All language subtitles for Harper Valley P.T.A. (1978)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,449 --> 00:00:18,043 ♪ I want to tell you all a story ♪ 2 00:00:18,085 --> 00:00:21,248 ♪ About a Harper Valley widowed wife ♪ 3 00:00:23,790 --> 00:00:26,122 ♪ Who had a teen-aged daughter ♪ 4 00:00:26,159 --> 00:00:29,493 ♪ Who attended Harper Valley Junior High ♪ 5 00:00:32,232 --> 00:00:34,997 ♪ Well, her daughter came home one afternoon ♪ 6 00:00:35,035 --> 00:00:37,504 ♪ And didn't even stop to play ♪ 7 00:00:39,940 --> 00:00:42,238 .“ And she said, "Mama, got a note here .“ 8 00:00:42,276 --> 00:00:45,906 .“ From the Harper Valley P-T-A-ll 'H 9 00:00:48,215 --> 00:00:50,684 .“ Well, the note said, "Mrs. Johnson .“ 10 00:00:50,717 --> 00:00:53,812 .“ You're wearing your dresses way too high .“ 11 00:00:56,189 --> 00:00:58,556 .“ It's reported you've been drinking .“ 12 00:00:58,592 --> 00:01:01,562 .“ And running around with men and going wild .“ 13 00:01:04,398 --> 00:01:06,833 .“ And we don't believe you ought be .“ 14 00:01:06,867 --> 00:01:09,632 .“ A-bringing up your little girl this way" .“ 15 00:01:12,205 --> 00:01:15,038 ♪ And it was signed by the secretary ♪ 16 00:01:15,075 --> 00:01:17,635 ♪ Harper Valley P.T.A. ♪ 17 00:01:20,280 --> 00:01:22,544 ♪ Well, it happened that the P.T.A. ♪ 18 00:01:22,583 --> 00:01:25,814 ♪ Was going to meet that very afternoon ♪ 19 00:01:28,155 --> 00:01:30,886 ♪ And they were sure surprised when Mrs. Johnson ♪ 20 00:01:30,924 --> 00:01:33,825 ♪ Wore her mini-skirt into the room ♪ 21 00:01:36,029 --> 00:01:38,521 ♪ And as she walked up to the blackboard ♪ 22 00:01:38,565 --> 00:01:41,296 ♪ I can still recall the words she had to say ♪ 23 00:01:43,904 --> 00:01:46,134 ♪ She said "I'd like to address ♪ 24 00:01:46,173 --> 00:01:50,007 ♪ This meeting of the Harper Valley P.T.A. ♪ 25 00:01:51,878 --> 00:01:54,711 .“ Well, there's Bobby Taylor sitting there .“ 26 00:01:54,748 --> 00:01:57,479 .“ And seven times he's asked me for a date .“ 27 00:02:00,087 --> 00:02:03,387 .“ And Mrs. Taylor sure seems to use a lot of ice .“ 28 00:02:03,423 --> 00:02:05,755 .“ Whenever he's away .“ 29 00:02:07,794 --> 00:02:10,286 .“ And, Mr. Baker, can you tell us why .“ 30 00:02:10,330 --> 00:02:13,857 .“ Your secretary had to leave this town? .“ 31 00:02:15,736 --> 00:02:18,171 .“ And shouldn't Greta Jones be told .“ 32 00:02:18,205 --> 00:02:21,766 .“ To keep her window shades all pulled completely clown? .“ 33 00:02:23,443 --> 00:02:26,208 .“ Well, Mr. Harper couldn't be here .“ 34 00:02:26,246 --> 00:02:29,705 .“ 'Cause he stayed too long at Kelly's Bar again .“ 35 00:02:31,485 --> 00:02:34,978 .“ And if you'll smell Shirley Thompson's breath .“ 36 00:02:35,022 --> 00:02:38,219 .“ You'll find she's had a little nip of gin .“ 37 00:02:39,893 --> 00:02:42,453 .“ And then you had the nerve to tell me .“ 38 00:02:42,496 --> 00:02:45,488 .“ You think that as a mother I'm not fit .“ 39 00:02:47,868 --> 00:02:50,496 ♪ Well, this is just a little Peyton Place ♪ 40 00:02:50,537 --> 00:02:53,302 ♪ And you're all Harper Valley hypocrites" ♪ 41 00:02:55,742 --> 00:02:57,904 ♪ No, I wouldn't put you on ♪ 42 00:02:57,944 --> 00:03:01,403 ♪ Because it really did, it happened just this way ♪ 43 00:03:04,251 --> 00:03:06,515 ♪ The day my mama socked it to ♪ 44 00:03:06,553 --> 00:03:09,022 ♪ The Harper Valley P.T.A. ♪ 45 00:03:11,324 --> 00:03:14,294 ♪ The day my mama socked it to ♪ 46 00:03:14,327 --> 00:03:18,161 .' The Harper Valley P.T.A. 47 00:03:20,200 --> 00:03:23,795 ♪ If you're gonna have a ball ♪ 48 00:03:23,837 --> 00:03:28,172 ♪ Then just give Shady Sadie a call ♪ 49 00:03:28,208 --> 00:03:31,109 ♪ Shady Sadie struts her stuff ♪ 50 00:03:31,144 --> 00:03:34,705 ♪ For any man who's man enough ♪ 51 00:03:35,782 --> 00:03:38,683 ♪ So if you're fetching, short or tall ♪ 52 00:03:38,719 --> 00:03:42,246 ♪ Just give Shady Sadie a call ♪ 53 00:03:42,289 --> 00:03:46,248 ♪ Sadie put the lean in the tower of Pisa ♪ 54 00:03:46,293 --> 00:03:49,729 ♪ Shady put the smile on the Mona Lisa ♪ 55 00:03:49,763 --> 00:03:53,666 ♪ She'll do anything it takes to please ya ♪ 56 00:03:53,700 --> 00:03:57,000 ♪ Shady Sadie, Shady Sadie ♪ 57 00:03:57,037 --> 00:03:59,131 ♪ Shady Sadie. ♪ 58 00:04:14,387 --> 00:04:17,823 ♪ Shady Sadie struts her stuff ♪ 59 00:04:17,858 --> 00:04:21,294 ♪ For any man who's man enough ♪ 60 00:04:25,565 --> 00:04:28,830 ♪ Just give Shady Sadie a call ♪ 61 00:04:28,869 --> 00:04:33,363 ♪ Sadie put the lean in the tower of Pisa ♪ 62 00:04:33,406 --> 00:04:36,569 ♪ Shady put the smile on the Mona Lisa ♪ 63 00:04:36,610 --> 00:04:40,342 ♪ She'll do anything it takes to please ya ♪ 64 00:04:40,380 --> 00:04:43,680 ♪ Shady Sadie, Shady Sadie. ♪ 65 00:04:47,788 --> 00:04:49,756 Go away. 66 00:04:49,790 --> 00:04:51,815 Well, honey. 67 00:04:51,858 --> 00:04:55,351 Honey, I thought you were gonna stay in town and go to the library. 68 00:05:05,705 --> 00:05:07,571 Babe. 69 00:05:07,607 --> 00:05:10,440 You know Herbie and Virg. They get a little out of line 70 00:05:10,477 --> 00:05:12,639 once in a while, but they're harmless. 71 00:05:16,116 --> 00:05:17,606 Okay. 72 00:05:17,651 --> 00:05:20,518 Okay, I'll join the church 73 00:05:20,554 --> 00:05:23,649 and I'll only have the ladies over to sip tea. 74 00:05:26,393 --> 00:05:29,556 Honey, lam what I am. 75 00:05:29,596 --> 00:05:32,031 A few beers, a couple of songs, 76 00:05:32,065 --> 00:05:34,625 everyone can close the windows. 77 00:05:34,668 --> 00:05:37,262 Anyhow, they've been copying down the words. 78 00:05:39,105 --> 00:05:41,403 This is for you. 79 00:05:43,510 --> 00:05:45,706 So? 80 00:05:45,745 --> 00:05:48,976 Who are the Lords of Harper Valley buzzing about now? 81 00:05:49,015 --> 00:05:51,347 Why don't you read it? 82 00:05:51,384 --> 00:05:54,012 Gossip is the cheapest form of conversation. 83 00:05:54,054 --> 00:05:56,352 They've probably got some dirt on someone, 84 00:05:56,389 --> 00:05:58,824 and they want to pass it along officially. 85 00:05:58,859 --> 00:06:02,420 - It's about you. - Me? 86 00:06:02,462 --> 00:06:05,363 You're not exactly the pillar of the community, you know? 87 00:06:05,398 --> 00:06:08,333 lam still your mother, young lady. And don't you forget it. 88 00:06:08,368 --> 00:06:10,769 Sometimes I wish I could. 89 00:06:27,888 --> 00:06:30,289 Damn! That does it! 90 00:06:32,559 --> 00:06:35,085 Remember the one about the bear and the walnut? 91 00:06:35,128 --> 00:06:38,029 All right, boys. Party's over. Split. Out. 92 00:06:38,064 --> 00:06:40,829 - Stella, we're just getting cooking. - You two, goodbye. 93 00:06:40,867 --> 00:06:42,767 - You stay. - Me? 94 00:06:44,104 --> 00:06:47,836 - Next time, Stella, my place. - Out, out. 95 00:06:58,118 --> 00:06:59,847 Okay. 96 00:06:59,886 --> 00:07:03,186 All right, let's have it. The last time you looked like that 97 00:07:03,223 --> 00:07:06,682 was when Dee wasn't invited to the Otis Harper Day Picnic. 98 00:07:06,726 --> 00:07:08,854 Damn, damn, damn! 99 00:07:08,895 --> 00:07:11,489 It's bad as that, huh? 100 00:07:17,003 --> 00:07:18,971 "Dear Mrs. Johnson, 101 00:07:19,005 --> 00:07:23,442 while it's not the business of this council to tell anyone how to live, 102 00:07:23,476 --> 00:07:25,638 too many incidents have come to our--" 103 00:07:26,813 --> 00:07:29,145 Stella, I don't believe this. 104 00:07:31,751 --> 00:07:34,118 "The young men of our community 105 00:07:34,154 --> 00:07:38,421 should not be tempted by seeing skirts that are far too revealing. 106 00:07:38,458 --> 00:07:41,359 If drastic changes are not made- ♪ 107 00:07:44,431 --> 00:07:48,834 "--Steps will be taken to see that Dee is expelled. 108 00:07:48,868 --> 00:07:54,398 Signed, Olive Glover, Secretary Harper Valley P.T.A." 109 00:07:54,441 --> 00:07:57,172 Decent attitude? 110 00:07:58,445 --> 00:08:01,608 Them biddies wouldn't know a decent attitude 111 00:08:01,648 --> 00:08:03,412 if it got into bed with them. 112 00:08:03,450 --> 00:08:06,215 Ste“? 113 00:08:07,721 --> 00:08:09,985 Oh, Stell, honey. 114 00:08:11,591 --> 00:08:15,892 Stell, you're not going to let this junk get to you. 115 00:08:15,929 --> 00:08:19,194 Oh, honey, come on. 116 00:08:19,232 --> 00:08:22,691 Stell, now they've got so much dirty linen 117 00:08:22,736 --> 00:08:25,933 it's just filling up their great big walk-in closets. 118 00:08:29,342 --> 00:08:31,538 Well, I ought to know. 119 00:08:31,578 --> 00:08:37,176 That grand old bitch of the P.T.A. Mrs. Flora Simpson Reilly 120 00:08:37,217 --> 00:08:39,311 is just a walking talking tape recording 121 00:08:39,352 --> 00:08:42,413 of every bit of juicy scandal in this whole lousy town. 122 00:08:42,455 --> 00:08:46,187 I mean, every time she comes into the La Moderne shop 123 00:08:46,226 --> 00:08:48,991 she just yak, yak, yaks to all of my hairdressers. 124 00:08:49,029 --> 00:08:50,656 Well, you know me, honey, 125 00:08:50,697 --> 00:08:52,995 I'm just in one ear and out the other. 126 00:08:53,033 --> 00:08:55,001 Boy, she just goes on and on and on. 127 00:08:55,035 --> 00:08:56,662 - Alice? - What? 128 00:08:56,703 --> 00:08:58,831 Come here. 129 00:08:58,872 --> 00:09:00,931 Now, Stell. 130 00:09:00,974 --> 00:09:03,068 You sit down. 131 00:09:03,109 --> 00:09:05,669 - Sit down! - Stella, I ain't gonna do it. 132 00:09:05,712 --> 00:09:07,202 Now you start talking. 133 00:09:07,247 --> 00:09:10,342 And don't you leave out a single dirty detail. 134 00:09:20,060 --> 00:09:22,358 Mama, I really don't wanna go in. 135 00:09:22,395 --> 00:09:24,523 Oh no, honey. You're coming with me. 136 00:09:24,564 --> 00:09:26,555 This is something I want you to hear. 137 00:09:34,808 --> 00:09:36,970 I personally think jump-ropes 138 00:09:37,010 --> 00:09:38,978 would be a lot cheaper than a trampoline. 139 00:09:39,012 --> 00:09:41,538 I've never bought either, so I would have no idea. 140 00:09:41,581 --> 00:09:44,141 - I hope these are all right. - Oh, I didn't want black bread. 141 00:09:44,184 --> 00:09:45,913 - You eat them. - Yes, dear. 142 00:09:45,952 --> 00:09:48,614 - Skeeter, black bread? - Oh, thank you. 143 00:09:59,532 --> 00:10:01,330 Uh, please, people, 144 00:10:01,367 --> 00:10:03,734 will you kindly take your seats? 145 00:10:03,770 --> 00:10:06,296 We have a full agenda this afternoon. 146 00:10:46,779 --> 00:10:48,873 This meeting will come to order. 147 00:10:48,915 --> 00:10:50,713 The first order of business is-- 148 00:10:50,750 --> 00:10:54,050 I'd like to address this meeting of the Harper Valley P.T.A.! 149 00:10:55,889 --> 00:10:57,823 Point of order. 150 00:10:57,857 --> 00:11:01,384 There are no motions from the floor called for at this time. 151 00:11:01,427 --> 00:11:04,055 All in favor say "aye." 152 00:11:04,097 --> 00:11:05,963 - Aye! - Aye! 153 00:11:05,999 --> 00:11:09,196 - Aye! - Aye! 154 00:11:09,235 --> 00:11:11,329 Unanimous. The chair denies. 155 00:11:11,371 --> 00:11:14,170 - Let her speak. - Sure, Stell. 156 00:11:14,207 --> 00:11:15,732 What you got on your mind? 157 00:11:17,043 --> 00:11:19,535 - I'd like to hear too. - This is still an open forum 158 00:11:19,579 --> 00:11:21,547 for Harper Valley citizens. 159 00:11:21,581 --> 00:11:23,675 And everyone has the right to be heard. 160 00:11:23,716 --> 00:11:25,912 Willis Newton, may I remind you 161 00:11:25,952 --> 00:11:28,649 that you have no children in this school system? 162 00:11:28,688 --> 00:11:30,213 Quite true, ma'am. 163 00:11:30,256 --> 00:11:32,782 But then, lam on the board of the P.T.A. 164 00:11:32,825 --> 00:11:35,886 and lam building the new gymnasium for the school. 