All language subtitles for High.Kick.3.The.Revenge.Of.The.Short.Legged.E073.120109.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,521 --> 00:00:07,771 Episode 73 2 00:00:56,389 --> 00:00:57,561 I liked your singing. 3 00:00:57,561 --> 00:00:58,727 What are you doing after this? 4 00:00:59,984 --> 00:01:01,240 Not much. 5 00:01:01,240 --> 00:01:02,487 Cut! Cut! 6 00:01:05,281 --> 00:01:09,084 Hey! What's with the accent? 7 00:01:09,084 --> 00:01:11,991 How can you bring us a kid with an accent? 8 00:01:13,269 --> 00:01:15,145 Can't you speak without the accent? 9 00:01:15,295 --> 00:01:16,508 Say your line again. 10 00:01:17,395 --> 00:01:18,798 Not much... 11 00:01:20,761 --> 00:01:22,278 - Switch him! - We can't. 12 00:01:22,819 --> 00:01:25,262 His face was in the last episode so we can't. 13 00:01:26,067 --> 00:01:28,655 I'll work with him on the accent until the next shoot. 14 00:01:30,552 --> 00:01:31,960 How can you say it like that? 15 00:01:32,886 --> 00:01:35,601 How can you not fix your accent when you know you have lines? 16 00:01:36,374 --> 00:01:38,928 The Seoul accent doesn't fit me... 17 00:01:38,928 --> 00:01:40,191 Nonsense. 18 00:01:40,191 --> 00:01:42,420 How can someone in entertainment be so thoughtless? 19 00:01:42,420 --> 00:01:43,469 Fix it immediately! 20 00:01:43,469 --> 00:01:45,928 It's how he talks. He can't fix it overnight. 21 00:01:45,928 --> 00:01:47,952 And what if he doesn't? You want to give up your role? 22 00:01:47,952 --> 00:01:49,904 Many people can never get rid of their accents. 23 00:01:49,904 --> 00:01:51,339 Especially Seung Yun, it takes him 24 00:01:51,339 --> 00:01:53,591 a long time to learn new things. 25 00:01:54,493 --> 00:01:56,476 Well these two are kind of dumb... 26 00:01:57,125 --> 00:01:59,530 - Are you going to keep acting up? - Yep! 27 00:01:59,530 --> 00:02:01,703 Acting up! Acting up! Acting up! 28 00:02:06,304 --> 00:02:08,183 Do I have to use the Seoul accent? 29 00:02:08,183 --> 00:02:10,357 It's not like only Seoul people live in our country. 30 00:02:10,357 --> 00:02:11,610 You're saying so much nonsense. 31 00:02:11,610 --> 00:02:13,993 Stop grumbling and do whatever you need to fix it. 32 00:02:15,397 --> 00:02:16,525 Soo Jung, you take responsibility and fix it. 33 00:02:16,525 --> 00:02:19,204 What? Why should I? 34 00:02:19,204 --> 00:02:20,741 Seung Yun listens to you. 35 00:02:20,741 --> 00:02:21,993 I don't know. 36 00:02:21,993 --> 00:02:23,573 I'll give you extra allowance. 37 00:02:24,275 --> 00:02:26,965 You barely give me anything and always make me do these things... 38 00:02:27,731 --> 00:02:29,871 The Seoul accent gives me goosebumps. I hate it. 39 00:02:29,871 --> 00:02:31,787 It's so bubbly and perky-sounding... 40 00:02:33,940 --> 00:02:36,543 Yes, I want her to try getting treatment from you. 41 00:02:37,268 --> 00:02:38,386 She's a high school student. 42 00:02:38,386 --> 00:02:40,287 Yes. 43 00:02:41,465 --> 00:02:42,679 Then I'll give you a call back. 44 00:02:42,679 --> 00:02:44,600 Okay. 45 00:02:51,455 --> 00:02:52,588 Ha Sun! 46 00:02:54,857 --> 00:02:56,065 Hello! 47 00:02:56,065 --> 00:02:57,736 Are you on your way home? Want a ride? 48 00:03:01,099 --> 00:03:02,202 Thank you. 49 00:03:12,657 --> 00:03:14,239 You must've gone to a gathering. 50 00:03:14,722 --> 00:03:17,579 I met some college friends since it's the new year, 51 00:03:17,579 --> 00:03:19,455 and had a little bit to drink. 52 00:03:20,293 --> 00:03:22,222 You seem like you drank a lot, not just a little bit. 53 00:03:23,055 --> 00:03:24,898 Just a little bit. 4 bottles... 54 00:03:25,431 --> 00:03:26,776 I see. By the way, 55 00:03:26,776 --> 00:03:29,823 I just talked to my friend who'll help with Ji Won's narcolepsy treatment. 