All language subtitles for Greener.Grass.2019.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,142 --> 00:00:17,927 - ¡Oh! 2 00:01:25,544 --> 00:01:27,000 - Oh, no, se cayó de nuevo. 3 00:01:29,673 --> 00:01:30,708 Julian, levántate, cariño. 4 00:01:30,716 --> 00:01:31,581 Estás bien. 5 00:01:35,387 --> 00:01:37,469 - Bien, vamos, niños. - Es un buen chico. 6 00:01:37,472 --> 00:01:39,179 Apúrate. - Se ve bien. 7 00:01:44,563 --> 00:01:46,975 - Es triste lo de esa mujer. 8 00:01:46,982 --> 00:01:48,017 La profesora de yoga. 9 00:01:48,025 --> 00:01:49,641 - ¿Qué? ¿Qué sucedió? 10 00:01:49,651 --> 00:01:51,267 - ¿No supiste? 11 00:01:51,278 --> 00:01:53,394 La mataron anoche. 12 00:01:53,405 --> 00:01:55,191 En su propia casa. 13 00:01:55,198 --> 00:01:56,859 - Dios mío, ¡qué terrorífico! 14 00:01:56,867 --> 00:01:57,823 ¿Saben quién lo hizo? 15 00:01:58,744 --> 00:02:01,361 - Escuché que un vecino vio a alguien salir de su casa. 16 00:02:01,371 --> 00:02:03,112 Dijeron que fue un empacador del Eagle. 17 00:02:03,123 --> 00:02:04,158 - Espera, ¿qué? 18 00:02:04,166 --> 00:02:04,997 ¡Acabo de estar ahí! 19 00:02:05,000 --> 00:02:07,788 - Lo sé, voy ahí cada día. 20 00:02:07,794 --> 00:02:10,252 Debió haber empacado mis cosas 500 veces. 21 00:02:10,255 --> 00:02:12,337 - Oh, es una locura pensar eso. 22 00:02:12,341 --> 00:02:13,752 Estoy segura que tengo cosas en mis alacenas 23 00:02:13,759 --> 00:02:14,794 que él tocó. 24 00:02:14,801 --> 00:02:16,337 - Apuesto que tengo algunas en el maletero de mi auto. 25 00:02:18,388 --> 00:02:19,469 - ¿Cuántos años tenía ella? 26 00:02:20,557 --> 00:02:22,844 - Entre 25 y 30 años, creo. 27 00:02:22,851 --> 00:02:25,343 Cheryl, Cheryl algo. 28 00:02:25,354 --> 00:02:26,765 Abrió ese estudio de yoga. 29 00:02:27,814 --> 00:02:29,020 ¿La conociste? 30 00:02:29,024 --> 00:02:30,014 - Oh, no. 31 00:02:30,025 --> 00:02:32,813 He querido empezar a practicar yoga. 32 00:02:32,819 --> 00:02:33,934 - Yo también. 33 00:02:33,945 --> 00:02:34,730 - Mmh. 34 00:02:39,743 --> 00:02:41,654 Oh, Dios, ni siquiera lo noté. 35 00:02:41,662 --> 00:02:43,073 Tienes otro bebé. 36 00:02:43,080 --> 00:02:45,412 - Oh, sí, ¿no es adorable? 37 00:02:45,415 --> 00:02:47,281 Quisimos intentar algo nuevo. 38 00:02:47,292 --> 00:02:50,159 - Es muy adorable, la amo. 39 00:02:53,965 --> 00:02:56,127 - Lisa, ¿la quieres? 40 00:02:56,134 --> 00:02:57,215 - ¿Qué? 41 00:02:57,219 --> 00:02:58,050 - No, no podría. 42 00:02:58,053 --> 00:02:58,884 Es tu bebé. 43 00:02:58,887 --> 00:03:01,879 -= Oh, Lisa, puedes tenerla, es maravillosa. 44 00:03:01,890 --> 00:03:02,971 - ¿Estás segura? 45 00:03:02,974 --> 00:03:04,385 - Sí, estoy segura. 46 00:03:04,393 --> 00:03:06,885 Tómala, ya es tuya. 47 00:03:06,895 --> 00:03:07,680 - ¡Oh! 48 00:03:38,802 --> 00:03:41,214 No sé, Jill, parece que te quiere a ti. 49 00:03:41,221 --> 00:03:42,336 - Oh, tenemos un lazo. 50 00:03:42,347 --> 00:03:43,929 He sido su madre desde que nació. 51 00:03:43,932 --> 00:03:45,889 Sólo tiene que acostumbrarse a ti. 52 00:03:45,892 --> 00:03:46,848 - Por supuesto. 53 00:03:55,610 --> 00:03:57,521 La amo. 54 00:03:57,529 --> 00:03:59,145 Muchas gracias. 55 00:04:00,824 --> 00:04:01,985 - Disfrútala. 56 00:05:05,764 --> 00:05:07,596 Lo que tienes que entender, cariño, 57 00:05:07,599 --> 00:05:10,762 es que cuando te caes, eso retrasa todo el juego. 58 00:05:13,063 --> 00:05:14,474 - ¿Qué le pasó a la bebé? 59 00:05:14,481 --> 00:05:15,812 - Oh, se la di a Lisa. 60 00:05:17,651 --> 00:05:19,517 Y escucha, corazón, no mencionemos a tu papá 61 00:05:19,528 --> 00:05:20,893 cómo te caíste otra vez hoy. 62 00:05:20,904 --> 00:05:22,315 Será nuestro secreto. 63 00:05:22,322 --> 00:05:24,233 - ¿Puedo dormir en la cuna de Madison? 64 00:05:25,867 --> 00:05:26,652 - No. 65 00:06:08,660 --> 00:06:09,741 - Sabes, cuando nos detuvimos en el Eagle 66 00:06:09,744 --> 00:06:11,485 por unos niños al venir aquí, 67 00:06:11,496 --> 00:06:12,861 - ¿Oh, sí? - Sí. 68 00:06:12,873 --> 00:06:14,409 había policías por todos lados. 69 00:06:14,416 --> 00:06:15,998 Creo que estaban esperando a ver 70 00:06:16,001 --> 00:06:17,617 si ese empacador llegaba a trabajar. 71 00:06:17,627 --> 00:06:19,368 Sabes, el empacador asesino. 72 00:06:19,379 --> 00:06:20,210 - Ajá. 73 00:06:20,213 --> 00:06:21,044 ¿Llegó? 74 00:06:21,047 --> 00:06:21,878 - No. 75 00:06:21,882 --> 00:06:23,589 - ¡Uf! - Ahí estás. 76 00:06:23,592 --> 00:06:24,798 - Oye, sólo estábamos hablando. 77 00:06:24,801 --> 00:06:26,963 ¿Por qué no vienen a la casa a nadar después de la fiesta? 78 00:06:26,970 --> 00:06:28,210 La piscina está finalmente lista. 79 00:06:28,221 --> 00:06:29,507 - Sí, vamos a prender la parrilla. 80 00:06:29,514 --> 00:06:30,345 - ¡Es divertido! 81 00:06:30,348 --> 00:06:31,884 Oh, pero cariño, no tenemos nuestros trajes. 82 00:06:37,772 --> 00:06:38,933 - Pasaremos a la casa. 83 00:06:38,940 --> 00:06:40,396 - Mmh. 84 00:06:40,400 --> 00:06:41,811 - ¡Lisa, estás de regreso! 85 00:06:41,818 --> 00:06:43,024 - Hola, Marriott. 86 00:06:43,028 --> 00:06:44,735 Sí, de regreso a dar lata. 87 00:06:44,738 --> 00:06:47,230 - Todos están devorando esos canapés que trajiste, Jill. 88 00:06:47,240 --> 00:06:48,446 - ¡Oh, bien! 89 00:06:48,450 --> 00:06:49,406 - Son tan pequeños. 90 00:06:49,409 --> 00:06:50,649 No sé cómo los hiciste. 91 00:06:50,660 --> 00:06:52,321 - Oh, fue fácil. 92 00:06:52,329 --> 00:06:53,785 - ¿A la gente les gustan mis chícharos? 93 00:06:54,873 --> 00:06:57,114 - Oh, sabes, los vi. 94 00:06:57,125 --> 00:06:59,617 No creo que alguien haya tenido la oportunidad de probarlos. 95 00:06:59,628 --> 00:07:01,164 - Oh. 96 00:07:01,171 --> 00:07:03,287 - Feliz cumpleaños, Raja. 97 00:07:08,511 --> 00:07:09,967 - Vamos, mamá, es hora. 98 00:07:09,971 --> 00:07:10,961 - De acuerdo, cariño. 99 00:07:10,972 --> 00:07:13,009 Oye, ustedes deben venir. 100 00:07:13,016 --> 00:07:14,973 Van a dar un turno a las mamás para la piñata. 101 00:07:14,976 --> 00:07:16,933 - Oh, es divertido, estaremos ahí. 102 00:07:18,688 --> 00:07:20,224 Bien, corazón, ahora regreso. 103 00:07:53,848 --> 00:07:55,054 Espera un segundo. 104 00:07:55,058 --> 00:07:56,423 Esposos equivocados. 105 00:07:56,434 --> 00:07:58,095 - ¡Oh, Dios mío! 106 00:07:58,103 --> 00:07:58,934 - Intercambio. 107 00:07:58,937 --> 00:08:01,099 - Intercambio. 108 00:08:01,106 --> 00:08:02,847 - Lisa, besas como si fueras francesa. 109 00:08:04,651 --> 00:08:06,016 - Hola, cariño. - Hola. 110 00:08:18,832 --> 00:08:21,199 - Estaba confundida porque tu esposo 111 00:08:21,209 --> 00:08:22,870 tenía a mi bebé. 112 00:08:22,877 --> 00:08:24,083 - Oh, ¿cómo está Madison? 113 00:08:24,087 --> 00:08:25,248 - Oh, Paige. 114 00:08:25,255 --> 00:08:26,245 Ahora es Paige. 115 00:08:26,256 --> 00:08:27,746 - Oh. 116 00:08:27,757 --> 00:08:29,247 Paige. 117 00:08:29,259 --> 00:08:30,340 Como el escudero de un caballero. 118 00:08:33,096 --> 00:08:34,632 - Un paje noble. 119 00:08:36,057 --> 00:08:36,842 - ¡Ah! 120 00:09:01,624 --> 00:09:02,955 - Oh, cielos. 121 00:09:02,959 --> 00:09:03,869 No sé. 122 00:09:03,877 --> 00:09:05,493 Llegaste aquí primero. 123 00:09:07,839 --> 00:09:09,204 Oh, no lo sé. 124 00:09:13,428 --> 00:09:14,714 Sabes, no fui la primera. 125 00:09:14,721 --> 00:09:15,631 Nunca soy la primera. 126 00:09:16,765 --> 00:09:17,550 No. 127 00:09:32,447 --> 00:09:33,482 - Voy a revisar la piscina. 128 00:09:33,490 --> 00:09:34,275 - De acuerdo. 129 00:09:37,952 --> 00:09:38,737 ¿Qué? 130 00:09:39,829 --> 00:09:40,614 Julian. 131 00:09:41,539 --> 00:09:42,449 Gracioso. 132 00:09:42,457 --> 00:09:43,743 Ven aquí, bebé. 133 00:10:16,157 --> 00:10:18,740 - ¡Naranja, mmm! 134 00:10:18,743 --> 00:10:20,199 Las naranjas son curiosas. 135 00:10:23,790 --> 00:10:26,407 - Hola, hermosos reposteros. 136 00:10:26,417 --> 00:10:30,035 El desafío de esta semana fue el Alaska horneado. 137 00:10:30,046 --> 00:10:31,753 Ahora, algunos de sus pasteles serían el orgullo 138 00:10:31,756 --> 00:10:35,750 del pueblo de Alaska y otros no. 139 00:10:35,760 --> 00:10:38,969 Serán juzgados tanto en la altura del pastel 140 00:10:38,972 --> 00:10:40,462 como por el calor de la llama. 141 00:10:41,724 --> 00:10:42,509 Y ahora, 142 00:10:46,146 --> 00:10:48,387 me gustaría que cada uno pasara al frente 143 00:10:48,398 --> 00:10:49,638 del pastel a su derecha. 144 00:10:52,694 --> 00:10:53,980 Oh, perdón, Brigitta, 145 00:10:53,987 --> 00:10:56,399 no hay pastel a mi derecha a menos que 146 00:10:56,406 --> 00:10:57,237 ésta sea mi izquierda. 147 00:10:57,240 --> 00:10:59,197 - Penélope, tu irás al pastel de Georgia. 148 00:11:01,035 --> 00:11:01,820 Gracias. 149 00:11:05,874 --> 00:11:09,993 Y ahora, el pastel que está atrás de ustedes 150 00:11:10,879 --> 00:11:13,712 es el pastel que será juzgado. 151 00:11:13,715 --> 00:11:14,876 - ¡No! 152 00:11:14,883 --> 00:11:15,668 - Sí. 153 00:11:17,177 --> 00:11:18,963 Definitivamente sí, Penélope. 154 00:11:22,891 --> 00:11:24,177 - Julian, ¡prueba esto! - ¡Shh! 155 00:11:25,393 --> 00:11:26,224 - ¡Jill, prueba esto! 156 00:11:26,227 --> 00:11:27,137 - ¿Qué? 157 00:11:27,145 --> 00:11:28,351 - Toma un sorbo de agua. 158 00:11:33,943 --> 00:11:34,933 ¿Te gusta? 159 00:11:34,944 --> 00:11:35,775 - Seguro. 160 00:11:35,778 --> 00:11:37,189 - Es de la piscina. 161 00:11:37,197 --> 00:11:38,028 - Oh. 162 00:11:38,031 --> 00:11:39,521 - Es el nuevo sistema de filtración. 163 00:11:39,532 --> 00:11:41,364 Está toda oxigenada, no más cloro. 164 00:11:41,367 --> 00:11:42,903 Es pura, amor, puedes tomarla. 165 00:11:42,911 --> 00:11:44,743 - Oh, eso es genial. 166 00:11:44,746 --> 00:11:46,737 - Sí, creo que la prefiero. 167 00:11:46,748 --> 00:11:47,909 - ¿A nadar en cloro? 168 00:11:47,916 --> 00:11:48,747 - ¡No! 169 00:11:48,750 --> 00:11:50,115 En vez del agua regular. 170 00:11:50,126 --> 00:11:51,582 Digo, está deliciosa, ¿verdad? 171 00:11:51,586 --> 00:11:53,168 - Seguro, es agua buena. 172 00:11:54,214 --> 00:11:54,999 - Sí. 173 00:11:56,966 --> 00:11:59,173 Amor, ¿estás usando tus bragas alrededor de tu cuello? 174 00:12:01,387 --> 00:12:02,172 - Sí. 175 00:12:03,306 --> 00:12:04,091 - Oh. 176 00:12:13,191 --> 00:12:14,602 ¿Qué? 177 00:12:14,609 --> 00:12:15,394 - Perdón. 178 00:12:17,570 --> 00:12:18,605 - ¿Qué pasa? 179 00:12:19,656 --> 00:12:21,988 - No puedo dejar de pensar en Madison. 180 00:12:21,991 --> 00:12:23,322 - Paige. 181 00:12:23,326 --> 00:12:24,487 ¿Quieres decir Paige? 182 00:12:24,494 --> 00:12:25,484 - Oh, sí, cierto. 183 00:12:28,456 --> 00:12:30,447 Fuiste muy amable al verla hoy. 184 00:12:32,168 --> 00:12:34,250 - Sí, bueno, la veíamos cada día. 185 00:12:38,508 --> 00:12:39,373 - ¿Estás enojado? 186 00:12:40,551 --> 00:12:41,336 - ¿Qué? 187 00:12:42,387 --> 00:12:44,628 - ¿Estás enojado de que le di a Lisa nuestro bebé? 188 00:12:50,853 --> 00:12:53,094 - La próxima vez, ¿podrías hablar primero conmigo? 189 00:12:53,106 --> 00:12:54,471 - ¡Oh! 190 00:12:54,482 --> 00:12:55,438 Sí. - Bueno. 191 00:12:58,403 --> 00:12:59,313 - Sí, sí. 192 00:13:03,157 --> 00:13:05,273 - Oh, ¿tacos? 193 00:13:05,285 --> 00:13:07,572 - Oh, no, es un pastel de carne mexicano. 194 00:13:13,918 --> 00:13:15,283 - No sé lo que es. 195 00:13:28,224 --> 00:13:30,135 - Era Nancy por teléfono. 196 00:13:30,143 --> 00:13:32,350 Dice que fue al asilo el martes 197 00:13:32,353 --> 00:13:34,435 y mamá no estaba en su habitación. 198 00:13:34,439 --> 00:13:37,227 Estaba en la cafetería, trapeando el suelo. 199 00:13:37,233 --> 00:13:38,815 - Un segundo, Dennis. 200 00:13:38,818 --> 00:13:41,776 - ¿Y recuerdas la compañera de cuarto de mamá, la costurera? 201 00:13:41,779 --> 00:13:45,943 Le pidieron que desinfectara el retrete en la sala común. 202 00:13:47,243 --> 00:13:48,733 - ¿Un elote? 203 00:13:48,745 --> 00:13:49,780 - Bob lo quería. 204 00:13:49,787 --> 00:13:50,572 - ¡Ugh! 205 00:13:51,581 --> 00:13:52,821 - Le voy a quitar los granos de maíz. 206 00:13:56,294 --> 00:14:00,003 De todos modos, Nancy y su nuevo esposo, 207 00:14:00,006 --> 00:14:01,417 vinieron en la mañana 208 00:14:01,424 --> 00:14:03,335 durante la hora de ejercicio de mamá 209 00:14:03,343 --> 00:14:05,880 Y, aparentemente, le pidieron a todo el grupo 210 00:14:05,887 --> 00:14:08,595 lavar la terraza con agua a presión. 