Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,270 --> 00:00:13,000
Hitler: The Rise of Evil
2
00:00:17,270 --> 00:00:19,270
Resync KALI
3
00:00:28,380 --> 00:00:31,341
Parsifal is the German ideal.
4
00:00:32,259 --> 00:00:36,513
A combination of strength,
determination and purity.
5
00:00:38,723 --> 00:00:40,976
Hello, gentlemen!
6
00:00:41,059 --> 00:00:42,811
My son, Adolf.
7
00:00:43,854 --> 00:00:47,607
That used to be my desk
before I retired,
8
00:00:47,691 --> 00:00:51,153
which is why you need to apply
yourself at school.
9
00:00:51,236 --> 00:00:53,196
Stupid old fool.
10
00:00:54,406 --> 00:00:57,409
He's perfectly normal for a boy his age.
11
00:00:57,450 --> 00:00:59,744
He's God's curse on me
for marrying my niece.
12
00:01:01,329 --> 00:01:02,873
Uncle, don't be absurd.
13
00:01:19,681 --> 00:01:21,725
You'll get what you want in the end.
14
00:01:23,018 --> 00:01:26,688
You'll be a painter, an artist...
15
00:01:28,064 --> 00:01:31,026
anything you want.
Oh, my little genius.
16
00:01:44,206 --> 00:01:46,833
You little bastard.
You burned my beehives again!
17
00:01:58,970 --> 00:02:01,056
Uncle. Do you know what I think?
18
00:02:02,766 --> 00:02:04,810
I think, we should
take him out of school.
19
00:02:04,893 --> 00:02:06,603
He's so talented an artist
20
00:02:06,686 --> 00:02:10,023
and what does he need
with science and mathematics?
21
00:02:14,736 --> 00:02:16,488
Uncle?
22
00:02:16,530 --> 00:02:18,365
Uncle. What is it?
23
00:02:19,449 --> 00:02:21,409
Oh. My God!
24
00:02:23,495 --> 00:02:27,499
Adi. Adi, quickly.
Come help me with your father. Uncle?
25
00:02:28,416 --> 00:02:30,877
- I'm going to Vienna, Mother.
- What?
26
00:02:31,920 --> 00:02:34,422
I want to see opera. Great opera.
27
00:02:34,506 --> 00:02:37,259
I want to study at the Fine Arts Academy.
28
00:02:38,927 --> 00:02:41,471
It's too far. You'll get lost.
29
00:02:41,555 --> 00:02:45,225
I've heard too many stories
of Jews and gypsies taking advantage.
30
00:02:47,477 --> 00:02:49,729
I am not a boy, Mother!
31
00:02:53,817 --> 00:02:56,736
She's very sick.
She won't live until Christmas.
32
00:03:00,532 --> 00:03:02,659
She has cancer of the breast.
33
00:03:05,996 --> 00:03:07,956
It's a lie.
34
00:03:08,039 --> 00:03:10,000
I know it's hard.
35
00:03:11,251 --> 00:03:13,670
She'll do anything to ruin my career.
36
00:03:17,132 --> 00:03:18,758
You may begin.
37
00:03:19,843 --> 00:03:24,181
At the end of 30 minutes, I will collect
the sketches. And this time tomorrow,
38
00:03:24,264 --> 00:03:26,683
the names of those who
have passed this part
39
00:03:26,725 --> 00:03:29,102
of the examination will
be posted on the door.
40
00:03:29,186 --> 00:03:31,730
Did you do well
in your drawing exam?
41
00:03:37,319 --> 00:03:39,279
Were you accepted?
42
00:03:41,948 --> 00:03:44,451
Someday I shall be a great artist, Mother.
43
00:03:45,160 --> 00:03:46,620
I know you will.
44
00:03:48,163 --> 00:03:49,998
Angela...
45
00:03:51,041 --> 00:03:53,543
...I know he's only your half-brother...
46
00:03:54,461 --> 00:03:58,089
...but I want you to take care of him
as if he were your own.
47
00:03:59,174 --> 00:04:00,884
He's so sensitive.
48
00:04:01,968 --> 00:04:04,221
I don't know how he'll survive
without me.
49
00:04:05,597 --> 00:04:06,681
Yes.
50
00:04:06,765 --> 00:04:08,308
Amen.
51
00:04:22,447 --> 00:04:25,283
Adi, I know it's hard,
but you have to be brave.
52
00:04:25,367 --> 00:04:27,118
Don't tell me how to feel.
53
00:04:31,665 --> 00:04:33,625
You didn't love her.
54
00:04:34,709 --> 00:04:36,670
She was only your stepmother.
55
00:04:36,753 --> 00:04:38,964
You wouldn't know how to love anyone.
56
00:04:39,047 --> 00:04:41,800
You're just a lump, a peasant.
57
00:04:42,843 --> 00:04:45,887
God for nothing
but breeding more bitches like you.
58
00:04:52,352 --> 00:04:54,813
I'm sorry, Herr Hitler.
You don't have a style.
59
00:04:54,896 --> 00:04:57,691
Your people are like buildings.
There's no life to them.
60
00:04:57,732 --> 00:05:01,444
Perhaps if you tried architecture
or theatrical design. I'm truly sorry.
61
00:05:01,528 --> 00:05:03,363
I have a class to teach.
62
00:05:04,406 --> 00:05:06,366
Best of luck...
63
00:05:42,235 --> 00:05:45,071
I'm all right. I'm just waiting
for my inheritance, that's all.
64
00:05:45,155 --> 00:05:47,616
It's the Jews' fault, you know.
65
00:05:47,699 --> 00:05:50,952
They swarm into our country,
steal the bread from our tables.
66
00:05:51,036 --> 00:05:52,787
Just ask our mayor.
67
00:05:52,871 --> 00:05:54,372
Well said, Herr Doctor!
68
00:05:54,456 --> 00:05:57,876
- They are wolves.
- Hear, hear!
69
00:05:57,959 --> 00:06:00,337
Beasts of prey in human form!
70
00:06:06,551 --> 00:06:08,512
Soup! Soup!
71
00:06:18,396 --> 00:06:20,357
It's all their fault, you know.
72
00:06:20,440 --> 00:06:24,319
They swarm into our country,
take the food from our mouths.
73
00:06:26,321 --> 00:06:28,657
And here we are, German and hungry.
74
00:06:30,909 --> 00:06:33,495
- It's not funny.
- I'm sorry, I thought...
75
00:06:33,578 --> 00:06:37,123
I thought you were a Jew.
You look like one.
76
00:06:58,645 --> 00:07:00,856
Come on. Wake up!
Out of your bed. Come on.
77
00:07:01,898 --> 00:07:04,151
You've got ten minutes to get out of here!
78
00:07:26,631 --> 00:07:28,300
"My dearest sister...
79
00:07:28,383 --> 00:07:32,429
My studies are going very well here.
My art is getting a lot of attention.
80
00:07:32,512 --> 00:07:34,472
I'll be famous before you know it.
81
00:07:34,556 --> 00:07:38,310
I look forward to my upcoming birthday
when my inheritance is due.
82
00:07:38,393 --> 00:07:40,479
I wonder could you bring it in person?
83
00:07:41,521 --> 00:07:44,691
I'll wait for you in the railway station.
Under the big clock."
84
00:07:51,406 --> 00:07:53,992
Adi? It's you.
85
00:07:54,075 --> 00:07:56,036
Angela.
86
00:07:56,119 --> 00:07:59,748
Goodness, what happened?
I thought you said you were doing fine.
87
00:07:59,831 --> 00:08:01,791
A bit of bad luck...
Do you have it?
88
00:08:01,875 --> 00:08:06,004
I wish you would have said something.
You could have come home.
89
00:08:06,087 --> 00:08:07,881
Say hello to your Uncle Dolf, Geli.
90
00:08:10,675 --> 00:08:13,595
She's a shy girl,
but very affectionate.
91
00:08:15,472 --> 00:08:19,976
Well, it's the Jews. It's the Jews. They run
the galleries and won't buy my paintings.
92
00:08:20,060 --> 00:08:23,563
The Poles... they work... or next
to nothing, so I can't get a job.
93
00:08:23,647 --> 00:08:27,651
That's terrible. You know,
there's plenty of work in Linz.
94
00:08:27,734 --> 00:08:30,195
- Oh, you must be joking.
- No, I'm serious.
95
00:08:31,780 --> 00:08:34,699
Here. Happy birthday.
96
00:08:34,783 --> 00:08:37,452
Our father worked hard for this.
97
00:08:40,413 --> 00:08:43,542
Linz - it's the last place I would go.
98
00:08:45,669 --> 00:08:47,629
You can't stay here.
99
00:08:47,712 --> 00:08:51,383
Of course not. The sooner I leave
this Babylon of races the better.
100
00:08:51,466 --> 00:08:53,426
I'm off where the real Germans are.
101
00:09:04,396 --> 00:09:09,025
War! War! Austrian Archduke's
assassination leads to war!
102
00:09:17,159 --> 00:09:19,202
Come closer.
103
00:09:20,829 --> 00:09:22,789
Let me speak!
104
00:09:22,873 --> 00:09:27,711
England, France and Russia
are joining forces against our ally Austria.
105
00:09:27,794 --> 00:09:29,045
We must stand with her,
106
00:09:29,254 --> 00:09:31,923
united, ready to sacrifice.
107
00:09:33,300 --> 00:09:36,678
Our lives are nothing.
Our country is everything.
108
00:09:38,054 --> 00:09:39,973
We are now only Germans!
109
00:09:43,852 --> 00:09:46,313
War! War! War! War!
110
00:10:46,540 --> 00:10:49,292
Congratulations, Private Hitler.
111
00:10:51,044 --> 00:10:55,507
As you were one of only 600
to survive your baptism of fire...
112
00:10:56,800 --> 00:11:00,053
...it's my privilege to promote you
to the rank of corporal.
113
00:11:03,807 --> 00:11:06,393
- Thank you, sir.
- Welcome to the war.
114
00:11:24,578 --> 00:11:27,455
I need one of you men
to deliver a message.
115
00:11:27,539 --> 00:11:29,416
Here, sergeant!
116
00:11:29,499 --> 00:11:31,459
Stay down. Stay down.
117
00:11:34,796 --> 00:11:39,426
Take this to Lieutenant Guttman
at the command post.
118
00:11:39,509 --> 00:11:41,553
Wait for a reply.
119
00:12:09,915 --> 00:12:10,874
Sit.
120
00:12:13,251 --> 00:12:14,878
Sit. Foxl, sit.
121
00:12:14,961 --> 00:12:17,130
Sit!
122
00:12:17,214 --> 00:12:20,050
Looks like your fiancée's got
a mind of her own, Adi.
123
00:12:23,053 --> 00:12:25,222
Foxl, sit! Sit!
124
00:12:34,815 --> 00:12:36,608
You make a fool out of me.
125
00:12:37,734 --> 00:12:39,611
You try to humiliate me.
126
00:12:39,694 --> 00:12:43,240
You must learn... to... sit... down!
127
00:12:43,323 --> 00:12:44,324
That's enough.
128
00:12:56,545 --> 00:12:59,881
Everyone was killed.
The entire company wiped out.
129
00:13:01,758 --> 00:13:04,010
The entire company - except me, of course.
130
00:13:05,929 --> 00:13:08,431
Even my dog, my little Foxl.
131
00:13:09,516 --> 00:13:12,561
Just seconds before the bomb landed,
132
00:13:12,644 --> 00:13:14,604
she led me outside as if she knew.
133
00:13:17,065 --> 00:13:20,026
She's so loving, so affectionate...
134
00:13:20,110 --> 00:13:23,780
and then in one brief moment... she's gone.
135
00:13:24,698 --> 00:13:26,575
No, she's not.
136
00:13:26,658 --> 00:13:28,535
I think... she's in the stew.
137
00:13:32,789 --> 00:13:34,791
Sorry.
138
00:13:43,425 --> 00:13:46,887
- Just shot it off.
- You're joking.
139
00:13:46,970 --> 00:13:49,973
Put the pistol to my toe... and bang!
140
00:13:50,056 --> 00:13:52,017
Ticket home.
141
00:13:53,894 --> 00:14:00,150
For every toe you shoot off, ten men die
because you aren't there to protect them.
142
00:14:01,276 --> 00:14:03,236
Battles are lost,
143
00:14:03,320 --> 00:14:08,033
ground is given up, ground that we've won
through blood and sacrifice,
144
00:14:08,116 --> 00:14:10,410
that your brothers died for!
145
00:14:10,494 --> 00:14:12,954
And you sit there playing cards!
146
00:14:13,997 --> 00:14:17,334
- Corporal, that's enough.
- You owe your lives.
147
00:14:17,417 --> 00:14:20,378
I will not put up with this.
You're well enough to walk...
148
00:14:20,462 --> 00:14:22,964
I'm sending you on leave.
I want you gone by morning.
149
00:14:23,048 --> 00:14:25,008
Yes, sir.
150
00:14:29,638 --> 00:14:32,390
Pacifists. Marxists.
151
00:14:33,475 --> 00:14:35,268
Socialists.
152
00:14:35,352 --> 00:14:37,187
Jews.
153
00:14:37,270 --> 00:14:41,691
They call themselves Communist now
and they're everywhere -
154
00:14:41,775 --> 00:14:44,653
except here at the front.
155
00:14:45,737 --> 00:14:47,697
Who pissed in your brain?
156
00:14:48,740 --> 00:14:50,116
Please.
157
00:14:50,200 --> 00:14:52,869
Do you know any Jew soldiers? Hm?
158
00:14:52,953 --> 00:14:55,622
Look around you. Do you see any?
159
00:14:56,665 --> 00:14:58,834
I'm a Jew, Adi...
160
00:14:58,917 --> 00:15:00,919
so shut up and eat.
161
00:15:14,808 --> 00:15:17,269
This has to get through
as soon as possible.
162
00:15:17,310 --> 00:15:19,729
We don't have much time
left. It's dangerous.
163
00:15:19,813 --> 00:15:22,858
If either of you makes it,
you'll deserve an Iron Cross.
164
00:15:22,941 --> 00:15:25,277
- Yes, sir.
- Go with God.
165
00:15:29,364 --> 00:15:31,783
- Yes, Corporal?
- Nothing, sir.
166
00:15:41,418 --> 00:15:43,378
I followed your orders, sir.
167
00:15:43,461 --> 00:15:47,090
I deserve this medal.
I risked my life.
168
00:15:47,174 --> 00:15:49,342
We all risk our lives - every day.
169
00:15:49,426 --> 00:15:52,345
- You gave me your word, Lieutenant.
- Believe me, if it was up to me...
170
00:15:52,429 --> 00:15:54,139
I did believe you.
171
00:15:55,182 --> 00:15:57,100
Anyone else would have laughed.
172
00:16:01,146 --> 00:16:04,483
- What do you mean by that?
- I've always stood up for your people.
173
00:16:04,566 --> 00:16:07,986
When anyone said,
"Oh, you can't trust them"...
174
00:16:10,363 --> 00:16:12,324
...I pointed to you, sir.
175
00:16:25,879 --> 00:16:29,633
Take a deep breath, gents.
You can almost smell the French perfume.
176
00:16:29,716 --> 00:16:31,259
Wait till We get to Paris.
177
00:16:31,343 --> 00:16:32,928
- Attention!
- Sir!
178
00:16:33,970 --> 00:16:36,223
Good evening, gentlemen.
179
00:16:36,264 --> 00:16:38,558
I'm here to tell you you'll all
be packing out in the morning.
180
00:16:38,642 --> 00:16:42,979
- We're being deployed to the eastern front.
- But, sir, we're only 50km from Paris.
181
00:16:43,063 --> 00:16:45,357
They'll think we're on the retreat.
182
00:16:45,440 --> 00:16:49,069
Those are General Hindenburg's orders,
Corporal.
183
00:16:50,237 --> 00:16:53,490
There's your prize.
Now go tell the men on the front lines.
184
00:16:53,532 --> 00:16:55,033
Sir!
185
00:16:56,117 --> 00:16:58,411
This is no way to win a war.
186
00:17:04,000 --> 00:17:05,168
Mustard gas!
187
00:17:05,210 --> 00:17:06,795
Masks on!
188
00:17:06,878 --> 00:17:08,171
Mustard gas!
189
00:17:16,555 --> 00:17:18,890
Masks on!
Mustard gas!
190
00:17:33,029 --> 00:17:36,783
You're not blind, Corporal.
Gas wouldn't do that.
191
00:17:36,867 --> 00:17:39,286
It irritates the eyes, swells the lids.
192
00:17:40,328 --> 00:17:43,623
Once we have these bandages off,
you will see as well as ever.
193
00:17:44,708 --> 00:17:49,045
How long will it take to get back?
I have to get back... to the front.
194
00:17:49,129 --> 00:17:51,840
Don't think about that, think of the future.
195
00:17:51,923 --> 00:17:54,259
Do you have a wife? A fiancée?
196
00:17:54,342 --> 00:17:58,889
I don't have any time. I have to get back!
I have to get back to the front.
197
00:17:58,930 --> 00:18:00,557
To push.
198
00:18:00,640 --> 00:18:02,684
- A message, Herr Doctor.
- To push!
199
00:18:10,150 --> 00:18:13,195
Gentlemen...
may I have your attention?
200
00:18:15,280 --> 00:18:17,532
I have an important announcement to make.
201
00:18:19,784 --> 00:18:24,664
Earlier today, the army high command
agreed to negotiate the terms of surrender.
202
00:18:25,707 --> 00:18:27,334
The war is over.
203
00:18:27,417 --> 00:18:28,376
No!
204
00:18:28,460 --> 00:18:31,421
We must place ourselves now
at the mercy of the victors...
205
00:18:31,505 --> 00:18:32,672
Shut up! Shut up!
206
00:18:32,756 --> 00:18:34,716
...and pray they will be generous.
207
00:18:34,799 --> 00:18:36,760
Shut up!
208
00:18:45,101 --> 00:18:47,062
It isn't the end.
209
00:18:48,104 --> 00:18:50,065
It's the beginning.
210
00:19:00,575 --> 00:19:02,536
Down with the Kaiser!
211
00:19:02,619 --> 00:19:04,579
Death to the Kaiser!
212
00:19:13,713 --> 00:19:15,674
Yeah!
213
00:19:19,970 --> 00:19:22,222
We're all together, comrades!
214
00:19:22,305 --> 00:19:24,057
Death to the Kaiser!
215
00:20:05,182 --> 00:20:07,017
The Free Corps Militia led by Captain
216
00:20:07,058 --> 00:20:08,935
Ernst Rِhm and others,
took back the city today
217
00:20:09,019 --> 00:20:11,688
after a tense two weeks of Communist rule.
218
00:20:11,730 --> 00:20:14,983
What happens now that Germany's
best-kept secret is out -
219
00:20:15,066 --> 00:20:17,694
that the demobilised soldiers of the war
220
00:20:17,736 --> 00:20:20,405
are still active and
armed in our countrysides?
221
00:20:20,489 --> 00:20:23,617
- Herr Gerlich, you'll be late.
- Don't worry, Frau Schmidt.
222
00:20:23,700 --> 00:20:25,660
These things never start on time.
223
00:20:25,744 --> 00:20:29,915
With the collapse of the monarchy
and now the Communist regime,
224
00:20:29,998 --> 00:20:32,083
what new form of government awaits us?
225
00:20:33,126 --> 00:20:36,755
Deep feelings of nationalistic pride
are springing up against...
226
00:20:36,963 --> 00:20:41,718
No, no... in defiance of the Communists,
227
00:20:41,802 --> 00:20:44,054
the allies of anyone
who thinks Germany is finished.
228
00:20:44,137 --> 00:20:48,391
All right, everybody. Come on now.
Let's get started. Let's get started.
229
00:20:50,811 --> 00:20:52,771
What are you doing here?
230
00:20:58,860 --> 00:21:00,904
Sorry. Sorry.
231
00:21:00,987 --> 00:21:02,948
- Judge.
- Ah, Herr Gerlich.
232
00:21:03,031 --> 00:21:07,494
Good day for the news, bad for a wedding.
Thank you for waiting.
233
00:21:07,577 --> 00:21:10,121
I couldn't very well start without you.
234
00:21:14,501 --> 00:21:18,547
Officially the Reds are gone but
the army needs to make sure they stay gone.
235
00:21:18,630 --> 00:21:22,759
It's my job as head of Army Information
to prevent the sort of civil unrest
236
00:21:22,843 --> 00:21:25,512
that happened last spring
from happening again.
237
00:21:25,595 --> 00:21:29,224
I gather you're very outspoken
in your nationalist leanings.
238
00:21:29,307 --> 00:21:31,476
- I believe in Germany, sir.
- Good.
239
00:21:31,560 --> 00:21:35,480
There are nearly 50 political factions
in this city at the moment
240
00:21:35,564 --> 00:21:38,942
and I use informants to identify
the more aggressive ones.
241
00:21:39,025 --> 00:21:41,319
- Does this interest you?
- Informing, sir?
242
00:21:41,403 --> 00:21:46,950
One of these groups is the German Workers'
Party led by a man called Anton Drexler.
243
00:21:47,033 --> 00:21:49,411
They gather in the
back room of a beer hall.
244
00:21:49,452 --> 00:21:52,038
Just an excuse to have
a drink I expect but...
245
00:21:52,080 --> 00:21:54,624
pay them a visit and tell
me what they're planning.
246
00:21:54,708 --> 00:21:57,335
- I don't drink, sir.
- Just listen then.
247
00:21:57,419 --> 00:22:02,299
But interest equals slavery.
248
00:22:03,341 --> 00:22:07,971
The Berlin-centred economy,
which is currently collapsing...
249
00:22:09,181 --> 00:22:14,269
...leaves us no other choice than to declare
Bavarian independence.
250
00:22:14,352 --> 00:22:16,521
Waiter, two more beers.
251
00:22:16,605 --> 00:22:23,111
The state of Bavaria must separate from
the rest of Germany and form its own nation.
252
00:22:23,195 --> 00:22:23,904
Insane.
253
00:22:25,405 --> 00:22:29,618
Of course, we are a different society.
254
00:22:29,701 --> 00:22:33,371
We are predominantly Catholic.
They are not.
255
00:22:33,455 --> 00:22:34,831
We're all German.
256
00:22:37,751 --> 00:22:42,714
Culturally, perhaps, there are similarities,
but even there...
257
00:22:42,797 --> 00:22:45,383
What about Parsifal? Lohengrin?
258
00:22:45,467 --> 00:22:51,515
Young man, I'm talking about
reality not fairy tales.
259
00:22:51,598 --> 00:22:54,059
You're talking about the purity
260
00:22:54,100 --> 00:22:56,645
of the German people...
which is no fairy tale.
261
00:23:00,315 --> 00:23:03,568
- As I was saying. Interest equals...
- Find out who he is.
262
00:23:06,196 --> 00:23:07,823
What's this?
263
00:23:07,864 --> 00:23:09,533
- It's my report on the
German Workers' Party, sir.
264
00:23:10,867 --> 00:23:12,828
I only asked for a few words.
265
00:23:12,911 --> 00:23:14,871
They've asked me if I'd like to join.
266
00:23:15,914 --> 00:23:17,958
I haven't... accepted yet.
267
00:23:18,041 --> 00:23:21,253
Should we be concerned about them?
That's all I need to know.
