Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,142 --> 00:00:17,927
- ¡Oh!
2
00:01:25,544 --> 00:01:27,000
- Oh, no, se cayó de nuevo.
3
00:01:29,673 --> 00:01:30,708
Julian, levántate, cariño.
4
00:01:30,716 --> 00:01:31,581
Estás bien.
5
00:01:35,387 --> 00:01:37,469
- Bien, vamos, niños.
- Es un buen chico.
6
00:01:37,472 --> 00:01:39,179
Apúrate.
- Se ve bien.
7
00:01:44,563 --> 00:01:46,975
- Es triste lo de esa mujer.
8
00:01:46,982 --> 00:01:48,017
La profesora de yoga.
9
00:01:48,025 --> 00:01:49,641
- ¿Qué? ¿Qué sucedió?
10
00:01:49,651 --> 00:01:51,267
- ¿No supiste?
11
00:01:51,278 --> 00:01:53,394
La mataron anoche.
12
00:01:53,405 --> 00:01:55,191
En su propia casa.
13
00:01:55,198 --> 00:01:56,859
- Dios mío, ¡qué terrorífico!
14
00:01:56,867 --> 00:01:57,823
¿Saben quién lo hizo?
15
00:01:58,744 --> 00:02:01,361
- Escuché que un vecino vio
a alguien salir de su casa.
16
00:02:01,371 --> 00:02:03,112
Dijeron que fue un empacador del Eagle.
17
00:02:03,123 --> 00:02:04,158
- Espera, ¿qué?
18
00:02:04,166 --> 00:02:04,997
¡Acabo de estar ahí!
19
00:02:05,000 --> 00:02:07,788
- Lo sé, voy ahí cada día.
20
00:02:07,794 --> 00:02:10,252
Debió haber empacado mis cosas 500 veces.
21
00:02:10,255 --> 00:02:12,337
- Oh, es una locura pensar eso.
22
00:02:12,341 --> 00:02:13,752
Estoy segura que tengo
cosas en mis alacenas
23
00:02:13,759 --> 00:02:14,794
que él tocó.
24
00:02:14,801 --> 00:02:16,337
- Apuesto que tengo algunas
en el maletero de mi auto.
25
00:02:18,388 --> 00:02:19,469
- ¿Cuántos años tenía ella?
26
00:02:20,557 --> 00:02:22,844
- Entre 25 y 30 años, creo.
27
00:02:22,851 --> 00:02:25,343
Cheryl, Cheryl algo.
28
00:02:25,354 --> 00:02:26,765
Abrió ese estudio de yoga.
29
00:02:27,814 --> 00:02:29,020
¿La conociste?
30
00:02:29,024 --> 00:02:30,014
- Oh, no.
31
00:02:30,025 --> 00:02:32,813
He querido empezar a practicar yoga.
32
00:02:32,819 --> 00:02:33,934
- Yo también.
33
00:02:33,945 --> 00:02:34,730
- Mmh.
34
00:02:39,743 --> 00:02:41,654
Oh, Dios, ni siquiera lo noté.
35
00:02:41,662 --> 00:02:43,073
Tienes otro bebé.
36
00:02:43,080 --> 00:02:45,412
- Oh, sí, ¿no es adorable?
37
00:02:45,415 --> 00:02:47,281
Quisimos intentar algo nuevo.
38
00:02:47,292 --> 00:02:50,159
- Es muy adorable, la amo.
39
00:02:53,965 --> 00:02:56,127
- Lisa, ¿la quieres?
40
00:02:56,134 --> 00:02:57,215
- ¿Qué?
41
00:02:57,219 --> 00:02:58,050
- No, no podría.
42
00:02:58,053 --> 00:02:58,884
Es tu bebé.
43
00:02:58,887 --> 00:03:01,879
-= Oh, Lisa, puedes
tenerla, es maravillosa.
44
00:03:01,890 --> 00:03:02,971
- ¿Estás segura?
45
00:03:02,974 --> 00:03:04,385
- Sí, estoy segura.
46
00:03:04,393 --> 00:03:06,885
Tómala, ya es tuya.
47
00:03:06,895 --> 00:03:07,680
- ¡Oh!
48
00:03:38,802 --> 00:03:41,214
No sé, Jill, parece que te quiere a ti.
49
00:03:41,221 --> 00:03:42,336
- Oh, tenemos un lazo.
50
00:03:42,347 --> 00:03:43,929
He sido su madre desde que nació.
51
00:03:43,932 --> 00:03:45,889
Sólo tiene que acostumbrarse a ti.
52
00:03:45,892 --> 00:03:46,848
- Por supuesto.
53
00:03:55,610 --> 00:03:57,521
La amo.
54
00:03:57,529 --> 00:03:59,145
Muchas gracias.
55
00:04:00,824 --> 00:04:01,985
- Disfrútala.
56
00:05:05,764 --> 00:05:07,596
Lo que tienes que entender, cariño,
57
00:05:07,599 --> 00:05:10,762
es que cuando te caes,
eso retrasa todo el juego.
58
00:05:13,063 --> 00:05:14,474
- ¿Qué le pasó a la bebé?
59
00:05:14,481 --> 00:05:15,812
- Oh, se la di a Lisa.
60
00:05:17,651 --> 00:05:19,517
Y escucha, corazón, no
mencionemos a tu papá
61
00:05:19,528 --> 00:05:20,893
cómo te caíste otra vez hoy.
62
00:05:20,904 --> 00:05:22,315
Será nuestro secreto.
63
00:05:22,322 --> 00:05:24,233
- ¿Puedo dormir en la cuna de Madison?
64
00:05:25,867 --> 00:05:26,652
- No.
65
00:06:08,660 --> 00:06:09,741
- Sabes, cuando nos detuvimos en el Eagle
66
00:06:09,744 --> 00:06:11,485
por unos niños al venir aquí,
67
00:06:11,496 --> 00:06:12,861
- ¿Oh, sí?
- Sí.
68
00:06:12,873 --> 00:06:14,409
había policías por todos lados.
69
00:06:14,416 --> 00:06:15,998
Creo que estaban esperando a ver
70
00:06:16,001 --> 00:06:17,617
si ese empacador llegaba a trabajar.
71
00:06:17,627 --> 00:06:19,368
Sabes, el empacador asesino.
72
00:06:19,379 --> 00:06:20,210
- Ajá.
73
00:06:20,213 --> 00:06:21,044
¿Llegó?
74
00:06:21,047 --> 00:06:21,878
- No.
75
00:06:21,882 --> 00:06:23,589
- ¡Uf!
- Ahí estás.
76
00:06:23,592 --> 00:06:24,798
- Oye, sólo estábamos hablando.
77
00:06:24,801 --> 00:06:26,963
¿Por qué no vienen a la casa
a nadar después de la fiesta?
78
00:06:26,970 --> 00:06:28,210
La piscina está finalmente lista.
79
00:06:28,221 --> 00:06:29,507
- Sí, vamos a prender la parrilla.
80
00:06:29,514 --> 00:06:30,345
- ¡Es divertido!
81
00:06:30,348 --> 00:06:31,884
Oh, pero cariño, no
tenemos nuestros trajes.
82
00:06:37,772 --> 00:06:38,933
- Pasaremos a la casa.
83
00:06:38,940 --> 00:06:40,396
- Mmh.
84
00:06:40,400 --> 00:06:41,811
- ¡Lisa, estás de regreso!
85
00:06:41,818 --> 00:06:43,024
- Hola, Marriott.
86
00:06:43,028 --> 00:06:44,735
Sí, de regreso a dar lata.
87
00:06:44,738 --> 00:06:47,230
- Todos están devorando esos
canapés que trajiste, Jill.
88
00:06:47,240 --> 00:06:48,446
- ¡Oh, bien!
89
00:06:48,450 --> 00:06:49,406
- Son tan pequeños.
90
00:06:49,409 --> 00:06:50,649
No sé cómo los hiciste.
91
00:06:50,660 --> 00:06:52,321
- Oh, fue fácil.
92
00:06:52,329 --> 00:06:53,785
- ¿A la gente les gustan mis chícharos?
93
00:06:54,873 --> 00:06:57,114
- Oh, sabes, los vi.
94
00:06:57,125 --> 00:06:59,617
No creo que alguien haya tenido
la oportunidad de probarlos.
95
00:06:59,628 --> 00:07:01,164
- Oh.
96
00:07:01,171 --> 00:07:03,287
- Feliz cumpleaños, Raja.
97
00:07:08,511 --> 00:07:09,967
- Vamos, mamá, es hora.
98
00:07:09,971 --> 00:07:10,961
- De acuerdo, cariño.
99
00:07:10,972 --> 00:07:13,009
Oye, ustedes deben venir.
100
00:07:13,016 --> 00:07:14,973
Van a dar un turno a las
mamás para la piñata.
101
00:07:14,976 --> 00:07:16,933
- Oh, es divertido, estaremos ahí.
102
00:07:18,688 --> 00:07:20,224
Bien, corazón, ahora regreso.
103
00:07:53,848 --> 00:07:55,054
Espera un segundo.
104
00:07:55,058 --> 00:07:56,423
Esposos equivocados.
105
00:07:56,434 --> 00:07:58,095
- ¡Oh, Dios mío!
106
00:07:58,103 --> 00:07:58,934
- Intercambio.
107
00:07:58,937 --> 00:08:01,099
- Intercambio.
108
00:08:01,106 --> 00:08:02,847
- Lisa, besas como si fueras francesa.
109
00:08:04,651 --> 00:08:06,016
- Hola, cariño.
- Hola.
110
00:08:18,832 --> 00:08:21,199
- Estaba confundida porque tu esposo
111
00:08:21,209 --> 00:08:22,870
tenía a mi bebé.
112
00:08:22,877 --> 00:08:24,083
- Oh, ¿cómo está Madison?
113
00:08:24,087 --> 00:08:25,248
- Oh, Paige.
114
00:08:25,255 --> 00:08:26,245
Ahora es Paige.
115
00:08:26,256 --> 00:08:27,746
- Oh.
116
00:08:27,757 --> 00:08:29,247
Paige.
117
00:08:29,259 --> 00:08:30,340
Como el escudero de un caballero.
118
00:08:33,096 --> 00:08:34,632
- Un paje noble.
119
00:08:36,057 --> 00:08:36,842
- ¡Ah!
120
00:09:01,624 --> 00:09:02,955
- Oh, cielos.
121
00:09:02,959 --> 00:09:03,869
No sé.
122
00:09:03,877 --> 00:09:05,493
Llegaste aquí primero.
123
00:09:07,839 --> 00:09:09,204
Oh, no lo sé.
124
00:09:13,428 --> 00:09:14,714
Sabes, no fui la primera.
125
00:09:14,721 --> 00:09:15,631
Nunca soy la primera.
126
00:09:16,765 --> 00:09:17,550
No.
127
00:09:32,447 --> 00:09:33,482
- Voy a revisar la piscina.
128
00:09:33,490 --> 00:09:34,275
- De acuerdo.
129
00:09:37,952 --> 00:09:38,737
¿Qué?
130
00:09:39,829 --> 00:09:40,614
Julian.
131
00:09:41,539 --> 00:09:42,449
Gracioso.
132
00:09:42,457 --> 00:09:43,743
Ven aquí, bebé.
133
00:10:16,157 --> 00:10:18,740
- ¡Naranja, mmm!
134
00:10:18,743 --> 00:10:20,199
Las naranjas son curiosas.
135
00:10:23,790 --> 00:10:26,407
- Hola, hermosos reposteros.
136
00:10:26,417 --> 00:10:30,035
El desafío de esta semana
fue el Alaska horneado.
137
00:10:30,046 --> 00:10:31,753
Ahora, algunos de sus
pasteles serían el orgullo
138
00:10:31,756 --> 00:10:35,750
del pueblo de Alaska y otros no.
139
00:10:35,760 --> 00:10:38,969
Serán juzgados tanto
en la altura del pastel
140
00:10:38,972 --> 00:10:40,462
como por el calor de la llama.
141
00:10:41,724 --> 00:10:42,509
Y ahora,
142
00:10:46,146 --> 00:10:48,387
me gustaría que cada uno pasara al frente
143
00:10:48,398 --> 00:10:49,638
del pastel a su derecha.
144
00:10:52,694 --> 00:10:53,980
Oh, perdón, Brigitta,
145
00:10:53,987 --> 00:10:56,399
no hay pastel a mi derecha a menos que
146
00:10:56,406 --> 00:10:57,237
ésta sea mi izquierda.
147
00:10:57,240 --> 00:10:59,197
- Penélope, tu irás al pastel de Georgia.
148
00:11:01,035 --> 00:11:01,820
Gracias.
149
00:11:05,874 --> 00:11:09,993
Y ahora, el pastel que
está atrás de ustedes
150
00:11:10,879 --> 00:11:13,712
es el pastel que será juzgado.
151
00:11:13,715 --> 00:11:14,876
- ¡No!
152
00:11:14,883 --> 00:11:15,668
- Sí.
153
00:11:17,177 --> 00:11:18,963
Definitivamente sí, Penélope.
154
00:11:22,891 --> 00:11:24,177
- Julian, ¡prueba esto!
- ¡Shh!
155
00:11:25,393 --> 00:11:26,224
- ¡Jill, prueba esto!
156
00:11:26,227 --> 00:11:27,137
- ¿Qué?
157
00:11:27,145 --> 00:11:28,351
- Toma un sorbo de agua.
158
00:11:33,943 --> 00:11:34,933
¿Te gusta?
159
00:11:34,944 --> 00:11:35,775
- Seguro.
160
00:11:35,778 --> 00:11:37,189
- Es de la piscina.
161
00:11:37,197 --> 00:11:38,028
- Oh.
162
00:11:38,031 --> 00:11:39,521
- Es el nuevo sistema de filtración.
163
00:11:39,532 --> 00:11:41,364
Está toda oxigenada, no más cloro.
164
00:11:41,367 --> 00:11:42,903
Es pura, amor, puedes tomarla.
165
00:11:42,911 --> 00:11:44,743
- Oh, eso es genial.
166
00:11:44,746 --> 00:11:46,737
- Sí, creo que la prefiero.
167
00:11:46,748 --> 00:11:47,909
- ¿A nadar en cloro?
168
00:11:47,916 --> 00:11:48,747
- ¡No!
169
00:11:48,750 --> 00:11:50,115
En vez del agua regular.
170
00:11:50,126 --> 00:11:51,582
Digo, está deliciosa, ¿verdad?
171
00:11:51,586 --> 00:11:53,168
- Seguro, es agua buena.
172
00:11:54,214 --> 00:11:54,999
- Sí.
173
00:11:56,966 --> 00:11:59,173
Amor, ¿estás usando tus
bragas alrededor de tu cuello?
174
00:12:01,387 --> 00:12:02,172
- Sí.
175
00:12:03,306 --> 00:12:04,091
- Oh.
176
00:12:13,191 --> 00:12:14,602
¿Qué?
177
00:12:14,609 --> 00:12:15,394
- Perdón.
178
00:12:17,570 --> 00:12:18,605
- ¿Qué pasa?
179
00:12:19,656 --> 00:12:21,988
- No puedo dejar de pensar en Madison.
180
00:12:21,991 --> 00:12:23,322
- Paige.
181
00:12:23,326 --> 00:12:24,487
¿Quieres decir Paige?
182
00:12:24,494 --> 00:12:25,484
- Oh, sí, cierto.
183
00:12:28,456 --> 00:12:30,447
Fuiste muy amable al verla hoy.
184
00:12:32,168 --> 00:12:34,250
- Sí, bueno, la veíamos cada día.
185
00:12:38,508 --> 00:12:39,373
- ¿Estás enojado?
186
00:12:40,551 --> 00:12:41,336
- ¿Qué?
187
00:12:42,387 --> 00:12:44,628
- ¿Estás enojado de que
le di a Lisa nuestro bebé?
188
00:12:50,853 --> 00:12:53,094
- La próxima vez, ¿podrías
hablar primero conmigo?
189
00:12:53,106 --> 00:12:54,471
- ¡Oh!
190
00:12:54,482 --> 00:12:55,438
Sí.
- Bueno.
191
00:12:58,403 --> 00:12:59,313
- Sí, sí.
192
00:13:03,157 --> 00:13:05,273
- Oh, ¿tacos?
193
00:13:05,285 --> 00:13:07,572
- Oh, no, es un pastel de carne mexicano.
194
00:13:13,918 --> 00:13:15,283
- No sé lo que es.
195
00:13:28,224 --> 00:13:30,135
- Era Nancy por teléfono.
196
00:13:30,143 --> 00:13:32,350
Dice que fue al asilo el martes
197
00:13:32,353 --> 00:13:34,435
y mamá no estaba en su habitación.
198
00:13:34,439 --> 00:13:37,227
Estaba en la cafetería,
trapeando el suelo.
199
00:13:37,233 --> 00:13:38,815
- Un segundo, Dennis.
200
00:13:38,818 --> 00:13:41,776
- ¿Y recuerdas la compañera de
cuarto de mamá, la costurera?
201
00:13:41,779 --> 00:13:45,943
Le pidieron que desinfectara
el retrete en la sala común.
202
00:13:47,243 --> 00:13:48,733
- ¿Un elote?
203
00:13:48,745 --> 00:13:49,780
- Bob lo quería.
204
00:13:49,787 --> 00:13:50,572
- ¡Ugh!
205
00:13:51,581 --> 00:13:52,821
- Le voy a quitar los granos de maíz.
206
00:13:56,294 --> 00:14:00,003
De todos modos, Nancy y su nuevo esposo,
207
00:14:00,006 --> 00:14:01,417
vinieron en la mañana
208
00:14:01,424 --> 00:14:03,335
durante la hora de ejercicio de mamá
209
00:14:03,343 --> 00:14:05,880
Y, aparentemente, le
pidieron a todo el grupo
210
00:14:05,887 --> 00:14:08,595
lavar la terraza con agua a presión.
