Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,011 --> 00:00:04,125
Downloaded from www.opensubtitles.org
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,600
Off the chariot!
3
00:00:14,400 --> 00:00:17,200
Got a present for ya!
4
00:00:23,600 --> 00:00:26,000
Kick him again!
5
00:00:32,400 --> 00:00:35,200
Hey! Hey!
6
00:00:36,000 --> 00:00:37,200
We scared 'em off.
7
00:00:37,600 --> 00:00:40,000
Hello, friend.
I bet you've had better days.
8
00:00:40,000 --> 00:00:41,600
Attack!
9
00:00:45,200 --> 00:00:47,200
It's an ambush!
10
00:01:10,400 --> 00:01:12,000
Hey, Herc!
Right in the sweet spot!
11
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Iolaus! Pay attention!
12
00:01:45,067 --> 00:01:47,467
Kill him! Kill the son of Zeus!
13
00:02:03,067 --> 00:02:05,067
- Sweet spot?
- Yeah.
14
00:02:08,667 --> 00:02:11,467
Come on! Take off your mask!
15
00:02:15,467 --> 00:02:18,267
- Until we meet again, Hercules.
- Coward!
16
00:02:22,267 --> 00:02:24,267
- Yah!
- Won't even show his face.
17
00:02:24,267 --> 00:02:26,667
How can you have any
fun fighting a guy like that?
18
00:02:27,067 --> 00:02:29,067
I suppose you'd
rather fight a monster.
19
00:02:29,067 --> 00:02:31,067
Huh, are there any left?
20
00:02:40,667 --> 00:02:44,667
You may know defeat,
but you don't know loss.
21
00:02:45,067 --> 00:02:49,867
Your words confuse me, Echidna.
I have lost valuable warriors
22
00:02:50,267 --> 00:02:53,067
mercenaries
who thrive on violent excess.
23
00:02:53,467 --> 00:02:57,867
But none of them
sprang from your seed!
24
00:02:58,667 --> 00:03:03,867
Then you can't possibly understand
what I have lost or the pain
25
00:03:04,267 --> 00:03:09,067
and loneliness I have suffered.
The Hydra!
26
00:03:09,067 --> 00:03:16,667
The She-demon!
The Symphalian bird!
27
00:03:17,067 --> 00:03:25,867
All of them my children!
All of them slain by Hercules!
28
00:03:26,267 --> 00:03:30,667
Well, it appears that he defeats
monsters as well as mortals.
29
00:03:30,667 --> 00:03:36,667
He has not beaten me
the mother of all monsters!
30
00:03:36,667 --> 00:03:38,667
That is why I've come to see you.
31
00:03:39,067 --> 00:03:43,467
Only you have the
power to vanquish him.
32
00:03:43,867 --> 00:03:47,867
I want to see the face of
the man who flatters me.
33
00:03:47,867 --> 00:03:51,067
- Remove your mask.
- It is not necessary.
34
00:03:51,067 --> 00:03:53,467
Do it now!
35
00:04:05,467 --> 00:04:07,067
Yes.
36
00:04:07,867 --> 00:04:13,067
You'll do nicely.
There will be no trashe
37
00:04:13,067 --> 00:04:18,667
of Hercules or hish family
left when I'm finished.
38
00:04:18,667 --> 00:04:22,667
And you shall be
remembered for all time
39
00:04:22,667 --> 00:04:27,333
as the man who killed Hercules!
40
00:04:28,567 --> 00:04:31,800
This is the story of a time long ago.
41
00:04:31,800 --> 00:04:34,000
A time of myth and legend,
42
00:04:34,000 --> 00:04:36,400
when the ancient gods
were petty and cruel,
43
00:04:36,800 --> 00:04:39,600
and they plagued mankind with suffering.
44
00:04:39,600 --> 00:04:45,300
Only one man dared
to challenge their power-Hercules.
45
00:04:45,300 --> 00:04:48,500
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
46
00:04:48,500 --> 00:04:51,900
a strength surpassed only
by the power of his heart.
47
00:04:51,900 --> 00:04:55,900
He journeyed the earth, battling the
minions of wicked stepmother, Hera,
48
00:04:55,900 --> 00:04:58,967
the all-powerful queen of the gods.
49
00:04:59,367 --> 00:05:03,000
But wherever there was evil,
wherever an innocent would suffer,
50
00:05:03,400 --> 00:05:06,300
there would be Hercules.
51
00:05:42,333 --> 00:05:44,733
Greeting, Alcmene.
Trust your well.
52
00:05:44,733 --> 00:05:47,133
- Never been better, thank you.
- And that son of yours
53
00:05:47,533 --> 00:05:50,733
I hear he's been vanquishing
infidels at every turn.
54
00:05:50,733 --> 00:05:54,333
Sounds like you know as much
bout what Hercules is up to as I do.
55
00:05:54,333 --> 00:05:55,933
Poor dear, I thought
he'd be the kind of boy
56
00:05:55,933 --> 00:05:58,333
- who'd look in on his mother!
- Don't you worry about me.
57
00:05:58,733 --> 00:06:00,733
I get along perfectly.
58
00:06:01,533 --> 00:06:04,733
He's got my bag! Stop him!
59
00:06:05,933 --> 00:06:08,733
Good work.
60
00:06:12,733 --> 00:06:18,733
- You apologize to the lady.
- Sorry.
61
00:06:19,133 --> 00:06:21,933
You better be. Now, you go,
and you make yourself scarce.
62
00:06:22,333 --> 00:06:23,893
Go ahead! Ha!
63
00:06:29,133 --> 00:06:32,733
- I think this is yours.
