All language subtitles for Ghost.Light.2018.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG-HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,053 --> 00:00:12,099
[foreboding music]
2
00:00:12,186 --> 00:00:15,058
[man] Over 400 years ago,
3
00:00:15,145 --> 00:00:18,366
William Shakespeare
wrote Macbeth,
4
00:00:18,453 --> 00:00:21,804
the medieval story
of the Thane of Glamis
5
00:00:21,891 --> 00:00:23,632
and his wife,
6
00:00:23,719 --> 00:00:26,287
who are inspired
by witches' sorcery
7
00:00:26,374 --> 00:00:29,116
to commit mayhem and murder
8
00:00:29,203 --> 00:00:32,162
and to take the crown
of Scotland.
9
00:00:32,249 --> 00:00:33,990
Since earliest times,
10
00:00:34,077 --> 00:00:37,689
actors who have performed
Macbeth,
11
00:00:37,776 --> 00:00:39,778
have thought the play to be...
12
00:00:40,692 --> 00:00:41,692
cursed.
13
00:00:41,737 --> 00:00:43,826
[thunder rumbling]
14
00:00:44,914 --> 00:00:47,525
[disembodied scream]
15
00:00:49,223 --> 00:00:51,399
[suspenseful music]
16
00:01:16,424 --> 00:01:18,643
[suspenseful music continues]
17
00:01:36,748 --> 00:01:38,446
[bus engine revving]
18
00:01:51,111 --> 00:01:52,634
[brake squeaking]
19
00:01:57,900 --> 00:02:01,121
[indistinct chatter]
20
00:02:02,644 --> 00:02:03,645
Oh, dear.
21
00:02:04,689 --> 00:02:06,343
It's so rural.
22
00:02:06,430 --> 00:02:08,737
At least we are no longer
on a motor coach.
23
00:02:08,824 --> 00:02:09,912
Oh.
24
00:02:09,999 --> 00:02:11,566
Okay, that'll do.
25
00:02:13,002 --> 00:02:14,917
Aw, it's so cute.
26
00:02:16,701 --> 00:02:18,703
- [Annabel] Okay.
- I gotta see what he wants.
27
00:02:23,665 --> 00:02:25,057
- Oh.
- Oh.
28
00:02:25,145 --> 00:02:26,494
It's better than I thought.
29
00:02:28,017 --> 00:02:29,758
[bird cawing]
30
00:02:32,108 --> 00:02:33,283
[sighs]
31
00:02:38,114 --> 00:02:39,942
Pretty quiet.
32
00:02:40,029 --> 00:02:41,509
Yeah, we were supposed
to be met.
33
00:02:44,338 --> 00:02:45,730
- I'll go look for the guy.
- Okay.
34
00:02:53,390 --> 00:02:54,391
George?
35
00:02:55,697 --> 00:02:56,698
[Archie] George?
36
00:02:57,873 --> 00:02:58,961
You here?
37
00:03:00,310 --> 00:03:01,703
[bird cawing]
38
00:03:03,879 --> 00:03:05,272
[door squeaks, opens]
39
00:03:11,365 --> 00:03:13,715
[Henry] Oh, my god.
Look at this place.
40
00:03:16,979 --> 00:03:18,981
[foreboding music]
41
00:03:23,072 --> 00:03:24,247
[light switch clicks]
42
00:03:24,769 --> 00:03:27,381
[light music]
43
00:03:29,252 --> 00:03:30,384
[Madeline] Look.
44
00:03:30,471 --> 00:03:31,950
Now, this is a theater!
45
00:03:32,037 --> 00:03:33,691
- [chuckles]
- A sight for sore eyes!
46
00:03:33,778 --> 00:03:35,389
Yes.
[laughs]
47
00:03:35,911 --> 00:03:37,260
Huh.
48
00:03:37,347 --> 00:03:38,672
- [whistling]
- [Elliot] No, no, no.
49
00:03:38,696 --> 00:03:39,934
- What?
- [Madeline] Angels of ministers
50
00:03:39,958 --> 00:03:41,482
and grace defend us!
51
00:03:41,569 --> 00:03:42,807
Angels of ministers
and grace defend us...
52
00:03:42,831 --> 00:03:44,572
No, no. Young man.
53
00:03:44,659 --> 00:03:47,009
[Elliot] You should never,
ever whistle in a theater.
54
00:03:47,096 --> 00:03:48,096
Oh, please.
55
00:03:48,140 --> 00:03:49,620
The only thing worse
56
00:03:49,707 --> 00:03:52,362
is letting the ghost light
go out.
57
00:03:52,449 --> 00:03:54,625
Ooh, what's the ghost light?
58
00:03:54,712 --> 00:03:55,757
That...
59
00:03:55,844 --> 00:03:57,149
is the ghost light.
60
00:03:57,237 --> 00:03:59,064
And it must always
remain burning
61
00:03:59,151 --> 00:04:00,283
on an empty stage.
62
00:04:00,370 --> 00:04:02,154
[chuckles]
Or what?
63
00:04:02,242 --> 00:04:03,852
It'll get dark.
64
00:04:03,939 --> 00:04:05,723
How magnificent!
65
00:04:06,637 --> 00:04:08,378
[Alex] This will be the place
66
00:04:08,465 --> 00:04:10,337
of my greatest triumph.
67
00:04:10,424 --> 00:04:12,817
Our collective triumph,
I believe.
68
00:04:12,904 --> 00:04:14,819
Our company, our triumph.
69
00:04:14,906 --> 00:04:16,299
[Thomas] Our burden.
70
00:04:16,386 --> 00:04:17,866
[Alex clears throat, sniffles]
71
00:04:19,955 --> 00:04:21,261
Tomorrow,
72
00:04:22,305 --> 00:04:23,567
and tomorrow,
73
00:04:24,699 --> 00:04:25,700
and tomorrow...
74
00:04:27,136 --> 00:04:29,443
creeps in this petty pace
75
00:04:29,965 --> 00:04:32,533
from day to day,
76
00:04:33,795 --> 00:04:34,970
to the last...
77
00:04:35,884 --> 00:04:36,885
[scoffs]
78
00:04:37,973 --> 00:04:40,932
...syllable of recorded time.
79
00:04:42,107 --> 00:04:44,545
And all our yesterdays,
80
00:04:45,633 --> 00:04:46,634
are...
81
00:04:47,722 --> 00:04:50,464
lighted fools...
82
00:04:50,551 --> 00:04:52,857
the way to dusty...
83
00:04:53,597 --> 00:04:54,642
death.
84
00:04:56,426 --> 00:04:58,428
You are really...
85
00:04:58,515 --> 00:05:00,212
starting to embody
this role, Alex.
86
00:05:00,300 --> 00:05:01,823
Hmm?
87
00:05:01,910 --> 00:05:03,322
You're really starting
to embody this role.
88
00:05:03,346 --> 00:05:05,261
Ah, yeah, it did feel different,
didn't it?
89
00:05:05,348 --> 00:05:06,586
- Didn't you feel it?
- [Alex] Yeah.
90
00:05:06,610 --> 00:05:08,830
- I felt it.
- [Alex] Yeah.
91
00:05:08,917 --> 00:05:11,876
But I would say that
the Scottish King himself,
92
00:05:11,963 --> 00:05:13,443
could not have done better.
93
00:05:13,530 --> 00:05:15,706
- [Alex] Oh, thank you.
- Oh, because he's dead?
94
00:05:16,359 --> 00:05:17,360
[Elliot groans]
95
00:05:17,447 --> 00:05:18,753
Pay no attention.
96
00:05:18,840 --> 00:05:20,929
Every line, remembered.
97
00:05:21,016 --> 00:05:22,583
No easy task.
98
00:05:22,670 --> 00:05:24,019
- [Elliot] Well done.
- Thank you.
99
00:05:24,715 --> 00:05:25,934
Welcome!
100
00:05:26,021 --> 00:05:27,065
Welcome, everyone.
101
00:05:27,152 --> 00:05:28,502
This is George Pitard, he...
102
00:05:28,589 --> 00:05:29,894
he owns the place. Wow.
103
00:05:29,981 --> 00:05:32,419
Well, we sometimes think
it does own us.
104
00:05:32,506 --> 00:05:33,550
[all laugh]
105
00:05:33,637 --> 00:05:35,813
What a charming old theater.
106
00:05:35,900 --> 00:05:39,208
[George] Ah, merci beaucoup,
mademoiselle!
107
00:05:39,295 --> 00:05:40,688
Oh.
[smooches]
108
00:05:41,819 --> 00:05:42,864
Uh...
109
00:05:42,951 --> 00:05:44,779
my grandfather, he build it.
110
00:05:44,866 --> 00:05:47,782
[George] We close for two years,
but decided to open again
111
00:05:47,869 --> 00:05:50,306
now that the tourism
is picking up.
112
00:05:50,393 --> 00:05:52,787
- For the leaf peepers.
- [chuckles]
113
00:05:52,874 --> 00:05:55,006
Oh, and you are doing
the play Mac...
114
00:05:55,093 --> 00:05:56,399
[blabbers]
115
00:05:56,486 --> 00:05:59,315
Oh, The Play Scottish, eh?
116
00:05:59,402 --> 00:06:01,926
Perfect, no?
Right where we left it off.
117
00:06:02,013 --> 00:06:03,667
I'm guessing it was...
118
00:06:04,364 --> 00:06:05,626
It was very popular.
119
00:06:06,235 --> 00:06:07,454
Uh...
120
00:06:07,541 --> 00:06:08,890
Not so much.
121
00:06:11,545 --> 00:06:13,503
- [trunk clatters]
- [men grunting]
122
00:06:13,590 --> 00:06:15,940
What the hell does Madeline keep
in this thing?
123
00:06:16,027 --> 00:06:17,072
An ex-husband.
124
00:06:18,247 --> 00:06:19,770
[bird caws]
125
00:06:20,423 --> 00:06:22,338
Do you have any bars?
126
00:06:22,425 --> 00:06:23,774
[Troy sighs deeply]
127
00:06:26,429 --> 00:06:28,344
Nope. No bars.
128
00:06:28,431 --> 00:06:30,128
Wi-Fi?
129
00:06:30,215 --> 00:06:32,435
This look like the kind of place
that has Wi-Fi to you?
130
00:06:32,522 --> 00:06:34,002
You've got to be kidding me.
131
00:06:34,089 --> 00:06:35,917
Even Appalachia had Wi-Fi.
132
00:06:37,571 --> 00:06:39,790
[Nigel] I'm waiting
for a callback.
133
00:06:39,877 --> 00:06:41,401
You've been waiting
for that call back
134
00:06:41,488 --> 00:06:42,750
as long as I've known you.
135
00:06:46,318 --> 00:06:47,581
Ouch.
136
00:06:51,976 --> 00:06:53,195
[thuds]
137
00:06:56,503 --> 00:06:59,070
[Henry] You know, Madeline,
I've been thinking,
138
00:06:59,157 --> 00:07:00,898
this theater is...
139
00:07:00,985 --> 00:07:02,378
is so intimate.
140
00:07:02,465 --> 00:07:04,119
It's beautiful.
141
00:07:04,206 --> 00:07:06,861
Maybe you should tone down
your third witch just,
142
00:07:06,948 --> 00:07:08,428
just a little here.
143
00:07:10,430 --> 00:07:12,127
What... what do you mean?
144
00:07:14,085 --> 00:07:15,522
Well...
145
00:07:15,609 --> 00:07:17,611
this is Shakespeare, it's...
146
00:07:17,698 --> 00:07:20,004
It's not Vaudeville.
[chuckles]
147
00:07:21,832 --> 00:07:22,964
Vaudeville?
148
00:07:25,140 --> 00:07:28,056
I received spectacular reviews
149
00:07:28,143 --> 00:07:30,928
for my first witch in London.
150
00:07:31,015 --> 00:07:33,061
With Mr. Derek Jacobi.
151
00:07:33,627 --> 00:07:35,019
I remember,
152
00:07:35,106 --> 00:07:37,631
but the witches should be...
153
00:07:38,240 --> 00:07:39,546
malevolent.
154
00:07:40,416 --> 00:07:41,591
Not...
155
00:07:42,157 --> 00:07:43,245
hysterical.
156
00:07:45,160 --> 00:07:46,596
Hysterical?
157
00:07:47,989 --> 00:07:50,600
[Madeline] Shall I show you
the difference
158
00:07:50,687 --> 00:07:53,603
between malevolent
and hysterical?
159
00:07:53,690 --> 00:07:54,735
Oh, boy.
160
00:07:54,822 --> 00:07:58,565
I am done with your insults
161
00:07:58,652 --> 00:08:01,524
and lack of talent.
162
00:08:01,611 --> 00:08:03,961
Now that was malevolent
163
00:08:04,048 --> 00:08:06,137
and this is hysterical.
164
00:08:07,051 --> 00:08:09,184
Macbeth!
165
00:08:09,271 --> 00:08:10,533
Macbeth!
166
00:08:10,620 --> 00:08:12,796
[Madeline] Macbeth! Macbeth!
167
00:08:12,883 --> 00:08:13,928
Macbeth!
168
00:08:14,015 --> 00:08:15,625
Macbeth!
169
00:08:15,712 --> 00:08:17,792
- Macbeth! Macbeth!
- [Annabel] Hey, what's going on?
170
00:08:18,367 --> 00:08:19,847
[Madeline] Macbeth!
171
00:08:19,934 --> 00:08:21,774
- That didn't go so well.
- [Madeline] Macbeth!
172
00:08:21,805 --> 00:08:23,285
- Uh, Archie.
- [Madeline] Macbeth!
173
00:08:23,372 --> 00:08:25,243
Won't you, uh...
174
00:08:25,330 --> 00:08:26,873
go and get her, make her run
around the theater to undo it.
175
00:08:26,897 --> 00:08:27,898
Run?
176
00:08:27,985 --> 00:08:29,291
That's gonna take a while.
177
00:08:29,378 --> 00:08:31,423
[Henry] Well, carry her
if you have to.
178
00:08:31,511 --> 00:08:32,511
All right.
179
00:08:32,555 --> 00:08:33,774
Wait, undo what?
180
00:08:33,861 --> 00:08:34,862
The curse.
181
00:08:36,124 --> 00:08:37,691
Are you serious?
182
00:08:37,778 --> 00:08:40,302
We are performing the Bard's...
183
00:08:40,389 --> 00:08:42,652
greatest
and most dangerous play.
184
00:08:42,739 --> 00:08:44,959
- You mean, Mac...
- No, no. Just stop.
185
00:08:45,046 --> 00:08:46,787
You cannot say
186
00:08:46,874 --> 00:08:49,006
the name of The Scottish Play
in the theater
187
00:08:49,093 --> 00:08:51,574
unless it is part
of the performance.
188
00:08:51,661 --> 00:08:54,011
[Henry] It unleashes
the witch's evil magic.
189
00:08:55,317 --> 00:08:57,014
The name is cursed.
190
00:08:57,101 --> 00:08:59,103
The play... is cursed.
191
00:08:59,190 --> 00:09:02,585
[Madeline] Put me down,
you little shithead!
192
00:09:02,672 --> 00:09:04,761
Oh, god. Whoever let you
into the theater...
193
00:09:04,848 --> 00:09:07,068
And... and everyone
believes that?
194
00:09:07,155 --> 00:09:09,157
Oh, everyone knows that.
195
00:09:09,244 --> 00:09:11,681
Apparently,
in some ancient production,
196
00:09:11,768 --> 00:09:14,031
some jealous actor
killed the star
197
00:09:14,118 --> 00:09:16,120
with a real knife
in the murder scene.
198
00:09:16,207 --> 00:09:17,818
And in doing so,
199
00:09:17,905 --> 00:09:20,429
was doomed to play the part
for all eternity.
200
00:09:20,516 --> 00:09:23,824
And even the greatest role
201
00:09:23,911 --> 00:09:26,696
created for the stage
can be tedious
202
00:09:26,783 --> 00:09:28,829
after a century or two.
203
00:09:28,916 --> 00:09:31,701
[Madeline] Goddamn it,
just put me down!
204
00:09:31,788 --> 00:09:34,182
Put me down, you Neanderthal!
205
00:09:34,269 --> 00:09:36,619
Just put me down!
206
00:09:36,706 --> 00:09:38,926
- [Archie grunts]
- [thuds]
207
00:09:39,013 --> 00:09:40,841
- [groans]
- [Archie] It's done.
208
00:09:40,928 --> 00:09:42,494
[Henry] All the way around?
209
00:09:42,582 --> 00:09:43,887
She swore, she spit?
210
00:09:43,974 --> 00:09:45,367
I spit, she swore.
You heard her.
211
00:09:45,454 --> 00:09:46,977
Uh, but...
212
00:09:47,064 --> 00:09:50,677
she did not beg to be readmitted
to the troupe.
213
00:09:50,764 --> 00:09:53,201
You know the rules, Madeline.
Beg!
214
00:09:53,288 --> 00:09:54,942
But I am not sorry.
215
00:09:55,029 --> 00:09:58,380
You don't have to be sorry,
but you do have to beg.
216
00:09:58,467 --> 00:10:00,817
[Elliot]
Now, my buttery biscuit.
217
00:10:00,904 --> 00:10:04,342
You don't want some unfortunate,
unforeseen circumstance
218
00:10:04,429 --> 00:10:06,301
to be on your conscience,
do you?
219
00:10:09,609 --> 00:10:10,827
[sighs]
220
00:10:10,914 --> 00:10:13,874
Oh, please, my liege, my Lord.
221
00:10:13,961 --> 00:10:17,573
Uh, may, I, poor maid that I am,
222
00:10:17,660 --> 00:10:22,404
know again
the warmth of your radiance
223
00:10:22,491 --> 00:10:25,886
and rest beneath
the towering branches
224
00:10:25,973 --> 00:10:27,148
of your beautiful cherry...
225
00:10:27,235 --> 00:10:29,237
Okay, okay, Madeline.
226
00:10:30,281 --> 00:10:31,631
Very nice. Very nice.
227
00:10:31,718 --> 00:10:33,217
- Really, was it?
- [Henry] Yes, it was.
228
00:10:33,241 --> 00:10:34,808
Now, tell me the truth.
229
00:10:34,895 --> 00:10:36,394
- Was it good?
- [Henry] No, it was beautiful.
230
00:10:36,418 --> 00:10:37,438
- [Henry] It was very nice.
- Thank you.
231
00:10:37,462 --> 00:10:38,638
[Henry] Welcome back.
232
00:10:39,247 --> 00:10:40,291
Henry...
233
00:10:41,858 --> 00:10:43,773
I'm so happy to be back.
234
00:10:44,774 --> 00:10:46,428
Thank you.
235
00:10:46,515 --> 00:10:48,517
So, the kitchen is stocked,
236
00:10:48,604 --> 00:10:50,954
and the Levesque sisters
soon will be here.
237
00:10:51,041 --> 00:10:52,869
They drive the car
from Montreal, eh?
238
00:10:52,956 --> 00:10:54,479
Do they know the place well?
239
00:10:54,566 --> 00:10:57,134
Oh, very well.
They have come many seasons.
240
00:10:57,221 --> 00:10:59,920
They can be help for you
with costumes,
241
00:11:00,007 --> 00:11:02,052
should that be
the need you have.
242
00:11:02,139 --> 00:11:03,837
They were excited
when I told them
243
00:11:03,924 --> 00:11:05,795
we were to make things go again.
244
00:11:10,191 --> 00:11:13,063
[cuckoos]
245
00:11:18,547 --> 00:11:20,680
[foreboding music]
246
00:11:29,036 --> 00:11:30,994
Sorry I was a dick out there.
247
00:11:32,213 --> 00:11:33,301
I guess...
248
00:11:33,388 --> 00:11:34,519
[inhales deeply]
249
00:11:34,606 --> 00:11:36,347
[chuckles]
250
00:11:36,434 --> 00:11:38,219
...I don't quite know how to be.
251
00:11:39,568 --> 00:11:40,830
Like I do?
252
00:11:47,881 --> 00:11:49,404
How's your room?
253
00:11:49,491 --> 00:11:51,319
[Troy] Uh, it's good.