211
00:14:08,598 --> 00:14:10,555
Ahora, le dije a Nancy que lavar a presión
212
00:14:10,558 --> 00:14:12,640
se podría considerar como un ejercicio,
213
00:14:12,643 --> 00:14:14,509
pero me dio un punto muy bueno.
214
00:14:14,520 --> 00:14:18,684
Parece que corrieron a todo
el personal de limpieza.
215
00:14:22,362 --> 00:14:23,852
Y sabes, el esposo de Nancy,
216
00:14:23,863 --> 00:14:25,604
es un ejecutivo, ¿sabes?
217
00:14:25,615 --> 00:14:26,901
¿Sabes?
218
00:14:26,908 --> 00:14:28,319
¿Sabes?
219
00:14:28,326 --> 00:14:30,784
Bueno, cree que si el asilo
220
00:14:30,787 --> 00:14:33,028
está limpiando la residencia,
221
00:14:33,039 --> 00:14:35,280
les deben pagar por eso.
222
00:14:35,291 --> 00:14:36,076
¿Lisa?
223
00:14:37,001 --> 00:14:38,366
¿Lisa?
- ¿Qué?
224
00:14:38,378 --> 00:14:39,209
¿Lisa?
- ¿Qué?
225
00:14:39,212 --> 00:14:41,670
- ¿Crees que están explotando a tu mamá?
226
00:14:41,672 --> 00:14:43,709
- ¿Crees que están explotando a tu abuela?
227
00:14:43,716 --> 00:14:46,378
- Bob, no juegues con esa basura.
228
00:14:46,386 --> 00:14:48,673
- Estoy haciendo un muñeco de maíz.
229
00:14:48,679 --> 00:14:49,669
- Vaya.
230
00:14:50,848 --> 00:14:51,883
- ¿Qué?
231
00:14:51,891 --> 00:14:53,131
- Es un poco escalofriante.
232
00:14:55,228 --> 00:14:56,844
- No eres escalofriante para mí.
233
00:14:56,854 --> 00:14:58,936
- Bueno, el goulash estará
listo en 20 minutos.
234
00:14:58,940 --> 00:15:01,728
Bob, ¿por qué no practicas
ahora con tu saxofón
235
00:15:01,734 --> 00:15:03,475
para que no tengas que hacerlo
antes de irte a la cama?
236
00:15:03,486 --> 00:15:04,521
- ¡No!
237
00:15:04,529 --> 00:15:05,439
- Cariño.
238
00:15:05,446 --> 00:15:07,858
- Perdón, es sólo mi cabeza.
239
00:15:07,865 --> 00:15:09,731
Oh, sí, debes practicar.
240
00:15:11,035 --> 00:15:12,742
- Debes practicar, Bob.
241
00:15:12,745 --> 00:15:14,486
Mañana es tu gran concierto.
242
00:15:14,497 --> 00:15:15,987
- Sólo quiero una noche libre más.
243
00:15:15,998 --> 00:15:17,033
- Bob.
244
00:15:19,168 --> 00:15:19,953
- Está bien.
245
00:15:23,423 --> 00:15:24,538
- Derramaste algo de leche.
246
00:15:26,801 --> 00:15:27,882
- ¿La puedes limpiar?
247
00:15:29,429 --> 00:15:30,510
Hay un trapo ahí.
248
00:15:56,372 --> 00:15:57,862
- Oh, hola, Jill.
249
00:15:58,833 --> 00:16:00,119
- Hola, Buck.
250
00:16:00,126 --> 00:16:01,082
¿Cómo estás?
251
00:16:02,420 --> 00:16:03,831
- Bien, gracias.
252
00:16:03,838 --> 00:16:04,623
Muy bien.
253
00:16:06,048 --> 00:16:08,289
- Mamá, ¿vas a dejar que papá
se lleve el globo terráqueo?
254
00:16:09,927 --> 00:16:11,417
- No, escóndelo.
255
00:16:11,429 --> 00:16:12,339
- No, mamá.
256
00:16:12,346 --> 00:16:13,962
- Citronela.
257
00:16:13,973 --> 00:16:14,758
- Está bien.
258
00:16:16,184 --> 00:16:17,720
- Hola, Kim Ann.
259
00:16:17,727 --> 00:16:19,559
Perdón por llegar así.
260
00:16:19,562 --> 00:16:21,473
- Oh, siéntate, hice limonada.
261
00:16:21,481 --> 00:16:22,266
Estamos viendo.
262
00:16:26,861 --> 00:16:28,272
- No tenía idea de que
263
00:16:28,279 --> 00:16:29,940
Buck se iba hoy.
264
00:16:29,947 --> 00:16:31,233
- ¿Alguien sabe?
265
00:16:31,240 --> 00:16:32,150
Le puedes decir a la gente.
266
00:16:32,158 --> 00:16:33,648
Creo que nadie sabe.
267
00:16:33,659 --> 00:16:34,649
- Bien.
268
00:16:34,660 --> 00:16:36,196
Sí, no estoy segura.
269
00:16:36,204 --> 00:16:37,820
- Estoy muy segura que no saben.
270
00:16:37,830 --> 00:16:38,615
- Mmh.
271
00:16:39,540 --> 00:16:41,747
Oh, te traje una salsa para tacos.
272
00:16:41,751 --> 00:16:42,491
- ¿Siete capas?
273
00:16:43,669 --> 00:16:45,205
- Es de cinco.
274
00:16:45,213 --> 00:16:45,998
- Oh.
275
00:16:47,089 --> 00:16:48,250
Ponla en el suelo.
276
00:16:49,133 --> 00:16:50,464
Sólo ponla.
277
00:16:50,468 --> 00:16:51,583
- De acuerdo.
- Así está bien.
278
00:16:53,137 --> 00:16:54,502
Ten un poco de limonada
279
00:16:54,514 --> 00:16:55,299
- Gracias.
280
00:16:57,350 --> 00:16:58,556
- ¡Vamos!
281
00:16:58,559 --> 00:17:00,266
- ¡Dan, no!
282
00:17:00,269 --> 00:17:01,509
Sé bueno con tu hermano.
283
00:17:01,521 --> 00:17:03,853
Es pequeño debido a ti.
284
00:17:03,856 --> 00:17:04,641
¿Cierto?
285
00:17:08,694 --> 00:17:10,560
Dan se sentó en Rostaffano en el vientre.
286
00:17:10,571 --> 00:17:11,527
Sabías eso, ¿cierto?
287
00:17:11,531 --> 00:17:12,646
- Sí, lo sabía.
288
00:17:12,657 --> 00:17:13,897
- Nació azul.
289
00:17:14,951 --> 00:17:16,157
- Sí, lo sé.
290
00:17:19,789 --> 00:17:22,406
Oye, Kim Ann, quiero dejar de molestarte.
291
00:17:22,416 --> 00:17:24,032
Sólo quiero ver que estés bien.
292
00:17:24,043 --> 00:17:27,832
- Bien, pensé que estabas aquí
para comprar unos cuchillos.
293
00:17:27,838 --> 00:17:28,669
- Oh.
294
00:17:28,673 --> 00:17:29,504
- Sabes, puesto que te perdiste
295
00:17:29,507 --> 00:17:31,498
mi última fiesta de cuchillos Elizabeth.
296
00:17:31,509 --> 00:17:34,092
- Oh, perdón, sí.
297
00:17:34,095 --> 00:17:36,336
No, pero podría comprar
hoy unos cuchillos.
298
00:17:36,347 --> 00:17:37,758
Aquí tengo mi chequera.
299
00:17:37,765 --> 00:17:39,802
- Bien, sería fantástico.
300
00:17:39,809 --> 00:17:40,640
- De acuerdo.
301
00:17:40,643 --> 00:17:43,101
- Pero no podré darte el descuento
302
00:17:43,104 --> 00:17:44,594
para amigos y familia.
303
00:17:44,605 --> 00:17:45,640
- ¿Oh, no?
304
00:17:47,650 --> 00:17:49,186
- Sí.
305
00:17:49,193 --> 00:17:49,978
- ¡Oh!
306
00:17:53,155 --> 00:17:53,940
- ¿Kim Ann?
307
00:17:55,241 --> 00:17:56,447
- ¿Mh?
308
00:17:56,450 --> 00:17:59,488
- Me dirías si hice algo
para enojarte, ¿verdad?
309
00:18:00,454 --> 00:18:01,239
- Ajá.
310
00:18:02,498 --> 00:18:03,283
- Bien.
311
00:18:04,917 --> 00:18:06,954
- Hiciste algo para enojarme.
312
00:18:06,961 --> 00:18:07,746
- ¿Sí?
313
00:18:07,753 --> 00:18:10,666
- Honestamente, no puedo creer todo
314
00:18:10,673 --> 00:18:12,038
lo que sucedió con tu bebé.
315
00:18:13,301 --> 00:18:14,086
- Oh.
316
00:18:14,093 --> 00:18:16,676
- Le acabas de dar tu bebé a Lisa.
317
00:18:16,679 --> 00:18:18,261
Eso está muy mal, Jill.
318
00:18:19,932 --> 00:18:21,514
- Lo sé.
319
00:18:21,517 --> 00:18:23,884
- Creo que cometí un error horrible.
320
00:18:23,894 --> 00:18:24,679
- Sí.
321
00:18:25,896 --> 00:18:28,729
¿Por qué le darías tu
bebé a Lisa y no a mí?
322
00:18:30,860 --> 00:18:33,318
- Oh, lo siento mucho, Kim Ann.
323
00:18:33,321 --> 00:18:35,528
No pensé, ¿sabes?
324
00:18:35,531 --> 00:18:38,398
No había planeado en regalar a mi bebé.
325
00:18:38,409 --> 00:18:39,865
- Bueno...
326
00:18:39,869 --> 00:18:41,405
- Sabes, si te hace sentir mejor,
327
00:18:41,412 --> 00:18:42,902
realmente extraño a Madison.
328
00:18:43,956 --> 00:18:45,242
Paige.
329
00:18:45,249 --> 00:18:48,082
- Sabes, hubiera conservado
Madison como su nombre
330
00:18:48,085 --> 00:18:50,167
si me la hubieras dado.
331
00:18:50,171 --> 00:18:51,457
Era el nombre de mi madre.
332
00:18:52,965 --> 00:18:55,297
- Lo sé, le puse Madison por ella.
333
00:18:55,301 --> 00:18:57,338
- No, ¿de veras?
334
00:19:00,097 --> 00:19:01,087
¡Oh, Dios mío!
335
00:19:01,098 --> 00:19:01,883
Oh.
336
00:19:09,607 --> 00:19:10,847
- ¡Papi, papi, cárgame!
337
00:19:10,858 --> 00:19:11,848
- ¡No tengo tiempo para ti!
338
00:19:11,859 --> 00:19:14,146
- ¡Buck! ¡No, estás mal!
339
00:19:14,153 --> 00:19:14,984
Buck, bájalo.
340
00:19:14,987 --> 00:19:16,227
- ¡Sólo me estoy despidiendo!
341
00:19:16,238 --> 00:19:17,023
- Déjalo.
342
00:19:18,240 --> 00:19:19,025
¡Déjalo!
343
00:19:20,701 --> 00:19:21,782
- Sólo me estoy despidiendo.
344
00:19:21,786 --> 00:19:23,072
- Bien, ¡adiós!
345
00:19:23,079 --> 00:19:24,911
Adiós, di adiós con la mano.
346
00:19:24,914 --> 00:19:27,076
Vamos, vamos, vamos.
347
00:19:27,083 --> 00:19:27,868
¿Estás bien?
348
00:19:45,976 --> 00:19:48,308
- Hola, ¿tienen una reservación aquí?
349
00:19:48,312 --> 00:19:49,802
- Sí, debe estar bajo Davies.
350
00:19:49,814 --> 00:19:51,304
- No, yo hice la reservación.
351
00:19:51,315 --> 00:19:53,602
Wetbottom, mesa para cuatro.
352
00:19:53,609 --> 00:19:55,316
- ¿Wetbottom?
353
00:19:55,319 --> 00:19:56,104
- Sí.
354
00:19:57,113 --> 00:19:57,898
- Oh.
355
00:20:04,745 --> 00:20:05,780
- Mh.
- Sí.
356
00:20:09,625 --> 00:20:12,208
- Oscurece muy temprano este año.
357
00:20:12,211 --> 00:20:14,703
- Oh, yo sé, creo que el
año pasado en esta época
358
00:20:14,714 --> 00:20:15,579
no estaba tan oscuro.
359
00:20:15,589 --> 00:20:16,750
- Sí, había más luz.
360
00:20:16,757 --> 00:20:18,213
- Si.
-= No, no, gracias.
361
00:20:18,217 --> 00:20:19,958
Traje la mía.
362
00:20:19,969 --> 00:20:21,175
Yo no bebo esa cosa.
363
00:20:23,264 --> 00:20:25,301
- Oh, Lisa, quise decirte.
364
00:20:25,307 --> 00:20:27,514
Julian ya no va a poder tomar esa clase
365
00:20:27,518 --> 00:20:29,054
de modales después de la escuela.
366
00:20:29,061 --> 00:20:31,644
- ¿Qué? No quiero que
Bob sea el único niño.
367
00:20:31,647 --> 00:20:32,933
- Oh, perdón.
368
00:20:32,940 --> 00:20:35,477
Julian ahora termina la
escuela hasta las cuarto.
369
00:20:35,484 --> 00:20:37,771
- ¿Está en la escuela hasta
las cuatro, como en detención?
370
00:20:37,778 --> 00:20:38,734
- ¡No!
371
00:20:38,738 --> 00:20:39,569
No, no, no, no.
372
00:20:39,572 --> 00:20:41,483
Está en ese programa
acelerado de matemáticas.
373
00:20:41,490 --> 00:20:43,151
- Rocket Math.
- Ajá.
374
00:20:43,159 --> 00:20:44,695
- ¿Rocket Math?
375
00:20:44,702 --> 00:20:45,487
- Sí.
376
00:20:46,704 --> 00:20:48,035
- Bueno, bien por él.
377
00:20:48,038 --> 00:20:48,994
- Inscribiré a Bob.
378
00:20:48,998 --> 00:20:51,160
Creo que nunca lo he escuchado.
379
00:20:51,167 --> 00:20:52,328
Rocket Math.
380
00:20:52,334 --> 00:20:53,244
Sí, no.
381
00:20:54,128 --> 00:20:55,664
- No sé, Lisa.
382
00:20:55,671 --> 00:20:57,537
Bob sigue diciendo que
cree que abarca mucho.
383
00:20:57,548 --> 00:21:01,132
- Bueno, pienso que los niños
pasaron la prueba para entrar.
384
00:21:01,135 --> 00:21:01,966
- ¿Cuál prueba?
385
00:21:01,969 --> 00:21:03,175
Bob nunca tomó esa prueba.
386
00:21:04,138 --> 00:21:06,379
- Oh, creo que fue la prueba estatal.
387
00:21:06,390 --> 00:21:07,755
La que tomaron en abril.
388
00:21:07,767 --> 00:21:08,598
- Mmh.
389
00:21:08,601 --> 00:21:10,217
Bob sí tomó esa prueba.
390
00:21:10,227 --> 00:21:12,093
Recuerda, Lisa, su resultado fue promedio.
391
00:21:16,984 --> 00:21:18,099
- Ten, ¿por qué no toman algo?
392
00:21:18,110 --> 00:21:19,521
- Creo que tienen un poco de lápiz labial.
393
00:21:19,528 --> 00:21:20,313
- ¡Rayos!
394
00:21:23,616 --> 00:21:24,447
- Mmh.
395
00:21:24,450 --> 00:21:25,281
- Cierto.
396
00:21:25,284 --> 00:21:26,115
- No, sigue ahí.
397
00:21:26,118 --> 00:21:26,903
- ¿Sigue ahí?
398
00:21:29,371 --> 00:21:30,156
- Oh.
399
00:21:36,003 --> 00:21:36,788
¡Oh, no!
400
00:21:38,130 --> 00:21:38,915
Oh, no.
401
00:21:40,800 --> 00:21:42,416
- Está bien.
402
00:21:42,426 --> 00:21:43,587
- ¿Segura?
403
00:21:44,720 --> 00:21:45,505
- Está bien.
404
00:21:46,931 --> 00:21:48,842
- ¿No va a decir nada?
405
00:21:48,849 --> 00:21:49,634
- No.
406
00:21:58,943 --> 00:21:59,899
- Oh, Jill, cariño, creo que comiste
407
00:21:59,902 --> 00:22:00,892
el gran pato a la naranja.
408
00:22:00,903 --> 00:22:01,984
- Oh, gracias.
409
00:22:01,987 --> 00:22:03,352
- Sí, oh, bien.
410
00:22:36,522 --> 00:22:38,684
- Bob Wetbottom.
411
00:22:38,691 --> 00:22:40,557
Es un verdadero clásico, gracias.
412
00:22:44,655 --> 00:22:46,066
A continuación tenemos
413
00:22:46,073 --> 00:22:49,361
a Julian Davies con la misma canción.
414
00:23:58,520 --> 00:24:01,137
- No entiendo, practicamos
"Yankee Doodle" toda la semana.
415
00:24:01,148 --> 00:24:02,980
- No quería tocarla.
416
00:24:02,983 --> 00:24:04,018
- No importa.
417
00:24:04,026 --> 00:24:05,016
Se suponía que la ibas a tocar.
418
00:24:05,027 --> 00:24:06,062
Nos pusiste en vergüenza.
419
00:24:06,070 --> 00:24:07,652
Eso fue humillante.
420
00:24:07,655 --> 00:24:09,145
- Escribí eso.
421
00:24:09,156 --> 00:24:10,692
- Ya no habrá más lecciones
de piano para Julian.
422
00:24:10,699 --> 00:24:12,940
- Pero me encanta el piano.
423
00:24:21,001 --> 00:24:23,584
- ¡Eso fue humillante!
424
00:24:40,604 --> 00:24:42,811
- ¿Conseguiste algo para
Nick para su cumpleaños 40?
425
00:24:44,191 --> 00:24:45,306
- Todavía no.
