All language subtitles for Georg - Part 64)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,635 --> 00:00:04,634 You just have to convince them that you want the hotel at any price. 2 00:00:05,532 --> 00:00:10,932 Because... I don't know... because is was the birth house of your grandfather who was cast out by the Nazis. 3 00:00:11,031 --> 00:00:12,631 Something like that. It always works. 4 00:00:14,648 --> 00:00:20,548 Fine, but why would I do that? 5 00:00:21,263 --> 00:00:22,663 Because I'm asking you. 6 00:00:23,952 --> 00:00:25,652 You would do us a really big favor. 7 00:00:26,109 --> 00:00:27,409 Us? Who's us? 8 00:00:27,556 --> 00:00:28,556 We are us. 9 00:00:29,007 --> 00:00:30,207 And who is we? 10 00:00:30,981 --> 00:00:32,481 You're not making this easy, do you? 11 00:00:33,398 --> 00:00:39,998 Fine. Wally, you know her from reha. And Vanessa, the blonde one, the asked me for someone... 12 00:00:40,744 --> 00:00:42,344 Who's stupid enough to do this. 13 00:00:43,116 --> 00:00:44,716 You don't have to do it for free. 14 00:00:44,780 --> 00:00:46,480 I never did something for free. 15 00:00:48,488 --> 00:00:50,388 But what about Caro? Isn't she in it as well? 16 00:00:51,405 --> 00:00:52,905 You two seem inseperable. 17 00:00:53,807 --> 00:00:56,307 She seperated from her husband. Or her husband from her. 18 00:00:57,081 --> 00:00:58,481 And where is she living now? 19 00:00:59,084 --> 00:01:00,484 Why do you want to know? 20 00:01:01,250 --> 00:01:02,850 Let's just say, she owes me one. 21 00:01:04,552 --> 00:01:06,652 You know, I really can't figure you out. 22 00:01:07,673 --> 00:01:12,573 You work as a nurse, yet you hang around in the most expensives places 23 00:01:12,594 --> 00:01:15,594 and you have an apartment that's as sterile as a operation room. 24 00:01:16,206 --> 00:01:17,506 Tastes are different. 25 00:01:18,034 --> 00:01:19,534 Everybody how he likes it. 26 00:01:20,697 --> 00:01:22,697 Not everybody has to be so easy to read like you. 27 00:01:22,941 --> 00:01:24,141 Aha? Am I? 28 00:01:24,965 --> 00:01:26,365 Honestly? - Yes. 29 00:01:26,394 --> 00:01:27,694 Yeah, I can take it. 30 00:01:28,561 --> 00:01:32,762 I think, that anybody else sees right through you. 31 00:01:33,009 --> 00:01:34,509 But yourself don't see it. 32 00:01:35,915 --> 00:01:37,615 But that's what makes it thrilling. 33 00:01:39,442 --> 00:01:40,643 I'm married. 34 00:01:41,368 --> 00:01:42,368 Okay. 35 00:01:43,623 --> 00:01:44,823 What okay? 36 00:01:47,152 --> 00:01:48,552 Well, then not. 37 00:01:58,296 --> 00:01:59,296 Tadaa! 38 00:01:59,992 --> 00:02:00,992 Jesus! 39 00:02:00,992 --> 00:02:05,692 Well? Is there a big game hunter around who wants to hunt elephants? 40 00:02:07,286 --> 00:02:10,786 Listen, this... is very nice of you... - But? 41 00:02:11,205 --> 00:02:17,805 But I... I have so many things in my mind right now. My arrest and that Tina took away the boy. 42 00:02:17,870 --> 00:02:20,270 It can affect the potency. - Yes. 43 00:02:20,957 --> 00:02:23,557 You've always been clinging... to the boy I mean. 44 00:02:24,419 --> 00:02:26,618 What's his name? - Yeah, just keep joking! 45 00:02:27,082 --> 00:02:28,282 Sweetie! 46 00:02:31,192 --> 00:02:32,891 It's enough when I'm potent. 47 00:02:33,018 --> 00:02:35,717 And from a legal point of view this Tine has no right. 48 00:02:36,159 --> 00:02:37,460 So please relax. 49 00:02:38,239 --> 00:02:40,139 But only mentally not physically. 50 00:02:40,320 --> 00:02:42,420 We could also switch roles. 51 00:02:43,121 --> 00:02:45,721 You're elephant and I'm the big game hunter. 52 00:02:49,002 --> 00:02:51,502 Listen, I'm really not in the mood. Don't take it personally. 53 00:02:52,525 --> 00:02:53,825 It's not your fault. 54 00:02:54,875 --> 00:02:56,474 You know how much you mean to me. 55 00:02:57,209 --> 00:02:58,209 Yes. 56 00:03:00,680 --> 00:03:01,680 Of course. 57 00:03:08,493 --> 00:03:09,993 That's what it is then? 58 00:03:10,497 --> 00:03:11,897 That's the real reason? 59 00:03:12,260 --> 00:03:13,260 Maria? 60 00:03:13,520 --> 00:03:15,120 You're still thinking about Maria? 61 00:03:15,905 --> 00:03:18,504 There. Maria. Maria. Maria. 62 00:03:22,127 --> 00:03:23,727 What does she have that I don't? 63 00:03:24,262 --> 00:03:29,762 I'm sorry but as long as I don't know what happened to her, I can't... 64 00:03:30,108 --> 00:03:32,307 But you couldn't with her either apparently. Your words! 