All language subtitles for Heartland (CA) - 11x18 - Naming Day.TBS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,302 --> 00:00:01,564
Kor�bban a Heartlandben:
2
00:00:01,637 --> 00:00:06,992
Els�t�lok, �s ha meg�ll�tasz,
miel�tt a kocsimhoz �rek, visszaj�v�k.
3
00:00:09,845 --> 00:00:14,014
Elmehetek veled New Yorkba?
Nem l�togat�ba, hanem ott lakni?
4
00:00:14,049 --> 00:00:16,884
Peyton volt. Van bizony�t�kom.
5
00:00:16,918 --> 00:00:20,821
Te posztoltad a vide�t Dylan g�p�r�l.
De megk�rtem, hogy ne sz�ljon senkinek.
6
00:00:20,856 --> 00:00:24,224
- Mi�rt tenn�d?
- Igazs�gosan gy�zlek le.
7
00:00:24,259 --> 00:00:26,560
- Azt er�sen k�tlem.
- Tal�lkozunk a versenyen.
8
00:00:26,594 --> 00:00:27,928
Nem tudok v�rni.
9
00:00:27,963 --> 00:00:32,508
A kezembe kell vennem a dolgokat
�s kihaszn�lni az id�t, ami maradt.
10
00:00:46,381 --> 00:00:48,449
J�.
11
00:00:48,783 --> 00:00:50,251
J�!
12
00:00:53,822 --> 00:00:56,056
J� fi�!
13
00:00:56,091 --> 00:00:57,458
�gy!
14
00:01:12,174 --> 00:01:16,677
- B�mulatosak vagytok!
- K�sz!
15
00:01:16,711 --> 00:01:18,846
Igen, seg�t a stressz enyh�t�s�ben.
16
00:01:18,880 --> 00:01:23,217
Ha m�r sz�ba ker�lt a stressz,
ma el kell mennem Westfield�khez.
17
00:01:23,251 --> 00:01:28,556
- Mi�rt? - Ott felejtettem a nyerget
�s p�r kef�t. Rettegek t�le.
18
00:01:28,590 --> 00:01:33,861
- Elk�s�rjelek?
- Igen, szuper lenne, k�sz! - Nincs mit.
19
00:01:37,666 --> 00:01:42,002
Igen, gondoltam, �gy sz�mon tudjuk
tartani, melyik k� ki�.
20
00:01:42,037 --> 00:01:44,905
Seg�t eml�kezni, ahogy �regsz�nk.
21
00:01:45,040 --> 00:01:50,778
- Tess�k? - Mind �regsz�nk, nagyapa.
A j�v� nemzed�keinek.
22
00:01:51,012 --> 00:01:54,982
- Igen, remek �tlet.
- K�sz!
23
00:01:55,016 --> 00:01:58,552
- Amy �s Ty v�lasztottak m�r k�vet
Lyndynek? - Nem.
24
00:02:02,023 --> 00:02:06,694
- Kifelejtettem valakit?
- Nem, nem. Nem te, �n.
25
00:02:12,400 --> 00:02:14,468
Ne t�gy �gy, mintha beosonn�nk!
26
00:02:14,502 --> 00:02:17,071
Nem akarok �sszefutni
Dylannel vagy Peytonnel.
27
00:02:17,105 --> 00:02:19,940
- Hol a lova?
- Biztos kint h�zza az ek�t.
28
00:02:21,686 --> 00:02:26,680
Georgie! �r�l�k, hogy l�tlak!
29
00:02:26,715 --> 00:02:30,050
Elviszem a cuccaimat,
m�r nem kell a box.
30
00:02:30,085 --> 00:02:32,519
Ne hidd, hogy nem haszn�lhatod
az ar�n�nkat!
31
00:02:32,554 --> 00:02:35,741
Besz�lek a n�nik�mmel,
jobb bel�t�sra fog t�rni.
32
00:02:36,348 --> 00:02:38,592
- Ne f�radj!
- Figyelj!
33
00:02:38,627 --> 00:02:42,763
Ami Peytont �s a t�rt�nteket illeti,
34
00:02:42,797 --> 00:02:48,202
- szeretn�m, ha tudn�d,
mennyire sajn�lom. - T�l vagyok rajta.
35
00:02:48,236 --> 00:02:52,273
- Hogy van F�nix?
- Jobban.
36
00:02:52,307 --> 00:02:56,010
K�szen �llunk a versenyre.
Ezt k�z�lheted Peytonnel.
37
00:03:08,556 --> 00:03:12,126
K�sz, hogy �rtem j�tt�l.
Teszek �j gumikat a furgonomra.
38
00:03:12,160 --> 00:03:14,394
Tim �pp akkor k�rt meg,
hogy helyettes�tsem.
39
00:03:14,429 --> 00:03:18,132
Ezt nem hiszem el! Ugyanaz a furgon,
az a vacak! M�g mindig elad�.
40
00:03:18,166 --> 00:03:20,234
J�l �tv�gott vele.
41
00:03:20,268 --> 00:03:23,270
- Mit m�velsz?
- Elint�zem egyszer s mindenkorra.
42
00:03:23,305 --> 00:03:27,141
- Mit?
- Amit m�r r�gen kellett volna.
43
00:03:27,175 --> 00:03:31,011
- R��rsz egy r�vid kit�r�re?
- �gy t�nik, igen.
44
00:03:50,065 --> 00:03:52,333
J�l vagy?
45
00:03:52,967 --> 00:03:54,835
Dylan!
46
00:03:56,271 --> 00:03:58,739
Nem esett bajod?
47
00:04:01,232 --> 00:04:04,306
N�vad�
48
00:04:04,491 --> 00:04:07,842
Ford�totta: Evelyn
�tn�zte: matruska
49
00:04:41,249 --> 00:04:44,351
- Ugye gy�ny�r�?
- Az.
50
00:04:44,386 --> 00:04:47,688
- Dave Chalmers.
- �dv, Dave, Caleb vagyok.
51
00:04:48,022 --> 00:04:53,794
A feles�gem�, de kombit akar.
Hihetetlen, igaz?
52
00:04:57,198 --> 00:05:02,403
Te! Hogy mersz a birtokomra l�pni?
53
00:05:02,437 --> 00:05:06,206
- Van egy aj�nlatom mag�nak.
- Nem �rdekel, menj el!
54
00:05:06,241 --> 00:05:09,376
V�rjon egy kicsit!
Tudom, hogy �zletet k�t�tt
55
00:05:09,411 --> 00:05:14,114
a feles�gem nagyapj�val, hogy visszaadja
a p�nzem a hossz�szarv��rt.
56
00:05:14,149 --> 00:05:17,718
Jack im�dja azt az �llatot.
M�ly �rzelmi �rt�ke van.
57
00:05:17,752 --> 00:05:21,655
- �s szeretn�m visszav�s�rolni neki.
- Az ki van z�rva!