56 00:03:30,483 --> 00:03:31,760 He said to come in whenever. 57 00:03:31,760 --> 00:03:33,351 Okay. Thank you. 58 00:03:38,106 --> 00:03:39,631 You must be tired from drinking. 59 00:03:39,631 --> 00:03:41,557 - You can get some sleep. - No, it's okay. 60 00:03:41,986 --> 00:03:44,660 It's warm in the car, so my body is relaxing a bit. 61 00:03:44,660 --> 00:03:45,887 I'm sorry. 62 00:03:45,887 --> 00:03:46,997 No need to be sorry. 63 00:03:46,997 --> 00:03:49,297 Sleep. I'll wake you up when we get home. 64 00:03:49,297 --> 00:03:50,353 No, it's okay. 65 00:03:50,353 --> 00:03:51,570 No really, get some sleep. 66 00:03:51,570 --> 00:03:53,607 Your eyes look dead. 67 00:03:54,202 --> 00:03:55,648 - What? - Just kidding! 68 00:03:57,930 --> 00:03:59,430 So this is what it is! 69 00:03:59,606 --> 00:04:01,380 - What is? - Just kidding! 70 00:04:01,380 --> 00:04:03,961 That! Jin Hee's always annoyed by it! 71 00:04:03,961 --> 00:04:06,621 Actually, I think you've said it a couple times to me too! 72 00:04:06,621 --> 00:04:07,957 Do you usually like joking around? 73 00:04:07,957 --> 00:04:09,403 No, not usually. 74 00:04:10,010 --> 00:04:11,903 I tend to joke around with people who have funny reactions. 75 00:04:11,903 --> 00:04:14,377 Yeah, Jin Hee does tend to have funny reactions. 76 00:04:18,391 --> 00:04:20,326 No matter how much I think about it, I don't understand! 77 00:04:20,326 --> 00:04:23,092 Why does TV always have to be in a Seoul accent? 78 00:04:23,513 --> 00:04:24,949 That's because... 79 00:04:24,949 --> 00:04:27,258 well, they can't always use dialects on TV. 80 00:04:27,258 --> 00:04:28,672 What's wrong with dialects? 81 00:04:28,672 --> 00:04:32,493 When I become rich, I'm going to make a dialect-only broadcast station. 82 00:04:32,493 --> 00:04:33,550 Dialect-only? 83 00:04:34,878 --> 00:04:36,545 Why not? Having one would be good. 84 00:04:38,885 --> 00:04:42,048 The weather seemed to be getting warmer for a while, 85 00:04:42,048 --> 00:04:45,654 but it seems there's a cold front headed back our way. 86 00:04:45,947 --> 00:04:48,500 There's a slight chance it may also snow a bit. 87 00:04:49,009 --> 00:04:50,157 Be sure to dress warm. 88 00:04:50,157 --> 00:04:51,517 See you tomorrow! 89 00:04:52,903 --> 00:04:54,102 It's a killer idea! 90 00:04:54,102 --> 00:04:55,279 Don't you think? 91 00:04:56,158 --> 00:04:57,407 What are you talking about? 92 00:04:57,407 --> 00:04:59,307 What are you doing? Aren't you going to learn the Seoul accent? 93 00:04:59,307 --> 00:05:00,357 Come out! 94 00:05:06,863 --> 00:05:08,070 That's really interesting! 95 00:05:08,070 --> 00:05:10,106 You don't have a cat in your mouth, do you? 96 00:05:10,106 --> 00:05:11,140 No! 97 00:05:11,140 --> 00:05:13,494 I practiced to entertain my students. 98 00:05:13,494 --> 00:05:15,269 I can sing Christmas songs too! 99 00:05:24,381 --> 00:05:25,675 Wow, how do you do that? 100 00:05:28,865 --> 00:05:30,316 It's not that! Like this! 101 00:05:39,580 --> 00:05:40,795 I can't even imitate you. 102 00:05:41,400 --> 00:05:42,851 Want to see a tired cat? 103 00:06:03,067 --> 00:06:05,028 Say it like me! 104 00:06:05,028 --> 00:06:06,650 Raise the end of your words! 105 00:06:07,551 --> 00:06:09,630 Does it become a Seoul accent if I just raise the end? 106 00:06:10,590 --> 00:06:11,763 I can't get used to it! 107 00:06:12,195 --> 00:06:13,379 Why am I so itchy? 108 00:06:13,379 --> 00:06:15,307 You don't say it like that, say it like me. 109 00:06:17,262 --> 00:06:19,226 I can't say it like that. I'm getting goosebumps! 110 00:06:19,919 --> 00:06:21,062 What do you mean you can't? 111 00:06:21,062 --> 00:06:22,666 You said you'll fix it. Repeat after me. 112 00:06:25,428 --> 00:06:27,431 Are you itchy? 