1571 02:08:01,950 --> 02:08:03,990 But, Adi... 1572 02:08:04,070 --> 02:08:05,830 Don't you see? 1573 02:08:09,550 --> 02:08:12,510 The goddess of history is watching over everything I do now. 1574 02:08:15,230 --> 02:08:16,550 Everything. 1575 02:08:20,070 --> 02:08:21,670 Everything. 1576 02:08:38,150 --> 02:08:42,630 Your citizenship, your new German citizenship. 1577 02:09:06,750 --> 02:09:09,630 Thank goodness your family changed its name, 1578 02:09:09,665 --> 02:09:12,510 or else we'd all be saying "Heil Schicklgrüber!" 1579 02:09:17,270 --> 02:09:20,110 Here's to the next Reich's President. 1580 02:09:37,310 --> 02:09:38,990 I think it's wonderful. 1581 02:09:44,870 --> 02:09:47,070 I think it makes you look brave... 1582 02:09:49,150 --> 02:09:51,590 and strong... 1583 02:09:53,990 --> 02:09:55,550 and determined. 1584 02:09:57,830 --> 02:09:59,790 Thank you, Frنulein Braun. 1585 02:10:02,030 --> 02:10:03,590 I think so too. 1586 02:10:07,910 --> 02:10:09,470 Heil Hitler. 1587 02:10:11,270 --> 02:10:13,230 Heil Hitler! 1588 02:10:14,070 --> 02:10:17,670 The new German citizen. Adolf Hitler. is running for President. 1589 02:10:17,750 --> 02:10:20,510 As Hitler makes history with his Germany flight. 1590 02:10:20,590 --> 02:10:22,270 his message is loud and clear. 1591 02:10:22,350 --> 02:10:25,190 A vote for the Führer is a vote for the future! 1592 02:10:28,870 --> 02:10:30,830 Heil Hitler. 1593 02:10:32,430 --> 02:10:34,630 ...Lohengrin as our model 1594 02:10:34,710 --> 02:10:36,870 and the music of Wagner as our inspiration. 1595 02:10:36,950 --> 02:10:38,950 we will hang the profiteers. 1596 02:10:39,030 --> 02:10:40,590 We will crush the Communists. 1597 02:10:40,670 --> 02:10:42,950 Behind us is Germany. With us is... 1598 02:10:43,030 --> 02:10:45,590 The Führer is now running for Reich president 1599 02:10:45,670 --> 02:10:47,710 and we're going to give him a run for his money. 1600 02:10:47,790 --> 02:10:50,030 Sepp, find out about his accounting practices, 1601 02:10:50,065 --> 02:10:52,270 write an article about them. 1602 02:10:52,350 --> 02:10:55,630 Maria, get on the campaign trail. Find those that have heard him speak. 1603 02:10:55,710 --> 02:10:58,590 - Speak to those that disagree. - Herr Gerlich, I thought you said no... 1604 02:10:58,670 --> 02:11:01,990 No Hitler, yes. Temporary insanity. Am I forgiven? 1605 02:11:16,150 --> 02:11:18,110 I want him stopped! 1606 02:11:21,710 --> 02:11:24,270 What does this mean? You said that you would stop. 1607 02:11:24,350 --> 02:11:28,070 I'm doing my job. The job of every newspaper is to reflect its time. 1608 02:11:28,150 --> 02:11:29,630 Don't you think if we ignore... 1609 02:11:32,790 --> 02:11:34,550 Everybody out! Quick, get out. Come on. 1610 02:11:35,310 --> 02:11:36,710 Move. 1611 02:11:36,790 --> 02:11:39,750 Out, everybody out. 1612 02:11:43,830 --> 02:11:47,070 - Next time, it could be a bomb. - But it wasn't a bomb. 1613 02:11:47,150 --> 02:11:48,550 - Don't you see they're just angry because... 1614 02:11:48,585 --> 02:11:49,950 I'm sorry, Fritz. 1615 02:11:50,030 --> 02:11:52,150 Fritz, you're fired! 1616 02:12:07,470 --> 02:12:09,750 Will you be having lunch today, Frنulein Braun? 1617 02:12:11,190 --> 02:12:12,950 Not today, Angela. 1618 02:12:16,670 --> 02:12:18,430 It's all there is, you know? 1619 02:12:22,150 --> 02:12:24,110 I beg your pardon? 1620 02:12:24,190 --> 02:12:26,550 He treated my daughter the same way. 1621 02:12:26,630 --> 02:12:28,190 Chained her. 1622 02:12:28,270 --> 02:12:29,830 Then abandoned her. 1623 02:12:29,910 --> 02:12:32,470 I don't know what you're talking about. 1624 02:12:35,750 --> 02:12:37,710 There's a locked room upstairs. 1625 02:12:38,910 --> 02:12:40,670 Would you like to see it? 1626 02:12:59,270 --> 02:13:01,870 Don't touch. He'll know you've been here. 1627 02:13:08,590 --> 02:13:11,070 You can't compete. 1628 02:13:12,270 --> 02:13:14,270 You're alive and she's a memory. 1629 02:13:16,070 --> 02:13:17,870 His memory. 1630 02:13:17,950 --> 02:13:20,070 Not mine. 1631 02:13:20,150 --> 02:13:22,150 Not the real Geli. 1632 02:13:23,230 --> 02:13:25,230 I can't bring her back 1633 02:13:25,310 --> 02:13:28,710 and I can't change what I allowed to happen. 1634 02:13:28,790 --> 02:13:31,190 but I can warn you, Frنulein. 1635 02:13:32,750 --> 02:13:34,630 It's not going to get any better. 1636 02:13:36,030 --> 02:13:38,350 This is his ideal. 1637 02:13:38,430 --> 02:13:39,790 Not you. 1638 02:13:40,870 --> 02:13:42,070 Never you. 1639 02:13:51,030 --> 02:13:52,190 What's this? 1640 02:13:53,870 --> 02:13:56,590 He hates fresh flowers. 1641 02:13:56,670 --> 02:14:00,030 He put it there himself, my dear. 1642 02:14:13,550 --> 02:14:15,750 I want you gone from this house by morning. 1643 02:14:22,550 --> 02:14:24,870 Of course, I'm happy to take on another client. 1644 02:14:26,030 --> 02:14:29,110 I'm not exclusive to the National Socialists, you know. 1645 02:14:29,190 --> 02:14:31,070 What's it called? 1646 02:14:31,105 --> 02:14:32,950 - The Straight Path, after a quote from St Paul. 1647 02:14:33,030 --> 02:14:35,910 - Oh, a religious paper? - In its way. 1648 02:14:35,990 --> 02:14:39,710 My client only asks that you not exercise editorial control over what he writes. 