58
00:05:21,689 --> 00:05:25,192
Soha t�bbet nem adok
el neked semmit!
59
00:05:25,226 --> 00:05:30,293
- A hossz�szarv� igazs�gosan
lett az eny�m! - Ok�.
60
00:05:31,032 --> 00:05:35,335
- Mi�rt van k�l�n kar�mban?
- Ijeszt�en vesz�lyes.
61
00:05:35,370 --> 00:05:37,070
A p�rja a k�zel�be sem megy.
62
00:05:40,975 --> 00:05:46,146
- M�r k�t vacak dolga is van.
- L�pjetek le!
63
00:05:49,250 --> 00:05:51,385
Visszaszerzem azt
az �llatot Jacknek.
64
00:06:01,611 --> 00:06:05,566
Igen, �dv! Dr. Virani, igen, igen.
65
00:06:05,600 --> 00:06:10,838
Ellen�riz? Nem, �ton vagyok.
66
00:06:10,872 --> 00:06:13,640
Igen, megyek az MRI-re.
67
00:06:13,675 --> 00:06:17,978
Mikor lesz eredm�ny?
68
00:06:19,414 --> 00:06:24,418
Igen, ok�, persze. Nyugodt vagyok.
J� tan�cs, megfogadom.
69
00:06:24,452 --> 00:06:27,955
Igen, nyugodt leszek,
sz�ljon, ha tud valamit!
70
00:06:27,989 --> 00:06:30,190
De ne kapkodjon, nem sietek.
71
00:06:32,460 --> 00:06:33,920
Viszl�t!
72
00:06:40,368 --> 00:06:44,838
Szeg�ny Dylan, a szalagszakad�s
egy �r�kk�val�s�g, m�g meggy�gyul.
73
00:06:44,873 --> 00:06:48,475
- Nem lesz ott a versenyen.
- Igen.
74
00:06:48,510 --> 00:06:51,812
Annyira sajn�lom �t! �s Flame-et.
75
00:06:51,846 --> 00:06:55,649
Ut�lom, hogy ez a blog �gy
t�nkretette a bar�ts�gunkat.
76
00:06:55,683 --> 00:07:00,187
- �gy �rzem, mindenkit elvesz�tek,
aki fontos nekem. - Mindenkit?
77
00:07:00,221 --> 00:07:03,891
Dylant, Wyattet.
Mindent t�nkretett.
78
00:07:03,925 --> 00:07:09,363
M�r azt sem tudom, akarok-e ugratni.
Megv�rom a versenyt, azt�n d�nt�k.
79
00:07:09,397 --> 00:07:11,965
�s mi van New Yorkkal?
80
00:07:12,000 --> 00:07:17,237
- Lou mes�lte. M�g mindig el
akarsz menni? - Igen.
81
00:07:19,007 --> 00:07:21,174
Nem csak a netes kommentek miatt.
82
00:07:21,209 --> 00:07:26,547
A k�lyk�k a suliban is besz�lnek a h�tam
m�g�tt, m�r nem b�rom tov�bb.
83
00:07:26,581 --> 00:07:30,918
De Georgie, olyan kem�nyen
dolgozt�l, k�r lenne �rte.
84
00:07:30,952 --> 00:07:33,754
T�vol kell t�ltenem
innen egy kis id�t.
85
00:07:36,613 --> 00:07:40,827
Igen, meg�rtem. Tudom,
azt teszed, amit helyesnek �rzel.
86
00:07:44,866 --> 00:07:49,903
Hi�nyozni fogsz nekem.
Mindannyiunknak.
87
00:08:07,989 --> 00:08:13,093
- Szia!
- Szia! Gratul�lok a Garland �zlethez!
88
00:08:13,127 --> 00:08:17,598
A t�rgyal�sr�l tartott kis
tan�t�som kifizet�d�tt, igaz?
89
00:08:17,632 --> 00:08:21,671
Nem igaz�n, nem.
90
00:08:22,770 --> 00:08:28,408
Jack �t�tte ny�lbe az �zletet.
A tan�csod majdnem elsz�rt mindent.
91
00:08:28,443 --> 00:08:30,744
Mi? Hogy �rted? Hogyan?
92
00:08:30,778 --> 00:08:35,415
Azt hiszem, egyik nap majd
�n tartok bemutat�t neked.
93
00:08:35,450 --> 00:08:37,818
Igaz�n?
94
00:08:42,757 --> 00:08:46,460
- K�s�bb tal�lkozunk.
- Ok�. - J�l van.
95
00:08:50,698 --> 00:08:52,099
�gy!
96
00:08:53,768 --> 00:08:55,369
J� fi�!
97
00:08:56,471 --> 00:08:58,005
�gy!
98
00:09:00,541 --> 00:09:02,909
�gy!
99
00:09:04,612 --> 00:09:06,947
Ez az!
100
00:09:09,350 --> 00:09:14,121
- Szia! Sz�p napunk van.
- Igen.
101
00:09:14,155 --> 00:09:19,159
L�ttalak reggel elmenni.
Id�pontod volt?
102
00:09:19,193 --> 00:09:23,497
Igen. M�g mindig nem
fogok tudni semmit.
103
00:09:23,531 --> 00:09:26,033
Pr�b�ltam nyugodt maradni.
Neked is ezt kellene.
104
00:09:26,067 --> 00:09:30,103
Igen. Ez seg�t.
105
00:09:30,138 --> 00:09:33,807
- J� l�tni, hogy �jra ezt csin�lod.
- Szeretek Spartannel dolgozni.
106
00:09:33,841 --> 00:09:38,445
�s be akarom mutatni a szabadidom�t�st
Lyndy n�vad� �nneps�g�n.
107
00:09:38,479 --> 00:09:41,214
- Mi�rt?
- Mert, apa,
108
00:09:42,283 --> 00:09:46,987
eml�kszel, hogy anya tett valami
k�l�nlegeset az �n n�vad�mon?
109
00:09:47,021 --> 00:09:52,325
- Amy, az nagyon r�gen volt.
- Nem is. Gondolkozz!
110
00:09:53,961 --> 00:09:56,830
Nem, semmi.
111
00:09:56,864 --> 00:10:01,401
Tartsd titokban, j�?
Ty-nek m�g nem sz�ltam.
112
00:10:03,004 --> 00:10:04,938
Tudok titkot tartani.
113
00:10:14,515 --> 00:10:17,818
Szia! Bocs a k�s�s�rt,
k�sz vagy edzeni?
114
00:10:17,852 --> 00:10:23,557
- Nem tudunk, a kar�mban fagyott a f�ld.
- K�r! - Igen, bosszant�.
115
00:10:23,591 --> 00:10:29,329
Nem sz�vesen mondom, de el kellene
fogadnod Dylan aj�nlat�t.
116
00:10:35,703 --> 00:10:40,107
A rode�p�ly�n voltam �s ez a szerencse-
napod.