165 00:11:44,537 --> 00:11:48,667 You wrote me a letter that I'd like to reply to in public. 166 00:11:48,708 --> 00:11:53,145 You say I'm not fit to live in this fine American town, 167 00:11:53,179 --> 00:11:55,807 that I don't come up to your standards, 168 00:11:55,848 --> 00:11:58,249 or whatever you consider decent. 169 00:11:58,284 --> 00:12:00,218 Well... 170 00:12:01,421 --> 00:12:04,391 lam here to call a few kettles black! 171 00:12:09,796 --> 00:12:11,890 How're you doin', Bobby Taylor? 172 00:12:13,333 --> 00:12:15,165 If I haven't turned you down 173 00:12:15,201 --> 00:12:17,295 seven times for lewd proposals 174 00:12:17,337 --> 00:12:19,203 I haven't turned you down once! 175 00:12:19,239 --> 00:12:22,641 If I were you, Holly, I would've taken this man in and had him neutered! 176 00:12:24,811 --> 00:12:28,042 Oh, and, Holly, honey? You better lay off the booze 177 00:12:28,081 --> 00:12:32,211 or Mack's Liquor Store is gonna come and take your home for the booze bill. 178 00:12:32,252 --> 00:12:35,153 And Mr. Kirby Baker, 179 00:12:35,188 --> 00:12:38,522 a fine real estate executive. 180 00:12:38,558 --> 00:12:40,652 Baker Realty. 181 00:12:40,693 --> 00:12:45,756 "Honesty-- honesty since 1933." 182 00:12:47,867 --> 00:12:51,235 Your secretary, poor little Gladys Wilmet, 183 00:12:51,271 --> 00:12:53,569 she had to leave town awful sudden. 184 00:12:53,606 --> 00:12:56,906 - Cool it. - Had to see a special kind of doctor 185 00:12:56,943 --> 00:12:58,411 in Cincinnati. 186 00:12:58,444 --> 00:13:01,641 If you all know what I mean? 187 00:13:03,349 --> 00:13:06,250 And, oh, I know the nights are just so warm 188 00:13:06,286 --> 00:13:11,247 that poor Willa Mae has to leave her shades open an inch... or so 189 00:13:11,291 --> 00:13:14,750 just to catch the cool summer breezes. 190 00:13:14,794 --> 00:13:16,592 Of course. 191 00:13:16,629 --> 00:13:18,825 And don't a few of our more prominent citizens 192 00:13:18,865 --> 00:13:21,926 simply love to stroll by Willa Mae's house these summer evenings 193 00:13:21,968 --> 00:13:26,235 and peek through the shades just for the entertainment? 194 00:13:28,207 --> 00:13:31,666 Oh, did you stay too long at Kelly's Bar again, Otis? 195 00:13:33,913 --> 00:13:35,779 Oh, yes. 196 00:13:35,815 --> 00:13:39,445 We mustn't forget our illustrious town founder's offspring 197 00:13:39,485 --> 00:13:41,249 Otis Harper, Junior, 198 00:13:41,287 --> 00:13:44,257 that fine cornerstone of the community, 199 00:13:44,290 --> 00:13:46,759 drinking up all the leftovers at Kelly's Bar 200 00:13:46,793 --> 00:13:48,921 every night at closing time. 201 00:13:48,961 --> 00:13:51,931 Ooh, and I'll bet if you checked Shirley Thompson's breath 202 00:13:51,964 --> 00:13:54,661 you'd fine she just took a little nip of gin. 203 00:13:57,103 --> 00:13:59,538 But, lest we forget, 204 00:13:59,572 --> 00:14:01,939 Miss Olive Glover, 205 00:14:01,974 --> 00:14:05,000 the grand secretary of this council. 206 00:14:05,044 --> 00:14:07,138 Poor Olive. 207 00:14:07,180 --> 00:14:09,342 She keeps such good books. 208 00:14:09,382 --> 00:14:13,512 But she's got this teensy-weensy little gambling problem 209 00:14:13,553 --> 00:14:15,453 that everyone knows about, 210 00:14:15,488 --> 00:14:17,820 but no one would ever speak of in public. 211 00:14:17,857 --> 00:14:20,849 I mean, no one would ever speak 212 00:14:20,893 --> 00:14:24,124 of any of these terrible lies in public. 213 00:14:24,163 --> 00:14:27,394 Would they, Mrs. Flora Simpson Reilly? 214 00:14:27,433 --> 00:14:29,561 And I'm saving up something special for you. 215 00:14:31,604 --> 00:14:35,234 Oh, let's face it! This here is just a little Peyton Place, 216 00:14:35,274 --> 00:14:38,244 and you're all a bunch of Harper Valley hypocrites! 217 00:14:42,081 --> 00:14:44,072 Come on, honey, let's go. 218 00:15:00,233 --> 00:15:02,998 Hey, look, honey, I'm sorry if I embarrassed you. 219 00:15:03,035 --> 00:15:04,696 No big deal, Mom. 220 00:15:25,925 --> 00:15:27,484 "Hello, diary. 221 00:15:27,527 --> 00:15:29,222 Sorry I haven't written lately 222 00:15:29,262 --> 00:15:30,889 but so much has been happening. 223 00:15:30,930 --> 00:15:33,558 Mainly Mama busted up the Harper Valley P.T.A. meeting 224 00:15:33,599 --> 00:15:35,897 and really socked it to them. 225 00:15:35,935 --> 00:15:38,097 She called them a bunch of hypocrites 226 00:15:38,137 --> 00:15:40,105 and spilled the beans about them all. 227 00:15:40,139 --> 00:15:43,905 I'm sure it will leave us at the bottom of the town's popularity polls, 228 00:15:43,943 --> 00:15:47,038 but that will teach them not to screw around with my mama. 229 00:15:47,079 --> 00:15:50,014 A man there named Will Newton 230 00:15:50,049 --> 00:15:51,915 had big eyes for her. 231 00:15:51,951 --> 00:15:55,512 So I suppose we'll be hearing from him any minute now. 232 00:15:55,555 --> 00:15:58,684 It's late and I'm tired. 233 00:15:58,724 --> 00:16:00,488 Good night." 234 00:16:54,580 --> 00:16:56,810 Word got around you had a little trouble here. 235 00:16:56,849 --> 00:16:59,443 Nothing we can't take care of ourselves, Mr. Newton. 236 00:16:59,485 --> 00:17:02,352 Mr. Newton? Sounds like my grandfather. 237 00:17:02,388 --> 00:17:04,447 Don't send me letters then come around 238 00:17:04,490 --> 00:17:07,255 and try to clean up a mess you helped to create. 239 00:17:09,161 --> 00:17:10,822 It sure is hot. 240 00:17:10,863 --> 00:17:13,594 Yeah. It's gonna get hotter. 241 00:17:15,234 --> 00:17:18,204 What kind of game are you playing, Mr. Newton? 242 00:17:19,472 --> 00:17:21,770 If you call me Mr. Newton one more time 243 00:17:21,807 --> 00:17:24,435 I'm gonna have to go out and buy myself a cane. 244 00:17:24,477 --> 00:17:26,172 It's Will. 245 00:17:26,212 --> 00:17:28,579 I've been out of town for over a month. 246 00:17:28,614 --> 00:17:32,414 And the guy who forged my name on that letter is in big trouble. 247 00:17:32,451 --> 00:17:34,749 Ma'am. 248 00:17:34,787 --> 00:17:36,653 Little ma'am. 249 00:17:45,698 --> 00:17:47,757 - Dee. - Hmm? 250 00:17:47,800 --> 00:17:50,269 You're not eating anything. 251 00:17:50,303 --> 00:17:52,795 I'm not really hungry right now. 252 00:17:55,942 --> 00:17:58,001 Dee? 253 00:17:58,044 --> 00:18:00,638 Baby, I'm sorry about the P.T.A. thing. 254 00:18:00,680 --> 00:18:02,978 - I just lost my-- - Oh, that's okay really. 255 00:18:03,015 --> 00:18:05,109 I understand. 256 00:18:05,151 --> 00:18:08,212 It's just such a bummer that the kids could be so mean. 257 00:18:10,389 --> 00:18:12,050 Well... 258 00:18:12,091 --> 00:18:15,186 maybe they've got it out of their system now. 259 00:18:29,909 --> 00:18:31,900 What's it say? 260 00:18:33,312 --> 00:18:35,610 Uh, nothing, honey. 261 00:18:35,648 --> 00:18:38,174 You go on, eat your dinner. 262 00:18:42,388 --> 00:18:45,358 You could pack a wardrobe in those bags under your eyes. 263 00:18:45,391 --> 00:18:47,587 Oh, thanks. I needed that. 264 00:18:49,695 --> 00:18:51,254 Jean! 265 00:18:51,297 --> 00:18:54,892 Miss Plumber, I'm going to have Jean finish you up. 266 00:18:54,934 --> 00:18:57,926 Come on. I'm gonna fix you an Alice special. 267 00:19:10,816 --> 00:19:12,477 Drink. 268 00:19:16,055 --> 00:19:17,955 Oh! 269 00:19:17,990 --> 00:19:20,584 That tastes like raw eggs and Kool-Aid! 270 00:19:20,626 --> 00:19:22,151 It is! 271 00:19:22,194 --> 00:19:24,185 - With a shot of brandy. - Ugh! 272 00:19:25,197 --> 00:19:27,962 Hey, uh, Stell, honey, 273 00:19:28,000 --> 00:19:30,264 I heard about it through the grapevine. 274 00:19:30,302 --> 00:19:32,930 That's not the half of it. 275 00:19:32,972 --> 00:19:35,441 A rock came through my window last night 276 00:19:35,474 --> 00:19:37,272 with a message on it. 277 00:19:37,309 --> 00:19:40,108 Alice, it's getting out of hand. 278 00:19:40,146 --> 00:19:42,114 Now a prank's one thing, 279 00:19:42,148 --> 00:19:44,480 but they're getting mean. 280 00:19:48,020 --> 00:19:51,149 Oh, Stell, those awful kids! 281 00:19:51,190 --> 00:19:53,158 Oh, there's more than kids behind that. 282 00:19:53,192 --> 00:19:57,254 Now, kids think of the toilet paper thing, you know? 283 00:19:57,296 --> 00:20:00,459 But it takes an adult mind to think of something that nasty. 284 00:20:02,201 --> 00:20:06,160 Stell, what are you gonna do? 285 00:20:06,205 --> 00:20:07,832 Move? 286 00:20:07,873 --> 00:20:09,932 No. 287 00:20:09,975 --> 00:20:11,966 No, I'm not gonna move. 288 00:20:19,618 --> 00:20:22,246 Are you sure he's going to show up? 289 00:20:22,288 --> 00:20:25,189 Oh, Stell, honey, will you stop worrying? 290 00:20:25,224 --> 00:20:28,319 Look, I told Rosalie Wilson you and me was coming here. 291 00:20:28,360 --> 00:20:30,920 And then I had seen her tell cranky Barney the mailman. 292 00:20:30,963 --> 00:20:32,795 And you know how those things go. 293 00:20:32,832 --> 00:20:36,291 If Bobby Taylor don't know you're here by now, he'll never know. 294 00:20:37,837 --> 00:20:39,498 Hm-mm. 295 00:20:39,538 --> 00:20:41,905 Hey, Bobby! Hey, Bob! 296 00:20:41,941 --> 00:20:44,672 Did you hear the one about the cat that ate the cheese 297 00:20:44,710 --> 00:20:47,270 and sat in front of a mouse-hole with baited breath? 298 00:20:47,313 --> 00:20:49,304 No. 299 00:20:57,022 --> 00:21:00,185 Well, look who's here. 300 00:21:00,226 --> 00:21:02,456 Beauty and the beast. 301 00:21:05,197 --> 00:21:08,132 Why don't you go find a nice, quiet cave some place 302 00:21:08,167 --> 00:21:09,999 and settle in for the winter? 303 00:21:10,035 --> 00:21:13,437 Hey, Stell, long time no see, huh? 304 00:21:13,472 --> 00:21:17,033 - Oh, hey now, that's original. - Yeah. 305 00:21:17,076 --> 00:21:19,704 I really tried to defend you at the meeting. 306 00:21:19,745 --> 00:21:21,907 I mean, I asked them to let you talk, didn't I? 307 00:21:24,083 --> 00:21:26,518 You came down pretty hard on us. 308 00:21:28,554 --> 00:21:32,013 My wife still has me sleeping in the rumpus room. 309 00:21:34,059 --> 00:21:36,824 That's all right, Bobby. 310 00:21:36,862 --> 00:21:39,297 You've got your guns to keep you company. 311 00:21:39,331 --> 00:21:41,425 You like guns, Stell? 312 00:21:41,467 --> 00:21:43,435 Gee, I didn't know that. 313 00:21:43,469 --> 00:21:46,632 I got a pistol I took off a dead gook. 314 00:21:46,672 --> 00:21:48,640 Shot him right in the ear with it. 315 00:21:51,243 --> 00:21:53,644 Well, tell me all about it, Bobby. 316 00:21:53,679 --> 00:21:56,740 Death just fascinates me. 317 00:21:56,782 --> 00:21:58,250 It does? 318 00:21:58,284 --> 00:22:01,515 Jeez, Stell! 319 00:22:03,389 --> 00:22:06,086 Would you excuse me? 320 00:22:06,125 --> 00:22:09,095 I have to go powder something-- before I get sick. 321 00:22:09,128 --> 00:22:11,153 Uh, Herbie, another for the lady. 322 00:22:11,197 --> 00:22:13,165 And ginger ale on the rocks for me. 323 00:22:17,469 --> 00:22:19,665 Hey, Stell. 324 00:22:24,310 --> 00:22:26,039 Sol loaded her up 325 00:22:26,078 --> 00:22:28,376 with old number 12 shot and let her fly. 326 00:22:28,414 --> 00:22:30,849 Got that turkey right in the gut. 327 00:22:30,883 --> 00:22:33,079 Ate him anyway, buckshot and all. 328 00:22:33,118 --> 00:22:35,485 Ah, Stell. 329 00:22:35,521 --> 00:22:38,547 Boy, you're some kind of woman. 330 00:22:39,992 --> 00:22:42,324 - You think so, Bobby? - Mm-hmm. 331 00:23:11,690 --> 00:23:14,159 Oh, Bobby, hurry up. 332 00:23:14,193 --> 00:23:15,718 I can't wait. 333 00:23:19,365 --> 00:23:21,026 Bobby. 