Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,521 --> 00:00:07,771
Episode 73
2
00:00:56,389 --> 00:00:57,561
I liked your singing.
3
00:00:57,561 --> 00:00:58,727
What are you doing after this?
4
00:00:59,984 --> 00:01:01,240
Not much.
5
00:01:01,240 --> 00:01:02,487
Cut! Cut!
6
00:01:05,281 --> 00:01:09,084
Hey! What's with the accent?
7
00:01:09,084 --> 00:01:11,991
How can you bring us a kid with an accent?
8
00:01:13,269 --> 00:01:15,145
Can't you speak without the accent?
9
00:01:15,295 --> 00:01:16,508
Say your line again.
10
00:01:17,395 --> 00:01:18,798
Not much...
11
00:01:20,761 --> 00:01:22,278
- Switch him!
- We can't.
12
00:01:22,819 --> 00:01:25,262
His face was in the last episode so we can't.
13
00:01:26,067 --> 00:01:28,655
I'll work with him on the accent
until the next shoot.
14
00:01:30,552 --> 00:01:31,960
How can you say it like that?
15
00:01:32,886 --> 00:01:35,601
How can you not fix your accent
when you know you have lines?
16
00:01:36,374 --> 00:01:38,928
The Seoul accent doesn't fit me...
17
00:01:38,928 --> 00:01:40,191
Nonsense.
18
00:01:40,191 --> 00:01:42,420
How can someone in entertainment
be so thoughtless?
19
00:01:42,420 --> 00:01:43,469
Fix it immediately!
20
00:01:43,469 --> 00:01:45,928
It's how he talks. He can't fix it overnight.
21
00:01:45,928 --> 00:01:47,952
And what if he doesn't?
You want to give up your role?
22
00:01:47,952 --> 00:01:49,904
Many people can never get rid of their accents.
23
00:01:49,904 --> 00:01:51,339
Especially Seung Yun, it takes him
24
00:01:51,339 --> 00:01:53,591
a long time to learn new things.
25
00:01:54,493 --> 00:01:56,476
Well these two are kind of dumb...
26
00:01:57,125 --> 00:01:59,530
- Are you going to keep acting up?
- Yep!
27
00:01:59,530 --> 00:02:01,703
Acting up! Acting up! Acting up!
28
00:02:06,304 --> 00:02:08,183
Do I have to use the Seoul accent?
29
00:02:08,183 --> 00:02:10,357
It's not like only Seoul people
live in our country.
30
00:02:10,357 --> 00:02:11,610
You're saying so much nonsense.
31
00:02:11,610 --> 00:02:13,993
Stop grumbling and do whatever
you need to fix it.
32
00:02:15,397 --> 00:02:16,525
Soo Jung, you take responsibility and fix it.
33
00:02:16,525 --> 00:02:19,204
What? Why should I?
34
00:02:19,204 --> 00:02:20,741
Seung Yun listens to you.
35
00:02:20,741 --> 00:02:21,993
I don't know.
36
00:02:21,993 --> 00:02:23,573
I'll give you extra allowance.
37
00:02:24,275 --> 00:02:26,965
You barely give me anything and
always make me do these things...
38
00:02:27,731 --> 00:02:29,871
The Seoul accent gives me goosebumps.
I hate it.
39
00:02:29,871 --> 00:02:31,787
It's so bubbly and perky-sounding...
40
00:02:33,940 --> 00:02:36,543
Yes, I want her to try getting
treatment from you.
41
00:02:37,268 --> 00:02:38,386
She's a high school student.
42
00:02:38,386 --> 00:02:40,287
Yes.
43
00:02:41,465 --> 00:02:42,679
Then I'll give you a call back.
44
00:02:42,679 --> 00:02:44,600
Okay.
45
00:02:51,455 --> 00:02:52,588
Ha Sun!
46
00:02:54,857 --> 00:02:56,065
Hello!
47
00:02:56,065 --> 00:02:57,736
Are you on your way home? Want a ride?
48
00:03:01,099 --> 00:03:02,202
Thank you.
49
00:03:12,657 --> 00:03:14,239
You must've gone to a gathering.
50
00:03:14,722 --> 00:03:17,579
I met some college friends
since it's the new year,
51
00:03:17,579 --> 00:03:19,455
and had a little bit to drink.
52
00:03:20,293 --> 00:03:22,222
You seem like you drank a lot,
not just a little bit.
53
00:03:23,055 --> 00:03:24,898
Just a little bit. 4 bottles...
54
00:03:25,431 --> 00:03:26,776
I see. By the way,
55
00:03:26,776 --> 00:03:29,823
I just talked to my friend who'll help with
Ji Won's narcolepsy treatment.
56
00:03:30,483 --> 00:03:31,760
He said to come in whenever.
