Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,636 --> 00:00:17,349
Okay. Color and sound check,
Milton-Staller wedding.
2
00:00:21,187 --> 00:00:24,690
- Amanda. Neal.
- Hi, Mr. Staller.
3
00:00:24,858 --> 00:00:26,984
Glad you could make it.
4
00:00:27,527 --> 00:00:30,404
Hey, hey, hey. Take it easy, Nana.
There's no hurry.
5
00:00:30,572 --> 00:00:35,034
You take it easy.
This my regular speed.
6
00:00:37,954 --> 00:00:39,455
Everyone decent in here?
7
00:00:39,622 --> 00:00:41,123
Come on in, Mrs. Staller.
8
00:00:41,291 --> 00:00:42,791
Look who I brought, Shelley.
9
00:00:42,959 --> 00:00:44,668
This is how David can see you...
10
00:00:44,836 --> 00:00:47,838
...in your dress before the wedding
without the bad luck.
11
00:00:50,091 --> 00:00:52,509
You look stunning.
12
00:00:52,677 --> 00:00:56,597
Thank you so much for everything.
13
00:00:57,474 --> 00:00:59,975
I'm so happy you're joining the family.
14
00:01:00,143 --> 00:01:02,936
David is lucky to have you.
15
00:01:04,981 --> 00:01:06,482
Okay.
16
00:01:06,649 --> 00:01:09,026
I'm crying now. Let's not film this part.
17
00:01:09,194 --> 00:01:11,361
No, no, no. Turn it off. Turn it off.
18
00:01:12,947 --> 00:01:14,490
Oh...
19
00:01:15,450 --> 00:01:16,492
It'll calm him down.
20
00:01:16,659 --> 00:01:19,119
I didn't think I'd be this nervous.
21
00:01:19,996 --> 00:01:24,291
Happens to everyone.
Even me, and look how I turned out.
22
00:01:42,185 --> 00:01:43,644
Lynn.
23
00:01:45,146 --> 00:01:47,022
Who is that man?
24
00:01:50,443 --> 00:01:53,070
I don't know.
Must be from Shelley's side.
25
00:01:59,786 --> 00:02:01,954
Just breathe, man. Breathe.
No. Where's your inhaler?
26
00:02:02,122 --> 00:02:04,832
Where is it? Here.
27
00:02:05,959 --> 00:02:09,545
Maybe just give us a few minutes?
Sorry.
28
00:02:11,464 --> 00:02:14,591
Just a couple minutes.
He's okay. He's good.
29
00:02:19,764 --> 00:02:20,931
It's okay, it's okay.
30
00:02:21,099 --> 00:02:23,809
I can safely say
David is not going to run.
31
00:02:23,977 --> 00:02:26,728
So just everybody hang tight.
32
00:02:26,896 --> 00:02:29,314
He'll be fine.
He just had a little asthma attack.
33
00:02:29,524 --> 00:02:31,817
It can't be.
34
00:02:34,362 --> 00:02:35,612
It can't be.
35
00:02:35,780 --> 00:02:37,990
- It can't be true.
- What's wrong, Nana?
36
00:02:38,199 --> 00:02:39,867
It can't be.
37
00:02:40,034 --> 00:02:41,076
It's him.
38
00:02:41,244 --> 00:02:43,579
- Oh, Nana, what are you talking about?
- It's him.
39
00:02:43,746 --> 00:02:45,581
Nana, calm down.
40
00:02:46,708 --> 00:02:48,834
You! You--
41
00:02:51,963 --> 00:02:54,882
Nana, what's wrong?
My God, what is it?
42
00:02:55,091 --> 00:02:56,800
Oh, my God.
43
00:02:57,010 --> 00:02:58,719
Someone call 911.
44
00:03:00,054 --> 00:03:01,346
Josh.
45
00:03:02,348 --> 00:03:04,391
Sweetheart.
46
00:03:05,143 --> 00:03:07,311
My God, what is happening?
47
00:03:32,670 --> 00:03:34,421
Agent Dunham.