334 00:23:25,537 --> 00:23:27,505 All the way. 335 00:23:27,539 --> 00:23:29,200 All the way. 336 00:23:37,583 --> 00:23:39,210 Oh, Bobby, darling. 337 00:23:39,251 --> 00:23:42,221 Would you be a dear and go put the "Do not disturb" sign out? 338 00:24:04,510 --> 00:24:07,571 Stella. Stella, open the door. 339 00:24:07,613 --> 00:24:09,581 Stella. 340 00:24:09,615 --> 00:24:11,583 Stella, open the door. 341 00:24:11,617 --> 00:24:13,813 Open the door, Stella. 342 00:24:13,852 --> 00:24:15,581 Stella, Stella. 343 00:24:15,621 --> 00:24:18,249 Stella, open the door. 344 00:24:18,290 --> 00:24:22,022 Come on. Come on. Stella, open the door. 345 00:24:22,061 --> 00:24:25,031 Stella, open the door, please. 346 00:24:25,064 --> 00:24:27,089 My wife will kill me. 347 00:24:27,132 --> 00:24:29,100 Stella. Stella. 348 00:24:29,134 --> 00:24:31,262 Stella! 349 00:25:44,076 --> 00:25:46,909 Hey, buddy, where's the fire? 350 00:25:55,154 --> 00:25:56,246 Dee, honey. 351 00:25:56,288 --> 00:25:58,780 It's after 3:00. Get up, lazybones. 352 00:25:58,824 --> 00:26:00,656 You're gonna be late for school. 353 00:26:00,692 --> 00:26:02,660 I don't feel good. 354 00:26:02,694 --> 00:26:04,719 Oh. 355 00:26:06,932 --> 00:26:09,765 Kids are giving you a hard time, huh? 356 00:26:09,802 --> 00:26:11,736 It's not that. 357 00:26:11,770 --> 00:26:14,102 I just don't feel good. 358 00:26:14,139 --> 00:26:17,302 My stomach hurts. 359 00:26:17,342 --> 00:26:20,073 It's a female thing, if you know what I mean. 360 00:26:20,112 --> 00:26:22,774 Well, I'll leave a note on the table for you, 361 00:26:22,815 --> 00:26:24,442 in case you want to go in late. 362 00:26:24,483 --> 00:26:26,417 - Okay. - Meanwhile, 363 00:26:26,452 --> 00:26:28,819 I shall be over on the north side, 364 00:26:28,854 --> 00:26:30,822 trying to sell those frumps 365 00:26:30,856 --> 00:26:33,917 Angel Glow cosmetics to make them beautiful. 366 00:26:37,229 --> 00:26:39,755 - Mama? - Hmm? 367 00:26:39,798 --> 00:26:42,062 Were you pretty when you were 14? 368 00:26:43,068 --> 00:26:45,366 Oh, baby. 369 00:26:47,272 --> 00:26:49,639 I was plain as dirt. 370 00:26:49,675 --> 00:26:51,837 But when I was 17 371 00:26:51,877 --> 00:26:54,778 I won a beauty contest-- Miss Libertyville. 372 00:26:54,813 --> 00:26:57,714 That's when I met your daddy. 373 00:26:57,749 --> 00:26:59,581 Well, I've got go now. 374 00:26:59,618 --> 00:27:01,177 We'll talk about it later, hmm? 375 00:27:01,220 --> 00:27:03,211 You feel better, honey, huh? 376 00:27:10,195 --> 00:27:12,357 Well, hi, Corley. 377 00:27:12,397 --> 00:27:15,196 Hey! You sure you've got the right house? 378 00:27:15,234 --> 00:27:17,202 I sure do, Mrs. Johnson. 379 00:27:17,236 --> 00:27:19,261 It says right here "Mrs. Johnson." 380 00:27:19,304 --> 00:27:21,272 Well, you wait right there. 381 00:27:21,306 --> 00:27:23,673 - I'll get you something. - It's all right, ma'am. 382 00:27:23,709 --> 00:27:25,336 I'm just glad to come by. 383 00:27:25,377 --> 00:27:28,005 You're sort of a hero to a lot of folks around here. 384 00:27:28,046 --> 00:27:29,605 Is that so? 385 00:27:29,648 --> 00:27:31,207 Yes, ma'am. 386 00:27:31,250 --> 00:27:33,378 Well. 387 00:27:33,418 --> 00:27:35,648 Wow. 388 00:27:35,687 --> 00:27:37,212 Thanks. 389 00:27:47,866 --> 00:27:49,527 "May I see you again? 390 00:27:49,568 --> 00:27:53,163 I thought your performance at the P.T.A. was nothing less than sensational. 391 00:27:53,205 --> 00:27:56,140 Yours truly, Willis Newton." 392 00:27:56,175 --> 00:27:57,802 You better check it for a bomb. 393 00:27:57,843 --> 00:27:59,311 Hoo-hoo! 394 00:27:59,344 --> 00:28:01,403 Will Newton. 395 00:28:01,446 --> 00:28:03,073 I am really flattered. 396 00:28:03,115 --> 00:28:05,243 That man is a true gentlemen. 397 00:28:07,286 --> 00:28:09,778 Oh. 398 00:28:09,821 --> 00:28:14,349 Oh, the last time anyone sent me roses was-- 399 00:28:14,393 --> 00:28:16,293 well, was your daddy. 400 00:28:37,416 --> 00:28:41,375 Well, now don't you look like the cat that swallowed the canary. 401 00:28:42,821 --> 00:28:45,483 You got something going I don't know about? 402 00:28:48,293 --> 00:28:50,125 Uh-huh. 403 00:28:52,898 --> 00:28:54,696 All right. 404 00:28:54,733 --> 00:28:56,701 All right, who is it? 405 00:28:56,735 --> 00:28:59,966 Only the most eligible man in the county. 406 00:29:00,005 --> 00:29:02,303 Moose Harper. 407 00:29:02,341 --> 00:29:05,367 Will Newton. 408 00:29:05,410 --> 00:29:06,969 No'. 409 00:29:07,012 --> 00:29:09,504 No, you mean he's interested? 410 00:29:09,548 --> 00:29:11,676 I guess you might say he's interested 411 00:29:11,717 --> 00:29:13,344 to the tune of a dozen of these. 412 00:29:19,558 --> 00:29:22,050 La Moderne Beauty Shop. 413 00:29:22,094 --> 00:29:24,722 Oh, good day, Mrs. Reilly. 414 00:29:24,763 --> 00:29:26,697 It's the old battleaxe herself. 415 00:29:26,732 --> 00:29:30,134 Yes, Mrs. Reilly, we have your appointment. 416 00:29:30,168 --> 00:29:31,863 11:00. 417 00:29:31,903 --> 00:29:34,565 Permanent and a set. Right. 418 00:29:34,606 --> 00:29:37,439 And Leona's gonna do you, that's right. 419 00:29:37,476 --> 00:29:41,538 Right. Good day, Mrs. Reilly. 420 00:29:43,048 --> 00:29:45,642 Oh, boy. She's been calling every hour on the hour. 421 00:29:45,684 --> 00:29:49,177 Is she ever uptight. She's having one of her big bashes today, you know? 422 00:29:49,221 --> 00:29:52,282 Alice, you're gonna give Leona the day off 423 00:29:52,324 --> 00:29:54,816 and you're gonna do Miss Flora yourself. 424 00:29:54,860 --> 00:29:58,888 Stella, you're up to something. 425 00:29:58,930 --> 00:30:01,365 And I ain't gonna do it. 426 00:30:01,400 --> 00:30:04,335 Nn-no, I'm not. 427 00:30:04,369 --> 00:30:06,895 No, I'm not. 428 00:30:06,938 --> 00:30:10,374 No, I'm not. 429 00:30:10,409 --> 00:30:13,140 Yes, lam. 430 00:30:20,419 --> 00:30:22,854 You sure it'll work? 431 00:30:22,888 --> 00:30:24,686 Guaranteed. 432 00:30:26,591 --> 00:30:28,616 Ooh. 433 00:30:28,660 --> 00:30:31,630 I'd give anything to see Flora's face at that party. 434 00:31:58,617 --> 00:32:03,020 Flora, your granddaughters play divinely. 435 00:32:03,054 --> 00:32:06,149 Well, good breeding shows. 436 00:32:10,429 --> 00:32:12,727 Oh. 437 00:32:12,764 --> 00:32:14,664 Thank you. 438 00:32:14,699 --> 00:32:17,100 Oh, now, allow me. 439 00:32:20,505 --> 00:32:22,496 There you are. 440 00:32:50,502 --> 00:32:54,097 Young lady, would you make afresh bowl of punch? 441 00:32:54,139 --> 00:32:57,006 Oh, yes, ma'am. Right away, ma'am. 442 00:32:57,042 --> 00:32:59,534 Excuse me, please. 443 00:33:04,182 --> 00:33:06,116 Olive, how are the sales going? 444 00:33:06,151 --> 00:33:07,778 Oh, we're going very well. 445 00:33:07,819 --> 00:33:09,913 Isn't that wonderful? 446 00:33:09,955 --> 00:33:13,516 - Yes. - Flora, what a terrific party. 447 00:33:13,558 --> 00:33:16,425 - Oh, thank you. - I'd like you to meet Gary Devini. 448 00:33:16,461 --> 00:33:18,293 Oh. Oh! 449 00:33:18,330 --> 00:33:21,061 How Italian. 450 00:33:28,240 --> 00:33:30,402 Are you having a good time, Shirley? 451 00:33:30,442 --> 00:33:32,001 Oh, just wonderful. 452 00:33:32,043 --> 00:33:34,410 - Have our picture taken. - Ah. Ooh! 453 00:33:34,446 --> 00:33:36,312 Did you hear the children's concert? 454 00:33:36,348 --> 00:33:38,043 Oh, I did $0. 455 00:33:38,083 --> 00:33:40,711 Oh, I'm so glad. 456 00:33:40,752 --> 00:33:43,050 Oh! 457 00:33:43,088 --> 00:33:45,284 I like those. 458 00:33:46,458 --> 00:33:48,256 My dear friends, 459 00:33:48,293 --> 00:33:51,524 I can't tell you how delighted lam 460 00:33:51,563 --> 00:33:54,897 at having you all here as guests in my home. 461 00:33:54,933 --> 00:33:57,698 I do want to thank all of you 462 00:33:57,736 --> 00:34:00,205 for your generosity this afternoon. 463 00:34:00,238 --> 00:34:01,763 Thank you. 464 00:34:01,806 --> 00:34:05,208 Oh my God! What happened to my hair! 465 00:34:05,243 --> 00:34:07,337 My beautiful hair! 466 00:34:07,379 --> 00:34:09,279 Oh! 467 00:34:09,314 --> 00:34:11,612 I'm ruined! I'm ruined! I'm absolutely ruined! 468 00:34:11,650 --> 00:34:13,846 Don't you dare! 469 00:34:51,489 --> 00:34:54,288 Two months now, we still don't have the first two bars. 470 00:34:54,326 --> 00:34:58,126 - Who cares? I don't care. - Oh, there's Carlyle. 471 00:34:58,163 --> 00:35:01,724 You better forget him. He's hot for one of the twins. 472 00:35:01,766 --> 00:35:04,064 I couldn't be less interested. 473 00:35:04,102 --> 00:35:06,093 If he had two heads you'd be interested. 474 00:35:06,137 --> 00:35:09,004 Oh, here he comes. 475 00:35:09,040 --> 00:35:10,530 Shut up. 476 00:35:12,611 --> 00:35:16,673 - Hi. - Well, hi yourself. 477 00:35:16,715 --> 00:35:18,376 How have you been? 478 00:35:18,416 --> 00:35:20,407 Okay. 479 00:35:25,056 --> 00:35:27,047 Go on. 480 00:35:27,092 --> 00:35:29,584 You were off-key. 481 00:35:29,628 --> 00:35:30,925 Well, my mouth hurts. 482 00:35:30,962 --> 00:35:33,226 From kissing Bettina Reilly no doubt. 483 00:35:33,264 --> 00:35:35,665 - How do you know that? - A little bird. 484 00:35:35,700 --> 00:35:37,532 She chews a lot of Certs. 485 00:35:37,569 --> 00:35:39,435 I think I've got a canker sore. 486 00:35:41,006 --> 00:35:43,976 You'd better watch who you converse with, Carlyle. 487 00:35:44,009 --> 00:35:47,377 I hear it's catching. 488 00:35:47,412 --> 00:35:50,040 I've got to be going. I'll see you. 489 00:35:50,081 --> 00:35:52,072 I wouldn't want anything to rub off. 490 00:35:52,117 --> 00:35:55,143 Hey, don't get bent, Dee. It's a free country, you know? 491 00:35:55,186 --> 00:35:58,349 The Fifth Amendment says your mother can say anything she wants. 492 00:35:58,390 --> 00:36:01,257 - First Amendment. - Yeah, that's what I meant. See you. 493 00:36:06,431 --> 00:36:08,365 Three strikes and you're out. 494 00:36:14,472 --> 00:36:16,099 It ought to be a good game. 495 00:36:16,141 --> 00:36:18,769 You want to meet me up here or do you want me to pick you up? 496 00:36:18,810 --> 00:36:21,438 Why don't you pick me up? That'll be easier. 497 00:36:21,479 --> 00:36:25,109 Gotta go, Charlie, my wild fantasies just walked into the room. 498 00:36:25,150 --> 00:36:26,879 - Hi, Stell. - Hi, Herbie. 499 00:36:26,918 --> 00:36:29,615 Hey, Stell, did you hear the one about the newborn babies 500 00:36:29,654 --> 00:36:31,713 that were next to each other in the nursery? 501 00:36:31,756 --> 00:36:33,815 The girl baby said to the boy baby, she said, 502 00:36:33,858 --> 00:36:36,225 "Are you a little boy baby or a little girl baby?" 503 00:36:36,261 --> 00:36:38,229 The boy baby says, "I'm a little boy baby." 504 00:36:38,263 --> 00:36:40,891 The girl baby says, "How do you know you're a boy baby?" 505 00:36:40,932 --> 00:36:44,766 The boy baby whipped off the blankets and said, "See that? Blue booties!" 506 00:36:46,738 --> 00:36:49,400 Uh, Herbie, I'd like to ask you a favor. 507 00:36:49,441 --> 00:36:52,900 You name it, Stell. Who do I have to kill? 508 00:36:52,944 --> 00:36:55,845 Have you still got that home movie outfit? 509 00:36:55,880 --> 00:36:57,905 The one you won on the TV quiz show? 510 00:36:57,949 --> 00:37:00,350 Yeah, sure. As a matter fact it's still in the box. 511 00:37:00,385 --> 00:37:02,319 Who have I got to take pictures of? 512 00:37:02,353 --> 00:37:04,481 - I'd like to borrow it. - Okay. 513 00:37:04,522 --> 00:37:06,820 Are you taking a trip or something, Stell? 514 00:37:08,059 --> 00:37:10,084 Yeah, Herbie. 