Megoldottam a gondod.
117
00:10:40,141 --> 00:10:43,577
- Hogy oldottad meg?
- Hogy �rted ezt?
118
00:10:43,611 --> 00:10:46,780
El�gg� mag�t�l �rtet�d�,
nem l�ttad a k�pet?
119
00:10:46,814 --> 00:10:49,182
Megtal�ltam a t�k�letes
hossz�szarv�t Jacknek.
120
00:10:49,217 --> 00:10:54,321
Most az � marh�j�t n�zem,
�s a ma l�tott t�k�letes m�solata.
121
00:10:54,355 --> 00:10:58,091
Majdnem, Jack nem fogja
�szrevenni a k�l�nbs�get.
122
00:10:58,126 --> 00:11:03,930
Ne m�r, Caleb, Jack r�gt�n r�j�n,
hogy nem az �v�, ismeri, mint a tenyer�t.
123
00:11:03,965 --> 00:11:07,901
Azt hiszem, igazad van.
Minden t�lem telhet�t megteszek.
124
00:11:07,935 --> 00:11:11,471
Tudom, tudom, h�l�s vagyok.
Ok�, majd besz�l�nk.
125
00:11:11,506 --> 00:11:13,774
- Szia!
- Szia!
126
00:11:19,981 --> 00:11:21,848
- Amy!
- Val!
127
00:11:23,851 --> 00:11:25,386
Georgie!
128
00:11:29,457 --> 00:11:32,826
Biztos hallottad,
hogy Dylan nem versenyez.
129
00:11:32,860 --> 00:11:36,963
Van egy aj�nlatom.
Szeretn�m, ha te lovagoln�l Flame-en.
130
00:11:38,275 --> 00:11:42,302
- Nem.
- Nem?
131
00:11:42,612 --> 00:11:47,295
- Nem, k�sz�n�m.
- �s ennyi?
132
00:11:48,643 --> 00:11:54,188
T�lc�n aj�nlom a piros szalagot
�s annyi a v�laszod, hogy nem?
133
00:12:08,781 --> 00:12:12,818
Igen. Val felaj�nlotta, hogy Georgie
lovagoljon Flame-en a versenyen.
134
00:12:12,853 --> 00:12:15,654
- Nem hiszem el!
- �n igen, Valre vall.
135
00:12:15,689 --> 00:12:18,891
- �s nemet mondt�l?
- Igen, m�g sz�p!
136
00:12:18,925 --> 00:12:21,727
Azok ut�n, amit Val m�velt vele,
persze, hogy azt mondta.
137
00:12:21,761 --> 00:12:24,372
El kellene fogadnod,
t�bb es�lyed lesz a gy�zelemre.
138
00:12:24,454 --> 00:12:28,501
- Tess�k? - Apa!
- Ez nem ok r�, hogy �gy d�nts�n.
139
00:12:28,535 --> 00:12:30,803
Igen! �s sosem tenn�k
ilyet F�nixszel!
140
00:12:30,837 --> 00:12:34,239
T�rsak vagyunk, hossz� utat tett�nk meg
ahhoz, hogy cserben hagyjam.
141
00:12:34,273 --> 00:12:38,110
- Georgie, m�g l�badozik a s�r�l�sb�l.
- J�l van, �s mi lesz Dylannel?
142
00:12:38,145 --> 00:12:40,913
- Ha meggy�gyul, nem lesz lova.
- Az az � baja.
143
00:12:40,947 --> 00:12:43,141
Nem kell sz�vess�get tenned
Westfield�knek.
144
00:12:43,183 --> 00:12:46,786
K�ts�gtelen�l az a l� a legjobb
es�lyed a gy�zelemre.
145
00:12:46,820 --> 00:12:49,354
Az emberek �lland�an cser�lnek
lovakat, ugye, Lisa?
146
00:12:49,389 --> 00:12:53,626
- Igen, de...
- Ezt Georgie-nak kell eld�nteni.
147
00:12:53,660 --> 00:12:55,895
Igen, �s d�nt�ttem.
148
00:12:56,029 --> 00:13:01,734
- Igen, k�ld�k Calebnek egy �zenetet.
- Katie, vacsora! - Ok�.
149
00:13:02,970 --> 00:13:06,472
Szia, Ty, megkaptam
az �zeneted, mi van?
150
00:13:06,506 --> 00:13:09,775
Gondolkodtam a hossz�szarv�n,
aminek elk�ldted a k�p�t.
151
00:13:10,844 --> 00:13:14,080
�s szerintem bev�lhat az �tleted.
152
00:13:14,114 --> 00:13:18,884
Nem, igazad volt, Jack kilom�terekr�l
kisz�rn�, hogy nem az � hossz�szarv�ja.
153
00:13:18,919 --> 00:13:21,621
De Dave Chalmers tal�n nem.
154
00:13:21,655 --> 00:13:25,891
Hallottad, ki nem �llhatja,
csak kicsinyes bossz�b�l tartja meg.
155
00:13:25,926 --> 00:13:29,829
- Mit mondasz?
- Hogy cser�lj�k ki �ket!
156
00:13:29,863 --> 00:13:31,864
- Cser�lj�k ki?
- Igen.
157
00:13:31,898 --> 00:13:36,502
- Meg�r�lt�l!
- Lehet.
158
00:13:36,536 --> 00:13:40,906
- Benne vagy? - M�g sz�p!
- Igen? - Igen.
159
00:13:42,876 --> 00:13:48,080
Biztos alig v�rod Lyndy napj�t.
Lou �s Lisa finom eb�det tervezett.
160
00:13:48,115 --> 00:13:50,850
Igen, Lou mondta.
161
00:13:50,884 --> 00:13:56,322
Nagyapa, tal�n �r�lts�g,
de azt hiszem, eml�kszem a n�vad�mra.
162
00:13:56,356 --> 00:13:59,458
Lehets�ges? Mennyi id�s voltam?
163
00:13:59,493 --> 00:14:05,064
- Nem lehett�l t�bb egy, m�sf�l �vesn�l.
- Eml�kszem. - T�nyleg?
164
00:14:05,198 --> 00:14:10,903
Igen. Anya lovagolt,
�s bemutatott valami tr�kk�t.
165
00:14:11,138 --> 00:14:15,574
De nagyon k�l�nleges volt sz�momra
�s szeretn�m, ha Lyndynek is az lenne.
166
00:14:15,609 --> 00:14:21,347
Arra gondoltam, m�g k�l�nlegesebb�
szeretn�m tenni azt a napot.
167
00:14:21,381 --> 00:14:25,751
- Igen?
- Nem lenne kellemes meglepet�s Lis�nak,
168
00:14:25,786 --> 00:14:29,155
ha v�lasztana egy saj�t k�vet?
169
00:14:29,189 --> 00:14:33,159
Az igazat megvallva, el sem hiszem,
hogy kor�bban nem jutott esz�nkbe.