254
00:11:52,015 --> 00:11:53,016
Yours?
255
00:11:53,669 --> 00:11:54,844
It's nice.
256
00:11:58,413 --> 00:11:59,675
You're, um...
257
00:11:59,762 --> 00:12:01,285
You're welcome to come visit.
258
00:12:02,678 --> 00:12:04,767
Uh, we could run lines or...
259
00:12:06,595 --> 00:12:07,901
I think...
260
00:12:08,902 --> 00:12:11,252
that might make it harder
to get to the...
261
00:12:11,861 --> 00:12:14,472
just friends stage.
262
00:12:15,386 --> 00:12:16,431
I know.
263
00:12:18,085 --> 00:12:19,129
I know.
264
00:12:19,826 --> 00:12:21,479
I just, uh...
265
00:12:21,566 --> 00:12:23,394
[sighs deeply]
266
00:12:24,961 --> 00:12:27,007
I just miss you, though.
267
00:12:29,009 --> 00:12:30,053
Me, too.
268
00:12:38,235 --> 00:12:39,933
[inhales deeply]
269
00:12:48,245 --> 00:12:49,246
Tomorrow...
270
00:12:52,815 --> 00:12:54,295
and tomorrow,
271
00:12:56,688 --> 00:12:58,255
and tomorrow...
272
00:13:01,476 --> 00:13:03,783
creeps in this petty pace,
273
00:13:05,306 --> 00:13:06,307
from day...
274
00:13:07,438 --> 00:13:08,526
to day,
275
00:13:11,399 --> 00:13:14,271
until the last syllable
of recorded time.
276
00:13:17,448 --> 00:13:22,236
And all our yesterdays
have lighted fools
277
00:13:22,323 --> 00:13:24,064
the way to dusty death.
278
00:13:29,983 --> 00:13:31,811
A... oh, fuck...
279
00:13:31,898 --> 00:13:33,334
[chuckles]
280
00:13:36,685 --> 00:13:37,947
[sucks teeth]
281
00:13:38,034 --> 00:13:39,993
Well, I should be
playing Macbeth.
282
00:13:45,346 --> 00:13:48,001
Macbeth.
283
00:13:49,785 --> 00:13:52,396
Macbeth.
284
00:13:55,443 --> 00:13:56,618
Macbeth!
285
00:13:56,705 --> 00:13:57,924
Macbeth!
286
00:13:58,011 --> 00:13:59,621
[birds flutter]
287
00:14:00,448 --> 00:14:02,537
[ominous music]
288
00:14:03,930 --> 00:14:05,845
You are so naughty.
289
00:14:06,715 --> 00:14:08,282
[Liz clicks tongue]
290
00:14:08,369 --> 00:14:09,544
[Thomas] Oh, hello.
291
00:14:11,154 --> 00:14:13,113
[Liz] I knew
I would find you here.
292
00:14:13,200 --> 00:14:14,854
- [Thomas] And so you did.
- [Liz] Yeah.
293
00:14:14,941 --> 00:14:16,203
[Thomas] Hmm.
294
00:14:17,552 --> 00:14:19,206
[smooching]
295
00:14:26,126 --> 00:14:27,692
God.
296
00:14:27,779 --> 00:14:29,869
I don't know how many,
how many more of your
297
00:14:29,956 --> 00:14:33,350
husband's performances
I can endure.
298
00:14:33,437 --> 00:14:34,830
[Liz chuckles]
299
00:14:34,917 --> 00:14:37,354
Well just imagine
the performances
300
00:14:37,441 --> 00:14:38,529
that I have to endure.
301
00:14:38,616 --> 00:14:39,966
Oh, god. No, thanks.
302
00:14:40,053 --> 00:14:41,576
- That's horrifying.
- [Liz laughs]
303
00:14:41,663 --> 00:14:43,230
Don't worry, sweetheart.
304
00:14:44,535 --> 00:14:46,494
You'll play the Scottish king...
305
00:14:46,581 --> 00:14:47,974
- [Thomas] Yeah?
- ...soon enough.
306
00:14:48,061 --> 00:14:49,501
- [Liz] Mm-hm.
- Do you mean Macbeth?
307
00:14:49,584 --> 00:14:50,585
[Liz gasps]
308
00:14:53,240 --> 00:14:54,328
Yeah.
309
00:14:56,591 --> 00:14:57,984
Yes.
310
00:14:58,071 --> 00:15:00,203
You will, one day,
be the greatest...
311
00:15:00,290 --> 00:15:01,290
[Thomas] Mm-hm.
312
00:15:01,335 --> 00:15:02,684
- ...Macbeth!
- [gasps]
313
00:15:02,771 --> 00:15:04,120
Oh!
314
00:15:05,817 --> 00:15:06,862
Ever.
315
00:15:06,949 --> 00:15:08,168
- Come on.
- Oh.
316
00:15:08,255 --> 00:15:09,647
We gotta go.
317
00:15:09,734 --> 00:15:11,214
- Before your husband sees us.
- Okay.
318
00:15:11,823 --> 00:15:13,303
- Tonight?
- Yeah.
319
00:15:13,390 --> 00:15:14,498
- [Thomas] Yeah?
- Before his Xanax kicks in.
320
00:15:14,522 --> 00:15:16,176
[Thomas chuckles]
321
00:15:16,263 --> 00:15:17,849
[Thomas] What was it
that you saw in him, anyway?
322
00:15:17,873 --> 00:15:19,713
- [Liz laughs]
- [Thomas] Was it the moustache?
323
00:15:24,619 --> 00:15:26,360
[crackles]
324
00:15:29,972 --> 00:15:32,540
♪ I'll be loving you ♪
325
00:15:33,802 --> 00:15:35,412
♪ Always ♪
326
00:15:35,499 --> 00:15:36,805
[Annabel] Troy.
327
00:15:36,892 --> 00:15:38,111
Look behind you.
328
00:15:38,198 --> 00:15:40,156
We've been dancing to this...
329
00:15:40,243 --> 00:15:41,984
- So cute.
- ...since before Annabel
330
00:15:42,071 --> 00:15:44,421
- was born.
- [Elliot sighs deeply]
331
00:15:44,508 --> 00:15:46,902
I remember as if
it were only yesterday.
332
00:15:46,989 --> 00:15:47,990
[Madeline chuckles]
333
00:15:48,077 --> 00:15:49,557
My little radish.
334
00:15:49,644 --> 00:15:51,646
[both chuckling]
335
00:15:51,733 --> 00:15:53,909
[indistinct chatter]
336
00:15:53,996 --> 00:15:55,302
Okay, does this look good?
337
00:15:55,389 --> 00:15:57,565
- I think so, I think we're done.
- Mm-hm.
338
00:15:57,652 --> 00:15:59,393
All right, everyone.
339
00:15:59,480 --> 00:16:03,397
Linguini al pomodoro e polpetto
for 11.
340
00:16:03,484 --> 00:16:05,051
- [Annabel] Yay!
- Dinner is served.
341
00:16:05,138 --> 00:16:06,458
[Archie] Thank, god.
I'm starving.
342
00:16:06,530 --> 00:16:07,923
Oh, my god.
343
00:16:08,010 --> 00:16:09,010
This looks fabulous.
344
00:16:09,055 --> 00:16:10,099
[Nigel] Thanks.
345
00:16:10,186 --> 00:16:11,666
You've always liked my cooking.
346
00:16:11,753 --> 00:16:12,449
[Annabel] Oh, my gosh,
it smells so good.
347
00:16:12,536 --> 00:16:13,711
I am starving.
348
00:16:13,798 --> 00:16:15,235
- [Alex chuckles]
- This is nice.
349
00:16:15,322 --> 00:16:17,063
It'd be fun to run
a place like this, huh?
350
00:16:17,150 --> 00:16:21,284
Hmm, and your job would be
refilling the glasses?
351
00:16:22,155 --> 00:16:23,852
[Liz] Someone has to pour.
352
00:16:23,939 --> 00:16:26,202
Yes, and someone has to drink.
353
00:16:30,119 --> 00:16:33,253
[utensils clinking]
354
00:16:33,340 --> 00:16:36,647
Did I ever tell you about
my connection to Top Gun?
355
00:16:36,734 --> 00:16:38,127
[Annabel] No.
356
00:16:38,214 --> 00:16:40,042
Oh, god.
357
00:16:40,129 --> 00:16:41,933
If I have to listen to this
threadbare story one more time,
358
00:16:41,957 --> 00:16:43,698
- I'll hang myself.
- [chuckles]
359
00:16:43,785 --> 00:16:47,093
Come on, I had over
four callbacks for that movie.
360
00:16:47,180 --> 00:16:48,920
- Really?
- Mm.
361
00:16:49,008 --> 00:16:50,879
When I met with Tony Scott,
362
00:16:50,966 --> 00:16:52,576
he assured me I had the part.
363
00:16:53,490 --> 00:16:54,883
Wait, of Maverick?
364
00:16:54,970 --> 00:16:55,971
Hm?
365
00:16:56,058 --> 00:16:57,103
The Tom Cruise part?
366
00:16:57,190 --> 00:16:59,975
No, no. Duck, the guy who died.
367
00:17:00,062 --> 00:17:01,063
[chuckles]
368
00:17:01,150 --> 00:17:02,586
[Archie] Goose. Mm.
369
00:17:03,239 --> 00:17:04,806
The character was Goose.
370
00:17:06,155 --> 00:17:08,114
Duck, duck, goose. Whatever.
371
00:17:08,201 --> 00:17:10,986
I have much better hair
than Anthony Edwards.
372
00:17:11,073 --> 00:17:13,771
Really, good hair
can be very important.
373
00:17:13,858 --> 00:17:15,164
[Alex] Yes, very.
374
00:17:15,251 --> 00:17:16,620
- [door creaks open]
- [Annabel] Oh.
375
00:17:16,644 --> 00:17:19,081
- [all gasp]
- [Nigel] What was that?
376
00:17:20,126 --> 00:17:21,344
[Edna] 'Allo, 'allo!
377
00:17:21,431 --> 00:17:23,129
The wind is picking up, eh?
378
00:17:23,216 --> 00:17:24,826
[Eloise] We are
the sisters Levesque.
379
00:17:24,913 --> 00:17:26,045
Your caretakers.
380
00:17:26,132 --> 00:17:28,090
We are a little late, sorry.
381
00:17:28,177 --> 00:17:29,657
Yeah, George said
you'd be coming.
382
00:17:29,744 --> 00:17:31,006
- Welcome.
- I am Eloise.
383
00:17:31,093 --> 00:17:32,573
- Hi.
- And this is Edna.
384
00:17:32,660 --> 00:17:34,531
[Edna] So nice
to be meeting all of you.
385
00:17:34,618 --> 00:17:35,924
[Edna chuckles]
386
00:17:36,011 --> 00:17:38,013
Oh, I see someone knows
the cooking?
387
00:17:38,100 --> 00:17:39,208
Yeah, there's plenty for you.
388
00:17:39,232 --> 00:17:40,972
[Eloise] Oh, thanks to you.
389
00:17:41,060 --> 00:17:43,714
Maybe we should be the actors
and you the cooks, eh?
390
00:17:43,801 --> 00:17:46,978
[all laugh]
391
00:17:47,066 --> 00:17:48,632
I don't think it's funny.
392
00:17:50,112 --> 00:17:51,505
It's not funny to me.
393
00:17:52,201 --> 00:17:53,768
[wolf howls]
394
00:17:55,770 --> 00:17:58,251
- Good night.
- [Madeline] Bonsoir, my darling.
395
00:18:02,124 --> 00:18:04,344
Oh, there you are, honey buns.
396
00:18:04,431 --> 00:18:06,259
I've been looking
all over for ya.
397
00:18:07,477 --> 00:18:08,609
Watcha doin'?
398
00:18:09,175 --> 00:18:10,524
- Mmm.
- Oh, oh.
399
00:18:10,611 --> 00:18:13,092
Oh, alone time again.
Got it. Got it.
400
00:18:14,093 --> 00:18:16,051
Well, I'm feeling kinda bushed,
401
00:18:16,138 --> 00:18:17,313
thinking about turning in.
402
00:18:17,400 --> 00:18:19,533
- How about you?
- In a bit.
403
00:18:19,620 --> 00:18:21,056
- Okay.
- Okay.
404
00:18:21,143 --> 00:18:23,276
Don't be too long,
if you know what I mean.
405
00:18:24,015 --> 00:18:25,234
I know what you mean.
406
00:18:25,321 --> 00:18:27,454
[chuckles]
Okay, sweetie.
407
00:18:27,541 --> 00:18:28,542
Okay.
408
00:18:31,545 --> 00:18:32,589
[sighs deeply]
409
00:18:34,635 --> 00:18:36,854
[wings fluttering]
410
00:18:38,160 --> 00:18:40,336
[ominous music]
411
00:18:43,165 --> 00:18:45,689
[owl hooting]
412
00:18:48,039 --> 00:18:50,129
[clock ticking]
413
00:18:50,216 --> 00:18:51,695
[thunder crackles]
414
00:18:54,568 --> 00:18:55,960
Whoa.
415
00:18:56,047 --> 00:18:58,441
This storm makes me horny.
416
00:19:01,227 --> 00:19:03,229
Hey, honey. Honey?
417
00:19:03,316 --> 00:19:04,795
I just had an idea.
418
00:19:04,882 --> 00:19:07,233
How about we do a little, uh,
419
00:19:07,320 --> 00:19:09,496
doctor-patient play?
420
00:19:09,583 --> 00:19:11,802
[Alex] It's been a while
since your last checkup.
421
00:19:12,847 --> 00:19:14,675
Okay, great idea.
422
00:19:16,851 --> 00:19:18,853
[playful music]
423
00:19:23,205 --> 00:19:24,859
I put your Xanax on the table.
424
00:19:25,338 --> 00:19:26,948
Already took it.
425
00:19:27,035 --> 00:19:28,955
That's why we only have
a short window, my sweet.
426
00:19:29,211 --> 00:19:30,517
I can't wait.
427
00:19:31,170 --> 00:19:32,649
[Alex] Me neither!
428
00:19:32,736 --> 00:19:35,261
[Liz] I'm just taking off
my face, okay?
429
00:19:35,348 --> 00:19:36,871
Don't take off too much.
430
00:19:36,958 --> 00:19:38,960
I like it the way it is.
431
00:19:39,047 --> 00:19:41,658
Well you know,
so much of the thrill
432
00:19:41,745 --> 00:19:43,138
is in the anticipation.
433
00:19:43,225 --> 00:19:45,706
Yes, maybe for you.
[chuckles]
434
00:19:47,403 --> 00:19:48,448
Ah.
435
00:19:50,232 --> 00:19:52,626
[playful music]
436
00:19:55,194 --> 00:19:57,326
Dr. Osgood is back!
437
00:19:57,413 --> 00:19:59,459
- [thunder rumbles]
- [chuckles]
438
00:20:03,941 --> 00:20:05,029
[grunts]
439
00:20:05,116 --> 00:20:06,335
[exhales deeply]
440
00:20:07,989 --> 00:20:09,947
[yawns]
441
00:20:10,905 --> 00:20:12,211
[Alex] Honey!
442
00:20:13,908 --> 00:20:15,344
What's takin' so long?
443
00:20:16,258 --> 00:20:18,217
My appointments are backing up.
444
00:20:20,741 --> 00:20:22,525
[gasps]
445
00:20:23,091 --> 00:20:25,441
[blows air]
446
00:20:26,616 --> 00:20:28,705
- [thunder rumbles]
- Ah!
447
00:20:28,792 --> 00:20:30,403
[panting]
448
00:20:30,490 --> 00:20:32,405
- [knocks on door]
- [Nigel] Troy, Troy, please.
449
00:20:32,492 --> 00:20:33,754
Please, please, please.
450
00:20:35,538 --> 00:20:37,323
Please, can I come in?
451
00:20:38,411 --> 00:20:40,369
Thank you, thank you, thank you.
452
00:20:45,722 --> 00:20:46,722
[door closes]
453
00:20:46,767 --> 00:20:47,898
[Alex snoring]
454
00:20:52,555 --> 00:20:53,774
[in soft voice]
I'm ready.
455
00:20:53,861 --> 00:20:55,645
[Alex snores]
456
00:21:04,393 --> 00:21:06,569
[ominous music]
457
00:21:09,224 --> 00:21:11,487
[thunder rumbles]
458
00:21:16,840 --> 00:21:18,122
- [disembodied voice] Thou...
- Jesus!
459
00:21:18,146 --> 00:21:21,889
...shall be Macbeth!
460
00:21:25,327 --> 00:21:26,981
[thunder rumbles]
461
00:21:28,025 --> 00:21:29,592
Oh, my god.
462
00:21:30,201 --> 00:21:31,377
[chuckles]
463
00:21:34,205 --> 00:21:35,685
Jesus.
464
00:21:37,078 --> 00:21:38,558
[Thomas sighs deeply]
465
00:21:38,645 --> 00:21:40,255
It's you.
466
00:21:40,342 --> 00:21:41,517
[door closes]
467
00:21:42,344 --> 00:21:43,867
And who were you expecting?
468
00:21:43,954 --> 00:21:45,391
You, of course.
469
00:21:45,478 --> 00:21:47,480
It's just, the lightning...
470
00:21:48,089 --> 00:21:49,438
startled me.
471
00:21:52,354 --> 00:21:54,574
[smooching]
472
00:21:56,402 --> 00:21:57,707
[Liz giggles]
473
00:21:58,534 --> 00:22:00,101
Does this startle you?
474
00:22:02,756 --> 00:22:03,844
[both chuckle]
475
00:22:06,368 --> 00:22:07,543
What's wrong?
476
00:22:09,023 --> 00:22:10,764
- You seem tense.
- No, I'm not.
477
00:22:10,851 --> 00:22:11,852
I'm not. I'm...
478
00:22:12,505 --> 00:22:14,028
Yeah. I am, actually.
479
00:22:15,203 --> 00:22:16,900
I am.
480
00:22:16,987 --> 00:22:18,835
Because I don't think
I can work for that amateur
481
00:22:18,859 --> 00:22:20,034
for one more day.
482
00:22:20,121 --> 00:22:22,036
- He's Dr. Osgood, M.D.
- Mm.
483
00:22:22,123 --> 00:22:26,693
He has saved thousands of lives
over 17 glorious years.
484
00:22:26,780 --> 00:22:28,216
Yeah, yeah.
485
00:22:28,303 --> 00:22:29,348
What a genius.
486
00:22:29,435 --> 00:22:30,914
You know, being a soap star,
487
00:22:32,046 --> 00:22:33,439
doesn't make you an actor.
488
00:22:33,526 --> 00:22:35,092
It does make you rich, though.
489
00:22:36,659 --> 00:22:38,835
Well, maybe he should've spent
some of that money
490
00:22:38,922 --> 00:22:40,228
on drama classes.
491
00:22:40,315 --> 00:22:41,664
Hmm.
492
00:22:43,884 --> 00:22:46,713
And what do you suggest
as an alternative?
493
00:22:47,931 --> 00:22:50,369
Mmm, an accident?
494
00:22:51,108 --> 00:22:52,283
[chuckles]
495
00:22:52,371 --> 00:22:53,459
I love your dirty mind.
496
00:22:53,546 --> 00:22:55,069
- Yeah?
- Yeah.
497
00:22:55,156 --> 00:22:58,812
Well, the stage can be
a very unpredictable
498
00:22:58,899 --> 00:23:00,553
and dangerous place.
499
00:23:00,640 --> 00:23:02,381
- Mm-hmm, yes.
- Mm-hm?
500
00:23:04,295 --> 00:23:05,601
Yes, it can.
501
00:23:08,082 --> 00:23:09,823
[both moaning]
502
00:23:11,172 --> 00:23:13,174
[ominous music]
503
00:23:18,875 --> 00:23:20,877
[foreboding music]
504
00:23:22,444 --> 00:23:24,098
[Henry] Thomas,
you want to go back
505
00:23:24,185 --> 00:23:25,292
to the beginning
of Banquo's last scene?
506
00:23:25,316 --> 00:23:26,883
No, it's okay. I'll start here.