268
00:23:21,336 --> 00:23:23,338
It's club life of the lowest form, sir.
269
00:23:23,421 --> 00:23:25,173
But I like the underlying politics.
270
00:23:25,257 --> 00:23:29,761
"The Nationalist agenda
must include elimination of the Jews."
271
00:23:31,847 --> 00:23:33,974
What's this have to do with your report?
272
00:23:35,892 --> 00:23:37,853
Just some thoughts of my own I added.
273
00:23:37,936 --> 00:23:39,688
You disagree?
274
00:23:39,729 --> 00:23:43,525
- It's just not feasible.
- Oh, it's very feasible, sir.
275
00:23:43,608 --> 00:23:46,111
Just drive them out.
Deport them if necessary.
276
00:23:47,195 --> 00:23:50,031
Can you imagine a world without them?
277
00:23:50,115 --> 00:23:51,783
How pure.
278
00:23:51,867 --> 00:23:53,535
How holy.
279
00:23:55,787 --> 00:23:58,790
Do you think...
there are any Jews in Valhalla?
280
00:24:02,002 --> 00:24:04,504
Do you have my papers, Mayr?
281
00:24:04,588 --> 00:24:06,548
Yes, Captain Rِhm.
282
00:24:06,631 --> 00:24:10,302
I should like to introduce you
to Corporal Hitler, sir.
283
00:24:10,385 --> 00:24:12,387
He's one of our informants.
284
00:24:13,472 --> 00:24:15,640
If you'll excuse us, Corporal.
285
00:24:22,189 --> 00:24:24,149
He's an odd one, isn't he?
286
00:24:27,694 --> 00:24:31,656
It is my pleasure to introduce to you
our guest speaker for this evening.
287
00:24:32,824 --> 00:24:36,369
Many of you may remember him
by his comments at our last meeting.
288
00:24:38,246 --> 00:24:40,916
So please welcome Herr Adolf...
289
00:24:42,042 --> 00:24:44,002
...Adolf Hitler.
290
00:24:54,721 --> 00:24:56,932
When I was a boy, I heard the story...
291
00:24:57,015 --> 00:24:58,809
Louder.
292
00:25:02,270 --> 00:25:04,314
...I heard the story of the Holy Grail...
293
00:25:05,524 --> 00:25:08,777
.. and how it could only be found
by one who was pure of heart.
294
00:25:11,696 --> 00:25:15,116
Indeed, we have a history of purity
in this country.
295
00:25:16,576 --> 00:25:18,537
But we have fallen on hard times.
296
00:25:18,620 --> 00:25:21,665
Our military is in tatters.
297
00:25:21,748 --> 00:25:23,708
Our economy collapsing.
298
00:25:25,502 --> 00:25:29,172
But it's not poverty or weakness
that's our problem...
299
00:25:29,256 --> 00:25:31,424
- Speak up.
- ... it's indifference.
300
00:25:31,508 --> 00:25:34,052
Is anyone listening?
301
00:25:35,929 --> 00:25:38,181
That's the problem nowadays, isn't it?
302
00:25:38,265 --> 00:25:40,433
No-one cares.
303
00:25:40,517 --> 00:25:42,644
No wonder we face extinction.
304
00:25:50,902 --> 00:25:52,487
Pride...
305
00:25:52,571 --> 00:25:54,489
pride is a weapon.
306
00:25:54,573 --> 00:25:57,492
A sword to be used against our enemies.
307
00:25:57,617 --> 00:26:01,329
But don't be deceived. They are strong.
308
00:26:01,371 --> 00:26:03,206
Stronger than we are.
309
00:26:03,290 --> 00:26:06,960
And it's not the French or the English
I'm talking about.
310
00:26:07,043 --> 00:26:08,712
Our enemies...
311
00:26:08,795 --> 00:26:10,755
live among us.
312
00:26:15,677 --> 00:26:17,762
Socialists.
313
00:26:17,846 --> 00:26:19,806
Communists.
314
00:26:19,890 --> 00:26:25,187
The foreign invaders who come to our country
to destroy us and take over our lives!
315
00:26:37,324 --> 00:26:40,535
In the six months since the fall
of the Communist government.
316
00:26:40,619 --> 00:26:44,247
the new German democracy has given birth
to dozens of political factions.
317
00:26:44,331 --> 00:26:48,293
But none is growing more rapidly
than the German Workers' Party.
318
00:26:48,376 --> 00:26:53,256
newly dubbed
the Party of the National Socialists,
319
00:26:53,340 --> 00:26:55,300
whose fiery speaker...
320
00:26:56,343 --> 00:26:58,011
...Adolf Hitler...
321
00:26:59,346 --> 00:27:03,475
...preaches against the influence
of foreign invaders.
322
00:27:03,558 --> 00:27:08,021
Who alone are responsible for the moral
decadence that now riddles our society?
323
00:27:09,064 --> 00:27:11,399
- The Jews!
- The Jews! Yes!
324
00:27:12,943 --> 00:27:16,696
Who call themselves German,
and who are now, and who have always been
325
00:27:16,780 --> 00:27:19,449
unwelcome, unwanted,
and they are everywhere.
326
00:27:22,619 --> 00:27:25,372
Invading our government,
stripping us of our savings,
327
00:27:25,455 --> 00:27:28,166
raping our families and our heritage.
328
00:27:28,250 --> 00:27:32,337
I tell you friends, this is war -
a war that is soon to turn.
329
00:27:32,420 --> 00:27:35,173
For the invaders will become the victims!
330
00:27:56,069 --> 00:27:57,988
Hello?
331
00:28:00,448 --> 00:28:01,700
Frieda.
332
00:28:01,783 --> 00:28:03,743
Herr Hanfstaengl.
333
00:28:03,827 --> 00:28:06,121
Oh, it's good to see you.
334
00:28:06,204 --> 00:28:08,582
Look at you.
335
00:28:08,665 --> 00:28:11,418
- Who's this? Is this little Egon?
- Mm-hm.
336
00:28:11,501 --> 00:28:14,254
He looks just like you did
when you were his age.
337
00:28:14,337 --> 00:28:16,923
Frieda, this is my wife Helene.
338
00:28:17,007 --> 00:28:21,761
She was raised in America, but don't worry,
she's bred from good German stock...
339
00:28:21,845 --> 00:28:24,556
- Her family's from Bremen.
- Oh, how do you do, Frau Hanfstaengl.
340
00:28:24,639 --> 00:28:27,184
I apologise for the mess.
I'll have it clean by morning.
341
00:28:27,267 --> 00:28:29,895
Frieda, don't worry yourself. It's lovely.
342
00:28:29,978 --> 00:28:32,439
- It'll be just fine.
- Would you like to hold him?
343
00:28:32,522 --> 00:28:34,483
Yes, I'd love it.
344
00:28:35,525 --> 00:28:36,735
Ssh.
345
00:28:36,818 --> 00:28:38,528
- He's so gorgeous.
- Come.
346
00:28:49,831 --> 00:28:51,708
Do you like it?
347
00:28:56,463 --> 00:28:58,173
It's extraordinary.
348
00:28:59,424 --> 00:29:02,761
- It's everything that you promised.
- And this isn't the half of it.
349
00:29:02,844 --> 00:29:05,305
There are such opportunities
here for us now.
350
00:29:05,388 --> 00:29:11,269
Germany is starting to rebuild itself
and we... are going to make pots of money.
351
00:29:12,646 --> 00:29:15,065
Darling, it's impolite to talk about money.
352
00:29:15,148 --> 00:29:18,527
It'll be good for the country, too.
Wait till you hear my plans.
353
00:29:18,610 --> 00:29:22,739
Don't bother me with your plans.
You just let me handle the dinner parties.
354
00:29:41,591 --> 00:29:45,679
Hitler! Hitler! Hitler! Hitler!
355
00:29:57,107 --> 00:29:59,067
Sit down.
356
00:30:07,450 --> 00:30:09,995
Where have you been?
It's almost time to start.
357
00:30:10,078 --> 00:30:13,415
Oh, and come in the front next time,
where people can see you.
358
00:30:13,498 --> 00:30:15,458
My supporters would slow me down.
359
00:30:15,542 --> 00:30:18,170
- It seems a little empty tonight.
- Nonsense.
360
00:30:18,253 --> 00:30:20,213
The crowd is bigger than last time.
361
00:30:21,256 --> 00:30:24,301
Unfortunately, there are
some Communists out there.
362
00:30:24,384 --> 00:30:28,972
So, go easy on the rhetoric.
A riot would only get us in the papers.
363
00:30:30,015 --> 00:30:31,975
Isn't that what we want?
364
00:30:46,656 --> 00:30:50,118
Universal military service
shall be abolished in Germany.
365
00:30:51,703 --> 00:30:54,956
Germany will pay war
reparations for all damage
366
00:30:54,998 --> 00:30:58,210
done to Allied civilians
and their property.
367
00:30:59,461 --> 00:31:01,838
Responsibility for the
outbreak of the war...
368
00:31:02,923 --> 00:31:05,759
...rests solely on German shoulders.
369
00:31:07,636 --> 00:31:10,931
But a few of the demands
of the Treaty of Versailles.
370
00:31:13,683 --> 00:31:15,477
Impossible, you say.
371
00:31:15,560 --> 00:31:17,521
It will break us.
372
00:31:17,604 --> 00:31:19,564
But don't you see, that's the point?
373
00:31:20,607 --> 00:31:22,526
They want to break... us.
374
00:31:22,609 --> 00:31:24,444
And who do I mean by "them"?
375
00:31:25,487 --> 00:31:27,489
I mean the Reds.
376
00:31:29,324 --> 00:31:34,371
These fools who spread a disease called
Communism to empty-headed dreamers.
377
00:31:34,412 --> 00:31:36,456
- Look who's talking.
- Right! Rubbish!
378
00:31:36,540 --> 00:31:38,792
The most effective medicine is a bullet.
379
00:31:40,043 --> 00:31:42,170
That's the best way
to cure us of these idiots.
380
00:31:42,254 --> 00:31:44,005
- Idiots are men like
you with nothing to say!
381
00:31:44,047 --> 00:31:45,674
Shut up!
382
00:31:45,757 --> 00:31:48,885
Marx was a Jew.
The Communist Party is run by Jews.
383
00:31:54,808 --> 00:31:57,060
It's all a plot to destroy Germany.
384
00:31:57,894 --> 00:32:00,981
To bastardise our blood.
Infiltrate our lives.
385
00:32:04,609 --> 00:32:08,238
They want to wipe the Aryan race
from the face of the earth!
386
00:32:26,506 --> 00:32:28,467
Fritz, you're writing.
387
00:32:28,550 --> 00:32:30,510
No, I'm just thinking, that's all.
388
00:32:30,594 --> 00:32:32,554
About?
389
00:32:32,637 --> 00:32:36,475
About what's happening.
Munich. Bavaria. Germany.
390
00:32:37,517 --> 00:32:40,020
- My three rivals.
- It's so exciting.
391
00:32:41,104 --> 00:32:45,650
Sophie, Germany is at the
crossroads of history.
392
00:32:47,152 --> 00:32:49,529
We grew up with the Kaiser
telling us what to do
393
00:32:49,571 --> 00:32:51,823
and we're finally thinking on our own.
394
00:32:51,907 --> 00:32:55,368
We have the Communists on the left,
Social Democrats on the middle,
395
00:32:55,410 --> 00:32:57,537
the Free Corps joining
forces with the right.
396
00:32:57,621 --> 00:32:59,664
It's one big political brawl.
397
00:32:59,748 --> 00:33:02,042
- That doesn't worry you?
- Why should it?
398
00:33:03,084 --> 00:33:05,921
Nothing good ever comes from brawls.
399
00:33:06,004 --> 00:33:09,966
- When are you men going to learn that?
- When are you women going to learn
400
00:33:10,050 --> 00:33:13,386
that extraordinary times
demand extraordinary measures?
401
00:33:13,470 --> 00:33:15,472
Yes - war, assassination...
402
00:33:15,555 --> 00:33:17,432
All right, all right.
403
00:33:18,475 --> 00:33:20,352
I won't argue with you on that.
404
00:33:21,394 --> 00:33:26,942
But I promise you that whatever comes
of this brawl will be extraordinary.
405
00:33:27,025 --> 00:33:31,488
- Here. Go.
- We need more men like you in the party.
406
00:33:31,530 --> 00:33:35,075
Oh, we hate the Communists -
wherever they go we'll go.
407
00:33:35,158 --> 00:33:38,912
Whether or not we'll do anything
for the party is entirely up to you.
408
00:33:38,995 --> 00:33:40,956
Here. Go!
409
00:33:41,039 --> 00:33:46,169
You know, I've always been a great admirer
of yours - your reputation, your war medals.
410
00:33:46,253 --> 00:33:48,171
Oh, my war medal is here.
411
00:33:48,255 --> 00:33:51,424
I'm prouder of this
than of any Iron Cross.
412
00:33:51,508 --> 00:33:55,095
Speak of me, Herr Hitler,
you speak of all my men.
413
00:33:55,178 --> 00:33:56,930
We're all soldiers here.
414
00:33:57,013 --> 00:33:59,266
These men, together with thousands and
415
00:33:59,307 --> 00:34:01,601
thousands of others,
served our country well.
416
00:34:01,685 --> 00:34:05,313
Even after they were abandoned
by the army they continued to fight
417
00:34:05,397 --> 00:34:08,024
- to put down a Communist revolution.
- Yes.
418
00:34:08,108 --> 00:34:12,154
Now, all of a sudden, the rich that
backed us up are charming away
419
00:34:12,237 --> 00:34:14,364
Why?
420
00:34:14,447 --> 00:34:16,241
I don't understand.
421
00:34:17,325 --> 00:34:22,414
But if my men can crush a revolution,
they can also create one.
422
00:34:22,497 --> 00:34:26,126
Because they love this country
as much as you or I do.
423
00:34:26,209 --> 00:34:27,794
Yes.
424
00:34:27,878 --> 00:34:30,380
The only little problem is...
425
00:34:31,423 --> 00:34:33,383
they're unemployed.
426
00:34:33,467 --> 00:34:35,427
Yes.
427
00:34:37,971 --> 00:34:41,850
Not so long ago,
we Germans thirsted after blood
428
00:34:41,933 --> 00:34:45,228
We had half the world in trenches,
crawling through the mud
429
00:34:45,312 --> 00:34:48,940
We were close to victory,
how come we lost the war?
430
00:34:49,024 --> 00:34:52,652
Where were all those leaders
that we counted on before?
431
00:34:53,737 --> 00:34:56,865
Oh, my God. Ernst, is that you?
432
00:34:56,948 --> 00:35:00,911
Friedrich. Friedrich Hollander, my God.
What are you doing here?
433
00:35:00,994 --> 00:35:04,831
I run this place. I direct this show,
I write these songs - I am this place.
434
00:35:04,915 --> 00:35:08,668
Freddie and I went to school together.
We were... sparring partners.
435
00:35:08,752 --> 00:35:10,462
- In the fencing club.
- That too.
436
00:35:10,545 --> 00:35:13,465
- And this beautiful lady is?
- His current sparring partner.
437
00:35:13,548 --> 00:35:15,884
Helene Hanfstaengl.
It's a pleasure to meet you.
438
00:35:15,967 --> 00:35:17,844
Friedrich Hollander.
439
00:35:17,928 --> 00:35:19,763
That's my wife.
440
00:35:19,846 --> 00:35:21,473
...poison gas
441
00:35:21,556 --> 00:35:24,935
And now that we have seen
the face of war
442
00:35:25,018 --> 00:35:28,897
We're not the same men
that we were before...
443
00:35:28,980 --> 00:35:32,275
Everyone's depressed-bad for the
economy but excellent for cabaret.
444
00:35:32,359 --> 00:35:35,111
German people don't need democracy,
for God's sake,
445
00:35:35,195 --> 00:35:38,031
they need music, laughter,
someone to tell them what to do
446
00:35:38,114 --> 00:35:41,827
- so they can get in line and follow.
- Don't tell me you've become a nationalist?
447
00:35:41,910 --> 00:35:45,372
I'm a satirist, Ernst, the most
dangerous politician of the mob.
448
00:35:46,915 --> 00:35:49,251
Who just fell and scraped your knee?
449
00:35:49,334 --> 00:35:52,379
It's time for fun and games
again in Germany...
450
00:35:55,465 --> 00:35:59,678
Speaking of humour, I'm going to hear Hitler
tomorrow - would you like to come?
451
00:35:59,761 --> 00:36:02,264
Hitler? The anti-Semite?
452
00:36:02,347 --> 00:36:07,269
The National Socialist anti-Semite.
Call them Nazis just to piss them off.
453
00:36:07,352 --> 00:36:11,690
- I hear he's fascinating.
- Well, that's very open-minded of you.
454
00:36:11,773 --> 00:36:13,191
- You mean for a Jew?
- Yes.
455
00:36:13,275 --> 00:36:15,443
I'm not supporting him, for God's sake.
456
00:36:16,486 --> 00:36:18,613
I need new material.
457
00:36:18,697 --> 00:36:20,282
...the face of war
458
00:36:20,365 --> 00:36:24,411
We're not the same men
that we were before
459
00:36:24,494 --> 00:36:27,664
And we can say without hypocrisy
460
00:36:27,747 --> 00:36:32,210
Oh, the next one that we fight
will end in victory!
461
00:36:36,548 --> 00:36:38,508
We will survive.
462
00:36:38,592 --> 00:36:40,552
That's what they tell us.
463
00:36:40,635 --> 00:36:43,513
What they mean is - they will survive.
464
00:36:43,597 --> 00:36:48,977
We surrendered in November at a time
when we were perched on the edge of victory.
465
00:36:49,060 --> 00:36:53,690
betrayed by the cowards
and the traitors within our ranks.
466
00:36:56,109 --> 00:36:58,069
Communist pigs!
467
00:36:58,528 --> 00:37:00,489
How do we fight them?
468
00:37:00,530 --> 00:37:04,367
We unite. We must join
together for a greater Germany.
469
00:37:05,744 --> 00:37:08,330
Clean him up a bit,
he might be worth something.
470
00:37:09,372 --> 00:37:11,333
He's a cartoon.
471
00:37:15,962 --> 00:37:21,218
We will sacrifice, we will struggle, yes,
but only then will we triumph.
472
00:37:21,301 --> 00:37:23,261
And we will triumph!
473
00:37:26,807 --> 00:37:29,267
With the hero Lohengrin
as our model
474
00:37:29,351 --> 00:37:31,853
and the music of Wagner
as our inspiration,
475
00:37:31,937 --> 00:37:35,023
we will hang the profiteers,
crush the Communists.
476
00:37:35,106 --> 00:37:38,401
We will disinfect our country
of the Jewish vermin.
477
00:37:40,695 --> 00:37:44,491
Funny... after 500 years
you'd think I'd be used to it.
478
00:37:46,117 --> 00:37:48,078
Ernst.
479
00:37:48,161 --> 00:37:50,121
Ernst?
480
00:37:51,540 --> 00:37:56,503
We will triumph!
481
00:37:56,586 --> 00:38:03,093
We will triumph!
We will triumph!
482
00:38:30,829 --> 00:38:32,789
Excuse me, Herr Hitler.
483
00:39:14,206 --> 00:39:17,083
I heard you speak... last night.
You mentioned Wagner.
484
00:39:17,167 --> 00:39:18,752
Ssh.
485
00:39:24,674 --> 00:39:27,803
I was told I could find you here,
that you never leave.
486
00:39:27,886 --> 00:39:29,638
Herr Hitler, I was wondering...
487
00:39:29,721 --> 00:39:31,681
Ssh, just... just play.
488
00:39:49,741 --> 00:39:51,409
I know some people
489
00:39:51,451 --> 00:39:55,705
who would love to hear you speak...,
who are not likely to go to a beer hall.
490
00:39:55,789 --> 00:39:57,916
The wealthy. I've met a few.
491
00:39:57,999 --> 00:40:02,546
Armchair politicians who care more about
their money than they do their own country.
492
00:40:02,629 --> 00:40:04,506
But as your party's propaganda leader
493
00:40:04,589 --> 00:40:08,218
you must know that to defend their money,
they'll spend a good deal of it.
494
00:40:08,301 --> 00:40:12,764
That is, if someone they trust tells them
it's a safe bet. That's where I come in.
495
00:40:12,848 --> 00:40:16,518
Herr Hitler... I can make you very popular.
496
00:40:17,602 --> 00:40:19,563
Far more popular than him.
497
00:40:22,607 --> 00:40:25,610
But you have to admit
the colour catches the eye.
498
00:40:27,320 --> 00:40:29,281
Why don't you have a poster?
499
00:40:31,366 --> 00:40:32,909
And a flag?
500
00:40:33,994 --> 00:40:37,956
Your picture should be everywhere.
With your name in large letters.
501
00:40:39,541 --> 00:40:42,002
You might consider a more distinctive look..
502
00:40:42,085 --> 00:40:45,839
For example. When you think of Lenin.
You think of bearded and bald.
503
00:40:45,922 --> 00:40:50,719
Not that that's attractive but...
but it does stick with you.
504
00:41:33,303 --> 00:41:36,765
Baroness, we never talk so
openly about politics in America.
505
00:41:36,848 --> 00:41:38,809
That's all we talk about here.
506
00:41:38,850 --> 00:41:42,103
Of course, there are some things
we don't mention...
507
00:41:43,230 --> 00:41:45,524
.. such as Captain Rِhm and his Free Corps.
508
00:41:45,607 --> 00:41:49,611
Now that the Reds are gone they still
want money. So what do we do, my dear?.
509
00:41:49,694 --> 00:41:53,490
Don't talk to me about democracy.
Masses can't lead themselves.
510
00:41:53,573 --> 00:41:56,952
In the old days, one man decided
what was best for the country
511
00:41:57,035 --> 00:41:58,995
and there was order and discipline.
512
00:41:59,079 --> 00:42:03,083
Now everyone votes on everything
and the result is chaos.
513
00:42:03,166 --> 00:42:05,377
I assure you, Baron, it works in America.
514
00:42:05,460 --> 00:42:09,256
There they have states with governors
under a president in Washington.
515
00:42:09,339 --> 00:42:11,925
Here we have the Prussian state,
516
00:42:12,008 --> 00:42:14,636
the Bavarian state and so forth
under a president in Berlin.
517
00:42:14,719 --> 00:42:16,888
The structure is essentially the same.
518
00:42:16,930 --> 00:42:19,516
It's not the same thing,
Ernst, and you know it.
519
00:42:20,559 --> 00:42:24,146
Germans need to be led,
preferably by a man we can control.
520
00:42:25,188 --> 00:42:27,816
He doesn't have to be smart, merely pliable.
521
00:42:29,192 --> 00:42:31,153
And a bachelor...
522
00:42:31,236 --> 00:42:33,572
so the women will vote for him.
523
00:42:33,655 --> 00:42:35,615
Well said, Captain Gِring.
524
00:42:35,699 --> 00:42:41,580
This person you've invited tonight,
Herr Hanfstaengl, he has the workers' ear?.
525
00:42:41,663 --> 00:42:44,291
Some of the workers
but mostly the middle class,
526
00:42:44,332 --> 00:42:46,376
which is far better for our purposes.
527
00:42:46,460 --> 00:42:50,130
I think you'll find
him... rather persuasive.
