All language subtitles for Heartland.ca.S13E03.CookieMonster.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,541 --> 00:00:01,873 Previously on "Heartland"... 2 00:00:02,005 --> 00:00:04,169 So have you two read Kirk's latest post? 3 00:00:04,235 --> 00:00:06,055 Still blames you and Amy for everything, 4 00:00:06,112 --> 00:00:08,147 but he did stop short of calling you murderers. 5 00:00:08,248 --> 00:00:10,616 Well, great. Maybe we should put that on a brochure: 6 00:00:10,717 --> 00:00:12,351 "Bring your horse to Heartland. They're not murderers." 7 00:00:12,452 --> 00:00:16,155 Don't worry so much about what that lunatic says. 8 00:00:16,256 --> 00:00:18,891 Business will pick up, you'll see. 9 00:00:18,992 --> 00:00:20,403 Lou? 10 00:00:20,994 --> 00:00:22,127 Mitch. 11 00:00:23,763 --> 00:00:26,999 - What're you doing here? - I'm still in love with you. 12 00:00:29,569 --> 00:00:31,036 That's so sad. 13 00:00:31,137 --> 00:00:33,138 She was only 17. 14 00:00:34,741 --> 00:00:36,475 Who's June? 15 00:00:41,448 --> 00:00:43,015 It's time we headed back. 16 00:01:12,645 --> 00:01:14,847 Whoa... 17 00:01:49,983 --> 00:01:52,451 So Katie's trying to use all these French words 18 00:01:52,552 --> 00:01:55,320 she learned in Paris, but we're in Venice, 19 00:01:55,421 --> 00:01:57,755 and nobody can understand a thing she's saying. 20 00:01:58,217 --> 00:01:59,858 There's a dungeon under the house! 21 00:01:59,959 --> 00:02:01,226 You're talking about the root cellar? 22 00:02:01,327 --> 00:02:03,428 There's all this cool stuff and... Jack, 23 00:02:03,530 --> 00:02:05,931 Jack, look what I found! 24 00:02:06,032 --> 00:02:08,867 See? Same as the name on the gravestone in the cemetery. 25 00:02:08,968 --> 00:02:11,570 That isn't yours. You don't touch that. 26 00:02:11,671 --> 00:02:13,572 What're you doing going down in the cellar anyway?! 27 00:02:13,673 --> 00:02:16,575 You wanna get trapped down there?! Are you nuts?! 28 00:02:16,676 --> 00:02:18,577 I don't know why it wasn't locked. 29 00:02:18,678 --> 00:02:20,579 Bye-bye. 30 00:02:26,886 --> 00:02:28,220 Why did you hit him?! 31 00:02:28,321 --> 00:02:30,155 You think your brother should get away with this? 32 00:02:30,256 --> 00:02:32,224 Just dropping that kind of news on us? 33 00:02:32,325 --> 00:02:34,493 Selfish punk! This is what he wants to do. 34 00:02:34,594 --> 00:02:36,495 Why can't you just let him live his own life! 35 00:02:39,465 --> 00:02:41,166 Hey! 36 00:02:41,267 --> 00:02:43,035 You okay? 37 00:02:45,538 --> 00:02:46,838 Jack... 38 00:03:20,310 --> 00:03:23,859 sync and corrected by ninh www.MY-SUBS.com 39 00:03:50,536 --> 00:03:52,471 Well, it's good to see you back, Lou. 40 00:03:52,572 --> 00:03:54,239 Amy, I'm gonna put Lyndy down for her nap, okay? 41 00:03:54,340 --> 00:03:56,241 - Thanks. - Come here. 42 00:03:59,012 --> 00:04:02,447 I'm sorry I went down there. It just looked so cool. 43 00:04:02,548 --> 00:04:05,550 - You should've asked someone. - I said I'm sorry. 44 00:04:07,353 --> 00:04:10,837 - Why is this such a big deal? - It's not, okay? Look, 45 00:04:11,224 --> 00:04:13,859 the reason Grampa freaked out on you... 46 00:04:13,960 --> 00:04:15,961 It's not about you. 47 00:04:16,062 --> 00:04:17,996 Who was June anyways? 48 00:04:18,097 --> 00:04:19,831 She was Grampa's sister. 49 00:04:20,268 --> 00:04:21,833 He didn't like her or something? 50 00:04:21,934 --> 00:04:23,902 No, it's nothing like that. 51 00:04:24,003 --> 00:04:25,504 At least, I don't think so. 52 00:04:25,605 --> 00:04:28,373 Well, I'm gonna go up to my room. 53 00:04:35,014 --> 00:04:37,282 Could you not leave your toothbrush out on the sink? 54 00:04:37,383 --> 00:04:39,384 It's disgusting. 55 00:04:41,821 --> 00:04:44,056 Hey. Hey, you. 56 00:04:44,157 --> 00:04:45,557 What was that about? 57 00:04:45,658 --> 00:04:47,693 You have been so rude to Luke since we got home. 58 00:04:47,794 --> 00:04:50,095 - What's going on? - He got Georgie's room. 59 00:04:50,196 --> 00:04:51,897 We talked about this. 60 00:04:51,998 --> 00:04:53,532 Luke needs his own room. 61 00:04:53,633 --> 00:04:55,567 It's part of the deal when you have a foster kid. 62 00:04:55,668 --> 00:04:57,169 And I get to live in a nursery. 63 00:04:57,270 --> 00:04:59,638 - Really fair, mom. - Ah... 64 00:05:04,644 --> 00:05:05,744 Ringo looks great, doesn't he? 65 00:05:05,845 --> 00:05:08,613 - Yeah, he's gorgeous. - I'm glad you think so. 66 00:05:08,715 --> 00:05:11,083 I saw him at an auction and I just had to have him. 67 00:05:11,184 --> 00:05:12,951 Oh, sounds like you've got a plan. 68 00:05:13,052 --> 00:05:14,920 I do. Me and one of the guys from the rodeo school 69 00:05:15,021 --> 00:05:17,122 are gonna enter the Hudson Team Roping Jackpot this weekend. 70 00:05:17,223 --> 00:05:19,124 Wow! Jumping right in, huh? 71 00:05:19,225 --> 00:05:21,226 I would love to have a big, shiny new buckle 72 00:05:21,327 --> 00:05:23,595 and a big fat cheque to show Tim when he gets back. 73 00:05:23,696 --> 00:05:25,130 All right, well, chuck him in the box 74 00:05:25,231 --> 00:05:27,199 and we'll see what he can do. 75 00:05:27,300 --> 00:05:29,134 Okay. 76 00:05:31,237 --> 00:05:32,904 Whoa! Easy! 77 00:05:33,005 --> 00:05:35,407 Calm down! Easy! 78 00:05:35,508 --> 00:05:37,576 - Whoa, okay, okay. Whoa... - Let's go. 79 00:05:37,677 --> 00:05:38,944 Let's take him out of the box, 80 00:05:39,045 --> 00:05:41,446 see if he can calm down out here. 81 00:05:41,547 --> 00:05:43,448 Hey, hey... 82 00:05:43,549 --> 00:05:46,118 Whoa... easy, boy. 83 00:05:46,219 --> 00:05:47,919 Okay, that was not great. 84 00:05:48,020 --> 00:05:49,621 I don't know what happened. 85 00:05:49,722 --> 00:05:51,256 He was so relaxed at the auction. 86 00:05:51,357 --> 00:05:53,258 He obviously doesn't like the box. 87 00:05:53,359 --> 00:05:55,160 No. I've seen a ton of YouTube videos. 88 00:05:55,261 --> 00:05:56,795 He's done this a million times. 89 00:05:56,896 --> 00:05:58,663 - Weird. - Okay, let's try it again. 90 00:05:58,765 --> 00:06:00,365 No. That was way too out of control. 91 00:06:00,466 --> 00:06:02,634 We should talk to Amy before we do anything else with him. 92 00:06:02,735 --> 00:06:04,469 Hey... 93 00:06:04,570 --> 00:06:06,371 Yeah, of course, Georgie. I would love to. 94 00:06:06,472 --> 00:06:08,974 You just tell Jade to bring her horse by and I'll have a look. 95 00:06:09,075 --> 00:06:11,376 Okay. 'Kay, bye. 96 00:06:11,477 --> 00:06:12,844 Wow, you seem excited. 