507
00:23:26,970 --> 00:23:28,929
[Henry] Okay.
508
00:23:29,016 --> 00:23:30,646
- [Archie] I figure we put...
- Thou hast it now.
509
00:23:30,670 --> 00:23:32,299
- [Thomas scoffs]
- ...a show on his entrance.
510
00:23:32,323 --> 00:23:34,848
[Archie] We could go
with blue, red...
511
00:23:34,935 --> 00:23:37,154
King, Cawdor, Glamis,
512
00:23:37,241 --> 00:23:38,895
- all as the weird women...
- Henry!
513
00:23:38,982 --> 00:23:41,420
I'm ready for a run through
of the dagger scene.
514
00:23:42,072 --> 00:23:43,334
[Henry] Uh, right.
515
00:23:43,422 --> 00:23:45,119
Uh, that's a good place
to start.
516
00:23:45,728 --> 00:23:46,729
[scoffs]
517
00:23:46,816 --> 00:23:48,383
Of course, I know my part.
518
00:23:48,470 --> 00:23:50,646
[scoffs]
Jeez.
519
00:23:50,733 --> 00:23:52,866
- [Alex clears throat]
- Is he going deaf or just...
520
00:23:53,388 --> 00:23:54,520
playing dumb?
521
00:23:54,607 --> 00:23:55,999
He's not playing.
522
00:23:57,566 --> 00:23:58,959
[Henry] Jason.
523
00:23:59,786 --> 00:24:00,787
Jason!
524
00:24:01,483 --> 00:24:02,789
Jason!
525
00:24:04,486 --> 00:24:06,401
Focus, Jason.
526
00:24:06,488 --> 00:24:07,620
Dagger scene.
527
00:24:09,186 --> 00:24:11,058
[Henry] You better know
your lines, Annabel.
528
00:24:11,145 --> 00:24:12,407
Yup.
529
00:24:12,494 --> 00:24:14,104
Oh, Archie.
530
00:24:14,191 --> 00:24:16,151
Uh, we're gonna need you to play
the second witch.
531
00:24:17,586 --> 00:24:19,458
Uh, I thought Nigel
was doing that?
532
00:24:19,545 --> 00:24:22,809
No, he's having trouble making
his makeup change into Malcolm.
533
00:24:24,767 --> 00:24:25,812
Okay.
534
00:24:28,423 --> 00:24:30,730
- [smooching]
- [Henry] Jason!
535
00:24:30,817 --> 00:24:32,819
- Mm. Hold that thought.
- [Annabel chuckles]
536
00:24:32,906 --> 00:24:33,907
Yeah, sorry.
537
00:24:39,521 --> 00:24:40,522
[Jason groans]
538
00:24:40,609 --> 00:24:42,437
[Henry] Jason! Goddamn it!
539
00:24:42,524 --> 00:24:44,308
Where's the dagger?
540
00:24:44,395 --> 00:24:46,267
- [Alex vocalizing]
- Thank you.
541
00:24:46,354 --> 00:24:47,442
[Alex clears throat]
542
00:24:47,529 --> 00:24:48,835
[Henry] Little higher, please.
543
00:24:50,880 --> 00:24:52,360
Good.
544
00:24:52,447 --> 00:24:54,014
Alex, just stand there
and reach for it.
545
00:24:57,452 --> 00:24:59,106
Okay, okay, you're...
546
00:24:59,193 --> 00:25:00,629
Reach for it, but do not take
547
00:25:00,716 --> 00:25:02,196
- possession of it. Remember?
- Oh.
548
00:25:02,283 --> 00:25:03,913
- Mm-hm, mm-hm. Yeah, yeah.
- [Henry] Okay?
549
00:25:03,937 --> 00:25:05,286
It's a vision.
550
00:25:05,373 --> 00:25:07,549
All right? A haunted dagger.
551
00:25:08,507 --> 00:25:10,726
Okay? Theatrical illusion.
552
00:25:10,813 --> 00:25:13,076
[Henry] Don't touch it.
Don't touch it.
553
00:25:13,163 --> 00:25:14,904
- Right.
- [Henry] Right?
554
00:25:14,991 --> 00:25:16,229
- Theatrical illusion.
- Okay. Yeah, yeah, of course.
555
00:25:16,253 --> 00:25:17,253
[chuckling]
Sorry, sorry.
556
00:25:17,298 --> 00:25:18,299
It's just...
557
00:25:19,909 --> 00:25:20,910
Okay.
558
00:25:22,390 --> 00:25:24,218
- [clears throat]
- [Alex inhales deeply]
559
00:25:26,568 --> 00:25:28,614
Is this a dagger,
560
00:25:28,701 --> 00:25:31,051
which I see before me,
561
00:25:31,138 --> 00:25:33,923
handle, toward my hand?
562
00:25:34,010 --> 00:25:35,248
- [Jason groans]
- [Annabel chuckles]
563
00:25:35,272 --> 00:25:38,362
Come, come, let me clutch thee.
564
00:25:38,449 --> 00:25:40,626
[Alex] I have thee not,
and yet...
565
00:25:40,713 --> 00:25:42,453
I have thee not, and...
[grunts]
566
00:25:42,541 --> 00:25:43,846
Hey, Henry.
567
00:25:43,933 --> 00:25:45,631
- Henry. Sorry, sorry
- [Henry] Hm?
568
00:25:45,718 --> 00:25:47,067
[Alex] I just...
[chuckles]
569
00:25:47,154 --> 00:25:48,808
[Alex] I have an idea.
[clears throat]
570
00:25:48,895 --> 00:25:51,158
Now, I know you said
I shouldn't touch it,
571
00:25:51,245 --> 00:25:52,594
but, but...
572
00:25:53,073 --> 00:25:54,335
how about,
573
00:25:54,422 --> 00:25:56,685
how about we mix it up a little
574
00:25:56,772 --> 00:25:59,253
and I do, actually,
575
00:25:59,340 --> 00:26:00,646
grab the knife.
576
00:26:00,733 --> 00:26:02,256
- [Henry] No, Alex.
- Huh?
577
00:26:02,343 --> 00:26:03,692
You don't...
578
00:26:03,779 --> 00:26:05,999
mix up William Shakespeare,
Alex.
579
00:26:06,086 --> 00:26:09,176
You can't grab
the phantom knife.
580
00:26:09,263 --> 00:26:10,960
It's just...
[sighs]
581
00:26:11,047 --> 00:26:13,180
It's so tempting to have a prop
to work with, ya know?
582
00:26:13,267 --> 00:26:15,095
[Thomas] Yeah.
583
00:26:15,182 --> 00:26:17,422
Especially when you've got
so little talent to work with.
584
00:26:19,142 --> 00:26:20,796
What did he say?
585
00:26:20,883 --> 00:26:22,493
I said,
"Especially when you've got
586
00:26:22,581 --> 00:26:25,061
so little talent to work with."
587
00:26:26,976 --> 00:26:29,065
Well, how about I...
[clears throat]
588
00:26:30,371 --> 00:26:31,894
How about I fire you?
589
00:26:31,981 --> 00:26:33,679
And then you have no job
to work with.
590
00:26:33,766 --> 00:26:35,115
How about them apples?
591
00:26:35,202 --> 00:26:37,073
Stop! Stop it!
Cut the crap, you two!
592
00:26:37,770 --> 00:26:39,467
You understand me?
593
00:26:39,554 --> 00:26:41,164
- Now, kiss and make up.
- Huh?
594
00:26:43,297 --> 00:26:44,298
Fine.
595
00:26:46,169 --> 00:26:47,344
I use a lot of tongue.
596
00:26:52,306 --> 00:26:54,308
[light music]
597
00:27:08,801 --> 00:27:09,889
[Henry] Uh, Thomas?
598
00:27:09,976 --> 00:27:11,281
You can give them the cue.
599
00:27:11,368 --> 00:27:12,568
- [Thomas] Yeah?
- [Henry] Yup.
600
00:27:13,414 --> 00:27:15,111
Um...
601
00:27:15,198 --> 00:27:16,417
It will rain tonight.
602
00:27:16,504 --> 00:27:17,636
Let it come then!
603
00:27:17,723 --> 00:27:20,421
[all screaming, grunting]
604
00:27:20,508 --> 00:27:22,423
All right, all right, all right!
605
00:27:22,510 --> 00:27:24,817
All right. Enough. God, stop.
606
00:27:25,861 --> 00:27:27,428
I thought we were rehearsing.
607
00:27:27,515 --> 00:27:29,735
Just take it easy. Jesus.
608
00:27:29,822 --> 00:27:31,650
- It just feels so right.
- Oh, really?
609
00:27:31,737 --> 00:27:33,652
- Yeah.
- You want it to be convincing.
610
00:27:33,739 --> 00:27:35,131
- Right?
- Uh...
611
00:27:35,218 --> 00:27:37,743
Well, a little more butch,
certainly.
612
00:27:37,830 --> 00:27:40,615
But, uh, just, why don't you
save your testosterone
613
00:27:40,702 --> 00:27:42,486
for tomorrow night, okay, guys?
614
00:27:42,573 --> 00:27:44,184
Let's, uh, let's do it again.
615
00:27:45,011 --> 00:27:46,012
Hello?
616
00:27:46,534 --> 00:27:48,449
[girl] Hi, um...
617
00:27:48,536 --> 00:27:51,365
do you know where I sign up
for the yoga retreat?
618
00:27:56,326 --> 00:27:57,545
Oh, we, uh...
619
00:27:57,632 --> 00:27:58,981
Uh, that's not here.
620
00:27:59,068 --> 00:28:00,548
[Henry] This is the theater.
621
00:28:00,635 --> 00:28:02,593
Riverside Resort, right?
622
00:28:02,681 --> 00:28:04,247
I saw it on Trip Advisor.
623
00:28:04,334 --> 00:28:06,815
Oh, my goodness.
624
00:28:06,902 --> 00:28:09,078
[Eloise] That was three years
gone ago.
625
00:28:09,165 --> 00:28:11,515
Mr. George, he thought
it could be a money maker,
626
00:28:11,602 --> 00:28:14,475
but... nothing.
627
00:28:14,562 --> 00:28:16,825
- Oh.
- Are you, um...
628
00:28:16,912 --> 00:28:18,435
are you hiking
the Appalachian Trail
629
00:28:18,522 --> 00:28:19,915
or something?
630
00:28:20,002 --> 00:28:21,830
Yeah, and I scheduled
my entire hike
631
00:28:21,917 --> 00:28:23,745
around this retreat, so.
632
00:28:24,485 --> 00:28:26,748
Oh, god.
633
00:28:26,835 --> 00:28:28,489
[Edna] Oh, my goodness.
[chuckles]
634
00:28:28,576 --> 00:28:29,969
Who is this I am seeing now?
635
00:28:30,056 --> 00:28:31,797
Edna, she came
for the yoga retreat.
636
00:28:31,884 --> 00:28:33,581
[both chuckle]
637
00:28:33,668 --> 00:28:35,322
[Edna] Eloise and I
cannot even do
638
00:28:35,409 --> 00:28:36,802
the downward canine, I'm afraid.
639
00:28:36,889 --> 00:28:38,499
[both laughing]
640
00:28:38,586 --> 00:28:40,153
Oh, young lady,
641
00:28:40,240 --> 00:28:41,502
what is your name?
642
00:28:41,589 --> 00:28:43,504
- Juliet.
- Oh, Juliet.
643
00:28:44,157 --> 00:28:45,419
Beautiful name.
644
00:28:45,506 --> 00:28:46,986
- It's French.
- Mm.
645
00:28:47,073 --> 00:28:49,423
Oh, you stay
for refreshment, Juliet?
646
00:28:49,510 --> 00:28:51,425
Uh, no, no, I'm really fine.
647
00:28:52,078 --> 00:28:53,688
Yeah.
648
00:28:53,775 --> 00:28:55,516
Why not? Stay, stay with us.
649
00:28:56,299 --> 00:28:57,387
I don't want to impose.
650
00:28:57,474 --> 00:28:58,824
It's not an imposition.
651
00:28:59,433 --> 00:29:00,434
Really.
652
00:29:01,174 --> 00:29:02,218
[chuckles]
653
00:29:03,916 --> 00:29:06,092
[suspenseful music]
654
00:29:10,792 --> 00:29:13,055
[water sloshing]
655
00:29:29,245 --> 00:29:30,638
Oh, at last!
656
00:29:30,725 --> 00:29:31,857
Nap time!
657
00:29:31,944 --> 00:29:33,467
Die, Duncan!
658
00:29:33,554 --> 00:29:35,425
[both grunt]
659
00:29:38,167 --> 00:29:39,865
[thuds]
660
00:29:40,866 --> 00:29:42,519
[approaching footsteps]
661
00:29:45,653 --> 00:29:46,915
Fainting.
662
00:29:48,351 --> 00:29:49,831
[thuds]
663
00:29:49,918 --> 00:29:52,791
Oh, Elliot. Must you?
664
00:29:52,878 --> 00:29:54,314
[Madeline and Elliot laugh]
665
00:29:55,924 --> 00:29:57,883
[Elliot] Haven't lost my touch
have I, darling?
666
00:29:57,970 --> 00:29:59,232
Impressive.
667
00:29:59,319 --> 00:30:00,973
A method taught to me
668
00:30:01,060 --> 00:30:05,020
by Sir Lawrence Olivier's
stunt double himself.
669
00:30:06,021 --> 00:30:07,414
What happened to Nigel?
670
00:30:07,501 --> 00:30:08,894
[sighs]
The sight of blood.
671
00:30:08,981 --> 00:30:11,374
Does it every time.
672
00:30:11,461 --> 00:30:12,854
But it's not real blood.
673
00:30:12,941 --> 00:30:14,464
[Madeline] Oh, well!
674
00:30:14,551 --> 00:30:16,640
Then it must have been
your performance, dear.
675
00:30:16,727 --> 00:30:19,078
[Elliot] Oh. Thank you.
676
00:30:19,165 --> 00:30:21,167
Only one small problem, really.
677
00:30:21,254 --> 00:30:22,255
What's up?
678
00:30:22,342 --> 00:30:23,430
I cannot get up.
679
00:30:24,126 --> 00:30:24,997
[scoffs]
680
00:30:25,084 --> 00:30:26,520
Don't worry, I got you.
681
00:30:27,608 --> 00:30:30,524
[clearing throat]
682
00:30:30,611 --> 00:30:32,439
Uh, crown, please.
[clears throat]
683
00:30:37,879 --> 00:30:39,098
Thank you.
684
00:30:40,055 --> 00:30:41,927
[sighs]
685
00:30:42,014 --> 00:30:44,190
[Henry] Let's have a look
at our king then, huh?
686
00:30:47,193 --> 00:30:48,542
Alex.
687
00:30:48,629 --> 00:30:49,804
It's amazing!
688
00:30:49,891 --> 00:30:51,458
It doesn't make me look, uh...
689
00:30:52,241 --> 00:30:55,027
No, you look absolutely regal.
690
00:30:55,114 --> 00:30:56,419
- I do?
- [Henry clicks tongue]
691
00:30:56,506 --> 00:30:57,943
Huh.
692
00:30:58,030 --> 00:30:59,640
[clears throat]
I guess I do, don't I?
693
00:30:59,727 --> 00:31:00,902
Well...
[scoffs]
694
00:31:00,989 --> 00:31:02,425
[clearing throat]
695
00:31:02,512 --> 00:31:05,385
Uh, your king
is eternally grateful.
696
00:31:05,472 --> 00:31:06,516
- [both] Oh.
- As...
697
00:31:07,691 --> 00:31:08,954
we all are.
698
00:31:09,650 --> 00:31:10,956
We love the show people.
699
00:31:11,043 --> 00:31:12,522
[all laugh]
700
00:31:12,609 --> 00:31:14,437
[Edna and Eloise]
Beautiful, beautiful.
701
00:31:15,438 --> 00:31:16,526
Yes, right?
702
00:31:16,613 --> 00:31:18,702
Yeah, yeah, yeah, pull it out.
703
00:31:18,789 --> 00:31:20,574
Till Birnam Wood comes
to Dunsinane.
704
00:31:20,661 --> 00:31:22,445
- No! Save it!
- Huh?
705
00:31:22,532 --> 00:31:25,144
Okay, it's time for the witches
to meet the Scottish King.
706
00:31:25,231 --> 00:31:27,059
Archie, why don't you go
get your wig?
707
00:31:27,146 --> 00:31:28,712
- [Archie] Got it.
- [Thomas] What?
708
00:31:28,799 --> 00:31:30,497
- Hang on.
- [Archie] Mm-hm.
709
00:31:30,584 --> 00:31:32,127
Sorry. I thought this was just
a straight run through?
710
00:31:32,151 --> 00:31:34,718
We've got our first performance
tomorrow night.
711
00:31:34,805 --> 00:31:36,459
No, we have to run
Archie's lines, so.
712
00:31:36,546 --> 00:31:39,419
I just wanted to say thanks
before heading out.
713
00:31:43,858 --> 00:31:45,120
[Alex] Henry.
714
00:31:46,121 --> 00:31:47,862
- Hmm.
- Why don't we, uh...
715
00:31:47,949 --> 00:31:49,516
ask this young lady
if she'd like
716
00:31:49,603 --> 00:31:50,691
to play the second which?
717
00:31:51,953 --> 00:31:53,868
I have this covered.
718
00:31:53,955 --> 00:31:57,002
Me? I, I, I really need
to get going.
719
00:31:57,089 --> 00:31:59,743
No. No, actually, I...
720
00:31:59,830 --> 00:32:01,180
I think that could work.
721
00:32:01,267 --> 00:32:02,635
Honestly, it probably
would be better
722
00:32:02,659 --> 00:32:04,159
to have a woman with us,
at the cauldron.
723
00:32:04,183 --> 00:32:05,401
No offense, Archie.
724
00:32:06,272 --> 00:32:07,273
None taken.
725
00:32:09,014 --> 00:32:10,450
Have you ever acted before?
726
00:32:11,538 --> 00:32:12,843
A little in high school.
727
00:32:12,931 --> 00:32:14,410
Well you'll fit
right in here, then.
728
00:32:14,497 --> 00:32:16,282
Performing Shakespeare
can be thrilling.
729
00:32:16,369 --> 00:32:18,545
You know, we did do
some Shakespeare, actually.
730
00:32:18,632 --> 00:32:21,678
Ans there is, of course,
a modest stipend.
731
00:32:21,765 --> 00:32:23,854
Most modest, I assure you.
732
00:32:23,942 --> 00:32:25,117
[chuckles]
733
00:32:25,465 --> 00:32:27,162
[sighs]
734
00:32:27,249 --> 00:32:29,469
Well, it would be nice
to sleep in a bed for a change.
735
00:32:29,556 --> 00:32:31,036
[Juliet sighs]
736
00:32:31,123 --> 00:32:32,491
I just... I don't want
to embarrass you.
737
00:32:32,515 --> 00:32:33,995
Oh, dear,
738
00:32:34,082 --> 00:32:36,955
we are able to embarrass
ourselves quite capably
739
00:32:37,042 --> 00:32:38,391
without additional help.
740
00:32:38,478 --> 00:32:40,480
- [chuckles]
- [Madeline] Oh, Elliot.
741
00:32:43,657 --> 00:32:45,659
[ominous music]
742
00:32:46,660 --> 00:32:48,140
This...
743
00:32:48,227 --> 00:32:50,229
- is our dressing room.
- [Juliet chuckles]
744
00:32:50,316 --> 00:32:51,882
And here,
745
00:32:51,970 --> 00:32:52,971
here is our makeup.
746
00:32:53,058 --> 00:32:54,146
[Juliet] Mm-hmm.
747
00:32:54,233 --> 00:32:55,756
So much fun, isn't it?
748
00:32:55,843 --> 00:32:57,888
[all laugh]
749
00:32:57,976 --> 00:33:00,326
[Madeline] Here are
our costumes.
750
00:33:00,413 --> 00:33:01,892
- [Juliet] Oh, wow.
- [Annabel] Ooh.
751
00:33:01,980 --> 00:33:03,503
And here, my darling,
752
00:33:03,590 --> 00:33:05,679
is your robe!