- Thank you.
64
00:06:33,133 --> 00:06:35,133
If you don't mind, maybe
I should walk with you awhile
65
00:06:35,533 --> 00:06:40,333
- so you won't have any more trouble.
- I wouldn't mind at all.
66
00:07:04,733 --> 00:07:07,933
OK? Who's gonna be next to
try Hercules on for size?
67
00:07:07,933 --> 00:07:10,333
Donate two dinars to our
widows and orphans'
68
00:07:10,333 --> 00:07:13,533
fund and you can challenge
him to any event you like!
69
00:07:13,533 --> 00:07:15,933
Come on! Step right up!
Why, if you win!
70
00:07:15,933 --> 00:07:22,733
- You'll be the talk of all Greece!
- Great, no takers.
71
00:07:22,733 --> 00:07:25,533
You're wiping out charity in
Cappadocia single-handedly.
72
00:07:25,533 --> 00:07:28,333
Well, maybe we'll just give the
people all your money, Iolaus.
73
00:07:28,333 --> 00:07:31,133
There's gotta be another
challenger out there, somewhere!
74
00:07:31,133 --> 00:07:35,933
Wh-what do ya say, fellas?
Two dinars is all it'll cost you!
75
00:07:35,933 --> 00:07:40,333
I'll donate ten dinars!
If Hercules'll match it.
76
00:07:40,333 --> 00:07:43,533
- Ten dinars it is.
- Fool!
77
00:07:44,733 --> 00:07:47,533
This guy needs a
lesson in humility.
78
00:07:47,933 --> 00:07:51,533
You're the man who
needs a lesson in humility.
79
00:08:05,533 --> 00:08:09,133
Two hundred seventeen paces!
80
00:08:14,733 --> 00:08:18,333
- Beat that.
- If you insist.
81
00:08:21,133 --> 00:08:24,333
- He doesn't have a prayer.
- What makes you so sure?
82
00:08:24,733 --> 00:08:26,333
You'll see.
83
00:08:29,533 --> 00:08:33,133
Hercules, heard about your mother?
84
00:08:33,133 --> 00:08:35,933
She's gettin' married!
85
00:08:42,333 --> 00:08:44,333
Ahh! Ahh! Uh!
86
00:08:44,333 --> 00:08:46,733
Married?
87
00:08:47,933 --> 00:08:50,333
I, uh, think you dropped this.
88
00:08:50,733 --> 00:08:53,133
Oh, yeah.
89
00:08:59,933 --> 00:09:00,683
Uh!
90
00:09:10,333 --> 00:09:12,733
Make sure the money goes
to the widows and orphans.
91
00:09:12,733 --> 00:09:16,333
- Hey, where ya goin'?
- Home!
92
00:09:24,733 --> 00:09:27,533
- Ah, look strong enough to you?
- Looks wonderful.
93
00:09:27,933 --> 00:09:29,533
You really shouldn't have
gone to all this trouble.
94
00:09:29,533 --> 00:09:31,933
Well, I'm just finishing
what your son started.
95
00:09:31,933 --> 00:09:33,933
He had the right idea
about protecting you.
96
00:09:33,933 --> 00:09:35,933
I think Hercules worries
about me too much.
97
00:09:35,933 --> 00:09:38,733
Well, what is he going to say
if I start worrying about you?
98
00:09:38,733 --> 00:09:40,733
You shouldn't bother.
99
00:09:41,133 --> 00:09:43,533
Look, I'm only doing what
my heart tells me to do.
100
00:09:43,933 --> 00:09:46,333
Trust me. Your heart'll beat
a lot faster the first time
101
00:09:46,333 --> 00:09:49,533
a pretty girl half my age
bats her eyes at you.
102
00:09:49,533 --> 00:09:51,533
Why do you have to
say something like-- aw!
103
00:09:51,533 --> 00:09:53,533
- Demetrius.
- Oh, it's nothing.
104
00:09:53,933 --> 00:09:55,933
Why don't you let me
decide that? Here.
105
00:09:55,933 --> 00:10:00,333
Ah, you'll live, but
I'd still better clean it up.
106
00:10:00,333 --> 00:10:03,133
Well, if that means you'll hold
my hand for a while longer
107
00:10:03,533 --> 00:10:05,533
I'm all for it.
108
00:10:07,933 --> 00:10:09,933
So, your mother's got
herself a boyfriend.
109
00:10:10,333 --> 00:10:12,733
Maybe you'll end up with a
stepfather. Why are you so upset?
110
00:10:13,133 --> 00:10:14,733
Iolaus, how do I know
this guy's good enough her?
111
00:10:15,133 --> 00:10:17,133
- I mean, I've never even met him.
- It's her life.
112
00:10:17,133 --> 00:10:19,133
- Yeah, I know, but--
- What?
113
00:10:19,133 --> 00:10:21,933
It's like I don't know
my own mother anymore.
114
00:10:21,933 --> 00:10:23,133
She's gonna love you
no matter what.
115
00:10:23,533 --> 00:10:26,333
I don't know why.
I'm away from home too much.
116
00:10:26,333 --> 00:10:27,933
You know?
If you stop and think about it,
117
00:10:27,933 --> 00:10:29,533
spend more time worrying
about total strangers than
118
00:10:29,933 --> 00:10:31,133
I do about the woman
who gave me life.
119
00:10:31,533 --> 00:10:34,733
Hercules, you have nothing
to feel guilty about.
120
00:10:34,733 --> 00:10:36,733
Tell that to my conscience.
121
00:11:12,867 --> 00:11:15,267
We are here to serve you, Echidna.