97 00:06:12,945 --> 00:06:15,680 Yeah, well, Jade's having an issue with her horse. 98 00:06:15,782 --> 00:06:17,382 Okay, that's sounds bad. I don't mean it like... 99 00:06:17,483 --> 00:06:19,684 But you miss working with horses. 100 00:06:19,786 --> 00:06:21,486 I really do. 101 00:06:22,588 --> 00:06:25,157 You know this is gonna blow over, right? 102 00:06:25,258 --> 00:06:27,159 Come on, Amy, this online troll 103 00:06:27,260 --> 00:06:29,060 is not gonna take you guys down. 104 00:06:29,162 --> 00:06:32,030 It's just a blip. 105 00:06:32,131 --> 00:06:33,498 - Hey! - Hey! 106 00:06:34,567 --> 00:06:36,935 - I missed you. - I missed you. 107 00:06:44,744 --> 00:06:46,945 - Sorry. - Ah, it's, it's just, it's... 108 00:06:47,046 --> 00:06:48,513 It's been awhile. 109 00:06:48,614 --> 00:06:50,482 Um... I should probably get back to work. 110 00:06:50,583 --> 00:06:52,083 I just wanted to pop in 111 00:06:52,185 --> 00:06:53,752 - and say welcome back and... - Okay. 112 00:06:53,853 --> 00:06:55,353 I'll see you at dinner tonight. 113 00:06:55,454 --> 00:06:57,289 - All right. - Okay. Sounds good. 114 00:06:57,390 --> 00:06:58,723 Hey, hey, kiddo! 115 00:06:58,825 --> 00:07:01,893 - Great to be home? - Oh yeah, really great. 116 00:07:01,994 --> 00:07:05,030 Wow! She's not even a teenager yet. 117 00:07:05,131 --> 00:07:07,098 All right, I uh... I gotta get back to work. 118 00:07:07,200 --> 00:07:08,633 Okay. 119 00:07:10,444 --> 00:07:12,204 What was that about? 120 00:07:12,305 --> 00:07:14,306 She's upset about sharing a room. 121 00:07:14,407 --> 00:07:16,408 Uh, Lou, I'm talking about you and Mitch 122 00:07:16,509 --> 00:07:18,243 when Katie walked in. 123 00:07:18,344 --> 00:07:20,745 You haven't told her yet? You said you were gonna do that 124 00:07:20,847 --> 00:07:22,414 - on your trip. - I know, I was. 125 00:07:22,515 --> 00:07:24,649 But I've been reading all these articles, okay, 126 00:07:24,750 --> 00:07:26,451 and they say it's not good to introduce your child 127 00:07:26,552 --> 00:07:29,254 to your new partner too early. It can confuse them. 128 00:07:29,355 --> 00:07:31,356 And I just... I wanna wait 129 00:07:31,457 --> 00:07:33,992 until Mitch and I... have more direction. 130 00:07:34,093 --> 00:07:36,995 So you're just gonna keep sneaking around forever. 131 00:07:37,096 --> 00:07:39,364 I know, it's awkward, but... 132 00:07:39,465 --> 00:07:41,533 we're just gonna keep it under wraps... 133 00:07:41,634 --> 00:07:43,401 at least for now. 134 00:07:43,502 --> 00:07:45,570 Okay. Good luck with that. 135 00:07:54,447 --> 00:07:56,581 I didn't know you had a cellar. 136 00:07:59,585 --> 00:08:02,287 Make moonshine down there? 137 00:08:02,388 --> 00:08:04,089 So what'd you wanna see us about? 138 00:08:04,190 --> 00:08:05,891 Well, it's time to hook up Stumpy's team 139 00:08:05,992 --> 00:08:07,792 and bring those hay bales in from the field. 140 00:08:07,894 --> 00:08:09,461 - Old school! - Yeah, 141 00:08:09,562 --> 00:08:11,730 that's how we do it here. It's tradition. 142 00:08:11,831 --> 00:08:14,266 Now, I've got Mitch, but with Tim away 143 00:08:14,367 --> 00:08:16,134 I need a couple extra hands. 144 00:08:16,235 --> 00:08:17,502 Well, sure, I'm in. 145 00:08:17,603 --> 00:08:19,271 Mm... 146 00:08:19,372 --> 00:08:20,505 I guess. 147 00:08:20,606 --> 00:08:24,042 But just to be up front, what're you paying? 148 00:08:24,143 --> 00:08:26,378 Two quarts of my moonshine. 149 00:08:29,248 --> 00:08:31,616 He's kidding, right? 150 00:08:31,717 --> 00:08:33,618 He's gotta be kidding. 151 00:08:34,620 --> 00:08:36,521 Good boy... 152 00:08:36,622 --> 00:08:39,758 - Come on. Good. - Nice looking horse! 153 00:08:39,859 --> 00:08:42,661 Yeah, too bad he totally blew up our first practice run. 154 00:08:42,762 --> 00:08:45,363 - Really? - Yeah, big time. I was there. 155 00:08:45,464 --> 00:08:47,565 Yeah, and we're entered into the Hudson Jackpot 156 00:08:47,667 --> 00:08:49,301 this weekend, so I'm really hoping 157 00:08:49,402 --> 00:08:50,969 Amy can figure out what's going on. 158 00:08:51,070 --> 00:08:52,704 What, you can't get your money back? 159 00:08:52,805 --> 00:08:55,006 I tried. The guy said he was fine when I bought him. 160 00:08:55,107 --> 00:08:57,108 Have you ever heard of a Jamie Wilcox? 161 00:08:57,209 --> 00:08:58,677 Yes, I have. 162 00:08:58,778 --> 00:09:00,578 If you'd asked me about him before you bought this horse 163 00:09:00,680 --> 00:09:02,714 I would've told you to stay clear. 164 00:09:02,815 --> 00:09:04,683 Sorry? Why wouldn't I buy a horse from him? 165 00:09:04,784 --> 00:09:06,217 He's a broker. That's what he does. 166 00:09:06,319 --> 00:09:08,053 No, I had a friend who bought a horse from him 167 00:09:08,154 --> 00:09:09,821 about a year ago. 168 00:09:09,922 --> 00:09:11,890 She swears he was a completely different horse 169 00:09:11,991 --> 00:09:13,792 when he got home - complete basket case. 170 00:09:13,893 --> 00:09:15,894 She's sure that Jamie sedated or buted the horse 171 00:09:15,995 --> 00:09:17,329 before auction. 172 00:09:17,430 --> 00:09:18,964 Maybe he did the same thing with Ringo. 173 00:09:19,065 --> 00:09:20,565 Hey, Ty, can you do some bloodwork? 174 00:09:20,666 --> 00:09:22,434 Maybe we can see if there's anything. 175 00:09:22,535 --> 00:09:24,169 Yeah. The bute could've cleared his system, 176 00:09:24,270 --> 00:09:26,037 but it's worth a shot. Good boy. 177 00:09:26,138 --> 00:09:28,239 Come on. 178 00:09:37,283 --> 00:09:40,485 So uh... looks like you all have everything in hand here. 179 00:09:40,586 --> 00:09:42,654 I'm gonna hit the sack. It's an early morning. 180 00:09:42,755 --> 00:09:44,189 Okay. You say good night to G.G.. 181 00:09:44,290 --> 00:09:46,658 - Good night. - Good night, honey. 182 00:09:46,759 --> 00:09:48,727 'Night, Luke. 183 00:09:48,828 --> 00:09:50,829 'Night. 184 00:09:50,930 --> 00:09:53,131 Hey, I'm sorry about this morning. 185 00:09:53,232 --> 00:09:55,700 I shouldn't have yelled at you, but... 186 00:09:56,836 --> 00:10:00,138 I just didn't want you to get hurt is all. 187 00:10:00,239 --> 00:10:02,207 I won't go down there ever again. 188 00:10:02,308 --> 00:10:04,109 I promise. 189 00:10:09,515 --> 00:10:11,216 - Uh, good night, Jack. - Yeah. 190 00:10:11,317 --> 00:10:12,884 And thank you for inviting me 191 00:10:12,985 --> 00:10:15,086 to your welcome back to Hudson dinner. 192 00:10:15,187 --> 00:10:17,489 - Yeah, thanks for coming. - Yeah, of course. 