753
00:33:05,766 --> 00:33:07,420
- [Juliet] Wow.
- Oh, yes.
754
00:33:07,507 --> 00:33:10,162
They really help us
get into character, you see.
755
00:33:10,249 --> 00:33:12,555
- Wow.
- Even in rehearsals.
756
00:33:12,642 --> 00:33:14,470
It looks amazing.
757
00:33:14,557 --> 00:33:15,839
It's just like playing dress up
when we were little, right?
758
00:33:15,863 --> 00:33:17,996
[all chuckle]
759
00:33:18,083 --> 00:33:20,650
[Madeline] And to get
to stage right,
760
00:33:20,737 --> 00:33:22,087
we go this way.
761
00:33:22,174 --> 00:33:24,915
Be careful, my darling,
watch your step.
762
00:33:25,003 --> 00:33:27,875
Oh, here are our props.
763
00:33:27,962 --> 00:33:29,442
Follow me.
764
00:33:29,529 --> 00:33:33,750
The flooring is a bit uneven.
[chuckles]
765
00:33:33,837 --> 00:33:36,231
Watch your step,
watch your step.
766
00:33:38,668 --> 00:33:40,105
[electricity crackling]
767
00:33:40,192 --> 00:33:42,020
[Madeline] Oh. Oh, yes.
768
00:33:42,107 --> 00:33:44,674
Old theater, old wiring.
769
00:33:44,761 --> 00:33:45,893
You'll get used to it.
770
00:33:45,980 --> 00:33:47,242
I'm sure.
771
00:33:49,157 --> 00:33:50,613
[Annabel] So, Juliet,
we go under the stage,
772
00:33:50,637 --> 00:33:52,049
and then we pop up
on the other side.
773
00:33:52,073 --> 00:33:53,640
[chuckles]
[Annabel] It's so cool.
774
00:33:54,293 --> 00:33:55,294
Juliet.
775
00:34:02,083 --> 00:34:04,216
[foreboding music]
776
00:34:09,177 --> 00:34:11,223
[Thomas moaning]
777
00:34:23,670 --> 00:34:25,672
It was brilliant.
778
00:34:25,759 --> 00:34:28,153
[Alex]And all our yesterdays...
779
00:34:28,240 --> 00:34:32,418
have lighted fools
the way to dusty death.
780
00:34:33,767 --> 00:34:36,248
Out, out, brief candle!
781
00:34:36,335 --> 00:34:37,553
[electricity crackles]
782
00:34:39,425 --> 00:34:40,469
Very funny.
783
00:34:41,644 --> 00:34:43,385
Turn the lights back on.
784
00:34:45,387 --> 00:34:46,388
Jason?
785
00:34:48,129 --> 00:34:51,089
Turn the lights on, please.
I'm rehearsing here.
786
00:34:55,136 --> 00:34:58,313
[disembodied voice]
787
00:35:00,750 --> 00:35:01,751
Thomas?
788
00:35:03,144 --> 00:35:04,363
Is that you?
789
00:35:09,063 --> 00:35:10,238
Jason?
790
00:35:11,239 --> 00:35:13,415
[foreboding music]
791
00:35:16,070 --> 00:35:17,115
Hello?
792
00:35:17,202 --> 00:35:19,073
[disembodied laughter]
793
00:35:19,160 --> 00:35:20,466
Anybody there?
794
00:35:23,817 --> 00:35:26,124
[suspenseful music]
795
00:35:28,648 --> 00:35:30,215
- [Alex screaming]
- [clanks]
796
00:35:30,302 --> 00:35:31,868
- [grunting]
- [metal clattering]
797
00:35:31,955 --> 00:35:33,131
Help!
798
00:35:34,741 --> 00:35:36,284
Alex is hurt,
I don't know what happened!
799
00:35:36,308 --> 00:35:37,831
- Hurt? What?
- What?
800
00:35:39,702 --> 00:35:41,835
- [Henry] Oh, no.
- [Archie] Nobody panic.
801
00:35:43,097 --> 00:35:44,272
Nobody panic.
802
00:35:47,884 --> 00:35:49,886
[indistinct chatter]
803
00:35:50,931 --> 00:35:52,150
- [Henry] Alex.
- [women gasp]
804
00:35:52,237 --> 00:35:53,238
- Alex.
- [tapping]
805
00:35:53,325 --> 00:35:55,327
Hey, wake up, man!
806
00:35:56,937 --> 00:35:58,678
- Alex.
- [Liz] Alex?
807
00:35:58,765 --> 00:35:59,983
- Alex.
- [Alex] Mm?
808
00:36:00,070 --> 00:36:02,247
- Can you hear me?
- Liz Beth.
809
00:36:02,334 --> 00:36:03,944
- Is that you?
- [Liz] Yes.
810
00:36:04,031 --> 00:36:06,338
I, I, can hear you, but I...
811
00:36:07,034 --> 00:36:08,296
I can't see you.
812
00:36:08,383 --> 00:36:10,037
[Liz] What happened?
813
00:36:10,124 --> 00:36:11,778
[Alex] I, I don't know.
814
00:36:11,865 --> 00:36:13,475
I heard something, and...
815
00:36:13,562 --> 00:36:15,651
- And then everything went black.
- [Madeline gasps]
816
00:36:15,738 --> 00:36:16,739
The curse!
817
00:36:16,826 --> 00:36:17,958
Oh, god.
818
00:36:18,045 --> 00:36:19,394
What curse?
819
00:36:19,960 --> 00:36:21,266
[Alex] I'm fine.
820
00:36:21,353 --> 00:36:23,268
Uh, let me... let me sit up.
[grunts]
821
00:36:23,355 --> 00:36:26,140
Let me sit up, and...
and gather my thoughts.
822
00:36:26,227 --> 00:36:28,011
Well, that should be
quite a harvest.
823
00:36:28,098 --> 00:36:29,404
- [Henry] Alex.
- Hm?
824
00:36:29,491 --> 00:36:31,145
[Henry] You sure
you're all right?
825
00:36:31,232 --> 00:36:32,296
[blows raspberries]
[Alex] Of course, I'm all right.
826
00:36:32,320 --> 00:36:33,713
I'm better than all right.
827
00:36:33,800 --> 00:36:34,820
- Here, help me up.
- [Madeline gasps]
828
00:36:34,844 --> 00:36:36,977
[grunting]
829
00:36:37,064 --> 00:36:39,719
[sighs]
After a near-death experience,
830
00:36:39,806 --> 00:36:41,286
one sees one's purpose
831
00:36:41,373 --> 00:36:43,288
in a new and crystalline light.
832
00:36:43,375 --> 00:36:46,421
I am ready to give
the Scottish King my all.
833
00:36:46,508 --> 00:36:48,423
[inhales deeply, clears throat]
834
00:36:49,294 --> 00:36:51,644
Tomorrow, and...
835
00:36:51,731 --> 00:36:52,775
Uh...
[sighs]
836
00:36:53,733 --> 00:36:54,734
Line?
837
00:36:55,822 --> 00:36:57,302
- Uh, "Tomorrow."
- Ah!
838
00:36:57,389 --> 00:36:59,217
Yes, that's right.
[chuckles]
839
00:36:59,304 --> 00:37:02,307
Tomorrow, and tomorrow,
840
00:37:02,916 --> 00:37:05,005
and, uh...
841
00:37:05,092 --> 00:37:07,399
- Uh, line?
- [all] "Tomorrow."
842
00:37:07,486 --> 00:37:08,748
[chuckles]
Oh, yes.
843
00:37:08,835 --> 00:37:10,750
How could I forget.
[chuckles]
844
00:37:11,925 --> 00:37:13,492
Uh...
845
00:37:13,579 --> 00:37:14,493
[sighs]
846
00:37:14,580 --> 00:37:17,278
Oh, it's right there.
847
00:37:17,365 --> 00:37:20,020
Just over the rainbow,
my darling.
848
00:37:20,803 --> 00:37:22,762
Oh, dear! Oh, dear.
849
00:37:22,849 --> 00:37:24,459
I'm still a little high,
but I'm fine.
850
00:37:24,546 --> 00:37:26,176
- I'm all right. I'm fine.
- [Madeline] I say bravo!
851
00:37:26,200 --> 00:37:27,593
- [Elliot] Courage!
- I say bravo!
852
00:37:27,680 --> 00:37:28,874
- [Elliot] Courage!
- [Alex] I'm okay.
853
00:37:28,898 --> 00:37:30,049
- [all clapping]
- [Elliot] Bravo!
854
00:37:30,073 --> 00:37:31,901
[Alex] Okay. Yes, done. Okay.
855
00:37:37,733 --> 00:37:38,734
All right, Thomas.
856
00:37:40,606 --> 00:37:42,912
Looks like you're gonna have
to play The Scottish King,
857
00:37:42,999 --> 00:37:44,392
and I'll do Banquo.
858
00:37:45,306 --> 00:37:47,569
As you wish, my Lord.
859
00:37:49,745 --> 00:37:50,833
Cut the crap.
860
00:37:52,444 --> 00:37:55,098
You know, I do not know
how Alex got whacked,
861
00:37:55,185 --> 00:37:56,361
but he did.
862
00:37:57,187 --> 00:37:58,841
And now, you're our only choice.
863
00:38:00,060 --> 00:38:01,844
I'm ready.
864
00:38:01,931 --> 00:38:03,169
You know, you might be
a good actor,
865
00:38:03,193 --> 00:38:04,760
but you're a consummate asshole.
866
00:38:05,500 --> 00:38:07,197
The only good thing about this,
867
00:38:07,285 --> 00:38:10,288
is that we get to cut
your head off in the last scene.
868
00:38:10,375 --> 00:38:11,767
Thanks for your support, Henry.
869
00:38:23,257 --> 00:38:25,433
[ominous music]
870
00:38:29,829 --> 00:38:31,831
[water sloshing]
871
00:38:39,882 --> 00:38:41,362
[gasps]
872
00:38:44,496 --> 00:38:46,715
[suspenseful music]
873
00:38:51,894 --> 00:38:53,896
[gasping]
874
00:38:57,509 --> 00:39:00,294
Where is the Thane of Cawdor?
875
00:39:00,381 --> 00:39:02,252
We coursed him at the heels,
876
00:39:02,340 --> 00:39:04,385
but he rides well.
877
00:39:05,299 --> 00:39:07,649
See, see our honored hostess.
878
00:39:09,390 --> 00:39:10,739
[Liz shrieks]
879
00:39:12,132 --> 00:39:13,394
Out!
880
00:39:14,482 --> 00:39:15,918
Damn spot.
881
00:39:16,005 --> 00:39:18,268
[panting]
882
00:39:18,356 --> 00:39:19,966
Uh, wrong scene?
883
00:39:20,706 --> 00:39:21,794
That's Act Five.
884
00:39:21,881 --> 00:39:22,882
Act Five.
885
00:39:29,062 --> 00:39:31,064
[foreboding music]
886
00:39:32,239 --> 00:39:33,458
[Liz sighs deeply]
887
00:39:33,545 --> 00:39:35,329
Look at my hands.
888
00:39:35,416 --> 00:39:36,765
They're lovely hands.
889
00:39:36,852 --> 00:39:38,550
Yeah. They don't show
your age at all.
890
00:39:40,769 --> 00:39:43,076
I just need a little help
washing the blood off.
891
00:39:43,685 --> 00:39:45,078
Sorry.
[chuckles]
892
00:39:45,165 --> 00:39:47,646
Guess it's happy hour
already, huh?
893
00:39:47,733 --> 00:39:49,735
- Come here. Are you okay?
- Yeah.
894
00:39:50,736 --> 00:39:51,911
[groans]
895
00:39:54,392 --> 00:39:56,437
I'm, I'm realizing, that...
896
00:39:56,524 --> 00:39:59,527
how upsetting it must have been
to see Alex get hurt.
897
00:40:00,136 --> 00:40:01,964
[panting]
898
00:40:02,051 --> 00:40:04,750
Henry, I need you to help me
wash this blood off of my hands.
899
00:40:07,666 --> 00:40:09,494
You know I love
the method acting, Liz.
900
00:40:09,581 --> 00:40:11,496
But there is no blood,
in reality, there's...
901
00:40:11,583 --> 00:40:13,062
- there's no blood.
- [Liz panting]
902
00:40:15,456 --> 00:40:17,415
[breathing heavily]
903
00:40:20,200 --> 00:40:22,202
- No?
- No.
904
00:40:23,029 --> 00:40:24,422
No, no blood.
905
00:40:25,118 --> 00:40:26,162
- But, no...
- No!
906
00:40:26,249 --> 00:40:28,513
But very, very, convincing.
907
00:40:28,600 --> 00:40:31,167
I mean, that...
that's some real conviction.
908
00:40:31,864 --> 00:40:32,952
Like...
909
00:40:33,039 --> 00:40:34,606
Crazy ass conviction.
910
00:40:35,345 --> 00:40:37,173
[Henry and Liz laughing]
911
00:40:37,260 --> 00:40:38,740
[Henry] Oh, that's...
912
00:40:38,827 --> 00:40:40,283
[Liz] Uh, there is no blood.
I see that now.
913
00:40:40,307 --> 00:40:41,502
There's no blood.
There's no blood.
914
00:40:41,526 --> 00:40:42,526
- All right. Okay.
- Okay?
915
00:40:42,570 --> 00:40:43,745
- Okay.
- No, no, no.
916
00:40:43,832 --> 00:40:45,192
Let's give us a start
from the top.
917
00:40:45,225 --> 00:40:46,420
- Let's go back to the top.
- Okay.
918
00:40:46,444 --> 00:40:47,314
- Come on, dear.
- [Liz] Okay.
919
00:40:47,401 --> 00:40:48,881
- Okay.
- Okay.
920
00:40:48,968 --> 00:40:50,796
- No, no, no. Come on.
- [Liz] Oh.
921
00:40:50,883 --> 00:40:51,971
Fresh start.
922
00:40:53,320 --> 00:40:55,148
Very good.
923
00:40:55,235 --> 00:40:56,299
- [Liz] Whoo!
- [Alex] All right?
924
00:40:56,323 --> 00:40:57,890
[Liz laughing]
925
00:40:57,977 --> 00:40:59,563
- [Nigel] You're like so in it.
- [Liz laughs]
926
00:40:59,587 --> 00:41:01,241
- [Troy] Got me.
- [Nigel] Wow.
927
00:41:01,328 --> 00:41:02,436
I thought I saw it, you know?
928
00:41:02,460 --> 00:41:03,678
[Liz] Okay.
929
00:41:05,332 --> 00:41:07,508
[suspenseful music]
930
00:41:15,168 --> 00:41:16,711
[in soft voice]
I think maybe it's time to start
931
00:41:16,735 --> 00:41:19,128
thinking about you
playing Lady Macbeth.
932
00:41:22,436 --> 00:41:24,743
- Okay.
- From the "Thane of Cawdor."
933
00:41:28,703 --> 00:41:30,923
[foreboding music]
934
00:41:33,099 --> 00:41:34,187
So...
935
00:41:37,146 --> 00:41:39,627
seems I will be Macbeth.
936
00:41:40,498 --> 00:41:42,587
Oh, yeah.
937
00:41:42,674 --> 00:41:44,284
Yeah, it does seem that way,
doesn't it?
938
00:41:45,938 --> 00:41:47,679
You know, I dreamed it
last night.
939
00:41:49,550 --> 00:41:51,944
It's probably a prophecy.
940
00:41:52,031 --> 00:41:55,034
It's not a prophecy
if you make it happen, Thomas.
941
00:41:56,122 --> 00:41:57,123
Seriously?
942
00:41:58,690 --> 00:42:02,128
[Thomas] I... I had nothing
to do with that.
943
00:42:02,215 --> 00:42:05,131
You don't think I'd actually try
and kill him?
944
00:42:05,218 --> 00:42:08,351
Well, you did say
that there would be an accident.
945
00:42:08,438 --> 00:42:09,633
[Liz] You know how
the play goes.
946
00:42:09,657 --> 00:42:11,050
We murder the king.
947
00:42:13,400 --> 00:42:14,880
Okay, well.
948
00:42:14,967 --> 00:42:17,186
Alex is on permanent bed rest
now, so...
949
00:42:18,318 --> 00:42:19,972
all's well that ends well.
950
00:42:20,059 --> 00:42:21,756
Oh, maybe for you.
951
00:42:22,583 --> 00:42:24,150
- [Thomas] Hm?
- You know.
952
00:42:25,543 --> 00:42:26,892
Maybe for you.
953
00:42:27,545 --> 00:42:28,807
Why don't you man up?
954
00:42:29,677 --> 00:42:30,765
- Huh?
- Hm?
955
00:42:30,852 --> 00:42:32,245
Why don't you man up?
956
00:42:33,594 --> 00:42:34,639
[Thomas chuckles]
957
00:42:34,726 --> 00:42:36,249
Come to my woman's breast.
958
00:42:36,336 --> 00:42:38,599
Yeah, all right.
Okay, okay, Liz.
959
00:42:38,686 --> 00:42:40,514
You're scaring, scaring...
you're scaring me.
960
00:42:40,601 --> 00:42:43,169
Enough with
the Lady Macbeth shit, okay?
961
00:42:44,387 --> 00:42:46,128
Maybe everything ends well
for you,
962
00:42:46,215 --> 00:42:48,783
but it doesn't end well for me,
it never does.
963
00:42:56,312 --> 00:42:58,314
[ominous music]
964
00:43:02,623 --> 00:43:04,364
[Alex] Is this...
965
00:43:04,451 --> 00:43:07,236
a dagger which I see before me?
966
00:43:08,455 --> 00:43:10,326
The handle toward my hand?
967
00:43:13,242 --> 00:43:14,287
Come...
968
00:43:15,157 --> 00:43:16,768
let me clutch thee.
969
00:43:18,552 --> 00:43:19,945
I have thee not, and...
970
00:43:20,728 --> 00:43:22,382
yet I see thee still.
971
00:43:24,819 --> 00:43:26,952
Art thou not, fatal vision,
972
00:43:28,562 --> 00:43:30,738
sensible to feeling as to sight?
973
00:43:32,827 --> 00:43:35,351
Or art thou
but a dagger of the mind?
974
00:43:37,136 --> 00:43:38,354
A false creation,
975
00:43:40,052 --> 00:43:41,880
proceeding...
976
00:43:41,967 --> 00:43:44,056
from the heat-oppressed brain.
977
00:43:49,148 --> 00:43:50,976
[clapping]
978
00:43:52,499 --> 00:43:54,588
[Elliot] Bravo!
979
00:43:54,675 --> 00:43:57,069
- Bravo! Spectacular!
- [all clapping]
980
00:43:58,505 --> 00:44:00,115
[Elliot] Bravo!
981
00:44:00,202 --> 00:44:02,552
You know, I,
I kinda felt that, Henry.
982
00:44:02,640 --> 00:44:04,293
- We all did, Alex.
- Oh.
983
00:44:04,816 --> 00:44:07,470
Oh, well done...
984
00:44:07,557 --> 00:44:09,168
my King!
985
00:44:09,255 --> 00:44:10,256
What happened?
986
00:44:11,170 --> 00:44:12,301
Alex is recovered.
987
00:44:12,388 --> 00:44:14,042
More than recovered, actually.
988
00:44:14,129 --> 00:44:16,001
Cured.
989
00:44:16,088 --> 00:44:18,612
He just got some crazy-assed
kind of theatrical penicillin.
990
00:44:18,699 --> 00:44:20,919
No, no, no.
991
00:44:21,006 --> 00:44:22,616
No. That can't be.
That can't be.
992
00:44:22,703 --> 00:44:24,096
We...
993
00:44:24,183 --> 00:44:26,576
We should be sensitive
to his injury.
994
00:44:26,664 --> 00:44:28,361
Life's but a walking shadow,
995
00:44:30,406 --> 00:44:32,408
a poor player that...
996
00:44:32,495 --> 00:44:36,064
- struts.
- And our eyes do not deceive us.
997
00:44:36,151 --> 00:44:38,763
I, for one, am willing
to call it a miracle
998
00:44:38,850 --> 00:44:40,416
and leave it at that.
