All language subtitles for Heirs.Of.The.Night.S01E12.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DarkSaber

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,080 --> 00:00:14,040 We have our people watching the Elisabetha around the clock. 2 00:00:15,520 --> 00:00:17,440 There have been sightings of vampires 3 00:00:17,440 --> 00:00:20,400 getting on and off the ship for weeks now. 4 00:00:20,400 --> 00:00:21,760 But because of their speed, 5 00:00:21,760 --> 00:00:24,200 we haven't been able to identify any of them yet. 6 00:00:25,200 --> 00:00:27,760 There have been two confirmed bitings. 7 00:00:27,760 --> 00:00:29,680 We don't know their exact numbers - 8 00:00:29,680 --> 00:00:32,120 they stay below deck most of the time. 9 00:00:32,120 --> 00:00:34,840 I do believe there are Elders on board. 10 00:00:38,000 --> 00:00:39,720 Heirs too. 11 00:00:46,640 --> 00:00:48,240 Can we get out of here? 12 00:00:48,240 --> 00:00:51,440 If we attack the Elisabetha at the right time... 13 00:00:51,440 --> 00:00:53,080 I think it's almost over. 14 00:00:53,080 --> 00:00:57,880 ..in the right way, we can free the world of all vampires. 15 00:00:57,880 --> 00:01:01,480 Kill all the vampires! Yeah! 16 00:01:01,480 --> 00:01:04,520 We wouldn't need to be Redmasks any more 17 00:01:04,520 --> 00:01:07,640 knowing our children are free from harm. 18 00:01:07,640 --> 00:01:10,080 Kill the vampires! Kill them all! 19 00:01:10,080 --> 00:01:12,120 Don't we want to be free? 20 00:01:12,120 --> 00:01:14,520 Alisa, I'm sorry for bringing you into this. 21 00:01:14,520 --> 00:01:17,600 I-I told you my mum's crazy. But I still owe you a good time. 22 00:01:18,840 --> 00:01:22,040 I... I really have to leave. I-I need to get to class. 23 00:01:27,760 --> 00:01:29,040 No kiss goodbye? 24 00:01:31,040 --> 00:01:32,560 Maybe next time. 25 00:01:39,000 --> 00:01:41,440 Elisabetha's blood and Dracula's tears 26 00:01:41,440 --> 00:01:44,360 created 13 rubies with special powers. 27 00:01:46,080 --> 00:01:48,720 During the clan wars, most rubies were lost. 28 00:01:48,720 --> 00:01:50,720 Only a few clans survived. 29 00:01:52,880 --> 00:01:54,440 The Dracas. 30 00:01:54,440 --> 00:01:56,440 The Lycana. 31 00:01:56,440 --> 00:01:58,320 The Nosferas. 32 00:01:58,320 --> 00:02:00,360 The Pyras. 33 00:02:00,360 --> 00:02:02,240 The Vyrad. 34 00:02:02,240 --> 00:02:04,440 And the Vamalia. 35 00:02:10,280 --> 00:02:11,840 Let the Contessa go. 36 00:02:11,840 --> 00:02:13,800 Or you'll do what? 37 00:02:13,800 --> 00:02:15,320 Ah! No! 38 00:02:16,520 --> 00:02:17,920 Mama! 39 00:02:19,040 --> 00:02:21,720 Luciano, stay back. Everybody, stay back. 40 00:02:30,080 --> 00:02:31,960 Get out of my head! Get out! 41 00:02:34,480 --> 00:02:35,880 No! 42 00:02:37,960 --> 00:02:41,200 He's jealous. It's fuelling his rage. 43 00:02:41,200 --> 00:02:44,000 Tonka's got him hooked on Human Red. It's making everybody crazy. 44 00:02:45,640 --> 00:02:46,920 Malcolm... 45 00:02:48,120 --> 00:02:49,960 ..stop it. 46 00:02:49,960 --> 00:02:51,600 We're friends. 47 00:02:51,600 --> 00:02:53,760 This isn't you, Malcolm. 