193 00:10:17,590 --> 00:10:21,493 Uh, all right. I uh... you know, I'll see you later. 194 00:10:21,594 --> 00:10:23,294 - Okay. - See you, guys. 195 00:10:23,396 --> 00:10:24,629 - See ya. - Yeah, bye, Mitch. 196 00:10:27,400 --> 00:10:29,634 This jet lag is killing me. 197 00:10:29,735 --> 00:10:32,170 You must be so tired too, hey? 198 00:10:32,271 --> 00:10:34,305 Let's get ready for bed. Good night, guys. 199 00:10:34,407 --> 00:10:38,143 Good night. 200 00:10:56,328 --> 00:10:57,996 - Hey! - Hey! What took you so long? 201 00:10:58,097 --> 00:11:00,965 - I had to tuck Katie in. - Okay. 202 00:11:01,067 --> 00:11:03,234 - Can I help you? - No, take this. 203 00:11:06,772 --> 00:11:08,673 - You okay? - Whoa! 204 00:11:20,252 --> 00:11:21,920 Ow, ow. 205 00:11:33,399 --> 00:11:35,100 Ungh! 206 00:11:48,881 --> 00:11:50,715 You guys are ridiculous. 207 00:11:50,816 --> 00:11:52,617 What're you talking about? 208 00:11:52,718 --> 00:11:54,619 I just watched Mitch sneak out of your window 209 00:11:54,720 --> 00:11:56,154 and into the bushes. He stayed the night? 210 00:11:56,255 --> 00:11:57,722 Shhh! 211 00:11:57,823 --> 00:12:00,058 Oh, come on, you guys are like a couple of teenagers. 212 00:12:00,159 --> 00:12:01,993 Hey, would keep it down? 213 00:12:02,094 --> 00:12:05,130 Really. How long do you think you can keep this up for? 214 00:12:11,170 --> 00:12:13,338 Hey. 215 00:12:13,439 --> 00:12:15,006 Hey. I got the blood results back. 216 00:12:15,107 --> 00:12:16,674 Anything there? 217 00:12:16,775 --> 00:12:19,511 No. But remember, there was enough time 218 00:12:19,612 --> 00:12:21,079 for a drug to clear his system. 219 00:12:21,180 --> 00:12:23,314 I just don't get it. He seems so uncomfortable. 220 00:12:23,415 --> 00:12:25,483 But Jade said he was fine when she bought him. 221 00:12:25,584 --> 00:12:28,419 Yeah, well, the blood test results are clean, so... 222 00:12:35,327 --> 00:12:37,962 Hey! I hear you're collecting bales tomorrow. 223 00:12:38,063 --> 00:12:39,964 Yes, you are correct. 224 00:12:40,966 --> 00:12:43,668 Okay, so what did I do wrong? 225 00:12:43,769 --> 00:12:45,436 Pardon me? 226 00:12:45,538 --> 00:12:47,505 Well, I helped out last time. 227 00:12:47,606 --> 00:12:48,773 So I must've done something wrong, 228 00:12:48,874 --> 00:12:50,441 since you didn't ask me. 229 00:12:50,543 --> 00:12:53,378 - No, you did fine. - Okay, good. 230 00:12:53,479 --> 00:12:56,514 'Cause I'd like to help out again. 231 00:12:56,615 --> 00:12:58,449 You know, I appreciate the offer, 232 00:12:58,551 --> 00:13:00,919 but I've already got a full crew. 233 00:13:01,020 --> 00:13:03,121 But it was so much fun last time, Jack. 234 00:13:03,222 --> 00:13:06,090 Well, it's not supposed to be fun. It's a lot of hard work. 235 00:13:06,192 --> 00:13:08,560 Yeah, and I'm up for it. 236 00:13:08,661 --> 00:13:11,696 I've-I've got four people right now 237 00:13:11,797 --> 00:13:14,165 and that is the perfect number. 238 00:13:15,201 --> 00:13:17,435 Okay. Fine. 239 00:13:19,338 --> 00:13:21,706 Next time. 240 00:13:27,179 --> 00:13:30,682 Good boy, Ringo. He seems to be taking all my cues. 241 00:13:30,783 --> 00:13:33,151 Yeah, he was like that with me too. 242 00:13:38,390 --> 00:13:40,625 What're you doin', sis? 243 00:13:40,726 --> 00:13:42,827 What does it look like? 244 00:13:44,196 --> 00:13:45,730 I'm fixing your horse. 245 00:13:45,831 --> 00:13:48,299 Who says Scout needs fixin'? 246 00:13:48,400 --> 00:13:50,034 Me. 247 00:13:50,135 --> 00:13:52,237 I've been watching you guys rodeo every weekend. 248 00:13:52,338 --> 00:13:53,938 And we've been doing pretty darn good. 249 00:13:54,039 --> 00:13:56,975 Yeah, well pretty darn good won't cut it down south. 250 00:13:57,076 --> 00:13:59,077 So I'll make you a deal. 251 00:13:59,178 --> 00:14:01,713 Oh yeah? What might that be? 252 00:14:01,814 --> 00:14:05,283 I'll get him in shape so you can actually have a chance 253 00:14:05,384 --> 00:14:07,652 to win some money down there. 254 00:14:07,753 --> 00:14:09,187 And when you do, 255 00:14:09,288 --> 00:14:12,624 you take me to the Grand Ole Opry. 256 00:14:12,725 --> 00:14:14,726 All right, you're on. 257 00:14:20,299 --> 00:14:22,667 I'll go get the rope and get him ready to go. 258 00:14:22,768 --> 00:14:24,068 Thanks... 259 00:14:34,327 --> 00:14:35,894 He seems a little off, doesn't he? 260 00:14:35,995 --> 00:14:37,596 Yeah, there's definitely something going on. 261 00:14:37,697 --> 00:14:39,698 Yeah, you should see him coming out of the box. 262 00:14:39,799 --> 00:14:41,467 Hmm. Well, let's try to track the dummy 263 00:14:41,568 --> 00:14:43,702 and see if we can figure it out. 264 00:14:45,839 --> 00:14:48,107 Ringo, hey, hey, hey, hey... just settle down. 265 00:14:53,046 --> 00:14:54,580 Hey, whoa! Whoa! 266 00:14:55,782 --> 00:14:57,816 Whoa, whoa! Hey! 267 00:14:57,917 --> 00:14:59,751 Come. Settle, settle, settle, settle. 268 00:14:59,853 --> 00:15:03,122 Hey, hey, hey, you're fine. Ho... ho... 269 00:15:03,223 --> 00:15:05,390 What the heck is up him? 270 00:15:05,492 --> 00:15:07,493 I have a hunch, and I don't think it has anything to do 271 00:15:07,594 --> 00:15:09,461 with being in the box. 272 00:15:11,898 --> 00:15:13,932 Well, now I'm sure Ringo was buted at the auction. 273 00:15:14,033 --> 00:15:15,634 There's a few vertebrae out of place. 274 00:15:15,735 --> 00:15:17,436 Well, that doesn't sound good. 275 00:15:17,537 --> 00:15:19,238 It's not. 276 00:15:19,339 --> 00:15:20,839 It causes a lot of pain in his back, 277 00:15:20,940 --> 00:15:22,641 makes it hard to move. 278 00:15:22,742 --> 00:15:24,276 So that would explain why he blew up 279 00:15:24,377 --> 00:15:25,744 when I roped the steer dummy. 280 00:15:25,845 --> 00:15:27,779 Okay, well, what about all the spinning in the box? 281 00:15:27,881 --> 00:15:29,515 Maybe it's the anticipation. 282 00:15:29,616 --> 00:15:32,050 You know, in his condition, roping is like torture to him 283 00:15:32,152 --> 00:15:33,819 and the box is where it starts. 284 00:15:33,920 --> 00:15:36,822 Great. I got a roping horse that can't rope. 285 00:15:36,923 --> 00:15:38,857 Well, he doesn't have to retire just yet. 286 00:15:38,958 --> 00:15:40,726 You know, his condition is easily managed. 287 00:15:40,827 --> 00:15:42,961 - Really? - Yeah. 288 00:15:43,062 --> 00:15:44,863 I mean, I'll call Cassandra, get her to do some 289 00:15:44,964 --> 00:15:46,732 chiropractic work, maybe some acupuncture. 