1649 02:14:40,790 --> 02:14:43,990 I'm a printer my friend, not a publisher. 1650 02:14:44,070 --> 02:14:46,030 I only care if the ink smears. 1651 02:14:48,470 --> 02:14:49,990 Thank you so much. 1652 02:14:50,870 --> 02:14:52,830 - Did he sign the contract? - Yes. 1653 02:14:53,830 --> 02:14:56,110 But Fritz, this man prints the Nazi papers. 1654 02:14:56,190 --> 02:14:58,550 This is the last place you want to publish. 1655 02:14:58,630 --> 02:15:00,070 On the contrary, Sepp. 1656 02:15:00,150 --> 02:15:03,190 This is the one press Hitler can't afford to destroy. 1657 02:15:22,910 --> 02:15:24,070 Him. 1658 02:15:34,910 --> 02:15:36,470 Why the gloomy faces? 1659 02:15:37,630 --> 02:15:39,470 30% of the country voted for me. 1660 02:15:40,310 --> 02:15:42,430 That's a far cry from 40 people in a beer hall. 1661 02:15:42,510 --> 02:15:46,710 But we didn't win, my Führer. Perhaps we need to rethink our strategy. 1662 02:15:46,790 --> 02:15:48,830 If we don't deliver on our promises, 1663 02:15:48,910 --> 02:15:51,550 our constituents will look elsewhere for a leader. 1664 02:15:51,630 --> 02:15:53,470 I wouldn't worry about that. 1665 02:15:53,550 --> 02:15:56,110 All the right-wing factions are now backing us. 1666 02:15:56,190 --> 02:15:58,990 Hindenburg has no choice but to offer me Chancellor. 1667 02:15:59,070 --> 02:16:00,710 With all due respect, my Führer, 1668 02:16:00,790 --> 02:16:03,710 you and Hindenburg don't exactly see eye to eye. 1669 02:16:03,790 --> 02:16:05,750 The Chancellorship is the second most powerful 1670 02:16:05,790 --> 02:16:07,750 position in the land, why would he offer it to you? 1671 02:16:07,830 --> 02:16:09,950 Because of the trouble I can cause if he doesn't. 1672 02:16:11,030 --> 02:16:13,270 You wanted to see me, Adolf? 1673 02:16:17,430 --> 02:16:20,510 Would you excuse us for a moment please, gentlemen? 1674 02:16:27,430 --> 02:16:28,910 Please sit down. 1675 02:16:37,190 --> 02:16:38,790 Now it's very important that you don't speak. 1676 02:16:38,825 --> 02:16:40,390 Not a word. 1677 02:16:40,470 --> 02:16:43,310 I just want you to listen. Understand? 1678 02:16:43,390 --> 02:16:45,670 I've heard some rather disturbing news about you. 1679 02:16:45,750 --> 02:16:46,710 Really? 1680 02:16:46,790 --> 02:16:47,750 Shhht! 1681 02:16:48,830 --> 02:16:50,190 Not a word. 1682 02:16:51,470 --> 02:16:54,790 Rumour has it I'm to be used as target practice. 1683 02:16:54,870 --> 02:16:56,510 Really? 1684 02:16:56,590 --> 02:16:58,710 Shut up! 1685 02:16:58,790 --> 02:17:01,390 Let me finish, please. 1686 02:17:02,510 --> 02:17:05,270 Over the years, the SA has become rather stubborn. 1687 02:17:05,350 --> 02:17:08,230 As you know, I'm having a terrible time trying to 1688 02:17:08,265 --> 02:17:11,110 steer them away from the concept of revolution. 1689 02:17:11,190 --> 02:17:13,710 They have to be lockstep behind us. 1690 02:17:13,790 --> 02:17:15,710 They're too rebellious. 1691 02:17:15,790 --> 02:17:18,350 So... 1692 02:17:19,510 --> 02:17:22,910 .. as of this moment, I'm handling the entire problem over to you. 1693 02:17:23,710 --> 02:17:25,270 Call it a kind of test. 1694 02:17:26,310 --> 02:17:31,590 If you succeed, then perhaps I can forget about this whole nasty business. 1695 02:17:31,670 --> 02:17:33,550 Clear? 1696 02:17:33,630 --> 02:17:35,030 Thanks for stopping by. 1697 02:17:37,990 --> 02:17:39,350 And, Ernst... 1698 02:17:40,950 --> 02:17:42,990 please don't try this again. 1699 02:17:56,670 --> 02:18:02,430 The challenge facing any new Chancellor is how to deal with the National Socialists. 1700 02:18:02,510 --> 02:18:04,790 If they paralyse the Reichstag again, 1701 02:18:04,830 --> 02:18:07,110 which they do whenever they don't get what they want, 1702 02:18:07,190 --> 02:18:11,590 we'll be forced to hold another election, a fourth this year. 1703 02:18:11,670 --> 02:18:14,430 Chancellorship is a thankless job, Your Excellency. 1704 02:18:14,510 --> 02:18:17,750 - I wouldn't wish it on my worst enemy. - I know, Papen, I know. 1705 02:18:17,830 --> 02:18:19,790 Door! 1706 02:18:23,230 --> 02:18:26,710 Look..., I've dedicated my life to this country 1707 02:18:26,745 --> 02:18:30,150 and I intend to leave it in capable hands, 1708 02:18:30,230 --> 02:18:34,910 so I've asked General von Schleicher here to be my new Chancellor. 1709 02:18:34,990 --> 02:18:37,630 Congratulations, General. 1710 02:18:37,710 --> 02:18:39,230 He has turned me down. 1711 02:18:39,310 --> 02:18:41,990 He has, instead, suggested you, 1712 02:18:42,070 --> 02:18:45,750 Franz von Papen, to be the new head of this government. 1713 02:18:45,830 --> 02:18:47,790 You're conservative, Catholic... 1714 02:18:47,870 --> 02:18:50,990 Your Excellency, President Hindenburg, I... I'm not... 1715 02:18:51,070 --> 02:18:53,110 Good, that's settled, then. Now... 1716 02:18:54,190 --> 02:18:58,350 Let's begin with the largest threat to our democracy, Herr Hitler. 1717 02:18:58,430 --> 02:19:00,390 Any suggestions? 1718 02:19:00,470 --> 02:19:03,430 Might I suggest we put him in a position where we can control him? 1719 02:19:03,510 --> 02:19:05,710 What position did you have in mind? 1720 02:19:07,550 --> 02:19:09,070 Vice-Chancellor? 