211 00:14:08,598 --> 00:14:10,555 Ahora, le dije a Nancy que lavar a presión 212 00:14:10,558 --> 00:14:12,640 se podría considerar como un ejercicio, 213 00:14:12,643 --> 00:14:14,509 pero me dio un punto muy bueno. 214 00:14:14,520 --> 00:14:18,684 Parece que corrieron a todo el personal de limpieza. 215 00:14:22,362 --> 00:14:23,852 Y sabes, el esposo de Nancy, 216 00:14:23,863 --> 00:14:25,604 es un ejecutivo, ¿sabes? 217 00:14:25,615 --> 00:14:26,901 ¿Sabes? 218 00:14:26,908 --> 00:14:28,319 ¿Sabes? 219 00:14:28,326 --> 00:14:30,784 Bueno, cree que si el asilo 220 00:14:30,787 --> 00:14:33,028 está limpiando la residencia, 221 00:14:33,039 --> 00:14:35,280 les deben pagar por eso. 222 00:14:35,291 --> 00:14:36,076 ¿Lisa? 223 00:14:37,001 --> 00:14:38,366 ¿Lisa? - ¿Qué? 224 00:14:38,378 --> 00:14:39,209 ¿Lisa? - ¿Qué? 225 00:14:39,212 --> 00:14:41,670 - ¿Crees que están explotando a tu mamá? 226 00:14:41,672 --> 00:14:43,709 - ¿Crees que están explotando a tu abuela? 227 00:14:43,716 --> 00:14:46,378 - Bob, no juegues con esa basura. 228 00:14:46,386 --> 00:14:48,673 - Estoy haciendo un muñeco de maíz. 229 00:14:48,679 --> 00:14:49,669 - Vaya. 230 00:14:50,848 --> 00:14:51,883 - ¿Qué? 231 00:14:51,891 --> 00:14:53,131 - Es un poco escalofriante. 232 00:14:55,228 --> 00:14:56,844 - No eres escalofriante para mí. 233 00:14:56,854 --> 00:14:58,936 - Bueno, el goulash estará listo en 20 minutos. 234 00:14:58,940 --> 00:15:01,728 Bob, ¿por qué no practicas ahora con tu saxofón 235 00:15:01,734 --> 00:15:03,475 para que no tengas que hacerlo antes de irte a la cama? 236 00:15:03,486 --> 00:15:04,521 - ¡No! 237 00:15:04,529 --> 00:15:05,439 - Cariño. 238 00:15:05,446 --> 00:15:07,858 - Perdón, es sólo mi cabeza. 239 00:15:07,865 --> 00:15:09,731 Oh, sí, debes practicar. 240 00:15:11,035 --> 00:15:12,742 - Debes practicar, Bob. 241 00:15:12,745 --> 00:15:14,486 Mañana es tu gran concierto. 242 00:15:14,497 --> 00:15:15,987 - Sólo quiero una noche libre más. 243 00:15:15,998 --> 00:15:17,033 - Bob. 244 00:15:19,168 --> 00:15:19,953 - Está bien. 245 00:15:23,423 --> 00:15:24,538 - Derramaste algo de leche. 246 00:15:26,801 --> 00:15:27,882 - ¿La puedes limpiar? 247 00:15:29,429 --> 00:15:30,510 Hay un trapo ahí. 248 00:15:56,372 --> 00:15:57,862 - Oh, hola, Jill. 249 00:15:58,833 --> 00:16:00,119 - Hola, Buck. 250 00:16:00,126 --> 00:16:01,082 ¿Cómo estás? 251 00:16:02,420 --> 00:16:03,831 - Bien, gracias. 252 00:16:03,838 --> 00:16:04,623 Muy bien. 253 00:16:06,048 --> 00:16:08,289 - Mamá, ¿vas a dejar que papá se lleve el globo terráqueo? 254 00:16:09,927 --> 00:16:11,417 - No, escóndelo. 255 00:16:11,429 --> 00:16:12,339 - No, mamá. 256 00:16:12,346 --> 00:16:13,962 - Citronela. 257 00:16:13,973 --> 00:16:14,758 - Está bien. 258 00:16:16,184 --> 00:16:17,720 - Hola, Kim Ann. 259 00:16:17,727 --> 00:16:19,559 Perdón por llegar así. 260 00:16:19,562 --> 00:16:21,473 - Oh, siéntate, hice limonada. 261 00:16:21,481 --> 00:16:22,266 Estamos viendo. 262 00:16:26,861 --> 00:16:28,272 - No tenía idea de que 263 00:16:28,279 --> 00:16:29,940 Buck se iba hoy. 264 00:16:29,947 --> 00:16:31,233 - ¿Alguien sabe? 265 00:16:31,240 --> 00:16:32,150 Le puedes decir a la gente. 266 00:16:32,158 --> 00:16:33,648 Creo que nadie sabe. 267 00:16:33,659 --> 00:16:34,649 - Bien. 268 00:16:34,660 --> 00:16:36,196 Sí, no estoy segura. 269 00:16:36,204 --> 00:16:37,820 - Estoy muy segura que no saben. 270 00:16:37,830 --> 00:16:38,615 - Mmh. 271 00:16:39,540 --> 00:16:41,747 Oh, te traje una salsa para tacos. 272 00:16:41,751 --> 00:16:42,491 - ¿Siete capas? 273 00:16:43,669 --> 00:16:45,205 - Es de cinco. 274 00:16:45,213 --> 00:16:45,998 - Oh. 275 00:16:47,089 --> 00:16:48,250 Ponla en el suelo. 276 00:16:49,133 --> 00:16:50,464 Sólo ponla. 277 00:16:50,468 --> 00:16:51,583 - De acuerdo. - Así está bien. 278 00:16:53,137 --> 00:16:54,502 Ten un poco de limonada 279 00:16:54,514 --> 00:16:55,299 - Gracias. 280 00:16:57,350 --> 00:16:58,556 - ¡Vamos! 281 00:16:58,559 --> 00:17:00,266 - ¡Dan, no! 282 00:17:00,269 --> 00:17:01,509 Sé bueno con tu hermano. 283 00:17:01,521 --> 00:17:03,853 Es pequeño debido a ti. 284 00:17:03,856 --> 00:17:04,641 ¿Cierto? 285 00:17:08,694 --> 00:17:10,560 Dan se sentó en Rostaffano en el vientre. 286 00:17:10,571 --> 00:17:11,527 Sabías eso, ¿cierto? 287 00:17:11,531 --> 00:17:12,646 - Sí, lo sabía. 288 00:17:12,657 --> 00:17:13,897 - Nació azul. 289 00:17:14,951 --> 00:17:16,157 - Sí, lo sé. 290 00:17:19,789 --> 00:17:22,406 Oye, Kim Ann, quiero dejar de molestarte. 291 00:17:22,416 --> 00:17:24,032 Sólo quiero ver que estés bien. 292 00:17:24,043 --> 00:17:27,832 - Bien, pensé que estabas aquí para comprar unos cuchillos. 293 00:17:27,838 --> 00:17:28,669 - Oh. 294 00:17:28,673 --> 00:17:29,504 - Sabes, puesto que te perdiste 295 00:17:29,507 --> 00:17:31,498 mi última fiesta de cuchillos Elizabeth. 296 00:17:31,509 --> 00:17:34,092 - Oh, perdón, sí. 297 00:17:34,095 --> 00:17:36,336 No, pero podría comprar hoy unos cuchillos. 298 00:17:36,347 --> 00:17:37,758 Aquí tengo mi chequera. 299 00:17:37,765 --> 00:17:39,802 - Bien, sería fantástico. 300 00:17:39,809 --> 00:17:40,640 - De acuerdo. 301 00:17:40,643 --> 00:17:43,101 - Pero no podré darte el descuento 302 00:17:43,104 --> 00:17:44,594 para amigos y familia. 303 00:17:44,605 --> 00:17:45,640 - ¿Oh, no? 304 00:17:47,650 --> 00:17:49,186 - Sí. 305 00:17:49,193 --> 00:17:49,978 - ¡Oh! 306 00:17:53,155 --> 00:17:53,940 - ¿Kim Ann? 307 00:17:55,241 --> 00:17:56,447 - ¿Mh? 308 00:17:56,450 --> 00:17:59,488 - Me dirías si hice algo para enojarte, ¿verdad? 309 00:18:00,454 --> 00:18:01,239 - Ajá. 310 00:18:02,498 --> 00:18:03,283 - Bien. 311 00:18:04,917 --> 00:18:06,954 - Hiciste algo para enojarme. 312 00:18:06,961 --> 00:18:07,746 - ¿Sí? 313 00:18:07,753 --> 00:18:10,666 - Honestamente, no puedo creer todo 314 00:18:10,673 --> 00:18:12,038 lo que sucedió con tu bebé. 315 00:18:13,301 --> 00:18:14,086 - Oh. 316 00:18:14,093 --> 00:18:16,676 - Le acabas de dar tu bebé a Lisa. 317 00:18:16,679 --> 00:18:18,261 Eso está muy mal, Jill. 318 00:18:19,932 --> 00:18:21,514 - Lo sé. 319 00:18:21,517 --> 00:18:23,884 - Creo que cometí un error horrible. 320 00:18:23,894 --> 00:18:24,679 - Sí. 321 00:18:25,896 --> 00:18:28,729 ¿Por qué le darías tu bebé a Lisa y no a mí? 322 00:18:30,860 --> 00:18:33,318 - Oh, lo siento mucho, Kim Ann. 323 00:18:33,321 --> 00:18:35,528 No pensé, ¿sabes? 324 00:18:35,531 --> 00:18:38,398 No había planeado en regalar a mi bebé. 325 00:18:38,409 --> 00:18:39,865 - Bueno... 326 00:18:39,869 --> 00:18:41,405 - Sabes, si te hace sentir mejor, 327 00:18:41,412 --> 00:18:42,902 realmente extraño a Madison. 328 00:18:43,956 --> 00:18:45,242 Paige. 329 00:18:45,249 --> 00:18:48,082 - Sabes, hubiera conservado Madison como su nombre 330 00:18:48,085 --> 00:18:50,167 si me la hubieras dado. 331 00:18:50,171 --> 00:18:51,457 Era el nombre de mi madre. 332 00:18:52,965 --> 00:18:55,297 - Lo sé, le puse Madison por ella. 333 00:18:55,301 --> 00:18:57,338 - No, ¿de veras? 334 00:19:00,097 --> 00:19:01,087 ¡Oh, Dios mío! 335 00:19:01,098 --> 00:19:01,883 Oh. 336 00:19:09,607 --> 00:19:10,847 - ¡Papi, papi, cárgame! 337 00:19:10,858 --> 00:19:11,848 - ¡No tengo tiempo para ti! 338 00:19:11,859 --> 00:19:14,146 - ¡Buck! ¡No, estás mal! 339 00:19:14,153 --> 00:19:14,984 Buck, bájalo. 340 00:19:14,987 --> 00:19:16,227 - ¡Sólo me estoy despidiendo! 341 00:19:16,238 --> 00:19:17,023 - Déjalo. 342 00:19:18,240 --> 00:19:19,025 ¡Déjalo! 343 00:19:20,701 --> 00:19:21,782 - Sólo me estoy despidiendo. 344 00:19:21,786 --> 00:19:23,072 - Bien, ¡adiós! 345 00:19:23,079 --> 00:19:24,911 Adiós, di adiós con la mano. 346 00:19:24,914 --> 00:19:27,076 Vamos, vamos, vamos. 347 00:19:27,083 --> 00:19:27,868 ¿Estás bien? 348 00:19:45,976 --> 00:19:48,308 - Hola, ¿tienen una reservación aquí? 349 00:19:48,312 --> 00:19:49,802 - Sí, debe estar bajo Davies. 350 00:19:49,814 --> 00:19:51,304 - No, yo hice la reservación. 351 00:19:51,315 --> 00:19:53,602 Wetbottom, mesa para cuatro. 352 00:19:53,609 --> 00:19:55,316 - ¿Wetbottom? 353 00:19:55,319 --> 00:19:56,104 - Sí. 354 00:19:57,113 --> 00:19:57,898 - Oh. 355 00:20:04,745 --> 00:20:05,780 - Mh. - Sí. 356 00:20:09,625 --> 00:20:12,208 - Oscurece muy temprano este año. 357 00:20:12,211 --> 00:20:14,703 - Oh, yo sé, creo que el año pasado en esta época 358 00:20:14,714 --> 00:20:15,579 no estaba tan oscuro. 359 00:20:15,589 --> 00:20:16,750 - Sí, había más luz. 360 00:20:16,757 --> 00:20:18,213 - Si. -= No, no, gracias. 361 00:20:18,217 --> 00:20:19,958 Traje la mía. 362 00:20:19,969 --> 00:20:21,175 Yo no bebo esa cosa. 363 00:20:23,264 --> 00:20:25,301 - Oh, Lisa, quise decirte. 364 00:20:25,307 --> 00:20:27,514 Julian ya no va a poder tomar esa clase 365 00:20:27,518 --> 00:20:29,054 de modales después de la escuela. 366 00:20:29,061 --> 00:20:31,644 - ¿Qué? No quiero que Bob sea el único niño. 367 00:20:31,647 --> 00:20:32,933 - Oh, perdón. 368 00:20:32,940 --> 00:20:35,477 Julian ahora termina la escuela hasta las cuarto. 369 00:20:35,484 --> 00:20:37,771 - ¿Está en la escuela hasta las cuatro, como en detención? 370 00:20:37,778 --> 00:20:38,734 - ¡No! 371 00:20:38,738 --> 00:20:39,569 No, no, no, no. 372 00:20:39,572 --> 00:20:41,483 Está en ese programa acelerado de matemáticas. 373 00:20:41,490 --> 00:20:43,151 - Rocket Math. - Ajá. 374 00:20:43,159 --> 00:20:44,695 - ¿Rocket Math? 375 00:20:44,702 --> 00:20:45,487 - Sí. 376 00:20:46,704 --> 00:20:48,035 - Bueno, bien por él. 377 00:20:48,038 --> 00:20:48,994 - Inscribiré a Bob. 378 00:20:48,998 --> 00:20:51,160 Creo que nunca lo he escuchado. 379 00:20:51,167 --> 00:20:52,328 Rocket Math. 380 00:20:52,334 --> 00:20:53,244 Sí, no. 381 00:20:54,128 --> 00:20:55,664 - No sé, Lisa. 382 00:20:55,671 --> 00:20:57,537 Bob sigue diciendo que cree que abarca mucho. 383 00:20:57,548 --> 00:21:01,132 - Bueno, pienso que los niños pasaron la prueba para entrar. 384 00:21:01,135 --> 00:21:01,966 - ¿Cuál prueba? 385 00:21:01,969 --> 00:21:03,175 Bob nunca tomó esa prueba. 386 00:21:04,138 --> 00:21:06,379 - Oh, creo que fue la prueba estatal. 387 00:21:06,390 --> 00:21:07,755 La que tomaron en abril. 388 00:21:07,767 --> 00:21:08,598 - Mmh. 389 00:21:08,601 --> 00:21:10,217 Bob sí tomó esa prueba. 390 00:21:10,227 --> 00:21:12,093 Recuerda, Lisa, su resultado fue promedio. 391 00:21:16,984 --> 00:21:18,099 - Ten, ¿por qué no toman algo? 392 00:21:18,110 --> 00:21:19,521 - Creo que tienen un poco de lápiz labial. 393 00:21:19,528 --> 00:21:20,313 - ¡Rayos! 394 00:21:23,616 --> 00:21:24,447 - Mmh. 395 00:21:24,450 --> 00:21:25,281 - Cierto. 396 00:21:25,284 --> 00:21:26,115 - No, sigue ahí. 397 00:21:26,118 --> 00:21:26,903 - ¿Sigue ahí? 398 00:21:29,371 --> 00:21:30,156 - Oh. 399 00:21:36,003 --> 00:21:36,788 ¡Oh, no! 400 00:21:38,130 --> 00:21:38,915 Oh, no. 401 00:21:40,800 --> 00:21:42,416 - Está bien. 402 00:21:42,426 --> 00:21:43,587 - ¿Segura? 403 00:21:44,720 --> 00:21:45,505 - Está bien. 404 00:21:46,931 --> 00:21:48,842 - ¿No va a decir nada? 405 00:21:48,849 --> 00:21:49,634 - No. 406 00:21:58,943 --> 00:21:59,899 - Oh, Jill, cariño, creo que comiste 407 00:21:59,902 --> 00:22:00,892 el gran pato a la naranja. 408 00:22:00,903 --> 00:22:01,984 - Oh, gracias. 409 00:22:01,987 --> 00:22:03,352 - Sí, oh, bien. 410 00:22:36,522 --> 00:22:38,684 - Bob Wetbottom. 411 00:22:38,691 --> 00:22:40,557 Es un verdadero clásico, gracias. 412 00:22:44,655 --> 00:22:46,066 A continuación tenemos 413 00:22:46,073 --> 00:22:49,361 a Julian Davies con la misma canción. 414 00:23:58,520 --> 00:24:01,137 - No entiendo, practicamos "Yankee Doodle" toda la semana. 415 00:24:01,148 --> 00:24:02,980 - No quería tocarla. 416 00:24:02,983 --> 00:24:04,018 - No importa. 417 00:24:04,026 --> 00:24:05,016 Se suponía que la ibas a tocar. 418 00:24:05,027 --> 00:24:06,062 Nos pusiste en vergüenza. 419 00:24:06,070 --> 00:24:07,652 Eso fue humillante. 420 00:24:07,655 --> 00:24:09,145 - Escribí eso. 421 00:24:09,156 --> 00:24:10,692 - Ya no habrá más lecciones de piano para Julian. 422 00:24:10,699 --> 00:24:12,940 - Pero me encanta el piano. 423 00:24:21,001 --> 00:24:23,584 - ¡Eso fue humillante! 424 00:24:40,604 --> 00:24:42,811 - ¿Conseguiste algo para Nick para su cumpleaños 40? 425 00:24:44,191 --> 00:24:45,306 - Todavía no. 426 00:24:47,194 --> 00:24:48,901 Pensé que le daríamos una de esas botellas de vino 427 00:24:48,904 --> 00:24:49,985 que compramos en Cincinnati. 