57
00:03:31,760 --> 00:03:33,351
Okay. Thank you.
58
00:03:38,106 --> 00:03:39,631
You must be tired from drinking.
59
00:03:39,631 --> 00:03:41,557
- You can get some sleep.
- No, it's okay.
60
00:03:41,986 --> 00:03:44,660
It's warm in the car, so
my body is relaxing a bit.
61
00:03:44,660 --> 00:03:45,887
I'm sorry.
62
00:03:45,887 --> 00:03:46,997
No need to be sorry.
63
00:03:46,997 --> 00:03:49,297
Sleep. I'll wake you up when we get home.
64
00:03:49,297 --> 00:03:50,353
No, it's okay.
65
00:03:50,353 --> 00:03:51,570
No really, get some sleep.
66
00:03:51,570 --> 00:03:53,607
Your eyes look dead.
67
00:03:54,202 --> 00:03:55,648
- What?
- Just kidding!
68
00:03:57,930 --> 00:03:59,430
So this is what it is!
69
00:03:59,606 --> 00:04:01,380
- What is?
- Just kidding!
70
00:04:01,380 --> 00:04:03,961
That! Jin Hee's always annoyed by it!
71
00:04:03,961 --> 00:04:06,621
Actually, I think you've said it
a couple times to me too!
72
00:04:06,621 --> 00:04:07,957
Do you usually like joking around?
73
00:04:07,957 --> 00:04:09,403
No, not usually.
74
00:04:10,010 --> 00:04:11,903
I tend to joke around with people
who have funny reactions.
75
00:04:11,903 --> 00:04:14,377
Yeah, Jin Hee does tend
to have funny reactions.
76
00:04:18,391 --> 00:04:20,326
No matter how much I think about it,
I don't understand!
77
00:04:20,326 --> 00:04:23,092
Why does TV always have to be in a Seoul accent?
78
00:04:23,513 --> 00:04:24,949
That's because...
79
00:04:24,949 --> 00:04:27,258
well, they can't always use dialects on TV.
80
00:04:27,258 --> 00:04:28,672
What's wrong with dialects?
81
00:04:28,672 --> 00:04:32,493
When I become rich, I'm going to make
a dialect-only broadcast station.
82
00:04:32,493 --> 00:04:33,550
Dialect-only?
83
00:04:34,878 --> 00:04:36,545
Why not? Having one would be good.
84
00:04:38,885 --> 00:04:42,048
The weather seemed to be getting
warmer for a while,
85
00:04:42,048 --> 00:04:45,654
but it seems there's a cold front
headed back our way.
86
00:04:45,947 --> 00:04:48,500
There's a slight chance it may also snow a bit.
87
00:04:49,009 --> 00:04:50,157
Be sure to dress warm.
88
00:04:50,157 --> 00:04:51,517
See you tomorrow!
89
00:04:52,903 --> 00:04:54,102
It's a killer idea!
90
00:04:54,102 --> 00:04:55,279
Don't you think?
91
00:04:56,158 --> 00:04:57,407
What are you talking about?
92
00:04:57,407 --> 00:04:59,307
What are you doing? Aren't you
going to learn the Seoul accent?
93
00:04:59,307 --> 00:05:00,357
Come out!
94
00:05:06,863 --> 00:05:08,070
That's really interesting!
95
00:05:08,070 --> 00:05:10,106
You don't have a cat in your mouth, do you?
96
00:05:10,106 --> 00:05:11,140
No!
97
00:05:11,140 --> 00:05:13,494
I practiced to entertain my students.
98
00:05:13,494 --> 00:05:15,269
I can sing Christmas songs too!
99
00:05:24,381 --> 00:05:25,675
Wow, how do you do that?
100
00:05:28,865 --> 00:05:30,316
It's not that! Like this!
101
00:05:39,580 --> 00:05:40,795
I can't even imitate you.
102
00:05:41,400 --> 00:05:42,851
Want to see a tired cat?
103
00:06:03,067 --> 00:06:05,028
Say it like me!
104
00:06:05,028 --> 00:06:06,650
Raise the end of your words!
105
00:06:07,551 --> 00:06:09,630
Does it become a Seoul accent
if I just raise the end?
106
00:06:10,590 --> 00:06:11,763
I can't get used to it!
107
00:06:12,195 --> 00:06:13,379
Why am I so itchy?
108
00:06:13,379 --> 00:06:15,307
You don't say it like that, say it like me.
109
00:06:17,262 --> 00:06:19,226
I can't say it like that.
I'm getting goosebumps!
110
00:06:19,919 --> 00:06:21,062
What do you mean you can't?
111
00:06:21,062 --> 00:06:22,666
You said you'll fix it. Repeat after me.
112
00:06:25,428 --> 00:06:27,431
Are you itchy?