528
00:42:50,172 --> 00:42:55,552
He is at the moment a diamond in the rough
though - and I do mean rough.
529
00:43:14,362 --> 00:43:16,323
Herr Hitler.
530
00:43:17,491 --> 00:43:19,576
I'm Helene, Ernst's wife.
531
00:43:19,659 --> 00:43:23,330
He's told me so much about you. Come.
532
00:43:29,169 --> 00:43:31,838
With respect, the Kaiser's a coward.
533
00:43:31,922 --> 00:43:33,882
Better off without him really.
534
00:43:34,925 --> 00:43:37,552
No, we need someone with courage,
535
00:43:37,594 --> 00:43:40,222
courage to drive out
these foreign agitators.
536
00:43:41,306 --> 00:43:44,226
A man who would smile in the face of
537
00:43:44,267 --> 00:43:47,229
the machine gun and
scare the rabble shitless.
538
00:43:49,564 --> 00:43:51,358
Would that be you, sir?
539
00:43:52,400 --> 00:43:54,361
No, Captain Gِring, not me, sir.
540
00:43:54,444 --> 00:43:57,155
I'm just a voice crying in the wilderness.
541
00:44:02,452 --> 00:44:05,497
Above all, we must remove the Jews.
542
00:44:07,374 --> 00:44:10,085
They run our banks,
they lost us the war.
543
00:44:10,127 --> 00:44:12,796
They're responsible for the
economic disaster we're in.
544
00:44:13,880 --> 00:44:18,510
Sir, my father was a Jew and a stronger
patriot could not be found at this table.
545
00:44:19,928 --> 00:44:23,014
I am the man I am
today because of him.
546
00:44:29,729 --> 00:44:31,064
Baron...
547
00:44:31,148 --> 00:44:34,317
surely he wasn't talking
about your father.
548
00:44:34,401 --> 00:44:37,863
He meant the Communist Jews,
didn't you, Herr Hitler.
549
00:44:53,336 --> 00:44:55,338
You will excuse us,
Frau Hanfstaengl.
550
00:44:57,674 --> 00:44:59,426
Darling.
551
00:45:13,148 --> 00:45:14,816
Herr Hitler.
552
00:45:14,900 --> 00:45:16,193
Please.
553
00:45:18,737 --> 00:45:22,407
Please accept my apologies.
I'm sure he meant no disrespect.
554
00:45:22,491 --> 00:45:25,118
My husband and I have several
Jewish friends in America.
555
00:45:25,202 --> 00:45:27,245
What this man is doing,
Madame, is heating up
556
00:45:27,287 --> 00:45:29,289
the hatred in this
country to boiling point.
557
00:45:29,331 --> 00:45:31,666
And all for his own purposes,
I might add.
558
00:45:35,003 --> 00:45:38,131
May God forgive you and
your husband for supporting him.
559
00:45:46,807 --> 00:45:49,851
...I to know what it's like
to be mistaken in a friend.
560
00:45:49,935 --> 00:45:52,354
If he has deceived you as to his heritage,
561
00:45:52,437 --> 00:45:54,397
who knows what else is he capable of?
562
00:45:55,440 --> 00:45:57,651
You're a very gifted speaker, Herr Hitler.
563
00:45:58,693 --> 00:46:01,655
I think... it is an honour
to be at this table with you.
564
00:46:09,746 --> 00:46:14,000
I began life as a quite
gifted artist, Captain Gِring.
565
00:46:17,546 --> 00:46:20,382
And I brought something
I want you all to see.
566
00:46:26,596 --> 00:46:28,014
Simple.
567
00:46:28,098 --> 00:46:29,391
Aryan.
568
00:46:29,474 --> 00:46:31,601
What does it mean?
569
00:46:31,685 --> 00:46:34,271
It means the unconquerable.
570
00:46:44,489 --> 00:46:46,825
Do you like it, Frau Hanfstaengl?
571
00:46:49,703 --> 00:46:52,372
It's very... hypnotic.
572
00:46:58,086 --> 00:47:02,382
Tell us, Herr Hitler,
have you considered publishing?
573
00:47:07,762 --> 00:47:09,723
Well done.
574
00:47:09,806 --> 00:47:11,766
Thank you.
575
00:47:15,854 --> 00:47:17,814
Thank you.
576
00:47:18,106 --> 00:47:22,235
The turning point in my life was when
the blindfold was ripped from my eyes!
577
00:47:22,319 --> 00:47:25,238
And only then will we triumph.
And we will triumph!
578
00:47:25,322 --> 00:47:30,660
The Jew in all his terrible shame!
We will hang the profiteers!
579
00:47:30,744 --> 00:47:34,414
We recognise him.
We recognise him.
580
00:47:36,041 --> 00:47:38,752
We will make them pay!
581
00:47:41,797 --> 00:47:47,969
We will triumph!
We will triumph! We will triumph!
582
00:47:52,849 --> 00:47:54,392
We will triumph!
583
00:48:05,487 --> 00:48:07,239
What's going on?
584
00:48:08,365 --> 00:48:10,450
Herr Hitler... we er...
585
00:48:11,868 --> 00:48:13,495
Who is this?
586
00:48:13,578 --> 00:48:16,331
My new friends.
What are you arguing about?
587
00:48:16,414 --> 00:48:20,293
We have been approached by the
German Socialist Party to join forces.
588
00:48:20,377 --> 00:48:25,465
Our principles are similar, we can negotiate
a new platform to eliminate our differences,
589
00:48:25,549 --> 00:48:28,385
and together both parties
will be even stronger.
590
00:48:30,095 --> 00:48:32,889
Er... some of the others here disagree.
591
00:48:35,016 --> 00:48:36,977
I see.
592
00:48:37,060 --> 00:48:39,896
- Would you like to know what I think?.
- Yes, of course.
593
00:48:39,980 --> 00:48:42,315
- I think you're a traitor.
- But Herr Hitler...
594
00:48:42,399 --> 00:48:44,776
Compromise is not possible!
595
00:48:48,029 --> 00:48:52,617
If their members wish to quit their party
and join ours that's another thing,
596
00:48:52,701 --> 00:48:56,788
but our principles are our principles
and cannot be changed!
597
00:49:02,210 --> 00:49:04,588
Once again, Drexler, you prove my point.
598
00:49:07,841 --> 00:49:11,761
This is a tedious,
amateur organisation
599
00:49:11,845 --> 00:49:14,097
and you are a jealous fool.
600
00:49:18,226 --> 00:49:20,187
Which brings me to this.
601
00:49:21,229 --> 00:49:22,981
Who wrote this?
602
00:49:24,900 --> 00:49:27,277
Don't pretend you don't know what it is.
603
00:49:28,361 --> 00:49:31,615
One of our own members
calls me a dangerous demagogue.
604
00:49:34,034 --> 00:49:35,994
Are you out to destroy me?
605
00:49:38,330 --> 00:49:41,166
I tell you, sir,
I don't need you or your Party.
606
00:49:42,209 --> 00:49:44,169
I will form my own Party.
607
00:50:15,492 --> 00:50:17,452
Herr Hitler, Herr Hitler!
608
00:50:19,246 --> 00:50:21,206
Please.
609
00:50:21,289 --> 00:50:22,833
You're right.
610
00:50:22,916 --> 00:50:25,710
Of course we will not merge
if that is how you feel.
611
00:50:25,794 --> 00:50:30,006
There are some who question
your financial ties, that is all.
612
00:50:31,091 --> 00:50:33,093
We're not a Party of
the bourgeoisie, it's...
613
00:50:33,176 --> 00:50:35,095
It's bound to have an impact.
614
00:50:35,178 --> 00:50:36,388
The leadership.
615
00:50:40,600 --> 00:50:41,685
What?
616
00:50:41,768 --> 00:50:45,021
I want you to step down,
name me as your successor.
617
00:50:54,114 --> 00:50:56,783
Yes. Yes, of course.
618
00:50:56,867 --> 00:51:01,121
The committee must approve unanimously.
Then make a public announcement.
619
00:51:10,005 --> 00:51:11,965
May I have your attention?
620
00:51:13,842 --> 00:51:18,054
The leadership committee
has just made an important decision.
621
00:51:19,473 --> 00:51:24,853
I no longer feel qualified
to lead our struggle
622
00:51:24,936 --> 00:51:31,151
so it is my privilege to
present you with our new leader.
623
00:51:31,234 --> 00:51:33,653
Our new Führer...
624
00:51:35,655 --> 00:51:37,782
...Adolf Hitler.
625
00:52:21,701 --> 00:52:23,662
Oh, my God.
626
00:52:28,708 --> 00:52:31,837
No, no, a little higher.
That's good. That's very good.
627
00:52:32,921 --> 00:52:34,381
Beautiful, marvellous.
628
00:52:36,466 --> 00:52:38,426
No. No.
629
00:52:39,469 --> 00:52:40,846
Yes.
630
00:52:41,930 --> 00:52:46,017
Wonderful choice, my Führer,
but don't you think... this look is better?
631
00:52:46,101 --> 00:52:50,730
Excuse me, Herr Hitler, a message
from Bavarian Prime Minister Von Kahr.
632
00:53:09,875 --> 00:53:12,419
It seems I'm being asked
to cancel my speeches.
633
00:53:13,462 --> 00:53:14,880
Not asked, ordered.
634
00:53:19,718 --> 00:53:24,014
The Chancellor wants to pay war reparations
and honour the Treaty of Versailles.
635
00:53:24,097 --> 00:53:27,309
As a consequence,
the people are ready to riot.
636
00:53:28,351 --> 00:53:31,897
Kahr's ordered a state of emergency.
placed himself in charge.
637
00:53:31,980 --> 00:53:33,523
He adds...
638
00:53:33,607 --> 00:53:37,611
"If Hitler speaks, it
may only stir things up."
639
00:53:37,694 --> 00:53:39,279
Stir things up.
640
00:53:40,322 --> 00:53:41,865
Stir things up?
641
00:53:46,786 --> 00:53:48,747
Have you been to the marketplace?
642
00:53:48,830 --> 00:53:52,709
Do you know how much it costs
for a loaf of bread these days?
643
00:53:53,752 --> 00:53:57,422
500.000 marks.
644
00:53:57,506 --> 00:54:01,009
The wheelbarrows aren't big enough
to carry the money in!
645
00:54:03,303 --> 00:54:06,139
And he's afraid I'll stir things up?
646
00:54:08,058 --> 00:54:09,810
You tell Commissar Kahr
647
00:54:09,893 --> 00:54:13,104
this is not a time for silence,
648
00:54:13,188 --> 00:54:15,106
this is a time for revolution.
649
00:54:31,206 --> 00:54:34,876
Right, well, I suppose that leaves me.
650
00:54:51,601 --> 00:54:53,562
I know you're upset.
651
00:54:53,645 --> 00:54:55,605
Of course you are.
652
00:54:55,689 --> 00:54:58,900
Commissar Von Kahr is acting rashly.
653
00:54:58,984 --> 00:55:01,361
Herr Hitler, you mustn't take it personally.
654
00:55:02,445 --> 00:55:04,406
We both want the same thing.
655
00:55:05,907 --> 00:55:09,244
Right now Von Kahr
thinks that he doesn't need you.
656
00:55:09,327 --> 00:55:12,289
You must be clever
and show him that he does.
657
00:55:12,330 --> 00:55:14,499
That you have the support of the people.
658
00:55:15,542 --> 00:55:17,294
Hm?
659
00:55:18,378 --> 00:55:20,338
I want to show you something.
660
00:55:22,966 --> 00:55:25,427
This is an article by an editor
named Fritz Gerlich that is,
661
00:55:25,469 --> 00:55:27,888
on the whole, complimentary.
662
00:55:28,930 --> 00:55:32,642
Everyone who's anyone reads him and...
663
00:55:32,726 --> 00:55:36,980
he also happens to Write
Commissar Von Kahr's speeches.
664
00:55:37,063 --> 00:55:39,024
I think you should pay him a visit.
665
00:55:40,442 --> 00:55:43,069
I baked these this morning.
I hope you like them.
666
00:55:46,364 --> 00:55:48,700
You must have been very brave,
Herr Hitler.
667
00:55:50,202 --> 00:55:52,162
The Iron Cross is no small feat.
668
00:55:57,542 --> 00:55:59,503
Thank you, dear.
669
00:56:07,135 --> 00:56:09,095
I've heard you speak...,
Herr Hitler.
670
00:56:09,179 --> 00:56:11,139
You're very persuasive.
671
00:56:11,223 --> 00:56:14,768
You know, we share some
beliefs - the need
672
00:56:14,810 --> 00:56:18,313
for a political leader,
strong voice to guide.
673
00:56:18,396 --> 00:56:20,982
Yes, well, we need someone to take charge...
674
00:56:22,025 --> 00:56:24,820
...throw out this Treaty of Versailles,
675
00:56:24,903 --> 00:56:28,448
refuse to pay the war reparations.
676
00:56:28,490 --> 00:56:30,784
War reparations. I agree with that.
677
00:56:30,867 --> 00:56:32,828
What's that?.
678
00:56:34,162 --> 00:56:36,331
- It helps me to keep
notes during an interview.
679
00:56:36,414 --> 00:56:38,542
What?
680
00:56:38,625 --> 00:56:41,670
- That way when I get back...
- This isn't an interview.
681
00:56:41,753 --> 00:56:44,339
What made you think that?
682
00:56:56,643 --> 00:56:58,603
Kahr's a fool.
683
00:56:58,687 --> 00:57:03,191
I know he's your friend,
but he has to realise I am not the enemy.
684
00:57:04,276 --> 00:57:07,487
If he wants to make a stand against Berlin.
Fine. I won't stop him.
685
00:57:07,571 --> 00:57:09,322
In fact...
686
00:57:10,407 --> 00:57:12,367
...I should be his partner.
687
00:57:13,410 --> 00:57:17,622
But you have fundamental areas
of disagreement. You both wish to lead.
688
00:57:17,706 --> 00:57:19,207
Lead?
689
00:57:20,250 --> 00:57:22,085
I have no ambition to lead.
690
00:57:22,169 --> 00:57:26,506
So long as Kahr keeps us a place
in his government, that's all we want.
691
00:57:29,426 --> 00:57:33,346
A little... little piece
of the cake, as it were.
692
00:57:40,937 --> 00:57:43,106
You know...
693
00:57:43,190 --> 00:57:45,150
you know we could use a man like you.
694
00:57:48,111 --> 00:57:52,073
You could perhaps...
write... for us.
695
00:57:53,450 --> 00:57:56,578
On behalf of the
Nationalist Socialist Party.
696
00:57:56,661 --> 00:57:57,913
Yes.
697
00:57:57,996 --> 00:58:00,916
But I don't write propaganda.
698
00:58:00,999 --> 00:58:02,918
Who said anything about propaganda?
699
00:58:03,001 --> 00:58:04,920
I'm talking about the truth.
700
00:58:06,004 --> 00:58:07,964
Look around you.
701
00:58:08,048 --> 00:58:11,718
Immigrants, Jews.
Stealing everything we work for.
702
00:58:11,802 --> 00:58:15,430
The German Jews? Any party that comes
to power will surely guarantee that...
703
00:58:15,514 --> 00:58:17,474
We're talking about Jews here!
704
00:58:18,517 --> 00:58:20,894
They're not citizens.
They have no rights.
705
00:58:20,977 --> 00:58:22,729
You are supposed to be a Nationalist.
706
00:58:24,272 --> 00:58:26,274
You should know better.
707
00:58:27,526 --> 00:58:29,486
I will never compromise on the Jews.
708
00:58:31,947 --> 00:58:33,240
Never.
709
00:58:42,249 --> 00:58:45,961
He's insane.
A complete psychotic.
710
00:58:46,044 --> 00:58:48,964
He may be a compelling
speaker on stage but...
711
00:58:50,048 --> 00:58:53,552
...in person I could see into his eyes
and what I saw was...
712
00:58:54,636 --> 00:58:56,179
...terrifying.
713
00:58:57,556 --> 00:59:00,100
And I intend to shut him down.
714
00:59:00,183 --> 00:59:05,480
With all due respect, Commissar Von Kahr...
you need to handle him with care.
715
00:59:05,564 --> 00:59:07,524
Don't worry, I will.
716
00:59:08,692 --> 00:59:10,902
I know how to deal with Adolf Hitler.
717
00:59:10,986 --> 00:59:14,990
There were over 40 political
murders last weekend.
718
00:59:15,782 --> 00:59:18,743
Reds killing SA. SA killing Reds.
719
00:59:20,454 --> 00:59:25,208
General Von Lossow and Colonel Seisser here
are very concerned, as am I.
720
00:59:25,250 --> 00:59:27,836
Well, if my party had a voice
in your government,
721
00:59:27,919 --> 00:59:31,465
perhaps we might find less violent ways
of expressing ourselves.
722
00:59:31,548 --> 00:59:34,092
Which is exactly what I'm
prepared to offer you.
723
00:59:37,262 --> 00:59:40,891
In... a few weeks'
time, General Von Lossow
724
00:59:40,932 --> 00:59:44,478
and Colonel Seisser
intend to march on Berlin.
725
00:59:44,644 --> 00:59:48,064
A putsch to bring the national
government under our control.
726
00:59:52,694 --> 00:59:54,863
Would you like to be
part of that putsch?
727
00:59:57,657 --> 00:59:59,367
Yes, of course.
728
01:00:00,410 --> 01:00:03,330
Then you must be very quiet.
729
01:00:04,372 --> 01:00:08,627
You can speak...
give the impression of business as usual.
730
01:00:08,710 --> 01:00:10,670
But you must also promise me...
731
01:00:12,005 --> 01:00:15,175
...if you wish to play
any part in our government,
732
01:00:15,258 --> 01:00:18,345
there will be no more violence.
733
01:00:18,428 --> 01:00:21,473
Berlin mustn't believe we have
designs against them.
734
01:00:23,433 --> 01:00:25,227
You have my full support.
735
01:00:31,233 --> 01:00:33,193
Just keep your men quiet.
736
01:00:33,276 --> 01:00:35,362
I can't do that.
737
01:00:35,445 --> 01:00:37,405
Of course you can.
738
01:00:37,489 --> 01:00:39,533
You're the leader, they listen to you.
739
01:00:39,616 --> 01:00:41,743
I pay them to listen to you.
740
01:00:41,827 --> 01:00:44,704
It's not a question about money,
it's the principle.
741
01:00:45,747 --> 01:00:49,251
If there's a Red anywhere near,
there's going to be a fight.
742
01:00:49,292 --> 01:00:53,421
Look... I don't care how you do this...
743
01:00:54,714 --> 01:00:56,675
...just keep them quiet.
744
01:01:04,099 --> 01:01:08,478
He won't listen. We have to find some
other way, some kind of figurehead.
745
01:01:08,979 --> 01:01:12,023
Make it tighter.
So, how is your father, Hess?
746
01:01:12,107 --> 01:01:14,860
Very well, General Ludendorff,
he sends his best.
747
01:01:16,695 --> 01:01:18,155
Who is this?
748
01:01:19,239 --> 01:01:21,283
May I present Herr Hitler,
to you, sir?
749
01:01:22,325 --> 01:01:25,871
I believe you've met before
at one of Captain Gِring's soirees.
750
01:01:26,913 --> 01:01:29,332
Oh, yes. Er, what can I do for you?
751
01:01:29,416 --> 01:01:31,710
No, no, that's too tight. Let it out.
752
01:01:31,793 --> 01:01:35,088
Your Excellency is the...
753
01:01:35,130 --> 01:01:40,051
our... heroic leader of the Nationalist
Right, while I'm but its spokesman.
754
01:01:40,135 --> 01:01:42,012
No, more, more, I can't breathe.
755
01:01:42,095 --> 01:01:45,599
I was wondering if I could perhaps
discuss a little plan I have,
756
01:01:45,682 --> 01:01:49,519
we're confident of gaining
Your Excellency's support.
757
01:01:50,854 --> 01:01:53,148
Support? For what?
758
01:01:53,231 --> 01:01:55,484
We're planning a transference of power.
759
01:01:55,567 --> 01:01:58,445
Bavarian Commissar Von Kahr
has seen the wisdom
760
01:01:58,528 --> 01:02:01,740
of joining the National Socialists
for a march on Berlin.
761
01:02:03,408 --> 01:02:05,786
Well... good for you.
762
01:02:06,828 --> 01:02:11,208
Those idiots at the Reichstag haven't
learned their lesson, so... kick them out.
763
01:02:12,709 --> 01:02:16,963
We need true Germans running this
country again, like we had with Bismarck...
764
01:02:17,047 --> 01:02:19,007
I knew him, you know. Hm.
765
01:02:20,050 --> 01:02:22,010
My God, what a man.
766
01:02:23,011 --> 01:02:25,472
So... what's your plan?
767
01:02:25,555 --> 01:02:29,476
And can you carry this off?
I won't be made a fool of, you know.
768
01:02:29,559 --> 01:02:32,521
Your Excellency,
we are confident of our success.
769
01:02:34,105 --> 01:02:37,442
By the way, I'm speaking
next week... at the Circus Krone.
770
01:02:37,526 --> 01:02:39,945
I would be honoured
if you would be my guest.
771
01:02:48,787 --> 01:02:50,789
For many years, my friends,
772
01:02:50,872 --> 01:02:52,833
I was like a prisoner -
773
01:02:52,916 --> 01:02:56,378
blindfolded, fending off
flaws from every directions.
774
01:02:57,420 --> 01:02:59,714
What had I done
to deserve this treatment?
775
01:02:59,798 --> 01:03:02,008
I did not even know
who my enemy was.
776
01:03:03,135 --> 01:03:08,640
An innocent victim of greed
and of hatred and of cunning!
777
01:03:11,893 --> 01:03:14,479
In recent years
we have all suffered like this.
778
01:03:15,522 --> 01:03:17,482
Germany more than any of us.
779
01:03:20,652 --> 01:03:22,821
Yet there is no need
to live in darkness.
780
01:03:24,114 --> 01:03:28,577
The turning point in my life was when
the blindfold was ripped from my eyes.
781
01:03:29,661 --> 01:03:33,748
And I could see my enemy.
Our enemy - the Jew!
782
01:03:33,832 --> 01:03:37,836
We recognise him.
783
01:03:37,919 --> 01:03:40,297
Nobody leaves. No-one.
784
01:03:40,380 --> 01:03:44,676
We see how his filth and his greed have
staggered the heart of this great country.
785
01:03:46,136 --> 01:03:48,096
We must crush this vermin!
786
01:03:48,180 --> 01:03:50,807
We must wipe this plague
from our nation!
787
01:03:53,643 --> 01:03:57,063
What we say tonight
will soon be forgotten.
788
01:03:57,147 --> 01:04:01,026
What we do will live on
for a thousand, thousand years!
789
01:04:27,302 --> 01:04:28,553
What's the matter?
790
01:04:28,637 --> 01:04:33,642
Lossow has said we have to wait
two more weeks before they take action.
791
01:04:35,101 --> 01:04:37,103
Seisser was in Berlin.
792
01:04:37,187 --> 01:04:38,772
Some important meeting.
793
01:04:39,815 --> 01:04:41,775
Kahr wouldn't see me.
794
01:04:41,858 --> 01:04:46,071
But in two days he intends to address
all the right-wing political factions
795
01:04:46,154 --> 01:04:49,741
at one of their beer halls.
All of them, that is, except you.