290 00:15:46,833 --> 00:15:48,634 And you think that'll fix it? 291 00:15:48,735 --> 00:15:50,469 Well, with some regular massage, 292 00:15:50,570 --> 00:15:52,204 I think he'll be just fine. 293 00:15:52,305 --> 00:15:54,306 But this condition is gonna need ongoing treatment. 294 00:15:54,407 --> 00:15:55,974 Which will cost a fortune. 295 00:15:56,075 --> 00:15:58,911 Well, at least I can show you the massage part. 296 00:16:07,887 --> 00:16:11,023 - Nice going, Luke! - Thanks! 297 00:16:14,260 --> 00:16:16,228 Wow, you're doing really well! 298 00:16:16,329 --> 00:16:18,564 Where did you learn how to ride? 299 00:16:18,665 --> 00:16:20,632 Jack taught me. Wanna see us gallop? 300 00:16:20,733 --> 00:16:22,668 Uh, maybe just stick to a lope. 301 00:16:22,769 --> 00:16:25,204 Yeah, since you're just a beginner. 302 00:16:28,541 --> 00:16:29,841 Can you ride? 303 00:16:29,943 --> 00:16:33,111 I've grown up on a ranch, so yeah. 304 00:16:33,213 --> 00:16:34,880 Right. Of course. 305 00:16:34,981 --> 00:16:36,582 It's just that I've never seen you on a horse. 306 00:16:36,683 --> 00:16:38,850 I've been on plenty. 307 00:16:38,952 --> 00:16:40,852 Wanna take a turn on Boots? 308 00:16:40,954 --> 00:16:42,988 Maybe you can give me a few pointers? 309 00:16:43,089 --> 00:16:44,690 Hey, that's a great idea. 310 00:16:45,692 --> 00:16:47,793 Nah, I'm kinda busy. 311 00:16:47,894 --> 00:16:49,795 Maybe some other time. 312 00:16:49,896 --> 00:16:51,897 'Kay. 313 00:16:56,102 --> 00:16:58,403 This is ridiculous. 314 00:16:58,504 --> 00:16:59,705 What's happening, buddy? 315 00:17:00,974 --> 00:17:02,965 Hey, man. Look at this. 316 00:17:03,109 --> 00:17:05,544 All these new posts bashing Amy and I, 317 00:17:05,645 --> 00:17:08,119 - and they all sound the same. - What, you think this guy 318 00:17:08,247 --> 00:17:10,181 is writing reviews under different names? 319 00:17:10,283 --> 00:17:12,484 I'm positive these are all Kirk. 320 00:17:12,585 --> 00:17:14,719 I mean, it was bad enough for our business 321 00:17:14,820 --> 00:17:16,087 when the ranch was under quarantine, 322 00:17:16,188 --> 00:17:17,889 even though that wasn't our fault 323 00:17:17,990 --> 00:17:20,225 - and we did everything right. - He just won't let it go? 324 00:17:20,326 --> 00:17:22,794 Man, that's brutal. So not fair. 325 00:17:22,895 --> 00:17:25,527 You know who else is really gnawing at me? 326 00:17:26,299 --> 00:17:29,392 - Jamie Wilcox. - Ugh. Me too. 327 00:17:29,702 --> 00:17:31,803 He sold Ringo to Jade with a back condition, 328 00:17:31,904 --> 00:17:34,205 and now she's gotta cover the cost of ongoing treatment. 329 00:17:34,307 --> 00:17:36,708 Man, we can't let this sleazebag get away with this. 330 00:17:36,809 --> 00:17:38,376 Yeah, but I don't know what we can do though. 331 00:17:38,477 --> 00:17:40,245 He can just say he didn't know about the back condition, 332 00:17:40,346 --> 00:17:43,715 and there was no trace of bute in his blood. 333 00:17:43,816 --> 00:17:45,483 You sure about that? 334 00:17:45,585 --> 00:17:47,118 Yeah, I know how to read a lab report. 335 00:17:47,219 --> 00:17:49,754 What if you made a mistake just this one time? 336 00:17:49,855 --> 00:17:51,957 What if Ringo did test positive for bute. 337 00:17:52,692 --> 00:17:53,725 What? 338 00:17:53,826 --> 00:17:55,827 Jamie would be trapped into telling the truth. 339 00:17:55,928 --> 00:17:57,495 He might even give Jade her money back. 340 00:17:57,597 --> 00:17:59,731 Caleb, are you nuts? 341 00:17:59,832 --> 00:18:01,633 Amy and I are trying to rebuild our reputation. 342 00:18:01,734 --> 00:18:03,268 I'm not gonna lie about test results. 343 00:18:03,369 --> 00:18:06,371 Wilcox is the one who's lying! 344 00:18:06,472 --> 00:18:08,306 Caleb, I wanna get this guy as bad as you do, 345 00:18:08,407 --> 00:18:10,075 but not like that. 346 00:18:11,310 --> 00:18:13,211 'Kay, fine. All right. 347 00:18:14,280 --> 00:18:15,947 We're not letting this go though. 348 00:18:26,659 --> 00:18:28,526 Okay, so should I take notes or something? 349 00:18:28,628 --> 00:18:30,362 No. You're gonna do this with me. 350 00:18:31,397 --> 00:18:33,865 Come on, I'll show you. It's not that hard. 351 00:18:38,170 --> 00:18:41,139 So you wanna work in circular motions, okay? 352 00:18:41,240 --> 00:18:44,009 You wanna put a nice amount of pressure in there. 353 00:18:47,413 --> 00:18:49,981 Look, he likes it. 354 00:18:51,417 --> 00:18:53,985 Bring it down his spine. 355 00:18:56,255 --> 00:18:58,123 - Wanna switch? - Okay. 356 00:19:06,999 --> 00:19:08,933 Hey, buddy? 357 00:19:09,035 --> 00:19:10,468 You like it? 358 00:19:21,447 --> 00:19:22,781 He said yes! 359 00:19:26,152 --> 00:19:28,319 - He said yes. - What're you talking about? 360 00:19:28,421 --> 00:19:31,122 Dad says I can drive the stone boat. 361 00:19:31,223 --> 00:19:34,610 Really. A girl doing ranch work? 362 00:19:35,394 --> 00:19:38,263 - Doesn't sound like Dad. - He's got no choice. 363 00:19:38,364 --> 00:19:40,465 You're going to Nashville and it's a two-man job. 364 00:19:40,566 --> 00:19:43,868 Sorry, it's a two-person job now. 365 00:19:43,969 --> 00:19:45,737 Never driven a stone boat before. 366 00:19:45,838 --> 00:19:47,205 I'll figure it out. You did. 367 00:19:50,743 --> 00:19:53,845 Maybe I oughta stick around for another week, help out. 368 00:19:53,946 --> 00:19:55,346 I'd have to miss the first rodeo, but... 369 00:19:55,448 --> 00:19:58,717 - Don't you dare. - Why? 370 00:19:58,818 --> 00:20:00,385 Don't go getting cold feet. 371 00:20:02,488 --> 00:20:05,290 Dad was too afraid to leave this ranch, 372 00:20:05,391 --> 00:20:07,192 take any chances. 373 00:20:08,961 --> 00:20:10,962 Look what it's done to him. 374 00:20:16,769 --> 00:20:19,571 Get up. 375 00:20:38,324 --> 00:20:40,358 Wow, he is so smooth! 376 00:20:41,794 --> 00:20:45,130 Now we just have to continue doing this... forever. 377 00:20:45,231 --> 00:20:47,132 Well, it is gonna be an ongoing routine, 378 00:20:47,233 --> 00:20:49,868 but the pain is gone. 379 00:20:49,969 --> 00:20:52,003 So can we do an actual run? 380 00:20:52,104 --> 00:20:53,404 I think that's enough for today. 381 00:20:53,506 --> 00:20:55,006 We made some great progress. 382 00:20:55,107 --> 00:20:57,142 But hey, how 'bout tomorrow... you and Ringo, 383 00:20:57,243 --> 00:20:59,611 and Spartan and I try it for real? 384 00:20:59,712 --> 00:21:01,212 'Kay, sounds like fun. 385 00:21:01,313 --> 00:21:02,814 Hey, buddy? 