1721 02:19:09,150 --> 02:19:11,870 You must be joking. 1722 02:19:11,950 --> 02:19:16,830 Not at all. The Vice-Chancellorship is the third most-powerful position in Germany. 1723 02:19:16,910 --> 02:19:20,950 My party's popularity demands a great deal more than third place! 1724 02:19:21,030 --> 02:19:24,470 What precisely are you asking for, sir? 1725 02:19:26,470 --> 02:19:28,430 I want the Chancellorship, sir. 1726 02:19:28,510 --> 02:19:29,990 Oh... 1727 02:19:30,070 --> 02:19:32,830 That's my job. 1728 02:19:35,910 --> 02:19:38,470 I wouldn't laugh, General. 1729 02:19:39,430 --> 02:19:41,390 Perhaps I'll take your job, as well. 1730 02:19:47,150 --> 02:19:52,350 Herr Reich President, surely you can see I'm a force to be reckoned with? 1731 02:19:54,230 --> 02:19:56,430 The sooner you appoint me Chancellor, 1732 02:19:56,510 --> 02:19:59,870 - approve my cabinet... - I will never appoint you Chancellor! 1733 02:19:59,950 --> 02:20:04,790 How dare you presume, sir? You're nothing but a Bohemian corporal! 1734 02:20:04,870 --> 02:20:09,550 If I made you head of this government, how would I answer to God? 1735 02:20:09,630 --> 02:20:13,470 And how will you answer to Germany if you don't? 1736 02:20:13,550 --> 02:20:15,390 Good day, sir. 1737 02:20:27,270 --> 02:20:29,230 Stupid old fool. 1738 02:20:29,310 --> 02:20:33,110 I don't care what he says to God, I only hope it's soon and in person. 1739 02:20:33,190 --> 02:20:34,710 Get me Rِhm. 1740 02:20:34,790 --> 02:20:37,430 I'll show Hindenburg what answering to God looks like. 1741 02:20:38,430 --> 02:20:41,110 Next on the Reichstag agenda. 1742 02:20:41,190 --> 02:20:44,790 I propose a bill regarding the allocation of monies. 1743 02:20:44,870 --> 02:20:46,830 Gentlemen, we're leaving. 1744 02:20:49,990 --> 02:20:54,750 By leaving, you will cause the dissolution of this elected body 1745 02:20:54,830 --> 02:20:58,710 and once again, by law, force a new election. Stop them. 1746 02:21:04,270 --> 02:21:06,150 230 seats. 1747 02:21:07,150 --> 02:21:09,870 We're the largest party in the Reichstag. 1748 02:21:09,950 --> 02:21:14,390 We are blessed by the providence of history. 1749 02:21:14,470 --> 02:21:17,030 Heil Hitler! 1750 02:21:18,230 --> 02:21:20,270 How dare he demand the Chancellorship again! 1751 02:21:20,350 --> 02:21:22,550 I don't care how many seats Hitler holds, 1752 02:21:22,585 --> 02:21:24,710 he will never be Chancellor as long as I am alive. 1753 02:21:24,790 --> 02:21:27,110 The most he could be is my postmaster general. 1754 02:21:27,190 --> 02:21:29,670 He could lick my behind when he puts on the stamps! 1755 02:21:30,790 --> 02:21:33,310 May I make a suggestion, Herr Vice President? 1756 02:21:33,390 --> 02:21:37,110 After your last suggestion, the Nazis took over the Reichstag! 1757 02:21:37,190 --> 02:21:39,270 They're getting stronger all the time. 1758 02:21:39,350 --> 02:21:41,190 Stronger and stronger. 1759 02:21:42,270 --> 02:21:44,790 They're making a mockery of our government. 1760 02:21:44,870 --> 02:21:47,230 Of us, gentlemen, of us. 1761 02:21:47,265 --> 02:21:49,590 - I have an alternative, Herr Reich President. 1762 02:21:49,670 --> 02:21:52,510 Gregor Strasser is Hitler's second-in-command. 1763 02:21:52,590 --> 02:21:54,270 He's very well-liked in the Party. 1764 02:21:54,350 --> 02:21:57,790 I'm sure he would be more than willing to accept the Vice Chancellorship. 1765 02:21:57,870 --> 02:22:01,350 - You have spoken to him? - Yes. He hates Hitler. 1766 02:22:01,430 --> 02:22:04,990 This would divide the National Socialists and neutralise the Party. 1767 02:22:05,070 --> 02:22:10,190 The one thing I do not want, gentlemen, is for my presidency to end in anarchy. 1768 02:22:10,270 --> 02:22:11,350 Sorry, Papen, 1769 02:22:11,430 --> 02:22:15,030 but I think. General von Schleicher needs to try his luck at the Chancellorship. 1770 02:22:15,870 --> 02:22:17,750 Herr Reich President, please. 1771 02:22:18,710 --> 02:22:22,110 It's clear to me he had his eye on this position all along. 1772 02:22:22,190 --> 02:22:24,870 He only used me to flush out the enemy. 1773 02:22:24,950 --> 02:22:27,550 Give me one more chance, sir. 1774 02:22:27,630 --> 02:22:31,110 General, I hereby appoint you Reich Chancellor. 1775 02:22:31,190 --> 02:22:32,630 Good luck. 1776 02:22:32,710 --> 02:22:34,910 The Party is much more than you. 1777 02:22:34,990 --> 02:22:36,790 You say that yourself. 1778 02:22:36,870 --> 02:22:39,910 As Vice Chancellor, 1779 02:22:39,990 --> 02:22:43,190 block the Communists, increase our popularity. 1780 02:22:44,270 --> 02:22:46,150 And how would you deal with traitors? 1781 02:22:46,230 --> 02:22:49,590 I'm not a traitor, my Führer. 1782 02:22:49,670 --> 02:22:53,670 Traitors are defined, Strasser, not by themselves, but by the people they betray. 1783 02:22:53,750 --> 02:22:56,990 You will refuse Schleicher's offer 1784 02:22:57,070 --> 02:23:00,470 and you will resign your Party position, effective immediately. 