796
01:04:50,784 --> 01:04:52,702
He's outfoxed you, lad.
797
01:04:52,786 --> 01:04:56,373
He clearly intends to form a coalition
with all of your competitors
798
01:04:56,456 --> 01:04:59,251
and create a new government
without you.
799
01:05:00,961 --> 01:05:03,588
He brought you into this
simply to keep you quiet.
800
01:05:06,967 --> 01:05:08,760
We'll move without them, then.
801
01:05:10,262 --> 01:05:13,682
We'll seize Munich.
We'll march on Berlin.
802
01:05:13,765 --> 01:05:15,851
The people are with us.
Listen to them.
803
01:05:20,397 --> 01:05:22,357
Gentlemen, our time has come.
804
01:05:59,603 --> 01:06:01,563
I'll confront Kahr here.
805
01:06:01,646 --> 01:06:03,607
Rِhm and his men wait here.
806
01:06:04,649 --> 01:06:07,360
We surround the barracks...
then attack...
807
01:06:08,403 --> 01:06:12,282
Once the situation is secure,
I'll telephone Rِhm here at the beer hall.
808
01:06:12,365 --> 01:06:15,243
Half of my men will cut the lines
at the telephone exchange.
809
01:06:15,327 --> 01:06:17,996
The rest of us will secure
the military barracks.
810
01:06:18,079 --> 01:06:21,291
No information in or out of Munich
unless I say so.
811
01:06:25,462 --> 01:06:27,214
Gentlemen...
812
01:06:28,256 --> 01:06:30,967
...I know this is often
said and deeply felt...
813
01:06:32,010 --> 01:06:34,429
...but none more deeply than tonight -
814
01:06:34,513 --> 01:06:38,141
may God and the people
of Germany be with us.
815
01:06:47,108 --> 01:06:48,819
We're brothers, you and I.
816
01:06:48,902 --> 01:06:51,613
Together we will make history.
817
01:07:00,122 --> 01:07:01,957
Your papers, please.
818
01:07:02,040 --> 01:07:06,461
I couldn't sleep last night worrying
about this speech. His popularity's rising.
819
01:07:06,545 --> 01:07:09,673
- If people don't hear the truth...
- Don't worry. They will.
820
01:07:09,756 --> 01:07:13,385
Tonight we unify the other parties
and put an end to Adolf Hitler.
821
01:07:26,106 --> 01:07:27,941
The circus rules
822
01:07:28,024 --> 01:07:30,652
And I'm the lion tamer
823
01:07:30,735 --> 01:07:33,864
An all-or-nothing savage autocrat
824
01:07:34,906 --> 01:07:36,450
I crack my whip
825
01:07:36,533 --> 01:07:39,453
The king of all the jungle
826
01:07:39,536 --> 01:07:41,246
Just starts to purr
827
01:07:41,329 --> 01:07:43,248
Like he's my pussycat
828
01:07:43,290 --> 01:07:45,083
But smell the stench
829
01:07:45,167 --> 01:07:47,377
You can't escape the jungle
830
01:07:47,461 --> 01:07:49,045
And though at peace
831
01:07:49,129 --> 01:07:51,339
The animals still roar
832
01:07:51,423 --> 01:07:53,175
Those darling beasts
833
01:07:53,258 --> 01:07:55,427
They long to slay each other
834
01:07:55,510 --> 01:07:56,928
Only my whip
835
01:07:56,970 --> 01:07:59,890
Keeps them from going to war
836
01:07:59,973 --> 01:08:01,516
They throw an attack...
837
01:08:06,521 --> 01:08:10,609
Gentlemen, history has brought us
to the edge of chaos...
838
01:08:12,068 --> 01:08:14,029
.. and now we have a choice.
839
01:08:14,112 --> 01:08:15,864
Men act like beasts
840
01:08:15,947 --> 01:08:17,574
Beasts act like men
841
01:08:17,657 --> 01:08:20,619
They both need training now and then
842
01:08:20,702 --> 01:08:24,581
Or we can, with courage
and faith, leap...
843
01:08:24,664 --> 01:08:26,792
What's that drumming?
What's coming?
844
01:08:33,381 --> 01:08:35,342
The national revolution has begun.
845
01:08:36,384 --> 01:08:39,179
The building is surrounded.
No-one may leave.
846
01:08:39,262 --> 01:08:40,847
Any trouble, you will be shot.
847
01:08:44,309 --> 01:08:46,186
Inside.
848
01:08:48,146 --> 01:08:50,106
Inside!
849
01:08:59,491 --> 01:09:03,078
Stay calm.
Remain in your places.
850
01:09:03,161 --> 01:09:05,497
We have the building surrounded.
851
01:09:06,581 --> 01:09:08,166
Get me Ludendorff.
852
01:09:10,210 --> 01:09:12,462
Sorry to surprise you like this,
853
01:09:12,546 --> 01:09:15,215
but then you're no stranger
to intrigue, are you?
854
01:09:16,967 --> 01:09:19,594
I am forming a provisional
Reich government.
855
01:09:19,678 --> 01:09:21,638
I will be in charge of the police,
856
01:09:21,721 --> 01:09:24,474
General Ludendorff will be in charge
of the army,
857
01:09:24,558 --> 01:09:26,476
and I will have a post for each of you.
858
01:09:27,561 --> 01:09:29,563
I need your support.
859
01:09:32,023 --> 01:09:34,401
You seem to have planned this well.
860
01:09:34,484 --> 01:09:37,112
And where is General Ludendorff?
861
01:09:38,196 --> 01:09:40,490
If he supports you
as you say he does...
862
01:09:40,532 --> 01:09:42,492
why is he not here?
863
01:09:43,910 --> 01:09:47,998
Oh, so the little man
pulled it off, did he?
864
01:09:49,082 --> 01:09:50,709
Give me a moment.
865
01:09:53,170 --> 01:09:55,380
Keep your heads!
866
01:09:55,464 --> 01:09:57,424
Stay calm!
867
01:09:57,507 --> 01:10:00,886
- He's a little late.
- Gentlemen. please!
868
01:10:04,431 --> 01:10:06,099
What's going on?
869
01:10:07,184 --> 01:10:09,352
- You sure he's coming at all?.
- Shut up!
870
01:10:10,770 --> 01:10:12,314
Stay calm!
871
01:10:12,397 --> 01:10:13,773
Shut up!
872
01:10:15,734 --> 01:10:18,695
- Take your seats. Remain calm!
- Ludendorff's here.
873
01:10:20,989 --> 01:10:21,948
He's here.
874
01:10:25,118 --> 01:10:27,537
Your leaders are with us.
875
01:10:27,621 --> 01:10:29,581
Will you join them?
876
01:10:29,664 --> 01:10:31,374
Will you stand behind us?
877
01:10:37,881 --> 01:10:40,050
The German revolution begins tonight!
878
01:10:56,316 --> 01:10:57,776
Yes?
879
01:10:58,819 --> 01:11:00,320
Good.
880
01:11:00,821 --> 01:11:02,364
Come on. Come on. Come on.
881
01:11:02,489 --> 01:11:04,449
Stop.
882
01:11:12,999 --> 01:11:15,752
There's an armed group
heading towards the barracks.
883
01:11:29,808 --> 01:11:31,768
Fall back!
884
01:11:36,815 --> 01:11:39,025
Get out of my way!
885
01:11:39,109 --> 01:11:41,570
What do you mean they fell back?
886
01:11:41,611 --> 01:11:45,198
I can't believe this is happening.
Nobody does anything right.
887
01:11:48,660 --> 01:11:51,329
- Where's your conscience?
- Conscience.
888
01:11:51,413 --> 01:11:53,290
A Jewish invention, sir.
889
01:11:53,331 --> 01:11:55,250
Conscience.
890
01:11:56,418 --> 01:11:59,880
Do you mind if we visit our wives, General?
They'll be worried.
891
01:12:01,465 --> 01:12:06,219
Of course, of course,
mustn't worry, poor women.
892
01:12:10,390 --> 01:12:12,809
Mobilise the army. Now.
893
01:12:17,606 --> 01:12:20,025
What the hell's happening?
894
01:12:20,108 --> 01:12:23,653
There are too many of them.
Somebody must have betrayed us.
895
01:12:23,737 --> 01:12:26,698
What are you doing here?
Where's Kahr and the others?
896
01:12:26,782 --> 01:12:29,826
Oh, I let them go. Their wives
were a concern. That's all right.
897
01:12:29,910 --> 01:12:32,621
They gave me their word
they wouldn't notify the authorities.
898
01:12:32,704 --> 01:12:34,956
Good God!
899
01:12:35,040 --> 01:12:36,708
- Follow me.
- Let's go.
900
01:12:36,792 --> 01:12:40,337
We'll take to the streets.
We'll take to the streets.
901
01:12:40,420 --> 01:12:42,714
We'll go to the War Ministry.
902
01:12:42,756 --> 01:12:45,050
There were 8000 people at the
Circus Krone the other night.
903
01:12:45,133 --> 01:12:48,261
As soon as they know what's happened,
they will support us.
904
01:13:38,395 --> 01:13:40,063
Fire!
905
01:13:47,737 --> 01:13:50,323
Hurry up. Retreat!
906
01:13:50,407 --> 01:13:52,075
Get him out of here!
907
01:13:59,374 --> 01:14:01,501
Fall back... fall back!
908
01:14:11,803 --> 01:14:13,638
Children!
909
01:14:14,681 --> 01:14:16,641
Papa! Mama!
910
01:14:21,813 --> 01:14:23,523
Go. Drive.
911
01:14:37,621 --> 01:14:38,872
Hello.
912
01:14:38,955 --> 01:14:40,499
Darling, it's me.
913
01:14:40,582 --> 01:14:44,252
I've got to get out. It's all gone sour.
Don't let anyone in.
914
01:14:45,337 --> 01:14:47,255
I want you to take the children
and go to your mother's.
915
01:14:47,339 --> 01:14:48,757
Ernst, what happened?
916
01:14:48,840 --> 01:14:50,550
I'll call you there.
917
01:14:53,595 --> 01:14:54,554
Frieda!
918
01:14:55,639 --> 01:14:56,848
Frieda!
919
01:15:02,354 --> 01:15:05,440
I know a safe place.
Turn right up ahead.
920
01:15:15,242 --> 01:15:19,037
- You're frightening the children.
- Go get the door.
921
01:15:19,121 --> 01:15:21,206
Go, Frieda, now.
922
01:15:46,898 --> 01:15:48,859
Frieda! Frieda, stop it!
923
01:15:48,942 --> 01:15:50,694
Shut up! Shut up!
924
01:15:50,777 --> 01:15:52,737
Now take the children outside.
925
01:15:52,821 --> 01:15:54,781
Go on. Now.
926
01:15:55,907 --> 01:15:57,451
Mummy!
927
01:16:36,823 --> 01:16:40,160
Frau Hanfstaengl. Open the door!
We know he's in there!
928
01:16:40,243 --> 01:16:42,078
Frau Hanfstaengl!
929
01:16:43,163 --> 01:16:45,123
Open the door!
930
01:16:57,803 --> 01:16:59,638
Up you come. Come on.
931
01:17:14,444 --> 01:17:16,404
Herr Hitler.
932
01:17:19,407 --> 01:17:22,661
Of course, that's what...
that's exactly what they want...
933
01:17:25,288 --> 01:17:27,249
He's on a hunger strike.
934
01:17:27,290 --> 01:17:31,878
If he doesn't testify or worse, if he dies,
they'll come after everyone including us.
935
01:17:31,962 --> 01:17:33,421
You're out of your mind.
936
01:17:33,463 --> 01:17:34,965
- Helene, someone has
to answer for the putsch.
937
01:17:35,048 --> 01:17:37,300
For God's sake, it was treason.
938
01:17:38,510 --> 01:17:40,846
He won't listen to his
men, but he likes you.
939
01:17:40,887 --> 01:17:43,181
All you have to do is
shore up his confidence.
940
01:17:43,265 --> 01:17:44,850
- No.
- Helene!
941
01:17:46,726 --> 01:17:51,565
Our lives, our future, depend on this.
942
01:18:10,375 --> 01:18:12,335
I baked these myself.
943
01:18:18,258 --> 01:18:20,385
You mustn't lose hope.
944
01:18:22,387 --> 01:18:24,890
So many people believe in you.
945
01:18:26,766 --> 01:18:28,560
Do you?
946
01:18:31,438 --> 01:18:33,398
The first time I saw you...
947
01:18:34,733 --> 01:18:38,528
...I knew that you were a great... man.
948
01:19:12,062 --> 01:19:14,022
There he is.
949
01:19:53,687 --> 01:19:56,148
Let us proceed.
950
01:19:56,231 --> 01:19:58,400
General Ludendorff...
951
01:19:58,483 --> 01:20:02,112
you have been accused of high treason.
952
01:20:03,155 --> 01:20:05,449
How do you plead?
953
01:20:05,490 --> 01:20:07,325
Not guilty.
954
01:20:15,208 --> 01:20:17,669
Adolf Hitler...
955
01:20:19,337 --> 01:20:22,799
...you have been accused of high treason.
956
01:20:23,884 --> 01:20:26,011
How do you plead?
957
01:20:52,579 --> 01:20:54,164
Guilty.
958
01:21:08,845 --> 01:21:12,140
Herr Hitler, are you a German citizen?
959
01:21:13,975 --> 01:21:16,019
Are you talking about a piece of paper
960
01:21:16,102 --> 01:21:18,855
or the blood that runs through my veins?
961
01:21:23,485 --> 01:21:25,570
Answer the question.
962
01:21:29,741 --> 01:21:30,992
No.
963
01:21:31,076 --> 01:21:33,245
In November of last year
964
01:21:33,328 --> 01:21:37,332
you led a putsch against the Bavarian
state and German Reich.
965
01:21:37,415 --> 01:21:43,797
You coerced and threatened Commissar Kahr,
General Lossow and Colonel Seisser.
966
01:21:43,880 --> 01:21:47,759
You have been accused of high treason
and called an enemy of the state.
967
01:21:47,843 --> 01:21:53,056
If a thief takes your money and you take
it back... does that make you also a thief?
968
01:22:01,148 --> 01:22:05,444
In 1918 we were betrayed
by the November Criminals,
969
01:22:05,527 --> 01:22:08,572
the ones who claimed
to be our leaders.
970
01:22:08,655 --> 01:22:13,618
They ended the war,
signed the Treaty of Versailles.
971
01:22:13,702 --> 01:22:16,705
And that... was high treason.
972
01:22:21,209 --> 01:22:24,421
This is supposed to be an interrogation,
not a speech.
973
01:22:26,214 --> 01:22:31,094
I was simply taking back... that which
was stolen from us five years before.
974
01:22:31,178 --> 01:22:32,929
Namely the right...
975
01:22:33,013 --> 01:22:38,143
the right to defend ourselves against
the wishes of an incapable parliament.
976
01:22:41,229 --> 01:22:44,566
I used no force. I used no force.
977
01:22:45,734 --> 01:22:48,612
I was supported by Commissar Kahr.
978
01:22:48,695 --> 01:22:50,363
Why isn't he on trial?
979
01:22:54,367 --> 01:22:57,621
If I'm guilty of anything...
980
01:22:57,704 --> 01:23:01,416
then I am guilty of fighting to defend
the rights of the German people.
981
01:23:03,919 --> 01:23:05,879
Fascinating, isn't he?
982
01:23:23,104 --> 01:23:24,689
Fritz, please!
983
01:23:26,107 --> 01:23:28,068
What is it?
984
01:23:28,151 --> 01:23:30,112
- Please just...
- Sit down.
985
01:23:30,195 --> 01:23:31,780
...open the door.
986
01:23:32,864 --> 01:23:34,491
What's wrong?
987
01:23:41,248 --> 01:23:44,292
Today I was absolutely convinced
that it would be over.
988
01:23:45,335 --> 01:23:48,505
That he would be exposed
as cold-blooded and psychotic.
989
01:23:52,050 --> 01:23:54,177
But they cheered him, Sophie.
990
01:23:54,261 --> 01:23:56,221
Hitler stood up in a court of law
991
01:23:56,304 --> 01:24:00,725
and claimed that all he wants
is to give the nation back to its people
992
01:24:00,809 --> 01:24:02,769
and the people believed him.
993
01:24:03,770 --> 01:24:05,730
Even the judge was impressed.
994
01:24:09,067 --> 01:24:11,027
He's figured us out.
995
01:24:12,070 --> 01:24:14,030
- Figured who out?
- People.
996
01:24:14,114 --> 01:24:15,740
You've met him.
997
01:24:15,824 --> 01:24:17,576
He's not human.
998
01:24:17,659 --> 01:24:20,162
He's studied people
in order to appear human,
999
01:24:20,245 --> 01:24:24,040
but all he's discovered
is our fear and our hatred.
1000
01:24:25,417 --> 01:24:30,005
And now we're all running toward
a monster we should be running from.
1001
01:24:30,088 --> 01:24:33,133
Extraordinary times
demand extraordinary measures.
1002
01:24:35,469 --> 01:24:37,762
You said that once, remember?
1003
01:24:37,846 --> 01:24:41,600
When all those drunks in the beer halls
were throwing mugs at each other?
1004
01:24:41,683 --> 01:24:44,227
I told you nothing good
would come of it.
1005
01:24:44,311 --> 01:24:46,104
That was then.
1006
01:24:46,188 --> 01:24:49,232
Come inside now.
I'll fix you something to eat.
1007
01:24:50,442 --> 01:24:52,402
Fritz?
1008
01:24:57,991 --> 01:24:59,451
Thank you.
1009
01:24:59,534 --> 01:25:00,702
For what?
1010
01:25:06,416 --> 01:25:08,585
- Stop the presses!
- Stop the presses!
1011
01:25:08,668 --> 01:25:11,254
Stop the presses.
We've got a new front page.
1012
01:25:11,338 --> 01:25:15,550
Listen... everybody.
We have a new front page.
1013
01:25:16,593 --> 01:25:19,262
On the night of the putsch,
Commissar Von Kahr
1014
01:25:19,346 --> 01:25:22,307
was promising an
initiative that would have
1015
01:25:22,349 --> 01:25:25,268
turned this country
around had he been heard.
1016
01:25:25,352 --> 01:25:27,145
I know because I wrote it.
1017
01:25:28,230 --> 01:25:32,275
Tonight, we are the voice of sanity.
1018
01:25:32,359 --> 01:25:33,985
Listen.
1019
01:25:34,069 --> 01:25:37,823
"History has brought us to the edge of chaos
and we now have a choice.
1020
01:25:37,906 --> 01:25:40,951
Either we can jump into the abyss or,
1021
01:25:40,992 --> 01:25:44,079
with courage and faith,
leap to the other side."
1022
01:25:44,162 --> 01:25:45,831
I demand freedom!
1023
01:25:45,914 --> 01:25:49,084
"The abyss is Hitler's party
of National Socialism -
1024
01:25:49,167 --> 01:25:51,169
a party of intolerance and hatred.
1025
01:25:51,253 --> 01:25:55,048
false imagery and false hope.
A pit of nonsense and outright lies."
1026
01:25:55,090 --> 01:25:56,925
They are the ones who deserve to be hung!
1027
01:25:57,008 --> 01:26:01,847
"He's an agitator who believes our fears
will drown out our reason.
1028
01:26:03,140 --> 01:26:09,855
And the worst we can do - the absolute worst
- is to do nothing."
1029
01:26:16,653 --> 01:26:18,447
All right. Let's get to work...
1030
01:26:29,875 --> 01:26:31,918
Traitor!
1031
01:26:32,002 --> 01:26:34,504
General Ludendorff...
1032
01:26:34,588 --> 01:26:37,841
the court finds you not guilty
1033
01:26:37,924 --> 01:26:40,051
and releases you from custody.
1034
01:26:44,890 --> 01:26:46,850
Herr Hitler...
1035
01:26:50,729 --> 01:26:52,939
...the court finds you guilty of treason.
1036
01:26:54,316 --> 01:26:56,067
Yes!
1037
01:26:57,944 --> 01:27:01,782
You are hereby sentenced
to a fine of 200 gold marks...
1038
01:27:02,824 --> 01:27:06,203
.. and five years in Landsberg prison.
1039
01:27:08,288 --> 01:27:10,290
You will...
1040
01:27:10,332 --> 01:27:16,630
you will be eligible for parole...
in nine months.
1041
01:28:53,480 --> 01:28:57,010
Hitler: The Rise of Evil
1042
01:29:00,260 --> 01:29:02,260
Resync KALI
1043
01:29:04,550 --> 01:29:06,510
This way please, Herr Hitler.
1044
01:29:10,870 --> 01:29:13,670
There's a courtyard you can exercise in.
1045
01:29:13,750 --> 01:29:16,110
You are welcome
to have as many visitors as you wish.
1046
01:29:16,870 --> 01:29:19,630
Herr Hess is living
just next door and can
1047
01:29:19,665 --> 01:29:22,390
serve as your secretary
during your stay here.
1048
01:29:22,470 --> 01:29:26,550
If there is anything we an do to make you
more comfortable, please let us know.
1049
01:29:27,630 --> 01:29:29,350
Is something wrong, sir?
1050
01:29:31,030 --> 01:29:35,190
They're dying. Take them away.
I don't like dying things around.
1051
01:29:35,270 --> 01:29:40,430
Yes, sir, and if I may say so, sir,
it's an honour to serve you.
1052
01:29:51,630 --> 01:29:53,430
Welcome, my Führer.
1053
01:29:54,710 --> 01:29:56,710
Thank you, Hess.
1054
01:29:56,790 --> 01:29:59,070
Well, it's lovely, isn't it?
1055
01:29:59,150 --> 01:30:02,110
Only two things missing,
an audience and an income.
1056
01:30:02,190 --> 01:30:04,030
Perhaps I'll write a memoir.
1057
01:30:04,110 --> 01:30:06,070
- What do you think?
- It's an excellent idea.
1058
01:30:06,150 --> 01:30:08,630
Good.
1059
01:30:08,710 --> 01:30:10,670
Then I need a publisher.
1060
01:30:24,390 --> 01:30:25,990
I was thinking.
1061
01:30:27,190 --> 01:30:31,670
Now that Hitler's in jail
and we've nothing to worry about,
1062
01:30:31,750 --> 01:30:33,550
why not go to America?
1063
01:30:33,630 --> 01:30:35,550
Darling, she's sick.
1064
01:30:35,630 --> 01:30:37,630
We'll find a doctor.
1065
01:30:37,710 --> 01:30:40,070
Better than anyone here and get her well.
1066
01:30:47,710 --> 01:30:49,110
From now on,
1067
01:30:49,190 --> 01:30:50,390
I promise...
1068
01:30:51,990 --> 01:30:53,830
my family before everything.
1069
01:31:04,670 --> 01:31:06,630
Herr Hanfstaengl...
1070
01:31:11,590 --> 01:31:14,230
There's a call for you
from Landsberg prison.
1071
01:31:24,430 --> 01:31:27,030
Austria's lovely this
time of year, isn't it?
1072
01:31:27,110 --> 01:31:28,350
I was...
1073
01:31:28,430 --> 01:31:30,830
I escaped by pure luck.
1074
01:31:30,910 --> 01:31:32,990
I thought my being
outside might be helpful...
1075
01:31:33,070 --> 01:31:36,150
Yes, yes, how very generous of you.