386 00:21:02,915 --> 00:21:04,949 Ty! I did it, man! 387 00:21:05,050 --> 00:21:06,785 - I've got the perfect plan. - Okay. 388 00:21:06,886 --> 00:21:08,553 Wilcox just put another horse up for sale. 389 00:21:08,654 --> 00:21:10,955 I did a little sleuthing, turns out said horse 390 00:21:11,056 --> 00:21:12,590 has been acting up in training. 391 00:21:12,691 --> 00:21:14,159 So he's probably gonna drug it. 392 00:21:14,260 --> 00:21:17,061 Uh-huh. Exactly! We're gonna catch him red handed. 393 00:21:17,163 --> 00:21:19,297 Wait, so this is where your perfect plan comes into play? 394 00:21:19,398 --> 00:21:21,800 Yes, it is. 395 00:21:21,901 --> 00:21:23,301 Hi, Jamie Wilcox? 396 00:21:23,402 --> 00:21:27,071 Yeah, this is Caleb Odell. I saw your ad about the horse. 397 00:21:27,173 --> 00:21:28,573 Yeah, I'd love to come by and check him out. 398 00:21:28,674 --> 00:21:30,375 That would be amazing. 399 00:21:30,476 --> 00:21:32,544 Beautiful. Okay, great. 400 00:21:33,879 --> 00:21:35,647 - Ooh, what about that one? - Oh, no. 401 00:21:35,748 --> 00:21:37,415 That looks like something Olivia would wear. 402 00:21:37,516 --> 00:21:38,950 Can you imagine if I showed up to grad 403 00:21:39,051 --> 00:21:42,420 - in the same dress as her? - Okay, point taken. 404 00:21:42,521 --> 00:21:44,956 Hey, Mitch! I wasn't expecting you. 405 00:21:45,057 --> 00:21:47,091 Well, uh, that's uh... I'm here to see Jack. 406 00:21:47,193 --> 00:21:49,527 Oh yeah? What can I do you for? 407 00:21:49,628 --> 00:21:52,463 Garland called. He, uh, he wants to meet up tomorrow 408 00:21:52,565 --> 00:21:54,399 to talk about some new delivery procedures. 409 00:21:54,500 --> 00:21:57,302 Well, we can't. We're collecting bales. 410 00:21:58,904 --> 00:22:01,406 I can take Mitch's place collecting bales. 411 00:22:01,507 --> 00:22:03,508 That's not a bad idea because... 412 00:22:03,609 --> 00:22:05,510 then I could go to the meeting. 413 00:22:05,611 --> 00:22:08,079 Yeah. You cool with that, Jack? 414 00:22:10,916 --> 00:22:12,450 It'll be fine. 415 00:22:12,551 --> 00:22:15,086 Okay. Awesome! Can't wait. 416 00:22:15,187 --> 00:22:16,287 Um, I'm gonna go to bed. 417 00:22:16,388 --> 00:22:19,123 - Okay. Good night. - Good night. 418 00:22:19,225 --> 00:22:21,226 All right, well, I'll see you later? 419 00:22:21,327 --> 00:22:23,428 I'll see you later too. See you all later. 420 00:22:23,529 --> 00:22:26,130 Uh, you fill me in on what Garland says. 421 00:22:26,232 --> 00:22:27,565 Will do. 422 00:22:27,666 --> 00:22:29,334 Bye. 423 00:22:30,436 --> 00:22:32,837 I think I'm gonna pack it in, Grampa. 424 00:22:32,938 --> 00:22:34,572 What, another early night? 425 00:22:34,673 --> 00:22:37,475 Yeah, it's just this jet lag. It's crazy and... 426 00:22:38,911 --> 00:22:40,879 Anyway, good night, Grampa. 427 00:23:03,769 --> 00:23:06,337 What're you doing? 428 00:23:06,438 --> 00:23:08,139 What? 429 00:23:09,708 --> 00:23:11,175 He'll never notice. 430 00:23:11,277 --> 00:23:13,177 You're really gonna drink that? 431 00:23:16,181 --> 00:23:18,616 You really wanna end up like the old man? 432 00:24:14,340 --> 00:24:15,974 Whoa! 433 00:24:16,075 --> 00:24:17,742 Ja... Hey, d-don't shoot! 434 00:24:17,843 --> 00:24:20,111 Grampa! Put that thing down! 435 00:24:27,480 --> 00:24:30,392 You're gonna hurt someone, grandpa. What were you thinking? 436 00:24:30,437 --> 00:24:32,972 I was thinking someone was breaking into my house. 437 00:24:33,073 --> 00:24:34,740 I'm... so sorry. 438 00:24:34,841 --> 00:24:37,109 Look, we're in a weird place with Katie right now. 439 00:24:37,211 --> 00:24:38,945 I-I-I don't wanna tell her about us yet, 440 00:24:39,046 --> 00:24:40,813 and we're just trying to do the right thing. 441 00:24:40,914 --> 00:24:42,682 The right thing of sneaking him in 442 00:24:42,783 --> 00:24:44,250 through the bedroom window? 443 00:24:44,351 --> 00:24:45,618 Is that how you want her to find out? 444 00:24:45,719 --> 00:24:47,620 - I know, okay? It was stupid. - Look, we're... 445 00:24:47,721 --> 00:24:49,822 we're trying to figure this out, okay? It's not easy. 446 00:24:49,923 --> 00:24:52,124 And... so just spare us the guilt trip. 447 00:24:52,226 --> 00:24:53,826 This is some grown-up stuff we're dealing with. 448 00:24:53,927 --> 00:24:56,229 Then maybe you oughta start acting like grown-ups. 449 00:24:56,330 --> 00:24:58,764 You know, if I'd tried to sneak a girl into my room 450 00:24:58,865 --> 00:25:00,366 while I was living under my dad's roof, 451 00:25:00,467 --> 00:25:03,336 he probably would've gone and pulled the trigger. 452 00:25:28,262 --> 00:25:30,396 Hey, uh, whoa, whoa, whoa. Let's just hold on a minute. 453 00:25:30,497 --> 00:25:33,599 - Whoa, whoa, whoa, whoa... - Why don't you and Georgie 454 00:25:33,700 --> 00:25:35,401 switch places for a little while. 455 00:25:35,502 --> 00:25:38,137 Yeah, these are pretty heavy. 456 00:25:38,238 --> 00:25:40,273 No. No, you've never driven a team. 457 00:25:40,374 --> 00:25:41,941 Oh, come on, Jack. 458 00:25:42,042 --> 00:25:44,277 It's a hay wagon moving at a snail's pace. 459 00:25:44,378 --> 00:25:46,312 She'll be fine. 460 00:25:46,413 --> 00:25:48,214 Please? 461 00:25:57,090 --> 00:25:58,758 Fine. 462 00:25:58,859 --> 00:26:01,627 Come up here and I'll show you what you're doing. 463 00:26:06,733 --> 00:26:09,201 Hey, Katie. Wanna take my horse for a spin? 464 00:26:09,303 --> 00:26:11,296 - No, thanks. - Oh... 465 00:26:11,605 --> 00:26:14,173 - I think I get it now. - Get what? 466 00:26:14,274 --> 00:26:16,142 You haven't ridden for a while. 467 00:26:17,311 --> 00:26:21,123 He's not wrong, Katie. You've been away a lot lately. 468 00:26:21,548 --> 00:26:23,215 Gimme that helmet. 469 00:26:28,155 --> 00:26:31,457 All right. So we'll just take it nice and slow, okay? 470 00:26:31,558 --> 00:26:33,426 It's be awhile. 471 00:26:35,429 --> 00:26:36,996 Mom! 472 00:26:37,097 --> 00:26:40,232 Settle down. You're okay, you're okay. 473 00:26:40,334 --> 00:26:43,369 Whoa... maybe loosen up a little. 474 00:26:43,470 --> 00:26:46,539 Loosen up a little? You're giving me riding tips? 475 00:26:46,640 --> 00:26:48,541 Sorry, you just... 476 00:26:48,642 --> 00:26:50,576 you just seemed a bit anxious. 477 00:26:51,778 --> 00:26:54,046 Your horse doesn't know how to take direction, 478 00:26:54,147 --> 00:26:56,482 - that's all. - Katie! 479 00:26:58,485 --> 00:27:00,286 It was really great roping with you guys today. 480 00:27:00,387 --> 00:27:03,289 You and Ringo were amazing. I was super impressed. 