122
00:11:15,267 --> 00:11:20,867
Then serve me well.
Join my crusade against Hercules!
123
00:11:20,867 --> 00:11:26,467
- The warrior, Demetrius, is not enough?
- A mortal, challenging the son of Zeus?
124
00:11:26,467 --> 00:11:29,667
That will never be enough
for me no matter how much
125
00:11:29,667 --> 00:11:32,867
hate Demetrius has in his heart.
126
00:11:32,867 --> 00:11:34,867
We will leave at once
but you must know,
127
00:11:35,267 --> 00:11:38,467
there is only one thing we can
do when we confront Hercules.
128
00:11:38,467 --> 00:11:45,267
- Yes, you'll kill him.
- With arrows Hephaestus has crafted.
129
00:11:45,667 --> 00:11:48,067
But I thought killing Hercules
was a pleasure you coveted.
130
00:11:48,467 --> 00:11:52,467
It means more to me that
his mother watches him die.
131
00:11:52,867 --> 00:11:58,633
She must know the pain I felt
when he slew my children!
132
00:11:58,633 --> 00:12:03,033
- We can kill her, too.
- No, I want her brought to me
133
00:12:03,033 --> 00:12:08,667
so that I can tell her myself
why she was forshed to shuffer.
134
00:12:08,667 --> 00:12:12,767
- And, then?
- Then I will kill her.
135
00:12:16,967 --> 00:12:18,567
You know? You're probably
gonna like him once
136
00:12:18,567 --> 00:12:20,967
- you get to know him.
- We'll see.
137
00:12:20,967 --> 00:12:23,367
Uh, give your mother some
credit for having good taste.
138
00:12:23,367 --> 00:12:25,767
Good taste?
She fell for Zeus, remember?
139
00:12:25,767 --> 00:12:27,767
Yeah, but he's a god.
He's handsome--
140
00:12:28,167 --> 00:12:30,167
He's the reason my wife
and children aren't alive,
141
00:12:30,167 --> 00:12:31,767
and don't tell me you're
going to defend him.
142
00:12:32,167 --> 00:12:34,967
Well, even if I wanted to, which,
incidentally I don't now would
143
00:12:35,367 --> 00:12:37,767
- not be the moment. Look.
- What?
144
00:12:41,367 --> 00:12:46,167
I've got a proposal for you,
gentlemen. Your money or your lives.
145
00:12:46,567 --> 00:12:48,967
Why can't people find an
honest way to make a living?
146
00:12:49,367 --> 00:12:50,567
Uh, uh, Herc...
147
00:12:50,967 --> 00:12:53,367
Looks like it's gonna be
their money and their lives.
148
00:12:53,367 --> 00:12:55,367
I really don't have time for this.
149
00:13:11,767 --> 00:13:14,967
Well, are you coming, or not?
150
00:13:20,167 --> 00:13:22,567
Get me down!
151
00:13:23,767 --> 00:13:26,167
He's missing his mother.
152
00:13:29,767 --> 00:13:32,167
- Maybe I'm being too bold.
- Don't be silly.
153
00:13:32,167 --> 00:13:34,967
All you're doing is
providing public service.
154
00:13:35,367 --> 00:13:36,567
You're giving your neighbors
something to talk about
155
00:13:36,967 --> 00:13:38,167
aside from the weather.
156
00:13:38,167 --> 00:13:40,967
I already did that when
I was young and foolish.
157
00:13:41,367 --> 00:13:42,567
Well, don't be so hard on yourself.
158
00:13:42,567 --> 00:13:47,367
All you were doing back then
was listening to your heart.
159
00:13:47,367 --> 00:13:49,767
Sometimes, that's the
only thing one can do.
160
00:13:50,567 --> 00:13:55,767
- I'm afraid I'm out of practice.
- You mean, you've sworn off love?
161
00:13:55,767 --> 00:14:00,167
- The way a drunkard swears off wine?
- Until now.
162
00:14:13,433 --> 00:14:17,700
- My wall...
- Ah, what about it?
163
00:14:18,100 --> 00:14:21,700
- Somebody finished it.
- You mean, you didn't?
164
00:14:22,100 --> 00:14:26,900
No, I started it, but then
there was that trouble with--
165
00:14:26,900 --> 00:14:29,900
- Iphicles.
- Yeah.
166
00:14:29,900 --> 00:14:33,367
Wait, you mean you haven't
been back here since then?
167
00:14:33,367 --> 00:14:35,867
Maybe your mother should
get herself a new husband.
168
00:14:35,867 --> 00:14:39,233
I was going to finish it, Iolaus.
It's just that things came up.
169
00:14:39,233 --> 00:14:40,533
People kept needing my help.
170
00:14:41,033 --> 00:14:43,533
Well, that's the curse
of being you, Hercules.
171
00:14:43,533 --> 00:14:47,633
It's also the curse
of being your mother.
172
00:14:47,633 --> 00:14:50,700
Yeah, I guess you're right.
173
00:14:53,533 --> 00:14:56,333
You wouldn't wanna
come in with me, would ya?
174
00:14:56,333 --> 00:14:59,133
- I-I'm sure she'd love to fix ya dinner.
- No, thanks.
175
00:14:59,533 --> 00:15:04,233
I better go on to my place
see if it's still standing.
176
00:15:04,233 --> 00:15:05,833
Good luck, my friend.
177
00:15:06,633 --> 00:15:08,233
Yeah.
178
00:15:23,433 --> 00:15:25,033
Mother?
179
00:15:37,033 --> 00:15:37,873
Mother.