170
00:14:33,193 --> 00:14:38,931
Neh�z �ve volt �s ez t�k�letes
meglepet�s lehetne sz�m�ra.
171
00:14:40,467 --> 00:14:43,836
Igen, igen, err�l mindenk�ppen
�rdemes besz�lni.
172
00:14:43,870 --> 00:14:49,075
- De nem most, le kell fektetnem Lyndyt.
- Ok�.
173
00:14:51,945 --> 00:14:56,200
Nagyapa szeretn�, ha Lisa v�lasztana
egy k�vet aznap, mint Lyndy.
174
00:14:56,683 --> 00:15:00,949
- Ok�.
- Ok�? Csak ennyi?
175
00:15:03,190 --> 00:15:07,493
Mi�rt nem v�laszthat Lisa
a sz�linapj�n?
176
00:15:07,527 --> 00:15:09,762
Vagy egy �vfordul�n?
177
00:15:09,796 --> 00:15:12,832
Amy, szerintem kicsit t�l
�rz�keny vagy ezzel kapcsolatban.
178
00:15:12,866 --> 00:15:14,967
Nem, szerintem nem.
179
00:15:16,203 --> 00:15:20,940
De. Legy�nk �szint�k,
nem is fog eml�kezni r�.
180
00:15:20,974 --> 00:15:24,087
- De igen.
- Nem fog.
181
00:15:24,344 --> 00:15:28,013
De igen, �n eml�kszem a n�vad�mra.
182
00:15:28,048 --> 00:15:30,816
- Eml�kszel r�?
- Bizony!
183
00:15:30,851 --> 00:15:34,887
- Mire? - Tess�k? J�. - Mire
eml�kezhetsz? - Ok�, ok�! Eml�kszem.
184
00:15:35,021 --> 00:15:40,793
Arra a napra, az �nneps�gre,
hogy anya a barna b�rdzsekit viselte.
185
00:15:40,927 --> 00:15:45,531
- Mindig azt hordta.
- Igen, de eml�kszem, hogy lovagolt.
186
00:15:45,565 --> 00:15:48,834
- Igen? - Igen.
- Igaz, el�tte m�g sosem lovagolt.
187
00:15:48,869 --> 00:15:53,239
- Ez nem sz�p, eml�kszem!
- Eml�kszel, mennyire szeretlek?
188
00:15:53,273 --> 00:15:57,676
- Nem, eml�keztetned kell!
- Gyere!
189
00:16:08,970 --> 00:16:10,090
Gyere!
190
00:16:11,873 --> 00:16:15,809
Ez az! J� fi�!
191
00:16:17,345 --> 00:16:19,646
Meg tudod csin�lni.
192
00:16:24,753 --> 00:16:28,489
Gyer�nk, k�pes vagy r�.
Meg tudod csin�lni.
193
00:16:28,523 --> 00:16:30,491
Ne, gyer�nk!
194
00:16:30,525 --> 00:16:32,426
- Szia!
- Szia!
195
00:16:34,095 --> 00:16:38,398
- Ez nem fog siker�lni.
- Tess�k?
196
00:16:38,433 --> 00:16:41,268
Ne helyezz magadra
t�l nagy nyom�st!
197
00:16:41,302 --> 00:16:45,005
Lyndy izgatott lesz, hogy l�t
t�ged k�r�zni, l�val j�tszani.
198
00:16:45,039 --> 00:16:49,009
Komolyan? A szabadidom�t�s
neked lovakkal k�r�z�s?
199
00:16:49,043 --> 00:16:52,679
Neki ilyen lesz. Tetszik.
200
00:16:52,714 --> 00:16:56,350
Csod�latos!
201
00:16:56,384 --> 00:17:01,722
- De nem kell bizony�tanod neki.
- De, neh�z anya nyomdok�ba l�pni, apa.
202
00:17:01,756 --> 00:17:05,893
Any�ra er�s, f�lelmet nem ismer�
lovask�nt eml�kszem.
203
00:17:05,927 --> 00:17:07,728
Amilyen te vagy.
204
00:17:07,762 --> 00:17:12,032
Nekem szuperh�s volt,
�n is az akarok lenni Lyndynek.
205
00:17:12,066 --> 00:17:14,134
�desem, m�r az vagy.
206
00:17:17,906 --> 00:17:20,694
- Ok�. Folytasd!
- Ok�.
207
00:17:21,442 --> 00:17:26,313
- Apa? - Igen?
- Tudsz m�r valamit? - Nem.
208
00:17:26,347 --> 00:17:30,083
Nem, meg�g�rtem, amint megtudok
valamit, els�nek neked sz�lok.
209
00:17:33,344 --> 00:17:38,292
- Boldog vagy, hogy F�nix
mellett d�nt�tt�l? - Igen.
210
00:17:39,561 --> 00:17:43,931
Az, hogy F�nixen lovagolsz,
hossz�t�v� d�nt�s?
211
00:17:46,434 --> 00:17:48,435
Ugye New York miatt k�rdezed?
212
00:17:50,104 --> 00:17:55,042
- K�v�ncsi vagyok, hogy d�ntesz, igen.
- Elmegyek.
213
00:17:57,378 --> 00:18:03,083
- Azt hiszem.
- Ne d�nts elhamarkodottan!
214
00:18:06,855 --> 00:18:11,725
Jack, bolond vagyok,
ami�rt nem Flame-et v�lasztom?
215
00:18:11,759 --> 00:18:14,061
A weboldalon F�nixet pocskondi�zz�k,
216
00:18:14,095 --> 00:18:17,231
teh�nterel�nek nevezik,
ami tudom, hogy nem igaz, de...
217
00:18:17,265 --> 00:18:19,933
�s csak ez sz�m�t.
218
00:18:21,669 --> 00:18:26,473
Georgie, nem alapozhatod
a d�nt�sedet meggondolatlan
219
00:18:26,507 --> 00:18:31,345
emberek tetteire, akik gy�v�n
�res szavak m�g� b�jnak.
220
00:18:35,617 --> 00:18:39,987
Sosem �rtettem, mi�rt haszn�lj�k
p�ran az internetet arra,
221
00:18:40,021 --> 00:18:43,891
hogy sz�nd�kosan b�ntsanak m�sokat,
ez nem helyes.
222
00:18:45,793 --> 00:18:48,362
Sz�val ne k�telkedj magadban!
223
00:18:50,465 --> 00:18:52,666
�s F�nixben sem.
224
00:18:53,835 --> 00:18:56,236
Eljuttat oda, ahova el akarsz �rni.
225
00:18:58,106 --> 00:18:59,873
Tudom. Megpr�b�lom.
226
00:19:13,788 --> 00:19:18,959
Szia! Elfelejtettem sz�lni,
hogy szombaton csal�di eb�d lesz.
227
00:19:18,993 --> 00:19:21,862
Lyndy n�vad�j�t �nnepelj�k.