515 00:37:10,128 --> 00:37:12,062 It's gonna be a real good trip. 516 00:37:12,097 --> 00:37:14,657 It's still back there with all the other stuff I won. 517 00:37:14,699 --> 00:37:16,963 I'll get it for you. Watch the store, will you? 518 00:37:27,846 --> 00:37:30,042 Here you go. A whole bunch of gadgets in there. 519 00:37:30,081 --> 00:37:32,345 Zoom lenses, tripod, and the film is good, I think. 520 00:37:32,383 --> 00:37:34,477 - Thank you, Herbie. - Keep it as long as you want. 521 00:37:34,519 --> 00:37:36,351 - Oh, I'll take real good care. - Okay. 522 00:37:36,387 --> 00:37:38,617 Hey, Stell, did you hear the one-- never mind. 523 00:37:41,459 --> 00:37:43,518 Good evening, Otis. 524 00:38:00,678 --> 00:38:02,908 Are you sure tonight's the night? 525 00:38:02,947 --> 00:38:05,177 I ordered the flowers myself. 526 00:38:05,216 --> 00:38:06,684 Corley will deliver them. 527 00:38:11,723 --> 00:38:13,851 There he is. 528 00:38:23,368 --> 00:38:24,927 Psst! Psst! 529 00:38:24,969 --> 00:38:27,836 - Who's that? - Me. Barney the mailman. 530 00:38:27,872 --> 00:38:30,204 What you doing down there, Mr. Crunk? 531 00:38:30,241 --> 00:38:32,073 I dropped some letters this morning. 532 00:38:32,110 --> 00:38:34,272 I had to come back and find them. Come here. 533 00:38:34,312 --> 00:38:35,973 Come here. 534 00:38:38,383 --> 00:38:42,183 - Here's five bucks. - What's this for, Mr. Crunk? 535 00:38:42,220 --> 00:38:44,848 You take it in good faith, boy. Now I'll deliver these. 536 00:38:44,889 --> 00:38:47,586 Well, thanks a lot, Mr. Crunk. 537 00:38:47,625 --> 00:38:49,286 Get out of here. 538 00:39:01,806 --> 00:39:04,366 Why, Barney Crunk. 539 00:39:04,409 --> 00:39:07,709 Oh my, I didn't know you delivered flowers too. 540 00:39:07,745 --> 00:39:10,737 Rain or shine I deliver. 541 00:39:10,782 --> 00:39:14,013 You mind if I come in for a bit, Miss Jones? 542 00:39:37,508 --> 00:39:40,341 What do you hear from Will Newton? 543 00:39:40,378 --> 00:39:41,868 Huh? 544 00:39:41,913 --> 00:39:47,716 I said what do you hear from Will Newton? 545 00:39:47,752 --> 00:39:51,120 I hear that he is in Chicago 546 00:39:51,155 --> 00:39:53,123 on some sort of land deal. 547 00:39:53,157 --> 00:39:55,148 Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. 548 00:39:55,193 --> 00:39:57,685 He doesn't let me in on all his movements. 549 00:39:57,729 --> 00:39:59,720 Don't worry, honey. He will. 550 00:40:01,733 --> 00:40:03,861 Boy, he sure keeps them cumin', don't he? 551 00:40:06,404 --> 00:40:08,395 That's the doorbell. 552 00:40:08,439 --> 00:40:10,066 No kidding. 553 00:40:13,478 --> 00:40:16,140 For you. I had to come back double for this. 554 00:40:16,180 --> 00:40:17,978 You owe 30¢ postage. 555 00:40:18,016 --> 00:40:22,044 Well, now, I think I have 30¢ right here, Barney. 556 00:40:22,086 --> 00:40:24,919 I had to make two trips. 557 00:40:24,956 --> 00:40:28,915 Well, you're just mad because you couldn't peek and see what was inside. 558 00:40:28,960 --> 00:40:30,928 Huh? Hmph. 559 00:40:33,765 --> 00:40:36,393 - It's here. It's here. - What is it? 560 00:40:36,434 --> 00:40:38,402 Is that it? Oh, wow! 561 00:40:38,436 --> 00:40:40,404 It only took a week! 562 00:40:40,438 --> 00:40:43,305 For 30 bucks they ought to send it by special messenger. 563 00:40:43,341 --> 00:40:48,438 You know, I've never seen a real plain brown wrapper before. 564 00:40:50,481 --> 00:40:53,883 Well, in the ad they said they'd process anything. 565 00:40:53,918 --> 00:40:56,853 So this must be pretty tame stuff for them. 566 00:40:56,888 --> 00:40:58,754 You know, Stell, 567 00:40:58,790 --> 00:41:00,815 I'd have given my eye-teeth 568 00:41:00,858 --> 00:41:03,020 to have watched what really went on. 569 00:41:03,061 --> 00:41:05,496 And get caught peeking in someone else's window? 570 00:41:05,530 --> 00:41:07,020 Listen, a camera's enough. 571 00:41:07,065 --> 00:41:08,191 Come on, we can see it. 572 00:41:08,232 --> 00:41:09,791 - Okay. Get the glass. - Right. 573 00:41:12,837 --> 00:41:15,534 - Alice! - There. 574 00:41:15,573 --> 00:41:20,033 Hey! That ain't Corley! 575 00:41:20,078 --> 00:41:21,739 Oh my God! 576 00:41:21,779 --> 00:41:23,304 What? 577 00:41:23,348 --> 00:41:25,942 Oh my God! It's cranky Barney! 578 00:41:30,555 --> 00:41:35,049 - And he delivered this package himself! - Yeah, yeah. 579 00:41:35,093 --> 00:41:38,154 Oh, thank goodness he couldn't look inside like he usually does. 580 00:41:38,196 --> 00:41:41,826 - Come on, let's splice it in. - Okay! 581 00:41:41,866 --> 00:41:44,836 - You sure you can get this film back? - Oh, sure. Sure. 582 00:41:44,869 --> 00:41:46,928 The janitor"; wife is a customer. 583 00:41:46,971 --> 00:41:50,066 All's it will cost me is a free set and comb out. It's all arranged. 584 00:42:01,452 --> 00:42:03,682 Dee. Dee. 585 00:42:03,721 --> 00:42:05,689 I bet you it's more birds and bees crap. 586 00:42:05,723 --> 00:42:07,521 I knew this stuff when I was seven. 587 00:42:07,558 --> 00:42:09,686 Just nod and say "Oh, really?" a lot. 588 00:42:09,727 --> 00:42:12,094 If you don't you get a note sent to your mother. 589 00:42:12,130 --> 00:42:14,690 - I knew... - Class! Class! 590 00:42:14,732 --> 00:42:16,723 Class! 591 00:42:16,768 --> 00:42:18,896 Class! Class! 592 00:42:20,071 --> 00:42:22,403 Class! Class! 593 00:42:23,608 --> 00:42:25,269 Thank you. 594 00:42:25,309 --> 00:42:27,676 Now today we are going to show a special film 595 00:42:27,712 --> 00:42:29,510 dealing with sex education. 596 00:42:29,547 --> 00:42:31,743 Not again. 597 00:42:31,783 --> 00:42:33,512 Class! Class! 598 00:42:33,551 --> 00:42:37,181 Now as future wives and mothers we must stress 599 00:42:37,221 --> 00:42:39,315 the important functions of the human body 600 00:42:39,357 --> 00:42:42,258 and the real purpose they serve. 601 00:42:42,293 --> 00:42:45,957 Edwina and Betina dears, would you pull down the shades? 602 00:42:45,997 --> 00:42:48,125 Yes, Miss Jones. 603 00:42:48,166 --> 00:42:51,295 Good girls. All right, let's see the film. 604 00:43:01,979 --> 00:43:04,141 Class! Class! 605 00:43:05,149 --> 00:43:07,208 Class! 606 00:43:09,921 --> 00:43:12,947 If any of you think that sex is a laughing matter, 607 00:43:12,990 --> 00:43:14,981 wait until you get married. 608 00:43:18,563 --> 00:43:22,864 This film deals with the basic structure and function 609 00:43:22,900 --> 00:43:24,994 of the human reproductive process. 610 00:43:25,036 --> 00:43:27,664 An understanding of this process 611 00:43:27,705 --> 00:43:29,230 is important for all, 612 00:43:29,273 --> 00:43:32,368 and begins with the simple, clear knowledge 613 00:43:32,410 --> 00:43:35,175 that birth is the result of a physical union 614 00:43:35,213 --> 00:43:37,648 of the father and the mother 615 00:43:37,682 --> 00:43:39,514 who contribute equally 616 00:43:39,550 --> 00:43:42,679 to the conception and resulting birth of their child. 617 00:43:42,720 --> 00:43:45,883 It is the reproductive system of each 618 00:43:45,923 --> 00:43:47,891 that we are now going to consider, 619 00:43:47,925 --> 00:43:50,451 reproductive systems that are developed 620 00:43:50,495 --> 00:43:55,558 to an almost unbelievable degree of complexity and perfection. 621 00:43:55,600 --> 00:43:57,625 Oh, he's so small! 622 00:43:57,668 --> 00:44:00,228 My little brother has more than that! 623 00:44:02,440 --> 00:44:04,534 Girls, girls! 624 00:44:04,575 --> 00:44:07,670 Now we're going to have a test on this material later. 625 00:44:07,712 --> 00:44:10,340 I suggest you watch this film very closely. 626 00:44:13,351 --> 00:44:16,946 To understand how this can lead to the birth of a baby, 627 00:44:16,988 --> 00:44:20,356 let us turn our attention to the woman's reproductive system. 628 00:44:20,391 --> 00:44:23,827 On the surface of a woman's genital organs 629 00:44:23,861 --> 00:44:26,922 are folds of skin, or tissue, 630 00:44:26,964 --> 00:44:28,295 called labia. 631 00:44:29,600 --> 00:44:33,036 As we can see in this schematic view 632 00:44:33,070 --> 00:44:35,562 the labia protect the opening of the urethra 633 00:44:35,606 --> 00:44:38,541 through which urine from the bladder is emptied. 634 00:44:38,576 --> 00:44:40,340 Bring back the boy! 635 00:44:40,378 --> 00:44:42,676 It also shields the entrance to the vagina. 636 00:44:42,713 --> 00:44:45,808 At the upper end of the vagina is the cervix, 637 00:44:45,850 --> 00:44:48,046 which is Latin for neck, 638 00:44:48,085 --> 00:44:50,179 neck of the uterus. 639 00:44:50,221 --> 00:44:52,781 The uterus is a pear-shaped hollow organ... 640 00:44:52,823 --> 00:44:55,258 - Who is that? - ls that Miss Jones? 641 00:44:55,293 --> 00:44:57,625 I think-- it is Miss Jones! 642 00:44:57,662 --> 00:45:00,359 Oh my God! 643 00:45:00,398 --> 00:45:02,526 That's the mailman! 644 00:45:02,567 --> 00:45:05,229 Go to it, Barney! 645 00:45:06,804 --> 00:45:08,795 All right! 646 00:45:08,839 --> 00:45:11,365 Tongue! 647 00:45:12,610 --> 00:45:14,374 Go, Delivery Barney! 648 00:46:07,565 --> 00:46:09,055 There you go, Corley. 649 00:46:09,100 --> 00:46:10,795 WW,'! 650 00:46:10,835 --> 00:46:14,135 Boy, Mrs. Johnson, this delivering"; sure getting profitable. 651 00:46:14,171 --> 00:46:17,197 Between you, and Mr. Newton and Barney the mailman, 652 00:46:17,241 --> 00:46:18,902 I'm gonna retire. 653 00:46:44,135 --> 00:46:46,160 What do you want, Will? 654 00:46:46,203 --> 00:46:48,672 Not a thing, Stella. 655 00:46:48,706 --> 00:46:51,767 Just to keep seeing you as long as you're not too busy. 656 00:46:51,809 --> 00:46:57,578 Too busy? Well, I do have a rather busy social calendar. 657 00:46:57,615 --> 00:47:00,209 What with my merry round of cocktail parties 658 00:47:00,251 --> 00:47:04,188 and the cotillion ball coming up. 659 00:47:04,221 --> 00:47:06,451 I'm so busy, you know. 660 00:47:06,490 --> 00:47:08,254 Ah. 661 00:47:08,292 --> 00:47:10,852 How do you survive this town? 662 00:47:10,895 --> 00:47:12,522 I work. 663 00:47:12,563 --> 00:47:15,464 Oh, I keep busy. I make a living. 664 00:47:15,499 --> 00:47:17,524 Sell cosmetics from door to door. 665 00:47:19,270 --> 00:47:21,329 I guess you... 666 00:47:21,372 --> 00:47:25,309 I guess you could say I sell a little bit of happiness in a jar. 667 00:47:25,343 --> 00:47:28,574 You ought to run for political office. 668 00:47:29,947 --> 00:47:33,110 Hey, you know, that's not a bad idea. 669 00:47:33,150 --> 00:47:35,778 And you can start with the P.T.A. 670 00:47:35,820 --> 00:47:38,846 - Oh, come on! - Get rid of that awful potato head 671 00:47:38,889 --> 00:47:41,881 Flora Simpson Reilly and her snobby friends. 672 00:47:41,926 --> 00:47:46,022 Between them they haven't done anything for that school in 10 years. 673 00:47:46,063 --> 00:47:51,092 Why, on the new gymnasium I had to fight them tooth and nail 674 00:47:51,135 --> 00:47:54,036 until I agreed to pay for the repairs out of my own pocket. 675 00:47:54,071 --> 00:47:57,439 All they ever do is give parties 676 00:47:57,475 --> 00:48:00,308 and barbecues and backyard socials 677 00:48:00,344 --> 00:48:03,177 to raise money, most of which comes out of the treasury 678 00:48:03,214 --> 00:48:06,206 to pay for the parties to raise more money. 679 00:48:06,250 --> 00:48:08,275 You mean to say that my contribution's 680 00:48:08,319 --> 00:48:10,879 going to that cheap champagne Mrs. Reilly serves 681 00:48:10,921 --> 00:48:13,288 - at her fancy guzzling parties? - Absolutely. 682 00:48:13,324 --> 00:48:16,692 Now, I think the kids could get behind your kind of programs. 683 00:48:16,727 --> 00:48:18,855 Oh, what programs? I don't have a program. 684 00:48:18,896 --> 00:48:20,990 Maybe not. But you would never cheat them 685 00:48:21,031 --> 00:48:23,363 out of what's theirs and not their parents. 