180
00:15:48,600 --> 00:15:52,567
- Hercules, you're home.
- Yeah.
181
00:15:53,000 --> 00:15:58,600
- Yeah, I guess I am.
- I, um, I wasn't expecting you.
182
00:15:59,000 --> 00:16:05,300
I kind of figured that out.
So, should I ask what's new?
183
00:16:09,300 --> 00:16:15,300
Well, I believe I am.
The name's Demetrius.
184
00:16:15,700 --> 00:16:18,900
- I'm Hercules.
- I thought you were.
185
00:16:19,300 --> 00:16:22,333
Your mother's told me
a great deal about you.
186
00:16:22,333 --> 00:16:24,500
Hmm, then I'm at a
disadvantage because
187
00:16:24,900 --> 00:16:25,833
I don't know anything about you.
188
00:16:25,833 --> 00:16:30,500
Hercules, there'll be plenty a
time to get to know Demetrius.
189
00:16:30,500 --> 00:16:35,000
I think you'll like him
if you give him a chance?
190
00:16:35,000 --> 00:16:36,250
Sure.
191
00:16:39,800 --> 00:16:42,900
I believe you two have
a lot of catching up to do.
192
00:16:42,900 --> 00:16:45,333
- I should be on my way.
- But you came for dinner.
193
00:16:45,333 --> 00:16:47,733
- You haven't eaten a bite.
- Well, I think Hercules, here,
194
00:16:48,133 --> 00:16:52,933
needs to eat more than I do.
He's the one who's been travelling.
195
00:16:52,933 --> 00:16:58,933
Until tomorrow. I hope to
see more of you, my friend.
196
00:17:13,167 --> 00:17:15,967
- Uh, Mother, I was just--
- Not one more word.
197
00:17:16,367 --> 00:17:18,800
Do you hear me? Not one
more word from either of us,
198
00:17:18,800 --> 00:17:21,200
or we both might
say things we regret.
199
00:17:21,600 --> 00:17:24,167
Now do you want dinner,
or don't you?
200
00:17:31,633 --> 00:17:34,033
With prices like yours,
no wonder I'm away so often.
201
00:17:34,433 --> 00:17:38,033
Hey, take it easy, friend. There's
room enough for both of us.
202
00:17:38,433 --> 00:17:40,833
Beg your pardon, sir, but are
you Iolaus, friend of Hercules?
203
00:17:40,833 --> 00:17:43,233
- Who's asking?
- A veteran, sir, battled at Liguria,
204
00:17:43,633 --> 00:17:45,233
Alchedon, and the Isterian
Peninsula. They call me Leukos, sir.
205
00:17:45,633 --> 00:17:50,033
Yeah? Well, no one calls me sir,
Leukos. Iolaus will do fine.
206
00:17:50,433 --> 00:17:52,833
Then it is you. I'm hopin'
you'll lead me to Hercules.
207
00:17:52,833 --> 00:17:55,633
- Well, I need a reason.
- To save his life.
208
00:17:55,633 --> 00:17:58,433
OK, that's a good enough reason.
You wanna explain?
209
00:17:58,833 --> 00:18:01,233
- No, only to Hercules.
- Got over treating me like a
210
00:18:01,233 --> 00:18:04,033
- 'Sir' pretty quickly, didn't cha?
- I mean no offense.
211
00:18:04,033 --> 00:18:06,433
But please, is there a place
where I may meet Hercules
212
00:18:06,433 --> 00:18:10,833
a safe place? I fear
the wrong eyes are on me.
213
00:18:11,233 --> 00:18:18,033
OK, go out of the town walls, OK?
Through the first gate--
214
00:18:31,233 --> 00:18:34,433
That tune brings back
some nice memories.
215
00:18:34,833 --> 00:18:37,233
You were just a little boy
when I used to sing it to you.
216
00:18:37,633 --> 00:18:40,833
It's been a long time
since I was that happy.
217
00:18:40,833 --> 00:18:45,233
- But you're happy now, aren't you?
- Yes, I am.
218
00:18:46,833 --> 00:18:50,033
Hercules?
Can't you rejoice for me?
219
00:18:50,033 --> 00:18:52,033
Can't you open your heart
and let Demetrius in?
220
00:18:52,033 --> 00:18:55,233
How can I? When I have no
idea whether he's worthy of you?
221
00:18:55,233 --> 00:18:56,833
Uh, I say he is.
222
00:18:56,833 --> 00:18:59,633
That should be all the
assurance you need.
223
00:19:02,833 --> 00:19:06,833
Look, you have to understand
that I'm getting older,
224
00:19:07,233 --> 00:19:11,633
and I'm... I don't relish the
thought of doing it by myself.
225
00:19:11,633 --> 00:19:16,033
I... I'd like someone in my life
someone to love.
226
00:19:18,433 --> 00:19:23,633
Are you two...? I mean...
I mean, are you...?
227
00:19:24,033 --> 00:19:28,833
Ah, that's my business, Hercules.
But I will tell you that everything
228
00:19:28,833 --> 00:19:32,433
about him says he could
love me without qualification.
229
00:19:32,833 --> 00:19:35,633
Zeus could never do that and
about the only other man
230
00:19:36,033 --> 00:19:38,033
I ever wanted to was Amphitryon.
231
00:19:38,033 --> 00:19:40,433
One more explanation
for Demetrius, right?
232
00:19:40,433 --> 00:19:45,633
He doesn't need explaining,
Hercules. He's a wonderful man.
233
00:19:45,633 --> 00:19:48,433
He's honored as a warrior,
and successful
234
00:19:48,433 --> 00:19:51,233
as a farmer in the
Arcadian highlands.