113
00:06:28,881 --> 00:06:30,855
I ain't gonna do this!
I ain't!
114
00:06:30,855 --> 00:06:32,368
What does that mean?
115
00:06:32,368 --> 00:06:33,892
Are you going to keep using weird words?
116
00:06:34,419 --> 00:06:35,814
Alright! (in Korean, it sounds like "arrat-day")
117
00:06:35,814 --> 00:06:36,967
What do you mean?
118
00:06:36,967 --> 00:06:38,204
Is today a special day?
119
00:06:38,204 --> 00:06:40,261
Your accent is coming out even more now!
120
00:06:40,965 --> 00:06:42,164
Are you rebelling right now?
121
00:06:42,164 --> 00:06:43,569
Start over from the beginning.
122
00:06:46,215 --> 00:06:47,510
Not much.
123
00:06:47,510 --> 00:06:48,553
Again!
124
00:06:48,553 --> 00:06:49,927
Not much.
125
00:06:51,024 --> 00:06:52,560
Not much.
126
00:06:53,522 --> 00:06:54,689
I'm going nuts.
127
00:06:54,689 --> 00:06:56,698
Why can't you say it? Why?
128
00:06:56,698 --> 00:06:58,176
Is that line hard?
129
00:06:58,176 --> 00:07:00,597
Is there something wrong with your head?
130
00:07:01,934 --> 00:07:04,798
- My head is perfectly fine...
- Do it again! Again!
131
00:07:09,205 --> 00:07:10,443
Ha Sun, do you feel okay?
132
00:07:11,969 --> 00:07:13,651
How did I get home last night?
133
00:07:14,294 --> 00:07:15,532
You don't remember?
134
00:07:16,324 --> 00:07:20,074
I remember getting into Gye Sang's car,
but nothing after that.
135
00:07:21,014 --> 00:07:22,983
He carried you in on his back.
136
00:07:23,523 --> 00:07:24,853
Really?
137
00:07:26,065 --> 00:07:29,177
He really went through a lot because of you and--
138
00:07:30,424 --> 00:07:31,837
he had a bit of a hard time...
139
00:07:32,224 --> 00:07:34,677
So why did you drink more than
your body could handle?
140
00:07:35,767 --> 00:07:36,794
What should I do?
141
00:07:37,482 --> 00:07:38,806
Oh my gosh!
142
00:07:38,806 --> 00:07:40,761
I think I did a lot of weird things in the car too!
143
00:07:40,761 --> 00:07:42,205
Weird? Like what?
144
00:07:42,437 --> 00:07:44,723
I think I made cat noises in the car and stuff...
145
00:07:45,380 --> 00:07:46,516
What do I do?
146
00:07:46,516 --> 00:07:47,984
That's not that bad.
147
00:07:47,984 --> 00:07:51,906
As long as you didn't throw up or
pee in the car, it's OK. It happens.
148
00:07:52,261 --> 00:07:54,311
Well...
149
00:07:58,756 --> 00:07:59,985
Ha Sun!
150
00:08:01,698 --> 00:08:02,791
Hello.
151
00:08:02,791 --> 00:08:04,519
- Did you sleep well last night?
- Yes...
152
00:08:04,908 --> 00:08:05,968
I'm sorry about last night.
153
00:08:05,968 --> 00:08:07,614
I hadn't seen my friends in a while,
154
00:08:07,614 --> 00:08:09,513
so I drank a little more than I can handle...
155
00:08:09,513 --> 00:08:11,562
I went overboard, didn't I?
I'm sorry.
156
00:08:11,562 --> 00:08:13,154
No, we're neighbors.
157
00:08:13,772 --> 00:08:14,895
I've had times like that too.
158
00:08:15,335 --> 00:08:16,700
- On your way to work?
- Yes.
159
00:08:16,700 --> 00:08:18,052
Then...
160
00:08:24,413 --> 00:08:25,499
Are you okay?
161
00:08:26,078 --> 00:08:27,367
I'm okay. So...
162
00:08:28,878 --> 00:08:30,184
- Ha Sun!
- Yes?
163
00:08:31,275 --> 00:08:33,038
You're going to have to go home and change.
164
00:08:33,038 --> 00:08:34,271
What?
165
00:08:34,271 --> 00:08:35,420
Your pants...
166
00:08:35,420 --> 00:08:36,569
My pants?
167
00:08:37,517 --> 00:08:39,085
- Back...
- Back?
168
00:08:43,879 --> 00:08:45,326
Oh my gosh...what do I do?
169
00:08:52,079 --> 00:08:53,957
Do you need to be humiliated to get a clue?
170
00:08:53,957 --> 00:08:56,739
You said you practiced all night,
but your pronunciation is all wrong!
171
00:08:58,458 --> 00:08:59,605
I don't know!