113 00:06:28,881 --> 00:06:30,855 I ain't gonna do this! I ain't! 114 00:06:30,855 --> 00:06:32,368 What does that mean? 115 00:06:32,368 --> 00:06:33,892 Are you going to keep using weird words? 116 00:06:34,419 --> 00:06:35,814 Alright! (in Korean, it sounds like "arrat-day") 117 00:06:35,814 --> 00:06:36,967 What do you mean? 118 00:06:36,967 --> 00:06:38,204 Is today a special day? 119 00:06:38,204 --> 00:06:40,261 Your accent is coming out even more now! 120 00:06:40,965 --> 00:06:42,164 Are you rebelling right now? 121 00:06:42,164 --> 00:06:43,569 Start over from the beginning. 122 00:06:46,215 --> 00:06:47,510 Not much. 123 00:06:47,510 --> 00:06:48,553 Again! 124 00:06:48,553 --> 00:06:49,927 Not much. 125 00:06:51,024 --> 00:06:52,560 Not much. 126 00:06:53,522 --> 00:06:54,689 I'm going nuts. 127 00:06:54,689 --> 00:06:56,698 Why can't you say it? Why? 128 00:06:56,698 --> 00:06:58,176 Is that line hard? 129 00:06:58,176 --> 00:07:00,597 Is there something wrong with your head? 130 00:07:01,934 --> 00:07:04,798 - My head is perfectly fine... - Do it again! Again! 131 00:07:09,205 --> 00:07:10,443 Ha Sun, do you feel okay? 132 00:07:11,969 --> 00:07:13,651 How did I get home last night? 133 00:07:14,294 --> 00:07:15,532 You don't remember? 134 00:07:16,324 --> 00:07:20,074 I remember getting into Gye Sang's car, but nothing after that. 135 00:07:21,014 --> 00:07:22,983 He carried you in on his back. 136 00:07:23,523 --> 00:07:24,853 Really? 137 00:07:26,065 --> 00:07:29,177 He really went through a lot because of you and-- 138 00:07:30,424 --> 00:07:31,837 he had a bit of a hard time... 139 00:07:32,224 --> 00:07:34,677 So why did you drink more than your body could handle? 140 00:07:35,767 --> 00:07:36,794 What should I do? 141 00:07:37,482 --> 00:07:38,806 Oh my gosh! 142 00:07:38,806 --> 00:07:40,761 I think I did a lot of weird things in the car too! 143 00:07:40,761 --> 00:07:42,205 Weird? Like what? 144 00:07:42,437 --> 00:07:44,723 I think I made cat noises in the car and stuff... 145 00:07:45,380 --> 00:07:46,516 What do I do? 146 00:07:46,516 --> 00:07:47,984 That's not that bad. 147 00:07:47,984 --> 00:07:51,906 As long as you didn't throw up or pee in the car, it's OK. It happens. 148 00:07:52,261 --> 00:07:54,311 Well... 149 00:07:58,756 --> 00:07:59,985 Ha Sun! 150 00:08:01,698 --> 00:08:02,791 Hello. 151 00:08:02,791 --> 00:08:04,519 - Did you sleep well last night? - Yes... 152 00:08:04,908 --> 00:08:05,968 I'm sorry about last night. 153 00:08:05,968 --> 00:08:07,614 I hadn't seen my friends in a while, 154 00:08:07,614 --> 00:08:09,513 so I drank a little more than I can handle... 155 00:08:09,513 --> 00:08:11,562 I went overboard, didn't I? I'm sorry. 156 00:08:11,562 --> 00:08:13,154 No, we're neighbors. 157 00:08:13,772 --> 00:08:14,895 I've had times like that too. 158 00:08:15,335 --> 00:08:16,700 - On your way to work? - Yes. 159 00:08:16,700 --> 00:08:18,052 Then... 160 00:08:24,413 --> 00:08:25,499 Are you okay? 161 00:08:26,078 --> 00:08:27,367 I'm okay. So... 162 00:08:28,878 --> 00:08:30,184 - Ha Sun! - Yes? 163 00:08:31,275 --> 00:08:33,038 You're going to have to go home and change. 164 00:08:33,038 --> 00:08:34,271 What? 165 00:08:34,271 --> 00:08:35,420 Your pants... 166 00:08:35,420 --> 00:08:36,569 My pants? 167 00:08:37,517 --> 00:08:39,085 - Back... - Back? 168 00:08:43,879 --> 00:08:45,326 Oh my gosh...what do I do? 169 00:08:52,079 --> 00:08:53,957 Do you need to be humiliated to get a clue? 170 00:08:53,957 --> 00:08:56,739 You said you practiced all night, but your pronunciation is all wrong! 