1785 02:23:00,550 --> 02:23:02,310 Herr Graf! 1786 02:23:05,590 --> 02:23:07,310 Show this man out. 1787 02:23:27,630 --> 02:23:28,990 Oh, my God. 1788 02:23:30,030 --> 02:23:31,710 I should be back by nine. 1789 02:23:31,790 --> 02:23:34,950 Make sure Egon is fed and put to bed. 1790 02:23:40,190 --> 02:23:44,190 You know, Helene, we haven't had a meal together for days. 1791 02:23:45,710 --> 02:23:49,310 I'm starting to think, you're more involved in party politics than I am. 1792 02:23:51,190 --> 02:23:53,510 Do you find this amusing, Frieda? 1793 02:23:53,590 --> 02:23:55,550 I do not, Frau Hanfstaengl. 1794 02:23:55,630 --> 02:23:57,750 I was only reading the paper. 1795 02:23:57,830 --> 02:24:00,390 Something amusing in the papers? That's news. 1796 02:24:00,470 --> 02:24:01,510 Listen to this. 1797 02:24:01,590 --> 02:24:05,030 According to his own racial profiling, 1798 02:24:05,110 --> 02:24:07,430 Hitler's nose is the same nose as that of Attila the Hun, 1799 02:24:07,470 --> 02:24:09,790 a foreign invader if there ever was one. 1800 02:24:09,870 --> 02:24:12,430 How dare you bring this into my house? 1801 02:24:12,510 --> 02:24:14,590 It's Jewish propaganda, and should be burned. 1802 02:24:14,670 --> 02:24:16,870 I'm sorry, ma'am. 1803 02:24:16,950 --> 02:24:20,830 But I don't think you have any right to tell me what I can and what I can't read. 1804 02:24:26,110 --> 02:24:27,870 I'll speak to you in the morning. 1805 02:24:33,990 --> 02:24:35,390 Argh! 1806 02:24:40,110 --> 02:24:41,190 Adi... 1807 02:24:41,270 --> 02:24:42,710 Get me Hess. 1808 02:24:45,270 --> 02:24:48,030 Look. at my new skirt. You like it? 1809 02:24:54,550 --> 02:24:56,070 I bought it today. 1810 02:25:01,390 --> 02:25:03,510 What... what... 1811 02:25:14,670 --> 02:25:17,590 Kiss me, kiss me, yeah, kiss me. 1812 02:25:29,670 --> 02:25:30,830 Oh... 1813 02:25:34,310 --> 02:25:38,030 Shhh... 1814 02:25:39,670 --> 02:25:41,030 Ah! 1815 02:25:54,190 --> 02:25:55,950 Set up a meeting with Von Papen. 1816 02:26:16,510 --> 02:26:20,110 Look, there is no doubt that Hindenburg made the greatest mistake of his life. 1817 02:26:20,190 --> 02:26:22,150 appointing Schleicher Chancellor. 1818 02:26:22,230 --> 02:26:24,230 They both publicly humiliated you. 1819 02:26:24,310 --> 02:26:27,630 This is your chance to get even, gain that power back.. 1820 02:26:27,710 --> 02:26:30,550 He'll never appoint me Chancellor again. I don't know why... 1821 02:26:30,630 --> 02:26:33,350 But he would appoint you Vice Chancellor, under me. 1822 02:26:33,430 --> 02:26:34,790 That's the point. 1823 02:26:36,430 --> 02:26:40,150 The cabinet would be reliably conservative. I'd leave these things to you. 1824 02:26:40,230 --> 02:26:42,390 You're far more experienced than I. 1825 02:26:43,470 --> 02:26:46,310 There is one minor problem, Hindenburg... 1826 02:26:47,670 --> 02:26:49,470 Hindenburg hates me. 1827 02:26:50,550 --> 02:26:52,630 He must be persuaded. 1828 02:26:52,710 --> 02:26:57,430 If there's one thing about him that hasn't diminished with age, it's his vanity. 1829 02:26:57,510 --> 02:27:01,910 A well-placed public letter from you could work wonders. 1830 02:27:03,030 --> 02:27:05,070 And a few disruptions in the Reichstag. 1831 02:27:09,550 --> 02:27:11,630 My dear Reich's President Von Hindenburg. 1832 02:27:12,710 --> 02:27:15,030 all the great heroes of Germany were benevolent men 1833 02:27:15,110 --> 02:27:18,070 who loved their people, and who were loved in turn. 1834 02:27:19,510 --> 02:27:21,710 Like Parsifal. Like Lohengrin. 1835 02:27:23,150 --> 02:27:24,710 Like you. 1836 02:27:27,190 --> 02:27:30,470 Germany is fortunate to have you as its leader. 1837 02:27:30,550 --> 02:27:33,790 I give you my loyalty and my undying respect. 1838 02:27:37,070 --> 02:27:41,430 Will the National Socialist Party please return to their seats? 1839 02:27:41,510 --> 02:27:43,950 Will you please return to your seats! 1840 02:27:54,830 --> 02:28:01,350 Schleicher, this is a price I thought you'd never have to pay. 1841 02:28:06,870 --> 02:28:08,350 Get me Hitler. 1842 02:29:21,070 --> 02:29:23,150 You mustn't misbehave like this. 1843 02:29:29,630 --> 02:29:31,590 I'm sorry. 1844 02:29:32,790 --> 02:29:35,270 You could have ruined everything I worked for. 1845 02:29:36,670 --> 02:29:41,350 I'm sorry, Adi, it's just that... I get so lonely and I need more time with you. 1846 02:29:41,430 --> 02:29:44,550 You must be patient, Eva. 1847 02:29:44,630 --> 02:29:46,750 I still have enemies. 1848 02:29:46,830 --> 02:29:50,030 Even when I'm made Chancellor there are loose ends I must tie up. 1849 02:29:52,630 --> 02:29:54,590 Do you promise to be good? 1850 02:29:56,430 --> 02:29:57,990 Do you promise? 1851 02:29:59,310 --> 02:30:00,670 I promise. 1852 02:30:03,350 --> 02:30:05,590 Do you solemnly swear 1853 02:30:05,670 --> 02:30:10,150 to carry out the obligations of the office of Chancellor 1854 02:30:12,030 --> 02:30:16,510 without Party interests and for the good of the nation? 1855 02:30:17,350 --> 02:30:19,310 I do. 1856 02:30:19,390 --> 02:30:23,590 And do you further swear to uphold the Constitution, 1857 02:30:24,670 --> 02:30:30,350 support the President and respect the right of the Reichstag. 