228
00:19:21,896 --> 00:19:26,633
- Nincs m�r neve?
- Ez csal�di hagyom�ny.
229
00:19:26,668 --> 00:19:28,435
Nemzed�keken �t minden baba
230
00:19:28,469 --> 00:19:32,205
kap egy k�vet a kandall�b�l,
ami �r�kre az �v� marad.
231
00:19:32,240 --> 00:19:34,975
Elj�ssz?
232
00:19:35,009 --> 00:19:39,513
Ez�ttal mehetek �nmagamk�nt,
vagy tegyek �gy, mintha Peter lenn�k?
233
00:19:39,547 --> 00:19:43,517
Bocs�natot k�rek �rte.
A j�v�ben tart�zkodom
234
00:19:43,551 --> 00:19:47,654
a helytelen k�r�sekt�l
�s r�mes �zleti tan�csokt�l.
235
00:19:47,689 --> 00:19:52,159
- A j�v�ben?
- Elj�ssz?
236
00:19:52,193 --> 00:19:54,227
- Peter ott lesz?
- Igen.
237
00:19:54,262 --> 00:19:58,398
Meg�rtem, ha passzolod.
Tudom, fesz�lt a helyzet k�ztetek.
238
00:19:58,433 --> 00:20:00,334
Ami azt illeti, m�r nem.
239
00:20:00,368 --> 00:20:03,403
J�ban vagyunk, mi�ta egy�tt
vigy�ztunk Lyndyre.
240
00:20:03,438 --> 00:20:05,906
T�nyleg? Akkor ott tal�lkozunk.
241
00:20:05,940 --> 00:20:09,409
- Jack bent van?
- Azt hiszem, az ist�ll�ba ment.
242
00:20:11,112 --> 00:20:14,881
Mikor vigy�ztatok Peterrel Lyndyre?
243
00:20:47,582 --> 00:20:52,986
Tudom, a minap sietve d�nt�tt�l,
tal�n megvolt r� az okod.
244
00:20:53,021 --> 00:20:56,623
- Ez�rt adok neked m�g egy es�lyt,
Georgie. - Val, hagyja abba!
245
00:20:56,657 --> 00:21:00,560
- M�r megmondtam. F�nixszel maradok.
- Igaz�n?
246
00:21:00,595 --> 00:21:04,765
- M�g azzal a megb�zhatatlan, �ll�t�lagos
ugr�l�val akarsz versenyezni? - Igen!
247
00:21:04,799 --> 00:21:09,970
- Tal�ljon m�sik lovast Flame-nek!
- Fogok, err�l biztos�thatlak.
248
00:21:10,004 --> 00:21:13,873
De Georgie, ideje fel�bredned!
249
00:21:15,851 --> 00:21:20,347
Tudod, hogy meg fogod b�nni.
�ri�si hib�t k�vetsz el.
250
00:21:29,724 --> 00:21:34,361
Semmi baj. Ne hallgass r�! J� fi�!
251
00:21:35,963 --> 00:21:41,034
- Szia! Mi sz�l hozott? - Szia!
Megvettem a hossz�szarv�t. - Igen?
252
00:21:41,069 --> 00:21:45,004
Igen, b�szke vagyok az �zletre, keveset
fizettem �rte. M�g mindig j�ssz nekem.
253
00:21:45,039 --> 00:21:48,175
- Mi? Itt van? Most?
- Igen.
254
00:21:48,209 --> 00:21:51,144
Caleb, nem hagyhatod
itt a sz�ll�t�t!
255
00:21:51,179 --> 00:21:54,714
- Jack megl�tja, �s k�rdez�sk�dni kezd!
- Mit v�rt�l, hova teszem?
256
00:21:54,749 --> 00:21:58,518
A rode�p�ly�n fizetnem kellett volna,
�s nem ez a k�sz�net j�r �rte.
257
00:21:58,553 --> 00:22:02,021
Ok�, de vissza kell vinned a rode�-
p�ly�ra, fizetem a k�lts�get, j�?
258
00:22:02,056 --> 00:22:04,257
Ok�, de el�sz�r l�tnod kellene.
259
00:22:05,560 --> 00:22:08,328
- Ugye? A megsz�lal�sig hasonl�t!
- Mi van ott?
260
00:22:11,099 --> 00:22:15,669
Caleb lova. Gy�gyszer kell neki.
261
00:22:15,703 --> 00:22:19,406
- M�r jobban van. Megyek. Sz�p napot!
- Igen.
262
00:22:21,625 --> 00:22:26,012
- Mi �t�tt bel�d?
- Semmi, semmi.
263
00:22:26,047 --> 00:22:28,982
Ty, s�ntik�lsz valamiben.
264
00:22:30,051 --> 00:22:32,285
Tal�n, de szeretn�m,
ha meglepet�s lenne.
265
00:22:47,702 --> 00:22:52,205
- Ok�, kett�, h�rom! J�, k�sz.
- Nyugi!
266
00:22:52,240 --> 00:22:54,641
- Igen, a ti�d.
- Fogom.
267
00:22:54,675 --> 00:22:56,710
Erre gyere!
268
00:22:58,212 --> 00:23:00,714
- Gyere, te buta sz�rnyeteg!
- Rajta, gyere! Igen
269
00:23:02,049 --> 00:23:03,650
Cs�szok.
270
00:23:03,684 --> 00:23:07,053
- Siess! Igyekezz!
- Tudom, tudom!
271
00:23:07,088 --> 00:23:08,521
Caleb, Caleb! Caleb! Caleb!
272
00:23:08,556 --> 00:23:12,092
Nem tehetj�k egy kar�mba a barn�val,
Dave r� fog j�nni!
273
00:23:12,126 --> 00:23:16,463
De musz�j legal�bb addig,
m�g Jack�t be nem tessz�k a sz�ll�t�ba.
274
00:23:16,497 --> 00:23:20,467
Ok�, ok�, csin�ljuk!
Rajta, gyer�nk! Ok�, ok�.
275
00:23:20,501 --> 00:23:22,569
Gyere, te sz�rnyeteg! H�zd, h�zd!
276
00:23:22,603 --> 00:23:25,472
- H�zd, h�zd, h�zd!
- Az isten�rt, gyer�nk!
277
00:23:25,506 --> 00:23:27,474
Ok�, fogom a k�telet.
278
00:23:27,508 --> 00:23:29,409
J�l van, ok�, k�sz?
279
00:23:32,747 --> 00:23:34,714
Siess, siess, siess, siess!
280
00:23:36,517 --> 00:23:38,485
Rendben, kapd el!
Igen, megvan!
281
00:23:38,519 --> 00:23:40,453
Megvan, megvan, fogom!
282
00:23:40,488 --> 00:23:42,923
Istenem! Tartsd!
283
00:23:43,157 --> 00:23:45,025
J�zusom!
284
00:23:45,059 --> 00:23:47,060
Caleb, Caleb, Caleb!