686 00:48:23,401 --> 00:48:26,200 Oh my goodness. That's too much to think about right now. 687 00:48:26,237 --> 00:48:28,729 Hold on a minute, heavens. Whoa! 688 00:48:30,908 --> 00:48:32,899 - Stella? - What? 689 00:48:50,795 --> 00:48:52,490 Wow. 690 00:48:52,530 --> 00:48:54,498 That's some pucker. 691 00:48:54,532 --> 00:48:56,933 Well, I play the harmonica a lot. 692 00:49:02,773 --> 00:49:04,298 Oh. 693 00:49:04,341 --> 00:49:06,207 I've gotta go in. 694 00:49:06,243 --> 00:49:08,735 You know, Dee-- 695 00:49:09,914 --> 00:49:12,406 Dee won't go to sleep until I... 696 00:49:12,450 --> 00:49:14,441 - switch on that light. - Yeah. 697 00:49:25,529 --> 00:49:27,793 Well, maybe... 698 00:49:27,832 --> 00:49:29,391 maybe just one more. 699 00:49:29,433 --> 00:49:31,231 A little one. 700 00:49:41,212 --> 00:49:43,180 Now... 701 00:49:43,214 --> 00:49:46,479 Have you changed your mind about the school board? 702 00:49:46,517 --> 00:49:49,145 Because the election is coming up 703 00:49:49,186 --> 00:49:52,156 and ol' Flora has got it in the bag. 704 00:49:52,189 --> 00:49:55,352 Oh, now that's too much for me to think about. 705 00:49:55,392 --> 00:49:57,190 You... 706 00:49:58,195 --> 00:50:01,221 and Flora Simpson Reilly. 707 00:50:04,201 --> 00:50:06,192 I-- I-I... 708 00:50:08,005 --> 00:50:09,996 I've gotta go. 709 00:50:14,645 --> 00:50:16,306 Will... 710 00:50:18,315 --> 00:50:20,113 I had fun. 711 00:50:21,585 --> 00:50:23,986 It's, uh... 712 00:50:24,021 --> 00:50:26,547 it's been a long time. 713 00:50:45,843 --> 00:50:48,710 Well, it's about time, Cinderella. 714 00:50:48,746 --> 00:50:51,772 Alice, what are you doing here? 715 00:50:51,815 --> 00:50:53,510 Well, kiddo. 716 00:50:53,551 --> 00:50:56,384 Stella tells Alice to be here at 10:30, 717 00:50:56,420 --> 00:50:59,048 Alice is here at 10:30. 718 00:50:59,089 --> 00:51:01,922 - Ah... - But is Stella here at 10:30? 719 00:51:01,959 --> 00:51:03,927 - Oh. - Oh, no. 720 00:51:03,961 --> 00:51:07,591 See, 'cause Stella's out gallivanting with Mr. Blue-blood, 721 00:51:07,631 --> 00:51:11,932 while Alice sits around here getting calluses on her aspidistra. 722 00:51:11,969 --> 00:51:13,937 Alice, don't you move. 723 00:51:13,971 --> 00:51:15,939 I'll be ready in 10 seconds. 10 seconds! 724 00:51:15,973 --> 00:51:17,338 Mm-hmm. 725 00:51:24,281 --> 00:51:27,717 - I've got a passenger. - Hi. I thought you might need a hand. 726 00:51:27,751 --> 00:51:30,243 - You know? - I had my suspicions. 727 00:51:30,287 --> 00:51:33,848 Well, welcome aboard the Harper Valley steamroller. 728 00:52:11,395 --> 00:52:14,421 Hey, Stell, you sure can drive this truck. 729 00:52:14,465 --> 00:52:16,763 I can handle anything on four wheels. 730 00:52:16,800 --> 00:52:20,100 My daddy taught me to drive his truck when I was 14. 731 00:52:20,137 --> 00:52:22,105 Won't somebody find out about us? 732 00:52:22,139 --> 00:52:24,073 No, they won't find out about us. 733 00:52:24,108 --> 00:52:26,236 I even rented this thing over in Brookdale. 734 00:52:26,276 --> 00:52:28,938 Come on, you guys, have a little faith, will you? 735 00:53:27,705 --> 00:53:29,434 Oh. 736 00:53:30,607 --> 00:53:32,200 Come on. 737 00:55:10,507 --> 00:55:12,407 Oh, that's my room. 738 00:55:12,442 --> 00:55:14,536 My room. 739 00:55:56,553 --> 00:55:58,521 - Ready? - Ready. 740 00:55:58,555 --> 00:56:00,785 Okay. I'll go check and see if he's asleep yet 741 00:56:00,824 --> 00:56:02,553 and then you can bring them around. 742 00:56:02,593 --> 00:56:04,584 Right. Check. 743 00:57:13,497 --> 00:57:15,158 Oh God. 744 00:57:19,002 --> 00:57:21,232 Bertha. 745 00:57:21,271 --> 00:57:23,239 Bertha. Bertha. 746 00:57:23,273 --> 00:57:25,867 Otis, you're drunk. 747 00:57:25,909 --> 00:57:27,638 I swear to God I'll never drink again. 748 00:57:27,678 --> 00:57:31,410 Otis. Otis, you're a lunatic! 749 00:57:31,448 --> 00:57:32,938 - You're crazy. - No, no. 750 00:57:32,983 --> 00:57:35,213 I swear to God, I'll never drink again. 751 00:57:35,252 --> 00:57:38,779 Get off my stomach, go back to bed and dry out! 752 00:57:41,391 --> 00:57:44,019 What's that? 753 00:58:12,990 --> 00:58:15,322 - Well, hi. - Hi. 754 00:58:15,359 --> 00:58:18,385 Couldn't sleep. I'm too keyed up I guess. 755 00:58:18,428 --> 00:58:20,487 Me too. 756 00:58:20,530 --> 00:58:22,055 Do you want some chicken? 757 00:58:22,099 --> 00:58:24,090 Yeah, I'm starved. 758 00:58:29,339 --> 00:58:32,468 Oh, every time I think of Otis Harper's face I could die. 759 00:58:34,177 --> 00:58:36,009 I know. 760 00:58:36,046 --> 00:58:39,346 I'm never going to be able to look at anything pink again. 761 00:58:43,120 --> 00:58:46,249 I stopped by Dr. Kerry's office after work yesterday. 762 00:58:46,289 --> 00:58:49,224 Oh yeah? To pay another bill? 763 00:58:49,259 --> 00:58:53,025 No. No, to talk about braces 764 00:58:53,063 --> 00:58:56,260 and cabbages and kings. 765 00:58:56,299 --> 00:58:57,460 What did he say? 766 00:58:57,501 --> 00:58:59,799 He said maybe. 767 00:58:59,836 --> 00:59:01,531 Oh, Mama, please let it be. 768 00:59:01,571 --> 00:59:04,165 Saturday morning. 769 00:59:04,207 --> 00:59:07,302 Oh, now, now, don't get too excited, hon. 770 00:59:07,344 --> 00:59:08,971 He said maybe. 771 00:59:09,012 --> 00:59:12,505 I didn't spend $1400 for you to end up with crooked teeth. 772 00:59:18,321 --> 00:59:22,849 Maybe we'll stop by Alice's on our way home. 773 00:59:25,495 --> 00:59:27,657 My goodness. 774 00:59:27,697 --> 00:59:30,223 Where did my little girl go? 775 00:59:34,371 --> 00:59:36,669 That's good. 776 00:59:36,706 --> 00:59:39,004 Okay. 777 00:59:39,042 --> 00:59:40,669 The bottom. 778 00:59:40,710 --> 00:59:42,678 Okay. 779 00:59:42,712 --> 00:59:45,181 There you are. 780 00:59:47,684 --> 00:59:49,277 Well, come on, honey. 781 00:59:49,319 --> 00:59:51,583 I want to see my $1400. 782 00:59:53,256 --> 00:59:54,883 Oh! 783 00:59:54,925 --> 00:59:56,654 Oh, baby. 784 00:59:56,693 --> 00:59:58,957 Baby, that's terrific. 785 00:59:58,995 --> 01:00:00,588 Oh, that's terrific. 786 01:00:09,840 --> 01:00:12,605 Alice, how's it going? ls everything all right? 787 01:00:12,642 --> 01:00:14,371 Will you get out of here? 788 01:00:14,411 --> 01:00:16,038 I can't work. 789 01:00:16,079 --> 01:00:18,605 Just a little peek. I'll only open one eye. 790 01:00:18,648 --> 01:00:20,776 Stella. Now you wouldn't interrupt 791 01:00:20,817 --> 01:00:23,013 Picasso when he's creating, would you? 792 01:00:23,053 --> 01:00:26,023 You bet I would! If it was my kid I'd interrupt anybody! 793 01:00:26,056 --> 01:00:28,753 Go get some coffee. She's in a rinse. 794 01:00:29,993 --> 01:00:31,552 Stella! 795 01:00:38,735 --> 01:00:40,726 Oh, honey, look. 796 01:00:47,310 --> 01:00:49,574 Oh, it's gonna be perfect. 797 01:00:57,921 --> 01:00:59,685 Ta-da! 798 01:01:01,858 --> 01:01:03,792 Do I look all right? 799 01:01:07,264 --> 01:01:09,062 Is that me? 800 01:01:09,099 --> 01:01:11,659 Well, it ain't Dracula's daughter, baby. 801 01:01:11,701 --> 01:01:14,932 Mama, is that really me? 802 01:01:14,971 --> 01:01:17,030 It always was you, honey. 803 01:01:17,073 --> 01:01:20,373 Oh, it always was you. 804 01:01:20,410 --> 01:01:22,310 Golly. 805 01:01:48,905 --> 01:01:53,001 Hey, is that who I think it is? 806 01:01:53,043 --> 01:01:55,444 That's Dee Johnson. 807 01:01:55,478 --> 01:01:57,674 What has she done to herself? 808 01:01:57,714 --> 01:01:59,808 Did you see that? 809 01:01:59,849 --> 01:02:01,817 He almost passed out when he saw you. 810 01:02:01,851 --> 01:02:03,250 Go on, look. 811 01:02:03,286 --> 01:02:05,254 I don't know if I'm gonna like this new me. 812 01:02:05,288 --> 01:02:08,690 Yeah, well, I'll take some of the cast-off men if you don't want them. 813 01:02:08,725 --> 01:02:10,352 Hey, you're all foxy. 814 01:02:10,393 --> 01:02:12,725 Hey, Dee, is that you? 815 01:02:12,762 --> 01:02:14,389 Yeah, it's me, Lenny.. 816 01:02:14,431 --> 01:02:17,128 "Ol' railroad tracks." 817 01:02:17,167 --> 01:02:19,636 Lift your feet, Lacroix! 818 01:02:29,012 --> 01:02:30,912 Hey, Dee! 819 01:02:30,947 --> 01:02:32,813 Are you gonna watch me run? 820 01:02:32,849 --> 01:02:35,147 Why? Do you do it differently than anyone else? 821 01:02:35,185 --> 01:02:37,279 Yeah, on all fours. 822 01:02:37,320 --> 01:02:39,448 Hey, what's up, Dee? 823 01:02:39,489 --> 01:02:41,048 Nothing. What should be up? 824 01:02:41,091 --> 01:02:43,583 I just wanted to say you look terrific. 825 01:02:43,627 --> 01:02:46,460 I mean the change is really incredible. 826 01:02:46,496 --> 01:02:50,057 That's what everyone says. But it's still me, Carlyle. 827 01:02:50,100 --> 01:02:53,730 I'm still the same person I was one week ago when no one would talk to me. 828 01:02:53,770 --> 01:02:55,465 Well, I'm talking to you. 829 01:02:55,505 --> 01:02:57,064 I always did, didn't I? 830 01:02:57,107 --> 01:03:00,202 I guess you did. I'll see you around. 831 01:03:08,018 --> 01:03:09,543 Hi, honey. 832 01:03:09,586 --> 01:03:11,884 Oh, Dee, you want a hot dog? 833 01:03:11,921 --> 01:03:13,286 No thanks. 834 01:03:13,323 --> 01:03:15,018 What's the matter, baby? 835 01:03:15,058 --> 01:03:17,755 Oh, boys are just so idiotic. 836 01:03:17,794 --> 01:03:20,092 They're like children. 837 01:03:20,130 --> 01:03:21,689 Oh, honey. 838 01:03:21,731 --> 01:03:24,029 When the caterpillar turns into the butterfly, 839 01:03:24,067 --> 01:03:26,627 everyone is amazed. 840 01:03:27,971 --> 01:03:31,430 I'm still me, though. I'm still Dee Johnson. 841 01:03:31,474 --> 01:03:33,340 Oh, baby, baby. 842 01:03:33,376 --> 01:03:37,006 When God gives you that kind of equipment you just relax 843 01:03:37,047 --> 01:03:39,141 and appreciate it. Hmm? 844 01:03:39,182 --> 01:03:41,048 - Now, how about a hot dog? - Yeah! 845 01:03:41,084 --> 01:03:44,281 Will the contestants please take their positions? 846 01:04:15,385 --> 01:04:17,217 Well? 847 01:04:17,253 --> 01:04:19,585 - That's one of the hazards. - Oh, come on, Mama. 848 01:04:20,590 --> 01:04:22,422 How about another hot dog? 849 01:04:34,671 --> 01:04:36,332 - Okay. - Mm-hmm. 850 01:04:36,373 --> 01:04:38,068 It's been a couple of weeks. 851 01:04:38,108 --> 01:04:41,373 What's the word? Are you gonna run? 852 01:04:41,411 --> 01:04:43,937 Oh, Will, I can't. 853 01:04:43,980 --> 01:04:46,176 You can. 854 01:04:46,216 --> 01:04:49,117 Now I know what you're trying to do, Will Newton, 855 01:04:49,152 --> 01:04:51,120 and it won't work. I won't do it. 856 01:04:53,723 --> 01:04:55,714 Will. 857 01:04:57,026 --> 01:04:59,552 Will, I-l can't. 858 01:04:59,596 --> 01:05:01,496 Sure you can. 859 01:05:01,531 --> 01:05:03,898 Oh. Will... 860 01:05:05,902 --> 01:05:08,735 - Will. I-- - For me. 861 01:05:08,772 --> 01:05:11,002 You'll like it, you'll see. 862 01:05:11,040 --> 01:05:13,202 Will Newton... 863 01:05:13,243 --> 01:05:16,611 you are the most persistent man 864 01:05:16,646 --> 01:05:18,273 I have ever met. 865 01:05:18,314 --> 01:05:20,749 We are going to do it... 866 01:05:20,784 --> 01:05:23,412 together. 867 01:06:01,124 --> 01:06:02,922 May I help you? 868 01:06:02,959 --> 01:06:05,291 It's me. 869 01:06:07,464 --> 01:06:09,933 Oh, Mrs. Johnson. 870 01:06:09,966 --> 01:06:12,799 Oh, you look fantastic. 871 01:06:12,836 --> 01:06:15,806 May I have the P.T.A. membership election form please? 872 01:06:15,839 --> 01:06:17,773 The presidential ballot. 873 01:06:17,807 --> 01:06:20,242 Oh yeah, sure. 874 01:06:20,276 --> 01:06:22,267 Here you go. 875 01:06:22,312 --> 01:06:24,440 Thank you, Mavis, dear. 876 01:07:00,416 --> 01:07:03,010 It's time for a meeting of the board! 