1076
01:31:36,230 --> 01:31:39,910
As a consequence, I've seen
more of your wife lately than of you.
1077
01:31:40,710 --> 01:31:43,030
Yes, she's a great admirer of yours.
1078
01:31:43,110 --> 01:31:44,630
And you're not?
1079
01:31:46,390 --> 01:31:48,910
Of course I am.
1080
01:31:48,990 --> 01:31:51,150
You know I'd do anything for your...
1081
01:31:51,230 --> 01:31:53,590
our cause.
1082
01:31:55,630 --> 01:31:57,230
I'm writing my memoirs.
1083
01:31:57,310 --> 01:32:00,670
Four-And-A-Half Years
Against Stupidity, Lies and Cowardice.
1084
01:32:00,750 --> 01:32:02,510
Effective title, don't you think?
1085
01:32:03,910 --> 01:32:07,630
Yes, yes, it's very good.
You might consider shortening it bit...
1086
01:32:07,710 --> 01:32:08,910
Ah, you see?
1087
01:32:08,990 --> 01:32:10,750
You see?
1088
01:32:10,830 --> 01:32:12,590
You're good at these kind of things.
1089
01:32:12,670 --> 01:32:15,790
That's why I want you to be my publisher.
1090
01:32:18,150 --> 01:32:22,070
But, Herr Hitler, my family only
publishes art books.
1091
01:32:22,150 --> 01:32:23,910
- Besides I'm taking Helene
and the children to America.
1092
01:32:23,945 --> 01:32:25,630
No, you're not.
1093
01:32:27,790 --> 01:32:30,150
I'm tired of you running
out on me all the time.
1094
01:32:31,270 --> 01:32:32,990
Our daughter's very ill...
1095
01:32:34,070 --> 01:32:36,150
Now you listen to me...
1096
01:32:36,230 --> 01:32:37,870
I've kept your name out of this.
1097
01:32:37,950 --> 01:32:40,030
It would be very hard
on your family if you
1098
01:32:40,065 --> 01:32:42,110
were suddenly in prison
too, don't you think?
1099
01:32:45,870 --> 01:32:48,350
You can stay and help me with my book.
1100
01:32:52,830 --> 01:32:56,670
Now that you're absent,
the Party lacks leadership.
1101
01:32:57,710 --> 01:33:00,190
And since my name has
been closely tied to it,
1102
01:33:00,225 --> 01:33:02,670
I feel I must continue with it.
1103
01:33:04,270 --> 01:33:06,510
By the way, Rِhm thinks
it's a wonderful idea.
1104
01:33:08,670 --> 01:33:12,710
He feels that with my political muscle
behind him he can rebuild his army.
1105
01:33:14,430 --> 01:33:17,190
I might even, at some
point, run for president.
1106
01:33:18,590 --> 01:33:21,990
You needn't worry, we'll have
a place for you when you return.
1107
01:33:23,430 --> 01:33:25,310
How very thoughtful of you.
1108
01:33:26,710 --> 01:33:28,670
Take a letter, Hess.
1109
01:33:30,870 --> 01:33:32,270
Party Headquarters.
1110
01:33:34,350 --> 01:33:36,310
I hereby resign from politics.
1111
01:33:37,710 --> 01:33:39,870
I want nothing more to do with the Party.
1112
01:33:40,950 --> 01:33:42,910
I'm too busy writing.
1113
01:33:42,990 --> 01:33:45,430
But sir, without you, the Party is finished.
1114
01:33:48,310 --> 01:33:49,270
Exactly.
1115
01:33:51,590 --> 01:33:54,670
Today it seems to me providential
1116
01:33:54,750 --> 01:33:58,590
that fate should have chosen Braunau
as my birthplace.
1117
01:34:00,270 --> 01:34:03,110
In this little town, Bavarian by blood,
lived my parents...
1118
01:34:04,150 --> 01:34:05,830
My father, a civil servant...
1119
01:34:06,870 --> 01:34:08,830
No.
1120
01:34:08,910 --> 01:34:11,110
Make that "dutiful civil servant."
1121
01:34:13,430 --> 01:34:16,310
My mother, devoted above
all to her children.
1122
01:34:17,710 --> 01:34:20,270
Once, as I was strolling
through the inner city.
1123
01:34:21,110 --> 01:34:25,350
I suddenly encountered an apparition
in black kaftan and black hair locks.
1124
01:34:25,430 --> 01:34:28,670
"Is this a Jew?" was my first thought.
1125
01:34:28,750 --> 01:34:31,070
And then my question assumed a new form.
1126
01:34:31,150 --> 01:34:32,710
Is this a German?
1127
01:34:32,790 --> 01:34:34,070
They are strong.
1128
01:34:34,150 --> 01:34:35,390
Stronger than we are.
1129
01:34:35,470 --> 01:34:39,990
We need more room to live, to expand,
sustain ourselves!
1130
01:34:40,070 --> 01:34:44,030
Germany will either be free of Jews,
or there will be no Germany!
1131
01:34:44,110 --> 01:34:46,830
We need a leader, a man of great vision,
1132
01:34:46,910 --> 01:34:51,110
a man with the courage
to grind his enemies' bones into the dust!
1133
01:34:51,190 --> 01:34:53,870
And he lives! He lives today!
1134
01:34:53,950 --> 01:34:56,590
And he will lead his people to victory!
1135
01:35:03,590 --> 01:35:05,790
It's been an honour, my Führer.
1136
01:35:15,990 --> 01:35:18,590
The fever's down. I
finally got her to sleep.
1137
01:35:18,670 --> 01:35:20,670
Thank, God.
1138
01:35:20,750 --> 01:35:23,150
- Can we begin now?
- Yes, darling. Of course we can.
1139
01:35:25,070 --> 01:35:27,710
- There you go.
- What is it?
1140
01:35:29,030 --> 01:35:30,670
What is it?
1141
01:35:30,750 --> 01:35:31,830
Ahhh...
1142
01:35:31,910 --> 01:35:33,710
Look. A whole zoo.
1143
01:35:33,790 --> 01:35:39,150
A rhino, a lion, a tiger,
a giraffe, a monkey.
1144
01:35:41,030 --> 01:35:42,990
It's just what I wanted.
1145
01:36:09,590 --> 01:36:10,950
Uncle Dolf!
1146
01:36:11,030 --> 01:36:13,310
Ha, ha, ha, Egon!
1147
01:36:13,390 --> 01:36:16,230
Merry Christmas.
1148
01:36:16,310 --> 01:36:18,230
I have a gift for you. A gift for you.
1149
01:36:23,830 --> 01:36:25,030
Hanfstaengl.
1150
01:36:25,110 --> 01:36:26,630
Helene.
1151
01:36:26,710 --> 01:36:29,310
You're looking lovely, as always.
1152
01:36:30,710 --> 01:36:34,190
Herr Hitler. What a surprise.
1153
01:36:35,230 --> 01:36:37,430
Did they make you break rocks in prison?
1154
01:36:37,510 --> 01:36:40,790
No, no, Egon, but I did something
much harder than that.
1155
01:36:40,870 --> 01:36:42,430
Thank you.
1156
01:36:42,510 --> 01:36:45,590
- I wrote a book...
- Are you publishing it, Daddy?
1157
01:36:45,670 --> 01:36:47,710
No, I'm afraid not, Egon.
1158
01:36:47,790 --> 01:36:49,590
We only publish art books.
1159
01:36:49,670 --> 01:36:51,270
You mean there aren't any pictures?
1160
01:36:51,350 --> 01:36:53,430
No, no. No, pictures.
1161
01:36:53,510 --> 01:36:58,670
But it will sell very well and whoever
publishes will make a lot of money.
1162
01:36:58,750 --> 01:37:01,270
Herr Hitler, if you wish to talk
about business or politics...
1163
01:37:01,350 --> 01:37:03,710
Of course not. It's Christmas.
1164
01:37:03,790 --> 01:37:05,550
That's not why I came.
1165
01:37:06,870 --> 01:37:08,870
Mommy!
1166
01:37:08,950 --> 01:37:10,430
Would you excuse me, Herr Hitler?
1167
01:37:10,510 --> 01:37:13,550
Our daughter's not been well.
We've both been up all night.
1168
01:37:13,630 --> 01:37:17,070
No. No. I'll go. You rest.
1169
01:37:28,910 --> 01:37:30,470
Is she very ill?
1170
01:37:31,830 --> 01:37:32,990
Yes.
1171
01:37:37,390 --> 01:37:39,150
We don't...
1172
01:37:40,230 --> 01:37:42,590
We don't know what's wrong with her.
1173
01:37:46,230 --> 01:37:48,030
Helene...
1174
01:37:49,430 --> 01:37:51,270
I...
1175
01:37:54,070 --> 01:37:58,230
All the time I was in
prison, I thought only of you.
1176
01:37:59,230 --> 01:38:05,030
You saved my life...
when you took the gun from my hand.
1177
01:38:06,070 --> 01:38:08,830
- Please, Herr Hitler...
- No, please. No, no, please.
1178
01:38:10,110 --> 01:38:14,710
I have never admired a woman
as much as I admire you.
1179
01:38:15,790 --> 01:38:19,030
You're so brave... so beautiful.
1180
01:38:22,110 --> 01:38:24,670
You are the perfect woman,
1181
01:38:24,750 --> 01:38:27,270
wife... and mother.
1182
01:38:31,270 --> 01:38:32,630
Thank you.
1183
01:38:43,470 --> 01:38:45,030
She wants her mother.
1184
01:38:45,110 --> 01:38:46,670
Mommy!
1185
01:38:54,870 --> 01:38:55,950
Mommy!
1186
01:39:09,990 --> 01:39:13,430
No, you don't drink, do you?
1187
01:39:14,470 --> 01:39:15,790
Right.
1188
01:39:15,870 --> 01:39:20,310
So, tell me, what are your plans?
1189
01:39:22,070 --> 01:39:25,590
You can only keep the fox out
of the henhouse for so long.
1190
01:39:26,950 --> 01:39:28,710
Even when he's promised he's through.
1191
01:39:28,790 --> 01:39:33,030
Yes, well, you're a publisher,
or at least that's what they say.
1192
01:39:33,110 --> 01:39:35,950
You should know better
than to believe everything you read.
1193
01:39:37,590 --> 01:39:40,030
As soon as my plans are set,
1194
01:39:40,110 --> 01:39:42,070
you'll be the first to know.
1195
01:39:44,230 --> 01:39:46,390
In the meantime...
1196
01:39:46,470 --> 01:39:48,590
I'm off to the country.
1197
01:39:48,670 --> 01:39:50,590
Happy Christmas.
1198
01:40:12,430 --> 01:40:14,150
- Adi!
- Good morning, Angela.
1199
01:40:14,230 --> 01:40:16,830
Oh! Gosh, it's so good to see you.
1200
01:40:16,910 --> 01:40:19,790
It's such a long time.
1201
01:40:19,870 --> 01:40:22,470
Everyone in Linz is talking about you.
1202
01:40:22,550 --> 01:40:24,390
I've become the famous half-sister.
1203
01:40:25,470 --> 01:40:29,390
Oh, your mother would be so proud!
1204
01:40:29,470 --> 01:40:32,110
I'm glad you could come.
1205
01:40:32,190 --> 01:40:33,630
So, this is the house?
1206
01:40:33,710 --> 01:40:35,670
I can manage that.
1207
01:40:36,950 --> 01:40:39,470
Oh, speaking of proud mothers...
1208
01:40:40,990 --> 01:40:43,670
Geli's changed quite a
bit since you last saw her.
1209
01:40:43,750 --> 01:40:46,790
Uncle Dolf, thank you
so much bringing us here.
1210
01:40:49,310 --> 01:40:50,590
It's my pleasure.
1211
01:40:51,710 --> 01:40:54,350
I always think it important
for family to stick together.
1212
01:40:55,430 --> 01:40:56,830
Don't you think?
1213
01:40:56,910 --> 01:40:58,910
- Yes.
- Yes.
1214
01:41:03,190 --> 01:41:06,750
I'm honoured that you asked me
to publish your book, Herr Hitler.
1215
01:41:08,390 --> 01:41:11,310
It will make quite an
impression on this country.
1216
01:41:15,230 --> 01:41:19,870
Only a war veteran like you can understand
what the bourgeois publisher cannot.
1217
01:41:21,950 --> 01:41:23,590
I must warn you, though.
1218
01:41:23,670 --> 01:41:27,390
I don't expect huge sales at first.
1219
01:41:29,030 --> 01:41:30,830
The economy's too good.
1220
01:41:30,910 --> 01:41:34,790
- Democracy seems to be working.
- That's only temporary, I can assure you.
1221
01:41:34,870 --> 01:41:37,710
Our poor country
hasn't seen the end of hardship just yet.
1222
01:41:41,350 --> 01:41:43,870
I can't help but notice, Herr Hitler,
1223
01:41:43,950 --> 01:41:46,030
the mountain air has done you good.
1224
01:41:47,310 --> 01:41:50,830
Not to mention certain other distractions.
1225
01:41:55,990 --> 01:41:57,590
What do you mean by that?
1226
01:41:57,670 --> 01:41:59,110
Er...
1227
01:41:59,190 --> 01:42:01,470
Beautiful vistas.
1228
01:42:01,550 --> 01:42:02,790
The lake.
1229
01:42:04,230 --> 01:42:05,310
My Führer!
1230
01:42:05,390 --> 01:42:08,190
We just received an urgent
message from Munich.
1231
01:42:08,270 --> 01:42:11,550
The Party needs to know who you support
in the presidential elections.
1232
01:42:11,630 --> 01:42:13,070
Hindenburg or Ludendorff.
1233
01:42:14,630 --> 01:42:17,030
Ludendorff, of course. Why not?
1234
01:42:17,110 --> 01:42:22,430
He's not expected to win, Führer.
In fact, he's expected to lose quite badly.
1235
01:42:22,510 --> 01:42:25,070
All the more reason, then.
1236
01:42:25,150 --> 01:42:27,550
Geli!
1237
01:42:38,390 --> 01:42:39,790
Thank you.
1238
01:42:41,150 --> 01:42:43,710
Uncle Dolf,
1239
01:42:44,750 --> 01:42:46,350
it's so beautiful.
1240
01:42:46,430 --> 01:42:48,030
Hide?
1241
01:42:48,110 --> 01:42:49,710
I'm not hiding.
1242
01:42:50,910 --> 01:42:54,790
But all those men coming to see you.
1243
01:42:54,870 --> 01:42:57,350
Why don't you ever go
into the city to see them?
1244
01:42:59,110 --> 01:43:00,390
I think...
1245
01:43:00,470 --> 01:43:01,910
you would like that?
1246
01:43:05,590 --> 01:43:07,230
It's very nice.
1247
01:43:10,030 --> 01:43:11,870
Have you ever been to Munich?
1248
01:43:12,910 --> 01:43:15,110
I've never been out of Linz.
1249
01:43:17,030 --> 01:43:19,310
Perhaps I'll take you sometime.
1250
01:43:20,390 --> 01:43:21,830
Would you?
1251
01:43:21,910 --> 01:43:25,470
- Would you really?
- I said perhaps.
1252
01:43:27,390 --> 01:43:28,950
Off you go.
1253
01:43:45,670 --> 01:43:47,230
Wait!
1254
01:43:48,470 --> 01:43:50,030
Wait.
1255
01:43:55,030 --> 01:43:57,110
Are you all right?
1256
01:43:57,150 --> 01:43:59,230
- Yes, I'm fine. I'm just
not quite used to this yet.
1257
01:44:01,110 --> 01:44:02,990
Come with me.
1258
01:44:12,390 --> 01:44:13,950
Come closer.
1259
01:44:15,030 --> 01:44:16,990
Come.
1260
01:44:17,070 --> 01:44:19,470
Move closer.
1261
01:44:19,550 --> 01:44:21,950
In a circle, around me.
1262
01:44:23,230 --> 01:44:25,510
- Like this?
- Yes. Yes.
1263
01:44:28,950 --> 01:44:30,270
Faster.
1264
01:44:32,310 --> 01:44:34,550
Faster, faster.
1265
01:44:37,590 --> 01:44:39,350
Yes, um...
1266
01:44:41,070 --> 01:44:42,150
Stop!
1267
01:44:49,230 --> 01:44:50,230
Please.
1268
01:44:53,110 --> 01:44:54,710
Yes.
1269
01:44:54,790 --> 01:44:56,070
Quickly. Quickly.
1270
01:44:56,150 --> 01:44:57,470
Quickly.
1271
01:45:02,910 --> 01:45:03,910
Faster.
1272
01:45:05,750 --> 01:45:07,110
Faster, faster.
1273
01:45:07,190 --> 01:45:09,110
Faster.
1274
01:45:11,270 --> 01:45:12,470
Yes.
1275
01:45:15,950 --> 01:45:17,070
Stop!
1276
01:45:22,910 --> 01:45:26,070
- I'm freezing, Uncle.
- Shh!
1277
01:45:27,430 --> 01:45:29,550
Don't say... anything.
1278
01:45:32,230 --> 01:45:33,390
Geli!
1279
01:45:34,470 --> 01:45:37,990
Don't... move.
1280
01:45:51,870 --> 01:45:54,190
Through so-called
"assimilation", the Jew
1281
01:45:54,225 --> 01:45:56,510
defiles our inexperienced
young blonde girls
1282
01:45:56,590 --> 01:46:00,510
and thereby destroys something
given to the earth by God's good grace.
1283
01:46:00,590 --> 01:46:02,630
Paranoid ramblings,
Fritz. Paranoid ramblings.
1284
01:46:02,665 --> 01:46:04,630
Nobody takes him seriously any more.
1285
01:46:05,710 --> 01:46:09,270
Case in point, you keep writing about him,
but nobody is buying our newspapers.
1286
01:46:09,350 --> 01:46:11,150
He is yesterday's news.
1287
01:46:11,230 --> 01:46:12,710
People do not care any more.
1288
01:46:12,790 --> 01:46:14,550
We must make them care.
1289
01:46:14,630 --> 01:46:18,030
Do you know, according to him,
the Jews have a plan for world domination
1290
01:46:18,110 --> 01:46:19,710
and that we must act ruthlessly.
1291
01:46:19,790 --> 01:46:22,350
- He's preaching war!
- Well now, that's ridiculous.
1292
01:46:22,430 --> 01:46:24,070
There are over half
a million Jews in this
1293
01:46:24,105 --> 01:46:25,710
country in every walk
of life and profession.
1294
01:46:25,790 --> 01:46:27,910
Some of our most successful
citizens are Jewish.
1295
01:46:27,945 --> 01:46:29,990
How can he possibly
wage war against them?
1296
01:46:30,070 --> 01:46:33,390
- Read the book... See for yourself.
- I have done!
1297
01:46:33,470 --> 01:46:35,070
Now, you listen to me.
1298
01:46:35,150 --> 01:46:38,870
You cannot continue to give front-page
coverage to a man whose book sold what?
1299
01:46:38,950 --> 01:46:40,110
5,000 copies?
1300
01:46:43,110 --> 01:46:45,510
Now, as your friend, I
appreciate your passion,
1301
01:46:45,590 --> 01:46:48,990
but as your publisher I must warn you,
you are losing us money.
1302
01:46:53,030 --> 01:46:55,470
Now, you have a decision to make, Fritz.
1303
01:46:55,550 --> 01:46:57,830
Do you wish to continue
to write for this paper?
1304
01:46:57,910 --> 01:46:59,790
You know I do.
1305
01:46:59,870 --> 01:47:01,550
Then we have an understanding.
1306
01:47:01,630 --> 01:47:03,910
No more Hitler.
1307
01:47:10,510 --> 01:47:13,750
- When are you coming back?
- How can I possibly return to Munich?
1308
01:47:13,830 --> 01:47:16,270
I don't mean to Munich, I mean to the Party.
1309
01:47:16,350 --> 01:47:19,110
The longer you wait, the harder
it's going to be to come back.
1310
01:47:23,510 --> 01:47:27,630
There's dissension in Munich and already
there's a stronger presence up in the north.
1311
01:47:27,710 --> 01:47:29,990
Ah. Herr Strasser.
1312
01:47:30,070 --> 01:47:33,910
Yes, Strasser, but also this young
man is grooming.
1313
01:47:33,990 --> 01:47:39,550
A very powerful speaker who is demanding
the party divorce itself entirely from you.
1314
01:47:39,630 --> 01:47:41,790
What's his name?
1315
01:47:41,870 --> 01:47:43,910
Joseph Goebbels.
1316
01:47:47,350 --> 01:47:50,030
Are you in or out of politics?
1317
01:47:50,110 --> 01:47:52,230
I need to know.
1318
01:47:52,310 --> 01:47:53,910
I'll tell you what I need.
1319
01:47:55,110 --> 01:47:56,470
Someone I can trust.
1320
01:48:20,310 --> 01:48:22,070
I'm not surprised we lost.
1321
01:48:22,150 --> 01:48:25,230
We are running a political party
without strong leadership.
1322
01:48:27,590 --> 01:48:29,510
Call a meeting in Munich.
1323
01:48:29,590 --> 01:48:32,150
I want all the party leaders in attendance
in three days.
1324
01:48:32,270 --> 01:48:34,270
Three days?
1325
01:48:34,350 --> 01:48:35,910
My Führer, I don't think
the leaders in the north
1326
01:48:35,950 --> 01:48:37,510
will have enough time to organise...
1327
01:48:37,590 --> 01:48:39,630
You're right, you're
right. Make that two days.
1328
01:48:39,710 --> 01:48:41,630
Angela, pack up your daughter's luggage.
1329
01:48:41,710 --> 01:48:43,670
Geli's off to the city.
1330
01:48:51,230 --> 01:48:52,470
It's unfortunate...
1331
01:48:54,630 --> 01:48:57,910
but if my defeat forced
the party to call you
1332
01:48:57,945 --> 01:49:01,190
out of retirement, it
was certainly worth it.
1333
01:49:02,230 --> 01:49:06,350
Together, you and I
will re-unite our shattered army.
1334
01:49:08,470 --> 01:49:09,910
I beg your pardon.
1335
01:49:09,990 --> 01:49:12,430
You should beg everyone's pardon.
1336
01:49:12,510 --> 01:49:15,950
We're in this mess because of you.
We lost the putsch because you were late.
1337
01:49:16,030 --> 01:49:19,150
You released Von Kahr
so he could call in the government troops.
1338
01:49:19,230 --> 01:49:21,430
And now this ineffective, not to say,
laughable campaign.
1339
01:49:23,510 --> 01:49:26,150
I have never been spoken to like this
in my whole life.
1340
01:49:26,230 --> 01:49:28,950
Perhaps if you had, you wouldn't have
turned that to be such an embarrassment!
1341
01:49:29,030 --> 01:49:30,230
Stop the car.
1342
01:49:30,310 --> 01:49:32,830
Stop the car! Stop the car!
1343
01:49:35,870 --> 01:49:39,110
So, you won't be joining us for the
reunification? How very unfortunate.
1344
01:49:58,710 --> 01:50:01,030
Ah, Gregor Strasser.
1345
01:50:01,110 --> 01:50:02,550
How good to see you.
1346
01:50:03,590 --> 01:50:06,190
I'm glad Berlin could spare you
on such short notice.
1347
01:50:06,630 --> 01:50:09,790
Did you know, your agitation
almost cost me my parole?