285
00:23:47,094 --> 00:23:49,462
Megvan, megvan, megvan! Ok�.
286
00:23:49,497 --> 00:23:50,697
Fogd!
287
00:23:50,731 --> 00:23:53,300
T�l er�s! Nagyon er�s!
288
00:23:53,334 --> 00:23:56,736
H�zd! J�l van! �llj, igen!
289
00:23:56,771 --> 00:23:58,471
Ok�, a kaput, tartsd!
290
00:23:59,607 --> 00:24:01,741
Fen�be, hadd tegyem be!
291
00:24:01,776 --> 00:24:06,146
Erre gyere!
Gyere a sz�ll�t�ba!
292
00:24:06,480 --> 00:24:08,915
J�!
293
00:24:08,950 --> 00:24:11,284
- Tegy�k �t a m�sikat!
- Tess�? Ok�.
294
00:24:15,223 --> 00:24:16,890
Nyom�s!
295
00:24:34,475 --> 00:24:39,346
Igen. Dr. Virani? Igen? Tess�k?
296
00:25:26,104 --> 00:25:30,207
J� fi� vagy, Bajnok! Igen.
297
00:25:32,577 --> 00:25:34,578
J�ban rosszban.
298
00:25:35,880 --> 00:25:37,781
J�ban rosszban.
299
00:25:44,322 --> 00:25:45,989
Mi baj, Tim?
300
00:25:54,232 --> 00:25:55,465
Elt�nt.
301
00:25:59,337 --> 00:26:02,459
Az �rny�k teljesen elt�nt.
302
00:26:03,608 --> 00:26:07,677
- Eg�szs�ges vagyok, Jack.
- Eg�szs�ges vagy?
303
00:26:07,712 --> 00:26:10,347
Dr. Virani h�vott.
304
00:26:10,381 --> 00:26:15,237
Azt mondja, n�ha el�fordul.
Ismer ilyen eseteket.
305
00:26:17,121 --> 00:26:22,259
- Eg�szs�ges vagyok.
- Ez nagyszer� h�r!
306
00:26:25,029 --> 00:26:26,730
Csak... �n nem... azon t�prengek,
307
00:26:26,764 --> 00:26:31,171
hogy am�gy is elt�nt volna,
vagy valami m�s volt.
308
00:26:32,770 --> 00:26:37,588
- T�nyleg sz�m�t?
- Nem.
309
00:26:39,110 --> 00:26:40,811
Nem sz�m�t.
310
00:26:47,285 --> 00:26:49,786
- Val�ra v�lt a k�v�ns�god.
- Melyik?
311
00:26:51,255 --> 00:26:53,857
Tuti nem el�tted halok meg.
312
00:26:57,462 --> 00:26:59,463
- Jack!
- Igen?
313
00:26:59,497 --> 00:27:02,069
J�jj�n ki, mutatni akarok valamit.
314
00:27:04,202 --> 00:27:05,869
Gyer�nk!
315
00:27:10,541 --> 00:27:14,644
- J�jj�n, j�jj�n, j�jj�n!
- Mi folyik itt?
316
00:27:18,783 --> 00:27:23,587
A hossz�szarv�m!
Amy, n�zd, a hossz�szarv�m!
317
00:27:23,621 --> 00:27:27,324
- L�tod, tudtam, hogy k�sz�lt�k valamire.
- Hogy siker�lt?
318
00:27:27,358 --> 00:27:31,728
Tudom, hogy szerezte vissza a p�nzt Dave
Chalmerst�l a r�mes kocsi�rt, amit vettem.
319
00:27:31,762 --> 00:27:36,800
- Elmondtad neki. - Igen, de nem
kellett volna! - Sajn�lom!
320
00:27:36,834 --> 00:27:41,137
M�r r�gen meg akartam tenni.
�s v�gre siker�lt. Caleb seg�ts�g�vel.
321
00:27:41,172 --> 00:27:45,275
- Ez �rdekes.
- �r�ltek vagytok!
322
00:27:45,309 --> 00:27:47,978
- Igen. Azok.
- Igen, azok vagyunk.
323
00:27:48,012 --> 00:27:50,347
J�, hogy visszaj�tt�l, pajti!
324
00:27:51,849 --> 00:27:55,685
Igen, �s hamarosan r�j�v�k,
hogy csin�lt�tok.
325
00:28:23,014 --> 00:28:26,850
Graham Porter, Honey h�t�n,
1:17-es id�vel.
326
00:28:29,086 --> 00:28:31,121
Ez a 7. helyre el�g.
327
00:28:42,767 --> 00:28:47,070
Ezt nem hiszem el! Val Peytont
k�rte fel Flame lovas�nak.
328
00:28:47,104 --> 00:28:51,374
Te elutas�tottad. B�rkinek adhatja
a lovat, akinek kedve tartja.
329
00:28:56,113 --> 00:28:59,318
- Az eny�m?
- Igen, Wyatt h�v.
330
00:29:03,988 --> 00:29:06,523
Szia, Wyatt!
331
00:29:07,892 --> 00:29:10,293
Igen, igen, ma.
332
00:29:12,229 --> 00:29:17,367
K�sz! Sz�ks�gem lesz r�.
333
00:29:17,401 --> 00:29:21,972
Ok�, neked is, ok�, szia!
334
00:29:24,475 --> 00:29:29,678
- Sok sikert k�v�nt.
- Kedves t�le. - Igen, az.
335
00:29:37,254 --> 00:29:42,092
- Apa, elj�tt�l! - Viccelsz?
Vadlovak sem �ll�thattak volna meg.
336
00:29:42,126 --> 00:29:46,997
Rossz po�n. Megyek, csak el akartam
mondani, hogy szeretlek,
337
00:29:47,031 --> 00:29:50,015
- szuper leszel. - K�szi!
- Rendben, ut�na tal�lkozunk, j�?
338
00:29:50,044 --> 00:29:52,395
- Ok�, k�sz, Peter!
- Sziasztok! - Szia!
339
00:29:54,939 --> 00:29:59,976
Emerson Tremblay, Mason nyerg�ben,
1:12.89-es id�vel.
340
00:30:00,011 --> 00:30:02,245
- Akkor Georgie versenyez utols�nak?
- Igen.
341
00:30:02,279 --> 00:30:07,050
- Hogy van? - J�l, minden rendben.
- Igen? - Igen.
342
00:30:08,152 --> 00:30:12,188
A mai id�k nagyon j�k, �gy az utols� k�t
lovasnak hib�tlan k�rt kell teljes�teni,
343
00:30:12,222 --> 00:30:14,024
ha dobog�s helyben rem�nykednek.
344
00:30:15,993 --> 00:30:21,731
Most p�ly�n Peyton Westfield Flame-en,
aki a Briar Ridge Ist�ll�k tulajdona.
345
00:31:15,553 --> 00:31:17,287
Ez nagyon j� volt, nagyon j�.