235
00:19:51,633 --> 00:19:54,033
And the most important thing
of all is he's good to me.
236
00:19:54,433 --> 00:19:57,233
From where I stand,
he is still a mystery.
237
00:19:57,233 --> 00:20:00,433
Well, I think
I'm a mystery to you, too.
238
00:20:00,833 --> 00:20:04,033
Yeah. Maybe you're right, Mother.
239
00:20:04,433 --> 00:20:05,233
I've been gone so much that
240
00:20:05,233 --> 00:20:08,033
I never stopped to
realize how lonely you are.
241
00:20:08,433 --> 00:20:13,233
Then give me a chance to end
that loneliness with Demetrius.
242
00:20:13,633 --> 00:20:15,233
Yeah.
243
00:20:21,233 --> 00:20:23,633
Echidna sent you here for Hercules.
244
00:20:24,033 --> 00:20:27,633
You should not concern
yourself about anyone else.
245
00:20:28,033 --> 00:20:31,633
But the veteran I'm telling you
about he could cause trouble.
246
00:20:31,633 --> 00:20:35,233
- He's spoken to Hercules' best friend.
- Maybe they're old friends.
247
00:20:35,633 --> 00:20:40,033
- Hercules has fought many wars.
- So have you.
248
00:20:41,633 --> 00:20:43,633
Very well.
249
00:20:44,033 --> 00:20:50,433
If you think the veteran could
cause trouble eliminate him.
250
00:20:57,233 --> 00:21:09,633
Ohhhh, my children,
I miss you so-o-o-o-o.
251
00:21:10,033 --> 00:21:17,233
There's an emptiness in my
life that can never be filled.
252
00:21:18,433 --> 00:21:28,433
But this I swear Hercules will die
for what he did to you and to me!
253
00:21:28,433 --> 00:21:31,633
To all of us!
254
00:21:40,433 --> 00:21:42,433
Hercules.
255
00:21:42,433 --> 00:21:45,633
- Uh, she's really fallen for him, Iolaus.
- Look, I know you're worried
256
00:21:45,633 --> 00:21:50,033
about your mother but right
now you have other problems.
257
00:21:50,033 --> 00:21:52,833
Someone's trying to kill you.
258
00:21:52,833 --> 00:21:55,233
That happens all the time. I don't
have the evergy to be impressed.
259
00:21:55,633 --> 00:21:58,433
Well, you better find the energy.
Otherwise, you won't be around to
260
00:21:58,433 --> 00:22:02,433
- worry about your mother.
- What?
261
00:22:02,833 --> 00:22:05,233
The guy who thinks you're
in danger he's a warrior.
262
00:22:05,233 --> 00:22:06,433
If we were in battle together,
263
00:22:06,433 --> 00:22:08,433
we would trust him
to cover our backs.
264
00:22:08,433 --> 00:22:11,233
- He's tryin' to do that for you now.
- Where is he?
265
00:22:11,633 --> 00:22:14,033
He's outside of town.
I told him he'd be safe there.
266
00:22:14,033 --> 00:22:15,233
- You make it sound like he's afraid.
- He is.
267
00:22:15,633 --> 00:22:19,633
He's very afraid.
268
00:22:24,833 --> 00:22:26,433
Leukos.
269
00:22:30,033 --> 00:22:31,633
Leukos?
270
00:22:53,233 --> 00:22:57,233
- I hope that's not your man.
- It is.
271
00:22:57,633 --> 00:23:00,433
No mortal shot this arrow.
272
00:23:00,433 --> 00:23:04,033
It was crafted in the
forges of Hephaestus.
273
00:23:04,033 --> 00:23:06,833
That means Hera must
be after you again.
274
00:23:06,833 --> 00:23:08,833
My mother.
275
00:23:19,233 --> 00:23:22,833
- The wagon's ready.
- And so's our picnic lunch.
276
00:23:22,833 --> 00:23:29,633
Ahhh, then there's nothing
to wait for except this.
277
00:23:36,033 --> 00:23:39,633
And there'll be more for dessert.
278
00:23:40,033 --> 00:23:42,433
After you, my dear.
279
00:23:49,233 --> 00:23:52,833
- Oh, what a beautiful day.
- The best one in a long time.
280
00:23:56,433 --> 00:23:59,233
Mother! Mother, there's trouble!
281
00:23:59,633 --> 00:24:02,433
- What does he mean?
- Look for yourself.
282
00:24:03,633 --> 00:24:06,033
Hercules, look out!
283
00:24:06,433 --> 00:24:07,633
Now.
284
00:24:10,433 --> 00:24:11,233
Uh! Uh! Ahhhh!
285
00:24:11,633 --> 00:24:13,633
No-o-o-o-o-o-o!
286
00:24:15,867 --> 00:24:17,867
Hercules!
287
00:24:19,467 --> 00:24:21,867
Don't worry, you'll be seeing
him on the other side
288
00:24:21,867 --> 00:24:25,467
sooner than you think.
Now to finish this.
289
00:24:35,867 --> 00:24:39,533
Yah! Hah! Hah!
290
00:24:41,533 --> 00:24:43,533
Hercules!
291
00:24:45,533 --> 00:24:50,000
Don't die, Hercules. Please don't die.
292
00:24:58,800 --> 00:25:01,600
Whoa! Whoa!
293
00:25:04,800 --> 00:25:08,000
You planned this all along,
didn't you? You never loved me.
294
00:25:08,400 --> 00:25:11,600
You just wanted to set a trap
for Hercules! Why, Demetrius?