48
00:03:34,964 --> 00:03:37,299
- Detective.
- Burt Manning. We spoke on the phone.
49
00:03:37,467 --> 00:03:39,635
- So has anyone touched anything?
- ME's inside.
50
00:03:39,802 --> 00:03:43,889
We put them in a holding pattern
until you got here. It's pretty bad.
51
00:03:44,057 --> 00:03:45,933
Do we have a final count
on the victims?
52
00:03:46,100 --> 00:03:47,601
Fourteen so far.
53
00:03:49,896 --> 00:03:51,438
I quite like weddings.
54
00:03:51,606 --> 00:03:54,191
Did I ever tell you about
when your mother and I--
55
00:03:54,359 --> 00:03:57,694
- God rest her soul. --got married?
- No, I think I missed that one.
56
00:03:57,862 --> 00:04:00,656
And try to stop driving with both feet.
Whoa! Whoa!
57
00:04:03,409 --> 00:04:05,244
She was so beautiful, Peter.
58
00:04:06,037 --> 00:04:08,247
So beautiful in white.
59
00:04:08,414 --> 00:04:11,708
I won't deny I was never happier.
60
00:04:13,962 --> 00:04:15,379
I kept my tuxedo...
61
00:04:15,546 --> 00:04:20,092
...in the hope that one day
I would have a son who'd wear it.
62
00:04:20,260 --> 00:04:22,511
You could wear it
on your wedding day.
63
00:04:22,679 --> 00:04:25,931
Yeah. You know, Walter,
tuxedo styles change.
64
00:04:26,099 --> 00:04:30,269
Oh, nonsense.
Purple never goes out of style.
65
00:04:30,436 --> 00:04:33,814
And the day may come sooner
than you think.
66
00:04:35,316 --> 00:04:37,776
Do you think she'll call me Dad?
67
00:04:37,944 --> 00:04:41,280
- Who?
- Agent Dunham.
68
00:04:42,949 --> 00:04:44,157
My guess would be no.
69
00:04:44,325 --> 00:04:47,411
Don't look at me like that.
She's just what you need.
70
00:04:47,578 --> 00:04:50,122
Someone who can see
right through you.
71
00:04:50,290 --> 00:04:52,708
Agent Dunham,
don't you look lovely today.
72
00:04:52,875 --> 00:04:54,376
Doesn't she look lovely, Peter?
73
00:04:54,544 --> 00:04:56,336
You look lovely, Agent Dunham.
74
00:04:56,504 --> 00:04:59,256
Dr. Walter Bishop. How do you do?
75
00:05:01,634 --> 00:05:03,343
Lose a bet?
76
00:05:03,511 --> 00:05:06,013
It was either that or flying lessons.
77
00:05:15,481 --> 00:05:18,650
- Swelling of the vitreous humor.
Mm-hm.
78
00:05:20,153 --> 00:05:21,486
Petechial hemorrhaging.
79
00:05:21,696 --> 00:05:23,739
Yeah, not to mention the blue skin.
80
00:05:23,906 --> 00:05:25,324
It's definitely asphyxiation.
81
00:05:26,576 --> 00:05:28,869
Airway's clear.
82
00:05:29,329 --> 00:05:31,580
Yeah. Same here.
83
00:05:34,625 --> 00:05:35,667
No fluid in the lungs.
84
00:05:35,835 --> 00:05:39,421
So all the victims they've identified
so far are on the groom's side.
85
00:05:39,589 --> 00:05:42,591
Maybe they came in contact
with something before the wedding.
86
00:05:43,134 --> 00:05:45,969
Anaphylactic shock.
Maybe they had an allergic reaction...
87
00:05:46,137 --> 00:05:47,804
...to something they ate or drank.
88
00:05:47,972 --> 00:05:51,099
That would be logical if
they were all exposed at the same time.
89
00:05:51,267 --> 00:05:55,687
I'll have the detectives reconstruct where
they all were. We may find a connection.