481 00:27:03,390 --> 00:27:05,925 Well, it was all him. 482 00:27:06,026 --> 00:27:09,295 So you know that Jackpot tomorrow? 483 00:27:09,396 --> 00:27:11,397 Well, my partner quit on me 484 00:27:11,498 --> 00:27:13,799 'cause of all of Ringo's issues. 485 00:27:13,900 --> 00:27:15,568 So I was thinking that... 486 00:27:15,669 --> 00:27:18,704 maybe you and Spartan would wanna do it with us? 487 00:27:18,805 --> 00:27:21,240 I don't know. 488 00:27:21,341 --> 00:27:22,975 I could pay you with all the money we win. 489 00:27:23,076 --> 00:27:26,278 Well, you know, getting paid would be nice. 490 00:27:26,380 --> 00:27:28,147 So... you'll do it? 491 00:27:28,248 --> 00:27:29,815 I gotta check with Spartan. 492 00:27:29,916 --> 00:27:31,817 Hey, what do you think, bud? 493 00:27:31,918 --> 00:27:33,619 I think that's a yes. Yeah, we're in. 494 00:27:34,688 --> 00:27:37,523 Hey! How'd it go with Garland? 495 00:27:37,624 --> 00:27:40,292 Turns out he did not wanna talk about delivery procedures. 496 00:27:40,394 --> 00:27:43,396 He just wanted to badger me about getting more beef. 497 00:27:43,497 --> 00:27:45,431 You ever gonna pull Grampa around on that? 498 00:27:45,532 --> 00:27:48,801 Uh... I'm not exactly in his good books right now, Lou, so... 499 00:27:48,902 --> 00:27:51,437 He'll get over that little scene. 500 00:27:51,538 --> 00:27:54,140 Little scene? He... had a shotgun. 501 00:27:54,241 --> 00:27:56,342 Okay, fine, it was a debacle. 502 00:27:56,443 --> 00:27:58,144 But he has a right to be mad. 503 00:27:58,245 --> 00:27:59,979 I mean, we shouldn't be sneaking around like this. 504 00:28:00,080 --> 00:28:03,149 Yeah, I know. I've been saying that since day one. 505 00:28:03,250 --> 00:28:06,452 It has to stop. I have to tell Katie about us. 506 00:28:06,553 --> 00:28:09,321 Good. Great. I... I don't know why 507 00:28:09,423 --> 00:28:11,957 you've been keeping it a secret for so long. 508 00:28:12,058 --> 00:28:14,326 Because it's a big deal, Mitch, 509 00:28:14,428 --> 00:28:16,228 and I just... 510 00:28:16,329 --> 00:28:17,830 I wanted to be sure that you're serious. 511 00:28:17,931 --> 00:28:19,999 Lou! 512 00:28:20,100 --> 00:28:22,001 Look, you know how I feel about you. 513 00:28:22,102 --> 00:28:23,436 Actually, I don't. 514 00:28:23,537 --> 00:28:25,337 You never talk about our future and I just... 515 00:28:25,439 --> 00:28:27,840 That's because you never talk about it. Ever. Not once. 516 00:28:27,941 --> 00:28:30,476 Um, I was ready to storm into your wedding 517 00:28:30,577 --> 00:28:33,179 and profess my love for you. Didn't that say everything? 518 00:28:33,280 --> 00:28:34,647 I've been risking my life 519 00:28:34,748 --> 00:28:36,549 sneaking into your room every night. 520 00:28:36,650 --> 00:28:38,851 Does that not say everything? 521 00:28:38,952 --> 00:28:40,653 Well, I guess our actions have been speaking louder 522 00:28:40,754 --> 00:28:42,555 than our words. 523 00:28:44,558 --> 00:28:46,592 But just to confirm... 524 00:28:46,693 --> 00:28:48,561 you're all in? 525 00:28:53,567 --> 00:28:55,067 Uh, actually, 526 00:28:55,168 --> 00:28:56,702 I think I'm just gonna... 527 00:28:56,803 --> 00:28:59,338 continue to let my actions... 528 00:28:59,439 --> 00:29:02,141 speak for themselves. 529 00:29:11,451 --> 00:29:12,885 - Good... - 'Kay, swing 'em around 530 00:29:12,986 --> 00:29:15,020 and we'll start on that next row. 531 00:29:15,121 --> 00:29:16,522 Got it. 532 00:29:19,359 --> 00:29:21,393 Remember how I showed you to rein those work horses. 533 00:29:21,495 --> 00:29:23,629 - Yeah, I know. - They act up, don't be afraid 534 00:29:23,730 --> 00:29:25,531 to show 'em who's boss. 535 00:29:25,632 --> 00:29:27,366 I know. I know. 536 00:29:27,467 --> 00:29:29,802 Why don't you just... get on outta here? 537 00:29:39,646 --> 00:29:41,514 Jack, go. 538 00:29:43,016 --> 00:29:45,084 I am going to miss you. 539 00:29:45,185 --> 00:29:46,652 Yeah, me too. 540 00:29:46,753 --> 00:29:48,921 But I'm gonna be down there so soon. 541 00:29:49,022 --> 00:29:50,656 We have a deal. 542 00:29:50,757 --> 00:29:52,658 Right. 543 00:30:12,212 --> 00:30:13,646 Ungh! 544 00:30:20,420 --> 00:30:22,555 Whoa... easy. 545 00:30:25,025 --> 00:30:27,560 Jack? 546 00:30:27,661 --> 00:30:28,794 Georgie! 547 00:30:31,064 --> 00:30:32,932 No... 548 00:30:33,033 --> 00:30:35,134 You okay, Jack? 549 00:30:35,235 --> 00:30:37,570 Get control of 'em! Georgie! 550 00:30:37,671 --> 00:30:38,904 I am! 551 00:30:48,214 --> 00:30:50,482 Ahhh! 552 00:30:50,584 --> 00:30:52,618 Ahhhh! 553 00:31:15,942 --> 00:31:18,744 Georgie! 554 00:31:18,845 --> 00:31:21,413 Georgie! 555 00:31:21,514 --> 00:31:24,550 You can't lose focus like that. Pay attention! 556 00:31:24,651 --> 00:31:26,552 I am paying attention. We just hit a rut. 557 00:31:26,653 --> 00:31:28,654 - Jack, what's going on? - We almost had a wreck, 558 00:31:28,755 --> 00:31:30,356 - that's what! - No, we didn't! 559 00:31:30,457 --> 00:31:31,957 Everything seems all right. 560 00:31:32,058 --> 00:31:34,326 I'm driving from now on. 561 00:31:34,427 --> 00:31:36,996 I don't wanna hear a word about it. End of discussion! 562 00:31:49,994 --> 00:31:51,928 Do you wanna give momma a high-five for good luck? 563 00:31:52,029 --> 00:31:53,964 - Yes! - You two stay out of trouble, okay? 564 00:31:54,065 --> 00:31:55,565 I'm gonna go win this thing with Jade. 565 00:31:55,666 --> 00:31:57,634 Well, I-I actually can't promise that. 566 00:31:57,735 --> 00:32:00,036 Caleb and I are gonna go give Jamie Wilcox a visit. 567 00:32:00,137 --> 00:32:02,839 - What are you two up to? - Do you really wanna know? 568 00:32:02,940 --> 00:32:05,275 Just don't do anything stupid, okay? 569 00:32:05,376 --> 00:32:07,644 Oh, me? Caleb? Of course not. 570 00:32:09,480 --> 00:32:11,414 I'm gonna give Lyndy to Jack. 571 00:32:11,515 --> 00:32:12,916 Maybe some time with his granddaughter 572 00:32:13,017 --> 00:32:14,517 will put him in a better headspace. 573 00:32:14,618 --> 00:32:17,120 Yeah... yeah, he's been a little off lately. 574 00:32:17,221 --> 00:32:19,189 Did you hear what happened yesterday in the field? 575 00:32:19,290 --> 00:32:20,757 No. 576 00:32:20,858 --> 00:32:22,726 He totally lost it on Georgie. 577 00:32:22,827 --> 00:32:24,494 - Why? - I don't know. 578 00:32:24,595 --> 00:32:26,429 She was driving the horses and they spooked, 579 00:32:26,530 --> 00:32:28,765 no big deal, but he gets so angry, 580 00:32:28,866 --> 00:32:30,767 he's panicking and... 581 00:32:30,868 --> 00:32:33,470 it wasn't like him at all. 582 00:32:33,571 --> 00:32:34,871 Hmm. 583 00:32:46,283 --> 00:32:48,892 - Caleb Odell. - Hey, Jamie. 