426
00:24:47,194 --> 00:24:48,901
Pensé que le daríamos una
de esas botellas de vino
427
00:24:48,904 --> 00:24:49,985
que compramos en Cincinnati.
428
00:24:54,952 --> 00:24:56,943
- Eso no parece ser muy personal.
429
00:25:02,501 --> 00:25:04,708
Sabes, no necesitas hacer
eso cada noche, Bob.
430
00:25:04,712 --> 00:25:06,999
Estás perdiendo casi todos esos dientes.
431
00:25:07,006 --> 00:25:08,963
- Bueno, eran mis encías favoritas.
432
00:25:11,301 --> 00:25:13,167
- Te escuchaste muy bien esta noche, Bob.
433
00:25:14,430 --> 00:25:16,637
Y sabes que es una de
mis canciones favoritas.
434
00:25:20,310 --> 00:25:21,345
- Es como si la escuchara en mi cabeza
435
00:25:21,353 --> 00:25:24,766
y sólo sale tan diferente.
436
00:25:24,773 --> 00:25:26,263
- Está bien, niño.
437
00:25:26,275 --> 00:25:28,141
Tus dedos siguen creciendo.
438
00:25:28,152 --> 00:25:30,393
- La música no es para cualquiera.
439
00:25:30,404 --> 00:25:31,735
- ¿Qué?
440
00:25:31,739 --> 00:25:33,776
- Quizá el saxofón no es lo que te gusta.
441
00:25:34,783 --> 00:25:36,899
- No estuvo tan mal.
442
00:25:36,910 --> 00:25:37,695
- Mmh.
443
00:25:38,954 --> 00:25:40,035
- Fui mejor que Julian.
444
00:25:40,039 --> 00:25:43,248
Julian ni siquiera sabe
leer el pentagrama.
445
00:25:43,250 --> 00:25:46,083
- Creo que la interpretación
de Julian fue única.
446
00:25:46,086 --> 00:25:46,996
- ¿Única?
447
00:25:47,004 --> 00:25:50,713
- Mmh, Beethoven no
sabía leer el pentagrama.
448
00:25:50,716 --> 00:25:51,751
Ni tampoco Moby.
449
00:25:53,052 --> 00:25:53,837
Lo conocí.
450
00:25:54,928 --> 00:25:55,713
- Lo conocimos.
451
00:26:02,269 --> 00:26:05,227
- Y por supuesto, déjame
saber si uno de tus padres
452
00:26:05,230 --> 00:26:07,767
no va air contigo al viaje de campo.
453
00:26:07,775 --> 00:26:11,769
- Srita. Human, nuestros
padres se están divorciando.
454
00:26:11,779 --> 00:26:12,985
- ¿Ah sí?
455
00:26:12,988 --> 00:26:14,149
- Sí.
456
00:26:14,156 --> 00:26:16,488
- Se supone que debemos
decirle a la gente.
457
00:26:16,492 --> 00:26:17,982
- Oh, de acuerdo.
458
00:26:19,328 --> 00:26:20,318
Ahora sé.
459
00:26:22,581 --> 00:26:24,163
Todos los que no entregaron
sus pases de permiso
460
00:26:24,166 --> 00:26:25,873
asegúrense de hacerlo para el viernes
461
00:26:25,876 --> 00:26:28,914
o no podrán ir al Museo de la Pradera.
462
00:26:32,424 --> 00:26:35,962
Ahora, muchos de los colonizadores
que se fueron al oeste
463
00:26:35,969 --> 00:26:38,882
dejaron buenas vidas
atrás, porque pensaron,
464
00:26:38,889 --> 00:26:42,382
"Mmh, quizá pudiera tener una mejor vida".
465
00:26:42,392 --> 00:26:44,679
Dejaron atrás todo lo que no podía caber
466
00:26:44,686 --> 00:26:46,518
en sus carretas cubiertas.
467
00:26:46,522 --> 00:26:51,483
Familias, amigos, iglesias
que amaban, camas grandes.
468
00:26:54,571 --> 00:26:59,190
Tienen la silueta de una
carreta frente a ustedes.
469
00:26:59,201 --> 00:27:01,693
Si tuvieran que recoger
y cambiarse mañana,
470
00:27:01,703 --> 00:27:04,115
¿qué pondrían en sus carretas?
471
00:27:10,963 --> 00:27:13,000
- Bob, ¿quieres estar en mi carreta?
472
00:27:14,800 --> 00:27:15,631
- No.
473
00:27:26,270 --> 00:27:27,385
- Ahora regreso.
474
00:27:30,440 --> 00:27:31,271
Hola.
475
00:27:31,275 --> 00:27:32,310
- Hola, Srita. Human.
476
00:27:32,317 --> 00:27:33,773
Aquí también hay ropa interior.
477
00:27:33,777 --> 00:27:35,563
Traje un extra para su casillero.
478
00:27:35,571 --> 00:27:38,063
Perdón, pensé que te
había dado un extra antes.
479
00:27:39,158 --> 00:27:39,943
- Lo hiciste.
480
00:27:41,410 --> 00:27:43,993
- Oh, de acuerdo.
481
00:27:43,996 --> 00:27:45,737
Lo siento mucho.
482
00:27:46,999 --> 00:27:47,909
- De acuerdo.
483
00:27:47,916 --> 00:27:49,281
- ¿Y, Srita. Human?
484
00:27:49,293 --> 00:27:51,034
La próxima vez que esto suceda
485
00:27:51,044 --> 00:27:53,581
¿podría por favor no llamar
a la oficina de mi esposo?
486
00:27:55,174 --> 00:27:57,290
- Oh, sí, seguro, sí.
487
00:28:01,638 --> 00:28:03,970
Oiga, él ensució el puf.
488
00:28:03,974 --> 00:28:04,839
- ¿Oh?
489
00:28:04,850 --> 00:28:06,761
- Sí, está manchado.
490
00:28:06,768 --> 00:28:07,758
- ¿El puf?
491
00:28:09,104 --> 00:28:10,094
- Sí.
492
00:28:10,105 --> 00:28:11,766
- Oh, lo siento.
493
00:28:11,773 --> 00:28:14,310
Bueno, déjame llevar la
cubierta a casa, te la lavo.
494
00:28:15,777 --> 00:28:17,233
- El relleno está suelto adentro.
495
00:28:18,363 --> 00:28:21,230
- Oh, de acuerdo.
496
00:28:21,241 --> 00:28:22,276
Lo reemplazaré.
497
00:28:23,493 --> 00:28:26,110
- En realidad no se puede reemplazar.
498
00:28:26,121 --> 00:28:29,409
Mi madre lo hizo antes
de matar a mi padre.
499
00:28:31,793 --> 00:28:32,624
- Oh.
500
00:28:32,628 --> 00:28:34,210
- Y a mi hermano.
501
00:28:34,213 --> 00:28:36,079
Y a mi hermana también.
502
00:28:38,550 --> 00:28:39,790
- Oh, está bien.
503
00:28:39,801 --> 00:28:41,917
Lo siento mucho, es horrible.
504
00:28:41,929 --> 00:28:42,714
- Lo sé.
505
00:28:43,847 --> 00:28:44,632
- Bien.
506
00:28:45,724 --> 00:28:46,839
- Gracias por la ropa interior.
507
00:28:48,810 --> 00:28:49,595
- Oh.
508
00:29:04,826 --> 00:29:05,691
Oh, gracias.
509
00:29:12,292 --> 00:29:14,124
Marriott, hola.
510
00:29:14,127 --> 00:29:16,084
¿Hoy vas a jugar tenis?
511
00:29:16,088 --> 00:29:18,625
- Hola, Jill, no.
512
00:29:18,632 --> 00:29:21,294
¿Vas a algún tipo de evento de pastelería?
513
00:29:22,844 --> 00:29:23,629
- No.
514
00:29:25,222 --> 00:29:26,508
- Bueno, encantada de verte.
515
00:29:28,600 --> 00:29:29,556
- Espera, Marriott.
516
00:29:30,477 --> 00:29:31,308
Quería decir,
517
00:29:31,311 --> 00:29:33,427
debes llevar a Raja a nadar alguna vez.
518
00:29:33,438 --> 00:29:34,974
Finalmente, la piscina ya funciona.
519
00:29:34,982 --> 00:29:36,518
- Oh, no, gracias.
520
00:29:36,525 --> 00:29:37,310
- ¿No?
521
00:29:38,568 --> 00:29:40,309
- De hecho, no sé cómo decir esto.
522
00:29:41,446 --> 00:29:42,811
- ¿Qué es?
523
00:29:42,823 --> 00:29:46,066
- El otro día escuché a Raja
decir la palabra "trasero".
524
00:29:47,286 --> 00:29:48,117
- ¿Trasero?
525
00:29:48,120 --> 00:29:50,077
- Sí, trasero.
526
00:29:50,080 --> 00:29:51,662
La escuchó de Julian.
527
00:29:51,665 --> 00:29:53,656
Estaba hablando del trasero de Popeye.
528
00:29:53,667 --> 00:29:55,157
Qué tan grande se vuelve
529
00:29:55,168 --> 00:29:57,205
el trasero de Popeye cuando come espinaca.
530
00:29:59,047 --> 00:30:00,208
- ¿Es cierto eso?
531
00:30:01,383 --> 00:30:02,168
- Sí.
532
00:30:04,219 --> 00:30:05,709
- Lo siento mucho.
533
00:30:07,514 --> 00:30:08,720
Gracias por decirme.
534
00:30:10,100 --> 00:30:11,010
- Ajá.
535
00:30:20,736 --> 00:30:23,273
-= Chuck, nunca fallas
en hacerme reír mucho.
536
00:30:25,782 --> 00:30:26,613
Oh.
537
00:30:26,616 --> 00:30:27,902
Después de la pausa comercial,
538
00:30:27,909 --> 00:30:30,116
un posible avistamiento
del empacador asesino
539
00:30:30,120 --> 00:30:33,203
por la candidata a alcalde, Donna Clank.
540
00:30:33,206 --> 00:30:35,493
Y ahora, unas palabras
de nuestro patrocinador.
541
00:30:35,500 --> 00:30:38,663
- Maíz fresco de granja, puré de chícharos,
542
00:30:38,670 --> 00:30:40,661
papas dulces.
543
00:30:40,672 --> 00:30:42,538
Todo lo favorito de su bebé preparado
544
00:30:42,549 --> 00:30:45,382
sin la presencia violenta
de cuchillos o navajas.
545
00:30:46,386 --> 00:30:48,798
Nuestros alimentos son
delicadamente procesados
546
00:30:48,805 --> 00:30:52,890
y humedecidos por las bocas
de madres 100% reales.
547
00:31:03,820 --> 00:31:04,605
Baby-Bird.
548
00:31:05,697 --> 00:31:08,189
Porque la maquinaria no es una madre.
549
00:31:35,894 --> 00:31:37,805
- Bien, amigo, tal y como practicamos.
550
00:31:38,855 --> 00:31:39,720
- ¡Algo viene!
551
00:31:41,691 --> 00:31:42,852
- Bien, concéntrate, Julian.
552
00:31:42,859 --> 00:31:44,099
Devuélveme la pelota.
553
00:31:44,111 --> 00:31:46,148
- Es demasiado lejos.
554
00:31:47,197 --> 00:31:49,029
- Vamos, apresúrate,
Julian, arroja la bola.
555
00:31:52,452 --> 00:31:53,487
Muy bien.
556
00:31:56,998 --> 00:32:00,036
De acuerdo, bien, ahí estaba yo.
557
00:32:02,003 --> 00:32:03,994
De acuerdo, amigo, puedes hacerlo.
558
00:32:04,005 --> 00:32:05,120
Los ojos en la bola.
559
00:32:05,132 --> 00:32:06,042
Alza el guante.
560
00:32:08,677 --> 00:32:10,884
- Estoy hecho de piedra.
561
00:32:10,887 --> 00:32:12,127
¡Au!
562
00:32:12,139 --> 00:32:13,721
- ¿Qué estás haciendo, hombre?
563
00:32:13,723 --> 00:32:15,760
No, no lastima.
564
00:32:17,561 --> 00:32:18,722
Oh, ¡vamos!
565
00:32:19,896 --> 00:32:20,681
¡Julian!
566
00:32:31,658 --> 00:32:32,773
- ¿Qué?
567
00:32:32,784 --> 00:32:34,149
¿Qué sucedió, cariño?
568
00:32:34,161 --> 00:32:36,243
- Papá me golpeó con una pelota.
569
00:32:36,246 --> 00:32:37,407
- Él estaba tonteando.
570
00:32:39,040 --> 00:32:41,327
- Tienes que atraparla,
Julian, y así no te golpeará.
571
00:32:41,334 --> 00:32:42,574
- Ni siquiera intentó.
572
00:32:42,586 --> 00:32:44,372
Estamos desperdiciando
nuestro dinero en el béisbol.
573
00:32:46,673 --> 00:32:47,538
- Shh, shh.
574
00:32:49,384 --> 00:32:51,546
Julian, ¿no quieres estar
en el juego de estrellas?
575
00:32:51,553 --> 00:32:53,715
Bob va a probar y
también Dan y Rostaffano.
576
00:32:53,722 --> 00:32:55,588
Todos están en el equipo.
577
00:32:55,599 --> 00:32:58,842
- ¿Recordaste comprarme un
nuevo cepillo de dientes?
578
00:32:59,811 --> 00:33:01,176
- Sí.
579
00:33:01,188 --> 00:33:02,974
- ¿Qué color?
580
00:33:02,981 --> 00:33:04,722
- Oh, rojo, es rojo.
581
00:33:04,733 --> 00:33:07,395
- Nunca he tenido un
cepillo de dientes rojo.
582
00:33:07,402 --> 00:33:08,563
- ¡Sí, sí has tenido uno!
583
00:33:10,947 --> 00:33:13,439
- Mami, ¿puedo ver Popeye?
584
00:33:13,450 --> 00:33:15,361
- No, cariño, es noche de escuela.
585
00:33:15,368 --> 00:33:16,529
- ¡Eres una escuela!
586
00:33:16,536 --> 00:33:19,324
- ¡Julian, tu madre no es una escuela!
587
00:33:19,331 --> 00:33:20,867
- "Soy mamá.
588
00:33:20,874 --> 00:33:22,911
"Estoy llena de salones de clases.
589
00:33:22,918 --> 00:33:25,831
"Muchos relojes de pared en mí".
590
00:33:25,837 --> 00:33:26,747
- ¡Ve a tu cuarto!
591
00:33:26,755 --> 00:33:27,745
¡Vete de aquí!
592
00:33:27,756 --> 00:33:29,622
¡¡Ve, ve, ve, ve!
593
00:33:31,885 --> 00:33:33,341
No le hagas caso.
594
00:33:33,345 --> 00:33:35,052
Si alguien es una escuela, es Julian.
595
00:33:50,403 --> 00:33:51,438
- Vamos, Julian.
596
00:33:51,446 --> 00:33:52,902
Se nos hace tarde, vámonos.
597
00:33:56,201 --> 00:33:58,533
- Vamos, Julian, se nos hace tarde.
598
00:33:58,537 --> 00:33:59,322
- ¿Qué?
599
00:34:01,122 --> 00:34:01,907
- Nada.
600
00:34:05,252 --> 00:34:06,458
- Nada.
601
00:34:11,258 --> 00:34:12,464
- Vámonos.
602
00:34:12,467 --> 00:34:13,252
Vamos, vamos.
603
00:34:16,805 --> 00:34:18,921
Ven aquí, Julian, Julian.
604
00:34:22,769 --> 00:34:23,804
Lo siento mucho.
605
00:34:35,824 --> 00:34:36,814
Lo siento mucho.
606
00:34:44,416 --> 00:34:46,077
- ¡Kihap!
- ¡Kihap!
607
00:34:46,084 --> 00:34:47,449
- ¡Kihap!
- ¡Kihap!
608
00:34:47,460 --> 00:34:48,200
- ¡Kihap!
609
00:35:06,271 --> 00:35:08,638
- ¿Quieres ir más tarde a
pintar tu propia alfarería?
610
00:35:08,648 --> 00:35:10,264
Estás tomando de nuevo, ¿cierto?
611
00:35:10,275 --> 00:35:12,357
- Oh, divertido, sí, estoy tomando.
612
00:35:12,360 --> 00:35:14,567
Pero, de hecho, hoy no es bueno para mí.
613
00:35:16,740 --> 00:35:18,356
- Bueno, tengo que ir esta noche.
614
00:35:19,659 --> 00:35:20,649
- Oh.
615
00:35:20,660 --> 00:35:22,617
- Me siento tonta yendo yo sola.
616
00:35:23,705 --> 00:35:25,696
- Oh, de veras quisiera poder ir.
617
00:35:26,833 --> 00:35:28,039
Acabo de prometerle a Nick
618
00:35:28,043 --> 00:35:30,284
que iba a ver un programa
con él más tarde.
619
00:35:39,054 --> 00:35:41,421
- ¿Qué tan frecuentemente
tienen sexo tú y Nick?
620
00:35:45,769 --> 00:35:47,510
- De hecho, tenemos un
programa establecido.
621
00:35:47,520 --> 00:35:49,477
Tenemos sexo cinco veces a la semana.
622
00:35:49,481 --> 00:35:50,812
- ¿Cinco veces?
623
00:35:50,815 --> 00:35:51,646
- Ajá.
624
00:35:51,650 --> 00:35:52,856
Sí, es grandioso.
625
00:35:55,487 --> 00:35:56,272
- Oh.
626
00:36:00,617 --> 00:36:02,233
- ¿Todo está bien contigo y con Dennis?
627
00:36:02,243 --> 00:36:04,405
- ¿Eh? Sí.
628
00:36:04,412 --> 00:36:05,402
Sí, todo bien.
629
00:36:05,413 --> 00:36:07,905
Eh, sólo que, no estamos
teniendo sexo ahora.
630
00:36:08,833 --> 00:36:10,494
Sin embargo, todo está muy bien.