171 00:08:58,458 --> 00:08:59,605 I don't know! 172 00:08:59,605 --> 00:09:01,746 The Seoul accent really isn't for me! 173 00:09:01,746 --> 00:09:02,978 What isn't? 174 00:09:02,978 --> 00:09:04,542 You don't use it when you sing. 175 00:09:04,542 --> 00:09:06,318 Because that's singing. 176 00:09:06,318 --> 00:09:07,500 So how is that-- 177 00:09:08,845 --> 00:09:10,321 You have a keyboard at home, right? 178 00:09:16,376 --> 00:09:17,675 - What do you think? - What is it? 179 00:09:17,675 --> 00:09:18,776 Listen carefully. 180 00:09:19,872 --> 00:09:21,897 Not much. 181 00:09:23,300 --> 00:09:24,378 Repeat after me. 182 00:09:25,432 --> 00:09:29,114 Not much. 183 00:09:29,631 --> 00:09:30,650 Now we're talking! 184 00:09:30,650 --> 00:09:33,454 From now on, make each syllable a note like this and practice. 185 00:09:33,454 --> 00:09:34,957 What do you mean you can't do this? 186 00:09:38,885 --> 00:09:40,798 How can it rip all the way like this? 187 00:09:45,459 --> 00:09:46,497 Why isn't Ha Sun here yet? 188 00:09:47,241 --> 00:09:49,296 Isn't there a Korean makeup class today? 189 00:09:49,296 --> 00:09:50,309 The thing is, 190 00:09:50,309 --> 00:09:51,803 she was on her way to school and 191 00:09:51,803 --> 00:09:53,757 she slipped on ice and ruined her clothes. 192 00:09:53,757 --> 00:09:55,678 She went home to change. She'll be back soon. 193 00:09:55,678 --> 00:09:56,690 Is that so? 194 00:09:56,690 --> 00:09:57,939 How did she-- 195 00:09:57,939 --> 00:10:01,120 How do you know so well what happened to her? 196 00:10:01,120 --> 00:10:02,623 It's as though you two live together. 197 00:10:03,379 --> 00:10:05,186 What'd I do? I called her earlier-- 198 00:10:06,244 --> 00:10:07,501 Why are you talking like that? 199 00:10:07,501 --> 00:10:09,152 Do you have a guilty conscience? 200 00:10:09,152 --> 00:10:10,489 What are you talking about? 201 00:10:10,489 --> 00:10:11,503 I do not! 202 00:10:11,503 --> 00:10:13,269 Then fine. Why are you yelling? 203 00:10:14,063 --> 00:10:15,098 Kind of suspicious... 204 00:10:15,098 --> 00:10:16,629 Why are you saying weird things again? 205 00:10:19,831 --> 00:10:22,537 Ji Sun won't suspect that we live in the same house now, right? 206 00:10:22,537 --> 00:10:25,409 Right. I think she dropped it after she got in trouble. 207 00:10:26,381 --> 00:10:29,488 We shouldn't talk about home at school from now on. 208 00:10:39,010 --> 00:10:41,356 Ji Sun, one moment. 209 00:10:41,356 --> 00:10:43,350 Why do you keep opening the curtain? 210 00:10:46,125 --> 00:10:47,268 Not much. 211 00:10:48,656 --> 00:10:49,798 You fixed your accent! 212 00:10:49,798 --> 00:10:51,067 You just have to try! 213 00:10:51,067 --> 00:10:52,261 Not that hard, right? 214 00:10:52,261 --> 00:10:53,521 What do you mean? 215 00:10:53,521 --> 00:10:54,564 It's freaking hard. 216 00:10:54,564 --> 00:10:56,304 Why are you using your accent again? 217 00:10:57,453 --> 00:10:58,934 Use the Seoul accent even at home from now on. 218 00:10:58,934 --> 00:10:59,936 Why? 219 00:10:59,936 --> 00:11:01,971 What do you mean why? 220 00:11:01,971 --> 00:11:03,684 It's so you can get better! 221 00:11:03,684 --> 00:11:07,309 Yeah, you never know when you'll get another role. 222 00:11:07,309 --> 00:11:08,784 It'll be good for you to get used to the Seoul accent. 223 00:11:14,575 --> 00:11:15,692 Ha Sun! 224 00:11:16,240 --> 00:11:17,453 - Just got off work? - Yeah. 225 00:11:20,634 --> 00:11:22,488 Try this. It's from a place in front of our school, 226 00:11:22,488 --> 00:11:24,320 but it tastes different from anywhere else. 227 00:11:24,492 --> 00:11:26,800 Others are just regular boonguhbbang (fish-shaped bread with red bean filling) 228 00:11:26,800 --> 00:11:28,084 this is like natural organic boonguhbbang. 229 00:11:28,084 --> 00:11:30,362 Really? Then I'll try some organic boonguhbbang. 