172
00:08:59,605 --> 00:09:01,746
The Seoul accent really isn't for me!
173
00:09:01,746 --> 00:09:02,978
What isn't?
174
00:09:02,978 --> 00:09:04,542
You don't use it when you sing.
175
00:09:04,542 --> 00:09:06,318
Because that's singing.
176
00:09:06,318 --> 00:09:07,500
So how is that--
177
00:09:08,845 --> 00:09:10,321
You have a keyboard at home, right?
178
00:09:16,376 --> 00:09:17,675
- What do you think?
- What is it?
179
00:09:17,675 --> 00:09:18,776
Listen carefully.
180
00:09:19,872 --> 00:09:21,897
Not much.
181
00:09:23,300 --> 00:09:24,378
Repeat after me.
182
00:09:25,432 --> 00:09:29,114
Not much.
183
00:09:29,631 --> 00:09:30,650
Now we're talking!
184
00:09:30,650 --> 00:09:33,454
From now on, make each syllable
a note like this and practice.
185
00:09:33,454 --> 00:09:34,957
What do you mean you can't do this?
186
00:09:38,885 --> 00:09:40,798
How can it rip all the way like this?
187
00:09:45,459 --> 00:09:46,497
Why isn't Ha Sun here yet?
188
00:09:47,241 --> 00:09:49,296
Isn't there a Korean makeup class today?
189
00:09:49,296 --> 00:09:50,309
The thing is,
190
00:09:50,309 --> 00:09:51,803
she was on her way to school and
191
00:09:51,803 --> 00:09:53,757
she slipped on ice and ruined her clothes.
192
00:09:53,757 --> 00:09:55,678
She went home to change.
She'll be back soon.
193
00:09:55,678 --> 00:09:56,690
Is that so?
194
00:09:56,690 --> 00:09:57,939
How did she--
195
00:09:57,939 --> 00:10:01,120
How do you know so well
what happened to her?
196
00:10:01,120 --> 00:10:02,623
It's as though you two live together.
197
00:10:03,379 --> 00:10:05,186
What'd I do? I called her earlier--
198
00:10:06,244 --> 00:10:07,501
Why are you talking like that?
199
00:10:07,501 --> 00:10:09,152
Do you have a guilty conscience?
200
00:10:09,152 --> 00:10:10,489
What are you talking about?
201
00:10:10,489 --> 00:10:11,503
I do not!
202
00:10:11,503 --> 00:10:13,269
Then fine. Why are you yelling?
203
00:10:14,063 --> 00:10:15,098
Kind of suspicious...
204
00:10:15,098 --> 00:10:16,629
Why are you saying weird things again?
205
00:10:19,831 --> 00:10:22,537
Ji Sun won't suspect that we live
in the same house now, right?
206
00:10:22,537 --> 00:10:25,409
Right. I think she dropped it
after she got in trouble.
207
00:10:26,381 --> 00:10:29,488
We shouldn't talk about home
at school from now on.
208
00:10:39,010 --> 00:10:41,356
Ji Sun, one moment.
209
00:10:41,356 --> 00:10:43,350
Why do you keep opening the curtain?
210
00:10:46,125 --> 00:10:47,268
Not much.
211
00:10:48,656 --> 00:10:49,798
You fixed your accent!
212
00:10:49,798 --> 00:10:51,067
You just have to try!
213
00:10:51,067 --> 00:10:52,261
Not that hard, right?
214
00:10:52,261 --> 00:10:53,521
What do you mean?
215
00:10:53,521 --> 00:10:54,564
It's freaking hard.
216
00:10:54,564 --> 00:10:56,304
Why are you using your accent again?
217
00:10:57,453 --> 00:10:58,934
Use the Seoul accent even at
home from now on.
218
00:10:58,934 --> 00:10:59,936
Why?
219
00:10:59,936 --> 00:11:01,971
What do you mean why?
220
00:11:01,971 --> 00:11:03,684
It's so you can get better!
221
00:11:03,684 --> 00:11:07,309
Yeah, you never know when
you'll get another role.
222
00:11:07,309 --> 00:11:08,784
It'll be good for you to get
used to the Seoul accent.
223
00:11:14,575 --> 00:11:15,692
Ha Sun!
224
00:11:16,240 --> 00:11:17,453
- Just got off work?
- Yeah.
225
00:11:20,634 --> 00:11:22,488
Try this. It's from a place
in front of our school,
226
00:11:22,488 --> 00:11:24,320
but it tastes different from anywhere else.
227
00:11:24,492 --> 00:11:26,800
Others are just regular boonguhbbang
(fish-shaped bread with red bean filling)
228
00:11:26,800 --> 00:11:28,084
this is like natural organic boonguhbbang.
229
00:11:28,084 --> 00:11:30,362
Really? Then I'll try some organic boonguhbbang.