90
00:06:02,904 --> 00:06:04,571
She was a Holocaust survivor.
91
00:06:14,207 --> 00:06:16,041
Dreadful.
92
00:06:16,834 --> 00:06:19,711
To survive a thing like that...
93
00:06:21,172 --> 00:06:23,673
...finish up like this.
94
00:06:24,300 --> 00:06:26,927
Walter, do you think
this could be a deliberate attack?
95
00:06:27,345 --> 00:06:28,887
I don't know yet.
96
00:06:29,097 --> 00:06:35,394
All I know for certain is that these 14
people suffocated in a room full of air.
97
00:06:37,688 --> 00:06:42,484
It's gotta be something they all ate
or drank. There. Maybe that?
98
00:06:43,403 --> 00:06:47,322
God, it's hard to believe that a few hours
ago, this was actually a happy place.
99
00:07:08,428 --> 00:07:09,553
Oh, my God.
100
00:07:09,720 --> 00:07:12,305
We need a medic on the second floor!
101
00:07:12,473 --> 00:07:14,057
Hey, buddy.
102
00:07:14,267 --> 00:07:16,518
He's dropped his inhaler. Grab it.
103
00:07:34,203 --> 00:07:37,080
It's curious. All 15 victims.
104
00:07:37,915 --> 00:07:40,375
- So they were all blood relatives then?
- Yes.
105
00:07:40,543 --> 00:07:43,795
All of the victims are
direct descendants of Eva Staller.
106
00:07:43,963 --> 00:07:45,755
Holocaust survivor.
107
00:07:45,965 --> 00:07:48,550
And anyone not related
to her survived.
108
00:07:48,718 --> 00:07:52,220
Along with one grandchild who
I think might be illegitimate.
109
00:07:52,388 --> 00:07:57,392
Therefore not a blood relative,
or I suspect he would have perished too.
110
00:08:02,398 --> 00:08:05,400
Astrid, can you come here, dear?
111
00:08:06,402 --> 00:08:07,736
What color is this?
112
00:08:07,904 --> 00:08:09,446
The blood?
113
00:08:09,614 --> 00:08:11,615
- It's blue.
- Good.
114
00:08:11,824 --> 00:08:13,241
I'm not imagining it.
115
00:08:13,409 --> 00:08:16,077
Something has bonded
with the hemoglobin in the blood...
116
00:08:16,245 --> 00:08:18,997
...changing its color
and robbing the body of oxygen.
117
00:08:19,248 --> 00:08:25,587
I believe these people
literally suffocated from the inside out.
118
00:08:33,221 --> 00:08:35,597
Walter, no. That might--
119
00:08:35,765 --> 00:08:37,182
--be what killed him.
120
00:08:37,350 --> 00:08:41,144
No, that kept him alive longer
than the others.
121
00:08:41,771 --> 00:08:44,773
I suspect it temporarily
weakened the toxin.
122
00:08:44,941 --> 00:08:47,317
That still leaves the how.
123
00:08:47,527 --> 00:08:50,278
How was the toxin delivered?
124
00:08:50,821 --> 00:08:54,157
Mrs. Staller, I understand
that you were in charge of the guest list.
125
00:08:55,284 --> 00:08:59,037
Did you notice anyone who shouldn't
have been at the wedding?
126
00:08:59,247 --> 00:09:00,747
Someone who wasn't invited.
127
00:09:00,957 --> 00:09:04,626
No. Of course, I don't know
the bride's entire family.
128
00:09:04,794 --> 00:09:06,711
Although my mother-in-law...
129
00:09:06,879 --> 00:09:10,715
...she was very upset
with someone before...
130
00:09:10,883 --> 00:09:14,636
A man. I had never seen him before.
I thought she was just having a moment.
131
00:09:14,804 --> 00:09:18,306
If we showed you the wedding video,
would you be able to point him out?
132
00:09:18,474 --> 00:09:20,308
I could try.
133
00:09:21,978 --> 00:09:22,978
It's jasmine.