230 00:11:30,881 --> 00:11:32,073 - Gye Sang, try some too. - I'm fine. 231 00:11:32,073 --> 00:11:33,169 Watch out for the ice. 232 00:11:35,100 --> 00:11:36,848 Actually, this morning on the way to work, 233 00:11:36,848 --> 00:11:40,298 a man slipped on ice and it was so hilarious. 234 00:11:40,298 --> 00:11:42,199 He tried so hard not to fall 235 00:11:42,199 --> 00:11:43,471 and then fell flat on his face. 236 00:11:43,471 --> 00:11:44,807 I burst out laughing! 237 00:11:45,681 --> 00:11:47,970 I saw someone fall funnier than that on ice. 238 00:11:49,269 --> 00:11:50,389 How did they fall? 239 00:11:51,525 --> 00:11:52,684 A woman was wearing pants and-- 240 00:11:55,060 --> 00:11:56,234 Try it. It's good. 241 00:11:58,214 --> 00:12:01,992 I'm sorry, but I'd like to keep what happened this morning a secret. 242 00:12:01,992 --> 00:12:03,040 OK... 243 00:12:03,681 --> 00:12:05,303 I wasn't going to talk about you. 244 00:12:05,303 --> 00:12:06,955 What? Then who? 245 00:12:06,955 --> 00:12:09,177 There was a woman whose fall was hilarious in the past. 246 00:12:09,177 --> 00:12:10,201 I was going to tell that story. 247 00:12:11,240 --> 00:12:13,052 But how do you get that expression? 248 00:12:13,052 --> 00:12:14,655 What expression? 249 00:12:15,283 --> 00:12:17,045 That expression you get when you're all worked up. 250 00:12:17,978 --> 00:12:20,597 Kind of like your face when you thought I touched your butt. 251 00:12:21,788 --> 00:12:24,140 I'm not sure what you're talking about... 252 00:12:24,140 --> 00:12:25,432 I don't have a particular facial expression or anything... 253 00:12:26,063 --> 00:12:27,890 You do. 254 00:12:28,475 --> 00:12:29,517 Kind of like that. 255 00:12:29,517 --> 00:12:30,573 I do? 256 00:12:32,405 --> 00:12:34,430 Anyway, I'm asking you to keep it a secret. 257 00:12:34,906 --> 00:12:37,230 Can I tell everything except the part about your pants ripping? 258 00:12:37,230 --> 00:12:38,381 I don't have a lot to talk about these days... 259 00:12:38,847 --> 00:12:40,605 - What? - Just kidding! 260 00:12:41,337 --> 00:12:42,349 I'll keep it a secret. 261 00:12:50,166 --> 00:12:51,556 May I have more soup please? 262 00:12:53,540 --> 00:12:54,694 Sure. 263 00:12:54,694 --> 00:12:55,935 You're pretty good at the Seoul accent. 264 00:12:56,575 --> 00:12:58,150 Not that I'm good 265 00:12:58,150 --> 00:13:02,233 but since your dad says I have to... 266 00:13:02,702 --> 00:13:03,931 I have no choice. 267 00:13:03,931 --> 00:13:05,052 Am I doing it for no reason? 268 00:13:05,052 --> 00:13:07,485 If you want to keep acting, you need to learn! 269 00:13:07,485 --> 00:13:10,430 It's hard, but you've somehow gotten rid of your accent. 270 00:13:10,430 --> 00:13:11,589 That's because of me! 271 00:13:11,589 --> 00:13:13,957 Ahn Soo Jung! Ahn Ahn Soo Jung Soo Jung! 272 00:13:13,957 --> 00:13:15,645 I gave him special lessons. 273 00:13:15,645 --> 00:13:20,499 I still can't do the part where I raise the ending of words. 274 00:13:21,017 --> 00:13:22,216 You punk. 275 00:13:22,216 --> 00:13:23,615 You can't use your accent no matter what. 276 00:13:23,615 --> 00:13:25,073 At least not when I'm around. 277 00:13:25,073 --> 00:13:26,256 That's how you get practice! 278 00:13:26,256 --> 00:13:27,408 Yes! 279 00:13:29,424 --> 00:13:30,454 Hello? 280 00:13:31,017 --> 00:13:32,880 Hey, what is it? 281 00:13:33,883 --> 00:13:38,079 Whenever I hear his ringtone, I feel like something's coming to an end. 282 00:13:39,108 --> 00:13:41,048 Of course, I'm coming home for Dad's birthday. 283 00:13:41,294 --> 00:13:42,586 What did you get Dad for his birthday? 284 00:13:42,586 --> 00:13:43,828 Are you crazy? 285 00:13:43,828 --> 00:13:45,383 Why? 286 00:13:45,383 --> 00:13:49,349 Did you eat something wrong? Why are you using the Seoul accent? 