999
00:44:40,503 --> 00:44:41,766
It is a tale...
1000
00:44:42,767 --> 00:44:44,203
told by an idiot.
1001
00:44:45,726 --> 00:44:48,381
Full of sound and fury,
1002
00:44:50,383 --> 00:44:51,819
signifying...
1003
00:44:53,212 --> 00:44:54,256
nothing.
1004
00:44:55,736 --> 00:44:57,956
[somber music]
1005
00:45:01,699 --> 00:45:03,483
- What happened?
- Don't ask.
1006
00:45:05,572 --> 00:45:08,009
♪ The weird sisters
Hand in hand ♪
1007
00:45:08,096 --> 00:45:10,795
♪ Posters of the sea and land ♪
1008
00:45:10,882 --> 00:45:13,798
♪ Thus do go about, about ♪
1009
00:45:13,885 --> 00:45:16,714
♪ Thrice to thine
And thrice to mine ♪
1010
00:45:16,801 --> 00:45:19,586
♪ And thrice again
To makeup nine ♪
1011
00:45:19,673 --> 00:45:20,848
♪ Peace ♪
1012
00:45:20,935 --> 00:45:23,677
♪ The charm's wound up ♪
1013
00:45:23,764 --> 00:45:26,811
So foul and fair a day,
I have not seen.
1014
00:45:26,898 --> 00:45:28,943
How far is't call'd to Forres?
1015
00:45:29,596 --> 00:45:30,771
[Alex] What are these...
1016
00:45:31,729 --> 00:45:33,382
so wild and withered
in their attire,
1017
00:45:33,469 --> 00:45:35,349
they look not like
th' inhabitants o' th' Earth.
1018
00:45:36,821 --> 00:45:38,083
Speak if you can.
1019
00:45:38,779 --> 00:45:39,824
What are you?
1020
00:45:39,911 --> 00:45:42,087
[Juliet] All hail, Macbeth.
1021
00:45:42,174 --> 00:45:45,264
Hail to thee, Thane of Glamis.
1022
00:45:45,351 --> 00:45:46,744
All hail, Macbeth.
1023
00:45:46,831 --> 00:45:49,137
Hail to thee, thane of Cawdor.
1024
00:45:50,922 --> 00:45:54,360
All hail, Macbeth,
1025
00:45:54,447 --> 00:45:57,929
that shalt be king, hereafter.
1026
00:46:00,235 --> 00:46:01,454
Fantastic.
1027
00:46:01,541 --> 00:46:03,586
That was...
1028
00:46:03,673 --> 00:46:05,501
- spectacular!
- You think so?
1029
00:46:05,588 --> 00:46:06,696
Everybody, take five minutes.
1030
00:46:06,720 --> 00:46:08,417
Let's do the whole scene again.
1031
00:46:08,504 --> 00:46:09,743
Alex, come here, come here,
I want to talk to you.
1032
00:46:09,767 --> 00:46:11,159
I got a great idea.
1033
00:46:11,246 --> 00:46:12,686
- [Alex] Okay.
- [indistinct chatter]
1034
00:46:15,729 --> 00:46:17,296
- [Thomas sighs]
- He's good.
1035
00:46:18,732 --> 00:46:19,907
What?
1036
00:46:22,040 --> 00:46:24,564
- He's very good.
- Yeah, no, I heard you.
1037
00:46:24,651 --> 00:46:26,566
He's still an imbecile.
1038
00:46:26,653 --> 00:46:29,047
I mean, idiot savants
can play Mozart.
1039
00:46:30,091 --> 00:46:32,441
"All hail Macbeth."
[mutters]
1040
00:46:33,573 --> 00:46:35,096
I can't take it anymore.
1041
00:46:36,445 --> 00:46:38,012
You had your chance.
1042
00:46:42,277 --> 00:46:44,279
[somber music]
1043
00:46:48,283 --> 00:46:49,458
[birds caw]
1044
00:46:50,329 --> 00:46:51,504
Alex!
1045
00:46:53,245 --> 00:46:54,333
Alex!
1046
00:46:54,942 --> 00:46:56,596
[Alex] Huh?
1047
00:46:56,683 --> 00:46:58,563
[Thomas] I've been...
I've been looking for you.
1048
00:46:59,338 --> 00:47:00,687
What?
1049
00:47:00,774 --> 00:47:02,907
I just... I wanted to apologize,
1050
00:47:02,994 --> 00:47:05,518
for being so rough
on you before.
1051
00:47:05,605 --> 00:47:06,954
[Alex] Ha! That's a first.
1052
00:47:07,041 --> 00:47:08,695
[canoe clattering]
1053
00:47:08,782 --> 00:47:10,175
[Thomas] Let me give you a hand.
1054
00:47:12,307 --> 00:47:13,874
[both pant]
1055
00:47:13,961 --> 00:47:16,094
[Thomas] You know...
1056
00:47:16,181 --> 00:47:18,879
[clears throat]
I have to say that was some...
1057
00:47:20,533 --> 00:47:23,188
wonderful acting, back in there.
1058
00:47:23,275 --> 00:47:25,625
[scoffs]
And that surprises you?
1059
00:47:26,669 --> 00:47:27,845
No.
1060
00:47:29,194 --> 00:47:31,936
No, just, um...
1061
00:47:32,023 --> 00:47:34,939
I'm wondering
where it came from, really.
1062
00:47:35,026 --> 00:47:36,462
[Alex] Well, you know I, uh...
1063
00:47:36,549 --> 00:47:39,813
I feel it in here, and in here.
1064
00:47:39,900 --> 00:47:41,771
Yeah, I think
I was born to play Mac...
1065
00:47:41,859 --> 00:47:43,121
Uh-uh.
1066
00:47:43,208 --> 00:47:44,557
[blabbers]
1067
00:47:44,644 --> 00:47:46,733
- Scottish King.
- [Alex chuckles]
1068
00:47:46,820 --> 00:47:48,909
- [Alex] Yes, yes, of course.
- Yeah.
1069
00:47:48,996 --> 00:47:52,173
That crazy Scottish King.
1070
00:47:52,260 --> 00:47:53,261
[chuckles]
1071
00:47:53,914 --> 00:47:55,394
[Alex] Yeah, you know,
1072
00:47:55,481 --> 00:47:57,241
I think this is gonna be
my best performance.
1073
00:47:57,918 --> 00:47:59,224
I don't know, it's like he's...
1074
00:47:59,789 --> 00:48:01,226
he's inside of me.
1075
00:48:03,489 --> 00:48:04,882
It's like, uh...
1076
00:48:05,926 --> 00:48:09,060
next stop, Broadway.
[snickers]
1077
00:48:12,628 --> 00:48:13,934
Oh, whoa!
1078
00:48:14,021 --> 00:48:15,849
- [groans]
- [clatters]
1079
00:48:15,936 --> 00:48:17,677
- [Thomas grunts]
- [water splashes]
1080
00:48:18,808 --> 00:48:21,246
[playful music]
1081
00:48:21,811 --> 00:48:24,205
Jeez. You okay?
1082
00:48:24,553 --> 00:48:25,859
[yells]
1083
00:48:25,946 --> 00:48:28,688
[grunting]
1084
00:48:31,473 --> 00:48:35,216
♪ Kill her
With your alien lies ♪
1085
00:48:35,303 --> 00:48:39,568
♪ Kill her
With your expert disguise ♪
1086
00:48:41,222 --> 00:48:43,572
♪ Bump, bump, bump ♪
1087
00:48:46,401 --> 00:48:50,014
♪ Kill him
With your luscious lips ♪
1088
00:48:50,101 --> 00:48:54,322
♪ Kill him
With your swaying hips ♪
1089
00:48:55,976 --> 00:48:58,022
♪ Bump, bump, bump ♪
1090
00:48:58,936 --> 00:49:00,415
Is it done, then?
1091
00:49:03,549 --> 00:49:04,724
What do you think?
1092
00:49:06,813 --> 00:49:07,988
I think...
1093
00:49:09,555 --> 00:49:13,211
that a real man
carries out his intentions.
1094
00:49:14,473 --> 00:49:17,519
And that he takes
what he knows can be his.
1095
00:49:17,606 --> 00:49:20,914
♪ Listen to
The city sirens howl ♪
1096
00:49:21,001 --> 00:49:22,785
That's what I think.
1097
00:49:22,872 --> 00:49:25,701
♪ Hunters on the prowl ♪
1098
00:49:27,399 --> 00:49:29,444
♪ Bump, bump, bump ♪
1099
00:49:32,360 --> 00:49:35,929
♪ With hair
All wind-swept skunk ♪
1100
00:49:36,016 --> 00:49:38,888
♪ She meets
Apocalyptic cyberpunk ♪
1101
00:49:38,976 --> 00:49:42,066
♪ And they go bump, bump, bump ♪
1102
00:49:42,153 --> 00:49:44,329
♪ Bump in the night ♪
1103
00:49:47,288 --> 00:49:50,770
♪ Hearts are sinking
Awfully fast ♪
1104
00:49:50,857 --> 00:49:54,556
♪ Like olives
In a sweating glass ♪
1105
00:49:54,643 --> 00:49:57,951
♪ Bed time
The clock strikes twelve ♪
1106
00:49:58,038 --> 00:50:00,693
♪ Hurry, hurry, hurry ♪
1107
00:50:00,780 --> 00:50:02,521
♪ Schnau, schnau ♪
1108
00:50:15,055 --> 00:50:17,014
[screaming]
1109
00:50:17,840 --> 00:50:19,799
[gasps, sighs]
1110
00:50:23,716 --> 00:50:25,196
Ah, there you are.
1111
00:50:25,283 --> 00:50:26,608
We're ready for you to finish up
our run through.
1112
00:50:26,632 --> 00:50:28,199
I know you know the part,
but I...
1113
00:50:31,158 --> 00:50:32,377
[Henry] You feeling all right?
1114
00:50:33,073 --> 00:50:34,379
[sniffles]
1115
00:50:37,512 --> 00:50:40,254
I've been feeling a bit odd.
[snickers]
1116
00:50:41,255 --> 00:50:44,302
Um, might I suggest, uh...
1117
00:50:44,389 --> 00:50:46,565
maybe a lighter touch
with the gin?
1118
00:50:48,741 --> 00:50:50,699
Thomas and I set off the curse.
1119
00:50:55,922 --> 00:50:57,097
Liz...
1120
00:50:57,967 --> 00:50:59,882
there's no curse.
1121
00:50:59,969 --> 00:51:01,077
How do you know that, though?
1122
00:51:01,101 --> 00:51:02,755
How can you be sure?
1123
00:51:02,842 --> 00:51:03,843
[Henry] Trust me.
1124
00:51:04,757 --> 00:51:06,280
The idea of it...
1125
00:51:07,803 --> 00:51:11,590
helps bring the play's
sorcery to life. That's...
1126
00:51:11,677 --> 00:51:12,808
That's all, it's...
1127
00:51:15,811 --> 00:51:17,335
[Liz] Hmm.
1128
00:51:17,422 --> 00:51:19,511
Okay. So, maybe
we're just all...
1129
00:51:20,164 --> 00:51:23,210
ench... enchanted...
1130
00:51:23,297 --> 00:51:25,604
enchanted by the possibility.
1131
00:51:25,691 --> 00:51:26,779
Exactly.
1132
00:51:29,651 --> 00:51:32,393
Great acting demands...
1133
00:51:32,480 --> 00:51:34,787
surrender to the imaginary.
1134
00:51:34,874 --> 00:51:38,573
And you are a great actress.
1135
00:51:38,660 --> 00:51:39,835
[chuckles]
1136
00:51:39,922 --> 00:51:41,185
Thank you.
1137
00:51:42,186 --> 00:51:43,622
[Liz chuckles]
1138
00:51:45,276 --> 00:51:47,408
So, you'll come back inside?
1139
00:51:47,495 --> 00:51:49,715
- All right?
- Okay. Yeah.
1140
00:51:51,108 --> 00:51:52,761
Yes. All right.
1141
00:51:53,806 --> 00:51:56,200
- [both chuckle]
- [Liz] Sure.
1142
00:51:58,637 --> 00:51:59,638
[sniffles]
1143
00:52:01,727 --> 00:52:02,815
[gasps]
1144
00:52:06,993 --> 00:52:08,342
[sniffles]
1145
00:52:09,996 --> 00:52:11,824
[sobs, sniffles]
1146
00:52:17,656 --> 00:52:18,657
[sighs]
1147
00:52:19,658 --> 00:52:21,660
[suspenseful music]
1148
00:52:24,315 --> 00:52:26,230
[thunder rumbles]
1149
00:52:27,492 --> 00:52:29,320
[rain pattering]
1150
00:52:34,847 --> 00:52:36,153
[groans]
1151
00:52:39,678 --> 00:52:40,722
Oh!
1152
00:52:48,339 --> 00:52:50,341
[thunder rumbles]
1153
00:52:55,998 --> 00:52:58,479
[ominous music]
1154
00:53:00,873 --> 00:53:02,570
[laughing]
1155
00:53:06,357 --> 00:53:07,706
[Annabel] Oh, Jason!
1156
00:53:11,057 --> 00:53:13,277
[giggling]
1157
00:53:19,283 --> 00:53:21,459
[ominous music]
1158
00:53:28,422 --> 00:53:31,251
- [thunder crashing]
- [Alex snoring]
1159
00:53:40,434 --> 00:53:42,567
[snoring continues]
1160
00:53:44,308 --> 00:53:45,918
[thunder rumbles]
1161
00:53:48,877 --> 00:53:51,315
[Alex snoring loudly]
1162
00:53:57,277 --> 00:53:59,714
[Liz grunting]
1163
00:54:02,587 --> 00:54:04,545
- [disembodied voice]
- [Liz gasps]
1164
00:54:04,632 --> 00:54:06,373
[disembodied voice]
Kill him.
1165
00:54:06,460 --> 00:54:08,070
[electricity crackles]
1166
00:54:08,157 --> 00:54:11,857
[disembodied voice]
This thou must do!
1167
00:54:13,685 --> 00:54:15,164
[Alex coughing]
1168
00:54:15,252 --> 00:54:16,992
[gasps]
Oh!
1169
00:54:17,079 --> 00:54:18,603
You wicked girl.
1170
00:54:18,690 --> 00:54:20,692
You know how I like
a little rough trade.
1171
00:54:20,779 --> 00:54:22,171
That was fun.
1172
00:54:22,259 --> 00:54:23,695
[chuckles]
Do it again. Do it again.
1173
00:54:23,782 --> 00:54:25,914
- No. No.
- [Alex] Huh?
1174
00:54:26,001 --> 00:54:27,612
What? Why not?
1175
00:54:28,221 --> 00:54:29,918
Honey, come on.
1176
00:54:30,005 --> 00:54:31,703
Put the pillow on my face.
1177
00:54:31,790 --> 00:54:33,966
[Alex] Tank it in.
Hold it down.
1178
00:54:34,053 --> 00:54:36,664
Come on, come on! No?
1179
00:54:37,622 --> 00:54:39,493
[disembodied voice]
Unsex me.
1180
00:54:40,538 --> 00:54:43,454
What? What is it? What?
1181
00:54:43,541 --> 00:54:46,500
[disembodied voice]
Something wicked this way comes.
1182
00:54:46,587 --> 00:54:48,285
[disembodied laughter]
1183
00:54:48,372 --> 00:54:49,590
Are you okay?
1184
00:54:50,896 --> 00:54:53,638
[Liz snickering]
1185
00:54:54,856 --> 00:54:57,381
- [disembodied cackle]
- [Liz snickering]
1186
00:55:03,212 --> 00:55:04,866
[thunder rumbles]
1187
00:55:06,564 --> 00:55:09,610
[disembodied voices]
1188
00:55:16,356 --> 00:55:18,358
[thunder rumbles]
1189
00:55:20,360 --> 00:55:23,320
[disembodied voices]
1190
00:55:34,418 --> 00:55:36,768
[Troy] Hello? Hello?
1191
00:55:36,855 --> 00:55:38,378
Did you hear something?
1192
00:55:38,465 --> 00:55:39,466
Apparently, we all did.
1193
00:55:39,553 --> 00:55:41,468
I heard... I heard voices.
1194
00:55:41,555 --> 00:55:43,035
It's just the wind.
1195
00:55:43,862 --> 00:55:45,820
- [doors slams]
- [all scream]
1196
00:55:45,907 --> 00:55:48,432
[gasps]
The wind?
1197
00:55:48,519 --> 00:55:50,129
- Uh-huh.
- [Henry] Perhaps a cup of tea?
1198
00:55:50,216 --> 00:55:51,260
- Maybe?
- No. No. No.
1199
00:55:51,348 --> 00:55:53,132
Scotch, I'm thinking scotch.
1200
00:55:53,219 --> 00:55:57,049
Oh, this weather doth
murder sleep.
1201
00:55:59,834 --> 00:56:01,880
[thunder rumbles]
1202
00:56:01,967 --> 00:56:03,185
- Oh!
- Oh, shit.
1203
00:56:03,272 --> 00:56:04,317
Oh, my nerves.
1204
00:56:04,404 --> 00:56:06,450
Do not be afraid, my dear.
1205
00:56:06,537 --> 00:56:10,149
It is only nature
at her most dramatic.
1206
00:56:10,236 --> 00:56:12,325
Yes. Well, I like comedy.
1207
00:56:12,412 --> 00:56:13,848
It's kinda spooky.
1208
00:56:15,328 --> 00:56:16,677
- Hey.
- Hi.
1209
00:56:17,417 --> 00:56:18,897
[sighs deeply]
1210
00:56:22,683 --> 00:56:24,076
- Where's Jason?
- [scoffs]
1211
00:56:25,425 --> 00:56:26,644
He fell asleep.
1212
00:56:26,731 --> 00:56:29,342
- How rude.
- [snickers]
1213
00:56:29,429 --> 00:56:31,475
Well, even the randiest
of roosters
1214
00:56:31,562 --> 00:56:33,346
must nap occasionally.
1215
00:56:33,433 --> 00:56:35,827
- [scoffs]
- Oh, my darling, pie?
1216
00:56:35,914 --> 00:56:38,177
Oh, no. It's okay,
South Beach diet.
1217
00:56:41,180 --> 00:56:42,703
[thunder rumbles]
1218
00:56:50,624 --> 00:56:52,365
Well, we should all follow
Jason's lead
1219
00:56:52,452 --> 00:56:54,759
and turn in,
got a big day tomorrow.
1220
00:56:54,846 --> 00:56:58,937
I believe I would wait here
for nature's grand finale.
1221
00:56:59,024 --> 00:57:01,983
Ah! And I,
I shall keep you company.
1222
00:57:02,070 --> 00:57:03,550
[Elliot] Excellent.
1223
00:57:03,637 --> 00:57:05,334
You always are welcome.
1224
00:57:05,422 --> 00:57:06,771
[both chuckle]
1225
00:57:09,991 --> 00:57:11,950
[thunder rumbling]
1226
00:57:22,961 --> 00:57:24,615
[thunderclap]
1227
00:57:26,312 --> 00:57:27,966
All right, then.
1228
00:57:28,053 --> 00:57:29,141
That should do it.
1229
00:57:30,316 --> 00:57:31,752
No curtain call for me.
1230
00:57:31,839 --> 00:57:32,840
No.
1231
00:57:43,242 --> 00:57:45,462
[foreboding music]
1232
00:57:50,467 --> 00:57:51,642
[blows air]
1233
00:57:52,338 --> 00:57:53,513
[door latch clicks]
1234
00:57:55,515 --> 00:57:56,690
[door creaks]
1235
00:58:07,222 --> 00:58:09,660
[foreboding music]
1236
00:58:19,800 --> 00:58:22,020
[foreboding music continues]
1237
00:58:25,850 --> 00:58:27,895
- Did you miss me...
- [Thomas inhales deeply]
1238
00:58:28,896 --> 00:58:30,202
...my King?
1239
00:58:31,551 --> 00:58:33,510
- Hm?