134
00:09:26,315 --> 00:09:28,024
Shelley picked out the scent.
135
00:09:28,276 --> 00:09:31,403
Represents happiness and love.
136
00:09:32,280 --> 00:09:34,489
Do you mind giving me a moment?
137
00:09:34,657 --> 00:09:36,199
Of course.
138
00:09:36,659 --> 00:09:38,994
I'll help you with the video.
139
00:09:39,537 --> 00:09:41,329
Thank you.
140
00:09:42,498 --> 00:09:46,084
She just said all the rest of the candles
in this place are jasmine, right?
141
00:09:46,294 --> 00:09:47,669
Smell that.
142
00:09:48,838 --> 00:09:50,714
This one's cinnamon.
143
00:09:53,551 --> 00:09:56,344
- And?
- Patience, son.
144
00:09:56,512 --> 00:09:58,346
Just like when you were a little boy.
145
00:09:58,514 --> 00:10:02,100
Your mother used to say
you had ants in your pants.
146
00:10:02,310 --> 00:10:05,353
- Put that in the spectrometer.
- Okay.
147
00:10:14,822 --> 00:10:16,865
That's the man that
Mrs. Staller identified.
148
00:10:17,074 --> 00:10:19,868
- Can you make it clearer?
- I can try.
149
00:10:22,038 --> 00:10:23,872
- That's the best I can do.
- All right.
150
00:10:24,040 --> 00:10:27,917
Upload it to the joint law enforcement
database, and maybe we'll get a hit.
151
00:10:28,085 --> 00:10:30,211
- All right.
- Walter.
152
00:10:31,047 --> 00:10:32,839
Come here. Take a look at this.
153
00:10:39,639 --> 00:10:41,056
That is interesting.
154
00:10:41,223 --> 00:10:43,600
You were right. This is our toxin.
155
00:10:43,851 --> 00:10:49,064
Appears to be a variant of--
What is that? Hydrogen cyanide?
156
00:10:49,482 --> 00:10:52,317
And the candle would suggest
that it was activated by heat.
157
00:10:52,485 --> 00:10:54,611
And then it dispersed into the air.
158
00:10:54,779 --> 00:10:58,406
Well, if it was in the air, how come
it only killed some of the guests?
159
00:10:58,574 --> 00:11:00,116
Good question.
160
00:11:01,952 --> 00:11:03,495
What?
161
00:11:04,747 --> 00:11:07,415
Chemical weapons.
162
00:11:09,251 --> 00:11:12,379
Death by asphyxiation.
163
00:11:16,175 --> 00:11:18,635
The Nazis. I knew this was familiar.
164
00:11:18,886 --> 00:11:22,263
- The Nazis?
- The Nazis were scientific pioneers.
165
00:11:22,431 --> 00:11:24,808
They attempted to advance
every branch of science.
166
00:11:24,975 --> 00:11:27,769
Molecular bombs, flying saucers,
eternal youth.
167
00:11:27,937 --> 00:11:30,772
Before DNA was even discovered,
Josef Mengele wanted...
168
00:11:30,981 --> 00:11:36,111
...to create a weapon capable
of targeting specific victims.
169
00:11:36,278 --> 00:11:42,283
A weapon capable of picking people out
in a crowd, just like what happened here.
170
00:11:42,827 --> 00:11:47,330
It seems that science may have finally
caught up with Nazi ambition.
171
00:11:47,498 --> 00:11:49,499
Mrs. Staller was a Holocaust survivor.
172
00:11:49,667 --> 00:11:54,170
- Do you think that that's--?
- Relevant? I don't know, Olivia.
173
00:11:54,338 --> 00:11:57,298
Of course, I'm not saying
that this is the work of the Nazis.
174
00:11:57,466 --> 00:12:01,970
Nor suddenly am I convinced
that this was just a murder.
175
00:12:02,555 --> 00:12:05,557
A wedding is the perfect laboratory.
176
00:12:05,808 --> 00:12:08,727
You have your target group,
the Stallers.