1858 02:30:30,430 --> 02:30:32,910 so help you God? 1859 02:30:35,230 --> 02:30:36,590 I do. 1860 02:31:15,870 --> 02:31:19,070 Sieg heil! Sieg heil! 1861 02:31:19,150 --> 02:31:23,310 Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil! 1862 02:31:23,390 --> 02:31:25,990 Sieg heil! Sieg heil! 1863 02:31:26,070 --> 02:31:29,790 Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil! 1864 02:31:33,190 --> 02:31:35,270 We must crush this vermin. 1865 02:31:35,350 --> 02:31:38,590 - We must remove this contamination. - Someone please turn him off. 1866 02:31:41,110 --> 02:31:42,390 Herr Gerlich. 1867 02:31:43,270 --> 02:31:44,950 My name is Georg Bell. 1868 02:31:45,030 --> 02:31:46,670 I've read your paper. 1869 02:31:46,750 --> 02:31:48,950 We have a common enemy, you and I. 1870 02:31:51,710 --> 02:31:54,390 As of today, all of Germany does. 1871 02:31:56,230 --> 02:32:01,430 I'm what you might call an angry ex-Nazi. I used to work for Rِhm till he fired me. 1872 02:32:03,750 --> 02:32:09,710 - Yes. I heard there was a falling out. - I wish to supply you with information. 1873 02:32:09,870 --> 02:32:13,630 Damaging information. I think it'll help you. 1874 02:32:18,750 --> 02:32:19,710 Hello? 1875 02:32:19,790 --> 02:32:21,790 You may be using a pseudonym but I know 1876 02:32:21,825 --> 02:32:23,790 you're the one writing these things, Gerlich. 1877 02:32:23,870 --> 02:32:27,110 - Morning, Mueller. - I can't print this! 1878 02:32:27,190 --> 02:32:29,150 Your last article was bad enough. 1879 02:32:29,230 --> 02:32:31,590 He'll destroy my presses and sabotage my business. 1880 02:32:31,670 --> 02:32:33,910 He won't destroy your presses. 1881 02:32:33,990 --> 02:32:35,870 He needs them to print his paper. 1882 02:32:35,950 --> 02:32:40,590 - If anything, he'll destroy me. - You're playing a losing game, my friend. 1883 02:32:40,670 --> 02:32:43,590 We have a contract, Mueller. I expect you to honour it. 1884 02:32:43,670 --> 02:32:46,230 You're not long for this world. 1885 02:32:58,390 --> 02:32:59,950 I don't want to hear it. 1886 02:33:10,030 --> 02:33:13,030 Extraordinary times demand extraordinary measures, remember? 1887 02:33:13,110 --> 02:33:15,510 This isn't about history. This isn't about politics. 1888 02:33:15,590 --> 02:33:17,550 It's about your life, Fritz! 1889 02:33:17,630 --> 02:33:19,390 Which also happens to be mine. 1890 02:33:37,710 --> 02:33:39,670 This. 1891 02:33:39,750 --> 02:33:41,670 This is me. 1892 02:33:41,750 --> 02:33:43,910 And this, this is you. 1893 02:33:43,990 --> 02:33:48,310 Two individuals with different ways of thinking. 1894 02:33:49,350 --> 02:33:52,150 But look what happens when we come together. 1895 02:33:54,390 --> 02:33:56,030 I love you, Sophie. 1896 02:33:57,790 --> 02:34:02,110 But if I don't do this, I won't be able to live with myself. 1897 02:34:07,950 --> 02:34:09,910 I'm frightened, Fritz. 1898 02:34:29,270 --> 02:34:32,390 This is outrageous and not a word is true. 1899 02:34:32,470 --> 02:34:33,870 You expect us to believe that? 1900 02:34:33,950 --> 02:34:36,950 What are you insinuating? I had nothing to do with this. And you? 1901 02:34:37,030 --> 02:34:41,990 This was a private internal memo about using agitation in the SA! 1902 02:34:46,270 --> 02:34:49,790 Do you have any idea how much damage you've done? 1903 02:34:49,870 --> 02:34:52,830 I don't know how Gerlich got hold of this, 1904 02:34:52,910 --> 02:34:56,670 but if you let me go to Munich, I will find his source of information. 1905 02:34:56,750 --> 02:35:00,990 It's too late for that. Hindenburg read your article and called the Führer this morning. 1906 02:35:01,070 --> 02:35:04,230 People everywhere are attacking Jewish businesses. 1907 02:35:04,310 --> 02:35:07,670 The economy's tumbling, everyone's close 1908 02:35:07,710 --> 02:35:11,070 to rioting, and this article is the last straw. 1909 02:35:11,150 --> 02:35:13,270 If we don't bring this under control, and soon, 1910 02:35:13,310 --> 02:35:15,430 Hindenburg says he'll declare martial law 1911 02:35:15,510 --> 02:35:18,510 and he'll bring the army in to do it. 1912 02:35:18,590 --> 02:35:20,350 Now's the time to storm the Presidential palace, 1913 02:35:20,385 --> 02:35:22,110 take over the government... 1914 02:35:22,190 --> 02:35:23,750 Are you mad? 1915 02:35:23,830 --> 02:35:27,750 Put me in charge of the Army and I'll unite them behind you. 1916 02:35:27,830 --> 02:35:31,590 - This is our chance. - Great idea. 1917 02:35:31,670 --> 02:35:34,190 What a great idea. Why didn't I think of that? 1918 02:35:34,270 --> 02:35:36,470 Could it be because the Army consider you a swine? 1919 02:35:36,550 --> 02:35:38,710 At the mere suggestion. 1920 02:35:38,790 --> 02:35:42,950 they flew the Nationalist Socialist flag, rather than subordinate themselves to you. 1921 02:35:46,390 --> 02:35:50,870 You and your SA, Ernst, are nothing more than political dinosaurs. 1922 02:35:52,070 --> 02:35:55,750 You have refused to evolve like the rest of us. 1923 02:35:55,830 --> 02:35:59,150 Oh, believe me, Adolf, you don't want 1924 02:35:59,185 --> 02:36:02,470 to meet what we're capable of evolving into. 1925 02:36:08,230 --> 02:36:10,390 And to think he was once a friend of yours. 1926 02:36:10,470 --> 02:36:13,550 Now he's just one of many who can trip us up. 1927 02:36:14,630 --> 02:36:16,710 And the list keeps growing. 