584 00:32:50,287 --> 00:32:52,155 I've been looking forward to seeing this guy. 585 00:32:52,256 --> 00:32:54,491 I heard he's a hell of a horse. He sure is. 586 00:32:54,592 --> 00:32:56,893 Had a great season last year too, but... 587 00:32:56,994 --> 00:33:00,230 sky's the limit under the right cowboy. 588 00:33:00,331 --> 00:33:02,565 Looks a little relaxed. 589 00:33:02,666 --> 00:33:04,501 You sure he's got the fire I'm gonna need? 590 00:33:04,602 --> 00:33:06,903 See for yourself. Take him for a test drive. 591 00:33:07,004 --> 00:33:10,140 Nah, I've done my research. I know what he can do. 592 00:33:10,241 --> 00:33:12,175 What do you say we get down to it... 593 00:33:12,276 --> 00:33:14,244 - go inside and talk business. - Well, we can talk out here. 594 00:33:14,345 --> 00:33:16,679 Yeah, we could, but wouldn't you rather be 595 00:33:16,781 --> 00:33:18,648 where there's a pen and a bill of sale? 596 00:33:18,749 --> 00:33:21,618 I like a man who knows what he wants. 597 00:33:40,037 --> 00:33:42,705 Hey, boy, hey... 598 00:33:43,841 --> 00:33:45,942 Hey. 599 00:33:46,043 --> 00:33:47,811 Easy now. 600 00:33:47,912 --> 00:33:50,146 Easy now. 601 00:33:50,247 --> 00:33:52,615 I'm just gonna give you a little poke, okay? 602 00:33:52,716 --> 00:33:54,384 'Kay. 603 00:33:56,720 --> 00:33:59,155 There you go. Good boy. 604 00:33:59,256 --> 00:34:01,558 Good boy. 605 00:34:01,659 --> 00:34:02,926 Okay. 606 00:34:08,866 --> 00:34:10,033 Mm! Oh! 607 00:34:15,940 --> 00:34:17,307 I promise you, I'd get more than that 608 00:34:17,408 --> 00:34:19,375 at the auction house, but... 609 00:34:19,477 --> 00:34:20,977 I know you're the right guy for the horse, 610 00:34:21,078 --> 00:34:24,247 so I'd rather lose a couple bucks and sell him to you. 611 00:34:24,348 --> 00:34:27,383 Well, that's mighty kind of you. 612 00:34:27,485 --> 00:34:29,619 And I would love to get him, 613 00:34:29,720 --> 00:34:33,356 but, uh, if you want me to go any higher, 614 00:34:33,457 --> 00:34:35,291 I'm gonna have to talk to my wife. 615 00:34:35,392 --> 00:34:38,261 Talk to your wife? 616 00:34:38,362 --> 00:34:40,630 Come on now, Caleb, who wears the pants? 617 00:34:40,731 --> 00:34:43,099 She does, trust me. 618 00:34:46,003 --> 00:34:48,404 Is it just me, or does his leg feel a little hot? 619 00:34:48,506 --> 00:34:50,106 - What? - Yeah. 620 00:34:53,844 --> 00:34:56,079 - Nah, I don't think so. - Ah, you're right. 621 00:34:56,180 --> 00:34:58,848 Never mind, it's my mistake. Anyways, I'm gonna get going, 622 00:34:58,949 --> 00:35:00,617 see if I can get the wife on board. 623 00:35:00,718 --> 00:35:02,652 Well, make it quick, 624 00:35:02,753 --> 00:35:04,921 before someone makes me an offer that I can't refuse. 625 00:35:05,022 --> 00:35:07,657 Okay, will do. 626 00:35:10,027 --> 00:35:11,561 I have to admit, I'm kinda surprised 627 00:35:11,662 --> 00:35:13,296 you want a riding lesson all of a sudden. 628 00:35:13,397 --> 00:35:14,898 Any reason? 629 00:35:14,999 --> 00:35:16,799 No, I just wanna shake off the rust a bit. 630 00:35:16,901 --> 00:35:18,635 There's my girls. 631 00:35:18,736 --> 00:35:20,170 Yeah, here we are. 632 00:35:20,271 --> 00:35:22,038 Yeah, I just, I saw you guys from the window 633 00:35:22,139 --> 00:35:25,241 and I thought I'd come out and... say hey. 634 00:35:25,342 --> 00:35:27,677 - Say hey? - Yeah, you know, 635 00:35:27,778 --> 00:35:30,446 it's just so rare the three of us get to chat. 636 00:35:30,548 --> 00:35:33,616 Just wanted to come and check in. 637 00:35:33,717 --> 00:35:36,653 - You're acting weird. - No, I'm not. 638 00:35:36,754 --> 00:35:39,422 Is this about Jack losing it on me yesterday? 639 00:35:39,523 --> 00:35:41,624 What? No. What happened? 640 00:35:41,725 --> 00:35:44,827 Oh no, it's fine. I don't think it was actually about me. 641 00:35:44,929 --> 00:35:46,162 What do you wanna talk about then? 642 00:35:46,263 --> 00:35:47,830 I just, 643 00:35:47,932 --> 00:35:50,311 I hope this isn't too much for you to handle. 644 00:35:51,368 --> 00:35:54,070 I've read it can be tough for you to process at this age. 645 00:35:54,171 --> 00:35:55,371 I know what you're talking about. 646 00:35:55,472 --> 00:35:57,874 Yeah, okay, so here goes. 647 00:35:57,975 --> 00:35:59,691 The thing is... 648 00:36:00,644 --> 00:36:01,811 the thing is... 649 00:36:01,912 --> 00:36:04,714 - Mitch and I... - He's your boyfriend. 650 00:36:04,815 --> 00:36:06,983 - You knew? - Uh, hello. 651 00:36:07,084 --> 00:36:09,385 You kept on sending him all these kissy face emojis 652 00:36:09,486 --> 00:36:11,821 when we were away. Kinda obvious. 653 00:36:13,524 --> 00:36:15,525 Busted! 654 00:36:16,660 --> 00:36:18,361 Can we do that riding lesson now? 655 00:36:18,462 --> 00:36:20,964 Yeah, sure. 656 00:36:21,065 --> 00:36:22,198 Good talk! 657 00:36:23,200 --> 00:36:25,768 And now for a couple of hometown heroes! 658 00:36:25,869 --> 00:36:28,338 One of the best in the broncs, Jade Virani, 659 00:36:28,439 --> 00:36:30,673 teamed up with Hudson's very own miracle girl, 660 00:36:30,774 --> 00:36:32,375 Amy Fleming. 661 00:36:32,476 --> 00:36:34,777 They have the best time over the first three rounds, 662 00:36:34,878 --> 00:36:36,846 but it all comes down to this... 663 00:36:36,947 --> 00:36:39,115 catch the steer and they win. 664 00:36:39,216 --> 00:36:41,117 Miss him and the Barkley brothers 665 00:36:41,218 --> 00:36:43,186 will sneak in for the buckle. 666 00:36:43,287 --> 00:36:44,887 And there they go! 667 00:36:52,563 --> 00:36:55,832 Nice throw, Jade! Now it's up to Amy. 668 00:36:58,702 --> 00:37:01,771 Only one leg, so a five second penalty, 669 00:37:01,872 --> 00:37:04,340 but seven twenty-three is the time. 670 00:37:04,441 --> 00:37:06,809 We have our winners! 671 00:37:31,268 --> 00:37:32,635 Welcome Ladies and Gentlemen 672 00:37:32,736 --> 00:37:36,372 to Nashville, Tennessee's 10th annual rodeo! 673 00:38:28,659 --> 00:38:30,493 G.G.! 674 00:38:30,594 --> 00:38:32,095 G.G.! 675 00:38:34,131 --> 00:38:35,798 Oh, sorry, sweetie. 676 00:38:35,899 --> 00:38:37,233 I'm sorry. 677 00:38:37,334 --> 00:38:40,002 Okay. Shhhwwwooooo. 678 00:38:40,104 --> 00:38:43,639 And he's got the beautiful little calf. 679 00:39:00,313 --> 00:39:02,147 - Yeah, that's... - Grampa! 680 00:39:02,248 --> 00:39:04,950 Check out my buckle! We won! 681 00:39:05,051 --> 00:39:07,461 Wow! Holy! 682 00:39:07,720 --> 00:39:09,922 That is a beauty. 