177
00:12:08,936 --> 00:12:11,229
And you have your control group,
everyone else.
178
00:12:11,480 --> 00:12:14,023
You're saying you think
this was a science experiment?
179
00:12:14,191 --> 00:12:15,316
It's a theory.
180
00:12:15,985 --> 00:12:17,819
And one that I think I can prove.
181
00:12:18,028 --> 00:12:19,154
How?
182
00:12:19,321 --> 00:12:22,532
A scientist always tries
to recreate his results.
183
00:12:22,742 --> 00:12:26,911
If I'm right, this will happen again.
184
00:12:27,079 --> 00:12:29,748
One soy latte, one orange juice,
two yogurts.
185
00:12:29,957 --> 00:12:33,376
- Say thank you, Jordan.
- Thank you.
186
00:12:35,546 --> 00:12:37,046
I'd like a cup of tea, please.
187
00:12:37,214 --> 00:12:40,341
And make sure the water is very hot.
188
00:12:40,509 --> 00:12:42,844
- Sure thing. What kind of tea?
- Oh, I don't know.
189
00:12:43,012 --> 00:12:45,013
You pick. Whichever is your favorite.
190
00:12:47,516 --> 00:12:51,978
Oh, and please,
make sure the water is very hot.
191
00:12:55,858 --> 00:12:58,443
So do you like her? Mrs. Greenwalt?
192
00:12:58,611 --> 00:13:03,198
Yeah, she's nice. But she always
makes us take a nap after lunch.
193
00:13:03,365 --> 00:13:05,784
Well, maybe you need time
to get your energy back.
194
00:13:06,035 --> 00:13:08,870
I think Mrs. Greenwalt
is the one who's sleepy.
195
00:13:09,038 --> 00:13:11,080
- Heh, heh.
- She's very smart, your daughter.
196
00:13:12,082 --> 00:13:13,875
Yeah, she is.
197
00:13:14,043 --> 00:13:16,711
Soon you'll be outsmarting
the teachers.
198
00:13:16,879 --> 00:13:20,048
We're already there. We're talking about
skipping her up a grade.
199
00:13:20,257 --> 00:13:22,717
Yeah, well,
don't be in too much of a hurry.
200
00:13:23,719 --> 00:13:26,721
These days are precious.
201
00:13:26,931 --> 00:13:32,393
Soon all you will have are pictures.
202
00:13:32,561 --> 00:13:36,272
Hm. That smells good. Is that cinnamon?
203
00:13:37,733 --> 00:13:41,402
Yeah, something like that.
204
00:13:50,621 --> 00:13:53,915
Nine victims. Suffocated just like
the wedding in Brookline.
205
00:13:54,083 --> 00:13:58,002
Except unlike the Stallers, none of these
people were related to each other.
206
00:13:58,212 --> 00:14:00,088
Might have to rework that hypothesis.
207
00:14:00,256 --> 00:14:02,507
Maybe this toxin isn't
transmitted genetically.
208
00:14:02,675 --> 00:14:04,092
Just a theory, Peter.
209
00:14:15,604 --> 00:14:16,688
Any surveillance?
210
00:14:16,856 --> 00:14:18,731
No cameras inside or on the street.
211
00:14:19,775 --> 00:14:22,527
Could be why our suspect
chose this place.
212
00:14:22,695 --> 00:14:24,195
No candles, I suppose?
213
00:14:24,446 --> 00:14:25,613
Not a single one.
214
00:14:25,823 --> 00:14:29,576
Now, Walter, is there any other way
that this toxin could be delivered?
215
00:14:29,743 --> 00:14:32,328
Any number of ways, I would think.
216
00:14:32,705 --> 00:14:37,208
It simply requires a heat source
to disperse it into the air.
217
00:14:40,754 --> 00:14:43,715
- What about a cup of tea?
- Oh, yes, thank you.
218
00:14:45,301 --> 00:14:51,472
Oh. Oh, yes. That would work
as long as the water was hot enough.