428 00:24:54,952 --> 00:24:56,943 - Eso no parece ser muy personal. 429 00:25:02,501 --> 00:25:04,708 Sabes, no necesitas hacer eso cada noche, Bob. 430 00:25:04,712 --> 00:25:06,999 Estás perdiendo casi todos esos dientes. 431 00:25:07,006 --> 00:25:08,963 - Bueno, eran mis encías favoritas. 432 00:25:11,301 --> 00:25:13,167 - Te escuchaste muy bien esta noche, Bob. 433 00:25:14,430 --> 00:25:16,637 Y sabes que es una de mis canciones favoritas. 434 00:25:20,310 --> 00:25:21,345 - Es como si la escuchara en mi cabeza 435 00:25:21,353 --> 00:25:24,766 y sólo sale tan diferente. 436 00:25:24,773 --> 00:25:26,263 - Está bien, niño. 437 00:25:26,275 --> 00:25:28,141 Tus dedos siguen creciendo. 438 00:25:28,152 --> 00:25:30,393 - La música no es para cualquiera. 439 00:25:30,404 --> 00:25:31,735 - ¿Qué? 440 00:25:31,739 --> 00:25:33,776 - Quizá el saxofón no es lo que te gusta. 441 00:25:34,783 --> 00:25:36,899 - No estuvo tan mal. 442 00:25:36,910 --> 00:25:37,695 - Mmh. 443 00:25:38,954 --> 00:25:40,035 - Fui mejor que Julian. 444 00:25:40,039 --> 00:25:43,248 Julian ni siquiera sabe leer el pentagrama. 445 00:25:43,250 --> 00:25:46,083 - Creo que la interpretación de Julian fue única. 446 00:25:46,086 --> 00:25:46,996 - ¿Única? 447 00:25:47,004 --> 00:25:50,713 - Mmh, Beethoven no sabía leer el pentagrama. 448 00:25:50,716 --> 00:25:51,751 Ni tampoco Moby. 449 00:25:53,052 --> 00:25:53,837 Lo conocí. 450 00:25:54,928 --> 00:25:55,713 - Lo conocimos. 451 00:26:02,269 --> 00:26:05,227 - Y por supuesto, déjame saber si uno de tus padres 452 00:26:05,230 --> 00:26:07,767 no va air contigo al viaje de campo. 453 00:26:07,775 --> 00:26:11,769 - Srita. Human, nuestros padres se están divorciando. 454 00:26:11,779 --> 00:26:12,985 - ¿Ah sí? 455 00:26:12,988 --> 00:26:14,149 - Sí. 456 00:26:14,156 --> 00:26:16,488 - Se supone que debemos decirle a la gente. 457 00:26:16,492 --> 00:26:17,982 - Oh, de acuerdo. 458 00:26:19,328 --> 00:26:20,318 Ahora sé. 459 00:26:22,581 --> 00:26:24,163 Todos los que no entregaron sus pases de permiso 460 00:26:24,166 --> 00:26:25,873 asegúrense de hacerlo para el viernes 461 00:26:25,876 --> 00:26:28,914 o no podrán ir al Museo de la Pradera. 462 00:26:32,424 --> 00:26:35,962 Ahora, muchos de los colonizadores que se fueron al oeste 463 00:26:35,969 --> 00:26:38,882 dejaron buenas vidas atrás, porque pensaron, 464 00:26:38,889 --> 00:26:42,382 "Mmh, quizá pudiera tener una mejor vida". 465 00:26:42,392 --> 00:26:44,679 Dejaron atrás todo lo que no podía caber 466 00:26:44,686 --> 00:26:46,518 en sus carretas cubiertas. 467 00:26:46,522 --> 00:26:51,483 Familias, amigos, iglesias que amaban, camas grandes. 468 00:26:54,571 --> 00:26:59,190 Tienen la silueta de una carreta frente a ustedes. 469 00:26:59,201 --> 00:27:01,693 Si tuvieran que recoger y cambiarse mañana, 470 00:27:01,703 --> 00:27:04,115 ¿qué pondrían en sus carretas? 471 00:27:10,963 --> 00:27:13,000 - Bob, ¿quieres estar en mi carreta? 472 00:27:14,800 --> 00:27:15,631 - No. 473 00:27:26,270 --> 00:27:27,385 - Ahora regreso. 474 00:27:30,440 --> 00:27:31,271 Hola. 475 00:27:31,275 --> 00:27:32,310 - Hola, Srita. Human. 476 00:27:32,317 --> 00:27:33,773 Aquí también hay ropa interior. 477 00:27:33,777 --> 00:27:35,563 Traje un extra para su casillero. 478 00:27:35,571 --> 00:27:38,063 Perdón, pensé que te había dado un extra antes. 479 00:27:39,158 --> 00:27:39,943 - Lo hiciste. 480 00:27:41,410 --> 00:27:43,993 - Oh, de acuerdo. 481 00:27:43,996 --> 00:27:45,737 Lo siento mucho. 482 00:27:46,999 --> 00:27:47,909 - De acuerdo. 483 00:27:47,916 --> 00:27:49,281 - ¿Y, Srita. Human? 484 00:27:49,293 --> 00:27:51,034 La próxima vez que esto suceda 485 00:27:51,044 --> 00:27:53,581 ¿podría por favor no llamar a la oficina de mi esposo? 486 00:27:55,174 --> 00:27:57,290 - Oh, sí, seguro, sí. 487 00:28:01,638 --> 00:28:03,970 Oiga, él ensució el puf. 488 00:28:03,974 --> 00:28:04,839 - ¿Oh? 489 00:28:04,850 --> 00:28:06,761 - Sí, está manchado. 490 00:28:06,768 --> 00:28:07,758 - ¿El puf? 491 00:28:09,104 --> 00:28:10,094 - Sí. 492 00:28:10,105 --> 00:28:11,766 - Oh, lo siento. 493 00:28:11,773 --> 00:28:14,310 Bueno, déjame llevar la cubierta a casa, te la lavo. 494 00:28:15,777 --> 00:28:17,233 - El relleno está suelto adentro. 495 00:28:18,363 --> 00:28:21,230 - Oh, de acuerdo. 496 00:28:21,241 --> 00:28:22,276 Lo reemplazaré. 497 00:28:23,493 --> 00:28:26,110 - En realidad no se puede reemplazar. 498 00:28:26,121 --> 00:28:29,409 Mi madre lo hizo antes de matar a mi padre. 499 00:28:31,793 --> 00:28:32,624 - Oh. 500 00:28:32,628 --> 00:28:34,210 - Y a mi hermano. 501 00:28:34,213 --> 00:28:36,079 Y a mi hermana también. 502 00:28:38,550 --> 00:28:39,790 - Oh, está bien. 503 00:28:39,801 --> 00:28:41,917 Lo siento mucho, es horrible. 504 00:28:41,929 --> 00:28:42,714 - Lo sé. 505 00:28:43,847 --> 00:28:44,632 - Bien. 506 00:28:45,724 --> 00:28:46,839 - Gracias por la ropa interior. 507 00:28:48,810 --> 00:28:49,595 - Oh. 508 00:29:04,826 --> 00:29:05,691 Oh, gracias. 509 00:29:12,292 --> 00:29:14,124 Marriott, hola. 510 00:29:14,127 --> 00:29:16,084 ¿Hoy vas a jugar tenis? 511 00:29:16,088 --> 00:29:18,625 - Hola, Jill, no. 512 00:29:18,632 --> 00:29:21,294 ¿Vas a algún tipo de evento de pastelería? 513 00:29:22,844 --> 00:29:23,629 - No. 514 00:29:25,222 --> 00:29:26,508 - Bueno, encantada de verte. 515 00:29:28,600 --> 00:29:29,556 - Espera, Marriott. 516 00:29:30,477 --> 00:29:31,308 Quería decir, 517 00:29:31,311 --> 00:29:33,427 debes llevar a Raja a nadar alguna vez. 518 00:29:33,438 --> 00:29:34,974 Finalmente, la piscina ya funciona. 519 00:29:34,982 --> 00:29:36,518 - Oh, no, gracias. 520 00:29:36,525 --> 00:29:37,310 - ¿No? 521 00:29:38,568 --> 00:29:40,309 - De hecho, no sé cómo decir esto. 522 00:29:41,446 --> 00:29:42,811 - ¿Qué es? 523 00:29:42,823 --> 00:29:46,066 - El otro día escuché a Raja decir la palabra "trasero". 524 00:29:47,286 --> 00:29:48,117 - ¿Trasero? 525 00:29:48,120 --> 00:29:50,077 - Sí, trasero. 526 00:29:50,080 --> 00:29:51,662 La escuchó de Julian. 527 00:29:51,665 --> 00:29:53,656 Estaba hablando del trasero de Popeye. 528 00:29:53,667 --> 00:29:55,157 Qué tan grande se vuelve 529 00:29:55,168 --> 00:29:57,205 el trasero de Popeye cuando come espinaca. 530 00:29:59,047 --> 00:30:00,208 - ¿Es cierto eso? 531 00:30:01,383 --> 00:30:02,168 - Sí. 532 00:30:04,219 --> 00:30:05,709 - Lo siento mucho. 533 00:30:07,514 --> 00:30:08,720 Gracias por decirme. 534 00:30:10,100 --> 00:30:11,010 - Ajá. 535 00:30:20,736 --> 00:30:23,273 -= Chuck, nunca fallas en hacerme reír mucho. 536 00:30:25,782 --> 00:30:26,613 Oh. 537 00:30:26,616 --> 00:30:27,902 Después de la pausa comercial, 538 00:30:27,909 --> 00:30:30,116 un posible avistamiento del empacador asesino 539 00:30:30,120 --> 00:30:33,203 por la candidata a alcalde, Donna Clank. 540 00:30:33,206 --> 00:30:35,493 Y ahora, unas palabras de nuestro patrocinador. 541 00:30:35,500 --> 00:30:38,663 - Maíz fresco de granja, puré de chícharos, 542 00:30:38,670 --> 00:30:40,661 papas dulces. 543 00:30:40,672 --> 00:30:42,538 Todo lo favorito de su bebé preparado 544 00:30:42,549 --> 00:30:45,382 sin la presencia violenta de cuchillos o navajas. 545 00:30:46,386 --> 00:30:48,798 Nuestros alimentos son delicadamente procesados 546 00:30:48,805 --> 00:30:52,890 y humedecidos por las bocas de madres 100% reales. 547 00:31:03,820 --> 00:31:04,605 Baby-Bird. 548 00:31:05,697 --> 00:31:08,189 Porque la maquinaria no es una madre. 549 00:31:35,894 --> 00:31:37,805 - Bien, amigo, tal y como practicamos. 550 00:31:38,855 --> 00:31:39,720 - ¡Algo viene! 551 00:31:41,691 --> 00:31:42,852 - Bien, concéntrate, Julian. 552 00:31:42,859 --> 00:31:44,099 Devuélveme la pelota. 553 00:31:44,111 --> 00:31:46,148 - Es demasiado lejos. 554 00:31:47,197 --> 00:31:49,029 - Vamos, apresúrate, Julian, arroja la bola. 555 00:31:52,452 --> 00:31:53,487 Muy bien. 556 00:31:56,998 --> 00:32:00,036 De acuerdo, bien, ahí estaba yo. 557 00:32:02,003 --> 00:32:03,994 De acuerdo, amigo, puedes hacerlo. 558 00:32:04,005 --> 00:32:05,120 Los ojos en la bola. 559 00:32:05,132 --> 00:32:06,042 Alza el guante. 560 00:32:08,677 --> 00:32:10,884 - Estoy hecho de piedra. 561 00:32:10,887 --> 00:32:12,127 ¡Au! 562 00:32:12,139 --> 00:32:13,721 - ¿Qué estás haciendo, hombre? 563 00:32:13,723 --> 00:32:15,760 No, no lastima. 564 00:32:17,561 --> 00:32:18,722 Oh, ¡vamos! 565 00:32:19,896 --> 00:32:20,681 ¡Julian! 566 00:32:31,658 --> 00:32:32,773 - ¿Qué? 567 00:32:32,784 --> 00:32:34,149 ¿Qué sucedió, cariño? 568 00:32:34,161 --> 00:32:36,243 - Papá me golpeó con una pelota. 569 00:32:36,246 --> 00:32:37,407 - Él estaba tonteando. 570 00:32:39,040 --> 00:32:41,327 - Tienes que atraparla, Julian, y así no te golpeará. 571 00:32:41,334 --> 00:32:42,574 - Ni siquiera intentó. 572 00:32:42,586 --> 00:32:44,372 Estamos desperdiciando nuestro dinero en el béisbol. 573 00:32:46,673 --> 00:32:47,538 - Shh, shh. 574 00:32:49,384 --> 00:32:51,546 Julian, ¿no quieres estar en el juego de estrellas? 575 00:32:51,553 --> 00:32:53,715 Bob va a probar y también Dan y Rostaffano. 576 00:32:53,722 --> 00:32:55,588 Todos están en el equipo. 577 00:32:55,599 --> 00:32:58,842 - ¿Recordaste comprarme un nuevo cepillo de dientes? 578 00:32:59,811 --> 00:33:01,176 - Sí. 579 00:33:01,188 --> 00:33:02,974 - ¿Qué color? 580 00:33:02,981 --> 00:33:04,722 - Oh, rojo, es rojo. 581 00:33:04,733 --> 00:33:07,395 - Nunca he tenido un cepillo de dientes rojo. 582 00:33:07,402 --> 00:33:08,563 - ¡Sí, sí has tenido uno! 583 00:33:10,947 --> 00:33:13,439 - Mami, ¿puedo ver Popeye? 584 00:33:13,450 --> 00:33:15,361 - No, cariño, es noche de escuela. 585 00:33:15,368 --> 00:33:16,529 - ¡Eres una escuela! 586 00:33:16,536 --> 00:33:19,324 - ¡Julian, tu madre no es una escuela! 587 00:33:19,331 --> 00:33:20,867 - "Soy mamá. 588 00:33:20,874 --> 00:33:22,911 "Estoy llena de salones de clases. 589 00:33:22,918 --> 00:33:25,831 "Muchos relojes de pared en mí". 590 00:33:25,837 --> 00:33:26,747 - ¡Ve a tu cuarto! 591 00:33:26,755 --> 00:33:27,745 ¡Vete de aquí! 592 00:33:27,756 --> 00:33:29,622 ¡¡Ve, ve, ve, ve! 593 00:33:31,885 --> 00:33:33,341 No le hagas caso. 594 00:33:33,345 --> 00:33:35,052 Si alguien es una escuela, es Julian. 595 00:33:50,403 --> 00:33:51,438 - Vamos, Julian. 596 00:33:51,446 --> 00:33:52,902 Se nos hace tarde, vámonos. 597 00:33:56,201 --> 00:33:58,533 - Vamos, Julian, se nos hace tarde. 598 00:33:58,537 --> 00:33:59,322 - ¿Qué? 599 00:34:01,122 --> 00:34:01,907 - Nada. 600 00:34:05,252 --> 00:34:06,458 - Nada. 601 00:34:11,258 --> 00:34:12,464 - Vámonos. 602 00:34:12,467 --> 00:34:13,252 Vamos, vamos. 603 00:34:16,805 --> 00:34:18,921 Ven aquí, Julian, Julian. 604 00:34:22,769 --> 00:34:23,804 Lo siento mucho. 605 00:34:35,824 --> 00:34:36,814 Lo siento mucho. 606 00:34:44,416 --> 00:34:46,077 - ¡Kihap! - ¡Kihap! 607 00:34:46,084 --> 00:34:47,449 - ¡Kihap! - ¡Kihap! 608 00:34:47,460 --> 00:34:48,200 - ¡Kihap! 609 00:35:06,271 --> 00:35:08,638 - ¿Quieres ir más tarde a pintar tu propia alfarería? 610 00:35:08,648 --> 00:35:10,264 Estás tomando de nuevo, ¿cierto? 611 00:35:10,275 --> 00:35:12,357 - Oh, divertido, sí, estoy tomando. 612 00:35:12,360 --> 00:35:14,567 Pero, de hecho, hoy no es bueno para mí. 613 00:35:16,740 --> 00:35:18,356 - Bueno, tengo que ir esta noche. 614 00:35:19,659 --> 00:35:20,649 - Oh. 615 00:35:20,660 --> 00:35:22,617 - Me siento tonta yendo yo sola. 616 00:35:23,705 --> 00:35:25,696 - Oh, de veras quisiera poder ir. 617 00:35:26,833 --> 00:35:28,039 Acabo de prometerle a Nick 618 00:35:28,043 --> 00:35:30,284 que iba a ver un programa con él más tarde. 619 00:35:39,054 --> 00:35:41,421 - ¿Qué tan frecuentemente tienen sexo tú y Nick? 620 00:35:45,769 --> 00:35:47,510 - De hecho, tenemos un programa establecido. 621 00:35:47,520 --> 00:35:49,477 Tenemos sexo cinco veces a la semana. 622 00:35:49,481 --> 00:35:50,812 - ¿Cinco veces? 623 00:35:50,815 --> 00:35:51,646 - Ajá. 624 00:35:51,650 --> 00:35:52,856 Sí, es grandioso. 625 00:35:55,487 --> 00:35:56,272 - Oh. 626 00:36:00,617 --> 00:36:02,233 - ¿Todo está bien contigo y con Dennis? 627 00:36:02,243 --> 00:36:04,405 - ¿Eh? Sí. 628 00:36:04,412 --> 00:36:05,402 Sí, todo bien. 629 00:36:05,413 --> 00:36:07,905 Eh, sólo que, no estamos teniendo sexo ahora. 