65 00:03:32,371 --> 00:03:33,771 Yeah, that was because she.... 66 00:03:34,420 --> 00:03:36,620 ...was my wife. Because she was Maria. 67 00:03:36,853 --> 00:03:38,453 Because she was the way she was. 68 00:03:38,962 --> 00:03:41,562 Sweetie. - Please don't call me Sweetie. 69 00:03:42,207 --> 00:03:44,907 Because some day I will refer it to my genitals and then nothing will ever happen again down there. 70 00:03:45,086 --> 00:03:46,586 I'm sorry. Georg. 71 00:03:47,097 --> 00:03:51,796 Look, all I want is just a little bit of affection. 72 00:03:52,706 --> 00:03:54,507 And a little bit of sex after that. 73 00:03:55,685 --> 00:03:57,085 I just really loved her. 74 00:03:58,794 --> 00:04:00,394 But she was a woman. 75 00:04:01,917 --> 00:04:04,217 That's why I was so angry with her all the time. 76 00:04:05,808 --> 00:04:07,308 I'm so sorry about it all. 77 00:04:08,352 --> 00:04:10,051 If I could take it back, I... 78 00:04:10,383 --> 00:04:11,983 You don't love me. 79 00:04:15,258 --> 00:04:16,259 I do. 80 00:04:17,543 --> 00:04:20,843 I never thought that I could miss Maria that much. 81 00:04:22,800 --> 00:04:25,900 Maria... I just miss it all. 82 00:04:29,500 --> 00:04:32,800 Her naivety, her mothering, her know-it-all attitude. 83 00:04:32,875 --> 00:04:34,175 Her stupid cakes. 84 00:04:34,463 --> 00:04:36,064 Even the fucking eggnog. 85 00:04:40,016 --> 00:04:44,915 My god. Not even when my sister died I was that devastated. 86 00:04:50,303 --> 00:04:51,603 We wanted to help. 87 00:04:51,653 --> 00:04:53,254 We wanted to free Maria. 88 00:04:55,088 --> 00:04:58,189 By bringing Georgie to jail for a crime he hasn't committed? 89 00:04:58,392 --> 00:04:59,392 Yes. 90 00:04:59,454 --> 00:05:01,254 Well, a murder that has never happened. 91 00:05:03,824 --> 00:05:06,425 But honestly, Caro... err, Vanessa. Honey! 92 00:05:07,639 --> 00:05:09,939 Georgie really is a special kind of moron. 93 00:05:10,918 --> 00:05:12,418 And sometimes an asshole. 94 00:05:12,495 --> 00:05:13,495 That's true. 95 00:05:13,677 --> 00:05:17,677 But to put him to jail for the rest of life for it... I don't know. 96 00:05:20,692 --> 00:05:21,992 It's Wally. 97 00:05:22,028 --> 00:05:24,928 She probably knows that this gross stuff is gone by now. What should I do? 98 00:05:25,401 --> 00:05:26,401 Answer it! 99 00:05:29,875 --> 00:05:31,975 Wally! Hi. 100 00:05:33,781 --> 00:05:34,781 What? 101 00:05:35,665 --> 00:05:36,965 That's not possible! 102 00:05:38,442 --> 00:05:40,642 Ah! A catastrophe! 103 00:05:40,944 --> 00:05:44,444 But the dress has to be somewhere! 104 00:05:46,324 --> 00:05:48,625 Huh? What did she say? 105 00:05:49,052 --> 00:05:51,353 That's such bullshit. 106 00:05:52,512 --> 00:05:55,411 What gave her that idea? It wasn't a poodle. 107 00:05:55,983 --> 00:05:56,983 Yes! 108 00:05:57,151 --> 00:05:59,850 Wally, I've got to go. Hadi is insatiable again. 109 00:06:00,192 --> 00:06:02,592 Yes. Always in the middle of the night. Bye. 110 00:06:05,644 --> 00:06:09,744 Actually... not a bad idea. 111 00:06:10,201 --> 00:06:11,201 What? 112 00:06:11,261 --> 00:06:12,261 Well... 113 00:06:12,721 --> 00:06:16,721 Your kids are with your mother. And we're alone. 114 00:06:17,913 --> 00:06:20,613 Hadi, Maria's bloody remainings are laying there. 115 00:06:20,680 --> 00:06:21,879 And you're thinking about sex? 116 00:06:22,120 --> 00:06:23,319 Vanessa, honey. 117 00:06:23,759 --> 00:06:28,759 Maria is lying on a beach somewhere in Goa, smoking a joint and is felling like a holy cow. 118 00:06:28,843 --> 00:06:31,943 You just made this stuff look like it, goddammit! 119 00:06:32,478 --> 00:06:34,079 Yeah, but what are we going to do with it now? 120 00:06:34,545 --> 00:06:36,146 Exactly what we agreed on 121 00:06:36,233 --> 00:06:39,334 And then someone has to pay who really deserves it. 122 00:06:40,343 --> 00:06:42,343 Not them, they're Georgie's. 123 00:06:43,209 --> 00:06:44,209 Goddammit. 124 00:06:45,134 --> 00:06:46,134 But first... 125 00:06:48,636 --> 00:06:49,636 First... 126 00:06:50,298 --> 00:06:54,298 ...you could give me a relaxed blowjob. 127 00:06:55,009 --> 00:06:58,408 But Hadi... - You don't even have to tell me that you're still on your period. 128 00:06:59,497 --> 00:07:00,497 Because... 129 00:07:02,800 --> 00:07:05,901 Because in this case... it doesn't matter. 130 00:07:06,283 --> 00:07:07,283 Exactly! 9422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.