295
00:25:11,600 --> 00:25:14,000
Why would you wanna kill
someone who's done so much good?
296
00:25:14,400 --> 00:25:16,000
Why don't you worry
about yourself?
297
00:25:16,000 --> 00:25:20,000
You can't do anything worse
to me than you've already done!
298
00:25:20,000 --> 00:25:22,233
I'm sure I can figure out something.
299
00:25:22,233 --> 00:25:26,000
Is this where you kill me, Demetrius?
Is that what happens now?
300
00:25:26,500 --> 00:25:30,400
No. I'm much too much
of a gentleman for that.
301
00:25:30,400 --> 00:25:32,100
Wine?
302
00:25:32,900 --> 00:25:34,500
Ohh.
303
00:25:35,300 --> 00:25:38,500
Ride ahead.
Deliver the news about Hercules.
304
00:25:38,500 --> 00:25:42,100
The rest of you stay with the
wagon. We wouldn't anything to
305
00:25:42,100 --> 00:25:47,700
happen to our lovely Alcmene
until it is her turn to die.
306
00:25:48,500 --> 00:25:51,700
You're a monster.
307
00:25:51,700 --> 00:25:57,300
I am nothing compared to
what you are about to see.
308
00:25:58,100 --> 00:26:02,100
Come on, Hercules.
I know you're still with me.
309
00:26:02,100 --> 00:26:06,900
You can do it. I know you can.
Come on! Fight back!
310
00:26:06,900 --> 00:26:12,900
Ah-h-h-h-h-h-h!
Ah-h-h-h! Ah-h! Iolaus!
311
00:26:13,300 --> 00:26:14,500
- I'm here. I'm here.
- Ah-h!
312
00:26:14,900 --> 00:26:16,900
- Take it easy.
- My mother! Where is she?
313
00:26:16,900 --> 00:26:21,300
I... I don't know. Sh...
Demetrius carried her off.
314
00:26:21,300 --> 00:26:23,700
- We've got to go!
- No, you can't! You can't!
315
00:26:23,700 --> 00:26:24,900
You're hurt pretty bad.
316
00:26:24,900 --> 00:26:28,100
Ah-h-h-h!
317
00:26:31,700 --> 00:26:32,900
Take it out!
318
00:26:33,300 --> 00:26:36,900
- Hercules, I might just make it worse.
- Take it out!
319
00:26:37,300 --> 00:26:41,300
- Or I swear, I'll do it myself!
- All right.
320
00:26:43,300 --> 00:26:45,300
It's gonna be like
no pain you've ever felt.
321
00:26:45,700 --> 00:26:50,500
Pull, the arrow out.
322
00:26:59,300 --> 00:27:02,500
Ah-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h!
323
00:27:07,700 --> 00:27:10,500
Rest well, my friend.
324
00:27:18,500 --> 00:27:21,300
I should have known
I couldn't trust you.
325
00:27:21,700 --> 00:27:24,100
Your eyes were always as
cold as stone no matter
326
00:27:24,100 --> 00:27:26,900
how much passion the rest
of you was generating.
327
00:27:26,900 --> 00:27:30,500
My eyes. Well, perhaps
they'll be brighter, now that
328
00:27:30,500 --> 00:27:32,900
Hercules is no longer standing
between me and immortality.
329
00:27:35,300 --> 00:27:39,300
Well, enjoy your power while you
can. 'Cause anyone as cowardly
330
00:27:39,300 --> 00:27:44,100
and treacherous as you won't
be able to hang onto it for long.
331
00:27:46,500 --> 00:27:53,700
- You know, maybe I ought to kill you.
- Well, why don't you?
332
00:27:53,700 --> 00:27:58,500
I'm gonna die anyway, aren't I?
Come on, Demetrius, kill me.
333
00:27:58,900 --> 00:28:01,700
There's no other way
you're gonna satisfy Hera.
334
00:28:02,100 --> 00:28:07,300
Hera... Hera didn't send me.
335
00:28:07,700 --> 00:28:12,500
But no one else hates Hercules
and me as much as she does.
336
00:28:13,300 --> 00:28:14,500
Ha.
337
00:28:14,900 --> 00:28:20,500
No, Echidna hates you even more.
338
00:28:32,433 --> 00:28:35,700
What is it? Why are you here?
339
00:28:35,700 --> 00:28:38,467
Hercules is dead.
340
00:28:39,433 --> 00:28:42,700
No one survives our arrows.
341
00:28:43,100 --> 00:28:49,967
Then my world is a better place.
And his mother...
342
00:28:49,967 --> 00:28:53,833
A captive. Demetrius will
have her here tomorrow.
343
00:28:54,233 --> 00:28:57,433
Then tomorrow she will die.
344
00:29:04,633 --> 00:29:09,433
- Iolaus.
- Thank the gods.
345
00:29:09,433 --> 00:29:13,833
I didn't think anyone could survive
an arrow forged by Hephaestus.
346
00:29:13,833 --> 00:29:17,433
- How'd I get in here?
- I dragged you.
347
00:29:18,633 --> 00:29:21,033
- My mother!
- Wait, wait!
348
00:29:21,033 --> 00:29:24,233
You gotta heal up a little first.
Then we can both go and get her.
349
00:29:24,233 --> 00:29:28,633
- If we wait, she'll be killed.
- Hercules, you gotta listen to me.
350
00:29:28,633 --> 00:29:31,433
This is not just about
you and Demetrius.
351
00:29:31,433 --> 00:29:33,433
There's some bigger
force at work here.
352
00:29:33,433 --> 00:29:35,833
And weak as you are
it may kill you.