48 00:02:53,760 --> 00:02:55,200 You're hurting us. 49 00:02:56,920 --> 00:02:59,240 Malcolm, snap out of it. 50 00:02:59,240 --> 00:03:01,400 We're your friends. 51 00:03:03,280 --> 00:03:04,840 I'm sorry. 52 00:03:06,040 --> 00:03:08,240 I'm so sorry. 53 00:03:08,240 --> 00:03:09,640 Sweetie... 54 00:03:10,840 --> 00:03:12,680 ..hey... 55 00:03:12,680 --> 00:03:14,720 ..do you want some more of this? 56 00:03:14,720 --> 00:03:16,280 Oh, yes. 57 00:03:16,280 --> 00:03:18,080 Yes, yes. No, Malcolm. 58 00:03:20,960 --> 00:03:23,920 Listen to me. We have to contain the Contessa. 59 00:03:23,920 --> 00:03:26,120 Take the Lycana as a hostage. 60 00:03:26,120 --> 00:03:29,560 The Contessa won't try anything as long as we have her. 61 00:03:29,560 --> 00:03:31,400 She won't risk the life of a child. 62 00:03:36,760 --> 00:03:38,280 Come here! No! 63 00:03:38,280 --> 00:03:39,520 Come here. 64 00:03:39,520 --> 00:03:41,280 Ivy! Shut up! 65 00:03:42,960 --> 00:03:44,840 Stay back. No. 66 00:03:48,880 --> 00:03:50,720 Let me go! Let me go! 67 00:03:50,720 --> 00:03:53,600 Help me open it. 68 00:03:55,560 --> 00:03:56,680 The Contessa! 69 00:03:58,480 --> 00:04:00,800 No. Come here! Alisa! 70 00:04:01,880 --> 00:04:03,360 Alisa, the other Nosferas... 71 00:04:03,360 --> 00:04:04,920 Quiet the girl! 72 00:04:06,200 --> 00:04:08,720 Let Ivy and the Contessa go. Never. 73 00:04:08,720 --> 00:04:10,560 Oh, come on! 74 00:04:13,400 --> 00:04:15,200 The other Nosferas ruby! 75 00:04:15,200 --> 00:04:16,920 Alisa.Lars! 76 00:04:16,920 --> 00:04:18,880 I'm right here. 77 00:04:18,880 --> 00:04:21,320 Why doesn't the Contessa stop Tonka? She's much stronger. 78 00:04:21,320 --> 00:04:25,000 Malcolm's strong on Human Red, she won't risk either getting hurt. 79 00:04:25,000 --> 00:04:27,040 Let the heirs go, Upiry, 80 00:04:27,040 --> 00:04:29,920 Dracula wants revenge on the Elders, not the innocent children. 81 00:04:29,920 --> 00:04:31,280 Innocent? 82 00:04:31,280 --> 00:04:33,680 They're far from it. 83 00:04:33,680 --> 00:04:36,800 Keep talking. I'll try to get Ivy out. Malcolm hasn't seen me yet. 84 00:04:36,800 --> 00:04:40,560 Let them go. The sun is coming, Tonka, we will all turn to dust. 85 00:04:40,560 --> 00:04:42,360 But you won't, will you? 86 00:04:42,360 --> 00:04:44,120 You still have the Belov power. 87 00:04:44,120 --> 00:04:46,040 Please, Tonka, let's talk inside. 88 00:04:46,040 --> 00:04:48,920 We'll let you keep the Nosferas ruby. 89 00:04:48,920 --> 00:04:51,040 We'll let you escape. We won't follow you. 90 00:04:51,040 --> 00:04:52,560 The sun is coming. 91 00:04:54,720 --> 00:04:58,000 No need to be afraid of the sun if it won't reach us, right? 92 00:04:58,000 --> 00:04:59,480 Look. 93 00:05:15,800 --> 00:05:18,120 I'll try to get closer. Keep them distracted. 94 00:05:19,800 --> 00:05:22,320 Take me, Tonka. Take me as a hostage. 95 00:05:22,320 --> 00:05:24,520 The Contessa is nothing to him compared to me. 96 00:05:24,520 --> 00:05:27,400 You? You're too much trouble. 97 00:05:27,400 --> 00:05:29,480 I have the Spark. 98 00:05:30,600 --> 00:05:31,960 The Spark? 