631
00:36:10,502 --> 00:36:13,790
Estuve muy ocupado en el lago.
632
00:36:18,551 --> 00:36:19,712
- Mmh.
633
00:36:19,719 --> 00:36:21,801
- ¡Abracen, abracen!
634
00:36:24,766 --> 00:36:26,882
- Tienes que leer "El
apareamiento en cautiverio".
635
00:36:26,893 --> 00:36:28,725
- Abracen.
- Lo compré, lo voy a leer.
636
00:36:32,148 --> 00:36:34,936
- No, no.
637
00:36:40,532 --> 00:36:41,317
Bien.
638
00:36:42,951 --> 00:36:43,736
Bien.
639
00:37:00,468 --> 00:37:01,299
- Oh, Dios mío.
640
00:37:01,302 --> 00:37:03,043
Feliz cumpleaños.
641
00:37:09,769 --> 00:37:10,725
Felicidades, cariño.
642
00:37:10,729 --> 00:37:11,514
Te amo.
643
00:37:15,942 --> 00:37:17,649
- ¿Estás usando bragas alrededor de tu cuello?
644
00:37:17,652 --> 00:37:19,142
- Ajá.
- Mmh.
645
00:37:19,154 --> 00:37:20,315
- Feliz cumpleaños.
646
00:37:21,614 --> 00:37:22,524
¿Ya quieres que abra esto?
647
00:37:22,532 --> 00:37:23,442
- Sí.
648
00:37:23,450 --> 00:37:24,235
- De acuerdo.
649
00:37:27,704 --> 00:37:28,569
Mmh.
650
00:37:28,580 --> 00:37:30,787
- Me recordó de ti.
651
00:37:30,790 --> 00:37:32,030
La hice.
652
00:37:32,041 --> 00:37:32,997
Bueno, la pinté.
653
00:37:36,212 --> 00:37:37,418
¿Te gusta?
654
00:37:38,673 --> 00:37:39,629
- Creo que me gusta.
655
00:37:41,009 --> 00:37:41,794
- Feliz cumpleaños.
656
00:37:45,513 --> 00:37:47,550
- Pero no toco la flauta.
657
00:37:47,557 --> 00:37:48,718
- Es una pipa.
658
00:37:48,725 --> 00:37:49,965
- ¿No tenían una sin una flauta?
659
00:37:49,976 --> 00:37:51,011
- No eres tú.
660
00:37:53,605 --> 00:37:54,390
- Oh.
661
00:37:56,608 --> 00:37:57,393
Bueno, ¿quién es?
662
00:37:59,819 --> 00:38:00,604
- Peter...
663
00:38:02,113 --> 00:38:02,898
¿el flautista?
664
00:38:06,075 --> 00:38:07,736
- Ya llegó el reverendo, tengo que irme.
665
00:38:10,622 --> 00:38:12,078
- Julian, ¿dónde está tu mamá?
666
00:38:12,081 --> 00:38:13,196
- No sé.
667
00:38:13,208 --> 00:38:14,448
- Me alegra que hayas venido--
668
00:38:14,459 --> 00:38:16,666
- Oh, por favor, no me
he perdido una fiesta
669
00:38:16,669 --> 00:38:18,285
desde mi divorcio.
670
00:38:18,296 --> 00:38:21,709
¡Oh, Dios mío, ve la piscina!
671
00:38:21,716 --> 00:38:23,457
¡Es muy grande, Jesús!
672
00:38:23,468 --> 00:38:24,958
¿Qué le pasó al patio?
673
00:38:24,969 --> 00:38:27,210
- ¿Están hablando de lo
grande que es la piscina?
674
00:38:27,222 --> 00:38:29,259
- Oh sí, honestamente creo
que es demasiado grande.
675
00:38:29,265 --> 00:38:30,847
Recientemente teníamos
un gran agujero ahí,
676
00:38:30,850 --> 00:38:32,591
saben, después de que encontraron
ese esqueleto de caballo
677
00:38:32,602 --> 00:38:33,763
en nuestro patio trasero.
678
00:38:33,770 --> 00:38:35,556
- ¡Oh, cierto, ese caballo!
679
00:38:35,563 --> 00:38:36,769
¿Qué pasó con eso?
680
00:38:36,773 --> 00:38:38,138
- Oh, ¿saben que lo enviaron
681
00:38:38,149 --> 00:38:39,264
para que lo revisaran con carbono 14?
682
00:38:39,275 --> 00:38:40,106
Aparentemente, es mucho más viejo
683
00:38:40,109 --> 00:38:41,816
de lo que pensaban al principio.
684
00:38:41,820 --> 00:38:43,436
- Nick no me dijo de eso.
685
00:38:43,446 --> 00:38:44,811
- Eso es genial, Jill.
686
00:38:44,823 --> 00:38:46,564
- Lo se, es loco pensar
que en todos estos años
687
00:38:46,574 --> 00:38:48,736
pudimos haber dormido arriba
de un caballo prehistórico.
688
00:38:48,743 --> 00:38:49,949
- Para no creerse.
689
00:38:49,953 --> 00:38:51,819
- Bueno, no puede ser tan viejo.
690
00:38:51,830 --> 00:38:53,537
No hubo caballos en Norteamérica
691
00:38:53,540 --> 00:38:54,905
sino hasta el siglo XVII.
692
00:38:54,916 --> 00:38:56,532
- Oh, sí, también estaba pensando en eso
693
00:38:56,543 --> 00:38:58,409
y luego recordé la Pangea.
694
00:38:58,419 --> 00:38:59,625
- ¡Oh, Dios mío!
695
00:38:59,629 --> 00:39:02,621
Jill, ¿si tu propiedad
fue parte de la Pangea?
696
00:39:02,632 --> 00:39:04,122
- ¿Qué es la Pangea?
697
00:39:04,133 --> 00:39:05,715
- Basta, somos cristianos.
698
00:39:07,220 --> 00:39:08,210
- Está bien, cariño.
699
00:39:10,598 --> 00:39:11,713
Ahora regresamos.
700
00:39:12,809 --> 00:39:14,391
Julian, ¿tienes que ir?
701
00:39:15,478 --> 00:39:17,389
- Tengo que conseguir unas papas fritas.
702
00:39:18,356 --> 00:39:19,141
- Magnífico.
703
00:39:23,778 --> 00:39:27,271
- Julian, por favor, sólo ve al baño.
704
00:39:27,282 --> 00:39:28,397
Sé que tienes que ir.
705
00:39:28,408 --> 00:39:29,864
- No tengo que ir.
706
00:39:31,119 --> 00:39:31,950
- Por favor.
707
00:39:31,953 --> 00:39:33,944
No conviene que tengas
un accidente esta noche.
708
00:39:33,955 --> 00:39:35,036
- No tengo que ir.
709
00:39:35,039 --> 00:39:36,279
Nunca tengo que ir.
710
00:39:37,542 --> 00:39:39,909
- Bueno, no nos vamos
de aquí hasta que vayas.
711
00:39:39,919 --> 00:39:42,377
- Dios, adoro esta habitación.
712
00:39:42,380 --> 00:39:44,917
- Julian, te lo ruego,
por favor usa el retrete.
713
00:39:44,924 --> 00:39:46,085
- Podría vivir aquí.
714
00:39:48,094 --> 00:39:48,925
- Ya está, hasta aquí llegué.
715
00:39:48,928 --> 00:39:50,043
Dame ese Corazón Púrpura.
716
00:39:50,054 --> 00:39:51,215
- ¡No!
717
00:39:51,222 --> 00:39:53,179
- Tienes prohibido usar el
Corazón Púrpura del abuelo.
718
00:39:53,182 --> 00:39:54,297
- ¡Pero es hawaiano!
719
00:39:54,309 --> 00:39:56,471
- Tu abuelo no perdió la pierna en Oahu
720
00:39:56,477 --> 00:39:58,138
para que avergüences esta medalla.
721
00:39:58,146 --> 00:39:59,477
- Papá dijo que la podía usar.
722
00:39:59,480 --> 00:40:00,811
- ¡Dijo que la podías
usar si te portabas bien!
723
00:40:00,815 --> 00:40:02,681
¡Pero no, te estás portando mal!
724
00:40:08,531 --> 00:40:11,398
- Una noche, estábamos todos
acostados en el césped.
725
00:40:11,409 --> 00:40:12,365
Todos los hombres.
726
00:40:12,368 --> 00:40:13,403
- Mmh.
727
00:40:13,411 --> 00:40:16,153
- Y Nick y yo miramos al
cielo y vimos la Osa Mayor
728
00:40:17,123 --> 00:40:18,284
y luego la pequeña.
729
00:40:19,626 --> 00:40:22,994
Y le pregunté a Nick,
"¿Cuál crees que es mejor?"
730
00:40:23,963 --> 00:40:26,295
Y contesta, "Bueno, Dennis,
731
00:40:26,299 --> 00:40:29,166
"no puedes tener una sin la otra.
732
00:40:29,177 --> 00:40:31,714
"Por sí solas, ambas son sólo osas".
733
00:40:37,226 --> 00:40:38,967
- ¡Sí!
734
00:40:38,978 --> 00:40:41,265
- Eres tan gracioso.
- ¡Eres el indicado!
735
00:40:44,233 --> 00:40:45,394
- ¿Julian?
736
00:40:45,401 --> 00:40:46,641
- ¿Qué está haciendo?
737
00:40:56,996 --> 00:40:58,452
- ¿Cariño?
738
00:40:58,456 --> 00:40:59,537
- Querido papá.
739
00:41:00,959 --> 00:41:05,920
♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
740
00:41:07,048 --> 00:41:12,009
♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
741
00:41:14,430 --> 00:41:19,345
♪ Feliz cumpleaños querido papi ♪
742
00:41:27,652 --> 00:41:29,268
♪ Feli... ♪
743
00:41:30,738 --> 00:41:31,523
- ¿Julian?
744
00:41:38,997 --> 00:41:39,782
¿Julian?
745
00:41:48,214 --> 00:41:48,999
- ¿Pero qué rayos?
746
00:41:49,007 --> 00:41:50,463
- Es un perro, ¿cierto?
747
00:41:50,466 --> 00:41:52,707
- No tengo perro, no sé qué es un perro.
748
00:41:53,928 --> 00:41:56,716
- Está usando el Corazón
Púrpura de su abuelo.
749
00:41:56,723 --> 00:41:59,260
Julian, ¿eres ahora un perro?
750
00:41:59,267 --> 00:42:00,974
- Julian, ¿eres tú?
751
00:42:08,985 --> 00:42:09,850
- Es él.
752
00:42:11,487 --> 00:42:12,272
- Sí.
753
00:42:18,077 --> 00:42:19,363
Oye, amigo, oye.
754
00:42:36,554 --> 00:42:37,339
Mmm.
755
00:42:38,681 --> 00:42:39,512
Mordidas más pequeñas, Julian.
756
00:42:39,515 --> 00:42:40,425
A nadie le gusta un cerdito.
757
00:42:49,358 --> 00:42:51,190
- Julian, vamos.
758
00:42:51,194 --> 00:42:53,026
Se nos hace tarde, se nos hace tarde.
759
00:42:55,073 --> 00:42:57,189
Bien, tienes tu libro de matemáticas.
760
00:42:57,200 --> 00:42:59,111
Tu tarea está en el cierre del frente.
761
00:42:59,118 --> 00:43:01,860
Oh, Julian, necesitas tus
anteojos para ver la pizarra.
762
00:43:01,871 --> 00:43:03,202
Vamos, cariño, por favor.
763
00:43:04,499 --> 00:43:05,660
Intenta, por favor intenta.
764
00:43:05,666 --> 00:43:06,656
Déjatelos puestos.
765
00:43:06,667 --> 00:43:08,123
Oh, Julian, oh.
766
00:43:09,504 --> 00:43:13,964
- Mordeduras de serpiente,
cólera, ahogarse,
767
00:43:13,966 --> 00:43:15,798
la patada de un toro en la cabeza.
768
00:43:17,178 --> 00:43:19,510
La mayoría de los pioneros
que viajaron al oeste murieron
769
00:43:19,514 --> 00:43:21,221
a lo largo del viaje peligroso.
770
00:43:21,224 --> 00:43:23,010
Todos tienen una hoja de
trabajo en su escritorio.
771
00:43:23,017 --> 00:43:25,384
Verán a la derecha de su hoja de trabajo
772
00:43:25,394 --> 00:43:27,931
una lista de las seis
causas más comunes de muerte
773
00:43:27,939 --> 00:43:29,020
en la frontera.
774
00:43:29,023 --> 00:43:31,481
Y a la izquierda, seis
espacios en blanco para que
775
00:43:31,484 --> 00:43:34,272
los llenen con sus
familiares más cercanos.
776
00:43:34,278 --> 00:43:36,986
Quiero que tomen sus
marcadores y conecten cada uno
777
00:43:36,989 --> 00:43:40,653
de sus seres amados con la
manera que imaginan que morirían.
778
00:43:41,911 --> 00:43:43,242
¿Sí, Shad?
779
00:43:43,246 --> 00:43:45,578
- ¿Debemos incluirnos?
780
00:43:45,581 --> 00:43:46,366
- Sí.
781
00:43:47,792 --> 00:43:49,874
Bien, clase, revisemos.
782
00:43:49,877 --> 00:43:51,868
¿Cuál fue la fuente principal de ingreso
783
00:43:51,879 --> 00:43:52,710
para la gente de las praderas?
784
00:43:52,713 --> 00:43:54,374
- ¡Maíz, maíz de granja!
785
00:43:54,382 --> 00:43:55,338
- Es correcto, Bob.
786
00:43:55,341 --> 00:43:57,002
Aunque tenemos que levantar la mano.
787
00:43:57,009 --> 00:43:58,124
- Vamos, Julian.
788
00:43:58,136 --> 00:43:59,171
Hola, Srita. Human.
789
00:43:59,178 --> 00:44:01,670
Perdón por interrumpir.
790
00:44:01,681 --> 00:44:03,171
Tengo aquí a Julian.
791
00:44:04,100 --> 00:44:05,636
Es ahora un perro.
792
00:44:06,686 --> 00:44:08,051
- Oh.
793
00:44:08,062 --> 00:44:10,224
- Bueno, llegó tarde.
794
00:44:11,149 --> 00:44:12,731
- De acuerdo.
795
00:44:12,733 --> 00:44:14,474
Vamos, Julian.
796
00:44:14,485 --> 00:44:15,725
Vamos, Julian, aquí.
797
00:44:17,321 --> 00:44:18,561
Julian, corazón.
798
00:44:18,573 --> 00:44:19,859
Aquí, este es tu escritorio.
799
00:44:19,866 --> 00:44:20,776
Este es tu escritorio.
800
00:44:23,744 --> 00:44:25,075
- Hola, Julian.
801
00:44:26,122 --> 00:44:28,534
- Raja, puedes jugar
con Julian en el recreo.
802
00:44:37,008 --> 00:44:39,545
Ahora, Dan, ¿puedes nombrar la aparcera
803
00:44:39,552 --> 00:44:41,418
con más éxito en este condado?
804
00:44:42,680 --> 00:44:44,170
- Su mamá.
805
00:44:46,267 --> 00:44:48,725
- Es correcto, mi mamá.
806
00:44:49,854 --> 00:44:50,810
Denise Human.
807
00:44:54,525 --> 00:44:57,267
♪ Denise Human era una mujer ♪
808
00:44:57,278 --> 00:44:59,144
♪ Mató a muchos hombres ♪
809
00:44:59,155 --> 00:45:02,898
♪ Mató a mi madre y también a mi hermana ♪
810
00:45:02,909 --> 00:45:04,616
- ¡Uju!
811
00:45:04,619 --> 00:45:07,156
♪ Mi padre intentó detenerla ♪
812
00:45:07,163 --> 00:45:09,200
- ¡No!
813
00:45:09,207 --> 00:45:12,495
♪ Fue tonto de su parte ♪
814
00:45:21,427 --> 00:45:22,758
- Lisa.
815
00:45:22,762 --> 00:45:25,299
- Jill, hola, ¿cómo estás?
816
00:45:25,306 --> 00:45:27,047
¿Julian de veras parece diferente?
817
00:45:28,643 --> 00:45:29,553
- Sí.
818
00:45:29,560 --> 00:45:31,597
- Guau, sí.
819
00:45:32,480 --> 00:45:33,686
Tengo un montón de batas.
820
00:45:33,689 --> 00:45:35,896
Las llevaba a la donación de ropa.
821
00:45:35,900 --> 00:45:36,731
- ¿Batas?
822
00:45:36,734 --> 00:45:37,565
- Sí.
823
00:45:37,568 --> 00:45:39,775
Me regalaron cuatro en
Navidad el año pasado.
824
00:45:39,779 --> 00:45:40,735
- Oh.
825
00:45:40,738 --> 00:45:41,944
- ¿Quieres una?
826
00:45:41,948 --> 00:45:44,781
- No, está bien.
- Oh, perdónate
827
00:45:45,660 --> 00:45:47,446
De acuerdo, gusto en verte.
828
00:45:49,705 --> 00:45:52,868
- Espera, Lisa, quería hablar contigo.
829
00:45:52,875 --> 00:45:53,706
- ¿Sí?
830
00:45:53,709 --> 00:45:56,792
- Bueno, no quisiera que
tuvieras un regalo búmeran.
831
00:45:56,796 --> 00:46:00,005
- Oh, Jill, eso ya no se dice.
832
00:46:00,007 --> 00:46:00,963
- Oh, perdón.
833
00:46:02,176 --> 00:46:04,543
No quisiera que tuvieras
algo que quiero de vuelta.
834
00:46:04,553 --> 00:46:05,384
- Ajá.
835
00:46:05,388 --> 00:46:06,719
- Pero quería preguntar.
836
00:46:06,722 --> 00:46:10,431
Ahora que mi único hijo es
un perro, ¿sería posible
837
00:46:10,434 --> 00:46:12,846
que me devolvieras la bebé que te di?
838
00:46:15,147 --> 00:46:15,932
- Oh.