287 00:13:50,211 --> 00:13:51,566 It's hard for me to digest too, 288 00:13:51,566 --> 00:13:52,848 but I have to for work. 289 00:13:52,848 --> 00:13:55,300 Work? What the hell you mean work? 290 00:13:55,300 --> 00:13:57,049 I ought to eat that job of yours! 291 00:13:57,459 --> 00:14:01,014 Are you showing off that you live in Seoul now? A man shouldn't talk like that! 292 00:14:01,014 --> 00:14:03,049 It's hard for me too, but I can't do anything about it! 293 00:14:03,049 --> 00:14:04,263 Quit all that! 294 00:14:04,263 --> 00:14:06,362 I can't talk to you anymore! I'm getting goosebumps! 295 00:14:06,362 --> 00:14:07,622 I'm hanging up. Hang up. 296 00:14:08,267 --> 00:14:09,277 Sis! 297 00:14:16,488 --> 00:14:17,573 You're eating. 298 00:14:17,573 --> 00:14:18,609 What brings you here? 299 00:14:18,609 --> 00:14:21,619 I didn't know you were eating. I'll come back. 300 00:14:21,619 --> 00:14:23,313 It's okay, what is it? 301 00:14:24,310 --> 00:14:26,844 I was wondering if you had a large bucket or something we could borrow. 302 00:14:26,844 --> 00:14:28,484 I'll come back when you're done eating. 303 00:14:28,484 --> 00:14:29,908 Hold on. I'll give it to you right now. 304 00:14:29,908 --> 00:14:30,923 You don't need to make two trips. 305 00:14:30,923 --> 00:14:32,578 I'm sorry to bother you while you're eating. 306 00:14:33,325 --> 00:14:35,481 You're so polite. 307 00:14:35,481 --> 00:14:37,463 Why are you so well-mannered. 308 00:14:40,171 --> 00:14:41,426 You're going to make kimchi? 309 00:14:41,426 --> 00:14:43,718 So young, but you know how to make kimchi? 310 00:14:43,718 --> 00:14:44,988 I usually buy it, but this year 311 00:14:44,988 --> 00:14:47,385 I want to try making it myself. 312 00:14:48,203 --> 00:14:49,593 - Hold on, Juk. - Hello. 313 00:14:49,593 --> 00:14:52,164 Welcome. I thought you'd be late tonight. 314 00:14:52,164 --> 00:14:53,973 I have to go back. I left some files at home... 315 00:14:54,470 --> 00:14:55,684 - Hello. - Hello. 316 00:14:56,282 --> 00:14:57,743 - Wait right here. - Okay. 317 00:14:59,171 --> 00:15:00,307 Is this the right one? 318 00:15:00,307 --> 00:15:01,562 Let me see. 319 00:15:07,675 --> 00:15:08,860 Ha Sun, 320 00:15:08,860 --> 00:15:10,054 Yes? 321 00:15:10,054 --> 00:15:11,940 Be careful of ice on the streets tomorrow morning. 322 00:15:11,940 --> 00:15:13,531 What? Why? 323 00:15:13,531 --> 00:15:15,245 Well, you don't want what happened 324 00:15:16,370 --> 00:15:17,726 this morning-- 325 00:15:18,561 --> 00:15:19,906 Gye Sang! 326 00:15:25,736 --> 00:15:27,846 I didn't think much when you said Mr. Yoon is really weird, 327 00:15:27,846 --> 00:15:29,650 but he really is weird. What's wrong with him? 328 00:15:29,650 --> 00:15:32,475 What? Which Mr. Yoon? 329 00:15:32,475 --> 00:15:33,602 I mean Gye Sang! 330 00:15:34,382 --> 00:15:35,591 Why? 331 00:15:35,591 --> 00:15:36,919 I've been bumping into him a lot recently. 332 00:15:36,919 --> 00:15:39,669 He thinks we're close or something and keeps making fun of me! 333 00:15:40,488 --> 00:15:42,045 - He does? - What do you mean? 334 00:15:42,045 --> 00:15:43,094 You know him better than I do! 335 00:15:43,094 --> 00:15:44,516 Seriously! What's wrong with him? 336 00:15:45,656 --> 00:15:47,736 You must be really close with the teacher next door. 337 00:15:47,736 --> 00:15:49,442 No, we're not that close. 338 00:15:50,258 --> 00:15:53,152 Then how can you joke around and close each other's mouth and stuff? 