346
00:31:17,321 --> 00:31:21,091
�s ezzel a lovagl�ssal
Peyton Westfield az els� helyre ugrott.
347
00:31:23,594 --> 00:31:28,198
Csak egy lovas maradt.
Az id�, amin�l jobb kell, 1:11.20.
348
00:31:28,232 --> 00:31:31,067
Laz�ts! Ok�?
349
00:31:32,269 --> 00:31:35,371
Sok mindenen mentetek kereszt�l,
hogy id�ig jussatok.
350
00:31:35,406 --> 00:31:40,343
Ne gondolj semmire! Ez csak r�lad
�s a lovadr�l sz�l.
351
00:31:40,811 --> 00:31:44,781
�s k�szen �llsz. Rajta!
352
00:31:53,157 --> 00:31:57,727
- Sok sikert a teh�nterel�vel!
- K�sz, Peyton!
353
00:31:57,762 --> 00:32:00,363
Ok�, pajti. Megcsin�lod.
354
00:32:00,397 --> 00:32:06,102
A k�vetkez� Georgie Fleming-Morris,
Felt�mad� F�nixen a Heartland farmr�l.
355
00:32:57,655 --> 00:32:59,455
Igen! Igen! Igen!
356
00:32:59,490 --> 00:33:04,627
�s egy hib�tlan k�rrel
a verseny gy�ztese
357
00:33:04,662 --> 00:33:10,099
Georgie Fleming-Morris Felt�mad�
F�nix h�t�n, 1:09.35-�s id�vel.
358
00:33:12,636 --> 00:33:16,472
Hagyd abba! Mit m�velsz?
359
00:33:18,342 --> 00:33:19,676
J� fi�!
360
00:33:20,811 --> 00:33:23,580
- Sz�p volt!
- Sz�p volt, Georgie!
361
00:33:30,154 --> 00:33:32,622
M�sodik helyezett
Peyton Westfield,
362
00:33:32,656 --> 00:33:36,426
�s lova, Flame,
aki a Briar Ridge Ist�ll�k tulajdona.
363
00:33:40,231 --> 00:33:42,899
�s az els� helyezett
Georgie Fleming-Morris,
364
00:33:42,933 --> 00:33:44,901
Felt�mad� F�nixen
a Heartland farmr�l.
365
00:33:44,935 --> 00:33:46,703
J� fi�!
366
00:33:58,415 --> 00:34:00,516
J� fi�!
367
00:34:06,816 --> 00:34:11,357
B�mulatos volt�l ma.
Megmutattuk nekik.
368
00:34:11,391 --> 00:34:15,394
- Igen.
- Szia!
369
00:34:18,932 --> 00:34:22,568
- Szia!
- Megcsin�ltad.
370
00:34:22,602 --> 00:34:26,812
- Csak gratul�lni j�ttem.
- K�sz!
371
00:34:27,507 --> 00:34:32,144
Fogadok, ez elhallgattatja
az internetes trollokat.
372
00:34:32,878 --> 00:34:35,042
Tal�n. Rem�lem.
373
00:34:38,618 --> 00:34:41,768
Figyelj! �n... �n igaz�n...
374
00:34:41,888 --> 00:34:45,324
Ne, ne, ne! Nem az�rt j�ttem,
hogy �gy �rezd, mondanod kell valamit.
375
00:34:45,358 --> 00:34:50,029
Nem, csak meg akartam k�sz�nni,
hogy felh�vt�l,
376
00:34:50,063 --> 00:34:54,633
nagyon figyelmes volt
�s sokat seg�tett.
377
00:34:54,668 --> 00:34:58,871
J�. �r�l�k.
378
00:34:58,905 --> 00:35:01,144
Majdnem nem telefon�ltam,
379
00:35:01,408 --> 00:35:06,212
nem tudtam, hogyan reag�lsz.
380
00:35:06,246 --> 00:35:11,550
- Hogyhogy?
- Nem kellett volna ultim�tumot adnom.
381
00:35:11,585 --> 00:35:16,622
Teljes kudarc. Mondtam,
hogy nem vagyok j� az ilyesmiben.
382
00:35:16,656 --> 00:35:21,260
Igen. Nem vagy az.
Teljes kudarc.
383
00:35:22,729 --> 00:35:24,129
Ok�.
384
00:35:26,199 --> 00:35:27,504
Nos...
385
00:35:28,268 --> 00:35:30,536
- Majd tal�lkozunk.
- Igen.
386
00:35:35,242 --> 00:35:37,176
Igen.
387
00:35:45,819 --> 00:35:48,456
Nem kellett volna elmennem.
388
00:36:01,635 --> 00:36:03,302
Anya?
389
00:36:07,607 --> 00:36:10,276
�gy d�nt�ttem, itt maradok.
390
00:36:11,311 --> 00:36:14,747
Igazad volt. Nem menek�lhetek el.
391
00:36:14,781 --> 00:36:18,550
- J�l van?
- Igen, persze.
392
00:36:18,785 --> 00:36:24,523
Egy kicsit, tudod... de persze.
393
00:36:28,595 --> 00:36:30,963
Mindenki j�jj�n ide!
394
00:36:32,432 --> 00:36:35,153
El�sz�r is,
395
00:36:35,282 --> 00:36:38,904
hatalmas gratul�ci�nk
396
00:36:38,938 --> 00:36:43,042
a els� helyezett�nknek,
aki feln�tt a feladathoz,
397
00:36:43,076 --> 00:36:48,113
- mikor k�nnyebb lett volna kisz�llni.
- Igen, Georgie!
398
00:36:48,148 --> 00:36:50,416
Rettent� b�szk�v� tett�l
minket, Georgie,
399
00:36:50,450 --> 00:36:54,620
�s tudom, hogy ez tov�bbra is
�gy lesz, b�rhol is vagy.
400
00:36:56,956 --> 00:37:00,932
Ez az �v...
401
00:37:01,094 --> 00:37:04,463
�r�letes volt mindannyiunknak.
402
00:37:04,497 --> 00:37:07,566
Az �ri�si hull�mhegyek
403
00:37:08,702 --> 00:37:13,405
�s hull�mv�lgyek �ve. Az idei �v azzal
fenyegetett, hogy elv�laszt minket,
404
00:37:13,440 --> 00:37:17,976
de ehelyett, hiszem,
hogy �sszehozott.
405
00:37:18,011 --> 00:37:22,673
�s ma a csal�dot �nnepelni
j�tt�nk �ssze.
406
00:37:23,216 --> 00:37:26,352
A csal�d tov�bb n�vekszik.
407
00:37:26,386 --> 00:37:31,590
Az�rt gy�lt�nk �ssze, hogy hivatalosan
k�sz�nts�k Amy �s Ty kisl�ny�t.