630 00:36:08,833 --> 00:36:10,494 Sin embargo, todo está muy bien. 631 00:36:10,502 --> 00:36:13,790 Estuve muy ocupado en el lago. 632 00:36:18,551 --> 00:36:19,712 - Mmh. 633 00:36:19,719 --> 00:36:21,801 - ¡Abracen, abracen! 634 00:36:24,766 --> 00:36:26,882 - Tienes que leer "El apareamiento en cautiverio". 635 00:36:26,893 --> 00:36:28,725 - Abracen. - Lo compré, lo voy a leer. 636 00:36:32,148 --> 00:36:34,936 - No, no. 637 00:36:40,532 --> 00:36:41,317 Bien. 638 00:36:42,951 --> 00:36:43,736 Bien. 639 00:37:00,468 --> 00:37:01,299 - Oh, Dios mío. 640 00:37:01,302 --> 00:37:03,043 Feliz cumpleaños. 641 00:37:09,769 --> 00:37:10,725 Felicidades, cariño. 642 00:37:10,729 --> 00:37:11,514 Te amo. 643 00:37:15,942 --> 00:37:17,649 - ¿Estás usando bragas alrededor de tu cuello? 644 00:37:17,652 --> 00:37:19,142 - Ajá. - Mmh. 645 00:37:19,154 --> 00:37:20,315 - Feliz cumpleaños. 646 00:37:21,614 --> 00:37:22,524 ¿Ya quieres que abra esto? 647 00:37:22,532 --> 00:37:23,442 - Sí. 648 00:37:23,450 --> 00:37:24,235 - De acuerdo. 649 00:37:27,704 --> 00:37:28,569 Mmh. 650 00:37:28,580 --> 00:37:30,787 - Me recordó de ti. 651 00:37:30,790 --> 00:37:32,030 La hice. 652 00:37:32,041 --> 00:37:32,997 Bueno, la pinté. 653 00:37:36,212 --> 00:37:37,418 ¿Te gusta? 654 00:37:38,673 --> 00:37:39,629 - Creo que me gusta. 655 00:37:41,009 --> 00:37:41,794 - Feliz cumpleaños. 656 00:37:45,513 --> 00:37:47,550 - Pero no toco la flauta. 657 00:37:47,557 --> 00:37:48,718 - Es una pipa. 658 00:37:48,725 --> 00:37:49,965 - ¿No tenían una sin una flauta? 659 00:37:49,976 --> 00:37:51,011 - No eres tú. 660 00:37:53,605 --> 00:37:54,390 - Oh. 661 00:37:56,608 --> 00:37:57,393 Bueno, ¿quién es? 662 00:37:59,819 --> 00:38:00,604 - Peter... 663 00:38:02,113 --> 00:38:02,898 ¿el flautista? 664 00:38:06,075 --> 00:38:07,736 - Ya llegó el reverendo, tengo que irme. 665 00:38:10,622 --> 00:38:12,078 - Julian, ¿dónde está tu mamá? 666 00:38:12,081 --> 00:38:13,196 - No sé. 667 00:38:13,208 --> 00:38:14,448 - Me alegra que hayas venido-- 668 00:38:14,459 --> 00:38:16,666 - Oh, por favor, no me he perdido una fiesta 669 00:38:16,669 --> 00:38:18,285 desde mi divorcio. 670 00:38:18,296 --> 00:38:21,709 ¡Oh, Dios mío, ve la piscina! 671 00:38:21,716 --> 00:38:23,457 ¡Es muy grande, Jesús! 672 00:38:23,468 --> 00:38:24,958 ¿Qué le pasó al patio? 673 00:38:24,969 --> 00:38:27,210 - ¿Están hablando de lo grande que es la piscina? 674 00:38:27,222 --> 00:38:29,259 - Oh sí, honestamente creo que es demasiado grande. 675 00:38:29,265 --> 00:38:30,847 Recientemente teníamos un gran agujero ahí, 676 00:38:30,850 --> 00:38:32,591 saben, después de que encontraron ese esqueleto de caballo 677 00:38:32,602 --> 00:38:33,763 en nuestro patio trasero. 678 00:38:33,770 --> 00:38:35,556 - ¡Oh, cierto, ese caballo! 679 00:38:35,563 --> 00:38:36,769 ¿Qué pasó con eso? 680 00:38:36,773 --> 00:38:38,138 - Oh, ¿saben que lo enviaron 681 00:38:38,149 --> 00:38:39,264 para que lo revisaran con carbono 14? 682 00:38:39,275 --> 00:38:40,106 Aparentemente, es mucho más viejo 683 00:38:40,109 --> 00:38:41,816 de lo que pensaban al principio. 684 00:38:41,820 --> 00:38:43,436 - Nick no me dijo de eso. 685 00:38:43,446 --> 00:38:44,811 - Eso es genial, Jill. 686 00:38:44,823 --> 00:38:46,564 - Lo se, es loco pensar que en todos estos años 687 00:38:46,574 --> 00:38:48,736 pudimos haber dormido arriba de un caballo prehistórico. 688 00:38:48,743 --> 00:38:49,949 - Para no creerse. 689 00:38:49,953 --> 00:38:51,819 - Bueno, no puede ser tan viejo. 690 00:38:51,830 --> 00:38:53,537 No hubo caballos en Norteamérica 691 00:38:53,540 --> 00:38:54,905 sino hasta el siglo XVII. 692 00:38:54,916 --> 00:38:56,532 - Oh, sí, también estaba pensando en eso 693 00:38:56,543 --> 00:38:58,409 y luego recordé la Pangea. 694 00:38:58,419 --> 00:38:59,625 - ¡Oh, Dios mío! 695 00:38:59,629 --> 00:39:02,621 Jill, ¿si tu propiedad fue parte de la Pangea? 696 00:39:02,632 --> 00:39:04,122 - ¿Qué es la Pangea? 697 00:39:04,133 --> 00:39:05,715 - Basta, somos cristianos. 698 00:39:07,220 --> 00:39:08,210 - Está bien, cariño. 699 00:39:10,598 --> 00:39:11,713 Ahora regresamos. 700 00:39:12,809 --> 00:39:14,391 Julian, ¿tienes que ir? 701 00:39:15,478 --> 00:39:17,389 - Tengo que conseguir unas papas fritas. 702 00:39:18,356 --> 00:39:19,141 - Magnífico. 703 00:39:23,778 --> 00:39:27,271 - Julian, por favor, sólo ve al baño. 704 00:39:27,282 --> 00:39:28,397 Sé que tienes que ir. 705 00:39:28,408 --> 00:39:29,864 - No tengo que ir. 706 00:39:31,119 --> 00:39:31,950 - Por favor. 707 00:39:31,953 --> 00:39:33,944 No conviene que tengas un accidente esta noche. 708 00:39:33,955 --> 00:39:35,036 - No tengo que ir. 709 00:39:35,039 --> 00:39:36,279 Nunca tengo que ir. 710 00:39:37,542 --> 00:39:39,909 - Bueno, no nos vamos de aquí hasta que vayas. 711 00:39:39,919 --> 00:39:42,377 - Dios, adoro esta habitación. 712 00:39:42,380 --> 00:39:44,917 - Julian, te lo ruego, por favor usa el retrete. 713 00:39:44,924 --> 00:39:46,085 - Podría vivir aquí. 714 00:39:48,094 --> 00:39:48,925 - Ya está, hasta aquí llegué. 715 00:39:48,928 --> 00:39:50,043 Dame ese Corazón Púrpura. 716 00:39:50,054 --> 00:39:51,215 - ¡No! 717 00:39:51,222 --> 00:39:53,179 - Tienes prohibido usar el Corazón Púrpura del abuelo. 718 00:39:53,182 --> 00:39:54,297 - ¡Pero es hawaiano! 719 00:39:54,309 --> 00:39:56,471 - Tu abuelo no perdió la pierna en Oahu 720 00:39:56,477 --> 00:39:58,138 para que avergüences esta medalla. 721 00:39:58,146 --> 00:39:59,477 - Papá dijo que la podía usar. 722 00:39:59,480 --> 00:40:00,811 - ¡Dijo que la podías usar si te portabas bien! 723 00:40:00,815 --> 00:40:02,681 ¡Pero no, te estás portando mal! 724 00:40:08,531 --> 00:40:11,398 - Una noche, estábamos todos acostados en el césped. 725 00:40:11,409 --> 00:40:12,365 Todos los hombres. 726 00:40:12,368 --> 00:40:13,403 - Mmh. 727 00:40:13,411 --> 00:40:16,153 - Y Nick y yo miramos al cielo y vimos la Osa Mayor 728 00:40:17,123 --> 00:40:18,284 y luego la pequeña. 729 00:40:19,626 --> 00:40:22,994 Y le pregunté a Nick, "¿Cuál crees que es mejor?" 730 00:40:23,963 --> 00:40:26,295 Y contesta, "Bueno, Dennis, 731 00:40:26,299 --> 00:40:29,166 "no puedes tener una sin la otra. 732 00:40:29,177 --> 00:40:31,714 "Por sí solas, ambas son sólo osas". 733 00:40:37,226 --> 00:40:38,967 - ¡Sí! 734 00:40:38,978 --> 00:40:41,265 - Eres tan gracioso. - ¡Eres el indicado! 735 00:40:44,233 --> 00:40:45,394 - ¿Julian? 736 00:40:45,401 --> 00:40:46,641 - ¿Qué está haciendo? 737 00:40:56,996 --> 00:40:58,452 - ¿Cariño? 738 00:40:58,456 --> 00:40:59,537 - Querido papá. 739 00:41:00,959 --> 00:41:05,920 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 740 00:41:07,048 --> 00:41:12,009 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 741 00:41:14,430 --> 00:41:19,345 ♪ Feliz cumpleaños querido papi ♪ 742 00:41:27,652 --> 00:41:29,268 ♪ Feli... ♪ 743 00:41:30,738 --> 00:41:31,523 - ¿Julian? 744 00:41:38,997 --> 00:41:39,782 ¿Julian? 745 00:41:48,214 --> 00:41:48,999 - ¿Pero qué rayos? 746 00:41:49,007 --> 00:41:50,463 - Es un perro, ¿cierto? 747 00:41:50,466 --> 00:41:52,707 - No tengo perro, no sé qué es un perro. 748 00:41:53,928 --> 00:41:56,716 - Está usando el Corazón Púrpura de su abuelo. 749 00:41:56,723 --> 00:41:59,260 Julian, ¿eres ahora un perro? 750 00:41:59,267 --> 00:42:00,974 - Julian, ¿eres tú? 751 00:42:08,985 --> 00:42:09,850 - Es él. 752 00:42:11,487 --> 00:42:12,272 - Sí. 753 00:42:18,077 --> 00:42:19,363 Oye, amigo, oye. 754 00:42:36,554 --> 00:42:37,339 Mmm. 755 00:42:38,681 --> 00:42:39,512 Mordidas más pequeñas, Julian. 756 00:42:39,515 --> 00:42:40,425 A nadie le gusta un cerdito. 757 00:42:49,358 --> 00:42:51,190 - Julian, vamos. 758 00:42:51,194 --> 00:42:53,026 Se nos hace tarde, se nos hace tarde. 759 00:42:55,073 --> 00:42:57,189 Bien, tienes tu libro de matemáticas. 760 00:42:57,200 --> 00:42:59,111 Tu tarea está en el cierre del frente. 761 00:42:59,118 --> 00:43:01,860 Oh, Julian, necesitas tus anteojos para ver la pizarra. 762 00:43:01,871 --> 00:43:03,202 Vamos, cariño, por favor. 763 00:43:04,499 --> 00:43:05,660 Intenta, por favor intenta. 764 00:43:05,666 --> 00:43:06,656 Déjatelos puestos. 765 00:43:06,667 --> 00:43:08,123 Oh, Julian, oh. 766 00:43:09,504 --> 00:43:13,964 - Mordeduras de serpiente, cólera, ahogarse, 767 00:43:13,966 --> 00:43:15,798 la patada de un toro en la cabeza. 768 00:43:17,178 --> 00:43:19,510 La mayoría de los pioneros que viajaron al oeste murieron 769 00:43:19,514 --> 00:43:21,221 a lo largo del viaje peligroso. 770 00:43:21,224 --> 00:43:23,010 Todos tienen una hoja de trabajo en su escritorio. 771 00:43:23,017 --> 00:43:25,384 Verán a la derecha de su hoja de trabajo 772 00:43:25,394 --> 00:43:27,931 una lista de las seis causas más comunes de muerte 773 00:43:27,939 --> 00:43:29,020 en la frontera. 774 00:43:29,023 --> 00:43:31,481 Y a la izquierda, seis espacios en blanco para que 775 00:43:31,484 --> 00:43:34,272 los llenen con sus familiares más cercanos. 776 00:43:34,278 --> 00:43:36,986 Quiero que tomen sus marcadores y conecten cada uno 777 00:43:36,989 --> 00:43:40,653 de sus seres amados con la manera que imaginan que morirían. 778 00:43:41,911 --> 00:43:43,242 ¿Sí, Shad? 779 00:43:43,246 --> 00:43:45,578 - ¿Debemos incluirnos? 780 00:43:45,581 --> 00:43:46,366 - Sí. 781 00:43:47,792 --> 00:43:49,874 Bien, clase, revisemos. 782 00:43:49,877 --> 00:43:51,868 ¿Cuál fue la fuente principal de ingreso 783 00:43:51,879 --> 00:43:52,710 para la gente de las praderas? 784 00:43:52,713 --> 00:43:54,374 - ¡Maíz, maíz de granja! 785 00:43:54,382 --> 00:43:55,338 - Es correcto, Bob. 786 00:43:55,341 --> 00:43:57,002 Aunque tenemos que levantar la mano. 787 00:43:57,009 --> 00:43:58,124 - Vamos, Julian. 788 00:43:58,136 --> 00:43:59,171 Hola, Srita. Human. 789 00:43:59,178 --> 00:44:01,670 Perdón por interrumpir. 790 00:44:01,681 --> 00:44:03,171 Tengo aquí a Julian. 791 00:44:04,100 --> 00:44:05,636 Es ahora un perro. 792 00:44:06,686 --> 00:44:08,051 - Oh. 793 00:44:08,062 --> 00:44:10,224 - Bueno, llegó tarde. 794 00:44:11,149 --> 00:44:12,731 - De acuerdo. 795 00:44:12,733 --> 00:44:14,474 Vamos, Julian. 796 00:44:14,485 --> 00:44:15,725 Vamos, Julian, aquí. 797 00:44:17,321 --> 00:44:18,561 Julian, corazón. 798 00:44:18,573 --> 00:44:19,859 Aquí, este es tu escritorio. 799 00:44:19,866 --> 00:44:20,776 Este es tu escritorio. 800 00:44:23,744 --> 00:44:25,075 - Hola, Julian. 801 00:44:26,122 --> 00:44:28,534 - Raja, puedes jugar con Julian en el recreo. 802 00:44:37,008 --> 00:44:39,545 Ahora, Dan, ¿puedes nombrar la aparcera 803 00:44:39,552 --> 00:44:41,418 con más éxito en este condado? 804 00:44:42,680 --> 00:44:44,170 - Su mamá. 805 00:44:46,267 --> 00:44:48,725 - Es correcto, mi mamá. 806 00:44:49,854 --> 00:44:50,810 Denise Human. 807 00:44:54,525 --> 00:44:57,267 ♪ Denise Human era una mujer ♪ 808 00:44:57,278 --> 00:44:59,144 ♪ Mató a muchos hombres ♪ 809 00:44:59,155 --> 00:45:02,898 ♪ Mató a mi madre y también a mi hermana ♪ 810 00:45:02,909 --> 00:45:04,616 - ¡Uju! 811 00:45:04,619 --> 00:45:07,156 ♪ Mi padre intentó detenerla ♪ 812 00:45:07,163 --> 00:45:09,200 - ¡No! 813 00:45:09,207 --> 00:45:12,495 ♪ Fue tonto de su parte ♪ 814 00:45:21,427 --> 00:45:22,758 - Lisa. 815 00:45:22,762 --> 00:45:25,299 - Jill, hola, ¿cómo estás? 816 00:45:25,306 --> 00:45:27,047 ¿Julian de veras parece diferente? 817 00:45:28,643 --> 00:45:29,553 - Sí. 818 00:45:29,560 --> 00:45:31,597 - Guau, sí. 819 00:45:32,480 --> 00:45:33,686 Tengo un montón de batas. 820 00:45:33,689 --> 00:45:35,896 Las llevaba a la donación de ropa. 821 00:45:35,900 --> 00:45:36,731 - ¿Batas? 822 00:45:36,734 --> 00:45:37,565 - Sí. 823 00:45:37,568 --> 00:45:39,775 Me regalaron cuatro en Navidad el año pasado. 824 00:45:39,779 --> 00:45:40,735 - Oh. 825 00:45:40,738 --> 00:45:41,944 - ¿Quieres una? 826 00:45:41,948 --> 00:45:44,781 - No, está bien. - Oh, perdónate 827 00:45:45,660 --> 00:45:47,446 De acuerdo, gusto en verte. 828 00:45:49,705 --> 00:45:52,868 - Espera, Lisa, quería hablar contigo. 829 00:45:52,875 --> 00:45:53,706 - ¿Sí? 830 00:45:53,709 --> 00:45:56,792 - Bueno, no quisiera que tuvieras un regalo búmeran. 831 00:45:56,796 --> 00:46:00,005 - Oh, Jill, eso ya no se dice. 832 00:46:00,007 --> 00:46:00,963 - Oh, perdón. 833 00:46:02,176 --> 00:46:04,543 No quisiera que tuvieras algo que quiero de vuelta. 