877 01:07:12,028 --> 01:07:14,725 Oh, hey, Kirb, 878 01:07:14,764 --> 01:07:17,199 how do you sit in one of these things? 879 01:07:17,233 --> 01:07:18,701 This is great. 880 01:07:18,735 --> 01:07:22,137 I'll be darned! You get off of that! 881 01:07:26,075 --> 01:07:27,201 Order. 882 01:07:27,243 --> 01:07:32,682 I've called this meeting because this woman must be stopped at all costs. 883 01:07:32,715 --> 01:07:34,547 That's a good idea. 884 01:07:34,584 --> 01:07:37,019 I'm declaring for a petition 885 01:07:37,053 --> 01:07:41,183 to be signed by every upstanding citizen of Harper Valley. 886 01:07:41,224 --> 01:07:43,090 That's a good idea. 887 01:07:43,126 --> 01:07:45,925 Imagine that tart thinking she could be P.T.A. president. 888 01:07:45,962 --> 01:07:47,930 Why, it's unthinkable. 889 01:07:47,964 --> 01:07:50,194 I could strangle that Will Newton. 890 01:07:50,233 --> 01:07:52,668 I mean, who does he think he is anyway? 891 01:07:52,702 --> 01:07:55,865 Just because he's so damned good-looking. 892 01:07:55,905 --> 01:07:59,239 Good-looking? He's gorgeous. 893 01:08:00,510 --> 01:08:02,740 Where's Skeeter Doogan? 894 01:08:02,779 --> 01:08:05,111 He sent word. He won't be able to attend the meeting. 895 01:08:05,148 --> 01:08:06,775 Aw, that's too bad. 896 01:08:06,816 --> 01:08:09,751 Sure could've used his notary stamp right now. 897 01:08:09,786 --> 01:08:13,416 What's up, Kirb? You got a plan? 898 01:08:13,456 --> 01:08:16,915 Well, up till now there was no reason 899 01:08:16,960 --> 01:08:18,587 to tell you about this, 900 01:08:18,628 --> 01:08:20,722 but Old Harry Johnson and I 901 01:08:20,763 --> 01:08:22,925 had this deal on his house 902 01:08:22,966 --> 01:08:25,992 and Kirby Realty holds this little old second mortgage 903 01:08:26,035 --> 01:08:29,130 that's been foreclosable for years now. 904 01:08:29,172 --> 01:08:31,539 Kirby Baker. 905 01:08:31,574 --> 01:08:34,874 You mean you had the means to run this woman out of town 906 01:08:34,911 --> 01:08:36,379 and you've never spoke up!? 907 01:08:36,412 --> 01:08:38,039 There was no need to, Flora! 908 01:08:38,081 --> 01:08:40,175 I didn't think about it till just now. 909 01:08:40,216 --> 01:08:43,618 I had it tucked away in my files years before Harry died. 910 01:08:43,653 --> 01:08:46,122 Well, go and get it, man! 911 01:08:46,155 --> 01:08:48,556 Don't just sit there! 912 01:08:48,591 --> 01:08:50,081 Hey, Stella? 913 01:08:50,126 --> 01:08:52,356 - Yeah? - How goes the battle? 914 01:08:52,395 --> 01:08:55,228 Why do I get into these things? 915 01:08:55,264 --> 01:08:57,323 Oh, now, honey, you're gonna be great. 916 01:08:57,367 --> 01:09:01,600 I can just see it. "Stella, destined for bigger and better things." 917 01:09:03,840 --> 01:09:05,399 Here, I brought you your mail. 918 01:09:05,441 --> 01:09:06,772 Thank you. 919 01:09:06,809 --> 01:09:09,073 You know, talk down at the beauty shop 920 01:09:09,112 --> 01:09:11,638 is running seven to four in your favor. 921 01:09:11,681 --> 01:09:16,209 It seems an awful lot of folks are real sick of ol' Flora "the mouth" Reilly. 922 01:09:16,252 --> 01:09:21,315 Why, that lousy no-good son of a-- 923 01:09:21,357 --> 01:09:23,325 $1300. 924 01:09:23,359 --> 01:09:26,021 Now how am I gonna get $1300? I'm gonna lose this house. 925 01:09:30,133 --> 01:09:33,194 Did Harry really do this? 926 01:09:35,038 --> 01:09:37,006 I don't know. 927 01:09:37,040 --> 01:09:39,668 I don't know. He bought an awful lot of new equipment 928 01:09:39,709 --> 01:09:42,804 when he was talking about going into his business. 929 01:09:42,845 --> 01:09:44,939 Oh, Harry. 930 01:09:44,981 --> 01:09:49,885 He told me his aunt in Springfield lent him the money. 931 01:09:49,919 --> 01:09:51,546 Boy. 932 01:09:51,587 --> 01:09:54,682 You mean Kirby never said one word about this? 933 01:09:54,724 --> 01:09:58,422 He owns the house, legally. 934 01:09:58,461 --> 01:10:01,226 It's gone up in value. Why should he say anything? 935 01:10:01,264 --> 01:10:03,358 He'd have lost a bundle. 936 01:10:03,399 --> 01:10:06,767 What are you gonna do? Dig up ol' Gladys Wilmet? 937 01:10:06,803 --> 01:10:12,071 Well, she's gone off to Toledo or someplace. 938 01:10:13,776 --> 01:10:15,744 - You know, that's not bad. - Hmm? 939 01:10:15,778 --> 01:10:17,746 That's not bad at all. 940 01:10:17,780 --> 01:10:19,874 And I know just the person to get ol' Kirby 941 01:10:19,916 --> 01:10:22,044 down on the waterbed and out for the count. 942 01:10:23,386 --> 01:10:25,286 Babe, I need you to do me a favor. 943 01:10:25,321 --> 01:10:28,086 Take these cards, this pencil, 944 01:10:28,124 --> 01:10:30,092 this book. Get to work, honey. 945 01:10:30,126 --> 01:10:32,254 - Call you later. - Where are you going? 946 01:10:32,295 --> 01:10:34,286 I'm off to get me something Chinese. 947 01:10:34,330 --> 01:10:36,628 And I don't mean Chop Suey. 948 01:10:45,308 --> 01:10:48,744 Excuse me, May I see Mr. Kirby Baker? 949 01:10:48,778 --> 01:10:50,746 Did you have an appointment? 950 01:10:50,780 --> 01:10:52,270 No. 951 01:10:53,316 --> 01:10:55,080 Baker Realty. 952 01:10:55,118 --> 01:10:58,053 Oh, yes, Mr. Brooks. It went into escrow today. 953 01:10:58,087 --> 01:11:00,715 We'll call you as soon as we hear something. 954 01:11:00,757 --> 01:11:03,351 Goodbye, Mr. Brooks. 955 01:11:03,392 --> 01:11:05,952 - Is he in? - Let me check. 956 01:11:05,995 --> 01:11:07,463 Excuse me, Lola. 957 01:11:07,497 --> 01:11:09,693 I'll take care of this young lady personally. 958 01:11:13,102 --> 01:11:15,799 Now, what can I do for you, Miss... 959 01:11:15,838 --> 01:11:17,636 Wong, Myrna Wong. 960 01:11:17,673 --> 01:11:21,268 I'm looking for a small house to rent. 961 01:11:21,310 --> 01:11:23,074 Just myself. 962 01:11:23,112 --> 01:11:26,047 Something private 963 01:11:26,082 --> 01:11:28,983 and out of the way. 964 01:11:29,018 --> 01:11:30,486 Out of the way. 965 01:11:30,520 --> 01:11:32,488 Well, let ol' Kirby show you about. 966 01:11:32,522 --> 01:11:34,547 - Won't you step into my office? - Thank you. 967 01:11:35,691 --> 01:11:37,420 Ooh. 968 01:11:45,668 --> 01:11:48,160 Will this house be for business or pleasure? 969 01:11:48,204 --> 01:11:50,832 A little of both. 970 01:11:50,873 --> 01:11:52,398 Yes, of course. 971 01:11:52,441 --> 01:11:55,843 Um, that gown is lovely. Hong Kong? 972 01:11:55,878 --> 01:11:57,846 No. New York. 973 01:11:57,880 --> 01:11:59,575 Really? New York. 974 01:12:02,752 --> 01:12:05,380 Just subdue the light a bit. 975 01:12:05,421 --> 01:12:07,913 It's so darn bright. Eyes. 976 01:12:18,634 --> 01:12:21,103 Music? 977 01:12:29,045 --> 01:12:30,672 Come, sit by me, 978 01:12:30,713 --> 01:12:33,045 and we'll look through the listings together. 979 01:12:41,290 --> 01:12:44,089 Here's a French Provincial 980 01:12:44,126 --> 01:12:46,390 with two beautiful oak trees. 981 01:12:46,429 --> 01:12:49,296 And a little place for your puppy dog if you had one. 982 01:13:02,311 --> 01:13:04,370 Oh! 983 01:13:19,896 --> 01:13:22,365 Crazy lady! 984 01:13:23,699 --> 01:13:26,100 Far out, baby. 985 01:13:26,135 --> 01:13:28,763 You have humor. 986 01:13:32,708 --> 01:13:34,972 What was that? 987 01:13:50,826 --> 01:13:52,988 Hey. 988 01:13:53,029 --> 01:13:55,259 Dig that flying, Mama. 989 01:13:55,298 --> 01:13:57,824 Yeah, kinky. 990 01:13:57,867 --> 01:13:59,801 Kinky. 991 01:14:20,756 --> 01:14:22,246 E-excuse me. 992 01:14:22,291 --> 01:14:24,487 Would some call the police? 993 01:14:24,527 --> 01:14:27,189 I've been assaulted. 994 01:14:33,035 --> 01:14:37,404 Well, that woman will not get a seat on my board. 995 01:14:37,440 --> 01:14:38,669 No, my love. 996 01:14:38,708 --> 01:14:40,699 Kirby Baker will see to that. 997 01:14:40,743 --> 01:14:43,041 You always knew the cleanest method 998 01:14:43,079 --> 01:14:44,843 of finding a solution, my love. 999 01:14:44,880 --> 01:14:46,348 Hm-hmm. 1000 01:14:46,382 --> 01:14:48,749 Eat your fowl, Henry. 1001 01:14:54,957 --> 01:14:57,756 Hello? Mrs. Reilly here. 1002 01:14:58,761 --> 01:15:00,820 Kirby Baker did what? 1003 01:15:02,131 --> 01:15:04,031 In jail? 1004 01:15:04,066 --> 01:15:07,502 Get everyone over here tonight! 1005 01:15:07,536 --> 01:15:09,527 Yes, tonight! 1006 01:15:11,841 --> 01:15:17,473 Oh, it is time to fight fire with fire. 1007 01:15:17,513 --> 01:15:19,675 Yes, my love. 1008 01:15:22,218 --> 01:15:23,686 It's on me. 1009 01:15:23,719 --> 01:15:25,744 - Hi, Bobby! - Oh. hi. 1010 01:15:25,788 --> 01:15:27,756 Looking for your fire hose? 1011 01:15:27,790 --> 01:15:29,918 Huh? Oh. 1012 01:15:40,669 --> 01:15:42,797 Tex. 1013 01:15:44,607 --> 01:15:47,736 I'm Dutch. He's Tex. 1014 01:15:47,777 --> 01:15:49,541 How do you do? 1015 01:15:51,914 --> 01:15:53,313 You got the money? 1016 01:15:53,349 --> 01:15:56,478 Half now, half when the job is done. 1017 01:15:56,519 --> 01:15:58,112 I don't like you. 1018 01:15:58,154 --> 01:16:00,714 I don't like you one little bit, you know that, fella? 1019 01:16:00,756 --> 01:16:02,315 All right, what's the deal? 1020 01:16:02,358 --> 01:16:04,326 This rich bitch Flora-something-Reilly 1021 01:16:04,360 --> 01:16:07,523 sends out feelers in the city and we spend gas money coming to this burg. 1022 01:16:07,563 --> 01:16:10,555 Who the hell is this Skeeter fella and how do we dispose of his body? 1023 01:16:10,599 --> 01:16:12,727 No, we don't want him hurt! 1024 01:16:12,768 --> 01:16:14,429 - Don't want him hurt? - No! 1025 01:16:14,470 --> 01:16:17,405 What is this, Tex? Are we running a babysitting service now? 1026 01:16:17,440 --> 01:16:19,932 Will you shut up? 1027 01:16:22,878 --> 01:16:25,540 Everything in here, all the instructions. 1028 01:16:25,581 --> 01:16:27,208 Now we don't want him hurt. 1029 01:16:27,249 --> 01:16:29,343 We just want to keep him from voting. 1030 01:16:29,385 --> 01:16:32,878 - That's a kidnapping, right? - No, nothing like that. 1031 01:16:32,922 --> 01:16:36,790 Just hold him at old monastery until the P.T.A. board finishes voting. 1032 01:16:36,826 --> 01:16:39,693 Monastery. Did you say monastery? 1033 01:16:41,297 --> 01:16:44,130 - That did it. I'm blowing this burg! - Just sit down. 1034 01:16:45,701 --> 01:16:47,999 Here you go. Rusty nail. 1035 01:16:48,037 --> 01:16:50,870 Boilermaker. 1036 01:16:52,241 --> 01:16:53,504 Ginger ale-- 1037 01:16:53,542 --> 01:16:55,874 on the rocks. 1038 01:16:55,911 --> 01:16:57,777 It's on me, Herbie. 1039 01:16:57,813 --> 01:16:59,508 I'll put it on your wife's tab. 1040 01:17:04,520 --> 01:17:05,988 Well, Dutch? 1041 01:17:06,021 --> 01:17:07,989 I'm Tex. 1042 01:17:08,023 --> 01:17:10,014 He's Dutch. 1043 01:17:18,200 --> 01:17:21,033 Okay, Mr. Whatever-your-name-is, 1044 01:17:21,070 --> 01:17:24,062 you've got yourself a deal. Let's drink to it. 1045 01:17:26,809 --> 01:17:29,107 Skeeter! 1046 01:17:29,145 --> 01:17:32,547 Will you stop watching that TV set 1047 01:17:32,581 --> 01:17:34,549 long enough to take the trash out? 1048 01:17:34,583 --> 01:17:36,711 This is Wednesday. 1049 01:17:38,154 --> 01:17:40,316 And take the dog out too. 1050 01:17:40,356 --> 01:17:43,485 Poor thing hasn't gone all day. 1051 01:17:43,526 --> 01:17:46,962 You're the one who wanted a dog, you know? 1052 01:17:46,996 --> 01:17:49,055 Yes, dear. Oh, that woman. 