339 00:15:54,013 --> 00:15:55,106 We're not that close, 340 00:15:55,106 --> 00:15:56,960 but her expression is so funny 341 00:15:56,960 --> 00:15:58,310 I keep joking around with her. 342 00:15:58,310 --> 00:16:00,065 What's her expression like? 343 00:16:00,065 --> 00:16:02,686 She's usually very well-mannered and calm, 344 00:16:02,686 --> 00:16:03,890 but when she gets a little upset, 345 00:16:04,567 --> 00:16:06,914 her face changes like this and she becomes a different person. 346 00:16:07,405 --> 00:16:08,547 It's so funny. 347 00:16:09,261 --> 00:16:11,209 - What the... - No, it's seriously so funny! 348 00:16:11,209 --> 00:16:13,511 Something embarrassing happened to her yesterday, 349 00:16:13,511 --> 00:16:14,541 and she's scared I might tell, 350 00:16:14,541 --> 00:16:16,082 so whenever she thinks I'm going to tell, 351 00:16:16,082 --> 00:16:18,941 that calm person changes and attacks me like an eagle. 352 00:16:18,941 --> 00:16:20,413 What? An eagle? 353 00:16:21,087 --> 00:16:22,255 Yes. I'm serious. 354 00:16:22,935 --> 00:16:24,578 Her reaction is so hilarious. 355 00:16:24,578 --> 00:16:26,583 It makes me want to keep messing with her. 356 00:16:27,253 --> 00:16:28,771 You didn't see her closely earlier, did you? 357 00:16:35,672 --> 00:16:36,971 You should be careful though. 358 00:16:36,971 --> 00:16:40,197 You never know if she might come at you like she did at me. 359 00:17:14,433 --> 00:17:15,496 I liked your singing. 360 00:17:15,496 --> 00:17:16,563 What are you doing after this? 361 00:17:16,563 --> 00:17:18,195 Not much. 362 00:17:18,195 --> 00:17:19,311 If you're not busy-- 363 00:17:19,311 --> 00:17:20,323 I'm going to get going. 364 00:17:23,898 --> 00:17:26,356 - Let's omit scene 18 and go right into scene 20. - OK. 365 00:17:26,832 --> 00:17:28,549 It's scene 20, please get ready! 366 00:17:29,440 --> 00:17:31,545 You know there's another scene this afternoon, right? 367 00:17:32,431 --> 00:17:34,214 - Please make sure he's ready. - Yes. 368 00:17:35,818 --> 00:17:38,170 Good job. All that stress for no reason! 369 00:17:39,163 --> 00:17:40,509 I don't know... 370 00:17:40,509 --> 00:17:41,870 The lines for later today are a bit long. 371 00:17:41,870 --> 00:17:43,068 Go practice. 372 00:17:45,815 --> 00:17:48,574 What am I? I'm nothing but an unknown singer. 373 00:17:49,560 --> 00:17:52,929 What am I? I'm nothing but an unknown singer. 374 00:17:54,126 --> 00:17:56,729 Try running through your lines with the actress in a bit. 375 00:17:56,729 --> 00:17:57,833 Yes, I will. 376 00:18:07,149 --> 00:18:09,286 Kang Seung Yun, who the heck are you? 377 00:18:10,458 --> 00:18:13,363 Who are you to walk around talking like a stuck-up Seoul kid? 378 00:18:14,578 --> 00:18:15,670 For some time now, 379 00:18:15,670 --> 00:18:17,529 you haven't been yourself, 380 00:18:17,529 --> 00:18:18,615 and a fake person has-- 381 00:18:19,368 --> 00:18:20,447 What is this? 382 00:18:20,447 --> 00:18:22,675 Why am I even thinking in a Seoul accent? 383 00:18:31,425 --> 00:18:32,441 You must be making kimchi. 384 00:18:32,441 --> 00:18:33,566 Looks good! 385 00:18:33,566 --> 00:18:35,600 It tastes incredible times 100! 386 00:18:36,463 --> 00:18:37,579 What brings you here? 387 00:18:38,008 --> 00:18:42,078 I went to the bookstore and picked up a few books you might like. 388 00:18:42,631 --> 00:18:44,665 - Here. - Thank you. 389 00:18:48,507 --> 00:18:50,073 I was going to buy these anyway! 390 00:18:50,743 --> 00:18:51,855 Then I'll get going. 391 00:18:52,688 --> 00:18:55,908 We're going to roast some pork once we're done making kimchi. You should come by! 392 00:18:55,908 --> 00:18:57,266 That sounds really good, I'm excited! 393 00:18:57,266 --> 00:18:58,464 Please make sure to call me! 394 00:19:05,729 --> 00:19:07,099 Ha Sun. 395 00:19:07,099 --> 00:19:08,326 Yes? 396 00:19:08,326 --> 00:19:10,676 Gye Sang could not fight his urge to mess around with her. 397 00:19:10,676 --> 00:19:12,805 Looks like you'll have to watch out for ice out front. 