839
00:46:17,733 --> 00:46:18,939
No sé, Jill.
840
00:46:20,611 --> 00:46:22,443
Puedo ver por qué me pides eso.
841
00:46:23,656 --> 00:46:25,943
Pero no creo que Dennis
vaya a estar de acuerdo.
842
00:46:27,910 --> 00:46:30,993
- Oh, de acuerdo.
843
00:46:30,997 --> 00:46:33,955
Bueno, no hay daño al preguntar, ¿verdad?
844
00:46:37,003 --> 00:46:37,834
- Sí hubo daño.
845
00:46:38,921 --> 00:46:39,956
No me gustó.
846
00:46:43,801 --> 00:46:44,586
- Perdón.
847
00:46:45,636 --> 00:46:46,421
Mmh.
848
00:46:51,225 --> 00:46:52,932
- ¡Si, si, si!
849
00:46:54,061 --> 00:46:55,426
¡Ahí está!
850
00:46:55,438 --> 00:46:56,348
Sí, ven aquí.
851
00:46:56,355 --> 00:46:58,016
Bien, sí, buen niño.
852
00:46:58,024 --> 00:46:59,310
Julian, ¡corre!
853
00:47:00,359 --> 00:47:02,600
Sí, bien hecho, muchacho, ¡escarba!
854
00:47:02,611 --> 00:47:03,817
Eres tan rápido.
855
00:47:04,739 --> 00:47:05,524
¡Qué bárbaro!
856
00:47:08,451 --> 00:47:10,067
¡Sí!
857
00:47:10,077 --> 00:47:12,535
Ah, ese es quien estás
destinado a ser, hijo mío.
858
00:47:18,294 --> 00:47:19,455
¡Oye, Julian!
859
00:47:19,462 --> 00:47:20,827
¡Julian, ven por mí!
860
00:47:20,838 --> 00:47:21,669
¡Ven por mí, muchacho!
861
00:47:21,672 --> 00:47:22,503
¡Bien hecho!
862
00:47:22,506 --> 00:47:23,337
¡Bien hecho!
863
00:47:23,341 --> 00:47:24,126
¡Sí, oh!
864
00:47:28,304 --> 00:47:30,295
¡Vas a ser una estrella!
865
00:47:30,306 --> 00:47:32,843
¡Si, si, si!
866
00:47:36,437 --> 00:47:39,054
Hombres calvos y ramos de flores
867
00:47:45,654 --> 00:47:46,439
Con
868
00:47:48,282 --> 00:47:49,898
El Sr. Steve
869
00:47:49,909 --> 00:47:51,650
El Sr. Mike
870
00:47:52,870 --> 00:47:53,951
y aquí también está Rick.
871
00:48:02,838 --> 00:48:04,579
Es tan rápido, Jill.
872
00:48:04,590 --> 00:48:05,546
Es increíble.
873
00:48:05,549 --> 00:48:06,835
Está de hecho intentando.
874
00:48:06,842 --> 00:48:08,128
Me cansé antes que él.
875
00:48:11,347 --> 00:48:13,304
¿Amor, está todo bien?
876
00:48:15,309 --> 00:48:17,016
- Es sólo que es tan diferente.
877
00:48:17,019 --> 00:48:18,100
- Lo sé.
878
00:48:18,104 --> 00:48:19,344
Lo sé.
879
00:48:25,319 --> 00:48:26,434
Cariño, pareces triste.
880
00:48:26,445 --> 00:48:27,230
- Oh.
881
00:48:28,697 --> 00:48:31,029
Tienes que admitirlo,
es mucho para digerir.
882
00:48:34,829 --> 00:48:35,614
- Jill.
883
00:48:36,539 --> 00:48:39,156
Creo que está pasando por
un cambio más grande que tú.
884
00:48:42,962 --> 00:48:44,418
- Sí, por supuesto.
885
00:48:48,300 --> 00:48:49,836
- Julian, lávate, la cena está lista.
886
00:48:49,844 --> 00:48:50,879
- No, todavía no.
887
00:48:52,138 --> 00:48:54,971
- Oh, eso es tierno.
888
00:48:54,974 --> 00:48:56,510
Creo que es bonito cuando están
889
00:48:56,517 --> 00:48:57,723
amontonados así.
890
00:48:57,726 --> 00:48:59,137
- Sí, los montones son buenos.
891
00:48:59,145 --> 00:48:59,976
ES divertido.
892
00:49:11,282 --> 00:49:12,488
- ¡No te quedes atrás, Julian!
893
00:49:14,910 --> 00:49:16,571
- Es genial que ustedes
vengan a los juegos
894
00:49:16,579 --> 00:49:18,411
incluso cuando Julian ahora es un perro.
895
00:49:18,414 --> 00:49:19,904
- Por supuesto.
896
00:49:26,714 --> 00:49:28,330
- ¿Tu café sabe raro?
897
00:49:28,340 --> 00:49:29,751
- Estaba pensando en eso.
898
00:49:33,971 --> 00:49:34,802
- Medio tiempo.
899
00:49:49,403 --> 00:49:50,234
- ¡Oh, Dios mío!
900
00:49:50,237 --> 00:49:51,727
Lisa, ¿estás embarazada?
901
00:49:51,739 --> 00:49:52,570
- ¡Lo sé!
902
00:49:52,573 --> 00:49:53,404
- ¡Ah!
903
00:49:53,407 --> 00:49:55,569
- Oh, Dios mío, Lisa, ¡estás enorme!
904
00:49:55,576 --> 00:49:56,657
- Gracias, Marriott.
905
00:49:56,660 --> 00:49:58,025
- Oigan, ¿alguien ha visto la bola?
906
00:49:58,037 --> 00:49:59,277
- Cariño, ¡ve a Lisa!
907
00:49:59,288 --> 00:50:00,699
- ¡Oh, guau!
908
00:50:00,706 --> 00:50:02,288
Oye, felicidades, hombre.
909
00:50:02,291 --> 00:50:03,406
- ¿Vamos a tener otro bebé?
910
00:50:03,417 --> 00:50:05,658
- Sí, estoy tan feliz.
911
00:50:07,755 --> 00:50:08,790
- ¿De quién es el perro?
912
00:50:08,797 --> 00:50:10,083
- Es Julian.
913
00:50:10,090 --> 00:50:11,251
- ¿Julian Davies?
914
00:50:11,258 --> 00:50:12,840
- Sí, nuestro hijo.
915
00:50:12,843 --> 00:50:13,753
- ¡Oh!
916
00:50:13,761 --> 00:50:15,251
Bueno, no puede estar
en el campo de juego.
917
00:50:15,262 --> 00:50:16,297
Es por regla.
918
00:50:16,305 --> 00:50:17,966
- Es el más rápido de todos.
919
00:50:17,973 --> 00:50:19,759
- Lo siento, Nick, sigue
estando fuera de lugar.
920
00:50:19,767 --> 00:50:20,598
- ¿Fuera de lugar?
921
00:50:20,601 --> 00:50:21,432
- Sí.
922
00:50:21,435 --> 00:50:22,266
Vamos, hombre, ¡tiene siete años!
923
00:50:22,269 --> 00:50:23,259
- No puede patear.
924
00:50:23,270 --> 00:50:24,852
No lo entiende, lo siento.
925
00:50:28,317 --> 00:50:29,148
- Pero...
926
00:50:29,151 --> 00:50:30,892
- No puedo creer que salí con ese tipo.
927
00:50:31,946 --> 00:50:33,311
- "No puede estar en el campo de juego.
928
00:50:33,322 --> 00:50:34,562
"Es por regla".
929
00:50:43,749 --> 00:50:45,615
- Oh, Dios mío, ¡eso es bueno!
930
00:50:48,462 --> 00:50:50,999
- ¿Qué, qué?
931
00:50:53,092 --> 00:50:55,129
- No puedo, Dios, no puedo.
932
00:51:02,476 --> 00:51:04,308
Oh, eso es bueno.
933
00:51:04,311 --> 00:51:05,676
Julian, no te comas el césped.
934
00:51:13,028 --> 00:51:14,939
- Muchas gracias por venir hoy.
935
00:51:16,073 --> 00:51:17,859
Tu presencia alegra mi corazón.
936
00:51:17,866 --> 00:51:19,652
- Dill] Era tan joven.
937
00:51:19,660 --> 00:51:20,821
- Agradezco tu presencia.
938
00:51:20,828 --> 00:51:24,162
- Te hace pensar, "¿Por qué ella?"
939
00:51:24,164 --> 00:51:25,575
- Muchas gracias por estar aquí.
940
00:51:25,583 --> 00:51:28,666
- Sí, ¿por qué ella?
941
00:51:28,669 --> 00:51:30,455
- Muchas gracias por tu presencia hoy.
942
00:51:32,131 --> 00:51:35,544
- Sabes, a Buck le
apasiona la ropa del oeste.
943
00:51:35,551 --> 00:51:36,791
- ¿Ropa del oeste?
944
00:51:36,802 --> 00:51:38,839
- Sí, desde el divorcio.
945
00:51:38,846 --> 00:51:39,756
¡Nuestro divorcio!
946
00:51:39,763 --> 00:51:41,094
- Gracias por venir hoy.
947
00:51:41,098 --> 00:51:44,011
- Dennis dijo que Buck vive
arriba de la oficina de correos.
948
00:51:44,018 --> 00:51:46,225
- Sí, ahí puede tirarse
los pedos que quiera.
949
00:51:48,147 --> 00:51:49,433
- Muchas gracias por estar aquí.
950
00:51:49,440 --> 00:51:52,523
Tu presencia significa mucho.
951
00:51:52,526 --> 00:51:54,608
Perdón, perdón, perdón.
952
00:51:54,612 --> 00:51:56,523
Su atención, por favor.
953
00:51:56,530 --> 00:51:58,771
Muchas gracias a todos por estar hoy aquí.
954
00:52:00,284 --> 00:52:04,073
Exactamente hace un mes,
mi hermana, Cheryl Hoad
955
00:52:04,079 --> 00:52:06,821
regresó a casa después de dar
su clase favorita de yoga,
956
00:52:06,832 --> 00:52:09,950
Baby Bikram, para
encontrar su casa invadida
957
00:52:09,960 --> 00:52:12,372
y su armario completamente vacío.
958
00:52:14,048 --> 00:52:16,756
Un vecino informó que vio
un empacador del Eagle
959
00:52:16,759 --> 00:52:18,420
caminando por la calle cerrada
960
00:52:18,427 --> 00:52:20,293
vistiendo toda la ropa de Cheryl,
961
00:52:20,304 --> 00:52:22,215
que para ser honesta, era mucha ropa
962
00:52:22,222 --> 00:52:23,633
que le presté.
963
00:52:23,641 --> 00:52:24,551
Soy más pequeña que ella,
964
00:52:24,558 --> 00:52:27,801
pero puede usar mi ropa más elástica.
965
00:52:27,811 --> 00:52:29,222
El empacador también se fue
966
00:52:29,229 --> 00:52:31,721
con todas las medallas
de gimnasia de Cheryl.
967
00:52:31,732 --> 00:52:33,393
Nunca pude hacer gimnasia
968
00:52:33,400 --> 00:52:34,811
porque tengo una rodilla delicada.
969
00:52:36,320 --> 00:52:41,235
Cheryl era una hermana
amada, hija y ex novia.
970
00:52:41,241 --> 00:52:43,608
Su ex novio, Rob, está hoy aquí.
971
00:52:43,619 --> 00:52:45,906
Arreglé que se conocieran
porque Rob no es mi tipo.
972
00:52:45,913 --> 00:52:46,698
¿Rob?
973
00:52:48,999 --> 00:52:49,784
¿Rob?
974
00:52:51,460 --> 00:52:53,167
- ¿Saliste con Cheryl?
- ¿Rob?
975
00:52:53,170 --> 00:52:53,955
- Digo, como que sí.
976
00:52:53,962 --> 00:52:55,373
- Rob, creo que a todos
les gustaría escucharte
977
00:52:55,381 --> 00:52:56,496
hablar de Cheryl.
978
00:52:56,507 --> 00:52:57,872
Lo siento mucho.
979
00:52:57,883 --> 00:52:58,793
- No.
980
00:52:58,801 --> 00:53:00,667
Realmente no creo que sea--
981
00:53:00,678 --> 00:53:02,168
- Un poco más alto, Rob.
982
00:53:02,179 --> 00:53:02,964
- De acuerdo.
983
00:53:05,265 --> 00:53:06,096
Hola a todos.
984
00:53:07,351 --> 00:53:08,091
Soy Rob.
985
00:53:09,144 --> 00:53:10,305
- Su presencia alegra mi corazón.
986
00:53:10,312 --> 00:53:11,598
Muchas gracias.
987
00:53:11,605 --> 00:53:16,520
- Cheryl y yo salimos
qué, ¿hace dos meses?
988
00:53:17,820 --> 00:53:19,857
Saben, eran principalmente cosas de noche.
989
00:53:20,823 --> 00:53:21,654
No sé qué más decir.
990
00:53:21,657 --> 00:53:23,443
Digo, finalmente no funcionó.
991
00:53:23,450 --> 00:53:25,782
Pero es como me hubiera
gustado con Crystal.
992
00:53:26,995 --> 00:53:29,111
Crystal es mi nueva novia.
993
00:53:29,123 --> 00:53:31,660
Crystal, ¿quizá querías
decir algo de Cheryl?
994
00:53:37,631 --> 00:53:38,917
- No conocí a Cheryl.
995
00:53:40,050 --> 00:53:41,415
No sabía que ustedes habían salido.
996
00:53:41,427 --> 00:53:43,088
- Bueno, no, yo..., nosotros--
997
00:53:43,095 --> 00:53:44,301
- Rob, creo que a todos les gustaría
998
00:53:44,304 --> 00:53:45,965
escucharte hablar ahora sobre Cheryl.
999
00:53:45,973 --> 00:53:46,758
- Cierto.
1000
00:53:55,357 --> 00:53:57,519
Cheryl tenía un rostro hermoso.
1001
00:53:57,526 --> 00:53:59,733
Ahora lo veo por toda la ciudad.
1002
00:53:59,737 --> 00:54:02,570
Es inquietante pensar en eso.
1003
00:54:04,950 --> 00:54:07,942
Si lo que le sucedió a Cheryl
le sucediera a Crystal,
1004
00:54:07,953 --> 00:54:09,660
no sé lo que haría y...
1005
00:54:11,540 --> 00:54:12,496
¡Oh Dios!
1006
00:54:13,417 --> 00:54:14,373
Oh, amor.
1007
00:54:15,419 --> 00:54:16,625
- Rob, creo que debemos
1008
00:54:16,628 --> 00:54:17,459
bajarnos.
- Te amo.
1009
00:54:17,463 --> 00:54:18,294
Te amo mucho,
1010
00:54:18,297 --> 00:54:20,208
no quiero que nada malo te suceda.
1011
00:54:20,215 --> 00:54:21,705
Te voy a proteger, lo prometo.
1012
00:54:22,676 --> 00:54:24,792
Te amo más que a mi mamá, creo.
1013
00:54:27,389 --> 00:54:28,424
¿Está bien, mamá?
1014
00:54:29,349 --> 00:54:30,134
- No.
1015
00:54:31,769 --> 00:54:33,351
- Realmente debemos bajarnos del porche.
1016
00:54:51,455 --> 00:54:56,370
♪ Niños con cuchillos,
niños con cuchillos ♪
1017
00:54:56,835 --> 00:55:00,203
♪ Niños, niños con cuchillos ♪
1018
00:55:06,470 --> 00:55:08,177
- ¿Es esto "Niños con cuchillos"?
1019
00:55:08,180 --> 00:55:08,965
¡Dennis!
1020
00:55:12,184 --> 00:55:13,595
- Lisa, te ves tan--
1021
00:55:13,602 --> 00:55:14,717
- ¿Qué?
1022
00:55:14,728 --> 00:55:16,218
- Tus piernas se ven muy largas.
1023
00:55:18,941 --> 00:55:19,931
- ¿Dónde está el control remoto?
1024
00:55:19,942 --> 00:55:21,398
Bob, cierra tus ojos.
1025
00:55:21,401 --> 00:55:23,483
- Oh, Dios mío, ¡es "Niños con cuchillos"!
1026
00:55:23,487 --> 00:55:26,149
Dios, ¿qué pasó con “La
Casita de la Pradera"?
1027
00:55:26,156 --> 00:55:27,021
- ¡Terminó!
1028
00:55:32,412 --> 00:55:34,904
- Corazón, déjame cerrarte
la espalda del vestido.
1029
00:55:34,915 --> 00:55:36,201
- No tiene espalda.
1030
00:55:36,208 --> 00:55:38,415
- ¡Te ves horrible, Lisa!
1031
00:55:38,418 --> 00:55:40,125
- ¡Bob!
- ¡Estás castigado!
1032
00:55:41,505 --> 00:55:42,620
- ¡Está bien!
1033
00:55:42,631 --> 00:55:45,089
¡Ustedes idiotas ni
siquiera me dejan manejar!
1034
00:55:50,264 --> 00:55:53,006
- ¿Cómo pudiste dejarlo
ver "Niños con cuchillos"?
1035
00:55:53,016 --> 00:55:53,926
- No tenía idea.
1036
00:55:56,937 --> 00:55:57,722
- Me voy a cambiar.
1037
00:56:06,446 --> 00:56:09,905
- Estamos muy emocionados.
- Oh, por supuesto, sí.
1038
00:56:09,908 --> 00:56:11,819
- Oh, ciertamente van
a estar muy ocupados.
1039
00:56:11,827 --> 00:56:12,658
- Eh, sí.
1040
00:56:12,661 --> 00:56:14,277
Bueno, en un par de años
1041
00:56:14,288 --> 00:56:15,824
Citronela puede cuidar niños.
1042
00:56:15,831 --> 00:56:16,741
- Sí, por favor.
1043
00:56:17,833 --> 00:56:20,495
- Nos ayudó mucho con los gemelos
cuando estaban más chicos.