1053 01:17:49,098 --> 01:17:50,657 One of these days... 1054 01:17:50,699 --> 01:17:53,293 - Let's go. - You got it. 1055 01:18:00,442 --> 01:18:02,501 Hi, fellas. Can I help you? 1056 01:19:06,442 --> 01:19:08,604 Would you tell me what's going on? 1057 01:19:08,644 --> 01:19:10,612 - I was in there just now. - Uh-huh. 1058 01:19:10,646 --> 01:19:12,637 And I look into the office, 1059 01:19:12,681 --> 01:19:15,946 and there's Stickyfingers Olive Glover jimmying open the drawer. 1060 01:19:15,985 --> 01:19:18,113 She's got the milk fund rally money. 1061 01:19:18,153 --> 01:19:20,383 And she's dumping half of it out on the floor. 1062 01:19:20,422 --> 01:19:22,015 She was robbing the fund money? 1063 01:19:22,057 --> 01:19:24,458 - Mm-hmm. - Mavis, I can't believe that. 1064 01:19:24,493 --> 01:19:26,860 Believe it. I saw it with my own four eyes. 1065 01:19:26,895 --> 01:19:29,091 Mavis, you've got to tell the sheriff. 1066 01:19:29,131 --> 01:19:31,691 Oh, sure. And who do you think they're going to bust? 1067 01:19:31,734 --> 01:19:34,260 Olive Glover? Wrong! 1068 01:19:34,303 --> 01:19:35,737 Me! 1069 01:19:45,014 --> 01:19:46,675 Mavis! Where are you going? 1070 01:19:52,488 --> 01:19:55,458 Well, I think everyone's gone stark raving mad! 1071 01:19:55,491 --> 01:19:57,960 The police said they found Mavis's library card 1072 01:19:57,993 --> 01:20:00,291 in the door between the two offices. 1073 01:20:00,329 --> 01:20:03,492 I told you she was watching Olive Glover steal the money. 1074 01:20:03,532 --> 01:20:05,364 We know that, baby. 1075 01:20:05,401 --> 01:20:07,631 No one here suspects Mavis for a minute. 1076 01:20:07,670 --> 01:20:11,072 - The problem is-- - The problem is I'll get my hands 1077 01:20:11,106 --> 01:20:14,132 on Olive Glover and I'll beat the living hell out of her! 1078 01:20:14,176 --> 01:20:15,871 Whoa, whoa! Down, girl! 1079 01:20:15,911 --> 01:20:18,005 Now, we'll land us all in jail 1080 01:20:18,047 --> 01:20:21,176 unless we take this one thing at a time. Now let's break it down. 1081 01:20:21,216 --> 01:20:24,117 The first thing we have to do, we'll detail jobs. 1082 01:20:24,153 --> 01:20:26,588 Now, I'll take Herbie with me. 1083 01:20:26,622 --> 01:20:30,252 And we'll try and track down what the heck happened to Skeeter Doogan. 1084 01:20:30,292 --> 01:20:31,782 You know, that is so strange. 1085 01:20:31,827 --> 01:20:33,591 Because Skeeter"; so predictable. 1086 01:20:33,629 --> 01:20:35,461 Two beers, he goes home to his wife. 1087 01:20:35,497 --> 01:20:37,829 Three beers, he goes home to his mother-in-law. 1088 01:20:37,866 --> 01:20:40,494 - Four beers, he goes-- - Herbie! 1089 01:20:41,904 --> 01:20:44,737 Now, you and Alice follow Olive Glover. 1090 01:20:44,773 --> 01:20:48,073 Unless I miss my guess she'll head straight for the home stretch 1091 01:20:48,110 --> 01:20:50,875 and lay some of that rally money on the nose. 1092 01:20:50,913 --> 01:20:53,644 Which means she'll probably stop by the stables 1093 01:20:53,682 --> 01:20:55,047 to check out the ponies 1094 01:20:55,084 --> 01:20:56,677 and get a hot tip. 1095 01:20:56,719 --> 01:21:01,179 I donated five brand-new $20 bills marked consecutively 1096 01:21:01,223 --> 01:21:04,420 Good-luck-Harper-Valley-High in the margin. 1097 01:21:04,460 --> 01:21:06,087 Ooh. 1098 01:21:06,128 --> 01:21:08,324 Get them and we've got her. 1099 01:21:10,566 --> 01:21:15,060 Dee, now the board is supposed to vote on acceptance of candidates. 1100 01:21:15,104 --> 01:21:17,368 I've already sent my proxy for Stella, 1101 01:21:17,406 --> 01:21:19,704 and I know five others who are on my side. 1102 01:21:19,742 --> 01:21:22,040 Oh, brother! A tie, six to six. 1103 01:21:22,077 --> 01:21:24,011 It's a stalemate as far as I know 1104 01:21:24,046 --> 01:21:26,174 and they can make that last for years. 1105 01:21:26,215 --> 01:21:28,183 Maybe even postpone the election. 1106 01:21:28,217 --> 01:21:29,548 Now, what I need you to do 1107 01:21:29,585 --> 01:21:32,213 is interrupt that meeting 1108 01:21:32,254 --> 01:21:34,222 with all kinds of floor questions. 1109 01:21:34,256 --> 01:21:36,281 - Can you do that, babe? - Yeah. 1110 01:21:36,325 --> 01:21:38,760 Good. Now you give us enough time 1111 01:21:38,794 --> 01:21:40,421 and we'll find Skeeter. 1112 01:21:40,462 --> 01:21:44,990 And I just have feeling he'll swing his vote our way. 1113 01:22:04,486 --> 01:22:06,477 Come on, let's get going. 1114 01:22:19,501 --> 01:22:22,436 Herbie, get out the binoculars. 1115 01:22:27,009 --> 01:22:29,740 Oh, wow! Whoa! 1116 01:22:32,548 --> 01:22:34,482 What are we looking for? 1117 01:22:34,516 --> 01:22:36,143 I'm not so sure myself. 1118 01:22:36,185 --> 01:22:38,654 Anything that's out of place. 1119 01:22:38,687 --> 01:22:41,850 Now we can cover a lot of miles up here in this thing. 1120 01:22:41,890 --> 01:22:46,157 So just keep looking for something, anything that doesn't fit! 1121 01:23:30,873 --> 01:23:32,398 Bingo! 1122 01:23:32,441 --> 01:23:34,102 It's post time. 1123 01:24:11,680 --> 01:24:14,308 Oh, damn. She took her purse. 1124 01:24:14,349 --> 01:24:16,044 Let's just relieve her of it. 1125 01:24:16,084 --> 01:24:17,415 - Are you crazy? - Huh? 1126 01:24:17,452 --> 01:24:19,511 Now let's just wait her out. 1127 01:24:23,258 --> 01:24:26,057 I've called this meeting of the council board 1128 01:24:26,094 --> 01:24:29,496 to carry out the election of the president of the P.T.A. 1129 01:24:29,531 --> 01:24:31,556 I'd like to address the board. 1130 01:24:31,600 --> 01:24:33,694 Young lady, you are out of order. 1131 01:24:33,735 --> 01:24:37,103 According to the bylaws of the Harper Valley School District system 1132 01:24:37,139 --> 01:24:42,202 it says here, "Any person legally embraced by the Harper Valley district 1133 01:24:42,244 --> 01:24:44,611 may petition at any time 1134 01:24:44,646 --> 01:24:47,013 any office or member of the school system 1135 01:24:47,049 --> 01:24:49,609 or its governing bodies for redress of grievance." 1136 01:24:49,651 --> 01:24:53,610 And since I am legally embraced as a student of this school system, 1137 01:24:53,655 --> 01:24:55,885 I reserve that right. 1138 01:24:55,924 --> 01:25:01,124 Would you ask your question and be quick about it, Miss Johnson? 1139 01:25:01,163 --> 01:25:05,532 I refer to the minutes of September 8th, 1968 1140 01:25:05,567 --> 01:25:07,797 wherein this board was first elected. 1141 01:25:07,836 --> 01:25:10,203 1963? 1142 01:25:10,238 --> 01:25:15,733 Well, we cannot hold the vote of this board 1143 01:25:15,777 --> 01:25:19,042 on a question of a meeting that many years ago. 1144 01:25:19,081 --> 01:25:21,209 It says here, and I quote, 1145 01:25:21,249 --> 01:25:24,184 "Minutes of all activities must be kept on file 1146 01:25:24,219 --> 01:25:27,985 if they pertain to the business of the school system as a whole." 1147 01:25:28,023 --> 01:25:31,152 You do have the minutes kept, do you not? 1148 01:25:31,193 --> 01:25:33,423 Yes, of course we do. 1149 01:25:33,462 --> 01:25:36,227 Where is Olive Glover? 1150 01:25:36,264 --> 01:25:38,198 Oh. 1151 01:25:38,233 --> 01:25:40,861 Ahem. Well, um... 1152 01:25:40,902 --> 01:25:43,269 it, um, seems that Miss Glover 1153 01:25:43,305 --> 01:25:45,672 is off on a personal errand. 1154 01:25:45,707 --> 01:25:48,005 Well, let's get on with it. 1155 01:25:48,043 --> 01:25:51,206 I'm sorry, but parliamentary rules state-- 1156 01:25:51,246 --> 01:25:56,707 This meeting is adjourned until somebody can find Olive Glover! 1157 01:26:07,996 --> 01:26:10,829 Jeez, if I don't get some fresh air... 1158 01:26:10,866 --> 01:26:13,836 It ain't exactly Chanel No. 5 around here, you know? 1159 01:26:13,869 --> 01:26:15,530 You're telling me. 1160 01:26:22,077 --> 01:26:23,545 - What? What? - Shh! 1161 01:26:23,578 --> 01:26:25,205 - She's coming. - Oh! 1162 01:26:35,257 --> 01:26:36,952 What do you think you're doing? 1163 01:26:36,992 --> 01:26:39,017 You stole that money and I'm gonna prove it! 1164 01:26:39,061 --> 01:26:41,496 You're a liar! That little thief Mavis stole it! 1165 01:26:41,530 --> 01:26:43,498 Nobody's gonna believe you. 1166 01:26:43,532 --> 01:26:45,364 Oh, you little-- 1167 01:27:07,155 --> 01:27:11,888 Let's see if she can come out of that one smelling like a rose. 1168 01:27:11,927 --> 01:27:14,897 Well, I hear it's good for the complexion. 1169 01:27:14,930 --> 01:27:16,591 Oh yeah! 1170 01:27:54,903 --> 01:27:56,234 Hey! 1171 01:28:05,247 --> 01:28:06,806 Damn! 1172 01:28:06,848 --> 01:28:09,374 Sure did look like Skeeter. 1173 01:28:16,491 --> 01:28:19,119 Come in, Deep Set. Come in, Deep Set. 1174 01:28:19,161 --> 01:28:21,528 This is Bar Belly. This is Bar Belly. Over. 1175 01:28:21,563 --> 01:28:24,999 Uh, roger, Bar Belly. This is Deep Set. Over. 1176 01:28:25,033 --> 01:28:28,025 Have located something near the old monastery on Trail Road. 1177 01:28:28,069 --> 01:28:29,537 Cannot set down. 1178 01:28:29,571 --> 01:28:32,006 Suggest you investigate maroon van. 1179 01:28:32,040 --> 01:28:33,735 We're going to refuel. 1180 01:28:33,775 --> 01:28:36,403 You're coming in two by two, Bar Belly. 1181 01:28:36,444 --> 01:28:38,970 We'll investigate maroon van. Over and out, honey. 1182 01:28:39,014 --> 01:28:40,778 This is Deep Set. 1183 01:28:56,665 --> 01:28:58,531 Did you see anything? 1184 01:28:58,567 --> 01:29:01,036 Plenty. Here, put these on. 1185 01:29:01,069 --> 01:29:03,128 Alice, you didn't? 1186 01:29:03,171 --> 01:29:05,902 Well, even nuns have washday blues. 1187 01:29:13,882 --> 01:29:16,180 - Polish, polish, polish. - Where? 1188 01:29:16,218 --> 01:29:17,879 - On the nails! - Oh Jesus! 1189 01:29:34,636 --> 01:29:36,604 Oh, what the hell, let's go in here. 1190 01:29:36,638 --> 01:29:39,369 - Where? - Oh, look, there's a stairway. 1191 01:29:39,407 --> 01:29:40,897 Quick. Shh, shh. 1192 01:30:00,862 --> 01:30:02,853 Skeeter! 1193 01:30:05,634 --> 01:30:07,693 What happened? Huh? 1194 01:30:07,736 --> 01:30:10,103 Oh, I told you. He's drunk. 1195 01:30:10,138 --> 01:30:12,766 - .' I'll meet again with Barbara. .' - Shh! 1196 01:30:12,807 --> 01:30:15,299 - Huh? - Oh, Alice. Alice, look. 1197 01:30:15,343 --> 01:30:17,004 What are we gonna do? 1198 01:30:17,045 --> 01:30:18,843 Go on, Skeeter, get right over here. 1199 01:30:18,880 --> 01:30:21,577 - What are you doing? - Against the wall. Stay right there. 1200 01:30:21,616 --> 01:30:23,050 Whoa. 1201 01:30:23,084 --> 01:30:25,610 - What happened? - Shh! Skeeter, be quiet. 1202 01:30:25,654 --> 01:30:27,349 - Shh! - Help me pull. 1203 01:30:27,389 --> 01:30:29,915 ♪ I've got sisters and brothers and cousins... ♪ 1204 01:30:41,636 --> 01:30:44,867 Come on, help me pull! 1205 01:30:44,906 --> 01:30:46,135 All right! 1206 01:30:46,174 --> 01:30:49,109 Pull harder. I think it's coming! 1207 01:30:49,144 --> 01:30:51,704 How about a little drinky, Sisters? Have a drink. 1208 01:30:54,482 --> 01:30:56,450 That's it! That's it! 1209 01:30:56,484 --> 01:30:59,181 - What's this? Where is this? - Skeeter, stay right there. 1210 01:30:59,220 --> 01:31:01,621 Oh, Sisters, what are you--? 1211 01:31:01,656 --> 01:31:03,818 Come on, get this stuff off. Here it is. 1212 01:31:03,858 --> 01:31:06,259 Skeeter- come on, here. Help me. 1213 01:31:06,294 --> 01:31:08,092 Skeeter, stand right up here. 1214 01:31:08,129 --> 01:31:10,598 Stand right up there. Hold him up. 1215 01:31:10,632 --> 01:31:11,929 Get that on him. 1216 01:31:11,967 --> 01:31:14,129 - You look just beautiful. - Where am I going? 1217 01:31:15,603 --> 01:31:17,901 ♪ I got sisters and brothers and cousins- ♪ 1218 01:31:17,939 --> 01:31:20,135 - Shh. - Why's it so quiet? 