99 00:05:34,400 --> 00:05:36,640 The Spark. 100 00:05:36,640 --> 00:05:39,240 Master will be very pleased if I bring him the Spark. 101 00:05:39,240 --> 00:05:41,880 He won't need these damn rubies any more. 102 00:05:42,800 --> 00:05:44,880 Alisa's connection with Dracula. 103 00:05:44,880 --> 00:05:46,720 I could be free. 104 00:05:46,720 --> 00:05:49,920 And my people... could be free. 105 00:05:51,280 --> 00:05:52,880 Alisa, don't. 106 00:05:54,400 --> 00:05:56,920 The Spark is more important than any of us. 107 00:05:56,920 --> 00:05:59,680 Nothing is more important than my friends. 108 00:06:09,880 --> 00:06:11,520 The Spark is more important. 109 00:06:11,520 --> 00:06:13,240 It has to survive. 110 00:06:14,400 --> 00:06:15,560 Alisa... 111 00:06:16,600 --> 00:06:18,640 ..please tell my amore 112 00:06:18,640 --> 00:06:22,200 that now it's his turn to be brave, to be strong. 113 00:06:23,400 --> 00:06:27,120 And promise me to tell Luciano to always find beauty, 114 00:06:27,120 --> 00:06:29,800 even in the darkest of times. 115 00:06:29,800 --> 00:06:31,800 Contessa, what are you doing? 116 00:06:31,800 --> 00:06:35,920 I once made a promise to Alisa's mother, and I intend to keep it. 117 00:06:37,760 --> 00:06:41,560 Lars, get Ivy below, now! 118 00:06:48,440 --> 00:06:51,080 Contessa! 119 00:06:52,160 --> 00:06:53,240 No! 120 00:06:54,800 --> 00:06:55,840 No! 121 00:06:56,880 --> 00:06:59,000 Come on. 122 00:07:00,840 --> 00:07:02,760 Get below, now! Come on! 123 00:07:03,960 --> 00:07:05,680 No! The sun! 124 00:07:12,000 --> 00:07:13,160 Contessa! 125 00:07:14,360 --> 00:07:15,960 No! 126 00:07:24,960 --> 00:07:27,560 You're nothing but a mere child. 127 00:09:22,360 --> 00:09:24,360 In the darkest of times... 128 00:09:28,320 --> 00:09:30,120 ..keep finding beauty. 129 00:10:39,680 --> 00:10:41,720 What's going to happen to him? 130 00:10:41,720 --> 00:10:44,960 He'll have to face the sun for his crimes, 131 00:10:44,960 --> 00:10:47,280 if the others have their way. 132 00:11:11,360 --> 00:11:13,560 It's OK. 133 00:11:13,560 --> 00:11:15,640 It's been a long time coming. 134 00:11:49,400 --> 00:11:52,200 Remind me never to turn into a wolf again! 135 00:11:52,200 --> 00:11:54,840 Maybe a gorilla. 136 00:11:54,840 --> 00:11:57,440 Or a dinosaur. But never a wolf. 137 00:11:57,440 --> 00:11:59,480 I can't stand howling to the moon. 138 00:12:03,400 --> 00:12:05,160 Thanks, sis. 139 00:12:09,880 --> 00:12:11,960 What now? 140 00:12:14,240 --> 00:12:16,320 We hold on to what we've got. 141 00:12:18,920 --> 00:12:20,480 Alisa. 142 00:12:21,520 --> 00:12:23,720 Could I talk to you for a minute? 143 00:12:33,600 --> 00:12:35,440 Probably good to keep him busy. 144 00:12:39,120 --> 00:12:43,880 I... know... that your mother wrote 145 00:12:43,880 --> 00:12:46,400 that you shouldn't let the Dracas get close. 146 00:12:47,840 --> 00:12:50,160 That they can't be trusted. 147 00:12:52,480 --> 00:12:53,920 Just... 148 00:12:55,760 --> 00:12:58,160 ..listen to your heart. 149 00:12:58,160 --> 00:13:00,120 Wait, wait. 150 00:13:03,800 --> 00:13:05,920 Just close your eyes. 151 00:13:13,600 --> 00:13:16,280 I know that you have a heart... 