834 00:46:04,553 --> 00:46:05,384 - Ajá. 835 00:46:05,388 --> 00:46:06,719 - Pero quería preguntar. 836 00:46:06,722 --> 00:46:10,431 Ahora que mi único hijo es un perro, ¿sería posible 837 00:46:10,434 --> 00:46:12,846 que me devolvieras la bebé que te di? 838 00:46:15,147 --> 00:46:15,932 - Oh. 839 00:46:17,733 --> 00:46:18,939 No sé, Jill. 840 00:46:20,611 --> 00:46:22,443 Puedo ver por qué me pides eso. 841 00:46:23,656 --> 00:46:25,943 Pero no creo que Dennis vaya a estar de acuerdo. 842 00:46:27,910 --> 00:46:30,993 - Oh, de acuerdo. 843 00:46:30,997 --> 00:46:33,955 Bueno, no hay daño al preguntar, ¿verdad? 844 00:46:37,003 --> 00:46:37,834 - Sí hubo daño. 845 00:46:38,921 --> 00:46:39,956 No me gustó. 846 00:46:43,801 --> 00:46:44,586 - Perdón. 847 00:46:45,636 --> 00:46:46,421 Mmh. 848 00:46:51,225 --> 00:46:52,932 - ¡Si, si, si! 849 00:46:54,061 --> 00:46:55,426 ¡Ahí está! 850 00:46:55,438 --> 00:46:56,348 Sí, ven aquí. 851 00:46:56,355 --> 00:46:58,016 Bien, sí, buen niño. 852 00:46:58,024 --> 00:46:59,310 Julian, ¡corre! 853 00:47:00,359 --> 00:47:02,600 Sí, bien hecho, muchacho, ¡escarba! 854 00:47:02,611 --> 00:47:03,817 Eres tan rápido. 855 00:47:04,739 --> 00:47:05,524 ¡Qué bárbaro! 856 00:47:08,451 --> 00:47:10,067 ¡Sí! 857 00:47:10,077 --> 00:47:12,535 Ah, ese es quien estás destinado a ser, hijo mío. 858 00:47:18,294 --> 00:47:19,455 ¡Oye, Julian! 859 00:47:19,462 --> 00:47:20,827 ¡Julian, ven por mí! 860 00:47:20,838 --> 00:47:21,669 ¡Ven por mí, muchacho! 861 00:47:21,672 --> 00:47:22,503 ¡Bien hecho! 862 00:47:22,506 --> 00:47:23,337 ¡Bien hecho! 863 00:47:23,341 --> 00:47:24,126 ¡Sí, oh! 864 00:47:28,304 --> 00:47:30,295 ¡Vas a ser una estrella! 865 00:47:30,306 --> 00:47:32,843 ¡Si, si, si! 866 00:47:36,437 --> 00:47:39,054 Hombres calvos y ramos de flores 867 00:47:45,654 --> 00:47:46,439 Con 868 00:47:48,282 --> 00:47:49,898 El Sr. Steve 869 00:47:49,909 --> 00:47:51,650 El Sr. Mike 870 00:47:52,870 --> 00:47:53,951 y aquí también está Rick. 871 00:48:02,838 --> 00:48:04,579 Es tan rápido, Jill. 872 00:48:04,590 --> 00:48:05,546 Es increíble. 873 00:48:05,549 --> 00:48:06,835 Está de hecho intentando. 874 00:48:06,842 --> 00:48:08,128 Me cansé antes que él. 875 00:48:11,347 --> 00:48:13,304 ¿Amor, está todo bien? 876 00:48:15,309 --> 00:48:17,016 - Es sólo que es tan diferente. 877 00:48:17,019 --> 00:48:18,100 - Lo sé. 878 00:48:18,104 --> 00:48:19,344 Lo sé. 879 00:48:25,319 --> 00:48:26,434 Cariño, pareces triste. 880 00:48:26,445 --> 00:48:27,230 - Oh. 881 00:48:28,697 --> 00:48:31,029 Tienes que admitirlo, es mucho para digerir. 882 00:48:34,829 --> 00:48:35,614 - Jill. 883 00:48:36,539 --> 00:48:39,156 Creo que está pasando por un cambio más grande que tú. 884 00:48:42,962 --> 00:48:44,418 - Sí, por supuesto. 885 00:48:48,300 --> 00:48:49,836 - Julian, lávate, la cena está lista. 886 00:48:49,844 --> 00:48:50,879 - No, todavía no. 887 00:48:52,138 --> 00:48:54,971 - Oh, eso es tierno. 888 00:48:54,974 --> 00:48:56,510 Creo que es bonito cuando están 889 00:48:56,517 --> 00:48:57,723 amontonados así. 890 00:48:57,726 --> 00:48:59,137 - Sí, los montones son buenos. 891 00:48:59,145 --> 00:48:59,976 ES divertido. 892 00:49:11,282 --> 00:49:12,488 - ¡No te quedes atrás, Julian! 893 00:49:14,910 --> 00:49:16,571 - Es genial que ustedes vengan a los juegos 894 00:49:16,579 --> 00:49:18,411 incluso cuando Julian ahora es un perro. 895 00:49:18,414 --> 00:49:19,904 - Por supuesto. 896 00:49:26,714 --> 00:49:28,330 - ¿Tu café sabe raro? 897 00:49:28,340 --> 00:49:29,751 - Estaba pensando en eso. 898 00:49:33,971 --> 00:49:34,802 - Medio tiempo. 899 00:49:49,403 --> 00:49:50,234 - ¡Oh, Dios mío! 900 00:49:50,237 --> 00:49:51,727 Lisa, ¿estás embarazada? 901 00:49:51,739 --> 00:49:52,570 - ¡Lo sé! 902 00:49:52,573 --> 00:49:53,404 - ¡Ah! 903 00:49:53,407 --> 00:49:55,569 - Oh, Dios mío, Lisa, ¡estás enorme! 904 00:49:55,576 --> 00:49:56,657 - Gracias, Marriott. 905 00:49:56,660 --> 00:49:58,025 - Oigan, ¿alguien ha visto la bola? 906 00:49:58,037 --> 00:49:59,277 - Cariño, ¡ve a Lisa! 907 00:49:59,288 --> 00:50:00,699 - ¡Oh, guau! 908 00:50:00,706 --> 00:50:02,288 Oye, felicidades, hombre. 909 00:50:02,291 --> 00:50:03,406 - ¿Vamos a tener otro bebé? 910 00:50:03,417 --> 00:50:05,658 - Sí, estoy tan feliz. 911 00:50:07,755 --> 00:50:08,790 - ¿De quién es el perro? 912 00:50:08,797 --> 00:50:10,083 - Es Julian. 913 00:50:10,090 --> 00:50:11,251 - ¿Julian Davies? 914 00:50:11,258 --> 00:50:12,840 - Sí, nuestro hijo. 915 00:50:12,843 --> 00:50:13,753 - ¡Oh! 916 00:50:13,761 --> 00:50:15,251 Bueno, no puede estar en el campo de juego. 917 00:50:15,262 --> 00:50:16,297 Es por regla. 918 00:50:16,305 --> 00:50:17,966 - Es el más rápido de todos. 919 00:50:17,973 --> 00:50:19,759 - Lo siento, Nick, sigue estando fuera de lugar. 920 00:50:19,767 --> 00:50:20,598 - ¿Fuera de lugar? 921 00:50:20,601 --> 00:50:21,432 - Sí. 922 00:50:21,435 --> 00:50:22,266 Vamos, hombre, ¡tiene siete años! 923 00:50:22,269 --> 00:50:23,259 - No puede patear. 924 00:50:23,270 --> 00:50:24,852 No lo entiende, lo siento. 925 00:50:28,317 --> 00:50:29,148 - Pero... 926 00:50:29,151 --> 00:50:30,892 - No puedo creer que salí con ese tipo. 927 00:50:31,946 --> 00:50:33,311 - "No puede estar en el campo de juego. 928 00:50:33,322 --> 00:50:34,562 "Es por regla". 929 00:50:43,749 --> 00:50:45,615 - Oh, Dios mío, ¡eso es bueno! 930 00:50:48,462 --> 00:50:50,999 - ¿Qué, qué? 931 00:50:53,092 --> 00:50:55,129 - No puedo, Dios, no puedo. 932 00:51:02,476 --> 00:51:04,308 Oh, eso es bueno. 933 00:51:04,311 --> 00:51:05,676 Julian, no te comas el césped. 934 00:51:13,028 --> 00:51:14,939 - Muchas gracias por venir hoy. 935 00:51:16,073 --> 00:51:17,859 Tu presencia alegra mi corazón. 936 00:51:17,866 --> 00:51:19,652 - Dill] Era tan joven. 937 00:51:19,660 --> 00:51:20,821 - Agradezco tu presencia. 938 00:51:20,828 --> 00:51:24,162 - Te hace pensar, "¿Por qué ella?" 939 00:51:24,164 --> 00:51:25,575 - Muchas gracias por estar aquí. 940 00:51:25,583 --> 00:51:28,666 - Sí, ¿por qué ella? 941 00:51:28,669 --> 00:51:30,455 - Muchas gracias por tu presencia hoy. 942 00:51:32,131 --> 00:51:35,544 - Sabes, a Buck le apasiona la ropa del oeste. 943 00:51:35,551 --> 00:51:36,791 - ¿Ropa del oeste? 944 00:51:36,802 --> 00:51:38,839 - Sí, desde el divorcio. 945 00:51:38,846 --> 00:51:39,756 ¡Nuestro divorcio! 946 00:51:39,763 --> 00:51:41,094 - Gracias por venir hoy. 947 00:51:41,098 --> 00:51:44,011 - Dennis dijo que Buck vive arriba de la oficina de correos. 948 00:51:44,018 --> 00:51:46,225 - Sí, ahí puede tirarse los pedos que quiera. 949 00:51:48,147 --> 00:51:49,433 - Muchas gracias por estar aquí. 950 00:51:49,440 --> 00:51:52,523 Tu presencia significa mucho. 951 00:51:52,526 --> 00:51:54,608 Perdón, perdón, perdón. 952 00:51:54,612 --> 00:51:56,523 Su atención, por favor. 953 00:51:56,530 --> 00:51:58,771 Muchas gracias a todos por estar hoy aquí. 954 00:52:00,284 --> 00:52:04,073 Exactamente hace un mes, mi hermana, Cheryl Hoad 955 00:52:04,079 --> 00:52:06,821 regresó a casa después de dar su clase favorita de yoga, 956 00:52:06,832 --> 00:52:09,950 Baby Bikram, para encontrar su casa invadida 957 00:52:09,960 --> 00:52:12,372 y su armario completamente vacío. 958 00:52:14,048 --> 00:52:16,756 Un vecino informó que vio un empacador del Eagle 959 00:52:16,759 --> 00:52:18,420 caminando por la calle cerrada 960 00:52:18,427 --> 00:52:20,293 vistiendo toda la ropa de Cheryl, 961 00:52:20,304 --> 00:52:22,215 que para ser honesta, era mucha ropa 962 00:52:22,222 --> 00:52:23,633 que le presté. 963 00:52:23,641 --> 00:52:24,551 Soy más pequeña que ella, 964 00:52:24,558 --> 00:52:27,801 pero puede usar mi ropa más elástica. 965 00:52:27,811 --> 00:52:29,222 El empacador también se fue 966 00:52:29,229 --> 00:52:31,721 con todas las medallas de gimnasia de Cheryl. 967 00:52:31,732 --> 00:52:33,393 Nunca pude hacer gimnasia 968 00:52:33,400 --> 00:52:34,811 porque tengo una rodilla delicada. 969 00:52:36,320 --> 00:52:41,235 Cheryl era una hermana amada, hija y ex novia. 970 00:52:41,241 --> 00:52:43,608 Su ex novio, Rob, está hoy aquí. 971 00:52:43,619 --> 00:52:45,906 Arreglé que se conocieran porque Rob no es mi tipo. 972 00:52:45,913 --> 00:52:46,698 ¿Rob? 973 00:52:48,999 --> 00:52:49,784 ¿Rob? 974 00:52:51,460 --> 00:52:53,167 - ¿Saliste con Cheryl? - ¿Rob? 975 00:52:53,170 --> 00:52:53,955 - Digo, como que sí. 976 00:52:53,962 --> 00:52:55,373 - Rob, creo que a todos les gustaría escucharte 977 00:52:55,381 --> 00:52:56,496 hablar de Cheryl. 978 00:52:56,507 --> 00:52:57,872 Lo siento mucho. 979 00:52:57,883 --> 00:52:58,793 - No. 980 00:52:58,801 --> 00:53:00,667 Realmente no creo que sea-- 981 00:53:00,678 --> 00:53:02,168 - Un poco más alto, Rob. 982 00:53:02,179 --> 00:53:02,964 - De acuerdo. 983 00:53:05,265 --> 00:53:06,096 Hola a todos. 984 00:53:07,351 --> 00:53:08,091 Soy Rob. 985 00:53:09,144 --> 00:53:10,305 - Su presencia alegra mi corazón. 986 00:53:10,312 --> 00:53:11,598 Muchas gracias. 987 00:53:11,605 --> 00:53:16,520 - Cheryl y yo salimos qué, ¿hace dos meses? 988 00:53:17,820 --> 00:53:19,857 Saben, eran principalmente cosas de noche. 989 00:53:20,823 --> 00:53:21,654 No sé qué más decir. 990 00:53:21,657 --> 00:53:23,443 Digo, finalmente no funcionó. 991 00:53:23,450 --> 00:53:25,782 Pero es como me hubiera gustado con Crystal. 992 00:53:26,995 --> 00:53:29,111 Crystal es mi nueva novia. 993 00:53:29,123 --> 00:53:31,660 Crystal, ¿quizá querías decir algo de Cheryl? 994 00:53:37,631 --> 00:53:38,917 - No conocí a Cheryl. 995 00:53:40,050 --> 00:53:41,415 No sabía que ustedes habían salido. 996 00:53:41,427 --> 00:53:43,088 - Bueno, no, yo..., nosotros-- 997 00:53:43,095 --> 00:53:44,301 - Rob, creo que a todos les gustaría 998 00:53:44,304 --> 00:53:45,965 escucharte hablar ahora sobre Cheryl. 999 00:53:45,973 --> 00:53:46,758 - Cierto. 1000 00:53:55,357 --> 00:53:57,519 Cheryl tenía un rostro hermoso. 1001 00:53:57,526 --> 00:53:59,733 Ahora lo veo por toda la ciudad. 1002 00:53:59,737 --> 00:54:02,570 Es inquietante pensar en eso. 1003 00:54:04,950 --> 00:54:07,942 Si lo que le sucedió a Cheryl le sucediera a Crystal, 1004 00:54:07,953 --> 00:54:09,660 no sé lo que haría y... 1005 00:54:11,540 --> 00:54:12,496 ¡Oh Dios! 1006 00:54:13,417 --> 00:54:14,373 Oh, amor. 1007 00:54:15,419 --> 00:54:16,625 - Rob, creo que debemos 1008 00:54:16,628 --> 00:54:17,459 bajarnos. - Te amo. 1009 00:54:17,463 --> 00:54:18,294 Te amo mucho, 1010 00:54:18,297 --> 00:54:20,208 no quiero que nada malo te suceda. 1011 00:54:20,215 --> 00:54:21,705 Te voy a proteger, lo prometo. 1012 00:54:22,676 --> 00:54:24,792 Te amo más que a mi mamá, creo. 1013 00:54:27,389 --> 00:54:28,424 ¿Está bien, mamá? 1014 00:54:29,349 --> 00:54:30,134 - No. 1015 00:54:31,769 --> 00:54:33,351 - Realmente debemos bajarnos del porche. 1016 00:54:51,455 --> 00:54:56,370 ♪ Niños con cuchillos, niños con cuchillos ♪ 1017 00:54:56,835 --> 00:55:00,203 ♪ Niños, niños con cuchillos ♪ 1018 00:55:06,470 --> 00:55:08,177 - ¿Es esto "Niños con cuchillos"? 1019 00:55:08,180 --> 00:55:08,965 ¡Dennis! 1020 00:55:12,184 --> 00:55:13,595 - Lisa, te ves tan-- 1021 00:55:13,602 --> 00:55:14,717 - ¿Qué? 1022 00:55:14,728 --> 00:55:16,218 - Tus piernas se ven muy largas. 1023 00:55:18,941 --> 00:55:19,931 - ¿Dónde está el control remoto? 1024 00:55:19,942 --> 00:55:21,398 Bob, cierra tus ojos. 1025 00:55:21,401 --> 00:55:23,483 - Oh, Dios mío, ¡es "Niños con cuchillos"! 1026 00:55:23,487 --> 00:55:26,149 Dios, ¿qué pasó con “La Casita de la Pradera"? 1027 00:55:26,156 --> 00:55:27,021 - ¡Terminó! 1028 00:55:32,412 --> 00:55:34,904 - Corazón, déjame cerrarte la espalda del vestido. 1029 00:55:34,915 --> 00:55:36,201 - No tiene espalda. 1030 00:55:36,208 --> 00:55:38,415 - ¡Te ves horrible, Lisa! 1031 00:55:38,418 --> 00:55:40,125 - ¡Bob! - ¡Estás castigado! 1032 00:55:41,505 --> 00:55:42,620 - ¡Está bien! 1033 00:55:42,631 --> 00:55:45,089 ¡Ustedes idiotas ni siquiera me dejan manejar! 1034 00:55:50,264 --> 00:55:53,006 - ¿Cómo pudiste dejarlo ver "Niños con cuchillos"? 1035 00:55:53,016 --> 00:55:53,926 - No tenía idea. 1036 00:55:56,937 --> 00:55:57,722 - Me voy a cambiar. 1037 00:56:06,446 --> 00:56:09,905 - Estamos muy emocionados. - Oh, por supuesto, sí. 1038 00:56:09,908 --> 00:56:11,819 - Oh, ciertamente van a estar muy ocupados. 