230
00:11:30,881 --> 00:11:32,073
- Gye Sang, try some too.
- I'm fine.
231
00:11:32,073 --> 00:11:33,169
Watch out for the ice.
232
00:11:35,100 --> 00:11:36,848
Actually, this morning on the way to work,
233
00:11:36,848 --> 00:11:40,298
a man slipped on ice and it was so hilarious.
234
00:11:40,298 --> 00:11:42,199
He tried so hard not to fall
235
00:11:42,199 --> 00:11:43,471
and then fell flat on his face.
236
00:11:43,471 --> 00:11:44,807
I burst out laughing!
237
00:11:45,681 --> 00:11:47,970
I saw someone fall funnier than that on ice.
238
00:11:49,269 --> 00:11:50,389
How did they fall?
239
00:11:51,525 --> 00:11:52,684
A woman was wearing pants and--
240
00:11:55,060 --> 00:11:56,234
Try it. It's good.
241
00:11:58,214 --> 00:12:01,992
I'm sorry, but I'd like to keep what
happened this morning a secret.
242
00:12:01,992 --> 00:12:03,040
OK...
243
00:12:03,681 --> 00:12:05,303
I wasn't going to talk about you.
244
00:12:05,303 --> 00:12:06,955
What? Then who?
245
00:12:06,955 --> 00:12:09,177
There was a woman whose fall
was hilarious in the past.
246
00:12:09,177 --> 00:12:10,201
I was going to tell that story.
247
00:12:11,240 --> 00:12:13,052
But how do you get that expression?
248
00:12:13,052 --> 00:12:14,655
What expression?
249
00:12:15,283 --> 00:12:17,045
That expression you get when
you're all worked up.
250
00:12:17,978 --> 00:12:20,597
Kind of like your face when you
thought I touched your butt.
251
00:12:21,788 --> 00:12:24,140
I'm not sure what you're talking about...
252
00:12:24,140 --> 00:12:25,432
I don't have a particular facial
expression or anything...
253
00:12:26,063 --> 00:12:27,890
You do.
254
00:12:28,475 --> 00:12:29,517
Kind of like that.
255
00:12:29,517 --> 00:12:30,573
I do?
256
00:12:32,405 --> 00:12:34,430
Anyway, I'm asking you to keep it a secret.
257
00:12:34,906 --> 00:12:37,230
Can I tell everything except the part
about your pants ripping?
258
00:12:37,230 --> 00:12:38,381
I don't have a lot to talk about these days...
259
00:12:38,847 --> 00:12:40,605
- What?
- Just kidding!
260
00:12:41,337 --> 00:12:42,349
I'll keep it a secret.
261
00:12:50,166 --> 00:12:51,556
May I have more soup please?
262
00:12:53,540 --> 00:12:54,694
Sure.
263
00:12:54,694 --> 00:12:55,935
You're pretty good at the Seoul accent.
264
00:12:56,575 --> 00:12:58,150
Not that I'm good
265
00:12:58,150 --> 00:13:02,233
but since your dad says I have to...
266
00:13:02,702 --> 00:13:03,931
I have no choice.
267
00:13:03,931 --> 00:13:05,052
Am I doing it for no reason?
268
00:13:05,052 --> 00:13:07,485
If you want to keep acting, you need to learn!
269
00:13:07,485 --> 00:13:10,430
It's hard, but you've somehow
gotten rid of your accent.
270
00:13:10,430 --> 00:13:11,589
That's because of me!
271
00:13:11,589 --> 00:13:13,957
Ahn Soo Jung! Ahn Ahn Soo Jung Soo Jung!
272
00:13:13,957 --> 00:13:15,645
I gave him special lessons.
273
00:13:15,645 --> 00:13:20,499
I still can't do the part where
I raise the ending of words.
274
00:13:21,017 --> 00:13:22,216
You punk.
275
00:13:22,216 --> 00:13:23,615
You can't use your accent no matter what.
276
00:13:23,615 --> 00:13:25,073
At least not when I'm around.
277
00:13:25,073 --> 00:13:26,256
That's how you get practice!
278
00:13:26,256 --> 00:13:27,408
Yes!
279
00:13:29,424 --> 00:13:30,454
Hello?
280
00:13:31,017 --> 00:13:32,880
Hey, what is it?
281
00:13:33,883 --> 00:13:38,079
Whenever I hear his ringtone, I feel like
something's coming to an end.
282
00:13:39,108 --> 00:13:41,048
Of course, I'm coming home for Dad's birthday.
283
00:13:41,294 --> 00:13:42,586
What did you get Dad for his birthday?
284
00:13:42,586 --> 00:13:43,828
Are you crazy?
285
00:13:43,828 --> 00:13:45,383
Why?
286
00:13:45,383 --> 00:13:49,349
Did you eat something wrong?