1348
01:50:09,910 --> 01:50:11,550
It wasn't meant to, my Führer.
1349
01:50:11,630 --> 01:50:13,550
Of course not.
1350
01:50:13,630 --> 01:50:15,190
Have you met my niece?
1351
01:50:16,270 --> 01:50:17,430
The famous Geli.
1352
01:50:21,870 --> 01:50:24,110
This must be Herr Goebbels...
1353
01:50:24,190 --> 01:50:27,230
the young man who so desperately
wants me out of the Party.
1354
01:50:31,390 --> 01:50:33,230
Take care of her, Hess.
1355
01:50:40,390 --> 01:50:43,550
I had hoped the reports of your bickering
had been exaggerated.
1356
01:50:45,190 --> 01:50:47,510
Sit, sit.
1357
01:50:47,590 --> 01:50:49,430
Where's Ludendorff?
1358
01:50:50,950 --> 01:50:52,590
He's feeling unwell.
1359
01:50:52,670 --> 01:50:55,110
But I'm glad the rest of you could come.
1360
01:50:55,190 --> 01:50:59,510
The purpose of this meeting, gentlemen,
is to solidify the party under me.
1361
01:50:59,590 --> 01:51:02,550
I expect your full support.
1362
01:51:02,630 --> 01:51:05,190
We must enter government by legal means.
1363
01:51:05,270 --> 01:51:07,390
then we can take it apart.
1364
01:51:07,470 --> 01:51:11,110
Our new policy is to win elections.
1365
01:51:11,190 --> 01:51:13,510
Agitation is a thing of the past.
1366
01:51:13,590 --> 01:51:15,150
Meaning what?
1367
01:51:15,230 --> 01:51:18,470
The SA are to be bridled, Ernst.
1368
01:51:18,550 --> 01:51:20,310
They may sing, march, carry flags,
1369
01:51:20,390 --> 01:51:23,070
but they must keep calm
unless I say otherwise.
1370
01:51:23,150 --> 01:51:26,710
We're not a Sunday shooting club,
Adolf, we're a militia.
1371
01:51:26,790 --> 01:51:28,110
Not any more.
1372
01:51:28,190 --> 01:51:30,550
My personal security
will now be handled by the SS.
1373
01:51:32,510 --> 01:51:34,350
Your men give off the wrong impression.
1374
01:51:34,430 --> 01:51:37,510
I don't give a damn about impressions.
1375
01:51:37,545 --> 01:51:40,590
But without the SA,
without us, our loyalty...
1376
01:51:40,670 --> 01:51:43,110
The wheels of history have turned!
1377
01:51:43,190 --> 01:51:46,150
The plan has changed.
1378
01:51:46,230 --> 01:51:48,790
Oh, I'm sorry to hear that.
1379
01:52:01,790 --> 01:52:03,750
Does anyone else wish to leave?
1380
01:52:10,990 --> 01:52:12,950
During my absence,
1381
01:52:13,030 --> 01:52:15,190
you fought, you bickered,
1382
01:52:15,270 --> 01:52:17,710
you made no progress whatsoever.
1383
01:52:17,790 --> 01:52:23,310
Therefore, I propose to relieve you
of the responsibility of leadership.
1384
01:52:23,430 --> 01:52:27,590
The interests of this movement,
from now on, will be my concern.
1385
01:52:34,110 --> 01:52:37,030
If I should fail, I will stand down.
1386
01:52:37,110 --> 01:52:39,830
But I will not fail.
1387
01:52:39,910 --> 01:52:42,830
In this struggle,
there are but two possible outcomes.
1388
01:52:42,910 --> 01:52:46,870
Either the enemy passes over our body,
or we will pass over theirs!
1389
01:52:48,630 --> 01:52:49,990
If I should fall...
1390
01:52:51,390 --> 01:52:53,670
wrap my body in the swastika banner.
1391
01:52:53,750 --> 01:52:55,710
- Sieg heil!
- Sieg heil!
1392
01:53:27,870 --> 01:53:30,350
- Ah.
- Hello, how are you?
1393
01:53:33,550 --> 01:53:37,910
I don't understand. What's the point?
Why should I campaign for others?
1394
01:53:37,990 --> 01:53:41,590
You can't run for president, my Führer,
unless you have your citizenship.
1395
01:53:41,670 --> 01:53:45,430
You can't get your citizenship
unless you have friends in the Reichstag.
1396
01:53:45,510 --> 01:53:48,990
These people want to invest in you,
not the Party.
1397
01:53:50,030 --> 01:53:51,950
You're the most visible symbol we have.
1398
01:53:57,870 --> 01:53:59,430
Excuse me.
1399
01:54:03,350 --> 01:54:05,030
Are you all right?
1400
01:54:05,110 --> 01:54:07,070
I'm fine.
1401
01:54:08,310 --> 01:54:10,350
I was so sorry to hear about your loss.
1402
01:54:10,430 --> 01:54:12,750
She was such a beautiful child.
1403
01:54:18,950 --> 01:54:21,550
Well, this party's been a relief, really.
1404
01:54:21,630 --> 01:54:24,310
It's given me something else to think about.
1405
01:54:24,390 --> 01:54:27,270
It's tomorrow, when there's
nothing to do, that I dread.
1406
01:54:29,990 --> 01:54:31,830
Then perhaps I can help.
1407
01:54:33,310 --> 01:54:35,310
Herr Hanfstaengl,
1408
01:54:35,390 --> 01:54:37,830
I've been meaning to ask.
about your musical training.
1409
01:54:39,030 --> 01:54:42,830
Herr Weidman is helping us
acquire some property in the centre of town.
1410
01:54:43,910 --> 01:54:47,190
With your undoubted skill as a hostess,
1411
01:54:47,270 --> 01:54:49,430
perhaps you might like
to help him raise funds?
1412
01:54:55,350 --> 01:54:57,430
- I'd be honoured.
- Yes.
1413
01:54:57,510 --> 01:54:59,790
- Yes. thank you.
- Good.
1414
01:55:04,070 --> 01:55:05,550
Oh, thank. God!
1415
01:55:05,630 --> 01:55:08,190
Oh, Maurice I could hardly breathe in there.
1416
01:55:08,270 --> 01:55:09,790
Mm, would you like one?
1417
01:55:09,870 --> 01:55:12,990
I'd love one, but he wouldn't approve.
1418
01:55:28,870 --> 01:55:30,830
Your uncle is a good man.
1419
01:55:30,910 --> 01:55:32,870
He's protective, that's all.
1420
01:55:35,270 --> 01:55:37,590
He's a monster.
1421
01:55:37,670 --> 01:55:39,630
You can't imagine what he asks of me.
1422
01:55:48,230 --> 01:55:50,390
And this will be our Führer's office.
1423
01:55:50,470 --> 01:55:55,550
Grand, spacious, inviting in the sun.
As he does.
1424
01:55:57,550 --> 01:56:03,030
We need your support as we begin
our campaign for seats in the Reichstag.
1425
01:56:03,910 --> 01:56:08,950
But before we rebuild our nation,
we must first rebuild our party.
1426
01:56:09,030 --> 01:56:12,630
And what better place to start than here?
1427
01:56:21,950 --> 01:56:23,910
That was wonderful.
1428
01:56:23,990 --> 01:56:27,470
It's like you've been doing it your
whole life. I'm so proud of you.
1429
01:56:27,550 --> 01:56:29,590
- Thank. you.
- Let's celebrate.
1430
01:56:29,670 --> 01:56:30,750
Just us.
1431
01:56:30,830 --> 01:56:32,230
We'll go to the cabaret.
1432
01:56:32,310 --> 01:56:35,670
Oh, I don't think the cabaret's a place
we should patronize nowadays, do you?
1433
01:56:36,790 --> 01:56:38,630
Besides, I have to work late.
1434
01:56:40,190 --> 01:56:42,190
Right. Of course.
1435
01:56:42,270 --> 01:56:46,310
If it's raining if it's sunny
1436
01:56:46,390 --> 01:56:48,990
If you're freezing or dripping sweat
1437
01:56:49,070 --> 01:56:50,470
Friedrich.
1438
01:56:50,550 --> 01:56:52,510
- How are you?
- What are you doing here?
1439
01:56:54,950 --> 01:56:56,710
Um... having a drink.
1440
01:56:56,790 --> 01:56:58,590
Seeing an old friend.
1441
01:56:59,630 --> 01:57:01,030
I have a rival.
1442
01:57:02,110 --> 01:57:04,910
- I need solace.
- Solace?
1443
01:57:05,990 --> 01:57:07,470
Unbelievable.
1444
01:57:07,550 --> 01:57:11,190
Let's see. You weren't at the synagogue
the SA attacked last night.
1445
01:57:11,270 --> 01:57:12,830
Does that give you solace?
1446
01:57:13,910 --> 01:57:15,750
Go blame the Jews
1447
01:57:15,830 --> 01:57:17,470
The Jews are guilty...
1448
01:57:18,630 --> 01:57:20,350
People were killed, Ernst.
1449
01:57:21,630 --> 01:57:23,110
Go home.
1450
01:57:24,710 --> 01:57:26,670
We don't serve your kind any more.
1451
01:57:26,750 --> 01:57:30,750
So blame the Jews if we have flaws
1452
01:57:30,830 --> 01:57:35,350
It's not our fault
because the Jew's the cause
1453
01:57:35,430 --> 01:57:38,270
For all our flaws
1454
01:57:38,350 --> 01:57:40,630
Oh, it's a shame but true
1455
01:57:40,710 --> 01:57:45,630
Whatever's wrong the Jew's to blame
1456
01:57:47,590 --> 01:57:51,230
So blame the Jews. Go blame the Jews
1457
01:57:51,310 --> 01:57:54,950
The Jews are guilty and it's not new news
1458
01:57:55,030 --> 01:57:58,390
You don't need brains to read the clues
1459
01:57:58,470 --> 01:58:02,510
The guilty party always is the Jews
1460
01:58:02,590 --> 01:58:06,070
So blame the Jews, if we have flaws
1461
01:58:06,150 --> 01:58:11,550
It's not our fault
because the Jew's the cause
1462
01:58:11,630 --> 01:58:13,190
For all our flaws
1463
01:58:13,270 --> 01:58:16,070
Oh, it's a shame but true
1464
01:58:16,150 --> 01:58:24,310
Whatever's wrong the Jew's to blame
1465
01:58:29,910 --> 01:58:32,550
This will be your new bedroom.
1466
01:58:32,630 --> 01:58:34,550
You may decorate as you wish,
1467
01:58:34,630 --> 01:58:36,390
you'll be spending a lot of time here.
1468
01:58:38,110 --> 01:58:42,790
Unless you're with me, then a bodyguard
must accompany you at all times.
1469
01:58:42,870 --> 01:58:44,550
This is a dangerous world, Geli.
1470
01:58:47,710 --> 01:58:49,310
And I'm here to protect you.
1471
01:59:02,590 --> 01:59:05,670
There, take it! Now I have nothing left!
1472
01:59:05,750 --> 01:59:07,550
Move along!
1473
01:59:07,630 --> 01:59:09,070
Out! Out!
1474
01:59:10,750 --> 01:59:12,510
Don't buy from the Jews!
1475
01:59:13,750 --> 01:59:14,830
It's ridiculous.
1476
01:59:15,950 --> 01:59:19,350
The SA's broke, hungry,
spoiling for a fight with anyone.
1477
01:59:19,430 --> 01:59:21,630
Can I write about it?
1478
01:59:21,710 --> 01:59:23,750
No, because Hitler doesn't sell papers.
1479
01:59:23,830 --> 01:59:25,950
Do you know what does? Gossip.
1480
01:59:26,030 --> 01:59:27,430
Look at today's front page.
1481
01:59:27,510 --> 01:59:29,910
Bavarian Farm Girl Has Religious Visions!
1482
01:59:29,990 --> 01:59:33,110
We've published, oh I don't know,
ten editions of that in the last four days!
1483
01:59:33,190 --> 01:59:35,150
- She gives people hope.
- So does Hitler!
1484
01:59:35,230 --> 01:59:37,470
People don't want the real news.
They don't wanna be depressed.
1485
01:59:37,550 --> 01:59:41,070
They don't want to hear about anything
they might have to do something about.
1486
01:59:41,150 --> 01:59:44,390
It's as if we've all
become stupid, gone blind!
1487
01:59:45,470 --> 01:59:47,830
What on earth is happening to you? What...
1488
01:59:47,910 --> 01:59:50,990
Since when have you become
so contemptuous of people, Fritz?
1489
01:59:51,070 --> 01:59:53,070
Don't raise your voice.
1490
01:59:53,150 --> 01:59:57,110
Somebody has to. You're so busy scrutinizing
him you can't see you're becoming like him.
1491
02:00:00,310 --> 02:00:02,150
You're losing the best part of yourself!
1492
02:00:05,190 --> 02:00:07,790
You can't stay like this.
1493
02:00:07,870 --> 02:00:10,430
You'll either have to
go forward, or step back.
1494
02:00:10,510 --> 02:00:12,270
but where you are at the moment is wrong.
1495
02:00:12,350 --> 02:00:15,910
I can't go forward, I'll lose my job.
If I lose my job...
1496
02:00:16,990 --> 02:00:20,590
The only other choice
is to be content with silence.
1497
02:00:21,670 --> 02:00:23,190
But I know you better than that.
1498
02:00:27,750 --> 02:00:31,630
The opposition papers are implying things
about your relationship with your niece.
1499
02:00:31,710 --> 02:00:34,950
Trust these Jews to paint everyone
as dirty as they are.
1500
02:00:35,030 --> 02:00:38,790
But it's not just them. People in the party
are also beginning to object...
1501
02:00:38,870 --> 02:00:40,550
She's my niece, for God's sake!
1502
02:00:40,630 --> 02:00:42,870
We go to the opera together!
1503
02:01:02,750 --> 02:01:04,710
Hold on, could you?
1504
02:01:04,790 --> 02:01:09,070
Herr Hitler, I haven't yet seen
a photograph that captures your eyes.
1505
02:01:09,870 --> 02:01:12,270
It would be a shame to
deprive us of their power.
1506
02:01:15,110 --> 02:01:17,910
- What's your name?
- Eva.
1507
02:01:17,990 --> 02:01:20,190
- Eva Braun.
- Eva.
1508
02:01:20,270 --> 02:01:22,550
She's a very pretty girl, your niece.
1509
02:01:31,990 --> 02:01:33,150
Yes.
1510
02:01:44,110 --> 02:01:45,270
No!
1511
02:01:45,350 --> 02:01:47,870
Please! Uncle...
1512
02:01:47,950 --> 02:01:49,230
He didn't mean anything!
1513
02:01:51,670 --> 02:01:53,390
I swear. Uncle. Please.
1514
02:01:58,750 --> 02:02:00,390
Please, you're crazy. He's not...
1515
02:02:00,470 --> 02:02:02,110
Shut up! Leave it!
1516
02:02:08,390 --> 02:02:09,830
No...
1517
02:02:12,150 --> 02:02:13,150
Please.
1518
02:02:17,870 --> 02:02:19,630
See him again and I'll have him killed.
1519
02:02:19,710 --> 02:02:21,190
Please.
1520
02:02:21,270 --> 02:02:23,030
I want to go home.
1521
02:02:23,110 --> 02:02:25,710
I don't want to be here any more.
1522
02:02:25,790 --> 02:02:27,670
- Of course you do.
- No.
1523
02:02:28,550 --> 02:02:30,110
I don't!
1524
02:02:30,190 --> 02:02:32,910
I can't stand this any more.
You won't let me do anything, you won't...
1525
02:02:32,990 --> 02:02:36,990
...let me make friends!
You won't let me grown out of my own.
1526
02:02:37,070 --> 02:02:39,270
I'm sick of your speeches.
1527
02:02:39,350 --> 02:02:42,710
I'm sick of your parties! I'm sick of you!
1528
02:02:42,790 --> 02:02:45,390
Listen to me!
1529
02:02:47,830 --> 02:02:49,630
You're different from other girls.
1530
02:02:52,110 --> 02:02:54,070
You're sweet.
1531
02:02:55,590 --> 02:02:57,550
Sweet and innocent.
1532
02:02:58,670 --> 02:03:01,790
And you don't understand
what men like that want to do.
1533
02:03:01,870 --> 02:03:04,230
Now, your Uncle Dolf is
here to protect you.
1534
02:03:05,230 --> 02:03:07,790
You will never be left alone
with a man like that again.
1535
02:03:26,870 --> 02:03:28,790
Six-and-a-half million votes.
1536
02:03:28,870 --> 02:03:30,110
107 seats.
1537
02:03:30,190 --> 02:03:33,150
We're the second biggest party
in the Reichstag.
1538
02:03:34,190 --> 02:03:36,750
Herr Goebbels, how could have
done this without you?
1539
02:03:36,830 --> 02:03:39,350
How would you like to be
my new Minister of Information?
1540
02:03:39,430 --> 02:03:41,630
I'd be honoured, my Führer.
1541
02:03:41,710 --> 02:03:46,350
Hanfstaengl, your wife has prevailed upon me
to promote you too.
1542
02:03:46,430 --> 02:03:48,670
I thought Press Secretary might suit you.
1543
02:03:48,750 --> 02:03:50,870
Thank you, Herr Hitler.
1544
02:03:50,950 --> 02:03:52,510
Excuse me, my Führer.
1545
02:03:52,590 --> 02:03:55,790
Frنulein Geli was caught outside
getting into a taxi.
1546
02:03:55,870 --> 02:03:57,910
She told the driver
to take her to the train station.
1547
02:04:02,390 --> 02:04:04,150
Excuse me for a moment.
1548
02:04:15,430 --> 02:04:19,230
You must never ever,
ever try anything like that again.
1549
02:04:19,310 --> 02:04:20,870
Do you understand me?
1550
02:04:20,950 --> 02:04:23,030
Now, listen. Listen, listen, listen.
1551
02:04:24,310 --> 02:04:26,630
I had a dog like you once.
1552
02:04:26,710 --> 02:04:29,030
Couldn't get it into her head
who her master was.
1553
02:04:29,110 --> 02:04:31,350
Kept running away.
1554
02:04:31,430 --> 02:04:33,470
So I penned her, she escaped.
1555
02:04:33,550 --> 02:04:35,230
I beat her, she tried to bite me.
1556
02:04:36,270 --> 02:04:38,350
I chained her and she strangled herself.
1557
02:04:40,950 --> 02:04:42,910
She was stupid, Geli.
1558
02:04:45,270 --> 02:04:46,830
Don't be stupid.
1559
02:04:54,150 --> 02:04:55,630
Take her home.
1560
02:05:58,430 --> 02:05:59,990
Hello.
1561
02:06:02,670 --> 02:06:04,630
What is it?
1562
02:07:27,990 --> 02:07:30,150
Adi, we can't leave it like this.
1563
02:07:31,230 --> 02:07:32,790
It's not right.
1564
02:07:34,070 --> 02:07:35,910
And I can't bear it.
1565
02:07:37,030 --> 02:07:38,590
You can't bear it?
1566
02:07:41,510 --> 02:07:43,270
What about me?
1567
02:07:46,550 --> 02:07:48,310
What about me?
1568
02:07:51,590 --> 02:07:53,070
It was my gun!
1569
02:07:55,950 --> 02:07:57,670
This is all I have left.
1570
02:08:00,230 --> 02:08:01,870
This room will not be touched.
1571
02:08:01,950 --> 02:08:03,990
But, Adi...
1572
02:08:04,070 --> 02:08:05,830
Don't you see?
1573
02:08:09,550 --> 02:08:12,510
The goddess of history
is watching over everything I do now.
1574
02:08:15,230 --> 02:08:16,550
Everything.
1575
02:08:20,070 --> 02:08:21,670
Everything.
1576
02:08:38,150 --> 02:08:42,630
Your citizenship,
your new German citizenship.
1577
02:09:06,750 --> 02:09:09,630
Thank goodness your
family changed its name,
1578
02:09:09,665 --> 02:09:12,510
or else we'd all be saying
"Heil Schicklgrüber!"
1579
02:09:17,270 --> 02:09:20,110
Here's to the next Reich's President.
1580
02:09:37,310 --> 02:09:38,990
I think it's wonderful.
1581
02:09:44,870 --> 02:09:47,070
I think it makes you look brave...
1582
02:09:49,150 --> 02:09:51,590
and strong...
1583
02:09:53,990 --> 02:09:55,550
and determined.
1584
02:09:57,830 --> 02:09:59,790
Thank you, Frنulein Braun.
1585
02:10:02,030 --> 02:10:03,590
I think so too.
1586
02:10:07,910 --> 02:10:09,470
Heil Hitler.
1587
02:10:11,270 --> 02:10:13,230
Heil Hitler!
1588
02:10:14,070 --> 02:10:17,670
The new German citizen. Adolf Hitler.
is running for President.
1589
02:10:17,750 --> 02:10:20,510
As Hitler makes history
with his Germany flight.
1590
02:10:20,590 --> 02:10:22,270
his message is loud and clear.
1591
02:10:22,350 --> 02:10:25,190
A vote for the Führer
is a vote for the future!
1592
02:10:28,870 --> 02:10:30,830
Heil Hitler.
1593
02:10:32,430 --> 02:10:34,630
...Lohengrin as our model
1594
02:10:34,710 --> 02:10:36,870
and the music of Wagner as our inspiration.
1595
02:10:36,950 --> 02:10:38,950
we will hang the profiteers.
1596
02:10:39,030 --> 02:10:40,590
We will crush the Communists.
1597
02:10:40,670 --> 02:10:42,950
Behind us is Germany. With us is...
1598
02:10:43,030 --> 02:10:45,590
The Führer is now running
for Reich president
1599
02:10:45,670 --> 02:10:47,710
and we're going to give
him a run for his money.
1600
02:10:47,790 --> 02:10:50,030
Sepp, find out about
his accounting practices,
1601
02:10:50,065 --> 02:10:52,270
write an article about them.
1602
02:10:52,350 --> 02:10:55,630
Maria, get on the campaign trail.
Find those that have heard him speak.
1603
02:10:55,710 --> 02:10:58,590
- Speak to those that disagree.
- Herr Gerlich, I thought you said no...
1604
02:10:58,670 --> 02:11:01,990
No Hitler, yes.
Temporary insanity. Am I forgiven?
1605
02:11:16,150 --> 02:11:18,110
I want him stopped!
1606
02:11:21,710 --> 02:11:24,270
What does this mean?
You said that you would stop.
1607
02:11:24,350 --> 02:11:28,070
I'm doing my job. The job of every
newspaper is to reflect its time.
1608
02:11:28,150 --> 02:11:29,630
Don't you think if we ignore...
1609
02:11:32,790 --> 02:11:34,550
Everybody out! Quick, get out.
Come on.
1610
02:11:35,310 --> 02:11:36,710
Move.
1611
02:11:36,790 --> 02:11:39,750
Out, everybody out.
1612
02:11:43,830 --> 02:11:47,070
- Next time, it could be a bomb.
- But it wasn't a bomb.
1613
02:11:47,150 --> 02:11:48,550
- Don't you see they're
just angry because...
1614
02:11:48,585 --> 02:11:49,950
I'm sorry, Fritz.
1615
02:11:50,030 --> 02:11:52,150
Fritz, you're fired!