1928 02:36:17,750 --> 02:36:19,550 He's right, you know. 1929 02:36:20,830 --> 02:36:22,870 Sometimes primitive force is the only way. 1930 02:36:24,310 --> 02:36:27,390 It helps if there's some kind of legal reason behind it, of course. 1931 02:36:27,470 --> 02:36:30,310 Something outrageous to provoke a response. 1932 02:36:48,990 --> 02:36:51,030 - Are there any suspects? - Has anyone been arrested? 1933 02:36:51,110 --> 02:36:52,390 What actions will you take as a result of this? 1934 02:36:52,470 --> 02:36:56,310 - Could this be a Communist plot? - What happened? 1935 02:36:57,190 --> 02:36:59,950 Apparently a Dutch Communist broke in and set the fire. 1936 02:37:00,030 --> 02:37:02,350 Police have him under arrest. 1937 02:37:06,590 --> 02:37:09,390 Tell Rِhm he can still be of some service. 1938 02:37:09,470 --> 02:37:12,470 You were talking about an enemies list. That's not a bad idea. 1939 02:37:14,470 --> 02:37:17,110 This, this is a signal from God. 1940 02:37:17,190 --> 02:37:18,990 We are under siege. 1941 02:37:19,070 --> 02:37:21,950 The terrorists have opened fire and we will fire back... 1942 02:37:22,030 --> 02:37:23,910 It's good to see so him happy. 1943 02:37:23,990 --> 02:37:26,790 This is an outrageous crime and someone will answer for it. 1944 02:37:30,070 --> 02:37:33,510 But this completely overrides the Constitution. 1945 02:37:33,545 --> 02:37:36,950 Effectively it puts you in charge. 1946 02:37:38,470 --> 02:37:40,830 These are troubled times, sir. 1947 02:37:42,790 --> 02:37:45,270 The Constitution could not anticipate them. 1948 02:37:49,310 --> 02:37:51,550 A national monument has been destroyed. 1949 02:37:52,790 --> 02:37:55,790 Our democracy is under attack. 1950 02:37:55,870 --> 02:37:59,510 If we are to wage war in these foreign infiltrators, 1951 02:37:59,550 --> 02:38:03,190 certain civil rights must be suspended. 1952 02:38:05,270 --> 02:38:09,190 When power is seized instead of bestowed, 1953 02:38:09,230 --> 02:38:13,150 the hand that seizes it is often burned. 1954 02:38:14,790 --> 02:38:20,390 The Reichstag must approve this before I sign anything. 1955 02:38:24,230 --> 02:38:28,990 In order for the government to carry out the necessary procedures against terrorism, 1956 02:38:29,070 --> 02:38:31,150 Reichstag must support an Enabling Act. 1957 02:38:32,070 --> 02:38:35,270 This act is your opportunity to hand power over 1958 02:38:35,310 --> 02:38:38,510 to those who can wield it most effectively. 1959 02:38:40,310 --> 02:38:44,950 From now on, all legislation will be handled by the Administration, 1960 02:38:45,030 --> 02:38:49,550 which will have sole right to make constitutional changes. 1961 02:38:50,630 --> 02:38:57,070 Freedoms of speech, association, and the press are temporarily suspended. 1962 02:38:58,830 --> 02:39:04,590 Privacy rights in relation to telephone and postal communication are revoked. 1963 02:39:05,670 --> 02:39:07,390 Order, order. 1964 02:39:08,470 --> 02:39:11,110 It's very good, sir, but use a larger typeface for Hitler. 1965 02:39:12,550 --> 02:39:15,510 Hitler's just called an emergency meeting of the Reichstag. 1966 02:39:18,390 --> 02:39:21,350 He wants their approval for something he calls the Enabling Act, 1967 02:39:21,430 --> 02:39:24,830 which will turn this country into a police state with him as absolute ruler. 1968 02:39:24,910 --> 02:39:25,990 My God. 1969 02:39:26,070 --> 02:39:28,430 No matter what he does, he just gets stronger. 1970 02:39:28,510 --> 02:39:31,510 I'll bet the Nazis set the fire themselves. 1971 02:39:31,590 --> 02:39:33,670 There's something I haven't told you. 1972 02:39:44,990 --> 02:39:47,870 Once this is out, Rِhm will identify me as your source. 1973 02:39:50,830 --> 02:39:53,110 My job as Rِhm's press secretary was just a front. 1974 02:39:54,510 --> 02:39:56,710 He hired me to get financing outside of Germany. 1975 02:39:56,790 --> 02:39:57,870 Financing? 1976 02:39:57,950 --> 02:40:00,110 - For what? - The SA. 1977 02:40:00,190 --> 02:40:02,510 He agreed to sign a contract with a man in London 1978 02:40:02,590 --> 02:40:05,710 in exchange for exclusive oil imports to Germany. 1979 02:40:06,670 --> 02:40:10,070 The Nazi Party was giving economic incentives to a foreign investor? 1980 02:40:10,150 --> 02:40:11,950 What happened to Germans for Germany? 1981 02:40:12,030 --> 02:40:14,230 Exactly. 1982 02:40:17,110 --> 02:40:19,350 We've got to get this news to Hindenburg. 1983 02:40:20,590 --> 02:40:22,910 And, Bell, we've got to get you someplace safe. 1984 02:40:22,990 --> 02:40:25,270 Sepp, I've got contacts in Berlin. 1985 02:40:25,350 --> 02:40:28,030 I'll put you in touch with them. 1986 02:40:28,110 --> 02:40:30,830 Go home, pack your bags, go to the train station. 1987 02:40:30,910 --> 02:40:34,630 Bell will bring my report to you there. We've got to hurry. 1988 02:40:40,790 --> 02:40:45,510 The government assumes the right to intervene in any situation to restore order. 1989 02:40:47,190 --> 02:40:51,630 The right to draft laws passes from the Reich's President to Chancellor. 1990 02:40:59,110 --> 02:41:03,670 I offer the Reichstag the chance for peace in Germany! 1991 02:41:03,750 --> 02:41:05,710 Never! If you respect our Constitution... 