1044
00:56:21,712 --> 00:56:23,123
- Mi mamá no me pagaba.
1045
00:56:23,130 --> 00:56:24,245
No tengo dinero.
1046
00:56:24,256 --> 00:56:25,872
- Oh.
1047
00:56:25,883 --> 00:56:29,296
- Sabes, Paige y la nueva bebé
va a ser gemelas irlandesas.
1048
00:56:29,303 --> 00:56:31,089
- Oh, ¿qué significa?
- ¿Eh, irlandesas?
1049
00:56:31,096 --> 00:56:32,803
- Gemelas irlandesas-estadounidenses.
1050
00:56:32,806 --> 00:56:35,013
- Oh, por supuesto, sí.
1051
00:56:36,226 --> 00:56:38,183
- Jill, me encanta cómo le quitas
1052
00:56:38,186 --> 00:56:39,676
los bordes a los emparedados.
1053
00:56:39,688 --> 00:56:41,304
- Oh, así es como lo hacen en Europa.
1054
00:56:41,315 --> 00:56:43,306
-= Oh, ¿de veras?
- Sí.
1055
00:56:43,317 --> 00:56:45,399
- Todo es tan agradable.
1056
00:56:45,402 --> 00:56:46,892
Se siente muy europeo.
1057
00:56:46,904 --> 00:56:48,815
- Sí, es tan de ti, Lisa.
1058
00:56:48,822 --> 00:56:50,688
- Encantada de hacerlo.
1059
00:56:50,699 --> 00:56:53,282
- Lisa, ¿has ido a Europa?
1060
00:56:53,285 --> 00:56:54,150
- Oh, sí.
1061
00:56:57,080 --> 00:56:57,865
- No.
1062
00:56:59,666 --> 00:57:01,907
- Oh, Jill, ¿no fuiste a Europa?
1063
00:57:01,919 --> 00:57:03,535
- Oh, sí, Nick y yo fuimos cuando
1064
00:57:03,545 --> 00:57:05,252
estaba embarazada de Madison.
1065
00:57:05,255 --> 00:57:07,496
Fuimos a París y luego a Francia
1066
00:57:07,507 --> 00:57:08,918
y tomamos un tren a Berlín.
1067
00:57:08,926 --> 00:57:09,882
- ¡Oh, guau!
1068
00:57:18,936 --> 00:57:20,927
- Ahora, Berlín, ¿es seguro?
1069
00:57:20,938 --> 00:57:22,554
- Oh, Berlín.
1070
00:57:22,564 --> 00:57:23,395
Es un buen nombre para bebé.
1071
00:57:23,398 --> 00:57:24,684
- Ajá.
1072
00:57:24,691 --> 00:57:26,352
- Me gusta el nombre Anastasia.
1073
00:57:26,360 --> 00:57:27,270
- Mi nombre es Jim.
1074
00:57:28,195 --> 00:57:30,061
- ¿Qué?
¿Qué?
1075
00:57:30,072 --> 00:57:31,233
- ¿Jim?
1076
00:57:31,239 --> 00:57:32,024
¿ J-I-M?
1077
00:57:45,003 --> 00:57:45,834
- ¿Nick?
1078
00:57:45,837 --> 00:57:46,668
- Julian tiene diez minutos más.
1079
00:57:46,672 --> 00:57:48,333
- Tengo que hablar contigo.
1080
00:57:48,340 --> 00:57:49,671
- Escucho.
1081
00:57:49,675 --> 00:57:51,382
- No está tocando.
1082
00:57:51,385 --> 00:57:53,126
- Sí, Jill, prueba esto.
1083
00:57:53,136 --> 00:57:53,967
- No.
1084
00:57:53,971 --> 00:57:55,461
- Vamos, es muy buena.
1085
00:57:55,472 --> 00:57:56,883
- ¿Es agua de la piscina?
1086
00:57:56,890 --> 00:57:59,131
- Sí, pero congelada.
1087
00:58:00,102 --> 00:58:02,013
- Nick, pasó algo.
1088
00:58:02,020 --> 00:58:02,851
- ¿Qué?
1089
00:58:02,854 --> 00:58:04,344
- Llamó el Sr. Dudley.
1090
00:58:04,356 --> 00:58:06,723
Julian no está invitado
de vuelta a Rocket Math.
1091
00:58:08,151 --> 00:58:09,937
- Oh, está bien.
1092
00:58:09,945 --> 00:58:11,185
- Dill] ¿Está bien?
1093
00:58:11,196 --> 00:58:11,981
- Sí.
1094
00:58:12,990 --> 00:58:13,980
- ¿No estás enojado?
1095
00:58:15,826 --> 00:58:18,193
- ¿Qué, pensaste que
iba a ser un contador?
1096
00:58:19,162 --> 00:58:19,947
- No.
1097
00:58:20,872 --> 00:58:22,237
No, creo que no.
1098
00:58:25,794 --> 00:58:28,001
¿Qué le pasó a esa foto?
1099
00:58:28,005 --> 00:58:29,086
- ¿Cuál foto?
1100
00:58:29,089 --> 00:58:30,204
- La foto cuando Julian era bebé.
1101
00:58:30,215 --> 00:58:31,671
La que tiene neblina.
1102
00:58:31,675 --> 00:58:33,416
- Oh, sí, esa foto.
1103
00:58:33,427 --> 00:58:34,713
- ¿La quitaste?
1104
00:58:34,720 --> 00:58:35,881
- ¿Por qué la quitaría?
1105
00:58:35,887 --> 00:58:37,298
- Nick, por favor.
1106
00:58:37,305 --> 00:58:38,761
No quiero olvidar quién era.
1107
00:58:38,765 --> 00:58:40,631
- Jesús, Jill, aquí está.
1108
00:58:40,642 --> 00:58:42,098
Su oído ahora es increíble.
1109
00:58:43,228 --> 00:58:44,764
- Quiero esa foto.
1110
00:58:44,771 --> 00:58:45,977
- Sabes, ¿alguna vez pensaste
1111
00:58:45,981 --> 00:58:47,346
qué se siente ser Julian?
1112
00:58:47,357 --> 00:58:48,472
¿Ver todas estas fotos
1113
00:58:48,483 --> 00:58:50,099
que ya no se parecen a él?
1114
00:58:52,362 --> 00:58:54,524
- Pero Nick, ¿no lo extrañas?
1115
00:58:57,367 --> 00:58:58,778
- Julian se volvió genial.
1116
00:59:16,261 --> 00:59:19,549
- Bien, Julian, voy a apagar
tu lámpara de dinosaurio
1117
00:59:19,556 --> 00:59:21,467
pero la luz que parpadea sigue prendida.
1118
00:59:25,687 --> 00:59:28,224
¿Quieres que te lea otro cuento o...
1119
00:59:29,649 --> 00:59:30,434
Olvídalo.
1120
00:59:43,705 --> 00:59:46,072
♪ Las estrellas allá arriba ♪
1121
00:59:46,083 --> 00:59:49,041
♪ Brillan con esplendor ♪
1122
00:59:49,044 --> 00:59:50,785
♪ Y si mueres ♪
1123
00:59:50,796 --> 00:59:54,084
♪ Antes de la luz ♪
1124
00:59:54,091 --> 00:59:57,925
♪ El Señor se llevará tu alma ♪
1125
00:59:57,928 --> 01:00:02,092
♪ Y la amará tiernamente ♪
1126
01:00:02,099 --> 01:00:05,137
♪ La abrazará y la besará ♪
1127
01:00:05,143 --> 01:00:08,556
♪ Y la tendrá en un anaquel ♪
1128
01:00:08,563 --> 01:00:11,772
♪ Y la limpiará y le quitará el polvo ♪
1129
01:00:11,775 --> 01:00:15,439
♪ No le va a faltar al respeto ♪
1130
01:00:15,445 --> 01:00:20,190
♪ Te amará a ti ♪
1131
01:00:20,200 --> 01:00:21,565
Shh.
1132
01:00:21,576 --> 01:00:23,192
Buenas noches, Julian.
1133
01:00:23,203 --> 01:00:25,240
Deja que tu cuerpo pese en tu cama.
1134
01:00:52,941 --> 01:00:54,898
¿Cuánto tiempo estuviste
en labor de parto?
1135
01:00:54,901 --> 01:00:56,733
- No mucho, fue fácil.
1136
01:00:56,736 --> 01:00:59,694
Sólo levanté mi vestido y cayó al suelo.
1137
01:01:01,158 --> 01:01:03,320
- Estábamos un poco preocupados
por el rebote inicial.
1138
01:01:03,326 --> 01:01:04,407
- Por supuesto.
1139
01:01:04,411 --> 01:01:06,322
- Pero luego cayó con su marca,
1140
01:01:06,329 --> 01:01:09,367
Wilson, hacia arriba, y
pensamos, "Bien, genial.
1141
01:01:09,374 --> 01:01:11,456
"¿Por qué no sólo ponerle Wilson"?
1142
01:01:11,459 --> 01:01:12,620
- Pero luego recordamos que
1143
01:01:12,627 --> 01:01:14,413
Wilson es el bebé de Tom Hanks.
1144
01:01:14,421 --> 01:01:16,662
- Ajá.
- Oh, sí, por supuesto.
1145
01:01:16,673 --> 01:01:17,834
- ¿Y qué tal Twilson?
1146
01:01:19,634 --> 01:01:21,045
- Me encanta.
1147
01:01:22,220 --> 01:01:22,960
¡Oh!
1148
01:01:24,806 --> 01:01:26,672
- Oye, Bob, ¿irías por unas barras
1149
01:01:26,683 --> 01:01:28,173
que la Sra. Davies trajo?
1150
01:01:28,185 --> 01:01:30,267
- ¡Quisiera haber sido abortado!
1151
01:01:30,270 --> 01:01:31,852
- ¡Bob!
1152
01:01:31,855 --> 01:01:34,017
Bueno, no habrá barras para ti.
1153
01:01:34,024 --> 01:01:35,560
- Lo siento mucho.
1154
01:01:35,567 --> 01:01:38,400
No son barras, son sólo "brownies".
1155
01:01:38,403 --> 01:01:40,189
Lo siento mucho por eso.
1156
01:01:47,370 --> 01:01:48,656
- ¿Es esa mi estatua?
1157
01:01:55,003 --> 01:01:58,712
- ¿Jill, Jill, Jill?
1158
01:01:58,715 --> 01:01:59,921
Finalmente empecé a leer
1159
01:01:59,925 --> 01:02:01,666
"El apareamiento en cautiverio".
1160
01:02:01,676 --> 01:02:02,666
Me encanta.
1161
01:02:02,677 --> 01:02:04,509
- Oh, ella es muy inteligente.
1162
01:02:04,512 --> 01:02:06,799
Tuve que seguir con mi dedo.
1163
01:02:06,806 --> 01:02:08,888
- Lo he estado leyendo en voz alta.
1164
01:02:08,892 --> 01:02:09,677
- Sí.
1165
01:02:51,226 --> 01:02:52,637
- Hola, clase.
1166
01:02:52,644 --> 01:02:55,853
Y gracias por estar aquí
1167
01:02:58,692 --> 01:03:00,148
con todos sus chakras.
1168
01:03:03,238 --> 01:03:07,482
Cheryl no dejó instrucciones, así que...
1169
01:03:15,417 --> 01:03:16,703
Ahora voy a poner una película.
1170
01:03:29,055 --> 01:03:30,887
Es “Tornado".
1171
01:03:30,890 --> 01:03:34,349
Se trata de energía.
1172
01:03:35,562 --> 01:03:36,347
Sí.
1173
01:04:02,547 --> 01:04:03,662
- ¡Sí!
1174
01:04:05,050 --> 01:04:08,008
- Ya llegan más pizzas para todos.
1175
01:04:08,011 --> 01:04:10,503
Dan, Rostaffano, dejen de tomarse la mano.
1176
01:04:10,513 --> 01:04:12,345
- Hola, Kim Ann.
1177
01:04:12,349 --> 01:04:13,464
- Hola, Marriott.
1178
01:04:13,475 --> 01:04:15,591
¿Danzas en hielo?
1179
01:04:15,602 --> 01:04:17,263
- No, ¿estás embarazada?
1180
01:04:18,646 --> 01:04:19,431
- No.
1181
01:04:21,107 --> 01:04:23,565
- ¿Pueden los gemelos ir a
Magic America con nosotros?
1182
01:04:23,568 --> 01:04:25,058
- ¡Oh!
1183
01:04:25,070 --> 01:04:26,356
- No trajimos un regalo
1184
01:04:26,363 --> 01:04:29,901
porque Raja quería invitar a
los gemelos a Magic America.
1185
01:04:29,908 --> 01:04:31,569
- Oh, ya veo.
1186
01:04:32,786 --> 01:04:35,744
Bueno, Rostaffano no puede
subirse a las montañas rusas
1187
01:04:35,747 --> 01:04:37,738
debido a su corazón.
1188
01:04:37,749 --> 01:04:38,989
- Oh.
1189
01:04:39,000 --> 01:04:41,116
- Sabes, estaba sentado en el vientre.
1190
01:04:42,253 --> 01:04:43,084
¿No lo sabías?
1191
01:04:43,088 --> 01:04:44,078
Pensé que todos lo sabían.
1192
01:04:45,215 --> 01:04:46,455
- Debí haberlo sabido.
1193
01:04:58,186 --> 01:05:00,678
- Citronela, ¿tu mamá alguna
vez ha preguntado por mí?
1194
01:05:00,688 --> 01:05:02,349
- Papá.
1195
01:05:02,357 --> 01:05:03,188
- Bueno, ¿le diste el cheque
1196
01:05:03,191 --> 01:05:04,932
que te di para los cuchillos?
1197
01:05:04,943 --> 01:05:05,808
- Esos son para niñas.
1198
01:05:08,696 --> 01:05:11,279
Dijo que el cheque que le
diste no fue suficiente.
1199
01:05:11,282 --> 01:05:13,614
Ya no tienes el descuento.
1200
01:05:13,618 --> 01:05:14,403
- Bueno, ¡diablos!
1201
01:05:15,703 --> 01:05:16,613
- Ahora escucha, niño,
1202
01:05:16,621 --> 01:05:17,656
esta pelota va a ser un poco más pesada
1203
01:05:17,664 --> 01:05:19,575
que la pelota en tu casa, ¿de acuerdo?
1204
01:05:19,582 --> 01:05:20,913
Honestamente, estoy preocupado por ti
1205
01:05:20,917 --> 01:05:22,157
en estos pisos resbalosos.
1206
01:05:22,168 --> 01:05:24,705
No corran tan rápido como
en el jardín, ¿de acuerdo?
1207
01:05:24,712 --> 01:05:25,668
Estarás bien.
1208
01:05:25,672 --> 01:05:27,413
Sólo relájate y con cuidado.
1209
01:05:27,424 --> 01:05:28,960
Aquí vamos, justo ahí.
1210
01:05:28,967 --> 01:05:30,708
- Lisa, ¿dónde está Bob?
1211
01:05:30,718 --> 01:05:32,959
- No está aquí, está castigado.
1212
01:05:32,971 --> 01:05:34,382
- ¿Otra vez?
1213
01:05:34,389 --> 01:05:36,005
- Está pasando por una fase.
1214
01:05:36,015 --> 01:05:37,346
- Raja dijo que se ha
tenido que quedar tarde
1215
01:05:37,350 --> 01:05:38,385
por detención todos los días.
1216
01:05:38,393 --> 01:05:40,430
Creo que él le gusta a ella un poco.
1217
01:05:41,604 --> 01:05:44,687
- Sí, no, tiene que quedarse
tarde, no es detención.
1218
01:05:44,691 --> 01:05:45,726
Le puedes decir a Raja.
1219
01:05:46,943 --> 01:05:48,308
Está en Rocket Math, sí.
1220
01:05:48,319 --> 01:05:50,276
Ahora está en Rocket Math.
1221
01:05:50,280 --> 01:05:51,315
- ¡Oh!
1222
01:05:51,322 --> 01:05:52,608
- ¿Bob está en Rocket Math?
1223
01:05:52,615 --> 01:05:53,571
- Sí.
1224
01:05:53,575 --> 01:05:54,485
Sí, ahí está, Jill.
1225
01:05:55,660 --> 01:05:57,276
Probablemente Julian no lo mencionó
1226
01:05:57,287 --> 01:06:00,154
porque es un perro, pero sí.
1227
01:06:01,875 --> 01:06:04,958
- De hecho, Julian ya
no está en Rocket Math.
1228
01:06:05,962 --> 01:06:06,793
- ¿No?
1229
01:06:06,796 --> 01:06:07,786
- No.
1230
01:06:07,797 --> 01:06:09,333
Estaba muy irritada al principio,
1231
01:06:09,340 --> 01:06:10,751
pero Nick tuvo un punto muy bueno.
1232
01:06:10,758 --> 01:06:12,874
Probablemente no va a ser contador.
1233
01:06:12,886 --> 01:06:15,173
- Uf, ¿Nick dijo eso?
1234
01:06:16,514 --> 01:06:17,299
- Sí.
1235
01:06:18,224 --> 01:06:20,215
- En realidad no me
gusta que haya dicho eso.
1236
01:06:20,226 --> 01:06:23,218
- Bueno, lo siento, ¿alguien
le preguntó a Julian
1237
01:06:23,229 --> 01:06:24,811
si quería ser contador?
1238
01:06:24,814 --> 01:06:26,270
- No, pero--
1239
01:06:27,567 --> 01:06:28,352
- ¿Jill?
1240
01:06:29,569 --> 01:06:30,559
¿Eres feliz?
1241
01:06:32,030 --> 01:06:33,111
- ¿Eh?
1242
01:06:33,114 --> 01:06:35,025
- ¿Eres realmente feliz?
1243
01:06:36,493 --> 01:06:37,574
- No lo sé.
1244
01:06:38,495 --> 01:06:40,281
- Quizá deberías divorciarte.
1245
01:06:40,288 --> 01:06:41,778
- ¡Oh, sí!