353
00:29:36,233 --> 00:29:37,833
That'll be a death worth dying.
354
00:29:37,833 --> 00:29:39,433
Look, you won't even
stand a fighting chance!
355
00:29:39,833 --> 00:29:43,033
Get out of my way,
I'm going after her. Ahh!
356
00:29:44,633 --> 00:29:47,833
Not without me, you're not.
357
00:29:49,033 --> 00:29:55,033
Good, because I don't think
I could make it by myself.
358
00:30:09,033 --> 00:30:11,833
Take it easy, friend.
359
00:30:12,233 --> 00:30:14,233
Gotta keep going.
360
00:30:19,033 --> 00:30:23,833
Looks like the wagon was
joined here by a gang of riders.
361
00:30:23,833 --> 00:30:25,833
- The archers.
- Yeah.
362
00:30:26,233 --> 00:30:29,033
But the only thing in this direction is...
363
00:30:29,433 --> 00:30:33,033
- Dronos and you know what's there.
- Echidna.
364
00:30:33,033 --> 00:30:38,233
- This must be her revenge, Iolaus.
- What do you mean?
365
00:30:38,233 --> 00:30:42,633
She's paying me back for slaying all
the monsters that call her, 'Mother'.
366
00:30:42,633 --> 00:30:47,433
So she tries to have you killed
while your own mother is watching.
367
00:30:47,433 --> 00:30:52,233
Yeah, but it doesn't end there.
Now, she wants to kill my mother, too.
368
00:30:52,233 --> 00:30:55,833
Stop, Herc! Come on.
369
00:30:55,833 --> 00:30:59,433
It's gonna be night soon.
We can't travel much farther.
370
00:30:59,433 --> 00:31:04,633
- No, I've gotta keep going.
- Ah, I'll be right beside ya.
371
00:31:40,633 --> 00:31:43,033
I'll check the horses.
372
00:32:17,033 --> 00:32:19,833
Not even a goodbye kiss, my love?
373
00:32:19,833 --> 00:32:22,867
You should have better
manners than that.
374
00:32:39,567 --> 00:32:43,167
- It can't be much farther.
- I'll scout ahead and make sure.
375
00:32:43,167 --> 00:32:45,967
No! This is my mother we're after.
376
00:32:45,967 --> 00:32:48,767
That makes it my fight. I don't
want you sticking your neck out.
377
00:32:48,767 --> 00:32:52,367
Come on, Hercules.
What are you talking about?
378
00:32:53,567 --> 00:32:55,567
This is about family.
379
00:32:55,967 --> 00:32:57,567
I know how much
you love your mother.
380
00:32:57,567 --> 00:32:59,567
Then you should understand
when I ask you to stay back.
381
00:32:59,967 --> 00:33:08,367
Wait! I do understand.
But this is family for me, too.
382
00:33:09,167 --> 00:33:12,367
After all we've been
through together the risks
383
00:33:12,767 --> 00:33:17,967
we've taken for each other.
You're like a brother to me.
384
00:33:17,967 --> 00:33:21,967
I-I don't know
any other way to put it.
385
00:33:26,767 --> 00:33:28,767
The feeling's mutual.
386
00:33:30,367 --> 00:33:32,367
Come on.
387
00:33:39,167 --> 00:33:45,167
Hah! Ha! Ha! Ha! Hih! Hah!
388
00:33:45,167 --> 00:33:49,567
Hah! Whoa! Whoa!
389
00:34:06,367 --> 00:34:09,567
- Nervous?
- Should I be?
390
00:34:09,567 --> 00:34:12,367
If I were you,
I'd be frightened to death.
391
00:34:12,767 --> 00:34:14,767
Is that what you want, Demetrius?
Would that make you
392
00:34:15,167 --> 00:34:18,367
feel like you've scored some
kind of victory over me?
393
00:34:18,367 --> 00:34:20,367
Get her out of the wagon.
394
00:34:21,167 --> 00:34:23,167
Keep your hands off me!
395
00:34:23,967 --> 00:34:27,567
Don't hurt her, unless you wanna
take her place in front of Echidna.
396
00:34:27,967 --> 00:34:29,567
I think you should all die.
397
00:34:29,567 --> 00:34:32,767
They're going to be
outside standing watch.
398
00:34:33,167 --> 00:34:36,367
Unfortunately, you're going
to be the only one dying.
399
00:34:37,567 --> 00:34:38,767
Inside.
400
00:34:39,967 --> 00:34:41,567
Ahh!
401
00:35:04,600 --> 00:35:09,000
Welcome to the end of your life.
402
00:35:15,000 --> 00:35:16,200
- Hercules.
- Not now.
403
00:35:16,200 --> 00:35:17,800
- Yeah, but--
- Quiet!
404
00:35:18,200 --> 00:35:23,800
- Why?
- Welcoming committee.
405
00:35:24,200 --> 00:35:27,400
- Your mother must be in that cave.
- With Echidna.
406
00:35:27,400 --> 00:35:32,200
- And Demetrius.
- We've gotta get past those archers.
407
00:35:32,200 --> 00:35:34,600
Any ideas?
408
00:35:34,600 --> 00:35:37,000
Oh, yeah.
409
00:35:39,800 --> 00:35:43,000
Did it hurt when
you saw your son die?
410
00:35:43,000 --> 00:35:45,800
Did you feel your heart crumble?
411
00:35:46,200 --> 00:35:48,600
I'm not gonna give you the
satisfaction of seeing me cry!
412
00:35:48,600 --> 00:35:50,200
Just kill me and get it over with!
413
00:35:50,600 --> 00:35:53,800
You don't get off so
easily after raising a killer!