1039 00:56:11,827 --> 00:56:12,658 - Eh, sí. 1040 00:56:12,661 --> 00:56:14,277 Bueno, en un par de años 1041 00:56:14,288 --> 00:56:15,824 Citronela puede cuidar niños. 1042 00:56:15,831 --> 00:56:16,741 - Sí, por favor. 1043 00:56:17,833 --> 00:56:20,495 - Nos ayudó mucho con los gemelos cuando estaban más chicos. 1044 00:56:21,712 --> 00:56:23,123 - Mi mamá no me pagaba. 1045 00:56:23,130 --> 00:56:24,245 No tengo dinero. 1046 00:56:24,256 --> 00:56:25,872 - Oh. 1047 00:56:25,883 --> 00:56:29,296 - Sabes, Paige y la nueva bebé va a ser gemelas irlandesas. 1048 00:56:29,303 --> 00:56:31,089 - Oh, ¿qué significa? - ¿Eh, irlandesas? 1049 00:56:31,096 --> 00:56:32,803 - Gemelas irlandesas-estadounidenses. 1050 00:56:32,806 --> 00:56:35,013 - Oh, por supuesto, sí. 1051 00:56:36,226 --> 00:56:38,183 - Jill, me encanta cómo le quitas 1052 00:56:38,186 --> 00:56:39,676 los bordes a los emparedados. 1053 00:56:39,688 --> 00:56:41,304 - Oh, así es como lo hacen en Europa. 1054 00:56:41,315 --> 00:56:43,306 -= Oh, ¿de veras? - Sí. 1055 00:56:43,317 --> 00:56:45,399 - Todo es tan agradable. 1056 00:56:45,402 --> 00:56:46,892 Se siente muy europeo. 1057 00:56:46,904 --> 00:56:48,815 - Sí, es tan de ti, Lisa. 1058 00:56:48,822 --> 00:56:50,688 - Encantada de hacerlo. 1059 00:56:50,699 --> 00:56:53,282 - Lisa, ¿has ido a Europa? 1060 00:56:53,285 --> 00:56:54,150 - Oh, sí. 1061 00:56:57,080 --> 00:56:57,865 - No. 1062 00:56:59,666 --> 00:57:01,907 - Oh, Jill, ¿no fuiste a Europa? 1063 00:57:01,919 --> 00:57:03,535 - Oh, sí, Nick y yo fuimos cuando 1064 00:57:03,545 --> 00:57:05,252 estaba embarazada de Madison. 1065 00:57:05,255 --> 00:57:07,496 Fuimos a París y luego a Francia 1066 00:57:07,507 --> 00:57:08,918 y tomamos un tren a Berlín. 1067 00:57:08,926 --> 00:57:09,882 - ¡Oh, guau! 1068 00:57:18,936 --> 00:57:20,927 - Ahora, Berlín, ¿es seguro? 1069 00:57:20,938 --> 00:57:22,554 - Oh, Berlín. 1070 00:57:22,564 --> 00:57:23,395 Es un buen nombre para bebé. 1071 00:57:23,398 --> 00:57:24,684 - Ajá. 1072 00:57:24,691 --> 00:57:26,352 - Me gusta el nombre Anastasia. 1073 00:57:26,360 --> 00:57:27,270 - Mi nombre es Jim. 1074 00:57:28,195 --> 00:57:30,061 - ¿Qué? ¿Qué? 1075 00:57:30,072 --> 00:57:31,233 - ¿Jim? 1076 00:57:31,239 --> 00:57:32,024 ¿ J-I-M? 1077 00:57:45,003 --> 00:57:45,834 - ¿Nick? 1078 00:57:45,837 --> 00:57:46,668 - Julian tiene diez minutos más. 1079 00:57:46,672 --> 00:57:48,333 - Tengo que hablar contigo. 1080 00:57:48,340 --> 00:57:49,671 - Escucho. 1081 00:57:49,675 --> 00:57:51,382 - No está tocando. 1082 00:57:51,385 --> 00:57:53,126 - Sí, Jill, prueba esto. 1083 00:57:53,136 --> 00:57:53,967 - No. 1084 00:57:53,971 --> 00:57:55,461 - Vamos, es muy buena. 1085 00:57:55,472 --> 00:57:56,883 - ¿Es agua de la piscina? 1086 00:57:56,890 --> 00:57:59,131 - Sí, pero congelada. 1087 00:58:00,102 --> 00:58:02,013 - Nick, pasó algo. 1088 00:58:02,020 --> 00:58:02,851 - ¿Qué? 1089 00:58:02,854 --> 00:58:04,344 - Llamó el Sr. Dudley. 1090 00:58:04,356 --> 00:58:06,723 Julian no está invitado de vuelta a Rocket Math. 1091 00:58:08,151 --> 00:58:09,937 - Oh, está bien. 1092 00:58:09,945 --> 00:58:11,185 - Dill] ¿Está bien? 1093 00:58:11,196 --> 00:58:11,981 - Sí. 1094 00:58:12,990 --> 00:58:13,980 - ¿No estás enojado? 1095 00:58:15,826 --> 00:58:18,193 - ¿Qué, pensaste que iba a ser un contador? 1096 00:58:19,162 --> 00:58:19,947 - No. 1097 00:58:20,872 --> 00:58:22,237 No, creo que no. 1098 00:58:25,794 --> 00:58:28,001 ¿Qué le pasó a esa foto? 1099 00:58:28,005 --> 00:58:29,086 - ¿Cuál foto? 1100 00:58:29,089 --> 00:58:30,204 - La foto cuando Julian era bebé. 1101 00:58:30,215 --> 00:58:31,671 La que tiene neblina. 1102 00:58:31,675 --> 00:58:33,416 - Oh, sí, esa foto. 1103 00:58:33,427 --> 00:58:34,713 - ¿La quitaste? 1104 00:58:34,720 --> 00:58:35,881 - ¿Por qué la quitaría? 1105 00:58:35,887 --> 00:58:37,298 - Nick, por favor. 1106 00:58:37,305 --> 00:58:38,761 No quiero olvidar quién era. 1107 00:58:38,765 --> 00:58:40,631 - Jesús, Jill, aquí está. 1108 00:58:40,642 --> 00:58:42,098 Su oído ahora es increíble. 1109 00:58:43,228 --> 00:58:44,764 - Quiero esa foto. 1110 00:58:44,771 --> 00:58:45,977 - Sabes, ¿alguna vez pensaste 1111 00:58:45,981 --> 00:58:47,346 qué se siente ser Julian? 1112 00:58:47,357 --> 00:58:48,472 ¿Ver todas estas fotos 1113 00:58:48,483 --> 00:58:50,099 que ya no se parecen a él? 1114 00:58:52,362 --> 00:58:54,524 - Pero Nick, ¿no lo extrañas? 1115 00:58:57,367 --> 00:58:58,778 - Julian se volvió genial. 1116 00:59:16,261 --> 00:59:19,549 - Bien, Julian, voy a apagar tu lámpara de dinosaurio 1117 00:59:19,556 --> 00:59:21,467 pero la luz que parpadea sigue prendida. 1118 00:59:25,687 --> 00:59:28,224 ¿Quieres que te lea otro cuento o... 1119 00:59:29,649 --> 00:59:30,434 Olvídalo. 1120 00:59:43,705 --> 00:59:46,072 ♪ Las estrellas allá arriba ♪ 1121 00:59:46,083 --> 00:59:49,041 ♪ Brillan con esplendor ♪ 1122 00:59:49,044 --> 00:59:50,785 ♪ Y si mueres ♪ 1123 00:59:50,796 --> 00:59:54,084 ♪ Antes de la luz ♪ 1124 00:59:54,091 --> 00:59:57,925 ♪ El Señor se llevará tu alma ♪ 1125 00:59:57,928 --> 01:00:02,092 ♪ Y la amará tiernamente ♪ 1126 01:00:02,099 --> 01:00:05,137 ♪ La abrazará y la besará ♪ 1127 01:00:05,143 --> 01:00:08,556 ♪ Y la tendrá en un anaquel ♪ 1128 01:00:08,563 --> 01:00:11,772 ♪ Y la limpiará y le quitará el polvo ♪ 1129 01:00:11,775 --> 01:00:15,439 ♪ No le va a faltar al respeto ♪ 1130 01:00:15,445 --> 01:00:20,190 ♪ Te amará a ti ♪ 1131 01:00:20,200 --> 01:00:21,565 Shh. 1132 01:00:21,576 --> 01:00:23,192 Buenas noches, Julian. 1133 01:00:23,203 --> 01:00:25,240 Deja que tu cuerpo pese en tu cama. 1134 01:00:52,941 --> 01:00:54,898 ¿Cuánto tiempo estuviste en labor de parto? 1135 01:00:54,901 --> 01:00:56,733 - No mucho, fue fácil. 1136 01:00:56,736 --> 01:00:59,694 Sólo levanté mi vestido y cayó al suelo. 1137 01:01:01,158 --> 01:01:03,320 - Estábamos un poco preocupados por el rebote inicial. 1138 01:01:03,326 --> 01:01:04,407 - Por supuesto. 1139 01:01:04,411 --> 01:01:06,322 - Pero luego cayó con su marca, 1140 01:01:06,329 --> 01:01:09,367 Wilson, hacia arriba, y pensamos, "Bien, genial. 1141 01:01:09,374 --> 01:01:11,456 "¿Por qué no sólo ponerle Wilson"? 1142 01:01:11,459 --> 01:01:12,620 - Pero luego recordamos que 1143 01:01:12,627 --> 01:01:14,413 Wilson es el bebé de Tom Hanks. 1144 01:01:14,421 --> 01:01:16,662 - Ajá. - Oh, sí, por supuesto. 1145 01:01:16,673 --> 01:01:17,834 - ¿Y qué tal Twilson? 1146 01:01:19,634 --> 01:01:21,045 - Me encanta. 1147 01:01:22,220 --> 01:01:22,960 ¡Oh! 1148 01:01:24,806 --> 01:01:26,672 - Oye, Bob, ¿irías por unas barras 1149 01:01:26,683 --> 01:01:28,173 que la Sra. Davies trajo? 1150 01:01:28,185 --> 01:01:30,267 - ¡Quisiera haber sido abortado! 1151 01:01:30,270 --> 01:01:31,852 - ¡Bob! 1152 01:01:31,855 --> 01:01:34,017 Bueno, no habrá barras para ti. 1153 01:01:34,024 --> 01:01:35,560 - Lo siento mucho. 1154 01:01:35,567 --> 01:01:38,400 No son barras, son sólo "brownies". 1155 01:01:38,403 --> 01:01:40,189 Lo siento mucho por eso. 1156 01:01:47,370 --> 01:01:48,656 - ¿Es esa mi estatua? 1157 01:01:55,003 --> 01:01:58,712 - ¿Jill, Jill, Jill? 1158 01:01:58,715 --> 01:01:59,921 Finalmente empecé a leer 1159 01:01:59,925 --> 01:02:01,666 "El apareamiento en cautiverio". 1160 01:02:01,676 --> 01:02:02,666 Me encanta. 1161 01:02:02,677 --> 01:02:04,509 - Oh, ella es muy inteligente. 1162 01:02:04,512 --> 01:02:06,799 Tuve que seguir con mi dedo. 1163 01:02:06,806 --> 01:02:08,888 - Lo he estado leyendo en voz alta. 1164 01:02:08,892 --> 01:02:09,677 - Sí. 1165 01:02:51,226 --> 01:02:52,637 - Hola, clase. 1166 01:02:52,644 --> 01:02:55,853 Y gracias por estar aquí 1167 01:02:58,692 --> 01:03:00,148 con todos sus chakras. 1168 01:03:03,238 --> 01:03:07,482 Cheryl no dejó instrucciones, así que... 1169 01:03:15,417 --> 01:03:16,703 Ahora voy a poner una película. 1170 01:03:29,055 --> 01:03:30,887 Es “Tornado". 1171 01:03:30,890 --> 01:03:34,349 Se trata de energía. 1172 01:03:35,562 --> 01:03:36,347 Sí. 1173 01:04:02,547 --> 01:04:03,662 - ¡Sí! 1174 01:04:05,050 --> 01:04:08,008 - Ya llegan más pizzas para todos. 1175 01:04:08,011 --> 01:04:10,503 Dan, Rostaffano, dejen de tomarse la mano. 1176 01:04:10,513 --> 01:04:12,345 - Hola, Kim Ann. 1177 01:04:12,349 --> 01:04:13,464 - Hola, Marriott. 1178 01:04:13,475 --> 01:04:15,591 ¿Danzas en hielo? 1179 01:04:15,602 --> 01:04:17,263 - No, ¿estás embarazada? 1180 01:04:18,646 --> 01:04:19,431 - No. 1181 01:04:21,107 --> 01:04:23,565 - ¿Pueden los gemelos ir a Magic America con nosotros? 1182 01:04:23,568 --> 01:04:25,058 - ¡Oh! 1183 01:04:25,070 --> 01:04:26,356 - No trajimos un regalo 1184 01:04:26,363 --> 01:04:29,901 porque Raja quería invitar a los gemelos a Magic America. 1185 01:04:29,908 --> 01:04:31,569 - Oh, ya veo. 1186 01:04:32,786 --> 01:04:35,744 Bueno, Rostaffano no puede subirse a las montañas rusas 1187 01:04:35,747 --> 01:04:37,738 debido a su corazón. 1188 01:04:37,749 --> 01:04:38,989 - Oh. 1189 01:04:39,000 --> 01:04:41,116 - Sabes, estaba sentado en el vientre. 1190 01:04:42,253 --> 01:04:43,084 ¿No lo sabías? 1191 01:04:43,088 --> 01:04:44,078 Pensé que todos lo sabían. 1192 01:04:45,215 --> 01:04:46,455 - Debí haberlo sabido. 1193 01:04:58,186 --> 01:05:00,678 - Citronela, ¿tu mamá alguna vez ha preguntado por mí? 1194 01:05:00,688 --> 01:05:02,349 - Papá. 1195 01:05:02,357 --> 01:05:03,188 - Bueno, ¿le diste el cheque 1196 01:05:03,191 --> 01:05:04,932 que te di para los cuchillos? 1197 01:05:04,943 --> 01:05:05,808 - Esos son para niñas. 1198 01:05:08,696 --> 01:05:11,279 Dijo que el cheque que le diste no fue suficiente. 1199 01:05:11,282 --> 01:05:13,614 Ya no tienes el descuento. 1200 01:05:13,618 --> 01:05:14,403 - Bueno, ¡diablos! 1201 01:05:15,703 --> 01:05:16,613 - Ahora escucha, niño, 1202 01:05:16,621 --> 01:05:17,656 esta pelota va a ser un poco más pesada 1203 01:05:17,664 --> 01:05:19,575 que la pelota en tu casa, ¿de acuerdo? 1204 01:05:19,582 --> 01:05:20,913 Honestamente, estoy preocupado por ti 1205 01:05:20,917 --> 01:05:22,157 en estos pisos resbalosos. 1206 01:05:22,168 --> 01:05:24,705 No corran tan rápido como en el jardín, ¿de acuerdo? 1207 01:05:24,712 --> 01:05:25,668 Estarás bien. 1208 01:05:25,672 --> 01:05:27,413 Sólo relájate y con cuidado. 1209 01:05:27,424 --> 01:05:28,960 Aquí vamos, justo ahí. 1210 01:05:28,967 --> 01:05:30,708 - Lisa, ¿dónde está Bob? 1211 01:05:30,718 --> 01:05:32,959 - No está aquí, está castigado. 1212 01:05:32,971 --> 01:05:34,382 - ¿Otra vez? 1213 01:05:34,389 --> 01:05:36,005 - Está pasando por una fase. 1214 01:05:36,015 --> 01:05:37,346 - Raja dijo que se ha tenido que quedar tarde 1215 01:05:37,350 --> 01:05:38,385 por detención todos los días. 1216 01:05:38,393 --> 01:05:40,430 Creo que él le gusta a ella un poco. 1217 01:05:41,604 --> 01:05:44,687 - Sí, no, tiene que quedarse tarde, no es detención. 1218 01:05:44,691 --> 01:05:45,726 Le puedes decir a Raja. 1219 01:05:46,943 --> 01:05:48,308 Está en Rocket Math, sí. 1220 01:05:48,319 --> 01:05:50,276 Ahora está en Rocket Math. 1221 01:05:50,280 --> 01:05:51,315 - ¡Oh! 1222 01:05:51,322 --> 01:05:52,608 - ¿Bob está en Rocket Math? 1223 01:05:52,615 --> 01:05:53,571 - Sí. 1224 01:05:53,575 --> 01:05:54,485 Sí, ahí está, Jill. 1225 01:05:55,660 --> 01:05:57,276 Probablemente Julian no lo mencionó 1226 01:05:57,287 --> 01:06:00,154 porque es un perro, pero sí. 1227 01:06:01,875 --> 01:06:04,958 - De hecho, Julian ya no está en Rocket Math. 1228 01:06:05,962 --> 01:06:06,793 - ¿No? 1229 01:06:06,796 --> 01:06:07,786 - No. 1230 01:06:07,797 --> 01:06:09,333 Estaba muy irritada al principio, 1231 01:06:09,340 --> 01:06:10,751 pero Nick tuvo un punto muy bueno. 1232 01:06:10,758 --> 01:06:12,874 Probablemente no va a ser contador. 1233 01:06:12,886 --> 01:06:15,173 - Uf, ¿Nick dijo eso? 1234 01:06:16,514 --> 01:06:17,299 - Sí. 1235 01:06:18,224 --> 01:06:20,215 - En realidad no me gusta que haya dicho eso. 1236 01:06:20,226 --> 01:06:23,218 - Bueno, lo siento, ¿alguien le preguntó a Julian 1237 01:06:23,229 --> 01:06:24,811 si quería ser contador? 1238 01:06:24,814 --> 01:06:26,270 - No, pero-- 1239 01:06:27,567 --> 01:06:28,352 - ¿Jill? 1240 01:06:29,569 --> 01:06:30,559 ¿Eres feliz? 1241 01:06:32,030 --> 01:06:33,111 - ¿Eh? 1242 01:06:33,114 --> 01:06:35,025 - ¿Eres realmente feliz? 