683 00:39:10,023 --> 00:39:12,024 Wish I was there to see you guys in action. 684 00:39:12,125 --> 00:39:14,059 I am just so proud of Ringo, he was amazing, 685 00:39:14,160 --> 00:39:16,028 and Jade, she was super sweet 686 00:39:16,129 --> 00:39:17,896 and posted this glowing online review. 687 00:39:17,997 --> 00:39:20,833 That oughta help spread the word in a good way this time. 688 00:39:20,934 --> 00:39:22,601 Yeah. 689 00:39:22,702 --> 00:39:25,070 Hey, Grampa, do you wanna go for a ride, 690 00:39:25,171 --> 00:39:27,806 just the two of us? Lou can watch Lyndy. 691 00:39:27,907 --> 00:39:30,075 Well, that's a real nice thought, but... 692 00:39:30,176 --> 00:39:32,044 I've got work to tend to. 693 00:39:32,145 --> 00:39:34,046 It's just we haven't spent a lot of time together lately 694 00:39:34,147 --> 00:39:37,282 and... I dunno, I think we could both use the fresh air. 695 00:39:39,953 --> 00:39:41,353 Okay. 696 00:39:42,489 --> 00:39:44,890 I'll get Buddy tacked up. 697 00:39:48,495 --> 00:39:50,529 So she knew the entire time? 698 00:39:50,630 --> 00:39:53,065 Yup. I was driving myself crazy for nothing. 699 00:39:53,166 --> 00:39:54,800 Oh, don't forget you almost got me killed! 700 00:39:54,901 --> 00:39:56,869 - Oh, don't be so dramatic. - I'm serious! 701 00:39:56,970 --> 00:39:58,837 I'm gonna be walking on eggshells around Jack 702 00:39:58,938 --> 00:40:00,205 for the next little while, I know it. 703 00:40:00,306 --> 00:40:02,341 He'll get over it. 704 00:40:02,442 --> 00:40:04,610 Besides, we don't need to sneak around anymore. 705 00:40:04,711 --> 00:40:06,545 You really think he's gonna be okay with me 706 00:40:06,646 --> 00:40:08,080 staying in your room? 707 00:40:08,181 --> 00:40:09,648 Well, he's gonna have to be. 708 00:40:09,749 --> 00:40:11,817 I don't know, Lou. Something about me staying at Heartland 709 00:40:11,918 --> 00:40:14,019 just still feels awkward. 710 00:40:14,120 --> 00:40:15,787 Whoa, okay. Hang on a sec. 711 00:40:15,889 --> 00:40:18,123 I just told my girls that you're my boyfriend 712 00:40:18,224 --> 00:40:20,359 because you said you were "all in" 713 00:40:20,460 --> 00:40:22,861 and now you're saying... 714 00:40:22,962 --> 00:40:25,097 what exactly are you saying? 715 00:40:29,536 --> 00:40:33,238 I'm saying that I think that we should get our... 716 00:40:33,339 --> 00:40:35,340 our own place together. 717 00:40:36,809 --> 00:40:39,111 You mean... move in together? 718 00:40:40,113 --> 00:40:41,980 Yeah. 719 00:40:42,081 --> 00:40:43,815 Well, what do... 720 00:40:43,917 --> 00:40:46,118 what do you think? 721 00:40:58,264 --> 00:41:00,165 - What happened to the signal? - Well, it's real tough 722 00:41:00,266 --> 00:41:02,534 to whistle and talk at the same time. 723 00:41:02,635 --> 00:41:04,736 Did you get the lab results from Scott? 724 00:41:04,837 --> 00:41:06,872 - Yeah, I got 'em. - Yes! 725 00:41:17,050 --> 00:41:19,084 I hope you brought your cheque book. 726 00:41:19,185 --> 00:41:20,886 I brought something, 727 00:41:20,987 --> 00:41:22,741 but it isn't my cheque book. 728 00:41:23,723 --> 00:41:25,691 Hey, uh... you work with Scott. 729 00:41:25,792 --> 00:41:27,559 Why did you bring him? 730 00:41:27,660 --> 00:41:29,695 Truth is, I came out here to see if you drugged that horse... 731 00:41:29,796 --> 00:41:31,597 the same way you did Ringo, 732 00:41:31,698 --> 00:41:33,265 the horse you sold to my friend Jade. 733 00:41:33,366 --> 00:41:35,300 - No, I didn't. - Don't bother. 734 00:41:35,401 --> 00:41:36,602 We've got proof. 735 00:41:36,703 --> 00:41:39,071 See that? Those are results of the blood test 736 00:41:39,172 --> 00:41:40,305 we took earlier today. 737 00:41:40,406 --> 00:41:42,074 I was with you the whole time. 738 00:41:42,175 --> 00:41:44,176 - That's why Ty took it. - What're you talking about? 739 00:41:44,277 --> 00:41:45,544 Let's just get to the report, okay? 740 00:41:45,645 --> 00:41:47,546 You loaded that horse full of sedatives. 741 00:41:47,647 --> 00:41:50,115 Huh. You come onto my property 742 00:41:50,216 --> 00:41:51,650 and take blood from my horse. 743 00:41:51,751 --> 00:41:53,919 I was looking out for the safety of that animal, okay? 744 00:41:54,020 --> 00:41:56,655 - No one's gonna question that. - And now that we've got proof 745 00:41:56,756 --> 00:41:58,957 that you drug problem horses to sell them... 746 00:41:59,058 --> 00:42:00,626 That kind of thing'll get you banned from auction houses, 747 00:42:00,727 --> 00:42:02,794 - won't it? - Yeah, if... 748 00:42:02,895 --> 00:42:04,329 if we were to share it. 749 00:42:06,766 --> 00:42:08,433 Are you threatening me? 750 00:42:09,535 --> 00:42:12,137 Yes. We'll report you 751 00:42:12,238 --> 00:42:14,406 if you don't give Jade her money back. 752 00:42:14,507 --> 00:42:16,875 She's gonna need it to keep treating that horse. 753 00:42:18,745 --> 00:42:20,946 - You'll keep your mouths shut? - For now. 754 00:42:21,047 --> 00:42:23,882 - But I'm keeping the report. - And we'll be watching you. 755 00:42:23,983 --> 00:42:25,951 You ever pull a stunt like this again, 756 00:42:26,052 --> 00:42:28,020 we'll drop the hammer. 757 00:42:28,121 --> 00:42:29,955 Now if I were you, 758 00:42:30,056 --> 00:42:32,324 I'd run along and get your cheque book. 759 00:42:43,036 --> 00:42:44,703 Oh man... 760 00:42:44,804 --> 00:42:46,672 You were so stealth. 761 00:42:46,773 --> 00:42:49,274 You are crazy, you know that? 762 00:42:49,375 --> 00:42:51,977 Yes, I am. Yes, I am. 763 00:42:56,916 --> 00:42:59,818 This is one of my most favourite spots. 764 00:42:59,919 --> 00:43:01,920 Yeah, mine too. 765 00:43:04,023 --> 00:43:07,959 Hey, Grampa, can I ask you about something? 766 00:43:08,061 --> 00:43:09,494 You just haven't been yourself 767 00:43:09,595 --> 00:43:12,264 since Luke brought up that box from the cellar 768 00:43:12,365 --> 00:43:14,266 with June's name on it. 769 00:43:15,401 --> 00:43:17,736 Why do you pretend like your sister never existed? 770 00:43:17,837 --> 00:43:20,472 - That's not true. - But you never talk about her. 771 00:43:20,573 --> 00:43:22,741 Not even with your own family. I... why? 772 00:43:22,842 --> 00:43:24,643 I don't get it. 773 00:43:27,146 --> 00:43:28,847 Because it was my fault. 774 00:43:28,948 --> 00:43:31,539 The reason June died was my fault. 775 00:43:39,295 --> 00:43:46,355 sync and corrected by ninh www.MY-SUBS.com 56320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.