1616
02:12:07,470 --> 02:12:09,750
Will you be having lunch today,
Frنulein Braun?
1617
02:12:11,190 --> 02:12:12,950
Not today, Angela.
1618
02:12:16,670 --> 02:12:18,430
It's all there is, you know?
1619
02:12:22,150 --> 02:12:24,110
I beg your pardon?
1620
02:12:24,190 --> 02:12:26,550
He treated my daughter the same way.
1621
02:12:26,630 --> 02:12:28,190
Chained her.
1622
02:12:28,270 --> 02:12:29,830
Then abandoned her.
1623
02:12:29,910 --> 02:12:32,470
I don't know what you're talking about.
1624
02:12:35,750 --> 02:12:37,710
There's a locked room upstairs.
1625
02:12:38,910 --> 02:12:40,670
Would you like to see it?
1626
02:12:59,270 --> 02:13:01,870
Don't touch.
He'll know you've been here.
1627
02:13:08,590 --> 02:13:11,070
You can't compete.
1628
02:13:12,270 --> 02:13:14,270
You're alive and she's a memory.
1629
02:13:16,070 --> 02:13:17,870
His memory.
1630
02:13:17,950 --> 02:13:20,070
Not mine.
1631
02:13:20,150 --> 02:13:22,150
Not the real Geli.
1632
02:13:23,230 --> 02:13:25,230
I can't bring her back
1633
02:13:25,310 --> 02:13:28,710
and I can't change what I allowed to happen.
1634
02:13:28,790 --> 02:13:31,190
but I can warn you, Frنulein.
1635
02:13:32,750 --> 02:13:34,630
It's not going to get any better.
1636
02:13:36,030 --> 02:13:38,350
This is his ideal.
1637
02:13:38,430 --> 02:13:39,790
Not you.
1638
02:13:40,870 --> 02:13:42,070
Never you.
1639
02:13:51,030 --> 02:13:52,190
What's this?
1640
02:13:53,870 --> 02:13:56,590
He hates fresh flowers.
1641
02:13:56,670 --> 02:14:00,030
He put it there himself, my dear.
1642
02:14:13,550 --> 02:14:15,750
I want you gone from this
house by morning.
1643
02:14:22,550 --> 02:14:24,870
Of course, I'm happy
to take on another client.
1644
02:14:26,030 --> 02:14:29,110
I'm not exclusive to the
National Socialists, you know.
1645
02:14:29,190 --> 02:14:31,070
What's it called?
1646
02:14:31,105 --> 02:14:32,950
- The Straight Path,
after a quote from St Paul.
1647
02:14:33,030 --> 02:14:35,910
- Oh, a religious paper?
- In its way.
1648
02:14:35,990 --> 02:14:39,710
My client only asks that you not exercise
editorial control over what he writes.
1649
02:14:40,790 --> 02:14:43,990
I'm a printer my friend, not a publisher.
1650
02:14:44,070 --> 02:14:46,030
I only care if the ink smears.
1651
02:14:48,470 --> 02:14:49,990
Thank you so much.
1652
02:14:50,870 --> 02:14:52,830
- Did he sign the contract?
- Yes.
1653
02:14:53,830 --> 02:14:56,110
But Fritz, this man prints the Nazi papers.
1654
02:14:56,190 --> 02:14:58,550
This is the last place you want to publish.
1655
02:14:58,630 --> 02:15:00,070
On the contrary, Sepp.
1656
02:15:00,150 --> 02:15:03,190
This is the one press
Hitler can't afford to destroy.
1657
02:15:22,910 --> 02:15:24,070
Him.
1658
02:15:34,910 --> 02:15:36,470
Why the gloomy faces?
1659
02:15:37,630 --> 02:15:39,470
30% of the country voted for me.
1660
02:15:40,310 --> 02:15:42,430
That's a far cry from
40 people in a beer hall.
1661
02:15:42,510 --> 02:15:46,710
But we didn't win, my Führer.
Perhaps we need to rethink our strategy.
1662
02:15:46,790 --> 02:15:48,830
If we don't deliver on our promises,
1663
02:15:48,910 --> 02:15:51,550
our constituents will look
elsewhere for a leader.
1664
02:15:51,630 --> 02:15:53,470
I wouldn't worry about that.
1665
02:15:53,550 --> 02:15:56,110
All the right-wing factions
are now backing us.
1666
02:15:56,190 --> 02:15:58,990
Hindenburg has no choice
but to offer me Chancellor.
1667
02:15:59,070 --> 02:16:00,710
With all due respect, my Führer,
1668
02:16:00,790 --> 02:16:03,710
you and Hindenburg
don't exactly see eye to eye.
1669
02:16:03,790 --> 02:16:05,750
The Chancellorship is
the second most powerful
1670
02:16:05,790 --> 02:16:07,750
position in the land, why
would he offer it to you?
1671
02:16:07,830 --> 02:16:09,950
Because of the trouble
I can cause if he doesn't.
1672
02:16:11,030 --> 02:16:13,270
You wanted to see me, Adolf?
1673
02:16:17,430 --> 02:16:20,510
Would you excuse us for a moment please,
gentlemen?
1674
02:16:27,430 --> 02:16:28,910
Please sit down.
1675
02:16:37,190 --> 02:16:38,790
Now it's very important
that you don't speak.
1676
02:16:38,825 --> 02:16:40,390
Not a word.
1677
02:16:40,470 --> 02:16:43,310
I just want you to listen. Understand?
1678
02:16:43,390 --> 02:16:45,670
I've heard some rather disturbing
news about you.
1679
02:16:45,750 --> 02:16:46,710
Really?
1680
02:16:46,790 --> 02:16:47,750
Shhht!
1681
02:16:48,830 --> 02:16:50,190
Not a word.
1682
02:16:51,470 --> 02:16:54,790
Rumour has it I'm to be
used as target practice.
1683
02:16:54,870 --> 02:16:56,510
Really?
1684
02:16:56,590 --> 02:16:58,710
Shut up!
1685
02:16:58,790 --> 02:17:01,390
Let me finish, please.
1686
02:17:02,510 --> 02:17:05,270
Over the years,
the SA has become rather stubborn.
1687
02:17:05,350 --> 02:17:08,230
As you know, I'm having
a terrible time trying to
1688
02:17:08,265 --> 02:17:11,110
steer them away from the
concept of revolution.
1689
02:17:11,190 --> 02:17:13,710
They have to be lockstep behind us.
1690
02:17:13,790 --> 02:17:15,710
They're too rebellious.
1691
02:17:15,790 --> 02:17:18,350
So...
1692
02:17:19,510 --> 02:17:22,910
.. as of this moment, I'm handling
the entire problem over to you.
1693
02:17:23,710 --> 02:17:25,270
Call it a kind of test.
1694
02:17:26,310 --> 02:17:31,590
If you succeed, then perhaps I can
forget about this whole nasty business.
1695
02:17:31,670 --> 02:17:33,550
Clear?
1696
02:17:33,630 --> 02:17:35,030
Thanks for stopping by.
1697
02:17:37,990 --> 02:17:39,350
And, Ernst...
1698
02:17:40,950 --> 02:17:42,990
please don't try this again.
1699
02:17:56,670 --> 02:18:02,430
The challenge facing any new Chancellor
is how to deal with the National Socialists.
1700
02:18:02,510 --> 02:18:04,790
If they paralyse the Reichstag again,
1701
02:18:04,830 --> 02:18:07,110
which they do whenever they
don't get what they want,
1702
02:18:07,190 --> 02:18:11,590
we'll be forced to hold another election,
a fourth this year.
1703
02:18:11,670 --> 02:18:14,430
Chancellorship is a thankless job,
Your Excellency.
1704
02:18:14,510 --> 02:18:17,750
- I wouldn't wish it on my worst enemy.
- I know, Papen, I know.
1705
02:18:17,830 --> 02:18:19,790
Door!
1706
02:18:23,230 --> 02:18:26,710
Look..., I've dedicated
my life to this country
1707
02:18:26,745 --> 02:18:30,150
and I intend to leave
it in capable hands,
1708
02:18:30,230 --> 02:18:34,910
so I've asked General von Schleicher here
to be my new Chancellor.
1709
02:18:34,990 --> 02:18:37,630
Congratulations, General.
1710
02:18:37,710 --> 02:18:39,230
He has turned me down.
1711
02:18:39,310 --> 02:18:41,990
He has, instead, suggested you,
1712
02:18:42,070 --> 02:18:45,750
Franz von Papen,
to be the new head of this government.
1713
02:18:45,830 --> 02:18:47,790
You're conservative, Catholic...
1714
02:18:47,870 --> 02:18:50,990
Your Excellency, President Hindenburg,
I... I'm not...
1715
02:18:51,070 --> 02:18:53,110
Good, that's settled, then. Now...
1716
02:18:54,190 --> 02:18:58,350
Let's begin with the largest threat
to our democracy, Herr Hitler.
1717
02:18:58,430 --> 02:19:00,390
Any suggestions?
1718
02:19:00,470 --> 02:19:03,430
Might I suggest we put him in a position
where we can control him?
1719
02:19:03,510 --> 02:19:05,710
What position did you have in mind?
1720
02:19:07,550 --> 02:19:09,070
Vice-Chancellor?
1721
02:19:09,150 --> 02:19:11,870
You must be joking.
1722
02:19:11,950 --> 02:19:16,830
Not at all. The Vice-Chancellorship is the
third most-powerful position in Germany.
1723
02:19:16,910 --> 02:19:20,950
My party's popularity demands
a great deal more than third place!
1724
02:19:21,030 --> 02:19:24,470
What precisely are you asking for, sir?
1725
02:19:26,470 --> 02:19:28,430
I want the Chancellorship, sir.
1726
02:19:28,510 --> 02:19:29,990
Oh...
1727
02:19:30,070 --> 02:19:32,830
That's my job.
1728
02:19:35,910 --> 02:19:38,470
I wouldn't laugh, General.
1729
02:19:39,430 --> 02:19:41,390
Perhaps I'll take your job, as well.
1730
02:19:47,150 --> 02:19:52,350
Herr Reich President, surely you can see
I'm a force to be reckoned with?
1731
02:19:54,230 --> 02:19:56,430
The sooner you appoint me Chancellor,
1732
02:19:56,510 --> 02:19:59,870
- approve my cabinet...
- I will never appoint you Chancellor!
1733
02:19:59,950 --> 02:20:04,790
How dare you presume, sir?
You're nothing but a Bohemian corporal!
1734
02:20:04,870 --> 02:20:09,550
If I made you head of this government,
how would I answer to God?
1735
02:20:09,630 --> 02:20:13,470
And how will you answer
to Germany if you don't?
1736
02:20:13,550 --> 02:20:15,390
Good day, sir.
1737
02:20:27,270 --> 02:20:29,230
Stupid old fool.
1738
02:20:29,310 --> 02:20:33,110
I don't care what he says to God,
I only hope it's soon and in person.
1739
02:20:33,190 --> 02:20:34,710
Get me Rِhm.
1740
02:20:34,790 --> 02:20:37,430
I'll show Hindenburg
what answering to God looks like.
1741
02:20:38,430 --> 02:20:41,110
Next on the Reichstag agenda.
1742
02:20:41,190 --> 02:20:44,790
I propose a bill
regarding the allocation of monies.
1743
02:20:44,870 --> 02:20:46,830
Gentlemen, we're leaving.
1744
02:20:49,990 --> 02:20:54,750
By leaving, you will cause the dissolution
of this elected body
1745
02:20:54,830 --> 02:20:58,710
and once again, by law,
force a new election. Stop them.
1746
02:21:04,270 --> 02:21:06,150
230 seats.
1747
02:21:07,150 --> 02:21:09,870
We're the largest party in the Reichstag.
1748
02:21:09,950 --> 02:21:14,390
We are blessed by the providence of history.
1749
02:21:14,470 --> 02:21:17,030
Heil Hitler!
1750
02:21:18,230 --> 02:21:20,270
How dare he demand the Chancellorship again!
1751
02:21:20,350 --> 02:21:22,550
I don't care how many
seats Hitler holds,
1752
02:21:22,585 --> 02:21:24,710
he will never be Chancellor
as long as I am alive.
1753
02:21:24,790 --> 02:21:27,110
The most he could be
is my postmaster general.
1754
02:21:27,190 --> 02:21:29,670
He could lick my behind
when he puts on the stamps!
1755
02:21:30,790 --> 02:21:33,310
May I make a suggestion,
Herr Vice President?
1756
02:21:33,390 --> 02:21:37,110
After your last suggestion,
the Nazis took over the Reichstag!
1757
02:21:37,190 --> 02:21:39,270
They're getting stronger all the time.
1758
02:21:39,350 --> 02:21:41,190
Stronger and stronger.
1759
02:21:42,270 --> 02:21:44,790
They're making a mockery of our government.
1760
02:21:44,870 --> 02:21:47,230
Of us, gentlemen, of us.
1761
02:21:47,265 --> 02:21:49,590
- I have an alternative,
Herr Reich President.
1762
02:21:49,670 --> 02:21:52,510
Gregor Strasser is
Hitler's second-in-command.
1763
02:21:52,590 --> 02:21:54,270
He's very well-liked in the Party.
1764
02:21:54,350 --> 02:21:57,790
I'm sure he would be more than willing
to accept the Vice Chancellorship.
1765
02:21:57,870 --> 02:22:01,350
- You have spoken to him?
- Yes. He hates Hitler.
1766
02:22:01,430 --> 02:22:04,990
This would divide the National Socialists
and neutralise the Party.
1767
02:22:05,070 --> 02:22:10,190
The one thing I do not want, gentlemen,
is for my presidency to end in anarchy.
1768
02:22:10,270 --> 02:22:11,350
Sorry, Papen,
1769
02:22:11,430 --> 02:22:15,030
but I think. General von Schleicher
needs to try his luck at the Chancellorship.
1770
02:22:15,870 --> 02:22:17,750
Herr Reich President, please.
1771
02:22:18,710 --> 02:22:22,110
It's clear to me
he had his eye on this position all along.
1772
02:22:22,190 --> 02:22:24,870
He only used me to flush out the enemy.
1773
02:22:24,950 --> 02:22:27,550
Give me one more chance, sir.
1774
02:22:27,630 --> 02:22:31,110
General, I hereby appoint
you Reich Chancellor.
1775
02:22:31,190 --> 02:22:32,630
Good luck.
1776
02:22:32,710 --> 02:22:34,910
The Party is much more than you.
1777
02:22:34,990 --> 02:22:36,790
You say that yourself.
1778
02:22:36,870 --> 02:22:39,910
As Vice Chancellor,
1779
02:22:39,990 --> 02:22:43,190
block the Communists,
increase our popularity.
1780
02:22:44,270 --> 02:22:46,150
And how would you deal with traitors?
1781
02:22:46,230 --> 02:22:49,590
I'm not a traitor, my Führer.
1782
02:22:49,670 --> 02:22:53,670
Traitors are defined, Strasser, not by
themselves, but by the people they betray.
1783
02:22:53,750 --> 02:22:56,990
You will refuse Schleicher's offer
1784
02:22:57,070 --> 02:23:00,470
and you will resign your Party position,
effective immediately.
1785
02:23:00,550 --> 02:23:02,310
Herr Graf!
1786
02:23:05,590 --> 02:23:07,310
Show this man out.
1787
02:23:27,630 --> 02:23:28,990
Oh, my God.
1788
02:23:30,030 --> 02:23:31,710
I should be back by nine.
1789
02:23:31,790 --> 02:23:34,950
Make sure Egon is fed and put to bed.
1790
02:23:40,190 --> 02:23:44,190
You know, Helene, we haven't had
a meal together for days.
1791
02:23:45,710 --> 02:23:49,310
I'm starting to think, you're more involved
in party politics than I am.
1792
02:23:51,190 --> 02:23:53,510
Do you find this amusing, Frieda?
1793
02:23:53,590 --> 02:23:55,550
I do not, Frau Hanfstaengl.
1794
02:23:55,630 --> 02:23:57,750
I was only reading the paper.
1795
02:23:57,830 --> 02:24:00,390
Something amusing in the papers?
That's news.
1796
02:24:00,470 --> 02:24:01,510
Listen to this.
1797
02:24:01,590 --> 02:24:05,030
According to his own racial profiling,
1798
02:24:05,110 --> 02:24:07,430
Hitler's nose is the same
nose as that of Attila the Hun,
1799
02:24:07,470 --> 02:24:09,790
a foreign invader if there ever was one.
1800
02:24:09,870 --> 02:24:12,430
How dare you bring this into my house?
1801
02:24:12,510 --> 02:24:14,590
It's Jewish propaganda,
and should be burned.
1802
02:24:14,670 --> 02:24:16,870
I'm sorry, ma'am.
1803
02:24:16,950 --> 02:24:20,830
But I don't think you have any right
to tell me what I can and what I can't read.
1804
02:24:26,110 --> 02:24:27,870
I'll speak to you in the morning.
1805
02:24:33,990 --> 02:24:35,390
Argh!
1806
02:24:40,110 --> 02:24:41,190
Adi...
1807
02:24:41,270 --> 02:24:42,710
Get me Hess.
1808
02:24:45,270 --> 02:24:48,030
Look. at my new skirt. You like it?
1809
02:24:54,550 --> 02:24:56,070
I bought it today.
1810
02:25:01,390 --> 02:25:03,510
What... what...
1811
02:25:14,670 --> 02:25:17,590
Kiss me, kiss me, yeah, kiss me.
1812
02:25:29,670 --> 02:25:30,830
Oh...
1813
02:25:34,310 --> 02:25:38,030
Shhh...
1814
02:25:39,670 --> 02:25:41,030
Ah!
1815
02:25:54,190 --> 02:25:55,950
Set up a meeting with Von Papen.
1816
02:26:16,510 --> 02:26:20,110
Look, there is no doubt that Hindenburg
made the greatest mistake of his life.
1817
02:26:20,190 --> 02:26:22,150
appointing Schleicher Chancellor.
1818
02:26:22,230 --> 02:26:24,230
They both publicly humiliated you.
1819
02:26:24,310 --> 02:26:27,630
This is your chance to get even,
gain that power back..
1820
02:26:27,710 --> 02:26:30,550
He'll never appoint me Chancellor again.
I don't know why...
1821
02:26:30,630 --> 02:26:33,350
But he would appoint you Vice Chancellor,
under me.
1822
02:26:33,430 --> 02:26:34,790
That's the point.
1823
02:26:36,430 --> 02:26:40,150
The cabinet would be reliably conservative.
I'd leave these things to you.
1824
02:26:40,230 --> 02:26:42,390
You're far more experienced than I.
1825
02:26:43,470 --> 02:26:46,310
There is one minor problem, Hindenburg...
1826
02:26:47,670 --> 02:26:49,470
Hindenburg hates me.
1827
02:26:50,550 --> 02:26:52,630
He must be persuaded.
1828
02:26:52,710 --> 02:26:57,430
If there's one thing about him that hasn't
diminished with age, it's his vanity.
1829
02:26:57,510 --> 02:27:01,910
A well-placed public letter from you
could work wonders.
1830
02:27:03,030 --> 02:27:05,070
And a few disruptions in the Reichstag.
1831
02:27:09,550 --> 02:27:11,630
My dear Reich's President Von Hindenburg.
1832
02:27:12,710 --> 02:27:15,030
all the great heroes of Germany
were benevolent men
1833
02:27:15,110 --> 02:27:18,070
who loved their people,
and who were loved in turn.
1834
02:27:19,510 --> 02:27:21,710
Like Parsifal. Like Lohengrin.
1835
02:27:23,150 --> 02:27:24,710
Like you.
1836
02:27:27,190 --> 02:27:30,470
Germany is fortunate to
have you as its leader.
1837
02:27:30,550 --> 02:27:33,790
I give you my loyalty
and my undying respect.
1838
02:27:37,070 --> 02:27:41,430
Will the National Socialist Party
please return to their seats?
1839
02:27:41,510 --> 02:27:43,950
Will you please return to your seats!
1840
02:27:54,830 --> 02:28:01,350
Schleicher, this is a price I
thought you'd never have to pay.
1841
02:28:06,870 --> 02:28:08,350
Get me Hitler.
1842
02:29:21,070 --> 02:29:23,150
You mustn't misbehave like this.
1843
02:29:29,630 --> 02:29:31,590
I'm sorry.
1844
02:29:32,790 --> 02:29:35,270
You could have ruined
everything I worked for.
1845
02:29:36,670 --> 02:29:41,350
I'm sorry, Adi, it's just that... I get
so lonely and I need more time with you.
1846
02:29:41,430 --> 02:29:44,550
You must be patient, Eva.
1847
02:29:44,630 --> 02:29:46,750
I still have enemies.
1848
02:29:46,830 --> 02:29:50,030
Even when I'm made Chancellor
there are loose ends I must tie up.
1849
02:29:52,630 --> 02:29:54,590
Do you promise to be good?
1850
02:29:56,430 --> 02:29:57,990
Do you promise?
1851
02:29:59,310 --> 02:30:00,670
I promise.
1852
02:30:03,350 --> 02:30:05,590
Do you solemnly swear
1853
02:30:05,670 --> 02:30:10,150
to carry out the obligations
of the office of Chancellor
1854
02:30:12,030 --> 02:30:16,510
without Party interests
and for the good of the nation?
1855
02:30:17,350 --> 02:30:19,310
I do.
1856
02:30:19,390 --> 02:30:23,590
And do you further swear
to uphold the Constitution,
1857
02:30:24,670 --> 02:30:30,350
support the President
and respect the right of the Reichstag.
1858
02:30:30,430 --> 02:30:32,910
so help you God?
1859
02:30:35,230 --> 02:30:36,590
I do.
1860
02:31:15,870 --> 02:31:19,070
Sieg heil! Sieg heil!
1861
02:31:19,150 --> 02:31:23,310
Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil!
1862
02:31:23,390 --> 02:31:25,990
Sieg heil! Sieg heil!
1863
02:31:26,070 --> 02:31:29,790
Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil!
1864
02:31:33,190 --> 02:31:35,270
We must crush this vermin.
1865
02:31:35,350 --> 02:31:38,590
- We must remove this contamination.
- Someone please turn him off.
1866
02:31:41,110 --> 02:31:42,390
Herr Gerlich.
1867
02:31:43,270 --> 02:31:44,950
My name is Georg Bell.
1868
02:31:45,030 --> 02:31:46,670
I've read your paper.
1869
02:31:46,750 --> 02:31:48,950
We have a common enemy, you and I.
1870
02:31:51,710 --> 02:31:54,390
As of today, all of Germany does.
1871
02:31:56,230 --> 02:32:01,430
I'm what you might call an angry ex-Nazi.
I used to work for Rِhm till he fired me.
1872
02:32:03,750 --> 02:32:09,710
- Yes. I heard there was a falling out.
- I wish to supply you with information.
1873
02:32:09,870 --> 02:32:13,630
Damaging information.
I think it'll help you.
1874
02:32:18,750 --> 02:32:19,710
Hello?
1875
02:32:19,790 --> 02:32:21,790
You may be using a pseudonym but I know
1876
02:32:21,825 --> 02:32:23,790
you're the one writing
these things, Gerlich.
1877
02:32:23,870 --> 02:32:27,110
- Morning, Mueller.
- I can't print this!
1878
02:32:27,190 --> 02:32:29,150
Your last article was bad enough.