Why are you using the Seoul accent?
287
00:13:50,211 --> 00:13:51,566
It's hard for me to digest too,
288
00:13:51,566 --> 00:13:52,848
but I have to for work.
289
00:13:52,848 --> 00:13:55,300
Work? What the hell you mean work?
290
00:13:55,300 --> 00:13:57,049
I ought to eat that job of yours!
291
00:13:57,459 --> 00:14:01,014
Are you showing off that you live in Seoul
now? A man shouldn't talk like that!
292
00:14:01,014 --> 00:14:03,049
It's hard for me too, but I can't
do anything about it!
293
00:14:03,049 --> 00:14:04,263
Quit all that!
294
00:14:04,263 --> 00:14:06,362
I can't talk to you anymore!
I'm getting goosebumps!
295
00:14:06,362 --> 00:14:07,622
I'm hanging up. Hang up.
296
00:14:08,267 --> 00:14:09,277
Sis!
297
00:14:16,488 --> 00:14:17,573
You're eating.
298
00:14:17,573 --> 00:14:18,609
What brings you here?
299
00:14:18,609 --> 00:14:21,619
I didn't know you were eating.
I'll come back.
300
00:14:21,619 --> 00:14:23,313
It's okay, what is it?
301
00:14:24,310 --> 00:14:26,844
I was wondering if you had a large bucket
or something we could borrow.
302
00:14:26,844 --> 00:14:28,484
I'll come back when you're done eating.
303
00:14:28,484 --> 00:14:29,908
Hold on. I'll give it to you right now.
304
00:14:29,908 --> 00:14:30,923
You don't need to make two trips.
305
00:14:30,923 --> 00:14:32,578
I'm sorry to bother you while you're eating.
306
00:14:33,325 --> 00:14:35,481
You're so polite.
307
00:14:35,481 --> 00:14:37,463
Why are you so well-mannered.
308
00:14:40,171 --> 00:14:41,426
You're going to make kimchi?
309
00:14:41,426 --> 00:14:43,718
So young, but you know how to make kimchi?
310
00:14:43,718 --> 00:14:44,988
I usually buy it, but this year
311
00:14:44,988 --> 00:14:47,385
I want to try making it myself.
312
00:14:48,203 --> 00:14:49,593
- Hold on, Juk.
- Hello.
313
00:14:49,593 --> 00:14:52,164
Welcome. I thought you'd be late tonight.
314
00:14:52,164 --> 00:14:53,973
I have to go back. I left some files at home...
315
00:14:54,470 --> 00:14:55,684
- Hello.
- Hello.
316
00:14:56,282 --> 00:14:57,743
- Wait right here.
- Okay.
317
00:14:59,171 --> 00:15:00,307
Is this the right one?
318
00:15:00,307 --> 00:15:01,562
Let me see.
319
00:15:07,675 --> 00:15:08,860
Ha Sun,
320
00:15:08,860 --> 00:15:10,054
Yes?
321
00:15:10,054 --> 00:15:11,940
Be careful of ice on the streets
tomorrow morning.
322
00:15:11,940 --> 00:15:13,531
What? Why?
323
00:15:13,531 --> 00:15:15,245
Well, you don't want what happened
324
00:15:16,370 --> 00:15:17,726
this morning--
325
00:15:18,561 --> 00:15:19,906
Gye Sang!
326
00:15:25,736 --> 00:15:27,846
I didn't think much when you said
Mr. Yoon is really weird,
327
00:15:27,846 --> 00:15:29,650
but he really is weird.
What's wrong with him?
328
00:15:29,650 --> 00:15:32,475
What? Which Mr. Yoon?
329
00:15:32,475 --> 00:15:33,602
I mean Gye Sang!
330
00:15:34,382 --> 00:15:35,591
Why?
331
00:15:35,591 --> 00:15:36,919
I've been bumping into him a lot recently.
332
00:15:36,919 --> 00:15:39,669
He thinks we're close or something
and keeps making fun of me!
333
00:15:40,488 --> 00:15:42,045
- He does?
- What do you mean?
334
00:15:42,045 --> 00:15:43,094
You know him better than I do!
335
00:15:43,094 --> 00:15:44,516
Seriously! What's wrong with him?
336
00:15:45,656 --> 00:15:47,736
You must be really close with
the teacher next door.
337
00:15:47,736 --> 00:15:49,442
No, we're not that close.
338
00:15:50,258 --> 00:15:53,152
Then how can you joke around and
close each other's mouth and stuff?
339
00:15:54,013 --> 00:15:55,106
We're not that close,
340
00:15:55,106 --> 00:15:56,960
but her expression is so funny
341
00:15:56,960 --> 00:15:58,310
I keep joking around with her.
342
00:15:58,310 --> 00:16:00,065
What's her expression like?