1246
01:06:41,789 --> 01:06:42,950
- ¿De veras?
1247
01:06:42,957 --> 01:06:44,243
- Sí.
1248
01:06:45,877 --> 01:06:46,833
- Oh.
1249
01:06:46,836 --> 01:06:47,621
- De acuerdo.
1250
01:06:49,130 --> 01:06:50,245
Espera, ¿Nick?
1251
01:06:56,054 --> 01:06:58,341
Julian, ¿me das un momento con tu padre?
1252
01:06:58,348 --> 01:06:59,588
- Oh, seguro, ve, niño.
1253
01:07:00,808 --> 01:07:02,173
- Quiero el divorcio.
1254
01:07:05,939 --> 01:07:07,225
Perdón, Nick.
1255
01:07:08,650 --> 01:07:10,436
Creo que debemos divorciarnos.
1256
01:07:10,443 --> 01:07:11,433
- No, no, basta.
1257
01:07:11,444 --> 01:07:12,605
Podemos hablar de eso.
1258
01:07:12,612 --> 01:07:14,819
Oye, ¿qué pasa, qué tienes?
1259
01:07:16,074 --> 01:07:16,859
Oh.
1260
01:07:18,493 --> 01:07:19,324
- Perdón.
1261
01:07:19,327 --> 01:07:20,158
- No, no hagas eso.
1262
01:07:20,161 --> 01:07:20,992
No hagas eso.
1263
01:07:20,995 --> 01:07:21,826
No quiero eso.
1264
01:07:21,829 --> 01:07:22,990
¿De qué estás hablando?
1265
01:07:22,997 --> 01:07:23,907
No, ¿qué estás haciendo?
1266
01:07:23,915 --> 01:07:24,905
Cariño, basta de esto.
1267
01:07:24,916 --> 01:07:26,247
- ¿Me escuchaste?
1268
01:07:26,251 --> 01:07:27,116
Creo que tenemos que divorciarnos.
1269
01:07:27,126 --> 01:07:28,116
- No sabes lo que estás diciendo.
1270
01:07:28,127 --> 01:07:28,958
Basta.
1271
01:07:28,962 --> 01:07:29,872
¿De qué estás hablando?
- Lo sé.
1272
01:07:29,879 --> 01:07:31,085
- ¿Entonces por qué haces esto
1273
01:07:31,089 --> 01:07:33,376
frente a todas nuestras amigas?
1274
01:07:33,383 --> 01:07:34,794
¿Qué, quieres ir a casa?
1275
01:07:34,801 --> 01:07:35,632
Podemos hablar de esto--
1276
01:07:35,635 --> 01:07:37,376
- Me pregunto si le
gustará la ropa del oeste.
1277
01:07:39,222 --> 01:07:40,883
- No hagas esto.
1278
01:07:40,890 --> 01:07:42,096
- Acabo de hacerlo.
1279
01:07:42,100 --> 01:07:42,885
- Puedo cambiar,
1280
01:07:42,892 --> 01:07:43,802
lo puedo arreglar, lo que quieras.
1281
01:07:43,810 --> 01:07:45,175
- No.
- Haré lo que quieras.
1282
01:07:46,479 --> 01:07:48,015
- Tampoco lo entiendo.
1283
01:07:48,022 --> 01:07:49,558
- Por favor, por favor.
1284
01:07:49,566 --> 01:07:52,354
Ven aquí, ven aquí.
- No, los casados se abrazan.
1285
01:07:52,360 --> 01:07:53,475
Los casados se abrazan.
1286
01:07:53,486 --> 01:07:54,976
- No, no hagas esto.
1287
01:08:02,745 --> 01:08:04,327
- Oh, aquí viene.
1288
01:08:04,330 --> 01:08:06,037
Aquí viene, de acuerdo.
1289
01:08:07,625 --> 01:08:08,786
Sólo hagan shh, shh, shh.
1290
01:08:08,793 --> 01:08:11,330
Hora de dormir, hora de
dormir, es hora de dormir.
1291
01:08:15,883 --> 01:08:18,750
- Julian, tu padre y yo
necesitamos hablar contigo.
1292
01:08:21,389 --> 01:08:23,255
No hay una manera fácil de decir esto.
1293
01:08:23,266 --> 01:08:24,051
- Entonces no lo digas.
1294
01:08:26,060 --> 01:08:29,098
- Aunque tu padre y yo te amamos mucho,
1295
01:08:29,105 --> 01:08:31,517
mis amigas piensan que
es mejor para todos ahora
1296
01:08:31,524 --> 01:08:32,980
si tu padre se va a vivir con Buck
1297
01:08:32,984 --> 01:08:34,145
arriba de la oficina de correos.
1298
01:08:34,152 --> 01:08:35,813
- ¿Qué?
1299
01:08:35,820 --> 01:08:36,685
- Como sabes, Julian,
1300
01:08:36,696 --> 01:08:38,437
Kim Ann se divorció recientemente
1301
01:08:38,448 --> 01:08:40,689
y dice que es más feliz,
así que mis amigas piensan
1302
01:08:40,700 --> 01:08:41,861
que debo divorciarme.
1303
01:08:41,868 --> 01:08:43,484
- Bueno, no quiero vivir con Buck.
1304
01:08:43,494 --> 01:08:44,484
Se tira pedos cuando duerme.
1305
01:08:44,495 --> 01:08:45,576
- Nick, por favor.
1306
01:08:45,580 --> 01:08:46,695
- No, tú por favor.
1307
01:08:46,706 --> 01:08:47,992
¡No quiero hacer esto!
1308
01:08:47,999 --> 01:08:49,330
¡Basta!
1309
01:08:49,334 --> 01:08:51,792
- Julian, queremos que
sepas que no es tu culpa
1310
01:08:51,794 --> 01:08:53,410
y que en absoluto no
tiene nada que ver contigo
1311
01:08:53,421 --> 01:08:55,458
que ya no pueda jugar fútbol.
1312
01:08:55,465 --> 01:08:56,955
- Bueno, no quisiste divorciarte de mí
1313
01:08:56,966 --> 01:08:58,957
cuando todavía jugaba fútbol.
1314
01:08:58,968 --> 01:09:01,335
- No es realmente que no juegues fútbol.
1315
01:09:01,346 --> 01:09:03,553
Te amamos y sabemos que el
fútbol es más difícil para ti
1316
01:09:03,556 --> 01:09:04,921
ahora que tienes un cuerpo nuevo.
1317
01:09:04,932 --> 01:09:06,093
- Es más rápido que nunca.
1318
01:09:07,226 --> 01:09:10,389
- Julian, cariño, ¿tienes
preguntas para nosotros?
1319
01:09:10,396 --> 01:09:11,932
- ¡Yo tengo algunas preguntas!
1320
01:09:13,691 --> 01:09:14,806
- Nick, por favor.
1321
01:09:14,817 --> 01:09:15,602
- ¡No!
1322
01:09:17,987 --> 01:09:19,694
- Está bien, corazón.
1323
01:09:24,077 --> 01:09:25,659
Creo que necesitas tomar un poco de agua.
1324
01:09:25,662 --> 01:09:26,447
- Oh, oh.
1325
01:09:28,247 --> 01:09:29,737
- Shh, buenas noches, corazón.
1326
01:10:14,210 --> 01:10:16,201
- Bien, Dennis, si pudieras tomar un paso
1327
01:10:16,212 --> 01:10:17,327
a tu izquierda.
1328
01:10:17,338 --> 01:10:18,169
De acuerdo.
1329
01:10:18,172 --> 01:10:19,537
Bob, veamos esa sonrisa.
1330
01:10:19,549 --> 01:10:21,881
- ¡No se te ocurra hablar
de la abertura en mi cara!
1331
01:10:23,219 --> 01:10:25,130
- Ya no sonríe.
1332
01:10:25,138 --> 01:10:26,378
- Bob ahora es malo.
1333
01:10:26,389 --> 01:10:28,050
- Oh.
1334
01:10:28,057 --> 01:10:30,469
Bueno, bien, de hecho,
no está en cuadro...
1335
01:10:30,476 --> 01:10:32,683
¿cómo se llama el pequeño?
1336
01:10:32,687 --> 01:10:33,518
- ¿Paige?
1337
01:10:33,521 --> 01:10:34,352
- No.
1338
01:10:34,355 --> 01:10:35,595
- Oh, Twilson.
1339
01:10:35,606 --> 01:10:37,142
- Sí, Twilson no está en cuadro.
1340
01:10:37,150 --> 01:10:40,359
Si lo pudieran rotar
hacia adelante. Perfecto
1341
01:10:53,458 --> 01:10:54,243
- ¡Oh!
1342
01:10:55,209 --> 01:10:57,667
- De acuerdo, creo que la tengo.
1343
01:10:57,670 --> 01:10:59,331
- Estaba pensando que
podríamos tomar unas más
1344
01:10:59,338 --> 01:11:01,204
donde estoy sentada con los bebés
1345
01:11:01,215 --> 01:11:04,048
y Dennis y Bob están como
encima de mis hombros.
1346
01:11:06,262 --> 01:11:07,127
- ¿Quieres sentarte?
1347
01:11:08,514 --> 01:11:10,300
¿En algo?
1348
01:11:10,308 --> 01:11:11,093
- Sí.
1349
01:11:12,059 --> 01:11:13,174
- ¿Tienen una silla?
1350
01:11:20,777 --> 01:11:21,938
- Lo puedo resolver.
1351
01:11:25,615 --> 01:11:26,571
Eh, em.
1352
01:11:28,951 --> 01:11:29,907
¿Shayna?
1353
01:11:30,870 --> 01:11:31,985
Shayna, cariño.
1354
01:11:31,996 --> 01:11:33,486
- ¡No!
1355
01:11:33,498 --> 01:11:34,533
- Por favor.
1356
01:11:34,540 --> 01:11:35,496
- ¿Qué?
1357
01:11:41,380 --> 01:11:42,120
Hola.
1358
01:11:43,132 --> 01:11:44,622
¿Qué, qué sucede?
1359
01:11:44,634 --> 01:11:46,591
- Están pidiendo una silla.
1360
01:11:46,594 --> 01:11:47,880
- ¡Bob!
1361
01:11:47,887 --> 01:11:48,922
- ¿Qué?
1362
01:11:48,930 --> 01:11:49,920
- ¿Por qué?
1363
01:11:49,931 --> 01:11:53,469
- Esa mujer quiere sentarse en algo.
1364
01:11:53,476 --> 01:11:54,637
Para la foto.
1365
01:11:56,270 --> 01:11:57,510
- De acuerdo.
1366
01:11:57,522 --> 01:11:58,728
Podemos hacer eso.
1367
01:12:00,316 --> 01:12:01,101
Un segundo, un segundo.
1368
01:12:02,610 --> 01:12:03,395
Entonces sólo...
1369
01:12:04,695 --> 01:12:06,060
Tranquilo, sabe, tranquilo. No.
1370
01:12:11,202 --> 01:12:11,987
Fuerte.
1371
01:12:17,500 --> 01:12:18,331
- De acuerdo, aquí está.
1372
01:12:18,334 --> 01:12:20,746
- Oh, no, no, lo siento mucho.
1373
01:12:20,753 --> 01:12:23,165
Sólo quería cualquier tipo de silla.
1374
01:12:23,172 --> 01:12:24,788
- No tenemos más sillas.
1375
01:12:25,967 --> 01:12:28,129
Esta es muy cara.
1376
01:12:28,135 --> 01:12:28,920
- Oh.
1377
01:12:30,263 --> 01:12:32,095
- Oh, bien.
1378
01:12:33,641 --> 01:12:35,257
Sí, está bien.
1379
01:12:35,268 --> 01:12:36,383
Gracias, muchas gracias.
1380
01:12:36,394 --> 01:12:37,429
- No hay problema.
1381
01:12:37,436 --> 01:12:38,221
- De acuerdo.
1382
01:12:39,814 --> 01:12:41,646
- Dennis, si pudieras
tomar un par de pasos
1383
01:12:41,649 --> 01:12:43,811
y acercarte más a tu esposa.
1384
01:12:43,818 --> 01:12:44,649
Perfecto, quizá.
1385
01:12:44,652 --> 01:12:45,687
- Perdón, cariño.
- ¿Qué?
1386
01:12:45,695 --> 01:12:48,027
- ¿Es la indumentaria que trajeron?
1387
01:12:48,030 --> 01:12:49,441
- Sí.
1388
01:12:49,448 --> 01:12:50,279
¿Verdad, amor?
1389
01:12:50,283 --> 01:12:52,365
- Si, Si, Si.
1390
01:12:52,368 --> 01:12:53,233
- Oh, está bien.
1391
01:12:55,496 --> 01:12:56,782
Se ven bien.
1392
01:12:56,789 --> 01:12:58,120
- Sí.
1393
01:12:58,124 --> 01:12:59,285
Se ven muy bien.
1394
01:13:02,295 --> 01:13:03,080
Uno, dos.
1395
01:13:16,017 --> 01:13:16,802
- ¿Jill?
1396
01:13:20,104 --> 01:13:20,889
¿Jill?
1397
01:13:33,534 --> 01:13:34,319
¿Jill?
1398
01:13:37,788 --> 01:13:38,573
¿Julian?
1399
01:13:45,546 --> 01:13:46,707
¿Hay alguien en casa?
1400
01:13:50,635 --> 01:13:52,125
Sólo voy por agua de la piscina.
1401
01:14:13,908 --> 01:14:14,693
Julian.
1402
01:14:16,160 --> 01:14:17,400
¿Dónde está tu mamá?
1403
01:14:17,411 --> 01:14:18,321
¿Estás solo en casa?
1404
01:14:19,372 --> 01:14:20,988
Oh, pobrecito.
1405
01:14:20,998 --> 01:14:22,909
No tienes ropa puesta.
1406
01:14:22,917 --> 01:14:23,702
Oh.
1407
01:14:34,762 --> 01:14:36,548
- ¿Estás segura de que quieres esto?
1408
01:14:36,555 --> 01:14:37,340
- Sí.
1409
01:14:45,773 --> 01:14:47,764
Perdón, estoy lista.
1410
01:15:24,270 --> 01:15:25,055
¡Lisa!
1411
01:15:26,480 --> 01:15:28,266
Nick se llevó a Julian.
1412
01:15:28,274 --> 01:15:30,140
- Ah, Jill, lo sé.
1413
01:15:30,151 --> 01:15:31,482
Nick llamó aquí.
1414
01:15:31,485 --> 01:15:32,441
- Tienes que ayudarme,
1415
01:15:32,445 --> 01:15:33,651
tenemos que recuperarlo.
1416
01:15:34,530 --> 01:15:37,613
- Jill, creo que es mejor para Julian
1417
01:15:37,616 --> 01:15:40,074
que se quede con Nick un tiempo.
1418
01:15:40,077 --> 01:15:41,283
- ¿Qué?
1419
01:15:41,287 --> 01:15:42,743
Es todo lo que tengo.
1420
01:15:44,040 --> 01:15:46,452
-= Nick dijo que lo dejaste
solo en casa, Jill.
1421
01:15:46,459 --> 01:15:49,076
- Sí, pero--
- Tiene siete años.
1422
01:15:49,086 --> 01:15:52,044
Nick lo encontró desnudo en el patio.
1423
01:15:52,048 --> 01:15:54,756
- Bueno, sólo me fui un minuto.
1424
01:15:54,759 --> 01:15:56,921
Ahora duerme mucho.
1425
01:15:56,927 --> 01:15:58,713
- Un corte de cabello no es un minuto.
1426
01:15:58,721 --> 01:16:00,632
Claramente te lo cortaron muy bien.
1427
01:16:00,639 --> 01:16:01,970
Se ve bien.
1428
01:16:01,974 --> 01:16:02,759
- Gracias.
1429
01:16:03,768 --> 01:16:05,600
- Ahora estás pasando por mucho.
1430
01:16:06,520 --> 01:16:08,727
Creo que deberías irte
a casa y tomar un baño.
1431
01:16:11,692 --> 01:16:14,354
¿Quieres que te lleve a
casa y prepare el baño?
1432
01:16:15,905 --> 01:16:17,441
- No, está bien.
1433
01:16:18,699 --> 01:16:19,484
- De acuerdo.
1434
01:16:20,701 --> 01:16:22,942
Sólo hazme saber si hay
algo que pueda hacer.
1435
01:16:24,288 --> 01:16:25,870
- Bueno, gracias.
1436
01:16:29,794 --> 01:16:30,579
¿Lisa?
1437
01:16:33,380 --> 01:16:34,165
- ¿Sí?
1438
01:16:35,174 --> 01:16:39,668
- Bueno, ahora que ya no tengo familia,
1439
01:16:41,013 --> 01:16:44,381
¿habrá manera de que consideres
devolverme a mi bebé?
1440
01:16:47,561 --> 01:16:49,143
- No, Jill.
1441
01:16:50,106 --> 01:16:52,814
Y no quiero que me vuelvas a pedir eso.
1442
01:16:52,817 --> 01:16:53,807
- Lisa.
- ¡No!
1443
01:16:53,818 --> 01:16:55,024
No me hagas sentir como
1444
01:16:55,027 --> 01:16:58,816
si fuera un monstruo por no darte mi bebé.
1445
01:16:58,823 --> 01:17:01,531
Me la regalaste, Jill.
1446
01:17:01,534 --> 01:17:06,324
La amo tanto como amo a Bob y a Twilson.
1447
01:17:07,206 --> 01:17:10,949
- Pero, Lisa, tienes muchos
hijos y yo no tengo ninguno.
1448
01:17:10,960 --> 01:17:12,826
- Eso lo provocaste tú.
1449
01:17:12,837 --> 01:17:14,293
No puedes pensar
1450
01:17:14,296 --> 01:17:16,333
que te voy a dar a Paige para que te vayas
1451
01:17:16,340 --> 01:17:18,001
y la dejes desnuda en el patio.
1452
01:17:18,008 --> 01:17:19,339
- ¡Se llama Madison!