152 00:13:17,680 --> 00:13:20,000 ..but your secret's safe with me, I promise. 153 00:13:22,200 --> 00:13:23,960 But it's up to you. 154 00:13:25,320 --> 00:13:28,240 If you trust me, stay. 155 00:13:29,720 --> 00:13:32,520 If you don't... 156 00:13:32,520 --> 00:13:35,160 ..you can just walk away. 157 00:13:59,560 --> 00:14:01,560 Do you know when his father returns? 158 00:14:06,840 --> 00:14:08,720 I hope he'll be OK. 159 00:14:08,720 --> 00:14:10,760 Well... 160 00:14:10,760 --> 00:14:14,880 ..you lost both your parents and you turned out more than OK. 161 00:14:14,880 --> 00:14:17,000 You think this is a good time to flirt with me? 162 00:14:17,000 --> 00:14:18,320 That's not... I wasn't... 163 00:14:18,320 --> 00:14:19,720 That was... I... 164 00:14:19,720 --> 00:14:22,000 ..just... 165 00:14:22,000 --> 00:14:23,880 Alisa... 166 00:14:23,880 --> 00:14:25,400 I know. 167 00:14:25,400 --> 00:14:27,720 I was just screwing with your head. 168 00:14:27,720 --> 00:14:29,560 That's usually MY thing. 169 00:14:33,720 --> 00:14:35,880 That's why you wanted to talk to me, right? 170 00:14:37,880 --> 00:14:40,520 You've read something in mine. 171 00:14:40,520 --> 00:14:42,480 I was just so worried. 172 00:14:42,480 --> 00:14:44,360 I needed to know that you were OK 173 00:14:44,360 --> 00:14:48,280 after everything that's happened today, and I didn't mean... 174 00:14:48,280 --> 00:14:49,800 What did you dig up, Lars? 175 00:14:52,640 --> 00:14:56,000 What are we going to do about those Redmasks coming for us? 176 00:15:01,800 --> 00:15:03,720 Nice. 177 00:15:03,720 --> 00:15:04,960 Good job. 178 00:15:09,000 --> 00:15:10,840 Let's see, guys. 179 00:15:13,440 --> 00:15:15,280 Now go in for the attack. 180 00:15:17,200 --> 00:15:21,840 Yes. Calvina, I need to talk to you... 181 00:15:21,840 --> 00:15:23,920 ..in private. 182 00:15:23,920 --> 00:15:25,560 OK. Grazie. 183 00:15:34,640 --> 00:15:36,400 Spit it out, I've got people to train. 184 00:15:36,400 --> 00:15:38,160 We just got word from the harbour. 185 00:15:38,160 --> 00:15:40,480 Two vampires just went up in smoke. 186 00:15:40,480 --> 00:15:43,520 They were having some kind of fight. 187 00:15:43,520 --> 00:15:46,440 Right, OK, well, that's two vampires less to worry about. 188 00:15:47,640 --> 00:15:49,080 Is that it? 189 00:15:49,080 --> 00:15:51,160 There was a human girl with them. 190 00:15:51,160 --> 00:15:55,400 You do know they feed on us, right? Yes. But, no, she wasn't food. 191 00:15:55,400 --> 00:15:59,040 She was with them, but not a vampire, 192 00:15:59,040 --> 00:16:01,280 because she could stand in the sun. 193 00:16:03,680 --> 00:16:05,120 A girl? 194 00:16:06,440 --> 00:16:07,880 Yes. 195 00:16:23,080 --> 00:16:24,560 Where's my mum going? 196 00:16:24,560 --> 00:16:27,520 She made me promise not to tell anybody, not even you. 197 00:16:32,800 --> 00:16:36,040 I'm serious. I know. I don't even have to read your mind, 198 00:16:36,040 --> 00:16:38,480 it's all over your face. Then what's the problem? 