1243 01:06:36,493 --> 01:06:37,574 - No lo sé. 1244 01:06:38,495 --> 01:06:40,281 - Quizá deberías divorciarte. 1245 01:06:40,288 --> 01:06:41,778 - ¡Oh, sí! 1246 01:06:41,789 --> 01:06:42,950 - ¿De veras? 1247 01:06:42,957 --> 01:06:44,243 - Sí. 1248 01:06:45,877 --> 01:06:46,833 - Oh. 1249 01:06:46,836 --> 01:06:47,621 - De acuerdo. 1250 01:06:49,130 --> 01:06:50,245 Espera, ¿Nick? 1251 01:06:56,054 --> 01:06:58,341 Julian, ¿me das un momento con tu padre? 1252 01:06:58,348 --> 01:06:59,588 - Oh, seguro, ve, niño. 1253 01:07:00,808 --> 01:07:02,173 - Quiero el divorcio. 1254 01:07:05,939 --> 01:07:07,225 Perdón, Nick. 1255 01:07:08,650 --> 01:07:10,436 Creo que debemos divorciarnos. 1256 01:07:10,443 --> 01:07:11,433 - No, no, basta. 1257 01:07:11,444 --> 01:07:12,605 Podemos hablar de eso. 1258 01:07:12,612 --> 01:07:14,819 Oye, ¿qué pasa, qué tienes? 1259 01:07:16,074 --> 01:07:16,859 Oh. 1260 01:07:18,493 --> 01:07:19,324 - Perdón. 1261 01:07:19,327 --> 01:07:20,158 - No, no hagas eso. 1262 01:07:20,161 --> 01:07:20,992 No hagas eso. 1263 01:07:20,995 --> 01:07:21,826 No quiero eso. 1264 01:07:21,829 --> 01:07:22,990 ¿De qué estás hablando? 1265 01:07:22,997 --> 01:07:23,907 No, ¿qué estás haciendo? 1266 01:07:23,915 --> 01:07:24,905 Cariño, basta de esto. 1267 01:07:24,916 --> 01:07:26,247 - ¿Me escuchaste? 1268 01:07:26,251 --> 01:07:27,116 Creo que tenemos que divorciarnos. 1269 01:07:27,126 --> 01:07:28,116 - No sabes lo que estás diciendo. 1270 01:07:28,127 --> 01:07:28,958 Basta. 1271 01:07:28,962 --> 01:07:29,872 ¿De qué estás hablando? - Lo sé. 1272 01:07:29,879 --> 01:07:31,085 - ¿Entonces por qué haces esto 1273 01:07:31,089 --> 01:07:33,376 frente a todas nuestras amigas? 1274 01:07:33,383 --> 01:07:34,794 ¿Qué, quieres ir a casa? 1275 01:07:34,801 --> 01:07:35,632 Podemos hablar de esto-- 1276 01:07:35,635 --> 01:07:37,376 - Me pregunto si le gustará la ropa del oeste. 1277 01:07:39,222 --> 01:07:40,883 - No hagas esto. 1278 01:07:40,890 --> 01:07:42,096 - Acabo de hacerlo. 1279 01:07:42,100 --> 01:07:42,885 - Puedo cambiar, 1280 01:07:42,892 --> 01:07:43,802 lo puedo arreglar, lo que quieras. 1281 01:07:43,810 --> 01:07:45,175 - No. - Haré lo que quieras. 1282 01:07:46,479 --> 01:07:48,015 - Tampoco lo entiendo. 1283 01:07:48,022 --> 01:07:49,558 - Por favor, por favor. 1284 01:07:49,566 --> 01:07:52,354 Ven aquí, ven aquí. - No, los casados se abrazan. 1285 01:07:52,360 --> 01:07:53,475 Los casados se abrazan. 1286 01:07:53,486 --> 01:07:54,976 - No, no hagas esto. 1287 01:08:02,745 --> 01:08:04,327 - Oh, aquí viene. 1288 01:08:04,330 --> 01:08:06,037 Aquí viene, de acuerdo. 1289 01:08:07,625 --> 01:08:08,786 Sólo hagan shh, shh, shh. 1290 01:08:08,793 --> 01:08:11,330 Hora de dormir, hora de dormir, es hora de dormir. 1291 01:08:15,883 --> 01:08:18,750 - Julian, tu padre y yo necesitamos hablar contigo. 1292 01:08:21,389 --> 01:08:23,255 No hay una manera fácil de decir esto. 1293 01:08:23,266 --> 01:08:24,051 - Entonces no lo digas. 1294 01:08:26,060 --> 01:08:29,098 - Aunque tu padre y yo te amamos mucho, 1295 01:08:29,105 --> 01:08:31,517 mis amigas piensan que es mejor para todos ahora 1296 01:08:31,524 --> 01:08:32,980 si tu padre se va a vivir con Buck 1297 01:08:32,984 --> 01:08:34,145 arriba de la oficina de correos. 1298 01:08:34,152 --> 01:08:35,813 - ¿Qué? 1299 01:08:35,820 --> 01:08:36,685 - Como sabes, Julian, 1300 01:08:36,696 --> 01:08:38,437 Kim Ann se divorció recientemente 1301 01:08:38,448 --> 01:08:40,689 y dice que es más feliz, así que mis amigas piensan 1302 01:08:40,700 --> 01:08:41,861 que debo divorciarme. 1303 01:08:41,868 --> 01:08:43,484 - Bueno, no quiero vivir con Buck. 1304 01:08:43,494 --> 01:08:44,484 Se tira pedos cuando duerme. 1305 01:08:44,495 --> 01:08:45,576 - Nick, por favor. 1306 01:08:45,580 --> 01:08:46,695 - No, tú por favor. 1307 01:08:46,706 --> 01:08:47,992 ¡No quiero hacer esto! 1308 01:08:47,999 --> 01:08:49,330 ¡Basta! 1309 01:08:49,334 --> 01:08:51,792 - Julian, queremos que sepas que no es tu culpa 1310 01:08:51,794 --> 01:08:53,410 y que en absoluto no tiene nada que ver contigo 1311 01:08:53,421 --> 01:08:55,458 que ya no pueda jugar fútbol. 1312 01:08:55,465 --> 01:08:56,955 - Bueno, no quisiste divorciarte de mí 1313 01:08:56,966 --> 01:08:58,957 cuando todavía jugaba fútbol. 1314 01:08:58,968 --> 01:09:01,335 - No es realmente que no juegues fútbol. 1315 01:09:01,346 --> 01:09:03,553 Te amamos y sabemos que el fútbol es más difícil para ti 1316 01:09:03,556 --> 01:09:04,921 ahora que tienes un cuerpo nuevo. 1317 01:09:04,932 --> 01:09:06,093 - Es más rápido que nunca. 1318 01:09:07,226 --> 01:09:10,389 - Julian, cariño, ¿tienes preguntas para nosotros? 1319 01:09:10,396 --> 01:09:11,932 - ¡Yo tengo algunas preguntas! 1320 01:09:13,691 --> 01:09:14,806 - Nick, por favor. 1321 01:09:14,817 --> 01:09:15,602 - ¡No! 1322 01:09:17,987 --> 01:09:19,694 - Está bien, corazón. 1323 01:09:24,077 --> 01:09:25,659 Creo que necesitas tomar un poco de agua. 1324 01:09:25,662 --> 01:09:26,447 - Oh, oh. 1325 01:09:28,247 --> 01:09:29,737 - Shh, buenas noches, corazón. 1326 01:10:14,210 --> 01:10:16,201 - Bien, Dennis, si pudieras tomar un paso 1327 01:10:16,212 --> 01:10:17,327 a tu izquierda. 1328 01:10:17,338 --> 01:10:18,169 De acuerdo. 1329 01:10:18,172 --> 01:10:19,537 Bob, veamos esa sonrisa. 1330 01:10:19,549 --> 01:10:21,881 - ¡No se te ocurra hablar de la abertura en mi cara! 1331 01:10:23,219 --> 01:10:25,130 - Ya no sonríe. 1332 01:10:25,138 --> 01:10:26,378 - Bob ahora es malo. 1333 01:10:26,389 --> 01:10:28,050 - Oh. 1334 01:10:28,057 --> 01:10:30,469 Bueno, bien, de hecho, no está en cuadro... 1335 01:10:30,476 --> 01:10:32,683 ¿cómo se llama el pequeño? 1336 01:10:32,687 --> 01:10:33,518 - ¿Paige? 1337 01:10:33,521 --> 01:10:34,352 - No. 1338 01:10:34,355 --> 01:10:35,595 - Oh, Twilson. 1339 01:10:35,606 --> 01:10:37,142 - Sí, Twilson no está en cuadro. 1340 01:10:37,150 --> 01:10:40,359 Si lo pudieran rotar hacia adelante. Perfecto 1341 01:10:53,458 --> 01:10:54,243 - ¡Oh! 1342 01:10:55,209 --> 01:10:57,667 - De acuerdo, creo que la tengo. 1343 01:10:57,670 --> 01:10:59,331 - Estaba pensando que podríamos tomar unas más 1344 01:10:59,338 --> 01:11:01,204 donde estoy sentada con los bebés 1345 01:11:01,215 --> 01:11:04,048 y Dennis y Bob están como encima de mis hombros. 1346 01:11:06,262 --> 01:11:07,127 - ¿Quieres sentarte? 1347 01:11:08,514 --> 01:11:10,300 ¿En algo? 1348 01:11:10,308 --> 01:11:11,093 - Sí. 1349 01:11:12,059 --> 01:11:13,174 - ¿Tienen una silla? 1350 01:11:20,777 --> 01:11:21,938 - Lo puedo resolver. 1351 01:11:25,615 --> 01:11:26,571 Eh, em. 1352 01:11:28,951 --> 01:11:29,907 ¿Shayna? 1353 01:11:30,870 --> 01:11:31,985 Shayna, cariño. 1354 01:11:31,996 --> 01:11:33,486 - ¡No! 1355 01:11:33,498 --> 01:11:34,533 - Por favor. 1356 01:11:34,540 --> 01:11:35,496 - ¿Qué? 1357 01:11:41,380 --> 01:11:42,120 Hola. 1358 01:11:43,132 --> 01:11:44,622 ¿Qué, qué sucede? 1359 01:11:44,634 --> 01:11:46,591 - Están pidiendo una silla. 1360 01:11:46,594 --> 01:11:47,880 - ¡Bob! 1361 01:11:47,887 --> 01:11:48,922 - ¿Qué? 1362 01:11:48,930 --> 01:11:49,920 - ¿Por qué? 1363 01:11:49,931 --> 01:11:53,469 - Esa mujer quiere sentarse en algo. 1364 01:11:53,476 --> 01:11:54,637 Para la foto. 1365 01:11:56,270 --> 01:11:57,510 - De acuerdo. 1366 01:11:57,522 --> 01:11:58,728 Podemos hacer eso. 1367 01:12:00,316 --> 01:12:01,101 Un segundo, un segundo. 1368 01:12:02,610 --> 01:12:03,395 Entonces sólo... 1369 01:12:04,695 --> 01:12:06,060 Tranquilo, sabe, tranquilo. No. 1370 01:12:11,202 --> 01:12:11,987 Fuerte. 1371 01:12:17,500 --> 01:12:18,331 - De acuerdo, aquí está. 1372 01:12:18,334 --> 01:12:20,746 - Oh, no, no, lo siento mucho. 1373 01:12:20,753 --> 01:12:23,165 Sólo quería cualquier tipo de silla. 1374 01:12:23,172 --> 01:12:24,788 - No tenemos más sillas. 1375 01:12:25,967 --> 01:12:28,129 Esta es muy cara. 1376 01:12:28,135 --> 01:12:28,920 - Oh. 1377 01:12:30,263 --> 01:12:32,095 - Oh, bien. 1378 01:12:33,641 --> 01:12:35,257 Sí, está bien. 1379 01:12:35,268 --> 01:12:36,383 Gracias, muchas gracias. 1380 01:12:36,394 --> 01:12:37,429 - No hay problema. 1381 01:12:37,436 --> 01:12:38,221 - De acuerdo. 1382 01:12:39,814 --> 01:12:41,646 - Dennis, si pudieras tomar un par de pasos 1383 01:12:41,649 --> 01:12:43,811 y acercarte más a tu esposa. 1384 01:12:43,818 --> 01:12:44,649 Perfecto, quizá. 1385 01:12:44,652 --> 01:12:45,687 - Perdón, cariño. - ¿Qué? 1386 01:12:45,695 --> 01:12:48,027 - ¿Es la indumentaria que trajeron? 1387 01:12:48,030 --> 01:12:49,441 - Sí. 1388 01:12:49,448 --> 01:12:50,279 ¿Verdad, amor? 1389 01:12:50,283 --> 01:12:52,365 - Si, Si, Si. 1390 01:12:52,368 --> 01:12:53,233 - Oh, está bien. 1391 01:12:55,496 --> 01:12:56,782 Se ven bien. 1392 01:12:56,789 --> 01:12:58,120 - Sí. 1393 01:12:58,124 --> 01:12:59,285 Se ven muy bien. 1394 01:13:02,295 --> 01:13:03,080 Uno, dos. 1395 01:13:16,017 --> 01:13:16,802 - ¿Jill? 1396 01:13:20,104 --> 01:13:20,889 ¿Jill? 1397 01:13:33,534 --> 01:13:34,319 ¿Jill? 1398 01:13:37,788 --> 01:13:38,573 ¿Julian? 1399 01:13:45,546 --> 01:13:46,707 ¿Hay alguien en casa? 1400 01:13:50,635 --> 01:13:52,125 Sólo voy por agua de la piscina. 1401 01:14:13,908 --> 01:14:14,693 Julian. 1402 01:14:16,160 --> 01:14:17,400 ¿Dónde está tu mamá? 1403 01:14:17,411 --> 01:14:18,321 ¿Estás solo en casa? 1404 01:14:19,372 --> 01:14:20,988 Oh, pobrecito. 1405 01:14:20,998 --> 01:14:22,909 No tienes ropa puesta. 1406 01:14:22,917 --> 01:14:23,702 Oh. 1407 01:14:34,762 --> 01:14:36,548 - ¿Estás segura de que quieres esto? 1408 01:14:36,555 --> 01:14:37,340 - Sí. 1409 01:14:45,773 --> 01:14:47,764 Perdón, estoy lista. 1410 01:15:24,270 --> 01:15:25,055 ¡Lisa! 1411 01:15:26,480 --> 01:15:28,266 Nick se llevó a Julian. 1412 01:15:28,274 --> 01:15:30,140 - Ah, Jill, lo sé. 1413 01:15:30,151 --> 01:15:31,482 Nick llamó aquí. 1414 01:15:31,485 --> 01:15:32,441 - Tienes que ayudarme, 1415 01:15:32,445 --> 01:15:33,651 tenemos que recuperarlo. 1416 01:15:34,530 --> 01:15:37,613 - Jill, creo que es mejor para Julian 1417 01:15:37,616 --> 01:15:40,074 que se quede con Nick un tiempo. 1418 01:15:40,077 --> 01:15:41,283 - ¿Qué? 1419 01:15:41,287 --> 01:15:42,743 Es todo lo que tengo. 1420 01:15:44,040 --> 01:15:46,452 -= Nick dijo que lo dejaste solo en casa, Jill. 1421 01:15:46,459 --> 01:15:49,076 - Sí, pero-- - Tiene siete años. 1422 01:15:49,086 --> 01:15:52,044 Nick lo encontró desnudo en el patio. 1423 01:15:52,048 --> 01:15:54,756 - Bueno, sólo me fui un minuto. 1424 01:15:54,759 --> 01:15:56,921 Ahora duerme mucho. 1425 01:15:56,927 --> 01:15:58,713 - Un corte de cabello no es un minuto. 1426 01:15:58,721 --> 01:16:00,632 Claramente te lo cortaron muy bien. 1427 01:16:00,639 --> 01:16:01,970 Se ve bien. 1428 01:16:01,974 --> 01:16:02,759 - Gracias. 1429 01:16:03,768 --> 01:16:05,600 - Ahora estás pasando por mucho. 1430 01:16:06,520 --> 01:16:08,727 Creo que deberías irte a casa y tomar un baño. 1431 01:16:11,692 --> 01:16:14,354 ¿Quieres que te lleve a casa y prepare el baño? 1432 01:16:15,905 --> 01:16:17,441 - No, está bien. 1433 01:16:18,699 --> 01:16:19,484 - De acuerdo. 1434 01:16:20,701 --> 01:16:22,942 Sólo hazme saber si hay algo que pueda hacer. 1435 01:16:24,288 --> 01:16:25,870 - Bueno, gracias. 1436 01:16:29,794 --> 01:16:30,579 ¿Lisa? 1437 01:16:33,380 --> 01:16:34,165 - ¿Sí? 1438 01:16:35,174 --> 01:16:39,668 - Bueno, ahora que ya no tengo familia, 1439 01:16:41,013 --> 01:16:44,381 ¿habrá manera de que consideres devolverme a mi bebé? 1440 01:16:47,561 --> 01:16:49,143 - No, Jill. 1441 01:16:50,106 --> 01:16:52,814 Y no quiero que me vuelvas a pedir eso. 1442 01:16:52,817 --> 01:16:53,807 - Lisa. - ¡No! 1443 01:16:53,818 --> 01:16:55,024 No me hagas sentir como 1444 01:16:55,027 --> 01:16:58,816 si fuera un monstruo por no darte mi bebé. 1445 01:16:58,823 --> 01:17:01,531 Me la regalaste, Jill. 1446 01:17:01,534 --> 01:17:06,324 La amo tanto como amo a Bob y a Twilson. 1447 01:17:07,206 --> 01:17:10,949 - Pero, Lisa, tienes muchos hijos y yo no tengo ninguno. 1448 01:17:10,960 --> 01:17:12,826 - Eso lo provocaste tú. 1449 01:17:12,837 --> 01:17:14,293 No puedes pensar 1450 01:17:14,296 --> 01:17:16,333 que te voy a dar a Paige para que te vayas 1451 01:17:16,340 --> 01:17:18,001 y la dejes desnuda en el patio. 1452 01:17:18,008 --> 01:17:19,339 - ¡Se llama Madison! 