343
00:16:00,065 --> 00:16:02,686
She's usually very well-mannered and calm,
344
00:16:02,686 --> 00:16:03,890
but when she gets a little upset,
345
00:16:04,567 --> 00:16:06,914
her face changes like this and
she becomes a different person.
346
00:16:07,405 --> 00:16:08,547
It's so funny.
347
00:16:09,261 --> 00:16:11,209
- What the...
- No, it's seriously so funny!
348
00:16:11,209 --> 00:16:13,511
Something embarrassing happened
to her yesterday,
349
00:16:13,511 --> 00:16:14,541
and she's scared I might tell,
350
00:16:14,541 --> 00:16:16,082
so whenever she thinks I'm going to tell,
351
00:16:16,082 --> 00:16:18,941
that calm person changes and
attacks me like an eagle.
352
00:16:18,941 --> 00:16:20,413
What? An eagle?
353
00:16:21,087 --> 00:16:22,255
Yes. I'm serious.
354
00:16:22,935 --> 00:16:24,578
Her reaction is so hilarious.
355
00:16:24,578 --> 00:16:26,583
It makes me want to keep messing with her.
356
00:16:27,253 --> 00:16:28,771
You didn't see her closely earlier, did you?
357
00:16:35,672 --> 00:16:36,971
You should be careful though.
358
00:16:36,971 --> 00:16:40,197
You never know if she might come
at you like she did at me.
359
00:17:14,433 --> 00:17:15,496
I liked your singing.
360
00:17:15,496 --> 00:17:16,563
What are you doing after this?
361
00:17:16,563 --> 00:17:18,195
Not much.
362
00:17:18,195 --> 00:17:19,311
If you're not busy--
363
00:17:19,311 --> 00:17:20,323
I'm going to get going.
364
00:17:23,898 --> 00:17:26,356
- Let's omit scene 18 and go right into scene 20.
- OK.
365
00:17:26,832 --> 00:17:28,549
It's scene 20, please get ready!
366
00:17:29,440 --> 00:17:31,545
You know there's another scene
this afternoon, right?
367
00:17:32,431 --> 00:17:34,214
- Please make sure he's ready.
- Yes.
368
00:17:35,818 --> 00:17:38,170
Good job. All that stress for no reason!
369
00:17:39,163 --> 00:17:40,509
I don't know...
370
00:17:40,509 --> 00:17:41,870
The lines for later today are a bit long.
371
00:17:41,870 --> 00:17:43,068
Go practice.
372
00:17:45,815 --> 00:17:48,574
What am I? I'm nothing
but an unknown singer.
373
00:17:49,560 --> 00:17:52,929
What am I? I'm nothing
but an unknown singer.
374
00:17:54,126 --> 00:17:56,729
Try running through your lines
with the actress in a bit.
375
00:17:56,729 --> 00:17:57,833
Yes, I will.
376
00:18:07,149 --> 00:18:09,286
Kang Seung Yun, who the heck are you?
377
00:18:10,458 --> 00:18:13,363
Who are you to walk around
talking like a stuck-up Seoul kid?
378
00:18:14,578 --> 00:18:15,670
For some time now,
379
00:18:15,670 --> 00:18:17,529
you haven't been yourself,
380
00:18:17,529 --> 00:18:18,615
and a fake person has--
381
00:18:19,368 --> 00:18:20,447
What is this?
382
00:18:20,447 --> 00:18:22,675
Why am I even thinking in a Seoul accent?
383
00:18:31,425 --> 00:18:32,441
You must be making kimchi.
384
00:18:32,441 --> 00:18:33,566
Looks good!
385
00:18:33,566 --> 00:18:35,600
It tastes incredible times 100!
386
00:18:36,463 --> 00:18:37,579
What brings you here?
387
00:18:38,008 --> 00:18:42,078
I went to the bookstore and picked up
a few books you might like.
388
00:18:42,631 --> 00:18:44,665
- Here.
- Thank you.
389
00:18:48,507 --> 00:18:50,073
I was going to buy these anyway!
390
00:18:50,743 --> 00:18:51,855
Then I'll get going.
391
00:18:52,688 --> 00:18:55,908
We're going to roast some pork once we're
done making kimchi. You should come by!
392
00:18:55,908 --> 00:18:57,266
That sounds really good, I'm excited!
393
00:18:57,266 --> 00:18:58,464
Please make sure to call me!
394
00:19:05,729 --> 00:19:07,099
Ha Sun.
395
00:19:07,099 --> 00:19:08,326
Yes?
396
00:19:08,326 --> 00:19:10,676
Gye Sang could not fight his urge
to mess around with her.
397
00:19:10,676 --> 00:19:12,805
Looks like you'll have to watch out
for ice out front.