398 00:19:14,735 --> 00:19:15,974 You don't want what happened yesterday-- 399 00:19:19,364 --> 00:19:21,167 And the result of that was humiliation. 400 00:19:24,443 --> 00:19:25,701 I'm home! 401 00:19:28,632 --> 00:19:29,902 Jong Suk, I'm home! 402 00:19:29,902 --> 00:19:30,913 Hey. 403 00:19:30,913 --> 00:19:32,680 I told you not to talk in your accent! 404 00:19:33,489 --> 00:19:34,586 Did you drink? 405 00:19:34,586 --> 00:19:36,673 Yes. I drank a little bit. 406 00:19:37,876 --> 00:19:39,502 I had so many thoughts running through my mind, 407 00:19:39,502 --> 00:19:41,719 so I had one drink. 408 00:19:41,719 --> 00:19:43,158 Really? Where? 409 00:19:45,151 --> 00:19:46,345 Mr. Ahn, 410 00:19:46,345 --> 00:19:49,239 I can't figure out who I am. 411 00:19:49,983 --> 00:19:53,117 If the person using the Seoul accent is really me, 412 00:19:54,305 --> 00:19:57,233 or if the person talking in the accent is really me. 413 00:19:58,129 --> 00:19:59,614 I can't figure it out. 414 00:20:00,417 --> 00:20:01,550 I don't know! 415 00:20:01,550 --> 00:20:02,913 Hey! Get yourself together! 416 00:20:03,818 --> 00:20:05,742 Where'd you drink so much? 417 00:20:07,862 --> 00:20:09,887 I'm not a Seoul person, 418 00:20:11,334 --> 00:20:13,155 nor am I a person from Gyeongsang province! 419 00:20:16,600 --> 00:20:19,081 I'm not a Seoul person, 420 00:20:19,831 --> 00:20:21,876 nor am I a Gyeongsang person! 421 00:20:23,176 --> 00:20:25,196 Who am I? 422 00:20:28,285 --> 00:20:30,037 Hey. Wake up. 423 00:20:33,875 --> 00:20:35,483 I heard you made kimchi on my brother's face. 424 00:20:36,481 --> 00:20:38,560 The thing is...there was a reason for it... 425 00:20:39,231 --> 00:20:41,769 You know, you have an impulsive side to you. 426 00:20:41,769 --> 00:20:43,717 What do you mean? No, I don't. 427 00:20:44,421 --> 00:20:45,526 Then. 428 00:20:47,170 --> 00:20:49,168 By the way, you can eat this. 429 00:20:58,762 --> 00:20:59,935 Hello. 430 00:21:00,481 --> 00:21:01,543 Hi. 431 00:21:01,543 --> 00:21:04,377 I heard everything a month ago. 432 00:21:04,377 --> 00:21:05,705 What? About what? 433 00:21:06,379 --> 00:21:08,078 That you and Julien 434 00:21:08,078 --> 00:21:09,426 are living in the same house. 435 00:21:10,189 --> 00:21:12,614 What? Where did you hear such-- 436 00:21:13,270 --> 00:21:14,758 You said so yourself. 437 00:21:15,376 --> 00:21:17,081 - In the music classroom. - Said what? 438 00:21:17,755 --> 00:21:19,620 Ha Sun and-- 439 00:21:20,943 --> 00:21:22,004 I can say, right? 440 00:21:22,533 --> 00:21:23,653 Julie-- 441 00:21:29,551 --> 00:21:30,575 What is it? Why did you do that? 442 00:21:30,575 --> 00:21:32,176 We're on the second floor! 443 00:21:37,362 --> 00:21:38,450 Oh my gosh... 444 00:21:38,450 --> 00:21:47,455 Subtitles by DramaFever 445 00:21:54,582 --> 00:21:56,215 Preview 446 00:21:56,215 --> 00:21:59,844 Did you hear? Ha Sun saw that swindler! 447 00:21:59,844 --> 00:22:03,613 The guy who took Julien's money? She's going on a stakeout? That's too dangerous! 448 00:22:03,613 --> 00:22:07,313 Give me back the money! It's important to me. If you do, I'll forgive you. 449 00:22:08,337 --> 00:22:10,399 Are you kidding me? Why I ought to-- 450 00:22:11,505 --> 00:22:12,647 What are you doing? 451 00:22:12,647 --> 00:22:15,866 - Do you want to go together? - You mean to the exhibition? 452 00:22:16,243 --> 00:22:18,380 Yes. If you have time, let's go together. 453 00:22:18,380 --> 00:22:20,423 Wow, are you really Ji Won? 454 00:22:20,423 --> 00:22:22,827 - Do I look weird? - No, you look pretty. 455 00:22:22,827 --> 00:22:24,880 - Who is she? Your girlfriend? - Maybe. 32386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.