219
00:14:52,641 --> 00:14:53,892
Cinnamon.
220
00:14:55,603 --> 00:14:57,770
I want this cup dusted
for prints immediately.
221
00:14:57,980 --> 00:14:59,522
Yes, sir. Right away.
222
00:14:59,690 --> 00:15:01,566
Peter, can you help me?
223
00:15:01,775 --> 00:15:05,653
That man there.
What color are his eyes?
224
00:15:15,497 --> 00:15:16,581
Brown.
225
00:15:16,790 --> 00:15:19,000
Then I was right after all.
226
00:15:19,710 --> 00:15:21,628
It is a targeted toxin.
227
00:15:23,005 --> 00:15:24,714
They all have brown eyes.
228
00:15:24,924 --> 00:15:26,883
That's the common genetic trait.
229
00:15:27,051 --> 00:15:30,136
Check the survivors,
but I'm sure I'm right.
230
00:15:30,346 --> 00:15:34,432
It's a good thing you weren't
here at the time, or you'd be dead too.
231
00:15:34,600 --> 00:15:37,226
First it was a family.
Now it's people with brown eyes.
232
00:15:37,394 --> 00:15:39,562
Why is he targeting these people?
233
00:15:39,730 --> 00:15:42,023
You said you think it's an experiment.
So, what?
234
00:15:42,191 --> 00:15:44,442
He's just killing these people
to prove he can?
235
00:15:44,610 --> 00:15:45,777
Perhaps.
236
00:15:45,945 --> 00:15:49,405
I'm going to drive us back to the lab.
237
00:15:49,573 --> 00:15:51,866
- I think I have an idea.
- Walter.
238
00:15:52,701 --> 00:15:53,743
Why don't I drive?
239
00:15:55,579 --> 00:15:56,663
An idea about what.
240
00:15:59,541 --> 00:16:00,583
I don't know yet.
241
00:16:01,418 --> 00:16:06,714
Excuse me, officer.
That man over there. His name's Bischoff?
242
00:16:06,882 --> 00:16:08,216
You mean Dr. Bishop.
243
00:16:08,384 --> 00:16:10,093
Dr. Bishop.
244
00:16:10,761 --> 00:16:14,222
- Did you need something?
- No, I'm just trying to place him.
245
00:16:16,976 --> 00:16:19,936
He looks just like his father.
246
00:16:26,610 --> 00:16:29,278
- Oh. Is that the tea cup?
- Yeah.
247
00:16:29,446 --> 00:16:31,489
But they could only pull
a partial print.
248
00:16:31,657 --> 00:16:34,701
So no good to run through
any databases.
249
00:16:34,910 --> 00:16:36,202
That's unfortunate.
250
00:16:36,370 --> 00:16:37,912
But you are just in time.
251
00:16:38,080 --> 00:16:39,288
Just in time for what?
252
00:16:39,456 --> 00:16:40,832
Show and tell, apparently.
253
00:16:42,710 --> 00:16:46,879
This is a molecular model
of the toxin.
254
00:16:47,089 --> 00:16:49,966
This blue portion,
that's the deadly part.
255
00:16:50,134 --> 00:16:53,803
This red part, that,
that's the targeted group.
256
00:16:53,971 --> 00:16:56,848
In the first instance, the Staller family.
Agent Farnsworth?
257
00:16:57,391 --> 00:17:01,310
And in this instance,
people with brown eyes.
258
00:17:01,478 --> 00:17:04,689
Because he can program the toxin
to target whatever group he wants.
259
00:17:04,857 --> 00:17:07,275
Any group with common physical
characteristics...
260
00:17:07,443 --> 00:17:10,653
...or genetic similarities, yes.
261
00:17:10,821 --> 00:17:15,241
Tall people. Short people.
Fat people. Skinny people.
262
00:17:15,451 --> 00:17:18,286
Black people. Brown people.
White people.
263
00:17:18,454 --> 00:17:20,747
Hey, Walter, we get it.