1992 02:41:05,790 --> 02:41:08,070 Will the Vice Chancellor return to his seat! 1993 02:41:08,150 --> 02:41:11,590 I will take any refusal as a statement of opposition! 1994 02:41:12,550 --> 02:41:14,510 Gentlemen, you must decide. 1995 02:41:15,590 --> 02:41:17,390 Will it be peace, or war? 1996 02:41:22,110 --> 02:41:28,070 Deutschland, Deutschland über Alles 1997 02:41:28,150 --> 02:41:33,990 ـber alles in der Welt 1998 02:41:34,070 --> 02:41:39,870 Wenn es stets zu Schutz und Trutze 1999 02:41:39,950 --> 02:41:45,870 Brüderlich zusammenhنlt 2000 02:41:45,950 --> 02:41:51,830 Von der Maas bis an die Memel 2001 02:41:51,910 --> 02:41:57,670 Von der Etsch bis an den Belt 2002 02:41:57,750 --> 02:42:04,310 Deutschland, Deutschland über alles 2003 02:42:04,390 --> 02:42:11,190 ـber alles in der Welt 2004 02:42:11,270 --> 02:42:17,830 Deutschland, Deutschland über alles 2005 02:42:17,910 --> 02:42:25,870 ـber alles in der Welt 2006 02:42:25,950 --> 02:42:27,990 Everybody out. 2007 02:42:28,070 --> 02:42:29,990 Get everyone's papers. 2008 02:42:30,790 --> 02:42:32,630 Out! Out! 2009 02:42:32,710 --> 02:42:35,230 Everybody must be searched. 2010 02:42:36,870 --> 02:42:39,350 Who is your source? 2011 02:42:42,910 --> 02:42:44,350 No-one. 2012 02:43:11,870 --> 02:43:13,830 Halt! 2013 02:43:14,990 --> 02:43:18,750 I said, who is your source? 2014 02:43:31,350 --> 02:43:32,870 Argh! 2015 02:44:07,790 --> 02:44:10,510 - You two. - Frau Helga Dorfman. 2016 02:44:10,670 --> 02:44:12,590 I wish to see my husband. 2017 02:44:12,670 --> 02:44:15,750 He can't be seen. He's in protective custody. 2018 02:44:15,830 --> 02:44:18,110 - Protected from whom? - His enemies. 2019 02:44:18,190 --> 02:44:20,030 Have you scheduled a trial date? 2020 02:44:20,950 --> 02:44:23,070 Why would my answer be any different today 2021 02:44:23,150 --> 02:44:26,550 than the answer I gave you yesterday or the day before? 2022 02:44:26,630 --> 02:44:28,870 This is a notice from the Reich court. 2023 02:44:28,950 --> 02:44:31,350 It says that no charges are pending against him. 2024 02:44:32,310 --> 02:44:34,790 If there are no charges, why can't he be released? 2025 02:44:34,870 --> 02:44:36,830 He's in protective custody. 2026 02:44:36,910 --> 02:44:38,590 Next. 2027 02:44:38,670 --> 02:44:41,310 - Frau Marta Krauss! - We will not go away. 2028 02:44:41,390 --> 02:44:43,910 We will not go away. 2029 02:44:43,990 --> 02:44:45,030 Next! 2030 02:44:46,270 --> 02:44:47,910 The jails are filled to capacity 2031 02:44:47,990 --> 02:44:50,590 and their wives are causing an international ruckus. 2032 02:44:50,670 --> 02:44:53,030 We cannot try these men and we can't release them. 2033 02:44:55,510 --> 02:44:57,550 - Camps. - What? 2034 02:44:57,630 --> 02:45:00,270 What about those camps? 2035 02:45:03,990 --> 02:45:05,470 What else? 2036 02:45:05,550 --> 02:45:09,070 Hindenburg is dying and we've not yet resolved the issue with Rِhm. 2037 02:45:09,150 --> 02:45:12,270 And of course, there's the Army. The clock is ticking, my Führer. 2038 02:45:12,350 --> 02:45:15,110 - I'll speak to Rِhm. - I've spoken to Rِhm and he does nothing. 2039 02:45:15,190 --> 02:45:17,150 I said I'll speak to him! 2040 02:45:22,390 --> 02:45:23,910 We were friends once, Ernst. 2041 02:45:23,990 --> 02:45:26,550 You saw my potential before anyone else. 2042 02:45:27,870 --> 02:45:29,830 You speak your mind, unlike the others 2043 02:45:29,910 --> 02:45:34,110 and you've always loved your men more than yourself, which is rare in a leader. 2044 02:45:34,190 --> 02:45:39,230 But... you refuse to bend. Why? You have power. 2045 02:45:39,310 --> 02:45:41,750 I don't want the power, I want justice. 2046 02:45:41,830 --> 02:45:44,750 - My men were promised... - I don't care. 2047 02:45:44,830 --> 02:45:48,910 I don't care. I don't give a damn about promises. You know this. 2048 02:45:49,990 --> 02:45:51,590 You know this. 2049 02:45:51,670 --> 02:45:56,830 Ernst, the SA are not now, nor will they ever be the official German Army. 2050 02:46:00,110 --> 02:46:02,070 You must stand down. 2051 02:46:03,390 --> 02:46:05,350 You're right, Adolf. 2052 02:46:05,430 --> 02:46:07,910 We were friends once. 2053 02:46:07,990 --> 02:46:09,750 And I will always speak my mind. 2054 02:46:10,790 --> 02:46:12,830 I will not betray my men. 2055 02:46:16,270 --> 02:46:18,630 I'm truly sorry to hear that, Ernst. 2056 02:46:23,790 --> 02:46:28,590 Gather up your leaders and meet me at Bad Wiessee at the 30th of June. 2057 02:46:59,670 --> 02:47:01,310 You are under arrest. 2058 02:47:10,910 --> 02:47:16,630 My dearest Sophie. I don't know when, or if, I will ever see you again. 2059 02:47:16,710 --> 02:47:18,990 I don't say this to shock. 2060 02:47:19,070 --> 02:47:21,350 I say it because I must ask one more thing of you. 2061 02:47:23,430 --> 02:47:24,990 Please live. 2062 02:47:25,070 --> 02:47:27,430 Thank you. 2063 02:47:30,150 --> 02:47:34,350 Urge others to speak out, even when what they have to say is not popular. 2064 02:47:36,590 --> 02:47:39,310 Tell them to embrace courage as a gift. 2065 02:47:39,390 --> 02:47:41,350 and pass it on to their children. 