1453 01:17:19,343 --> 01:17:23,678 - ¡No, Jill, se llama Paige! 1454 01:17:23,681 --> 01:17:26,264 ¡Paige Wetbottom! 1455 01:17:29,186 --> 01:17:29,971 - No. 1456 01:17:33,649 --> 01:17:35,310 ♪ Y la amará con ternura ♪ 1457 01:17:35,317 --> 01:17:36,102 - ¿Hola? 1458 01:17:37,153 --> 01:17:38,643 - Muá, muá, muá. 1459 01:17:38,654 --> 01:17:40,236 ♪ Y la tendrá en un anaquel ♪ 1460 01:17:40,239 --> 01:17:41,070 ♪ En un anaquel ♪ 1461 01:17:41,073 --> 01:17:42,905 ♪ Y la limpiará y le quitará el polvo ♪ 1462 01:17:42,908 --> 01:17:43,898 No hay polvo aquí. 1463 01:17:43,909 --> 01:17:47,573 ♪ No le va a faltar al respeto ♪ 1464 01:17:47,580 --> 01:17:50,038 ♪ Te amará ati ♪ 1465 01:17:50,040 --> 01:17:52,623 ¡Bien, Rocket Math, ja ja! 1466 01:17:52,626 --> 01:17:53,787 Sí, bien. 1467 01:17:53,794 --> 01:17:55,626 Julian no fue invitado de vuelta a Rocket Math 1468 01:17:55,629 --> 01:17:57,119 ¡Vamos, Lisa! 1469 01:17:59,091 --> 01:18:00,126 No comas pasto, Julian. 1470 01:18:00,134 --> 01:18:01,545 ¡Julian, no comas pasto! 1471 01:18:05,431 --> 01:18:07,342 ¿Recuerdas a Pangea? 1472 01:18:07,349 --> 01:18:09,465 ♪ Pangea ♪ 1473 01:18:22,323 --> 01:18:23,688 - ¿Qué están haciendo en mi casa? 1474 01:18:23,699 --> 01:18:25,406 - ¡Es mi casa! 1475 01:18:25,409 --> 01:18:26,274 ¿Quién eres tú? - ¿Qué? 1476 01:18:26,285 --> 01:18:27,491 Soy Jill, vivo aquí. 1477 01:18:27,494 --> 01:18:29,076 - ¡Oh Dios mío, vete! 1478 01:18:29,079 --> 01:18:30,114 - No, vivo aquí. 1479 01:18:30,122 --> 01:18:32,159 Es mi bufanda de ropa interior. 1480 01:18:32,166 --> 01:18:33,372 - ¿Oh, esto? 1481 01:18:33,375 --> 01:18:35,082 ¡Esto es, no! 1482 01:18:35,085 --> 01:18:36,667 - ¡Sí, es mi casa! 1483 01:18:38,130 --> 01:18:39,541 - ¡No, vete! 1484 01:18:39,548 --> 01:18:40,959 ¡Es mi casa! 1485 01:18:40,966 --> 01:18:42,548 - No, esta es toda mi comida. 1486 01:18:42,551 --> 01:18:43,712 Estás usando todas mis cosas. 1487 01:18:43,719 --> 01:18:45,130 - ¡Estas son mis cosas! 1488 01:18:45,137 --> 01:18:46,377 - ¡No, son mías! 1489 01:18:46,388 --> 01:18:47,628 No, estoy seguro que son mías. 1490 01:18:47,640 --> 01:18:49,176 - ¡Es mi casa! 1491 01:18:50,726 --> 01:18:52,888 - Por favor, no creo que tengas la razón en esto. 1492 01:18:52,895 --> 01:18:57,640 - ¡Oh, trato de cenar 1493 01:18:57,650 --> 01:19:00,563 en la maldita mesa! 1494 01:19:00,569 --> 01:19:03,152 - Pero los huevos son para desayunar. 1495 01:19:03,155 --> 01:19:04,611 - ¿Qué? 1496 01:19:04,615 --> 01:19:07,198 - Los huevos son para desayunar, es un desayuno. 1497 01:19:08,327 --> 01:19:09,112 - ¡No! 1498 01:19:11,914 --> 01:19:13,575 ¡Vete de mi casa! 1499 01:19:13,582 --> 01:19:14,367 ¡Vete! 1500 01:19:17,378 --> 01:19:19,210 ¡Vete de mi, vete de mi casa! 1501 01:19:19,213 --> 01:19:20,044 - Por favor. 1502 01:19:20,047 --> 01:19:21,162 - ¡Vete! 1503 01:19:21,173 --> 01:19:22,004 ¡Vete de mi casa! 1504 01:19:22,007 --> 01:19:23,042 - No quiero ser grosera. 1505 01:19:23,050 --> 01:19:25,291 ¿Estás segura que es tu casa? 1506 01:19:25,302 --> 01:19:26,963 - ¡Sí, sí! - ¡Está bien, está bien! 1507 01:19:26,971 --> 01:19:28,006 - ¡Sí! - ¡Lo siento! 1508 01:19:30,391 --> 01:19:31,176 Por favor. 1509 01:19:32,476 --> 01:19:33,261 Por favor. 1510 01:19:34,520 --> 01:19:35,555 - ¡Y déjame en paz! 1511 01:19:36,814 --> 01:19:37,770 - Lo siento. 1512 01:20:05,301 --> 01:20:07,008 ¡No, no! 1513 01:20:07,011 --> 01:20:09,503 No, no, no, es tu turno. 1514 01:20:09,513 --> 01:20:11,675 Por favor, sigan, tienen que seguir. 1515 01:20:11,682 --> 01:20:12,922 Por favor, alguien que siga. 1516 01:20:12,933 --> 01:20:13,968 Tengo que irme. 1517 01:20:16,103 --> 01:20:16,888 ¡Lo tengo! 1518 01:23:30,672 --> 01:23:31,457 Mi casa. 1519 01:23:32,925 --> 01:23:33,710 Ajá. 1520 01:23:46,522 --> 01:23:47,808 - ¿Está bien? 1521 01:23:47,814 --> 01:23:49,680 - Sí, sí, estoy bien. 1522 01:23:54,363 --> 01:23:55,899 - ¿Necesita que llame a alguien por ti? 1523 01:23:55,906 --> 01:23:57,146 - No, lo siento. 1524 01:23:59,159 --> 01:24:01,696 Esta es la casa en la que crecí. 1525 01:24:03,497 --> 01:24:04,487 - Oh. 1526 01:24:04,498 --> 01:24:05,283 - Sí. 1527 01:24:07,042 --> 01:24:07,827 Mi casa. 1528 01:24:10,754 --> 01:24:12,210 Perdón, yo sólo... 1529 01:24:13,298 --> 01:24:14,459 sólo sentí como 1530 01:24:14,466 --> 01:24:15,956 si ya no supiera quién soy. 1531 01:24:17,678 --> 01:24:18,759 Entonces pensé... 1532 01:24:19,888 --> 01:24:23,756 que si podía venir aquí y sentarme en el retrete 1533 01:24:23,767 --> 01:24:25,132 en el que solía pensar. 1534 01:24:25,143 --> 01:24:27,976 - No, necesito llevar estos niños de regreso a la cama. 1535 01:24:27,980 --> 01:24:29,095 - Oh, por supuesto. 1536 01:24:32,359 --> 01:24:34,066 ¿Son todos sus hijos? 1537 01:24:36,029 --> 01:24:36,814 - Sí. 1538 01:24:38,156 --> 01:24:38,941 - Oh, Dios mío. 1539 01:24:44,705 --> 01:24:46,287 Son hermosos. 1540 01:24:46,290 --> 01:24:47,576 - Oh, está bien, señora. 1541 01:24:47,583 --> 01:24:49,290 Perdón, no puedo ayudarla. 1542 01:24:49,293 --> 01:24:50,875 Tiene que irse. 1543 01:24:50,877 --> 01:24:52,333 - Excúseme, de hecho. 1544 01:24:55,257 --> 01:24:59,296 ¿Estaría bien si no es mucho problema... 1545 01:25:00,512 --> 01:25:01,297 - ¿Sí? 1546 01:25:04,516 --> 01:25:06,427 - ¿me podría dar uno de sus hijos? 1547 01:25:11,064 --> 01:25:12,554 - Bien, bueno, no. 1548 01:25:12,566 --> 01:25:13,397 - Espere. 1549 01:25:13,400 --> 01:25:14,185 - No, no. 1550 01:26:07,871 --> 01:26:10,408 - Oh, Chuck, eres un animal. 1551 01:26:10,415 --> 01:26:11,780 ¡Eres un animal! 1552 01:26:11,792 --> 01:26:12,998 - ¡Ja, ja, ja! 1553 01:26:13,001 --> 01:26:15,208 En otras noticias, después de una intensa búsqueda 1554 01:26:15,212 --> 01:26:17,123 de un mes, el empacador asesino, sospechoso de haber matado 1555 01:26:17,130 --> 01:26:18,996 a la maestra local de yoga, Cheryl Hoad, 1556 01:26:19,007 --> 01:26:21,499 fue finalmente arrestado. 1557 01:26:21,510 --> 01:26:23,717 La sospechosa, Little Hellen Frownfelter, 1558 01:26:23,720 --> 01:26:25,506 fue arrestado hace unos momentos 1559 01:26:25,514 --> 01:26:28,506 en el hogar de la recién divorciada, Jill Davies. 1560 01:26:30,644 --> 01:26:33,227 Little Hellen confesó que empujó por accidente 1561 01:26:33,230 --> 01:26:35,312 a Cheryl Hoad por la escalera, 1562 01:26:35,315 --> 01:26:37,181 lo que causó su muerte prematura. 1563 01:26:45,075 --> 01:26:47,817 - Saben, es curioso que Cheryl haya tenido que morir primero 1564 01:26:47,828 --> 01:26:49,318 Nunca llegó primero a nada. 1565 01:26:49,329 --> 01:26:51,240 Yo siempre llego primero. 1566 01:26:51,248 --> 01:26:53,205 Nací dos meses antes. 1567 01:26:53,208 --> 01:26:54,369 Estaba tan flaca. 1568 01:26:56,503 --> 01:26:57,288 Bastante flaca. 1569 01:26:59,297 --> 01:27:00,628 Yo era la bebé más flaca. 1570 01:27:05,595 --> 01:27:08,212 - Todavía no se sabe el paradero de la Srita. Davies. 1571 01:27:08,223 --> 01:27:11,011 Sin embargo, Little Hellen asegura que la Srita. Davies 1572 01:27:11,017 --> 01:27:13,008 huyó a toda velocidad en su carrito de golf. 1573 01:27:13,019 --> 01:27:14,726 La historia de Little Hellen fue corroborada 1574 01:27:14,730 --> 01:27:16,971 por tres vecinos que vieron a la Srita. Davies 1575 01:27:16,982 --> 01:27:20,225 ser grosera en una intersección de cuatro señales. 1576 01:27:20,235 --> 01:27:22,476 Y ahora, Haven Nutt está en la escena. 1577 01:27:23,447 --> 01:27:24,562 - Gracias, papi. 1578 01:27:25,949 --> 01:27:27,110 Estoy aquí con la mujer 1579 01:27:27,117 --> 01:27:29,199 que descubrió a la empacadora asesina. 1580 01:27:29,202 --> 01:27:32,365 Lisa Wheatbottom. 1581 01:27:32,372 --> 01:27:34,659 - Oh, no, es Wetbottom. 1582 01:27:34,666 --> 01:27:36,782 Descubrí a la empacadora asesina. 1583 01:27:36,793 --> 01:27:38,124 Fui a hablar con Jill 1584 01:27:38,128 --> 01:27:40,415 y esta mujer desconocida abrió la puerta. 1585 01:27:40,422 --> 01:27:41,503 La reconocí 1586 01:27:41,506 --> 01:27:43,088 porque dio la clase de yoga más larga 1587 01:27:43,091 --> 01:27:44,798 en la que he estado. 1588 01:27:44,801 --> 01:27:47,008 - Ah, siempre he querido practicar yoga. 1589 01:27:47,012 --> 01:27:49,253 - Deberías, es muy fácil. 1590 01:27:49,264 --> 01:27:51,221 De todos modos, dije, "¿Dónde está Jill?" 1591 01:27:51,224 --> 01:27:53,306 Y Little Hellen me dijo, "Yo soy Jill". 1592 01:27:53,310 --> 01:27:55,517 Y empezó a gritarme que tenía que irme 1593 01:27:55,520 --> 01:27:57,102 porque sus hijos estaban en la cama. 1594 01:27:57,105 --> 01:27:59,938 Y, obviamente, supe que no era Jill. 1595 01:27:59,941 --> 01:28:02,273 Jill ya no tiene hijos. 1596 01:28:02,277 --> 01:28:06,646 Así que fui a la policía y ahora estoy en las noticias. 1597 01:28:08,700 --> 01:28:09,781 - Yo también estoy en las noticias. 1598 01:28:12,913 --> 01:28:15,780 - ¿Señora, señora? 1599 01:28:15,791 --> 01:28:17,156 ¿Señora? 1600 01:28:17,167 --> 01:28:18,407 - Oh. 1601 01:28:18,418 --> 01:28:21,831 No, no, me puedes llamar mami. 1602 01:28:21,838 --> 01:28:24,546 - Bueno, sí, tengo que ir al baño. 1603 01:28:28,345 --> 01:28:30,552 - Gracias por decirme. 1604 01:28:34,851 --> 01:28:35,636 Vamos. 1605 01:28:51,159 --> 01:28:52,524 - ¿Jill? 1606 01:28:52,536 --> 01:28:54,026 - ¡Oh, Dios mío! 1607 01:28:55,080 --> 01:28:55,865 - Vaya. 1608 01:29:07,968 --> 01:29:09,504 - Me alegra que estés bien. 1609 01:29:10,512 --> 01:29:12,719 Me sentí muy mal después que te fuiste ayer. 1610 01:29:12,722 --> 01:29:14,304 Es por eso que fui a tu casa. 1611 01:29:14,307 --> 01:29:16,014 - Sí, lo vi en las noticias. 1612 01:29:16,017 --> 01:29:18,008 - ¿Me viste en las noticias? - Ajá. 1613 01:29:18,019 --> 01:29:18,975 - Genial. 1614 01:29:20,480 --> 01:29:23,347 He pensado mucho sobre lo que me has estado 1615 01:29:23,358 --> 01:29:25,895 preguntando y cambié de opinión. 1616 01:29:26,820 --> 01:29:29,858 - Oh, Dios mío, Lisa, ¿me vas a devolver a mi bebé? 1617 01:29:29,865 --> 01:29:31,947 - Oh, no. 1618 01:29:31,950 --> 01:29:32,860 Te regalo a Bob. 1619 01:29:34,244 --> 01:29:36,360 - ¡Red tonta y horrible! 1620 01:29:38,415 --> 01:29:39,576 - Está bien, Lisa. 1621 01:30:10,739 --> 01:30:13,071 - Es tan simpática, Jill. 1622 01:30:13,074 --> 01:30:14,314 La amo. 1623 01:30:18,163 --> 01:30:20,495 ¿Por qué no vienen más tarde a nadar? 1624 01:30:20,498 --> 01:30:21,784 - No tienes una piscina. 1625 01:30:21,791 --> 01:30:23,498 - Oh, ahora ya. 1626 01:30:23,501 --> 01:30:24,991 Anoche estuve en tu casa 1627 01:30:25,003 --> 01:30:27,791 después que los policías se llevaron a la empacadora asesina 1628 01:30:27,797 --> 01:30:32,667 y estuve curioseando, y pensé 1629 01:30:32,677 --> 01:30:35,840 que de hecho, podría ser más feliz aquí. 1630 01:30:35,847 --> 01:30:38,839 Entonces, llamé a Dennis y llegó 1631 01:30:38,850 --> 01:30:41,137 con los niños y nuestras cosas. 1632 01:30:41,144 --> 01:30:44,182 Entonces, sí, ahora vivimos en tu casa. 1633 01:30:44,189 --> 01:30:45,020 - Gracias, Jill. 1634 01:30:45,023 --> 01:30:46,479 De hecho, tengo una pregunta sobre el termostato. 1635 01:30:46,483 --> 01:30:48,315 - ¿Vives en mi casa? 1636 01:30:48,318 --> 01:30:50,650 No creo que Nick vaya a estar de acuerdo con eso. 1637 01:30:50,654 --> 01:30:51,735 - Él sabe. 1638 01:30:51,738 --> 01:30:52,728 También vive ahí. 1639 01:30:52,739 --> 01:30:54,150 - ¿Nick vive contigo? 1640 01:30:54,157 --> 01:30:56,364 - Sí, es el joven encargado de nuestra piscina. 1641 01:30:56,368 --> 01:30:58,109 Bueno, el hombre encargado de la piscina. 1642 01:30:58,119 --> 01:30:58,950 - ¿Qué? 1643 01:30:58,954 --> 01:31:01,821 - Oh, Jill, obviamente, te regalo mi casa. 1644 01:31:01,831 --> 01:31:03,993 ¿Qué no siempre te encantó mi alfombra gruesa? 1645 01:31:05,001 --> 01:31:07,242 - Bueno, sí. 1646 01:31:08,338 --> 01:31:09,419 - Ahora es tuya. 1647 01:31:11,466 --> 01:31:12,251 - Gracias. 1648 01:31:39,411 --> 01:31:40,196 - Oye, Lisa. 1649 01:31:41,496 --> 01:31:43,612 ¿Los niños juegan fútbol sobre tumbas? 1650 01:31:45,375 --> 01:31:46,160 - Sí. 1651 01:31:48,003 --> 01:31:49,459 - Nunca lo había notado. 1652 01:32:18,116 --> 01:32:20,107 - Jill, ¿a dónde vas? 1653 01:32:20,118 --> 01:32:22,280 - Creo que tengo que irme de aquí. 1654 01:32:24,289 --> 01:32:25,370 ¡Tengo que irme de aquí! 1655 01:32:26,916 --> 01:32:28,202 - Fuera del campo. 108987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.