264
00:17:22,916 --> 00:17:27,879
Well, anyway, whoever created this
was apparently proud of his work.
265
00:17:28,047 --> 00:17:30,048
Though I don't know why
he should be.
266
00:17:30,215 --> 00:17:34,135
I mean, apart from the genetic targeting,
the toxin itself is quite rudimentary.
267
00:17:34,303 --> 00:17:38,639
It's a blend of chromium trioxide
and hydrogen cyanide. It's--
268
00:17:38,807 --> 00:17:39,932
Chromium trioxide.
269
00:17:40,476 --> 00:17:43,770
That's highly regulated. If this guy
was buying it in any quantity--
270
00:17:43,937 --> 00:17:45,813
- Astrid, can you--?
- Dig up companies...
271
00:17:45,981 --> 00:17:47,732
...that deal with chromium trioxide.
272
00:17:47,900 --> 00:17:51,444
So, Walter, what were you saying
about him being proud of his work?
273
00:17:52,196 --> 00:17:53,571
See this?
274
00:17:53,781 --> 00:17:56,240
That's a carbon chain. It's inert.
275
00:17:56,450 --> 00:17:59,035
It's the signature of the creator.
276
00:17:59,995 --> 00:18:05,625
Some chemists spell out their initials
in molecules, others create a symbol.
277
00:18:05,793 --> 00:18:08,711
Are you saying that we may be able
to identify who made this?
278
00:18:08,879 --> 00:18:10,505
Yes, but this could be anybody's.
279
00:18:11,423 --> 00:18:15,760
Well, it looks like a stylized S
or a snake.
280
00:18:15,928 --> 00:18:20,098
Actually, looks more
like a sea horse to me.
281
00:18:20,307 --> 00:18:23,267
A sea horse. I suppose it could--
282
00:18:27,481 --> 00:18:28,523
What is it?
283
00:18:31,568 --> 00:18:32,985
The sea horse.
284
00:18:33,529 --> 00:18:36,114
I know who created this toxin.
285
00:18:36,323 --> 00:18:37,865
Hey, Walter.
286
00:18:38,033 --> 00:18:40,535
Wait, Walter. What's going on?
287
00:18:40,702 --> 00:18:44,288
They called him the Sea Horse
because he was a great swimmer.
288
00:18:44,498 --> 00:18:47,542
Okay, good for him. Who is he?
289
00:18:47,709 --> 00:18:49,001
My father.
290
00:18:52,714 --> 00:18:56,092
- Dr. Robert Bishop.
- Wait, wait, wait. Your father?
291
00:18:56,301 --> 00:19:00,012
I told you these were
Nazi experiments.
292
00:19:00,222 --> 00:19:04,725
My father was a scientific pioneer
at the University of Berlin.
293
00:19:04,935 --> 00:19:06,894
Yes, I know. Who came here in 1933...
294
00:19:07,062 --> 00:19:09,897
...which is long before the Nazis
ever took power.
295
00:19:10,107 --> 00:19:12,358
It was 1943.
296
00:19:12,526 --> 00:19:15,570
Given the nature of his work,
I fudged the date a little.
297
00:19:18,031 --> 00:19:20,908
Walter, what are you telling me?
My grandfather was a Nazi?
298
00:19:21,076 --> 00:19:22,118
Technically, yes.
299
00:19:23,036 --> 00:19:27,290
Actually he worked as a spy
for the Allies...
300
00:19:27,457 --> 00:19:30,084
...sabotaging German research...
301
00:19:30,294 --> 00:19:33,045
...and smuggling scientific information
to the Americans.
302
00:19:34,381 --> 00:19:38,176
I knew I recognized the experiment.
303
00:19:38,343 --> 00:19:41,554
I must have seen the formula in
one of my father's books.
304
00:19:41,763 --> 00:19:44,265
- Put this there.
- Okay.
305
00:19:45,767 --> 00:19:49,228
You think your father helped develop
the formula for this toxin?
306
00:19:49,396 --> 00:19:50,479
It would seem so.