199 00:16:38,480 --> 00:16:41,080 It's crazy! It's not. 200 00:16:41,080 --> 00:16:43,200 You want to do WHAT?! 201 00:16:43,200 --> 00:16:45,800 That's what we said. 202 00:16:45,800 --> 00:16:49,560 Trust me, Hindrik, we need to be ready. Why? 203 00:16:51,280 --> 00:16:53,320 Give me the key. 204 00:16:56,440 --> 00:16:59,760 You're not actually thinking of giving it to her, are you? 205 00:17:02,920 --> 00:17:04,680 Please. 206 00:17:14,560 --> 00:17:16,320 I trust you. 207 00:17:26,800 --> 00:17:28,240 How are you feeling? 208 00:17:28,240 --> 00:17:30,440 My head feels like a thunderstorm. 209 00:17:30,440 --> 00:17:33,000 You know what you did? 210 00:17:33,000 --> 00:17:35,320 Yeah. 211 00:17:35,320 --> 00:17:38,200 I was doing something I didn't want to do 212 00:17:38,200 --> 00:17:40,600 but couldn't stop myself from doing. 213 00:17:43,720 --> 00:17:45,840 Ivy, I'm so sorry. 214 00:17:49,000 --> 00:17:51,640 Honestly, I have no idea what came over me. 215 00:17:51,640 --> 00:17:54,640 Human Red before your 18th. 216 00:17:54,640 --> 00:17:57,600 It unlocks the beast before you have the skills to tame it. 217 00:17:57,600 --> 00:17:59,240 I won't drink it ever again. 218 00:17:59,240 --> 00:18:03,080 I never want to experience anything like that ever again. 219 00:18:03,080 --> 00:18:04,960 I'm so sorry, guys. 220 00:18:14,200 --> 00:18:16,240 What are you doing? 221 00:18:23,000 --> 00:18:25,080 You're one of us... 222 00:18:25,080 --> 00:18:27,000 ..and we need to stick together. 223 00:18:28,520 --> 00:18:30,600 What, just like this? 224 00:18:30,600 --> 00:18:32,240 No. 225 00:18:33,800 --> 00:18:36,560 We need you to do something in return. 226 00:18:36,560 --> 00:18:38,440 Anything. 227 00:18:38,440 --> 00:18:40,320 Keep your minds blank. 228 00:18:40,320 --> 00:18:43,120 Find that empty space and concentrate on it. 229 00:18:43,120 --> 00:18:45,760 It's the only way to block a mind-reader. 230 00:18:50,600 --> 00:18:53,200 Those Dracas girls are ho-ot! 231 00:18:54,960 --> 00:18:56,360 I know it's hard, Seymour, 232 00:18:56,360 --> 00:18:58,440 but you're going to have to do better than that. 233 00:18:58,440 --> 00:19:00,680 So, what was I thinking about? 234 00:19:03,960 --> 00:19:05,480 What's going on? 235 00:19:05,480 --> 00:19:07,800 We'll fill you in. Just a second. 236 00:19:20,000 --> 00:19:22,240 I know this is going to be hard... 237 00:19:23,280 --> 00:19:24,920 ..but you can do it. 238 00:19:25,960 --> 00:19:28,440 You are so much stronger than you think, Luciano. 239 00:19:31,280 --> 00:19:34,440 I know you can see beauty in him again 240 00:19:34,440 --> 00:19:37,720 and I know that he's a page in your darkest chapter... 241 00:19:41,200 --> 00:19:42,680 ..but we need him. 242 00:20:00,960 --> 00:20:02,800 Stop! He's one of us. 243 00:20:02,800 --> 00:20:06,200 Yes, he made a mistake... A mistake? 244 00:20:06,200 --> 00:20:09,160 He helped the Upiry. He wasn't himself, Joanne. 245 00:20:09,160 --> 00:20:12,280 He made the choice to drink the Human Red.He was compelled. 246 00:20:12,280 --> 00:20:14,840 I don't believe it. He wanted the attention. 247 00:20:14,840 --> 00:20:18,200 I read it in his mind. He was jealous of your friendship. 