1219 01:31:20,175 --> 01:31:22,269 - Walk straight. - Straight? I can't-- 1220 01:31:22,310 --> 01:31:24,642 I just love your place, Sister. I'll be back. 1221 01:31:24,679 --> 01:31:27,842 - She's been sick. - Who's sick? 1222 01:31:27,882 --> 01:31:30,214 You're pushing me! 1223 01:31:40,462 --> 01:31:42,521 What's so funny? 1224 01:31:42,564 --> 01:31:45,590 I was just thinking of that guy Skeeter 1225 01:31:45,633 --> 01:31:48,125 we left chained up in that room back there 1226 01:31:48,169 --> 01:31:52,538 with a case of wine. Boy, that guy is gonna squeeze a few, you know it. 1227 01:31:52,574 --> 01:31:55,544 How'd you ever think of that monastery? 1228 01:31:55,577 --> 01:31:59,207 How'd you know about that? Did you used to date somebody from there? 1229 01:31:59,247 --> 01:32:01,375 No, it's simple. 1230 01:32:01,416 --> 01:32:04,545 I knew the janitor hung out at Kelly's Bar, so I slipped him a few. 1231 01:32:04,586 --> 01:32:06,350 Hey, that's a great idea. 1232 01:32:06,388 --> 01:32:08,015 You slipped him a few, yeah. 1233 01:32:08,056 --> 01:32:10,150 Slipped him a few what? 1234 01:32:10,191 --> 01:32:14,219 Would you just step on it. I want to get our dough and split. 1235 01:32:14,262 --> 01:32:15,388 Oh, right! 1236 01:32:15,430 --> 01:32:18,058 Hi-ho, Silver! Away! 1237 01:32:19,267 --> 01:32:22,100 Oh, Skeeter, get down! 1238 01:32:22,137 --> 01:32:24,003 Hey, Tex. Look at that. 1239 01:32:24,039 --> 01:32:27,498 - Look at what? - Get a load of them nuns in that bug. 1240 01:32:27,542 --> 01:32:31,069 Man, they are driving like a bat out of hell. Look at that. 1241 01:32:31,112 --> 01:32:33,012 Boy! 1242 01:32:33,048 --> 01:32:35,016 Let's catch up with them. Want to? 1243 01:32:35,050 --> 01:32:37,246 You ever drag a nun? That would be fun. 1244 01:32:37,285 --> 01:32:39,117 - Just drive. - I'm gonna catch 'em. 1245 01:32:39,154 --> 01:32:42,283 Hey, look at that nun in the backseat. 1246 01:32:42,323 --> 01:32:43,620 Boy, she needs a shave. 1247 01:32:45,326 --> 01:32:48,091 Hey, Tex! Tex! That ain't no nun! 1248 01:32:48,129 --> 01:32:50,427 That looks like that guy we left tied up! 1249 01:32:50,465 --> 01:32:53,162 Hey, you know, for once I think you're right. 1250 01:32:53,201 --> 01:32:54,930 That is Skeeter! 1251 01:32:54,969 --> 01:32:57,597 - Step on it! We've got to stop them. - You've got it. 1252 01:32:57,639 --> 01:33:00,108 Happy New Year! 1253 01:33:05,747 --> 01:33:08,409 Alice, I want to get there. 1254 01:33:08,450 --> 01:33:11,215 But these outfits don't guarantee immortality. 1255 01:33:11,252 --> 01:33:13,880 Well, I ain't driving this thing for my health. 1256 01:33:13,922 --> 01:33:16,186 Or maybe I am! 1257 01:33:16,224 --> 01:33:19,159 That van is on our tail! 1258 01:33:19,194 --> 01:33:23,324 Oh no, it's the same car that was outside the monastery. 1259 01:33:26,401 --> 01:33:28,597 Watch out! 1260 01:33:37,912 --> 01:33:40,142 Herbie! 1261 01:33:40,181 --> 01:33:42,741 Looks like Alice's car. 1262 01:33:42,784 --> 01:33:44,912 And there's three nuns in it. 1263 01:33:44,953 --> 01:33:46,512 Yeah! 1264 01:33:46,554 --> 01:33:49,114 It must be Stella and Alice! 1265 01:33:49,157 --> 01:33:50,784 - And Skeeter. - Yeah! 1266 01:33:50,825 --> 01:33:52,919 He converted? 1267 01:33:58,299 --> 01:34:01,200 If we don't stop those nuns we're going to be in a lot of trouble! 1268 01:34:01,236 --> 01:34:02,965 Trouble? Oh, I don't know. 1269 01:34:03,004 --> 01:34:06,531 I don't know, Tex. I don't think I could hurt a nun. I don't think I can do that. 1270 01:34:06,574 --> 01:34:08,804 You hurt who I tell you to hurt or I'll hurt you. 1271 01:34:08,843 --> 01:34:11,141 - I can hurt a nun. I can do that. - Okay, let's go! 1272 01:34:16,117 --> 01:34:18,085 Hey, Sister, pull over! 1273 01:34:18,119 --> 01:34:20,144 I ain't your sister, fruit face! 1274 01:34:20,188 --> 01:34:21,417 Pull over yourself. 1275 01:34:21,456 --> 01:34:22,924 Fruit face? 1276 01:34:31,299 --> 01:34:33,358 All right, all right. 1277 01:34:33,401 --> 01:34:35,165 Enough of this Mr. Nice Guy stuff. 1278 01:34:35,203 --> 01:34:37,900 They wanna play rough, then we'll play rough. 1279 01:34:37,939 --> 01:34:40,909 Hey, wait a minute, Tex. You ain't gonna shoot no nun, are you? 1280 01:34:40,942 --> 01:34:44,276 I mean, you shoot a nun I'm going straight to hell, brother. 1281 01:34:44,312 --> 01:34:47,282 - Pretend it's a penguin! - A penguin. 1282 01:34:51,019 --> 01:34:55,252 - What's going on here, huh? - For God's sakes, Skeeter, sit down! 1283 01:34:56,858 --> 01:34:58,826 What are we gonna do? 1284 01:34:58,860 --> 01:35:00,794 Oh, keep driving! 1285 01:35:00,828 --> 01:35:02,592 They're shooting guns! 1286 01:35:02,630 --> 01:35:04,997 Who are those guys? 1287 01:35:05,033 --> 01:35:07,400 I don't know, but fly higher. 1288 01:35:07,435 --> 01:35:10,598 Will, they're after us and they've got guns! What are we gonna do? 1289 01:35:12,307 --> 01:35:14,002 Keep driving! 1290 01:35:14,042 --> 01:35:15,703 You're kidding. 1291 01:35:21,916 --> 01:35:24,578 Watch out! 1292 01:35:24,619 --> 01:35:27,054 Don't worry! 1293 01:35:49,577 --> 01:35:51,204 Oh God! 1294 01:36:01,055 --> 01:36:02,580 - Oh God! - No! 1295 01:36:02,624 --> 01:36:04,183 - I can make it! - No, you can't. 1296 01:36:04,225 --> 01:36:05,693 - I can make it. - No. 1297 01:36:14,002 --> 01:36:16,630 Dutch? Dutch! 1298 01:36:16,671 --> 01:36:18,366 Are you all right, kid? 1299 01:36:18,406 --> 01:36:21,569 Dutch, talk to me, Dutch. 1300 01:36:21,609 --> 01:36:23,134 Come on, kid. 1301 01:36:23,177 --> 01:36:25,077 Kid, you all right? 1302 01:36:25,113 --> 01:36:26,877 Dutch, talk to me! 1303 01:36:26,914 --> 01:36:29,542 - I think I'm all right. I think so. - Are you all right? 1304 01:36:29,584 --> 01:36:32,554 Good. Dutch, you didn't make it, Dutch. 1305 01:36:32,587 --> 01:36:34,612 - I didn't make it? - You didn't make it! 1306 01:36:34,656 --> 01:36:36,055 I told you you didn't make it. 1307 01:36:36,090 --> 01:36:38,149 I told you you didn't make it, Dutch! 1308 01:36:38,192 --> 01:36:40,752 Why don't you ever listen to me, Dutch? Listen to me. 1309 01:36:40,862 --> 01:36:42,523 Come on in, everybody. 1310 01:36:42,563 --> 01:36:44,725 Now that the rabble-rousers have gone 1311 01:36:44,766 --> 01:36:47,394 perhaps this board can get down to business. 1312 01:36:47,435 --> 01:36:49,665 You still haven't got the minutes to the meeting. 1313 01:36:49,704 --> 01:36:51,570 Oh ho, ho, really? 1314 01:36:51,606 --> 01:36:53,836 Is Bobby Taylor here? 1315 01:36:53,875 --> 01:36:56,640 - I'm here! - Bring her in. 1316 01:37:00,348 --> 01:37:03,113 Oh, Olive! 1317 01:37:03,151 --> 01:37:06,121 Olive, what did you step in? 1318 01:37:06,154 --> 01:37:09,146 You're going to have a lot of good luck. 1319 01:37:09,190 --> 01:37:11,488 As you can see, 1320 01:37:11,526 --> 01:37:14,757 we now have the secretary and the book. 1321 01:37:14,796 --> 01:37:17,697 Um, Olive, please. 1322 01:37:21,469 --> 01:37:24,996 Do you wish to continue with this charade? 1323 01:37:25,039 --> 01:37:27,064 No, ma'am. 1324 01:37:27,108 --> 01:37:30,567 Then I suggest that we take a vote immediately! 1325 01:37:30,611 --> 01:37:35,845 - Olive! - Hold the phone, Flora Simpson Reilly! 1326 01:37:35,883 --> 01:37:37,248 - Who's that? - It's a nun. 1327 01:37:37,285 --> 01:37:39,686 It's two nuns. It's nuns. 1328 01:37:39,721 --> 01:37:43,055 Nuns? What are nuns doing here? 1329 01:37:44,826 --> 01:37:49,093 We've got a couple of voting members to be heard from. 1330 01:37:49,130 --> 01:37:51,758 Yeah, and you are gonna be one voter short. 1331 01:37:51,799 --> 01:37:53,927 Go and get her, boys. 1332 01:38:13,621 --> 01:38:15,646 Congratulations, Madam President. 1333 01:38:15,690 --> 01:38:18,523 - Why, thank you. - Now, I have something else planned. 1334 01:38:18,559 --> 01:38:19,924 Oh, what's that, Will? 1335 01:38:19,961 --> 01:38:22,453 - Come on, let's go. - Go? Where we going? 1336 01:38:22,497 --> 01:38:24,295 To get married. 1337 01:38:24,332 --> 01:38:26,960 Oh God! 1338 01:38:27,001 --> 01:38:29,470 - I thought he'd never ask. - Yay! 1339 01:38:37,378 --> 01:38:39,813 ♪ I want to tell you all a story ♪ 1340 01:38:39,847 --> 01:38:43,215 ♪ About a Harper Valley widowed wife ♪ 1341 01:38:45,720 --> 01:38:48,052 ♪ Who had a teen-aged daughter ♪ 1342 01:38:48,089 --> 01:38:51,423 ♪ Who attended Harper Valley Junior High ♪ 1343 01:38:54,162 --> 01:38:56,927 ♪ Well, her daughter came home one afternoon ♪ 1344 01:38:56,964 --> 01:38:59,433 ♪ And didn't even stop to play ♪ 1345 01:39:01,869 --> 01:39:04,167 ♪ And she said, "Mama, got a note here ♪ 1346 01:39:04,205 --> 01:39:06,469 ♪ From the Harper Valley P.T.A." ♪ 1347 01:39:10,144 --> 01:39:12,613 ♪ Well, the note said, "Mrs. Johnson ♪ 1348 01:39:12,647 --> 01:39:15,742 ♪ You're wearing your dresses way too high ♪ 1349 01:39:17,785 --> 01:39:20,152 ♪ It's reported you've been drinking ♪ 1350 01:39:20,188 --> 01:39:23,488 ♪ And running around with men and going wild ♪ 1351 01:39:26,327 --> 01:39:28,421 ♪ And we don't believe you ought be ♪ 1352 01:39:28,463 --> 01:39:31,558 ♪ A-bringing up your little girl this way" ♪ 1353 01:39:34,135 --> 01:39:36,570 ♪ And it was signed by the secretary ♪ 1354 01:39:36,604 --> 01:39:39,232 ♪ Harper Valley P.T.A. ♪ 1355 01:39:41,709 --> 01:39:43,973 ♪ Well, it happened that the P.T.A. ♪ 1356 01:39:44,011 --> 01:39:46,673 ♪ Was going to meet that very afternoon ♪ 1357 01:39:49,584 --> 01:39:52,315 ♪ And they were sure surprised when Mrs. Johnson ♪ 1358 01:39:52,353 --> 01:39:54,913 ♪ Wore her mini-skirt into the room ♪ 1359 01:39:57,124 --> 01:39:59,786 ♪ And as she walked up to the blackboard ♪ 1360 01:39:59,827 --> 01:40:02,728 ♪ I can still recall the words she had to say ♪ 1361 01:40:05,333 --> 01:40:07,392 ♪ She said "I'd like to address ♪ 1362 01:40:07,435 --> 01:40:10,894 ♪ This meeting of the Harper Valley P.T.A. ♪ 1363 01:40:13,140 --> 01:40:15,802 ♪ Well, there's Bobby Taylor sitting there ♪ 1364 01:40:15,843 --> 01:40:18,574 ♪ And seven times he's asked me for a date ♪ 1365 01:40:21,182 --> 01:40:24,482 ♪ And Mrs. Taylor sure seems to use a lot of ice ♪ 1366 01:40:24,519 --> 01:40:27,181 ♪ Whenever he's away ♪ 1367 01:40:29,223 --> 01:40:31,715 ♪ And, Mr. Baker, can you tell us why ♪ 1368 01:40:31,759 --> 01:40:35,286 ♪ Your secretary had to leave this town? ♪ 1369 01:40:37,164 --> 01:40:39,258 ♪ And shouldn't Greta Jones be told ♪ 1370 01:40:39,300 --> 01:40:43,203 ♪ To keep her window shades all pulled completely down? ♪ 1371 01:40:44,872 --> 01:40:47,136 ♪ Well, Mr. Harper couldn't be here ♪ 1372 01:40:47,174 --> 01:40:50,633 ♪ 'Cause he stayed too long at Kelly's Bar again ♪ 1373 01:40:52,413 --> 01:40:55,405 ♪ And if you'll smell Shirley Thompson's breath ♪ 1374 01:40:55,449 --> 01:40:59,147 ♪ You'll find she's had a little nip of gin ♪ 1375 01:41:00,655 --> 01:41:03,215 ♪ And then you had the nerve to tell me ♪ 1376 01:41:03,257 --> 01:41:06,420 ♪ You think that as a mother I'm not fit ♪ 1377 01:41:08,462 --> 01:41:11,090 ♪ Well, this is just a little Peyton Place ♪ 1378 01:41:11,132 --> 01:41:14,227 ♪ And you're all Harper Valley hypocrites" ♪ 1379 01:41:16,504 --> 01:41:18,336 ♪ No, I wouldn't put you on ♪ 1380 01:41:18,372 --> 01:41:22,138 ♪ Because it really did, it happened just this way ♪ 1381 01:41:24,178 --> 01:41:26,442 ♪ The day my mama socked it to ♪ 1382 01:41:26,480 --> 01:41:29,450 ♪ The Harper Valley P.T.A. ♪ 1383 01:41:32,453 --> 01:41:34,945 ♪ The day my mama socked it to ♪ 1384 01:41:34,989 --> 01:41:38,448 ♪ The Harper Valley P.T.A. ♪ 100973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.