1453
01:17:19,343 --> 01:17:23,678
- ¡No, Jill, se llama Paige!
1454
01:17:23,681 --> 01:17:26,264
¡Paige Wetbottom!
1455
01:17:29,186 --> 01:17:29,971
- No.
1456
01:17:33,649 --> 01:17:35,310
♪ Y la amará con ternura ♪
1457
01:17:35,317 --> 01:17:36,102
- ¿Hola?
1458
01:17:37,153 --> 01:17:38,643
- Muá, muá, muá.
1459
01:17:38,654 --> 01:17:40,236
♪ Y la tendrá en un anaquel ♪
1460
01:17:40,239 --> 01:17:41,070
♪ En un anaquel ♪
1461
01:17:41,073 --> 01:17:42,905
♪ Y la limpiará y le quitará el polvo ♪
1462
01:17:42,908 --> 01:17:43,898
No hay polvo aquí.
1463
01:17:43,909 --> 01:17:47,573
♪ No le va a faltar al respeto ♪
1464
01:17:47,580 --> 01:17:50,038
♪ Te amará ati ♪
1465
01:17:50,040 --> 01:17:52,623
¡Bien, Rocket Math, ja ja!
1466
01:17:52,626 --> 01:17:53,787
Sí, bien.
1467
01:17:53,794 --> 01:17:55,626
Julian no fue invitado
de vuelta a Rocket Math
1468
01:17:55,629 --> 01:17:57,119
¡Vamos, Lisa!
1469
01:17:59,091 --> 01:18:00,126
No comas pasto, Julian.
1470
01:18:00,134 --> 01:18:01,545
¡Julian, no comas pasto!
1471
01:18:05,431 --> 01:18:07,342
¿Recuerdas a Pangea?
1472
01:18:07,349 --> 01:18:09,465
♪ Pangea ♪
1473
01:18:22,323 --> 01:18:23,688
- ¿Qué están haciendo en mi casa?
1474
01:18:23,699 --> 01:18:25,406
- ¡Es mi casa!
1475
01:18:25,409 --> 01:18:26,274
¿Quién eres tú?
- ¿Qué?
1476
01:18:26,285 --> 01:18:27,491
Soy Jill, vivo aquí.
1477
01:18:27,494 --> 01:18:29,076
- ¡Oh Dios mío, vete!
1478
01:18:29,079 --> 01:18:30,114
- No, vivo aquí.
1479
01:18:30,122 --> 01:18:32,159
Es mi bufanda de ropa interior.
1480
01:18:32,166 --> 01:18:33,372
- ¿Oh, esto?
1481
01:18:33,375 --> 01:18:35,082
¡Esto es, no!
1482
01:18:35,085 --> 01:18:36,667
- ¡Sí, es mi casa!
1483
01:18:38,130 --> 01:18:39,541
- ¡No, vete!
1484
01:18:39,548 --> 01:18:40,959
¡Es mi casa!
1485
01:18:40,966 --> 01:18:42,548
- No, esta es toda mi comida.
1486
01:18:42,551 --> 01:18:43,712
Estás usando todas mis cosas.
1487
01:18:43,719 --> 01:18:45,130
- ¡Estas son mis cosas!
1488
01:18:45,137 --> 01:18:46,377
- ¡No, son mías!
1489
01:18:46,388 --> 01:18:47,628
No, estoy seguro que son mías.
1490
01:18:47,640 --> 01:18:49,176
- ¡Es mi casa!
1491
01:18:50,726 --> 01:18:52,888
- Por favor, no creo que
tengas la razón en esto.
1492
01:18:52,895 --> 01:18:57,640
- ¡Oh, trato de cenar
1493
01:18:57,650 --> 01:19:00,563
en la maldita mesa!
1494
01:19:00,569 --> 01:19:03,152
- Pero los huevos son para desayunar.
1495
01:19:03,155 --> 01:19:04,611
- ¿Qué?
1496
01:19:04,615 --> 01:19:07,198
- Los huevos son para
desayunar, es un desayuno.
1497
01:19:08,327 --> 01:19:09,112
- ¡No!
1498
01:19:11,914 --> 01:19:13,575
¡Vete de mi casa!
1499
01:19:13,582 --> 01:19:14,367
¡Vete!
1500
01:19:17,378 --> 01:19:19,210
¡Vete de mi, vete de mi casa!
1501
01:19:19,213 --> 01:19:20,044
- Por favor.
1502
01:19:20,047 --> 01:19:21,162
- ¡Vete!
1503
01:19:21,173 --> 01:19:22,004
¡Vete de mi casa!
1504
01:19:22,007 --> 01:19:23,042
- No quiero ser grosera.
1505
01:19:23,050 --> 01:19:25,291
¿Estás segura que es tu casa?
1506
01:19:25,302 --> 01:19:26,963
- ¡Sí, sí!
- ¡Está bien, está bien!
1507
01:19:26,971 --> 01:19:28,006
- ¡Sí!
- ¡Lo siento!
1508
01:19:30,391 --> 01:19:31,176
Por favor.
1509
01:19:32,476 --> 01:19:33,261
Por favor.
1510
01:19:34,520 --> 01:19:35,555
- ¡Y déjame en paz!
1511
01:19:36,814 --> 01:19:37,770
- Lo siento.
1512
01:20:05,301 --> 01:20:07,008
¡No, no!
1513
01:20:07,011 --> 01:20:09,503
No, no, no, es tu turno.
1514
01:20:09,513 --> 01:20:11,675
Por favor, sigan, tienen que seguir.
1515
01:20:11,682 --> 01:20:12,922
Por favor, alguien que siga.
1516
01:20:12,933 --> 01:20:13,968
Tengo que irme.
1517
01:20:16,103 --> 01:20:16,888
¡Lo tengo!
1518
01:23:30,672 --> 01:23:31,457
Mi casa.
1519
01:23:32,925 --> 01:23:33,710
Ajá.
1520
01:23:46,522 --> 01:23:47,808
- ¿Está bien?
1521
01:23:47,814 --> 01:23:49,680
- Sí, sí, estoy bien.
1522
01:23:54,363 --> 01:23:55,899
- ¿Necesita que llame a alguien por ti?
1523
01:23:55,906 --> 01:23:57,146
- No, lo siento.
1524
01:23:59,159 --> 01:24:01,696
Esta es la casa en la que crecí.
1525
01:24:03,497 --> 01:24:04,487
- Oh.
1526
01:24:04,498 --> 01:24:05,283
- Sí.
1527
01:24:07,042 --> 01:24:07,827
Mi casa.
1528
01:24:10,754 --> 01:24:12,210
Perdón, yo sólo...
1529
01:24:13,298 --> 01:24:14,459
sólo sentí como
1530
01:24:14,466 --> 01:24:15,956
si ya no supiera quién soy.
1531
01:24:17,678 --> 01:24:18,759
Entonces pensé...
1532
01:24:19,888 --> 01:24:23,756
que si podía venir aquí
y sentarme en el retrete
1533
01:24:23,767 --> 01:24:25,132
en el que solía pensar.
1534
01:24:25,143 --> 01:24:27,976
- No, necesito llevar estos
niños de regreso a la cama.
1535
01:24:27,980 --> 01:24:29,095
- Oh, por supuesto.
1536
01:24:32,359 --> 01:24:34,066
¿Son todos sus hijos?
1537
01:24:36,029 --> 01:24:36,814
- Sí.
1538
01:24:38,156 --> 01:24:38,941
- Oh, Dios mío.
1539
01:24:44,705 --> 01:24:46,287
Son hermosos.
1540
01:24:46,290 --> 01:24:47,576
- Oh, está bien, señora.
1541
01:24:47,583 --> 01:24:49,290
Perdón, no puedo ayudarla.
1542
01:24:49,293 --> 01:24:50,875
Tiene que irse.
1543
01:24:50,877 --> 01:24:52,333
- Excúseme, de hecho.
1544
01:24:55,257 --> 01:24:59,296
¿Estaría bien si no es mucho problema...
1545
01:25:00,512 --> 01:25:01,297
- ¿Sí?
1546
01:25:04,516 --> 01:25:06,427
- ¿me podría dar uno de sus hijos?
1547
01:25:11,064 --> 01:25:12,554
- Bien, bueno, no.
1548
01:25:12,566 --> 01:25:13,397
- Espere.
1549
01:25:13,400 --> 01:25:14,185
- No, no.
1550
01:26:07,871 --> 01:26:10,408
- Oh, Chuck, eres un animal.
1551
01:26:10,415 --> 01:26:11,780
¡Eres un animal!
1552
01:26:11,792 --> 01:26:12,998
- ¡Ja, ja, ja!
1553
01:26:13,001 --> 01:26:15,208
En otras noticias, después
de una intensa búsqueda
1554
01:26:15,212 --> 01:26:17,123
de un mes, el empacador asesino,
sospechoso de haber matado
1555
01:26:17,130 --> 01:26:18,996
a la maestra local de yoga, Cheryl Hoad,
1556
01:26:19,007 --> 01:26:21,499
fue finalmente arrestado.
1557
01:26:21,510 --> 01:26:23,717
La sospechosa, Little Hellen Frownfelter,
1558
01:26:23,720 --> 01:26:25,506
fue arrestado hace unos momentos
1559
01:26:25,514 --> 01:26:28,506
en el hogar de la recién
divorciada, Jill Davies.
1560
01:26:30,644 --> 01:26:33,227
Little Hellen confesó
que empujó por accidente
1561
01:26:33,230 --> 01:26:35,312
a Cheryl Hoad por la escalera,
1562
01:26:35,315 --> 01:26:37,181
lo que causó su muerte prematura.
1563
01:26:45,075 --> 01:26:47,817
- Saben, es curioso que Cheryl
haya tenido que morir primero
1564
01:26:47,828 --> 01:26:49,318
Nunca llegó primero a nada.
1565
01:26:49,329 --> 01:26:51,240
Yo siempre llego primero.
1566
01:26:51,248 --> 01:26:53,205
Nací dos meses antes.
1567
01:26:53,208 --> 01:26:54,369
Estaba tan flaca.
1568
01:26:56,503 --> 01:26:57,288
Bastante flaca.
1569
01:26:59,297 --> 01:27:00,628
Yo era la bebé más flaca.
1570
01:27:05,595 --> 01:27:08,212
- Todavía no se sabe el
paradero de la Srita. Davies.
1571
01:27:08,223 --> 01:27:11,011
Sin embargo, Little Hellen
asegura que la Srita. Davies
1572
01:27:11,017 --> 01:27:13,008
huyó a toda velocidad
en su carrito de golf.
1573
01:27:13,019 --> 01:27:14,726
La historia de Little
Hellen fue corroborada
1574
01:27:14,730 --> 01:27:16,971
por tres vecinos que
vieron a la Srita. Davies
1575
01:27:16,982 --> 01:27:20,225
ser grosera en una
intersección de cuatro señales.
1576
01:27:20,235 --> 01:27:22,476
Y ahora, Haven Nutt está en la escena.
1577
01:27:23,447 --> 01:27:24,562
- Gracias, papi.
1578
01:27:25,949 --> 01:27:27,110
Estoy aquí con la mujer
1579
01:27:27,117 --> 01:27:29,199
que descubrió a la empacadora asesina.
1580
01:27:29,202 --> 01:27:32,365
Lisa Wheatbottom.
1581
01:27:32,372 --> 01:27:34,659
- Oh, no, es Wetbottom.
1582
01:27:34,666 --> 01:27:36,782
Descubrí a la empacadora asesina.
1583
01:27:36,793 --> 01:27:38,124
Fui a hablar con Jill
1584
01:27:38,128 --> 01:27:40,415
y esta mujer desconocida abrió la puerta.
1585
01:27:40,422 --> 01:27:41,503
La reconocí
1586
01:27:41,506 --> 01:27:43,088
porque dio la clase de yoga más larga
1587
01:27:43,091 --> 01:27:44,798
en la que he estado.
1588
01:27:44,801 --> 01:27:47,008
- Ah, siempre he querido practicar yoga.
1589
01:27:47,012 --> 01:27:49,253
- Deberías, es muy fácil.
1590
01:27:49,264 --> 01:27:51,221
De todos modos, dije, "¿Dónde está Jill?"
1591
01:27:51,224 --> 01:27:53,306
Y Little Hellen me dijo, "Yo soy Jill".
1592
01:27:53,310 --> 01:27:55,517
Y empezó a gritarme que tenía que irme
1593
01:27:55,520 --> 01:27:57,102
porque sus hijos estaban en la cama.
1594
01:27:57,105 --> 01:27:59,938
Y, obviamente, supe que no era Jill.
1595
01:27:59,941 --> 01:28:02,273
Jill ya no tiene hijos.
1596
01:28:02,277 --> 01:28:06,646
Así que fui a la policía y
ahora estoy en las noticias.
1597
01:28:08,700 --> 01:28:09,781
- Yo también estoy en las noticias.
1598
01:28:12,913 --> 01:28:15,780
- ¿Señora, señora?
1599
01:28:15,791 --> 01:28:17,156
¿Señora?
1600
01:28:17,167 --> 01:28:18,407
- Oh.
1601
01:28:18,418 --> 01:28:21,831
No, no, me puedes llamar mami.
1602
01:28:21,838 --> 01:28:24,546
- Bueno, sí, tengo que ir al baño.
1603
01:28:28,345 --> 01:28:30,552
- Gracias por decirme.
1604
01:28:34,851 --> 01:28:35,636
Vamos.
1605
01:28:51,159 --> 01:28:52,524
- ¿Jill?
1606
01:28:52,536 --> 01:28:54,026
- ¡Oh, Dios mío!
1607
01:28:55,080 --> 01:28:55,865
- Vaya.
1608
01:29:07,968 --> 01:29:09,504
- Me alegra que estés bien.
1609
01:29:10,512 --> 01:29:12,719
Me sentí muy mal después
que te fuiste ayer.
1610
01:29:12,722 --> 01:29:14,304
Es por eso que fui a tu casa.
1611
01:29:14,307 --> 01:29:16,014
- Sí, lo vi en las noticias.
1612
01:29:16,017 --> 01:29:18,008
- ¿Me viste en las noticias?
- Ajá.
1613
01:29:18,019 --> 01:29:18,975
- Genial.
1614
01:29:20,480 --> 01:29:23,347
He pensado mucho sobre
lo que me has estado
1615
01:29:23,358 --> 01:29:25,895
preguntando y cambié de opinión.
1616
01:29:26,820 --> 01:29:29,858
- Oh, Dios mío, Lisa, ¿me
vas a devolver a mi bebé?
1617
01:29:29,865 --> 01:29:31,947
- Oh, no.
1618
01:29:31,950 --> 01:29:32,860
Te regalo a Bob.
1619
01:29:34,244 --> 01:29:36,360
- ¡Red tonta y horrible!
1620
01:29:38,415 --> 01:29:39,576
- Está bien, Lisa.
1621
01:30:10,739 --> 01:30:13,071
- Es tan simpática, Jill.
1622
01:30:13,074 --> 01:30:14,314
La amo.
1623
01:30:18,163 --> 01:30:20,495
¿Por qué no vienen más tarde a nadar?
1624
01:30:20,498 --> 01:30:21,784
- No tienes una piscina.
1625
01:30:21,791 --> 01:30:23,498
- Oh, ahora ya.
1626
01:30:23,501 --> 01:30:24,991
Anoche estuve en tu casa
1627
01:30:25,003 --> 01:30:27,791
después que los policías se
llevaron a la empacadora asesina
1628
01:30:27,797 --> 01:30:32,667
y estuve curioseando, y pensé
1629
01:30:32,677 --> 01:30:35,840
que de hecho, podría ser más feliz aquí.
1630
01:30:35,847 --> 01:30:38,839
Entonces, llamé a Dennis y llegó
1631
01:30:38,850 --> 01:30:41,137
con los niños y nuestras cosas.
1632
01:30:41,144 --> 01:30:44,182
Entonces, sí, ahora vivimos en tu casa.
1633
01:30:44,189 --> 01:30:45,020
- Gracias, Jill.
1634
01:30:45,023 --> 01:30:46,479
De hecho, tengo una pregunta
sobre el termostato.
1635
01:30:46,483 --> 01:30:48,315
- ¿Vives en mi casa?
1636
01:30:48,318 --> 01:30:50,650
No creo que Nick vaya a
estar de acuerdo con eso.
1637
01:30:50,654 --> 01:30:51,735
- Él sabe.
1638
01:30:51,738 --> 01:30:52,728
También vive ahí.
1639
01:30:52,739 --> 01:30:54,150
- ¿Nick vive contigo?
1640
01:30:54,157 --> 01:30:56,364
- Sí, es el joven encargado
de nuestra piscina.
1641
01:30:56,368 --> 01:30:58,109
Bueno, el hombre encargado de la piscina.
1642
01:30:58,119 --> 01:30:58,950
- ¿Qué?
1643
01:30:58,954 --> 01:31:01,821
- Oh, Jill, obviamente, te regalo mi casa.
1644
01:31:01,831 --> 01:31:03,993
¿Qué no siempre te encantó
mi alfombra gruesa?
1645
01:31:05,001 --> 01:31:07,242
- Bueno, sí.
1646
01:31:08,338 --> 01:31:09,419
- Ahora es tuya.
1647
01:31:11,466 --> 01:31:12,251
- Gracias.
1648
01:31:39,411 --> 01:31:40,196
- Oye, Lisa.
1649
01:31:41,496 --> 01:31:43,612
¿Los niños juegan fútbol sobre tumbas?
1650
01:31:45,375 --> 01:31:46,160
- Sí.
1651
01:31:48,003 --> 01:31:49,459
- Nunca lo había notado.
1652
01:32:18,116 --> 01:32:20,107
- Jill, ¿a dónde vas?
1653
01:32:20,118 --> 01:32:22,280
- Creo que tengo que irme de aquí.
1654
01:32:24,289 --> 01:32:25,370
¡Tengo que irme de aquí!
1655
01:32:26,916 --> 01:32:28,202
- Fuera del campo.
108987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.