248 00:20:18,200 --> 00:20:19,560 So this is how it's going to be? 249 00:20:19,560 --> 00:20:21,880 We're just going to start our own clan war? 250 00:20:21,880 --> 00:20:24,720 After all that we've been through, we're just going to be our parents? 251 00:20:24,720 --> 00:20:27,080 Well, how can we ever trust him? 252 00:20:28,320 --> 00:20:30,160 Because I do. 253 00:20:32,600 --> 00:20:34,280 I believe in him. 254 00:20:36,120 --> 00:20:39,320 Listen to Alisa. We have to stick together if we want to survive this. 255 00:20:39,320 --> 00:20:41,320 Survive what? 256 00:20:46,920 --> 00:20:49,400 The Redmasks are coming. 257 00:20:49,400 --> 00:20:51,520 We need to get ready for them. 258 00:20:51,520 --> 00:20:53,720 But... we're just children. 259 00:20:53,720 --> 00:20:56,440 We're not just children, Tammo. 260 00:20:56,440 --> 00:20:59,000 All these powers we've shared the past weeks, 261 00:20:59,000 --> 00:21:02,240 we grow stronger with everything we learn from each other. 262 00:21:04,880 --> 00:21:07,200 Malcolm's going to teach us his birth power today. 263 00:21:07,200 --> 00:21:10,400 We're going to study as if our lives depend on it, because they do. 264 00:21:11,640 --> 00:21:14,280 We'll learn... and fight 265 00:21:14,280 --> 00:21:17,200 and live another night. 266 00:21:17,200 --> 00:21:18,960 All of us. 267 00:21:26,160 --> 00:21:29,760 Anything new? Not after they pulled one of them out of the water. 268 00:21:29,760 --> 00:21:31,600 And what about the girl? 269 00:21:31,600 --> 00:21:34,160 Nyet. 270 00:21:34,160 --> 00:21:36,320 Right, I'm going to take over. Go and get some rest. 271 00:21:36,320 --> 00:21:37,960 Whatever you say, boss. 272 00:21:49,240 --> 00:21:51,680 You see, when it comes to being a Vyrad, 273 00:21:51,680 --> 00:21:55,920 you must ensure that you let all the elements flow through your body. 274 00:21:58,000 --> 00:22:00,200 Conte Claudio is back. 275 00:22:10,400 --> 00:22:12,440 Do you want me to come with you? 276 00:22:15,280 --> 00:22:16,920 Come on. 277 00:22:22,200 --> 00:22:26,000 Now remember, not a word about Malcolm. 278 00:22:26,000 --> 00:22:28,920 Not a word about the Redmasks. 279 00:22:28,920 --> 00:22:32,200 We don't want the Elders to start an all-out war with the humans. 280 00:22:45,280 --> 00:22:46,480 Luciano... 281 00:22:47,960 --> 00:22:49,760 ..where is Viola? 282 00:22:50,760 --> 00:22:52,840 Where is your mother? 283 00:22:57,080 --> 00:23:01,120 Son, why are you wearing our ruby? 284 00:23:01,120 --> 00:23:02,920 Mama... Where is Viola? 285 00:23:09,000 --> 00:23:10,880 Not your mama? 286 00:23:12,440 --> 00:23:15,840 Mama told Alisa to be brave... 287 00:23:20,160 --> 00:23:22,040 ..and to be strong. 288 00:23:53,480 --> 00:23:55,400 Oh, my God! 289 00:23:56,880 --> 00:24:01,320 Close... but not quite. 290 00:24:02,560 --> 00:24:04,560 Hello? 291 00:24:15,520 --> 00:24:17,160 Hello? 292 00:24:19,040 --> 00:24:20,760 Is anyone there? 293 00:24:32,600 --> 00:24:36,920 I see I'm not the only one with an eye on the Vamalia girl. 18897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.