408
00:37:32,692 --> 00:37:36,395
Bartlett hagyom�nyk�nt indult,
409
00:37:39,232 --> 00:37:44,937
�s Bartlett Fleming
Morris Borden hagyom�nny� v�lt.
410
00:37:46,740 --> 00:37:49,708
Ami egyed�l�ll�, mint a gyermek,
akit �nnepel�nk.
411
00:37:50,844 --> 00:37:54,179
Most k�sz�nts�k
a csodasz�p kisbab�t,
412
00:37:54,214 --> 00:37:57,916
adjunk neki nevet �s saj�t k�vet!
413
00:37:59,085 --> 00:38:01,253
K�sz, Jack!
414
00:38:01,287 --> 00:38:06,291
- Ok�, Lyndy, k�sz vagy?
- Akarsz k�vet v�lasztani, �desem?
415
00:38:07,360 --> 00:38:11,530
- Ez az eny�m. - Ez ap��.
- Mit sz�lsz ehhez?
416
00:38:11,564 --> 00:38:15,601
Megfogod ezt itt? Igen!
417
00:38:17,837 --> 00:38:20,529
Lyndy Marion Borden,
418
00:38:20,874 --> 00:38:24,343
�dv a csal�dban, kicsim!
419
00:38:24,377 --> 00:38:27,579
Nagyon szerencs�s kisl�ny vagy
�s rem�lem, ezt sosem felejted el,
420
00:38:27,614 --> 00:38:31,083
�s mindig �r�m �s szeretet
lesz a sz�vedben,
421
00:38:31,117 --> 00:38:35,587
�s mindig eg�szs�ges leszel.
Viseld b�szk�n a neved,
422
00:38:35,622 --> 00:38:39,591
b�lcs �s meg�rt� feln�tt
v�lj�k bel�led!
423
00:38:43,596 --> 00:38:49,301
- Lyndyre!
- Lyndyre! - Eg�szs�g�nkre!
424
00:38:52,772 --> 00:38:55,641
Van itt valaki m�s is,
425
00:38:55,675 --> 00:38:59,109
akit ma meg kell
tiszteln�nk egy k�vel.
426
00:38:59,312 --> 00:39:04,550
Valaki, aki m�r r�g�ta
a csal�d tagja,
427
00:39:04,584 --> 00:39:08,772
�s nem tudn�nk n�lk�le �lni.
428
00:39:08,988 --> 00:39:12,891
- Mind h�l�sak vagyunk neki.
- �s szeretj�k.
429
00:39:12,926 --> 00:39:14,561
Lisa!
430
00:39:18,264 --> 00:39:22,734
�n nem... K�sz�n�m, dr�g�m!
431
00:39:22,769 --> 00:39:24,236
K�sz�n�m!
432
00:39:24,270 --> 00:39:29,489
- V�laszd ki a k�vedet!
- V�lasszam ki. Hol a ti�d?
433
00:39:29,709 --> 00:39:33,445
- Nem tudom, nem eml�kszem.
- Nagyapa!
434
00:39:33,480 --> 00:39:34,813
- Ez az eny�m.
- J�l van.
435
00:39:34,848 --> 00:39:37,783
Ez foglalt? Ha nem, ezt k�rem.
436
00:39:37,817 --> 00:39:41,553
Szeretem, hogy mellettem van,
a ti�d, ha akarod.
437
00:39:41,588 --> 00:39:43,722
Igen, k�sz�n�m.
438
00:39:44,824 --> 00:39:48,794
- K�sz�n�m mindenkinek! - Eg�szs�g�nkre!
- Eg�szs�g�nkre! - Eg�szs�gedre, Lisa!
439
00:39:51,998 --> 00:39:53,532
Szeretn�k mondani valamit.
440
00:39:57,737 --> 00:40:00,639
Lehet, hogy ez nem
a legmegfelel�bb id�,
441
00:40:00,673 --> 00:40:03,342
de nem tudom,
mikor lesz�nk �jra egy�tt
442
00:40:03,376 --> 00:40:07,846
�s meg�g�rtem, hogy mindent
elmondok az eg�szs�gemr�l.
443
00:40:09,716 --> 00:40:13,327
Megvan a legut�bbi
vizsg�lat eredm�nye.
444
00:40:16,058 --> 00:40:20,492
Eg�szs�ges vagyok.
Az �rny�k elt�nt.
445
00:40:20,527 --> 00:40:25,154
- Eg�szs�ges vagy? Eg�szs�ges?
- J�! Tim!
446
00:40:25,431 --> 00:40:27,199
Apa!
447
00:40:28,334 --> 00:40:33,739
- Ez remek h�r, t�rsam!
- Ez nagyon j� h�r!
448
00:40:33,773 --> 00:40:37,809
L�nyok, van m�s is,
amit el kell mondanom,
449
00:40:37,844 --> 00:40:41,013
�s val�sz�n�leg nem tudj�tok,
450
00:40:41,047 --> 00:40:44,883
de ap�toknak nincs k�ve a kandall�n.
451
00:40:44,918 --> 00:40:47,119
- Nincs?
- Micsoda?
452
00:40:48,655 --> 00:40:52,758
- Mi�rt nincs? - K�rdezz�tek Jacket!
- Hossz� sztori. - Apa!
453
00:40:52,792 --> 00:40:54,793
De nem ma mondjuk el.
454
00:40:56,029 --> 00:40:57,963
Mindenki figyeljen!
455
00:40:57,997 --> 00:41:00,933
Amy mutatni akar valamit Lyndynek.
456
00:41:15,815 --> 00:41:17,983
Fel!
457
00:41:24,824 --> 00:41:27,092
Vissza!
458
00:41:29,362 --> 00:41:34,066
- Igen! Sz�p volt, Amy!
- Csod�latos, Amy!
459
00:41:57,590 --> 00:41:59,391
Igen!
460
00:42:08,201 --> 00:42:10,168
Le, le, le! J�.
461
00:42:12,405 --> 00:42:14,439
J� fi�!
462
00:42:16,476 --> 00:42:18,944
�t! �t!
463
00:42:21,848 --> 00:42:24,182
J�l van.
464
00:42:28,955 --> 00:42:30,689
�gyes, Amy!
465
00:42:31,858 --> 00:42:33,992
Sz�p munka, Spartan!
466
00:42:40,500 --> 00:42:42,768
- Leny�g�z�!
- Ez az!
467
00:42:45,104 --> 00:42:47,873
N�zd any�t!
468
00:42:47,907 --> 00:42:49,942
Mesesz�p!
469
00:42:52,378 --> 00:42:54,012
Ugye elk�peszt� volt anyuk�d?
470
00:42:57,350 --> 00:43:00,352
Igazad volt.
471
00:43:00,386 --> 00:43:03,622
Anyuk�d bemutatott
egy tr�kk�t a n�vad�don.
472
00:43:03,656 --> 00:43:06,258
M�r eml�kszem.
473
00:43:08,394 --> 00:43:09,928
Gy�ny�r�!39629