2066 02:47:50,470 --> 02:47:53,270 Where are we? 2067 02:47:53,350 --> 02:47:55,310 Just outside the village of Dachau. 2068 02:47:56,990 --> 02:47:58,950 What are we doing here? 2069 02:48:38,950 --> 02:48:41,430 You have always been my hope. 2070 02:48:41,510 --> 02:48:44,350 the promise of goodness and truth and devotion. 2071 02:48:44,430 --> 02:48:47,670 Knowing that those qualities still survive in this world 2072 02:48:47,750 --> 02:48:49,710 lets me leave it with a lighter heart. 2073 02:48:52,390 --> 02:48:54,670 Don't mourn. 2074 02:48:54,750 --> 02:48:56,870 I've given everything I have to this struggle, 2075 02:48:56,950 --> 02:49:01,750 and my only option now is to give the last, most precious thing. 2076 02:49:01,830 --> 02:49:06,070 It will mark this moment in time for ever, so that people will remember. 2077 02:49:08,070 --> 02:49:10,070 Yours always. 2078 02:49:10,150 --> 02:49:11,510 Fritz. 2079 02:49:48,790 --> 02:49:50,430 All right. 2080 02:49:50,510 --> 02:49:52,230 One for you. One for you. 2081 02:49:52,310 --> 02:49:54,070 There you go. 2082 02:49:55,070 --> 02:49:57,510 Herr Hitler, I was wondering for a might of moment. 2083 02:49:57,590 --> 02:49:59,070 Yes, of course. 2084 02:50:01,670 --> 02:50:03,630 Well, you see, it's my 20th reunion. 2085 02:50:03,710 --> 02:50:06,510 Helene and I have been planning a trip for over a year. 2086 02:50:06,590 --> 02:50:08,910 You're not going to desert me again, are you? 2087 02:50:10,030 --> 02:50:14,190 No, I'm not. I'm simply asking your permission to... 2088 02:50:14,270 --> 02:50:16,310 Why do you never call me Führer? 2089 02:50:16,390 --> 02:50:17,510 I beg your pardon? 2090 02:50:17,590 --> 02:50:19,790 Why do you never address me by my proper title? 2091 02:50:21,270 --> 02:50:24,270 I didn't know... if you'd like, I could... 2092 02:50:24,350 --> 02:50:26,710 I'd like that very much. 2093 02:50:26,790 --> 02:50:28,830 Very well. 2094 02:50:28,910 --> 02:50:30,230 My Führer. 2095 02:50:30,310 --> 02:50:32,310 Very good. 2096 02:50:34,670 --> 02:50:36,470 Bring me something back. 2097 02:50:36,550 --> 02:50:38,990 Preferably yourself. 2098 02:50:39,070 --> 02:50:40,630 And your lovely wife. 2099 02:50:46,310 --> 02:50:48,270 Yes, we certainly do. 2100 02:50:48,350 --> 02:50:50,670 - I need to speak with you. - Yes, my dear, we do. 2101 02:50:50,750 --> 02:50:52,310 Will you excuse me, please? 2102 02:51:03,190 --> 02:51:04,750 He said we can go. 2103 02:51:10,470 --> 02:51:13,510 Helene, we can catch the night train to 2104 02:51:13,545 --> 02:51:16,510 Hamburg and be on a boat by tomorrow morning. 2105 02:51:20,190 --> 02:51:22,790 This is a new beginning. 2106 02:51:22,870 --> 02:51:24,830 I promise. 2107 02:51:24,910 --> 02:51:29,390 - I'll be a husband again, a father to Egon. - You've said that before. 2108 02:51:29,470 --> 02:51:30,790 I know I have... 2109 02:51:30,870 --> 02:51:33,190 I'm not going with you, Ernst. 2110 02:51:33,270 --> 02:51:35,350 This is my country now 2111 02:51:35,430 --> 02:51:38,470 and I won't abandon it just when it needs me most. 2112 02:51:38,550 --> 02:51:40,150 I'm not abandoning... 2113 02:51:40,230 --> 02:51:44,350 I've finally found someone whom I can believe in. 2114 02:51:54,470 --> 02:51:57,070 My Führer, you must make a decision. 2115 02:51:57,150 --> 02:51:59,110 They need your order. 2116 02:51:59,190 --> 02:52:02,030 - My Führer, you must make... - Yes, I heard you! 2117 02:52:20,510 --> 02:52:22,270 Give him a gun. 2118 02:52:43,470 --> 02:52:46,270 I know you think, this is a betrayal, 2119 02:52:47,750 --> 02:52:50,990 but Chief of Staff Rِhm was planning my assassination. 2120 02:52:51,990 --> 02:52:53,710 I had no choice. 2121 02:53:03,150 --> 02:53:04,350 My Führer. 2122 02:53:08,070 --> 02:53:10,350 And so in his honour. 2123 02:53:10,430 --> 02:53:13,310 I will bring you all into the Reichswehr Army. 2124 02:53:13,390 --> 02:53:16,790 You will once again fight for a strong Germany. 2125 02:53:16,870 --> 02:53:19,350 Heil, Führer! 2126 02:53:27,950 --> 02:53:32,830 Subsequent to the death of President Hindenburg, the office of Reich President 2127 02:53:32,910 --> 02:53:36,230 will be combined with that of Reich Chancellor. 2128 02:53:38,950 --> 02:53:41,470 The Army has devised an oath of unconditional 2129 02:53:41,505 --> 02:53:43,990 loyalty to the person of the Führer 2130 02:53:44,070 --> 02:53:48,870 to be taken by every officer and soldier of the Armed Forces. 2131 02:53:48,950 --> 02:53:51,470 Do you hereby swear allegiance? 2132 02:53:51,550 --> 02:53:53,950 We do. 2133 02:54:16,750 --> 02:54:22,310 Today the old Reich and its finest leader enter Valhalla. 2134 02:54:23,870 --> 02:54:27,390 At the same time, we mark the beginning of a new era. 2135 02:54:38,270 --> 02:54:42,350 A time of peace and prosperity await us! 2136 02:54:42,430 --> 02:54:45,430 The 1,000-year Reich has begun! 2137 02:54:57,550 --> 02:55:01,390 Sieg heil! 2138 02:55:01,470 --> 02:55:04,750 Sieg heil! Sieg heil! 2139 02:55:04,830 --> 02:55:06,870 Sieg heil! 2140 02:55:07,310 --> 02:55:11,230 Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil! 2141 02:57:07,240 --> 02:57:09,840 Resync KALI 165861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.