- [Thomas sighs deeply]
1240
00:58:33,597 --> 00:58:35,120
[Liz moans]
1241
00:58:40,168 --> 00:58:41,692
[gasping]
1242
00:58:42,127 --> 00:58:43,389
Jesus!
1243
00:58:43,476 --> 00:58:44,738
Oh, my god.
1244
00:58:46,044 --> 00:58:47,045
[blows air]
1245
00:58:48,568 --> 00:58:49,743
[sighs]
1246
00:58:52,006 --> 00:58:53,181
Oh, my god.
1247
00:58:54,095 --> 00:58:55,575
[sighs deeply]
1248
00:58:56,576 --> 00:58:58,970
That was terrifying.
[sighs sharply]
1249
00:59:00,319 --> 00:59:02,756
[pants]
1250
00:59:04,149 --> 00:59:05,193
Hey.
1251
00:59:06,891 --> 00:59:08,066
Hey, Liz?
1252
00:59:09,720 --> 00:59:11,896
I just had
the craziest dream, Liz?
1253
00:59:12,505 --> 00:59:13,680
Liz?
1254
00:59:15,900 --> 00:59:16,988
Oh, god!
1255
00:59:17,075 --> 00:59:18,903
[thunder rumbles]
1256
00:59:20,644 --> 00:59:21,993
[door creaks open]
1257
00:59:25,562 --> 00:59:26,780
No, no!
1258
00:59:27,302 --> 00:59:29,000
No, no!
1259
00:59:29,087 --> 00:59:32,351
That's, that's not quite
the reaction that I was...
1260
00:59:33,265 --> 00:59:34,745
that I was expecting.
1261
00:59:38,139 --> 00:59:39,271
What?
1262
00:59:41,752 --> 00:59:43,449
- Boo!
- Oh! Jeez! What?
1263
00:59:43,536 --> 00:59:45,079
I don't know why you did that.
Why did you do that?
1264
00:59:45,103 --> 00:59:46,713
Oh, you look like
you'd seen a ghost,
1265
00:59:46,800 --> 00:59:48,367
and I just thought
I would help you out.
1266
00:59:50,282 --> 00:59:51,631
I just, I had the most...
1267
00:59:52,240 --> 00:59:53,590
bizarre dream.
1268
00:59:53,677 --> 00:59:55,026
- Yeah?
- [Thomas] Don't.
1269
00:59:55,113 --> 00:59:56,418
Sorry. Just don't...
1270
00:59:56,505 --> 00:59:57,681
No.
1271
00:59:58,464 --> 00:59:59,596
Why?
1272
01:00:01,336 --> 01:00:02,381
What's wrong?
1273
01:00:03,904 --> 01:00:04,905
Nothing.
1274
01:00:06,559 --> 01:00:07,778
[Liz] No.
1275
01:00:08,648 --> 01:00:09,910
Something's wrong.
1276
01:00:12,086 --> 01:00:14,219
It's that little slut Juliet,
isn't it?
1277
01:00:15,481 --> 01:00:17,004
Hm?
1278
01:00:17,091 --> 01:00:19,703
I see the way
you've been looking at her.
1279
01:00:19,790 --> 01:00:22,140
Look at her?
I don't look at her. I...
1280
01:00:22,227 --> 01:00:23,620
I mean, I look at her.
1281
01:00:23,707 --> 01:00:25,056
[Thomas]
But I'm just a grown man.
1282
01:00:25,143 --> 01:00:27,580
I do... that's what we do,
we look.
1283
01:00:27,667 --> 01:00:29,713
We admire.
[snickers]
1284
01:00:29,800 --> 01:00:31,845
But that's not all you do,
is it?
1285
01:00:31,932 --> 01:00:32,933
Um...
1286
01:00:34,543 --> 01:00:36,284
This is what you want.
1287
01:00:37,982 --> 01:00:39,331
What?
1288
01:00:39,418 --> 01:00:40,985
[Annabel] Or is it this?
1289
01:00:42,682 --> 01:00:43,814
Uh...
1290
01:00:44,553 --> 01:00:46,033
Or maybe this?
1291
01:00:46,120 --> 01:00:49,602
[screaming]
1292
01:00:49,689 --> 01:00:51,909
Oh, my god! Oh, my god! Penis.
1293
01:00:51,996 --> 01:00:54,433
Oh, go away, go away, go away.
1294
01:00:54,520 --> 01:00:56,783
Go away, go away, go away!
1295
01:01:05,662 --> 01:01:06,837
[gasps]
1296
01:01:12,233 --> 01:01:14,018
[thunder rumbles]
1297
01:01:15,715 --> 01:01:17,848
[groans]
1298
01:01:19,414 --> 01:01:20,459
[clicks tongue]
1299
01:01:20,546 --> 01:01:21,939
Oh, shit.
1300
01:01:24,681 --> 01:01:26,160
[groans]
1301
01:01:26,247 --> 01:01:28,597
[disembodied laughter]
1302
01:01:28,685 --> 01:01:30,730
[disembodied voices]
Macbeth!
1303
01:01:32,123 --> 01:01:34,038
Macbeth!
1304
01:01:34,778 --> 01:01:36,562
Kill thee!
1305
01:01:36,649 --> 01:01:39,696
[disembodied voices]
1306
01:01:39,783 --> 01:01:42,176
[disembodied voice]
Must do...
1307
01:01:45,702 --> 01:01:48,792
[ominous music]
1308
01:01:50,794 --> 01:01:53,187
[disembodied voices]
1309
01:01:55,712 --> 01:02:01,892
[disembodied voices]
Thou shall be Macbeth!
1310
01:02:01,979 --> 01:02:06,592
Thrice to thine,
and thrice to mine,
1311
01:02:06,679 --> 01:02:12,119
and thrice again
to make up nine.
1312
01:02:12,206 --> 01:02:13,251
Peace!
1313
01:02:14,339 --> 01:02:15,427
The charms...
1314
01:02:15,514 --> 01:02:17,298
[glass cracks, shatters]
1315
01:02:18,430 --> 01:02:19,953
No!
1316
01:02:20,040 --> 01:02:23,957
[disembodied voices]
Thou shall be Macbeth!
1317
01:02:24,610 --> 01:02:26,133
Ah! No, no!
1318
01:02:26,220 --> 01:02:29,006
No, no, no!
1319
01:02:29,093 --> 01:02:31,008
No, no, no!
1320
01:02:31,095 --> 01:02:32,923
No! No!
1321
01:02:33,010 --> 01:02:34,446
No! No!
1322
01:02:36,404 --> 01:02:37,405
Uh...
1323
01:02:47,764 --> 01:02:49,113
[Thomas] Oh, shit.
1324
01:02:50,027 --> 01:02:51,028
[sighs]
1325
01:02:55,728 --> 01:02:56,903
[gasps]
1326
01:02:58,557 --> 01:02:59,950
[sighs]
1327
01:03:04,781 --> 01:03:07,566
[pants, sighs]
1328
01:03:12,440 --> 01:03:14,138
[distant thud]
1329
01:03:16,314 --> 01:03:18,316
[clock ticking]
1330
01:03:41,992 --> 01:03:43,602
[water running]
1331
01:03:48,302 --> 01:03:50,522
[Thomas] Um...
[clears throat]
1332
01:03:51,915 --> 01:03:53,351
Did you, um...
1333
01:03:55,483 --> 01:03:58,486
Did you come into my room
last night?
1334
01:04:01,011 --> 01:04:02,186
You don't remember?
1335
01:04:04,014 --> 01:04:05,537
Uh, no.
[chuckles]
1336
01:04:06,973 --> 01:04:10,020
No, not, not clearly.
1337
01:04:10,107 --> 01:04:12,413
Well, if you can't remember,
then neither can I.
1338
01:04:19,725 --> 01:04:21,161
I've been thinking.
1339
01:04:21,248 --> 01:04:22,815
Um...
1340
01:04:22,902 --> 01:04:24,662
About how to take care
of our Alex situation?
1341
01:04:25,122 --> 01:04:26,123
What?
1342
01:04:26,732 --> 01:04:27,907
No.
1343
01:04:29,126 --> 01:04:30,257
[sighs]
1344
01:04:31,476 --> 01:04:32,694
Well then, what else...
1345
01:04:32,781 --> 01:04:34,174
[knife thuds, clatters]
1346
01:04:34,261 --> 01:04:35,654
...my King?
1347
01:04:35,741 --> 01:04:38,526
Well actually, it's,
it's on, um,
1348
01:04:38,613 --> 01:04:40,659
it's on that point. I, I...
1349
01:04:40,746 --> 01:04:41,965
You're weak.
1350
01:04:43,053 --> 01:04:44,445
- [inhales deeply]
- [Thomas] Uh...
1351
01:04:45,751 --> 01:04:48,014
You're weak just like he is.
1352
01:04:48,101 --> 01:04:49,537
Just like Macbeth.
1353
01:04:50,756 --> 01:04:52,584
Just perfect for the part.
1354
01:04:52,671 --> 01:04:53,672
[thumps]
1355
01:04:53,759 --> 01:04:56,022
[foreboding music]
1356
01:05:00,026 --> 01:05:01,332
Pathetic.
1357
01:05:11,429 --> 01:05:13,126
[squelching]
1358
01:05:26,052 --> 01:05:27,445
[cuckoos]
1359
01:05:31,623 --> 01:05:33,625
[foreboding music]
1360
01:05:36,019 --> 01:05:37,368
[knocking on door]
1361
01:05:38,108 --> 01:05:39,936
[knocking continues]
1362
01:05:40,023 --> 01:05:41,546
[door latch clicks]
1363
01:05:47,117 --> 01:05:50,033
So, we're all heading over
to start getting ready.
1364
01:05:50,120 --> 01:05:51,338
That includes you.
1365
01:05:51,860 --> 01:05:53,036
[Henry] Right?
1366
01:05:57,866 --> 01:05:59,651
Look, um...
1367
01:05:59,738 --> 01:06:01,174
I warned you about this.
1368
01:06:01,261 --> 01:06:02,741
It better not be any
of your bullshit.
1369
01:06:05,831 --> 01:06:06,963
I'm...
1370
01:06:07,789 --> 01:06:09,139
I'm just not feeling myself,
1371
01:06:09,878 --> 01:06:12,229
actually, so...
1372
01:06:12,316 --> 01:06:15,406
That's strange.
That's usually...
1373
01:06:15,493 --> 01:06:17,060
the only person
you have feelings for.
1374
01:06:17,147 --> 01:06:18,975
- [both laugh]
- [Henry] Right?
1375
01:06:19,062 --> 01:06:20,759
Yeah, I didn't sleep
last night, so...
1376
01:06:20,846 --> 01:06:22,195
Well, no one did.
1377
01:06:22,282 --> 01:06:24,632
But the show,
it's gotta go on, okay?
1378
01:06:25,807 --> 01:06:28,071
Unless you're too unwell
to perform.
1379
01:06:32,553 --> 01:06:33,554
No.
1380
01:06:37,994 --> 01:06:39,604
No, no. I...
1381
01:06:42,650 --> 01:06:45,305
You haven't noticed anything
unusual recently, have you?
1382
01:06:46,872 --> 01:06:49,135
Uh, just that, um...
1383
01:06:51,050 --> 01:06:53,661
just that everybody's
really upped their game.
1384
01:06:53,748 --> 01:06:54,749
Yeah.
1385
01:06:55,881 --> 01:06:57,100
Yeah.
1386
01:06:58,188 --> 01:06:59,711
And you don't think
that's strange?
1387
01:07:00,973 --> 01:07:03,236
Just the result
of all our hard work.
1388
01:07:06,892 --> 01:07:08,633
[clicks tongue]
Okay.
1389
01:07:10,896 --> 01:07:12,158
[Henry] Okay.
1390
01:07:12,941 --> 01:07:14,291
[Thomas scoffs]
1391
01:07:14,378 --> 01:07:16,206
And one last thing,
you don't, um...
1392
01:07:17,555 --> 01:07:21,341
you don't believe
in the haunted play idea...
1393
01:07:22,386 --> 01:07:23,648
do you?
1394
01:07:23,735 --> 01:07:25,015
Really?
Did you just ask me that?
1395
01:07:25,084 --> 01:07:26,825
- [Thomas] It's nothing.
- For god's sake.
1396
01:07:26,912 --> 01:07:28,044
It's just...
1397
01:07:30,568 --> 01:07:32,004
Oh, my god.
1398
01:07:32,091 --> 01:07:33,962
- So we're good, right?
- Yeah.
1399
01:07:34,050 --> 01:07:35,442
- [Henry] Yeah?
- Yeah, we're good.
1400
01:07:37,792 --> 01:07:38,793
Okay.
1401
01:07:44,886 --> 01:07:46,236
[groaning]
1402
01:07:47,411 --> 01:07:48,716
[grunts]
1403
01:07:48,803 --> 01:07:49,848
[exhales sharply]
1404
01:07:50,544 --> 01:07:52,111
[sniffles]
1405
01:07:53,504 --> 01:07:54,592
Holy shit.
1406
01:07:56,768 --> 01:07:58,161
Stars...
1407
01:07:59,510 --> 01:08:01,425
hide your fires.
1408
01:08:04,384 --> 01:08:07,735
[Thomas as Macbeth]
Let no light see
1409
01:08:07,822 --> 01:08:11,130
thy black and deep desires.
1410
01:08:14,264 --> 01:08:16,744
We shall be Macbeth.
1411
01:08:17,789 --> 01:08:19,182
Yeah.
1412
01:08:21,140 --> 01:08:23,708
See, I'm not, I'm not so sure.
1413
01:08:25,884 --> 01:08:29,757
Do not disappoint us.
1414
01:08:32,630 --> 01:08:34,458
Get thee, now hence.
1415
01:08:34,545 --> 01:08:37,417
And let sun ne'er rise again
without ambitions fated,
1416
01:08:37,504 --> 01:08:41,247
treasure tight,
within thy grasp.
1417
01:08:44,511 --> 01:08:45,512
Uh...
1418
01:08:49,734 --> 01:08:50,735
Mm.
1419
01:08:52,824 --> 01:08:53,825
[blows air]
1420
01:08:54,478 --> 01:08:55,827
Okay. I'm, okay.
1421
01:08:58,612 --> 01:09:00,136
[exhales sharply]
1422
01:09:01,659 --> 01:09:04,270
[pants]
1423
01:09:04,357 --> 01:09:05,750
- [thwacks]
- Come on.
1424
01:09:06,664 --> 01:09:09,580
[pants]
1425
01:09:09,667 --> 01:09:10,668
Show time.
1426
01:09:15,716 --> 01:09:17,718
[tense music]
1427
01:09:35,171 --> 01:09:37,347
[tense music continues]
1428
01:09:39,871 --> 01:09:40,959
[crackles]
1429
01:09:53,885 --> 01:09:55,756
[knocking on door]
1430
01:09:58,411 --> 01:09:59,238
Yup?
1431
01:09:59,325 --> 01:10:01,197
[door opens]
1432
01:10:05,026 --> 01:10:06,202
Can I come in?
1433
01:10:06,898 --> 01:10:08,160
Yeah, of course.
1434
01:10:08,247 --> 01:10:10,249
Oh, Thomas.
1435
01:10:11,076 --> 01:10:12,338
Sweetheart.
1436
01:10:15,646 --> 01:10:17,561
I was a little abrupt earlier.
1437
01:10:19,084 --> 01:10:21,869
I know I have been
an absolute mess.
1438
01:10:21,956 --> 01:10:23,001
[chuckles]
1439
01:10:23,088 --> 01:10:24,568
And too hard on you.
1440
01:10:27,571 --> 01:10:30,400
And I really don't want you
to carry any bad feelings
1441
01:10:30,487 --> 01:10:32,489
out onto the stage tonight,
okay?
1442
01:10:34,142 --> 01:10:35,579
Yeah, of course.
1443
01:10:37,581 --> 01:10:38,582
[smooches]
1444
01:10:40,236 --> 01:10:41,454
[chuckles]
1445
01:10:42,107 --> 01:10:43,282
Whoo!
1446
01:10:45,241 --> 01:10:47,286
- Feels good to get that out.
- Mm.
1447
01:10:48,244 --> 01:10:49,462
[Liz] Break a leg.
1448
01:10:50,724 --> 01:10:51,856
[door opens]
1449
01:10:54,641 --> 01:10:55,642
[door closes]
1450
01:11:00,125 --> 01:11:01,779
[knocks on door]
1451
01:11:02,693 --> 01:11:03,998
Yeah?
1452
01:11:07,175 --> 01:11:08,612
[door opens]
1453
01:11:12,877 --> 01:11:13,965
May I come in?
1454
01:11:17,055 --> 01:11:19,057
[suspenseful music]
1455
01:11:23,061 --> 01:11:25,716
Oh, Thomas, sweetheart.
1456
01:11:27,631 --> 01:11:29,676
That was a little abrupt
earlier.
1457
01:11:31,548 --> 01:11:33,811
I know I've been
an absolute mess.
1458
01:11:34,812 --> 01:11:36,074
And too hard on you.
1459
01:11:38,076 --> 01:11:39,860
[sighs]
1460
01:11:39,947 --> 01:11:42,559
And I really don't want you
to carry any bad feelings
1461
01:11:42,646 --> 01:11:44,822
onto the stage tonight, okay?
1462
01:11:48,695 --> 01:11:49,696
[smooches]
1463
01:11:51,089 --> 01:11:52,090
[chuckles]
1464
01:11:53,831 --> 01:11:55,006
Whoo!
1465
01:11:57,225 --> 01:11:58,792
Feels good to get that out.
1466
01:12:03,841 --> 01:12:05,016
[Liz] Break a leg.
1467
01:12:13,938 --> 01:12:14,982
[Liz sniffles]
1468
01:12:16,027 --> 01:12:17,637
What? What?
1469
01:12:23,382 --> 01:12:24,557
Something else?
1470
01:12:26,907 --> 01:12:28,518
[gasps]
Something else?
1471
01:12:30,955 --> 01:12:32,348
You were just here.
1472
01:12:34,262 --> 01:12:35,525
[Liz] I was?
1473
01:12:37,222 --> 01:12:39,442
Yes. You were.
1474
01:12:40,704 --> 01:12:41,792
[Liz] When?
1475
01:12:41,879 --> 01:12:43,750
Just now. Literally just now.
1476
01:12:43,837 --> 01:12:44,838
Just now.
1477
01:12:46,666 --> 01:12:48,407
[Thomas]
What the hell is going on?
1478
01:12:49,103 --> 01:12:50,670
What have we done, Liz?
1479
01:12:51,802 --> 01:12:52,803
Liz?
1480
01:12:58,417 --> 01:13:01,551
Something wicked
this way comes, my King.
1481
01:13:04,249 --> 01:13:05,642
Something wicked.
1482
01:13:06,382 --> 01:13:08,906
[ominous music]
1483
01:13:16,348 --> 01:13:17,523
Yeah.
1484
01:13:20,613 --> 01:13:21,658
it does.
1485
01:13:26,053 --> 01:13:28,752
[disembodied voices]
1486
01:13:32,103 --> 01:13:33,147
Archie?
1487
01:13:35,193 --> 01:13:36,412
Archie?
1488
01:13:36,890 --> 01:13:38,370
Yes, Henry.
1489
01:13:38,457 --> 01:13:40,328
Are these rolling set pieces
gonna work?
1490
01:13:40,416 --> 01:13:42,113
And did you set
the final light cues?
1491
01:13:42,200 --> 01:13:43,395
Did you check the taped marks,
go over the prop table...
1492
01:13:43,419 --> 01:13:45,072
[Archie] Yes, yes, yes.
1493
01:13:45,159 --> 01:13:47,379
And yes to the next three things
you're gonna ask me.
1494
01:13:47,466 --> 01:13:49,599
Henry, we've done this play
50 times.
1495
01:13:50,600 --> 01:13:51,992
- [hisses]
- [yelps]
1496
01:13:52,950 --> 01:13:55,518
Henry, my love.
What do you think?
1497
01:13:55,605 --> 01:13:57,389
Did you use a mirror
1498
01:13:57,476 --> 01:13:59,391
or just your intuition,
Madeline?
1499
01:13:59,478 --> 01:14:01,132
I thought it was very scary.