414
00:35:53,800 --> 00:35:56,600
- Hercules is no killer!
- Yes, he is!
415
00:35:56,600 --> 00:36:01,400
He killed my children!
He killed them one after another!
416
00:36:01,400 --> 00:36:04,200
No mother should have to endure that.
417
00:36:04,200 --> 00:36:06,600
Your children were monsters,
just like you.
418
00:36:06,600 --> 00:36:09,400
They murdered and maimed for any
god corrupt enough to use them!
419
00:36:09,400 --> 00:36:11,867
Liar!
420
00:36:15,867 --> 00:36:19,067
Sounds like our mission is complete.
421
00:36:21,100 --> 00:36:23,100
The horses! Come on!
422
00:36:28,300 --> 00:36:32,700
- Oh, it's me, all right.
- You must die again!
423
00:36:32,700 --> 00:36:35,100
Can't you get it through your
head, I didn't die the first time.
424
00:36:35,500 --> 00:36:37,900
Maybe she's not very bright!
425
00:36:39,900 --> 00:36:42,300
The bows! Go get them!
426
00:36:49,900 --> 00:36:53,100
Now you see 'em, now you don't!
427
00:37:11,500 --> 00:37:14,300
Did I do that, or did you?
428
00:37:15,533 --> 00:37:17,633
I've got to get in there.
429
00:37:26,967 --> 00:37:30,567
Take care of her first.
Then bring the arrows in.
430
00:37:43,500 --> 00:37:45,100
Put her down!
431
00:37:46,300 --> 00:37:50,700
Hercules! Why isn't he dead?
432
00:37:50,700 --> 00:37:53,900
- Bad archers!
- Good genes!
433
00:37:58,767 --> 00:38:02,033
Nobody, takes advantage
of my mother.
434
00:38:03,267 --> 00:38:04,467
Hercules!
435
00:38:04,867 --> 00:38:06,233
Be careful!
436
00:38:10,467 --> 00:38:14,067
I said! Put her down.
437
00:38:14,467 --> 00:38:18,067
I think I'll kill you both at once!
438
00:38:44,167 --> 00:38:47,367
- Mother! Run!
- I can't leave you!
439
00:38:47,367 --> 00:38:49,767
You've got to! Now, run!
440
00:38:50,967 --> 00:38:54,567
Over here, Echidna! It's me you want!
441
00:38:54,567 --> 00:38:58,567
Have it your way! You'll die first!
442
00:39:10,167 --> 00:39:12,567
You're not getting away!
443
00:39:21,367 --> 00:39:24,167
You're not going anywhere, Mother.
444
00:39:26,667 --> 00:39:29,533
Right back where you started!
445
00:39:29,933 --> 00:39:32,333
You both die-e-e-e!
446
00:39:33,533 --> 00:39:35,133
Wrong!
447
00:39:36,333 --> 00:39:38,333
Alcmene!
448
00:39:44,500 --> 00:39:46,500
Iolaus! Get her out of here!
449
00:39:46,500 --> 00:39:49,700
Go on! I'll take care of Echidna!
450
00:39:50,100 --> 00:39:52,900
You'll have to get past me first,
you little runt.
451
00:40:08,567 --> 00:40:09,767
Iolaus!
452
00:40:10,167 --> 00:40:11,367
The arrows!
453
00:40:17,367 --> 00:40:18,967
Where are they?
454
00:40:37,900 --> 00:40:40,300
Now it's you and me, Hercules.
455
00:41:01,967 --> 00:41:03,167
Herc...
456
00:41:39,233 --> 00:41:41,633
No, Hercules! Don't!
457
00:41:41,633 --> 00:41:43,233
But if she had her way,
we'd both be dead.
458
00:41:43,233 --> 00:41:46,833
It doesn't matter. We're better
than that. We're not monsters.
459
00:41:46,833 --> 00:41:50,833
We're not instruments of death and
destruction. We're human beings.
460
00:41:51,233 --> 00:41:56,433
And besides now I know how
she felt when her children died.
461
00:41:56,433 --> 00:42:01,633
- She felt the same way I would have.
- What do you expect me to do? -
462
00:42:01,633 --> 00:42:03,233
I can't leave her free
to kill more people.
463
00:42:03,633 --> 00:42:06,033
I know you can't. I'm just
asking you to find a better way
464
00:42:06,033 --> 00:42:11,633
to stop her than by death.
Please, Hercules, for me.
465
00:42:34,600 --> 00:42:37,000
Will she be able to get out of there?
466
00:42:37,400 --> 00:42:39,800
With Echidna, you never know.
467
00:42:39,800 --> 00:42:43,000
I hope you understand why
I couldn't have watched her die.
468
00:42:43,000 --> 00:42:48,200
- Mother, I do understand.
- Uh, are you all right? Uh...
469
00:42:48,200 --> 00:42:51,400
- I'm fine, I'm fine.
- Iolaus, couldn't you have--
470
00:42:51,400 --> 00:42:55,400
I tried but you know what he's like?
Can we go home, now?
471
00:42:55,800 --> 00:42:57,800
Why? Aren't you having fun, here?
472
00:42:57,800 --> 00:42:59,400
Let's go.
473
00:42:59,400 --> 00:43:02,600
Hercules, you make a mother proud.
474
00:43:03,000 --> 00:43:06,667
Hercules, you ready for
a home-cooked meal?
475
00:43:07,467 --> 00:43:09,067
Captioned by Grantman Brown
476
00:43:10,099 --> 00:43:13,089
Tip for download: Open Subtitles MKV Player
38235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.