398
00:19:14,735 --> 00:19:15,974
You don't want what happened yesterday--
399
00:19:19,364 --> 00:19:21,167
And the result of that was humiliation.
400
00:19:24,443 --> 00:19:25,701
I'm home!
401
00:19:28,632 --> 00:19:29,902
Jong Suk, I'm home!
402
00:19:29,902 --> 00:19:30,913
Hey.
403
00:19:30,913 --> 00:19:32,680
I told you not to talk in your accent!
404
00:19:33,489 --> 00:19:34,586
Did you drink?
405
00:19:34,586 --> 00:19:36,673
Yes. I drank a little bit.
406
00:19:37,876 --> 00:19:39,502
I had so many thoughts
running through my mind,
407
00:19:39,502 --> 00:19:41,719
so I had one drink.
408
00:19:41,719 --> 00:19:43,158
Really? Where?
409
00:19:45,151 --> 00:19:46,345
Mr. Ahn,
410
00:19:46,345 --> 00:19:49,239
I can't figure out who I am.
411
00:19:49,983 --> 00:19:53,117
If the person using the Seoul accent is really me,
412
00:19:54,305 --> 00:19:57,233
or if the person talking in the accent is really me.
413
00:19:58,129 --> 00:19:59,614
I can't figure it out.
414
00:20:00,417 --> 00:20:01,550
I don't know!
415
00:20:01,550 --> 00:20:02,913
Hey! Get yourself together!
416
00:20:03,818 --> 00:20:05,742
Where'd you drink so much?
417
00:20:07,862 --> 00:20:09,887
I'm not a Seoul person,
418
00:20:11,334 --> 00:20:13,155
nor am I a person from Gyeongsang province!
419
00:20:16,600 --> 00:20:19,081
I'm not a Seoul person,
420
00:20:19,831 --> 00:20:21,876
nor am I a Gyeongsang person!
421
00:20:23,176 --> 00:20:25,196
Who am I?
422
00:20:28,285 --> 00:20:30,037
Hey. Wake up.
423
00:20:33,875 --> 00:20:35,483
I heard you made kimchi on my brother's face.
424
00:20:36,481 --> 00:20:38,560
The thing is...there was a reason for it...
425
00:20:39,231 --> 00:20:41,769
You know, you have an impulsive side to you.
426
00:20:41,769 --> 00:20:43,717
What do you mean? No, I don't.
427
00:20:44,421 --> 00:20:45,526
Then.
428
00:20:47,170 --> 00:20:49,168
By the way, you can eat this.
429
00:20:58,762 --> 00:20:59,935
Hello.
430
00:21:00,481 --> 00:21:01,543
Hi.
431
00:21:01,543 --> 00:21:04,377
I heard everything a month ago.
432
00:21:04,377 --> 00:21:05,705
What? About what?
433
00:21:06,379 --> 00:21:08,078
That you and Julien
434
00:21:08,078 --> 00:21:09,426
are living in the same house.
435
00:21:10,189 --> 00:21:12,614
What? Where did you hear such--
436
00:21:13,270 --> 00:21:14,758
You said so yourself.
437
00:21:15,376 --> 00:21:17,081
- In the music classroom.
- Said what?
438
00:21:17,755 --> 00:21:19,620
Ha Sun and--
439
00:21:20,943 --> 00:21:22,004
I can say, right?
440
00:21:22,533 --> 00:21:23,653
Julie--
441
00:21:29,551 --> 00:21:30,575
What is it? Why did you do that?
442
00:21:30,575 --> 00:21:32,176
We're on the second floor!
443
00:21:37,362 --> 00:21:38,450
Oh my gosh...
444
00:21:38,450 --> 00:21:47,455
Subtitles by DramaFever
445
00:21:54,582 --> 00:21:56,215
Preview
446
00:21:56,215 --> 00:21:59,844
Did you hear? Ha Sun saw that swindler!
447
00:21:59,844 --> 00:22:03,613
The guy who took Julien's money? She's going
on a stakeout? That's too dangerous!
448
00:22:03,613 --> 00:22:07,313
Give me back the money! It's important to me.
If you do, I'll forgive you.
449
00:22:08,337 --> 00:22:10,399
Are you kidding me?
Why I ought to--
450
00:22:11,505 --> 00:22:12,647
What are you doing?
451
00:22:12,647 --> 00:22:15,866
- Do you want to go together?
- You mean to the exhibition?
452
00:22:16,243 --> 00:22:18,380
Yes. If you have time, let's go together.
453
00:22:18,380 --> 00:22:20,423
Wow, are you really Ji Won?
454
00:22:20,423 --> 00:22:22,827
- Do I look weird?
- No, you look pretty.
455
00:22:22,827 --> 00:22:24,880
- Who is she? Your girlfriend?
- Maybe.
32386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.