1500
01:14:01,219 --> 01:14:02,568
[hisses]
1501
01:14:02,655 --> 01:14:04,222
Well, yeah,
and maybe too much so.
1502
01:14:04,309 --> 01:14:06,180
We might have children
in the audience. We...
1503
01:14:06,267 --> 01:14:07,399
We have to be careful.
1504
01:14:07,486 --> 01:14:09,401
Oh, thank you for the note.
1505
01:14:09,488 --> 01:14:10,924
- Thank you.
- [Henry chuckles]
1506
01:14:11,011 --> 01:14:12,404
Mr. Henry. Mr. Henry.
1507
01:14:12,491 --> 01:14:13,797
I am coming now from town,
1508
01:14:13,884 --> 01:14:15,712
and am reporting to you
from Mr. George,
1509
01:14:15,799 --> 01:14:18,889
that we have
no more seats to sell.
1510
01:14:18,976 --> 01:14:19,977
Is good?
1511
01:14:20,412 --> 01:14:21,892
Is good?
1512
01:14:21,979 --> 01:14:23,807
[in French accent]
Is unbelievable!
1513
01:14:23,894 --> 01:14:25,896
[both laugh]
1514
01:14:25,983 --> 01:14:26,983
- Henry.
- Huh?
1515
01:14:27,027 --> 01:14:28,115
Sold out?
1516
01:14:28,202 --> 01:14:30,204
We're all sold out? Oh!
1517
01:14:33,338 --> 01:14:34,470
Sold out.
1518
01:14:35,079 --> 01:14:36,515
We are sold out!
1519
01:14:36,602 --> 01:14:38,430
[chuckles]
Is that unusual?
1520
01:14:38,517 --> 01:14:40,258
Oh, it never happens.
1521
01:14:40,345 --> 01:14:42,129
So exciting.
1522
01:14:42,216 --> 01:14:45,785
The feel of a packed theater
is absolutely thrilling.
1523
01:14:45,872 --> 01:14:46,960
Oh!
1524
01:14:47,047 --> 01:14:48,745
[Madeline] Sold out, everyone!
1525
01:14:48,832 --> 01:14:49,702
Sold out!
1526
01:14:49,789 --> 01:14:51,182
So great, isn't it?
1527
01:14:52,662 --> 01:14:54,881
[foreboding music]
1528
01:14:56,579 --> 01:14:58,102
Okay, places everyone, please.
1529
01:14:58,189 --> 01:14:59,886
- [Madeline] Okay, oh.
- Just, go, go, go.
1530
01:15:01,540 --> 01:15:03,194
Okay, witches, Jason, you ready?
1531
01:15:04,108 --> 01:15:06,371
And, curtain.
1532
01:15:06,458 --> 01:15:08,765
- [crowd applauds]
- [curtains clattering]
1533
01:15:10,157 --> 01:15:12,595
[Annabel] When shall we three
meet again?
1534
01:15:12,682 --> 01:15:15,467
In thunder, lightning,
or in rain?
1535
01:15:15,554 --> 01:15:17,600
When the hurly-burly's done,
1536
01:15:17,687 --> 01:15:19,515
when the battle's lost and won.
1537
01:15:19,602 --> 01:15:22,909
That will be ere the set of sun.
1538
01:15:22,996 --> 01:15:25,695
- Where the place?
- Upon the heath.
1539
01:15:25,782 --> 01:15:27,914
[Madeline] There to meet with...
1540
01:15:28,001 --> 01:15:31,135
Macbeth!
1541
01:15:31,222 --> 01:15:32,789
Oh, here we go.
1542
01:15:32,876 --> 01:15:34,312
Show number 51.
1543
01:15:34,399 --> 01:15:36,227
Two scenes, and I'm dead.
1544
01:15:37,228 --> 01:15:38,969
All right. Ready, Cue 11.
1545
01:15:39,709 --> 01:15:41,972
Cue 11, go.
1546
01:15:42,799 --> 01:15:45,236
[Elliot]
What bloody man is that?
1547
01:15:45,323 --> 01:15:46,933
He can report, as seemeth
1548
01:15:47,020 --> 01:15:49,588
by his plight of the revolt,
the newest state.
1549
01:15:49,675 --> 01:15:50,826
[male actor]
This is the Sergeant,
1550
01:15:50,850 --> 01:15:52,025
who like a good and hearty...
1551
01:15:52,112 --> 01:15:53,592
Where's Liz Beth?
1552
01:15:53,679 --> 01:15:55,091
- [Archie shushes]
- Tell me she's sober.
1553
01:15:55,115 --> 01:15:56,464
She's a professional,
don't worry.
1554
01:15:56,552 --> 01:15:57,400
Yeah, and she's also
an alcoholic.
1555
01:15:57,401 --> 01:15:59,163
And she's on in five.
1556
01:15:59,250 --> 01:16:01,121
- Where's Thomas?
- Ready, Cue 12.
1557
01:16:01,208 --> 01:16:02,340
Cue 12.
1558
01:16:03,907 --> 01:16:05,473
[Archie] Go.
1559
01:16:05,561 --> 01:16:07,345
[male actor]
The merciless Macdonwalds.
1560
01:16:07,432 --> 01:16:10,043
Worthy to be a rebel,
for to that,
1561
01:16:10,130 --> 01:16:12,132
the multiplying villainies
of nature
1562
01:16:12,219 --> 01:16:15,832
do swarm upon him
from the western isles,
1563
01:16:15,919 --> 01:16:18,051
of kerns and gallowglasses.
1564
01:16:19,923 --> 01:16:23,274
They made themselves air
into which they vanished.
1565
01:16:24,971 --> 01:16:28,018
Whilst I stood rapt
in the wonder of it,
1566
01:16:28,105 --> 01:16:31,282
came missives from the King,
who all hailed me...
1567
01:16:32,065 --> 01:16:34,154
Thane of Cawdor.
1568
01:16:34,241 --> 01:16:37,070
By which title before
these weird sisters saluted me,
1569
01:16:38,289 --> 01:16:40,900
and referred me to the coming on
of time, with...
1570
01:16:42,554 --> 01:16:44,251
"Hail, king that shalt be."
1571
01:16:48,560 --> 01:16:50,344
"Hail, king that shalt be!"
1572
01:16:51,519 --> 01:16:53,217
Is this...
1573
01:16:53,304 --> 01:16:55,262
a dagger which I see before me?
1574
01:16:56,655 --> 01:16:58,614
The handle toward my hand?
1575
01:17:01,007 --> 01:17:02,052
Come.
1576
01:17:02,139 --> 01:17:03,401
Let me clutch thee.
1577
01:17:06,752 --> 01:17:08,624
I have thee not,
1578
01:17:08,711 --> 01:17:10,321
and yet I see thee still.
1579
01:17:12,584 --> 01:17:14,412
[Alex] Art thou not...
1580
01:17:14,499 --> 01:17:16,414
Banquet scene
is coming up, Elliot.
1581
01:17:16,501 --> 01:17:18,068
Yes, of course. I'm ready.
1582
01:17:18,155 --> 01:17:19,741
Well, these quick changes
are gonna kill me.
1583
01:17:19,765 --> 01:17:21,680
Yeah, what this company needs
1584
01:17:21,767 --> 01:17:23,290
- is a few more actors.
- You know...
1585
01:17:23,377 --> 01:17:25,205
- Uh, where the hell are they?
- [chuckles]
1586
01:17:25,292 --> 01:17:26,772
Hey.
1587
01:17:26,859 --> 01:17:28,513
Try a couple of deep breaths,
my friend.
1588
01:17:28,600 --> 01:17:30,733
You have managed to awaken
1589
01:17:30,820 --> 01:17:33,736
an elderly man
from a very pleasant sleep.
1590
01:17:33,823 --> 01:17:37,000
Is there no bottom to the pit
that is your cruelty?
1591
01:17:37,087 --> 01:17:39,089
- [Nigel chuckles]
- You're welcome.
1592
01:17:40,873 --> 01:17:42,614
[both breathing heavily]
1593
01:17:42,701 --> 01:17:44,355
[Nigel] This looks right.
1594
01:17:45,704 --> 01:17:47,445
- Ready?
- Yeah.
1595
01:17:47,532 --> 01:17:48,838
[both growl]
1596
01:17:48,925 --> 01:17:51,014
♪ Let's kill Thomas ♪
1597
01:17:51,101 --> 01:17:53,320
- ♪ Ey! ♪
- ♪ Let's, let's kill Thomas ♪
1598
01:17:53,407 --> 01:17:54,689
- ♪ Let's kill Thomas now ♪
- ♪ What ♪
1599
01:17:54,713 --> 01:17:55,975
[both] ♪ Let's kill Thomas ♪
1600
01:17:56,062 --> 01:17:57,281
♪ Uh, let's, let's ♪
1601
01:17:57,368 --> 01:17:58,528
- All right. Let's go.
- Okay.
1602
01:17:59,370 --> 01:18:00,763
[Nigel] Uh-uh!
1603
01:18:00,850 --> 01:18:01,894
- Troy?
- Shit.
1604
01:18:01,981 --> 01:18:03,896
What the hell are you wearing?
1605
01:18:03,983 --> 01:18:05,768
That's what I was just about
to ask you.
1606
01:18:07,160 --> 01:18:09,075
- Whoa, whoa, what the fu...
- No time, no time!
1607
01:18:09,162 --> 01:18:10,250
[Troy] Hey...
1608
01:18:11,730 --> 01:18:13,210
[both panting]
1609
01:18:13,297 --> 01:18:14,602
[clattering]
1610
01:18:14,690 --> 01:18:16,213
Uh, where the hell are they?
1611
01:18:16,300 --> 01:18:17,605
I don't know!
1612
01:18:17,693 --> 01:18:19,259
[Nigel]
This is getting freaking weird.
1613
01:18:19,346 --> 01:18:20,739
We're late already.
1614
01:18:22,872 --> 01:18:24,134
[knock on door]
1615
01:18:24,221 --> 01:18:25,788
[Juliet]
Henry is looking for you.
1616
01:18:25,875 --> 01:18:27,224
- No shit!
- No shit!
1617
01:18:30,444 --> 01:18:31,924
Okay, um...
1618
01:18:32,011 --> 01:18:33,611
It doesn't matter.
Just put something on.
1619
01:18:40,716 --> 01:18:42,239
- [hangers clattering]
- [Nigel groans]
1620
01:18:43,893 --> 01:18:44,981
You got it on backwards.
1621
01:18:45,068 --> 01:18:46,504
Raise that hanger right there.
1622
01:18:46,591 --> 01:18:48,245
[Nigel] Okay, okay.
1623
01:18:52,075 --> 01:18:54,120
[man 1] A light, a light!
1624
01:18:54,207 --> 01:18:55,426
[man 2] 'Tis he.
1625
01:18:57,167 --> 01:18:58,516
[lamp squeaking]
1626
01:19:03,477 --> 01:19:04,740
It will rain tonight.
1627
01:19:04,827 --> 01:19:06,045
[man 2] Let it come down!
1628
01:19:06,132 --> 01:19:08,874
- [man 1 grunt]
- [Thomas groans]
1629
01:19:08,961 --> 01:19:11,355
- [squelching]
- [thuds]
1630
01:19:11,442 --> 01:19:13,009
[choking]
1631
01:19:14,097 --> 01:19:15,272
[gasps]
1632
01:19:17,404 --> 01:19:19,493
- [thuds]
- [crowd gasps]
1633
01:19:20,146 --> 01:19:22,105
[applauds]
1634
01:19:24,890 --> 01:19:26,805
Get dressed later, come on.
Pig, pig.
1635
01:19:30,417 --> 01:19:32,376
[curtain rasping]
1636
01:19:34,639 --> 01:19:36,684
[suspenseful music]
1637
01:19:36,772 --> 01:19:38,121
- [clattering]
- [Henry] Goblets!
1638
01:19:38,208 --> 01:19:39,600
The pig!
1639
01:19:39,687 --> 01:19:41,037
Let's go. Go!
1640
01:19:46,520 --> 01:19:48,958
Ready, and set.
1641
01:19:52,222 --> 01:19:53,223
[thuds]
1642
01:19:59,533 --> 01:20:01,535
[both panting]
1643
01:20:03,668 --> 01:20:04,887
Best murder ever!
1644
01:20:04,974 --> 01:20:06,453
But what are you doing here?
1645
01:20:06,540 --> 01:20:07,561
You have a quick change
into the banquet scene!
1646
01:20:07,585 --> 01:20:09,108
[Henry] Go! Go, go, go!
1647
01:20:10,675 --> 01:20:12,764
[clattering]
1648
01:20:12,851 --> 01:20:14,679
- Archie! Archie, are we ready?
- [shushing]
1649
01:20:14,766 --> 01:20:16,072
Please tell me that we're ready.
1650
01:20:16,159 --> 01:20:17,595
And cue Banquet.
1651
01:20:17,682 --> 01:20:19,640
Go.
1652
01:20:19,727 --> 01:20:23,775
Ourself will mingle with society
and play the humble host.
1653
01:20:23,862 --> 01:20:25,298
Our hostess keeps her state,
1654
01:20:25,385 --> 01:20:26,778
but in best time,
1655
01:20:26,865 --> 01:20:28,780
we will require her welcome.
1656
01:20:28,867 --> 01:20:31,565
[all laughing]
1657
01:20:31,652 --> 01:20:33,916
- [Liz] Announce it for me.
- [Nigel and Troy panting]
1658
01:20:34,003 --> 01:20:36,179
[Liz] To all our friends.
1659
01:20:36,266 --> 01:20:37,833
- From my heart...
- Okay, okay.
1660
01:20:37,920 --> 01:20:39,443
speaks they are very welcome.
1661
01:20:39,530 --> 01:20:41,488
[all laughing]
1662
01:20:43,316 --> 01:20:46,058
- [Alex yells]
- [woman gasps]
1663
01:20:46,145 --> 01:20:48,452
Which of you have done this?
1664
01:20:48,539 --> 01:20:50,019
[all] What, my good Lord?
1665
01:20:50,106 --> 01:20:51,672
Thou can'st not say I did it.
1666
01:20:51,759 --> 01:20:53,718
Never shake
thy gory locks at me!
1667
01:20:53,805 --> 01:20:55,851
Gentlemen, rise.
His Highness is not well.
1668
01:20:55,938 --> 01:20:58,114
[Liz] Sit, worthy friends.
1669
01:20:58,201 --> 01:20:59,680
- Archie.
- [Liz] My lord is often...
1670
01:20:59,767 --> 01:21:01,944
Remember how you lit
Banquo's ghost tonight.
1671
01:21:02,031 --> 01:21:04,250
It's perfect.
1672
01:21:05,382 --> 01:21:07,558
- [Liz] Are you a man?
- [Alex] Aye.
1673
01:21:07,645 --> 01:21:09,386
And a bold one,
1674
01:21:09,473 --> 01:21:11,513
that dare look at that
which might appall the Devil!
1675
01:21:15,566 --> 01:21:17,220
Double, double time. Let's go!
1676
01:21:17,307 --> 01:21:19,091
- No.
- [Madeline] I'm not ready!
1677
01:21:19,178 --> 01:21:21,311
No, I... I look horrific.
I'm not ready.
1678
01:21:21,398 --> 01:21:22,984
No, come on.
We're supposed to look horrific.
1679
01:21:23,008 --> 01:21:24,420
- Let's go. Come on.
- [Madeline] Oh, jeez.
1680
01:21:24,444 --> 01:21:26,620
I'm not ready.
I'm just not ready.
1681
01:21:28,318 --> 01:21:30,189
Juliet, wait up!
1682
01:21:30,276 --> 01:21:32,322
[Annabel] I'm coming,
I'm coming.
1683
01:21:32,409 --> 01:21:34,280
[Madeline] Oh, well,
should we...
1684
01:21:34,367 --> 01:21:35,997
- [Annabel] Let's go, let's go.
- [Madeline] I'm a freight...
1685
01:21:36,021 --> 01:21:37,861
- [Annabel] Juliet!
- [Madeline] Freight train!
1686
01:21:38,284 --> 01:21:39,503
[Annabel] Come on, Madeline.
1687
01:21:39,590 --> 01:21:41,897
What are you doing?
1688
01:21:41,984 --> 01:21:43,352
[Madeline] What, wait,
where did she go?
1689
01:21:43,376 --> 01:21:44,832
[Annabel] Will you stop
fooling around?
1690
01:21:44,856 --> 01:21:45,920
Madeline, come on.
We need to hurry.
1691
01:21:45,944 --> 01:21:48,033
[indistinct chatter]
1692
01:21:48,120 --> 01:21:50,079
[Annabel] Wait, can you...
[groans]
1693
01:21:50,166 --> 01:21:51,686
Off the wall,
we're gonna miss our cue.
1694
01:21:51,732 --> 01:21:53,232
- [grunts]
- Let's go, let's go, let's go.
1695
01:21:53,256 --> 01:21:55,258
[Annabel] Come on, let's go.
Let's go.
1696
01:21:55,345 --> 01:21:57,477
We're almost there.
We're almost there.
1697
01:21:59,436 --> 01:22:01,786
[Annabel] That's weird.
We're back where we started.
1698
01:22:01,873 --> 01:22:03,527
We have to go. No, no, no.
We have to go.
1699
01:22:03,614 --> 01:22:05,070
We're gonna miss it,
we're gonna miss our scene.
1700
01:22:05,094 --> 01:22:07,748
[witches] Double, double toil
and trouble,
1701
01:22:07,835 --> 01:22:10,882
Fire burn, and cauldron bubble.
1702
01:22:10,969 --> 01:22:14,712
Eye of newt and toe of frog,
1703
01:22:14,799 --> 01:22:17,019
Wool of bat and tongue of dog.
1704
01:22:17,106 --> 01:22:21,284
- Liver of a blaspheming Jew!
- [cackling]
1705
01:22:21,371 --> 01:22:24,548
Gall of goat and slips of yew.
1706
01:22:24,635 --> 01:22:28,160
Finger of birth-strangled babe,
1707
01:22:28,247 --> 01:22:31,207
ditch delivered by a drab,
1708
01:22:31,294 --> 01:22:34,340
make the gruel thick and slab.
1709
01:22:34,427 --> 01:22:37,039
[witches cackling]
1710
01:22:37,126 --> 01:22:40,781
[witches] Double, double toil
and trouble.
1711
01:22:40,868 --> 01:22:45,047
Fire burn and cauldron bubble.
1712
01:22:45,134 --> 01:22:46,613
[Madeline]
Something's not right.
1713
01:22:46,700 --> 01:22:47,851
[Annabel] Come on,
you should calm down.
1714
01:22:47,875 --> 01:22:49,529
[Madeline] Where is the stage?
1715
01:22:49,616 --> 01:22:50,661
Oh...
1716
01:22:52,315 --> 01:22:53,707
How now,
1717
01:22:53,794 --> 01:22:55,971
you secret, black
and midnight hags?
1718
01:22:56,058 --> 01:22:57,189
What is't you do?
1719
01:22:57,276 --> 01:23:00,584
[witches] A deed without a name.
1720
01:23:00,671 --> 01:23:05,589
Pour in sow's blood,
that hath eaten her nine farrow,
1721
01:23:05,676 --> 01:23:09,897
grease that's sweaten
from the murderer's gibbet,
1722
01:23:09,985 --> 01:23:13,118
throw into the flame.
1723
01:23:14,380 --> 01:23:16,730
[ominous music]
1724
01:23:18,776 --> 01:23:19,777
Crap.
1725
01:23:20,908 --> 01:23:22,562
Henry.
1726
01:23:22,649 --> 01:23:24,608
What the hell is going on?
We didn't kill Banquo.
1727
01:23:24,695 --> 01:23:26,455
What are you talking about?
It was brilliant.
1728
01:23:26,523 --> 01:23:28,090
I mean,
it was very realistic, guys.
1729
01:23:28,177 --> 01:23:30,527
No, listen. We missed our scene.
1730
01:23:30,614 --> 01:23:32,268
We didn't kill Banquo.
1731
01:23:33,051 --> 01:23:34,357
Then who the hell did?