1879
02:32:29,230 --> 02:32:31,590
He'll destroy my presses
and sabotage my business.
1880
02:32:31,670 --> 02:32:33,910
He won't destroy your presses.
1881
02:32:33,990 --> 02:32:35,870
He needs them to print his paper.
1882
02:32:35,950 --> 02:32:40,590
- If anything, he'll destroy me.
- You're playing a losing game, my friend.
1883
02:32:40,670 --> 02:32:43,590
We have a contract, Mueller.
I expect you to honour it.
1884
02:32:43,670 --> 02:32:46,230
You're not long for this world.
1885
02:32:58,390 --> 02:32:59,950
I don't want to hear it.
1886
02:33:10,030 --> 02:33:13,030
Extraordinary times demand
extraordinary measures, remember?
1887
02:33:13,110 --> 02:33:15,510
This isn't about history.
This isn't about politics.
1888
02:33:15,590 --> 02:33:17,550
It's about your life, Fritz!
1889
02:33:17,630 --> 02:33:19,390
Which also happens to be mine.
1890
02:33:37,710 --> 02:33:39,670
This.
1891
02:33:39,750 --> 02:33:41,670
This is me.
1892
02:33:41,750 --> 02:33:43,910
And this, this is you.
1893
02:33:43,990 --> 02:33:48,310
Two individuals
with different ways of thinking.
1894
02:33:49,350 --> 02:33:52,150
But look what happens
when we come together.
1895
02:33:54,390 --> 02:33:56,030
I love you, Sophie.
1896
02:33:57,790 --> 02:34:02,110
But if I don't do this,
I won't be able to live with myself.
1897
02:34:07,950 --> 02:34:09,910
I'm frightened, Fritz.
1898
02:34:29,270 --> 02:34:32,390
This is outrageous and not a word is true.
1899
02:34:32,470 --> 02:34:33,870
You expect us to believe that?
1900
02:34:33,950 --> 02:34:36,950
What are you insinuating?
I had nothing to do with this. And you?
1901
02:34:37,030 --> 02:34:41,990
This was a private internal memo
about using agitation in the SA!
1902
02:34:46,270 --> 02:34:49,790
Do you have any idea
how much damage you've done?
1903
02:34:49,870 --> 02:34:52,830
I don't know how Gerlich got hold of this,
1904
02:34:52,910 --> 02:34:56,670
but if you let me go to Munich,
I will find his source of information.
1905
02:34:56,750 --> 02:35:00,990
It's too late for that. Hindenburg read your
article and called the Führer this morning.
1906
02:35:01,070 --> 02:35:04,230
People everywhere
are attacking Jewish businesses.
1907
02:35:04,310 --> 02:35:07,670
The economy's tumbling, everyone's close
1908
02:35:07,710 --> 02:35:11,070
to rioting, and this
article is the last straw.
1909
02:35:11,150 --> 02:35:13,270
If we don't bring this
under control, and soon,
1910
02:35:13,310 --> 02:35:15,430
Hindenburg says he'll
declare martial law
1911
02:35:15,510 --> 02:35:18,510
and he'll bring the army in to do it.
1912
02:35:18,590 --> 02:35:20,350
Now's the time to storm
the Presidential palace,
1913
02:35:20,385 --> 02:35:22,110
take over the government...
1914
02:35:22,190 --> 02:35:23,750
Are you mad?
1915
02:35:23,830 --> 02:35:27,750
Put me in charge of the Army
and I'll unite them behind you.
1916
02:35:27,830 --> 02:35:31,590
- This is our chance.
- Great idea.
1917
02:35:31,670 --> 02:35:34,190
What a great idea.
Why didn't I think of that?
1918
02:35:34,270 --> 02:35:36,470
Could it be
because the Army consider you a swine?
1919
02:35:36,550 --> 02:35:38,710
At the mere suggestion.
1920
02:35:38,790 --> 02:35:42,950
they flew the Nationalist Socialist flag,
rather than subordinate themselves to you.
1921
02:35:46,390 --> 02:35:50,870
You and your SA, Ernst,
are nothing more than political dinosaurs.
1922
02:35:52,070 --> 02:35:55,750
You have refused to evolve
like the rest of us.
1923
02:35:55,830 --> 02:35:59,150
Oh, believe me, Adolf, you don't want
1924
02:35:59,185 --> 02:36:02,470
to meet what we're
capable of evolving into.
1925
02:36:08,230 --> 02:36:10,390
And to think he was once a friend of yours.
1926
02:36:10,470 --> 02:36:13,550
Now he's just one of many
who can trip us up.
1927
02:36:14,630 --> 02:36:16,710
And the list keeps growing.
1928
02:36:17,750 --> 02:36:19,550
He's right, you know.
1929
02:36:20,830 --> 02:36:22,870
Sometimes primitive force is the only way.
1930
02:36:24,310 --> 02:36:27,390
It helps if there's some kind of legal
reason behind it, of course.
1931
02:36:27,470 --> 02:36:30,310
Something outrageous to provoke a response.
1932
02:36:48,990 --> 02:36:51,030
- Are there any suspects?
- Has anyone been arrested?
1933
02:36:51,110 --> 02:36:52,390
What actions will you take
as a result of this?
1934
02:36:52,470 --> 02:36:56,310
- Could this be a Communist plot?
- What happened?
1935
02:36:57,190 --> 02:36:59,950
Apparently a Dutch Communist
broke in and set the fire.
1936
02:37:00,030 --> 02:37:02,350
Police have him under arrest.
1937
02:37:06,590 --> 02:37:09,390
Tell Rِhm he can still be of some service.
1938
02:37:09,470 --> 02:37:12,470
You were talking about an enemies list.
That's not a bad idea.
1939
02:37:14,470 --> 02:37:17,110
This, this is a signal from God.
1940
02:37:17,190 --> 02:37:18,990
We are under siege.
1941
02:37:19,070 --> 02:37:21,950
The terrorists have opened fire
and we will fire back...
1942
02:37:22,030 --> 02:37:23,910
It's good to see so him happy.
1943
02:37:23,990 --> 02:37:26,790
This is an outrageous crime
and someone will answer for it.
1944
02:37:30,070 --> 02:37:33,510
But this completely
overrides the Constitution.
1945
02:37:33,545 --> 02:37:36,950
Effectively it puts you in charge.
1946
02:37:38,470 --> 02:37:40,830
These are troubled times, sir.
1947
02:37:42,790 --> 02:37:45,270
The Constitution could not anticipate them.
1948
02:37:49,310 --> 02:37:51,550
A national monument has been destroyed.
1949
02:37:52,790 --> 02:37:55,790
Our democracy is under attack.
1950
02:37:55,870 --> 02:37:59,510
If we are to wage war in
these foreign infiltrators,
1951
02:37:59,550 --> 02:38:03,190
certain civil rights must be suspended.
1952
02:38:05,270 --> 02:38:09,190
When power is seized
instead of bestowed,
1953
02:38:09,230 --> 02:38:13,150
the hand that seizes it is often burned.
1954
02:38:14,790 --> 02:38:20,390
The Reichstag must approve this
before I sign anything.
1955
02:38:24,230 --> 02:38:28,990
In order for the government to carry out
the necessary procedures against terrorism,
1956
02:38:29,070 --> 02:38:31,150
Reichstag must support an Enabling Act.
1957
02:38:32,070 --> 02:38:35,270
This act is your opportunity
to hand power over
1958
02:38:35,310 --> 02:38:38,510
to those who can wield
it most effectively.
1959
02:38:40,310 --> 02:38:44,950
From now on, all legislation
will be handled by the Administration,
1960
02:38:45,030 --> 02:38:49,550
which will have sole right
to make constitutional changes.
1961
02:38:50,630 --> 02:38:57,070
Freedoms of speech, association, and
the press are temporarily suspended.
1962
02:38:58,830 --> 02:39:04,590
Privacy rights in relation to telephone
and postal communication are revoked.
1963
02:39:05,670 --> 02:39:07,390
Order, order.
1964
02:39:08,470 --> 02:39:11,110
It's very good, sir,
but use a larger typeface for Hitler.
1965
02:39:12,550 --> 02:39:15,510
Hitler's just called
an emergency meeting of the Reichstag.
1966
02:39:18,390 --> 02:39:21,350
He wants their approval
for something he calls the Enabling Act,
1967
02:39:21,430 --> 02:39:24,830
which will turn this country into a
police state with him as absolute ruler.
1968
02:39:24,910 --> 02:39:25,990
My God.
1969
02:39:26,070 --> 02:39:28,430
No matter what he does,
he just gets stronger.
1970
02:39:28,510 --> 02:39:31,510
I'll bet the Nazis set the fire themselves.
1971
02:39:31,590 --> 02:39:33,670
There's something I haven't told you.
1972
02:39:44,990 --> 02:39:47,870
Once this is out,
Rِhm will identify me as your source.
1973
02:39:50,830 --> 02:39:53,110
My job as Rِhm's press secretary
was just a front.
1974
02:39:54,510 --> 02:39:56,710
He hired me to get financing
outside of Germany.
1975
02:39:56,790 --> 02:39:57,870
Financing?
1976
02:39:57,950 --> 02:40:00,110
- For what?
- The SA.
1977
02:40:00,190 --> 02:40:02,510
He agreed to sign a contract
with a man in London
1978
02:40:02,590 --> 02:40:05,710
in exchange for exclusive oil imports
to Germany.
1979
02:40:06,670 --> 02:40:10,070
The Nazi Party was giving economic
incentives to a foreign investor?
1980
02:40:10,150 --> 02:40:11,950
What happened to Germans for Germany?
1981
02:40:12,030 --> 02:40:14,230
Exactly.
1982
02:40:17,110 --> 02:40:19,350
We've got to get this news to Hindenburg.
1983
02:40:20,590 --> 02:40:22,910
And, Bell, we've got
to get you someplace safe.
1984
02:40:22,990 --> 02:40:25,270
Sepp, I've got contacts in Berlin.
1985
02:40:25,350 --> 02:40:28,030
I'll put you in touch with them.
1986
02:40:28,110 --> 02:40:30,830
Go home, pack your bags,
go to the train station.
1987
02:40:30,910 --> 02:40:34,630
Bell will bring my report to you there.
We've got to hurry.
1988
02:40:40,790 --> 02:40:45,510
The government assumes the right to
intervene in any situation to restore order.
1989
02:40:47,190 --> 02:40:51,630
The right to draft laws passes
from the Reich's President to Chancellor.
1990
02:40:59,110 --> 02:41:03,670
I offer the Reichstag
the chance for peace in Germany!
1991
02:41:03,750 --> 02:41:05,710
Never! If you respect our Constitution...
1992
02:41:05,790 --> 02:41:08,070
Will the Vice Chancellor
return to his seat!
1993
02:41:08,150 --> 02:41:11,590
I will take any refusal
as a statement of opposition!
1994
02:41:12,550 --> 02:41:14,510
Gentlemen, you must decide.
1995
02:41:15,590 --> 02:41:17,390
Will it be peace, or war?
1996
02:41:22,110 --> 02:41:28,070
Deutschland, Deutschland über Alles
1997
02:41:28,150 --> 02:41:33,990
ـber alles in der Welt
1998
02:41:34,070 --> 02:41:39,870
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
1999
02:41:39,950 --> 02:41:45,870
Brüderlich zusammenhنlt
2000
02:41:45,950 --> 02:41:51,830
Von der Maas bis an die Memel
2001
02:41:51,910 --> 02:41:57,670
Von der Etsch bis an den Belt
2002
02:41:57,750 --> 02:42:04,310
Deutschland, Deutschland über alles
2003
02:42:04,390 --> 02:42:11,190
ـber alles in der Welt
2004
02:42:11,270 --> 02:42:17,830
Deutschland, Deutschland über alles
2005
02:42:17,910 --> 02:42:25,870
ـber alles in der Welt
2006
02:42:25,950 --> 02:42:27,990
Everybody out.
2007
02:42:28,070 --> 02:42:29,990
Get everyone's papers.
2008
02:42:30,790 --> 02:42:32,630
Out! Out!
2009
02:42:32,710 --> 02:42:35,230
Everybody must be searched.
2010
02:42:36,870 --> 02:42:39,350
Who is your source?
2011
02:42:42,910 --> 02:42:44,350
No-one.
2012
02:43:11,870 --> 02:43:13,830
Halt!
2013
02:43:14,990 --> 02:43:18,750
I said, who is your source?
2014
02:43:31,350 --> 02:43:32,870
Argh!
2015
02:44:07,790 --> 02:44:10,510
- You two.
- Frau Helga Dorfman.
2016
02:44:10,670 --> 02:44:12,590
I wish to see my husband.
2017
02:44:12,670 --> 02:44:15,750
He can't be seen.
He's in protective custody.
2018
02:44:15,830 --> 02:44:18,110
- Protected from whom?
- His enemies.
2019
02:44:18,190 --> 02:44:20,030
Have you scheduled a trial date?
2020
02:44:20,950 --> 02:44:23,070
Why would my answer be
any different today
2021
02:44:23,150 --> 02:44:26,550
than the answer I gave you
yesterday or the day before?
2022
02:44:26,630 --> 02:44:28,870
This is a notice from
the Reich court.
2023
02:44:28,950 --> 02:44:31,350
It says that no charges
are pending against him.
2024
02:44:32,310 --> 02:44:34,790
If there are no charges,
why can't he be released?
2025
02:44:34,870 --> 02:44:36,830
He's in protective custody.
2026
02:44:36,910 --> 02:44:38,590
Next.
2027
02:44:38,670 --> 02:44:41,310
- Frau Marta Krauss!
- We will not go away.
2028
02:44:41,390 --> 02:44:43,910
We will not go away.
2029
02:44:43,990 --> 02:44:45,030
Next!
2030
02:44:46,270 --> 02:44:47,910
The jails are filled to capacity
2031
02:44:47,990 --> 02:44:50,590
and their wives are causing
an international ruckus.
2032
02:44:50,670 --> 02:44:53,030
We cannot try these men
and we can't release them.
2033
02:44:55,510 --> 02:44:57,550
- Camps.
- What?
2034
02:44:57,630 --> 02:45:00,270
What about those camps?
2035
02:45:03,990 --> 02:45:05,470
What else?
2036
02:45:05,550 --> 02:45:09,070
Hindenburg is dying and we've
not yet resolved the issue with Rِhm.
2037
02:45:09,150 --> 02:45:12,270
And of course, there's the Army.
The clock is ticking, my Führer.
2038
02:45:12,350 --> 02:45:15,110
- I'll speak to Rِhm.
- I've spoken to Rِhm and he does nothing.
2039
02:45:15,190 --> 02:45:17,150
I said I'll speak to him!
2040
02:45:22,390 --> 02:45:23,910
We were friends once, Ernst.
2041
02:45:23,990 --> 02:45:26,550
You saw my potential before anyone else.
2042
02:45:27,870 --> 02:45:29,830
You speak your mind, unlike the others
2043
02:45:29,910 --> 02:45:34,110
and you've always loved your men more
than yourself, which is rare in a leader.
2044
02:45:34,190 --> 02:45:39,230
But... you refuse to bend.
Why? You have power.
2045
02:45:39,310 --> 02:45:41,750
I don't want the power,
I want justice.
2046
02:45:41,830 --> 02:45:44,750
- My men were promised...
- I don't care.
2047
02:45:44,830 --> 02:45:48,910
I don't care. I don't give a damn
about promises. You know this.
2048
02:45:49,990 --> 02:45:51,590
You know this.
2049
02:45:51,670 --> 02:45:56,830
Ernst, the SA are not now, nor will
they ever be the official German Army.
2050
02:46:00,110 --> 02:46:02,070
You must stand down.
2051
02:46:03,390 --> 02:46:05,350
You're right, Adolf.
2052
02:46:05,430 --> 02:46:07,910
We were friends once.
2053
02:46:07,990 --> 02:46:09,750
And I will always speak my mind.
2054
02:46:10,790 --> 02:46:12,830
I will not betray my men.
2055
02:46:16,270 --> 02:46:18,630
I'm truly sorry to hear that, Ernst.
2056
02:46:23,790 --> 02:46:28,590
Gather up your leaders and meet me
at Bad Wiessee at the 30th of June.
2057
02:46:59,670 --> 02:47:01,310
You are under arrest.
2058
02:47:10,910 --> 02:47:16,630
My dearest Sophie. I don't know when,
or if, I will ever see you again.
2059
02:47:16,710 --> 02:47:18,990
I don't say this to shock.
2060
02:47:19,070 --> 02:47:21,350
I say it because
I must ask one more thing of you.
2061
02:47:23,430 --> 02:47:24,990
Please live.
2062
02:47:25,070 --> 02:47:27,430
Thank you.
2063
02:47:30,150 --> 02:47:34,350
Urge others to speak out, even when
what they have to say is not popular.
2064
02:47:36,590 --> 02:47:39,310
Tell them to embrace
courage as a gift.
2065
02:47:39,390 --> 02:47:41,350
and pass it on to their children.
2066
02:47:50,470 --> 02:47:53,270
Where are we?
2067
02:47:53,350 --> 02:47:55,310
Just outside the village of Dachau.
2068
02:47:56,990 --> 02:47:58,950
What are we doing here?
2069
02:48:38,950 --> 02:48:41,430
You have always been my hope.
2070
02:48:41,510 --> 02:48:44,350
the promise of goodness
and truth and devotion.
2071
02:48:44,430 --> 02:48:47,670
Knowing that those qualities
still survive in this world
2072
02:48:47,750 --> 02:48:49,710
lets me leave it with a lighter heart.
2073
02:48:52,390 --> 02:48:54,670
Don't mourn.
2074
02:48:54,750 --> 02:48:56,870
I've given everything
I have to this struggle,
2075
02:48:56,950 --> 02:49:01,750
and my only option now
is to give the last, most precious thing.
2076
02:49:01,830 --> 02:49:06,070
It will mark this moment in time for ever,
so that people will remember.
2077
02:49:08,070 --> 02:49:10,070
Yours always.
2078
02:49:10,150 --> 02:49:11,510
Fritz.
2079
02:49:48,790 --> 02:49:50,430
All right.
2080
02:49:50,510 --> 02:49:52,230
One for you. One for you.
2081
02:49:52,310 --> 02:49:54,070
There you go.
2082
02:49:55,070 --> 02:49:57,510
Herr Hitler, I was wondering
for a might of moment.
2083
02:49:57,590 --> 02:49:59,070
Yes, of course.
2084
02:50:01,670 --> 02:50:03,630
Well, you see, it's my 20th reunion.
2085
02:50:03,710 --> 02:50:06,510
Helene and I have been
planning a trip for over a year.
2086
02:50:06,590 --> 02:50:08,910
You're not going to desert
me again, are you?
2087
02:50:10,030 --> 02:50:14,190
No, I'm not.
I'm simply asking your permission to...
2088
02:50:14,270 --> 02:50:16,310
Why do you never call me Führer?
2089
02:50:16,390 --> 02:50:17,510
I beg your pardon?
2090
02:50:17,590 --> 02:50:19,790
Why do you never address me
by my proper title?
2091
02:50:21,270 --> 02:50:24,270
I didn't know...
if you'd like, I could...
2092
02:50:24,350 --> 02:50:26,710
I'd like that very much.
2093
02:50:26,790 --> 02:50:28,830
Very well.
2094
02:50:28,910 --> 02:50:30,230
My Führer.
2095
02:50:30,310 --> 02:50:32,310
Very good.
2096
02:50:34,670 --> 02:50:36,470
Bring me something back.
2097
02:50:36,550 --> 02:50:38,990
Preferably yourself.
2098
02:50:39,070 --> 02:50:40,630
And your lovely wife.
2099
02:50:46,310 --> 02:50:48,270
Yes, we certainly do.
2100
02:50:48,350 --> 02:50:50,670
- I need to speak with you.
- Yes, my dear, we do.
2101
02:50:50,750 --> 02:50:52,310
Will you excuse me, please?
2102
02:51:03,190 --> 02:51:04,750
He said we can go.
2103
02:51:10,470 --> 02:51:13,510
Helene, we can catch the night train to
2104
02:51:13,545 --> 02:51:16,510
Hamburg and be on a
boat by tomorrow morning.
2105
02:51:20,190 --> 02:51:22,790
This is a new beginning.
2106
02:51:22,870 --> 02:51:24,830
I promise.
2107
02:51:24,910 --> 02:51:29,390
- I'll be a husband again, a father to Egon.
- You've said that before.
2108
02:51:29,470 --> 02:51:30,790
I know I have...
2109
02:51:30,870 --> 02:51:33,190
I'm not going with you, Ernst.
2110
02:51:33,270 --> 02:51:35,350
This is my country now
2111
02:51:35,430 --> 02:51:38,470
and I won't abandon it
just when it needs me most.
2112
02:51:38,550 --> 02:51:40,150
I'm not abandoning...
2113
02:51:40,230 --> 02:51:44,350
I've finally found someone
whom I can believe in.
2114
02:51:54,470 --> 02:51:57,070
My Führer,
you must make a decision.
2115
02:51:57,150 --> 02:51:59,110
They need your order.
2116
02:51:59,190 --> 02:52:02,030
- My Führer, you must make...
- Yes, I heard you!
2117
02:52:20,510 --> 02:52:22,270
Give him a gun.
2118
02:52:43,470 --> 02:52:46,270
I know you think,
this is a betrayal,
2119
02:52:47,750 --> 02:52:50,990
but Chief of Staff Rِhm
was planning my assassination.
2120
02:52:51,990 --> 02:52:53,710
I had no choice.
2121
02:53:03,150 --> 02:53:04,350
My Führer.
2122
02:53:08,070 --> 02:53:10,350
And so in his honour.
2123
02:53:10,430 --> 02:53:13,310
I will bring you all
into the Reichswehr Army.
2124
02:53:13,390 --> 02:53:16,790
You will once again fight
for a strong Germany.
2125
02:53:16,870 --> 02:53:19,350
Heil, Führer!
2126
02:53:27,950 --> 02:53:32,830
Subsequent to the death of President
Hindenburg, the office of Reich President
2127
02:53:32,910 --> 02:53:36,230
will be combined with
that of Reich Chancellor.
2128
02:53:38,950 --> 02:53:41,470
The Army has devised
an oath of unconditional
2129
02:53:41,505 --> 02:53:43,990
loyalty to the person of the Führer
2130
02:53:44,070 --> 02:53:48,870
to be taken by every officer and soldier
of the Armed Forces.
2131
02:53:48,950 --> 02:53:51,470
Do you hereby swear allegiance?
2132
02:53:51,550 --> 02:53:53,950
We do.
2133
02:54:16,750 --> 02:54:22,310
Today the old Reich
and its finest leader enter Valhalla.
2134
02:54:23,870 --> 02:54:27,390
At the same time,
we mark the beginning of a new era.
2135
02:54:38,270 --> 02:54:42,350
A time of peace
and prosperity await us!
2136
02:54:42,430 --> 02:54:45,430
The 1,000-year Reich has begun!
2137
02:54:57,550 --> 02:55:01,390
Sieg heil!
2138
02:55:01,470 --> 02:55:04,750
Sieg heil! Sieg heil!
2139
02:55:04,830 --> 02:55:06,870
Sieg heil!
2140
02:55:07,310 --> 02:55:11,230
Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil!
2141
02:57:07,240 --> 02:57:09,840
Resync KALI
165861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.