1732
01:23:34,444 --> 01:23:35,445
And where is he?
1733
01:23:36,663 --> 01:23:39,101
Archie, go find Thomas.
1734
01:23:39,188 --> 01:23:42,060
[witch 1]...of hemlock
digg'd i' the dark
1735
01:23:45,194 --> 01:23:46,586
[Annabel] No, it's...
1736
01:23:52,027 --> 01:23:54,377
[crowd cheering, applauding]
1737
01:24:00,905 --> 01:24:02,298
[crowd] Macbeth!
1738
01:24:02,385 --> 01:24:03,864
Macbeth!
1739
01:24:03,951 --> 01:24:05,431
- Macbeth!
- That's it.
1740
01:24:05,518 --> 01:24:07,868
It's too real. I'm done.
You play him, Henry.
1741
01:24:07,955 --> 01:24:09,392
[gags]
Jason, bucket!
1742
01:24:09,479 --> 01:24:11,742
What?
We're killing it out there.
1743
01:24:11,829 --> 01:24:13,222
[retching]
1744
01:24:17,095 --> 01:24:18,140
[Archie] Thomas.
1745
01:24:18,227 --> 01:24:19,402
We got a weird sit...
1746
01:24:21,404 --> 01:24:22,448
Thomas?
1747
01:24:23,971 --> 01:24:25,582
Thomas! Hey.
1748
01:24:26,626 --> 01:24:28,802
Hey, hey, Thomas!
1749
01:24:29,499 --> 01:24:30,761
Thomas.
1750
01:24:30,848 --> 01:24:32,197
Oh, my god.
1751
01:24:33,242 --> 01:24:36,027
Oh, my god. Oh, my god, shit!
1752
01:24:36,114 --> 01:24:38,856
Shit, shit, shit!
1753
01:24:40,640 --> 01:24:42,729
[distant thud]
1754
01:24:42,816 --> 01:24:44,253
There's knocking at the gate.
1755
01:24:45,906 --> 01:24:47,299
[distant thud]
1756
01:24:50,868 --> 01:24:52,261
[loud thump]
1757
01:24:54,785 --> 01:24:56,308
- Oh, come.
- [distant thud]
1758
01:24:57,614 --> 01:24:58,702
Come.
1759
01:25:01,096 --> 01:25:02,227
[chuckles]
1760
01:25:02,314 --> 01:25:03,837
[distant rumbling]
1761
01:25:06,840 --> 01:25:08,842
[inhales deeply]
1762
01:25:08,929 --> 01:25:11,236
What's done cannot be undone.
1763
01:25:29,385 --> 01:25:31,778
- [distant screaming]
- [vial shatters]
1764
01:25:37,480 --> 01:25:40,178
We're ready for you, my King.
1765
01:25:40,265 --> 01:25:41,945
[disembodied voice]
Ready for you, my King.
1766
01:25:49,056 --> 01:25:51,233
[light music]
1767
01:25:58,022 --> 01:26:00,633
[grandiose music]
1768
01:26:15,213 --> 01:26:17,346
Henry, we have a bit
of a situation here.
1769
01:26:17,433 --> 01:26:19,391
You're telling me?
Where is Alex?
1770
01:26:20,349 --> 01:26:21,567
Oh, thank god, there he is.
1771
01:26:21,654 --> 01:26:23,003
[Archie] Henry.
1772
01:26:23,090 --> 01:26:24,416
- Hey, Henry. Henry!
- Jason. Jason.
1773
01:26:24,440 --> 01:26:25,963
- Henry.
- [Henry] Cue his spot, now.
1774
01:26:27,356 --> 01:26:29,314
Thomas is dead.
1775
01:26:29,401 --> 01:26:30,837
[Thomas] Tomorrow...
1776
01:26:32,056 --> 01:26:33,492
and tomorrow.
1777
01:26:34,841 --> 01:26:36,234
And tomorrow.
1778
01:26:37,801 --> 01:26:39,019
What's going on?
1779
01:26:39,106 --> 01:26:41,326
He was really stabbed. For real.
1780
01:26:41,935 --> 01:26:43,894
Thomas is dead.
1781
01:26:45,678 --> 01:26:46,766
Not completely.
1782
01:26:48,464 --> 01:26:51,684
And all our yesterdays
have lighted fools
1783
01:26:51,771 --> 01:26:53,512
the way to dusty death.
1784
01:26:54,470 --> 01:26:55,471
Out.
1785
01:26:57,821 --> 01:26:59,692
Out brief candle.
1786
01:27:00,432 --> 01:27:03,740
I'm telling you, he is dead.
1787
01:27:03,827 --> 01:27:05,655
- Who's dead?
- Thomas.
1788
01:27:05,742 --> 01:27:07,265
And why the hell
is he playing my part?
1789
01:27:07,352 --> 01:27:08,832
Excellent question.
1790
01:27:08,919 --> 01:27:11,922
I'm telling you,
he is in his dressing room,
1791
01:27:12,009 --> 01:27:13,663
right now, dead.
1792
01:27:13,750 --> 01:27:15,380
[Madeline] Quiet, son.
You're frightening me.
1793
01:27:15,404 --> 01:27:18,450
It is a tale told by an idiot,
1794
01:27:20,017 --> 01:27:21,801
all sound and fury,
1795
01:27:24,369 --> 01:27:26,415
signifying nothing.
1796
01:27:28,721 --> 01:27:29,896
Show me.
1797
01:27:29,983 --> 01:27:30,984
[Archie] Come on.
1798
01:27:34,466 --> 01:27:36,990
[indistinct chatter]
1799
01:27:38,688 --> 01:27:41,430
[tense music]
1800
01:27:42,169 --> 01:27:43,214
[Henry] Oh, no.
1801
01:27:43,301 --> 01:27:45,129
[Troy] Oh, my god.
1802
01:27:45,216 --> 01:27:46,217
[Madeline] Oh, no.
1803
01:27:46,304 --> 01:27:47,697
Green room. Now.
1804
01:27:51,309 --> 01:27:53,703
[indistinct chatter]
1805
01:27:53,790 --> 01:27:55,289
- [Madeline] Oh, no!
- [Annabel] Jason!
1806
01:27:55,313 --> 01:27:56,749
[Madeline] Go quickly! Go!
1807
01:27:56,836 --> 01:27:57,881
What?
1808
01:27:57,968 --> 01:27:59,317
Is it time for the curtain call?
1809
01:27:59,404 --> 01:28:00,971
Not quite, Elliot.
1810
01:28:01,058 --> 01:28:02,296
- Thomas has been murdered.
- [Alex] He's dead.
1811
01:28:02,320 --> 01:28:03,669
[all whimper]
1812
01:28:03,756 --> 01:28:07,282
But, we have evidence
to the contrary.
1813
01:28:07,369 --> 01:28:08,674
- [door thuds]
- [all scream]
1814
01:28:08,761 --> 01:28:10,154
[Madeline] Oh!
1815
01:28:10,241 --> 01:28:11,677
- Oh!
- It's locked, we're trapped.
1816
01:28:11,764 --> 01:28:13,549
It's the curse.
1817
01:28:13,636 --> 01:28:14,961
What are you talking about?
We haven't done anything.
1818
01:28:14,985 --> 01:28:16,726
I'm afraid someone did.
1819
01:28:16,813 --> 01:28:19,816
Well, then someone better undo
this shit.
1820
01:28:21,034 --> 01:28:22,253
I don't know how.
1821
01:28:22,340 --> 01:28:23,733
I don't know how.
1822
01:28:23,820 --> 01:28:26,910
[marching footsteps]
1823
01:28:26,997 --> 01:28:28,085
[screams]
1824
01:28:29,347 --> 01:28:31,001
I pull in resolution,
1825
01:28:31,088 --> 01:28:32,544
and begin to doubt
the equivocation of the fiend
1826
01:28:32,568 --> 01:28:35,092
that lies like truth.
1827
01:28:35,179 --> 01:28:36,963
[Thomas as Macbeth]
Fear not,
1828
01:28:37,050 --> 01:28:38,922
till Birnam wood
do come to Dunsinane.
1829
01:28:39,009 --> 01:28:42,882
And now, a wood comes
toward Dunsinane!
1830
01:28:42,969 --> 01:28:45,842
[Elliot] There's no worry,
please, hurry.
1831
01:28:45,929 --> 01:28:47,060
Wait a minute.
1832
01:28:47,147 --> 01:28:48,410
Wait a minute.
1833
01:28:48,497 --> 01:28:49,759
Where's Liz Beth?
1834
01:28:50,368 --> 01:28:51,935
Wait.
1835
01:28:52,022 --> 01:28:53,328
Oh, my god, Henry.
1836
01:28:53,415 --> 01:28:54,851
She's still out there.
1837
01:28:55,852 --> 01:28:57,201
Liz!
1838
01:28:57,288 --> 01:28:59,203
[Alex] Liz!
1839
01:28:59,290 --> 01:29:03,512
[trumpets blowing]
1840
01:29:03,599 --> 01:29:05,775
[Elliot] Oh, what is that noise?
1841
01:29:07,385 --> 01:29:09,344
[man on speaker]
This way, my Lord!
1842
01:29:09,431 --> 01:29:11,433
The castle's gently rendered.
1843
01:29:11,520 --> 01:29:14,087
The tyrant's people
on both sides do fight.
1844
01:29:14,174 --> 01:29:16,046
The noble thanes do bravely
in the war...
1845
01:29:16,133 --> 01:29:17,439
Who's doing the play?
1846
01:29:17,874 --> 01:29:19,049
[gasps]
1847
01:29:20,485 --> 01:29:22,357
And why are they so damn good?
1848
01:29:24,097 --> 01:29:25,838
[horse neighs]
1849
01:29:28,058 --> 01:29:29,668
- [cannon fires]
- [all gasp]
1850
01:29:32,454 --> 01:29:33,846
[Henry] Was that real?
1851
01:29:35,587 --> 01:29:37,807
[swords clinking]
1852
01:29:37,894 --> 01:29:39,417
[Thomas] I will...
1853
01:29:40,026 --> 01:29:41,376
not yield!
1854
01:29:43,378 --> 01:29:45,205
[panting]
1855
01:29:45,292 --> 01:29:46,685
Of all men else...
1856
01:29:47,556 --> 01:29:49,732
I have avoided thee, Macduff.
1857
01:29:51,473 --> 01:29:53,475
My poor Elizabeth is in danger!
1858
01:29:53,562 --> 01:29:55,172
[stutters]
We need to help her.
1859
01:29:55,259 --> 01:29:57,348
And I shall assist you
in the rescue.
1860
01:29:57,435 --> 01:29:59,481
I served in the Queen's militia
as a young man.
1861
01:29:59,568 --> 01:30:01,091
Good. Great. What do we do?
1862
01:30:01,178 --> 01:30:02,745
- Battering ram!
- [Elliot] Yes!
1863
01:30:02,832 --> 01:30:04,790
- Yes.
- [Alex] Stand back!
1864
01:30:04,877 --> 01:30:06,009
[Alex grunts]
1865
01:30:06,096 --> 01:30:07,445
- [screams]
- [thuds]
1866
01:30:07,532 --> 01:30:09,099
[man] Off with his head!
1867
01:30:09,186 --> 01:30:11,057
[crowd cheering]
1868
01:30:14,191 --> 01:30:16,193
[cheering continues]
1869
01:30:20,284 --> 01:30:22,417
[crowd applauding]
1870
01:30:32,122 --> 01:30:34,472
- [electricity crackles]
- [thunder rumbles]
1871
01:30:43,307 --> 01:30:45,222
[crowd applauding, cheering]
1872
01:30:52,795 --> 01:30:55,232
[applauding, cheering continues]
1873
01:31:07,636 --> 01:31:10,073
[foreboding music]
1874
01:31:19,517 --> 01:31:21,693
[crowd applauding]
1875
01:31:47,023 --> 01:31:49,286
[somber music]
1876
01:31:57,512 --> 01:31:59,818
[crowd applauding, cheering]
1877
01:32:06,042 --> 01:32:08,261
[Madeline] What is...
what is happening?
1878
01:32:08,348 --> 01:32:09,698
Oh, god.
1879
01:32:11,526 --> 01:32:12,875
Uh, what?
1880
01:32:12,962 --> 01:32:14,659
- [distant thud]
- [all shriek]
1881
01:32:14,746 --> 01:32:16,705
- [all gasp]
- [Troy] What is it?
1882
01:32:17,227 --> 01:32:19,098
[all panting]
1883
01:32:19,882 --> 01:32:21,231
[Madeline] Close the door.
1884
01:32:23,146 --> 01:32:24,234
[Henry] Hello?
1885
01:32:25,452 --> 01:32:26,671
Hello?
1886
01:32:29,108 --> 01:32:31,067
You, you go ahead.
1887
01:32:31,154 --> 01:32:32,285
[Madeline] I'll wait here.
1888
01:32:33,373 --> 01:32:34,636
Good luck.
1889
01:32:34,723 --> 01:32:36,246
Oh, no! Oh!
1890
01:32:37,029 --> 01:32:38,204
Break a leg.
1891
01:32:38,291 --> 01:32:39,442
- [Elliot] Come.
- [whimpering]
1892
01:32:39,466 --> 01:32:42,557
You are safe with me, my love.
1893
01:32:42,644 --> 01:32:44,123
[Madeline sobs]
1894
01:32:51,087 --> 01:32:53,089
[suspenseful music]
1895
01:33:01,532 --> 01:33:02,751
[Annabel] Oh, no.
1896
01:33:04,622 --> 01:33:06,276
We need to grab something.
1897
01:33:09,409 --> 01:33:11,237
- Troy.
- Hm?
1898
01:33:11,324 --> 01:33:12,630
[Nigel] If we don't make it...
1899
01:33:14,023 --> 01:33:15,024
I love you.
1900
01:33:16,112 --> 01:33:17,200
We're gonna make it.
1901
01:33:18,157 --> 01:33:19,158
I hope.
1902
01:33:22,248 --> 01:33:23,641
[gasps]
1903
01:33:24,294 --> 01:33:26,688
[suspenseful music]
1904
01:33:34,043 --> 01:33:35,392
Liz Beth?
1905
01:33:35,479 --> 01:33:36,698
Liz Beth!
1906
01:33:38,656 --> 01:33:39,657
Where is she?
1907
01:33:39,744 --> 01:33:41,006
She was right here.
1908
01:33:42,312 --> 01:33:43,792
After her suicide.
1909
01:33:47,012 --> 01:33:48,144
Oh, my god.
1910
01:33:49,275 --> 01:33:50,625
She's gone, isn't she?
1911
01:33:51,277 --> 01:33:53,628
[Annabel sobbing]
1912
01:33:54,324 --> 01:33:55,630
You mean they're both...
1913
01:33:56,152 --> 01:33:57,153
dead?
1914
01:33:58,067 --> 01:33:59,590
Oh.
1915
01:33:59,677 --> 01:34:00,983
They were such...
1916
01:34:01,679 --> 01:34:03,289
wonderful actors.
1917
01:34:05,117 --> 01:34:06,336
[door creaking]
1918
01:34:08,468 --> 01:34:11,950
Perhaps they do live on...
1919
01:34:12,037 --> 01:34:14,518
- inside the play.
- [Annabel scoffs]
1920
01:34:14,605 --> 01:34:16,302
Do you really think
that's possible?
1921
01:34:16,389 --> 01:34:17,913
Oh, I hope so.
1922
01:34:22,700 --> 01:34:24,963
Hello? Who's there?
1923
01:34:25,050 --> 01:34:26,748
'Allo! 'Allo!
1924
01:34:26,835 --> 01:34:28,795
We are so sorry for the delay
we have been making.
1925
01:34:28,837 --> 01:34:30,534
We are the sisters Levesque.
1926
01:34:30,621 --> 01:34:32,275
Caretaker for Mr. George.
1927
01:34:32,362 --> 01:34:34,277
[Eloise] Uh, the snow
came very unexpected,
1928
01:34:34,364 --> 01:34:36,279
- and we are two days delayed.
- [Edna chuckles]
1929
01:34:36,366 --> 01:34:38,237
You make yourselves at home
though, eh?
1930
01:34:38,324 --> 01:34:39,804
- Ah, tres bien.
- Yeah.
1931
01:34:39,891 --> 01:34:41,763
Uh, Mr. George says
you are doing Mac...
1932
01:34:41,850 --> 01:34:43,721
- [Eloise screams]
- [Edna shrieks]
1933
01:34:43,808 --> 01:34:45,984
[Eloise] The Play Scottish.
1934
01:34:46,071 --> 01:34:47,682
Oh! Oh.
1935
01:34:47,769 --> 01:34:49,858
Uh, when will be
the opening, eh?
1936
01:34:49,945 --> 01:34:50,946
Yeah.
1937
01:34:54,340 --> 01:34:56,342
[suspenseful music]
1938
01:35:33,902 --> 01:35:36,078
[suspenseful music continues]
1939
01:36:37,487 --> 01:36:39,881
["Bump in the Night"
by Les Sampuo playing]
1940
01:36:52,328 --> 01:36:56,114
♪ Kill her
With your alien lies ♪
1941
01:36:56,201 --> 01:37:01,076
♪ Kill her
With your expert disguise ♪
1942
01:37:02,120 --> 01:37:04,296
♪ Bump, bump, bump ♪
1943
01:37:07,212 --> 01:37:10,955
♪ Kill him
With your luscious lips ♪
1944
01:37:11,042 --> 01:37:15,525
♪ Kill him
With your swaying hips ♪
1945
01:37:16,961 --> 01:37:19,007
♪ Bump, bump, bump ♪
1946
01:37:21,923 --> 01:37:25,796
♪ Call the cops, call 911 ♪
1947
01:37:25,883 --> 01:37:29,582
♪ Is nice, two is fun ♪
1948
01:37:29,669 --> 01:37:32,542
♪ How'd it get so out of hand ♪
1949
01:37:32,629 --> 01:37:37,112
♪ Hurry, hurry, hurry
Quicksand ♪
1950
01:37:55,043 --> 01:37:58,655
♪ Listen to
The city sirens howl ♪
1951
01:37:58,742 --> 01:38:03,442
♪ Night club
Hunters on the prowl ♪
1952
01:38:05,009 --> 01:38:07,011
♪ Bump, bump, bump ♪
1953
01:38:09,971 --> 01:38:13,452
♪ With hair
All wind-swept skunk ♪
1954
01:38:13,539 --> 01:38:16,542
♪ She meets
Apocalyptic cyberpunk ♪
1955
01:38:16,629 --> 01:38:19,850
♪ And they go bump, bump, bump ♪
1956
01:38:19,937 --> 01:38:22,331
♪ Bump in the night ♪
1957
01:38:24,594 --> 01:38:28,380
♪ Hearts are sinking
Awfully fast ♪
1958
01:38:28,467 --> 01:38:32,167
♪ Like olives
In a sweating glass ♪
1959
01:38:32,254 --> 01:38:35,518
♪ Bed time
The clock strikes twelve ♪
1960
01:38:35,605 --> 01:38:38,042
♪ Hurry, hurry, hurry ♪
1961
01:38:38,129 --> 01:38:40,131
♪ Schnau, schnau ♪
1962
01:38:58,802 --> 01:39:02,675
♪ There's nothing wrong
With bad intent ♪
1963
01:39:02,762 --> 01:39:07,028
♪ Unless of course
There's a consequence ♪
1964
01:39:07,115 --> 01:39:13,295
♪ How'd it get so out of hand ♪
1965
01:39:25,307 --> 01:39:27,439
♪ Bump, bump, bump ♪
1966
01:39:32,792 --> 01:39:34,664
♪ Bump, bump, bump ♪
1967
01:39:40,017 --> 01:39:42,193
♪ Bump, bump, bump ♪
1968
01:39:47,372 --> 01:39:49,505
♪ Bump, bump, bump ♪
1969
01:39:54,858 --> 01:39:57,034
♪ Bump, bump, bump ♪
1970
01:40:02,083 --> 01:40:04,259
♪ Bump, bump, bump ♪
1971
01:40:09,351 --> 01:40:11,527
♪ Bump, bump, bump ♪
128024