307
00:19:50,689 --> 00:19:53,107
Of course, at the time,
it was just theoretical.
308
00:19:53,275 --> 00:19:55,610
DNA itself was theoretical.
309
00:19:55,777 --> 00:19:58,029
But that formula has
to be here somewhere.
310
00:19:58,197 --> 00:20:00,281
These are all my father's
favorite books.
311
00:20:00,449 --> 00:20:03,159
First editions of Goethe,
Thomas Mann.
312
00:20:03,952 --> 00:20:06,662
You're sure all those notes were
hidden in German novels?
313
00:20:06,830 --> 00:20:09,332
Oh, yes. It was the only way
he could smuggle them...
314
00:20:09,499 --> 00:20:11,626
...out of Germany when he left.
315
00:20:12,377 --> 00:20:15,546
- You won't find those books in there.
- No, they will be here.
316
00:20:15,797 --> 00:20:19,008
- These are all the books from my library.
- No, they won't.
317
00:20:19,176 --> 00:20:22,386
Walter, they're not in there.
318
00:20:26,850 --> 00:20:28,684
I sold those books.
319
00:20:28,894 --> 00:20:32,021
All of them. About 10 years ago.
320
00:20:35,901 --> 00:20:39,237
You sold them? Why?
321
00:20:42,199 --> 00:20:44,158
I needed money.
322
00:20:44,368 --> 00:20:46,202
Money?
323
00:20:46,370 --> 00:20:48,287
They were my books.
324
00:20:48,455 --> 00:20:50,915
He left them to me.
325
00:20:51,541 --> 00:20:53,334
He knew how dangerous they were.
326
00:20:54,378 --> 00:20:56,629
The odds that this has
to do with your father--
327
00:20:56,838 --> 00:21:00,925
The very thing that he was trying
to stop, you put back into the world.
328
00:21:01,093 --> 00:21:03,678
- We don't know that for sure.
- Yes, we do.
329
00:21:04,096 --> 00:21:06,097
Of course we do.
330
00:21:07,349 --> 00:21:10,685
How else would whoever is doing this
have gotten hold of the formula?
331
00:21:13,730 --> 00:21:19,485
And because I failed to protect it,
my father's work is killing people.
332
00:22:03,071 --> 00:22:07,283
So the killer is using a toxin based on
a formula created by Dr. Bishop's father.
333
00:22:07,451 --> 00:22:10,119
Just another skeleton
in the Bishop family closet.
334
00:22:10,287 --> 00:22:12,538
It's in a book I sold.
335
00:22:14,041 --> 00:22:15,708
So the formula's very complex.
336
00:22:15,876 --> 00:22:19,003
We believe that the killer must've
found it in one of the books.
337
00:22:19,171 --> 00:22:21,964
If we can trace the books,
then hopefully we can find him.
338
00:22:22,132 --> 00:22:24,258
Then do it. Quickly.
339
00:22:24,426 --> 00:22:26,010
Okay.
340
00:22:27,846 --> 00:22:30,056
We'll find those books.
341
00:22:32,017 --> 00:22:36,645
Come on, Bishop, you sold me
those books, like, 10 years ago.
342
00:22:36,813 --> 00:22:38,981
How am I supposed to know
where they are now?
343
00:22:39,149 --> 00:22:41,817
Because, Markham,
you're exactly the kind of pack rat...
344
00:22:41,985 --> 00:22:44,612
...who keeps a handwritten log
of every book ever sold.
345
00:22:44,780 --> 00:22:46,781
Such a way with words.
346
00:22:46,948 --> 00:22:50,326
How is it that a beautiful lady like you
is stuck with this guy?
347
00:22:50,494 --> 00:22:52,536
- It's my job.
- I got plenty of books...
348
00:22:52,704 --> 00:22:54,455
...on how to rethink your career.
349
00:22:54,623 --> 00:22:57,458
What Color is your Parachute?,
Do What You Are.
350
00:22:57,626 --> 00:22:59,001
That's thoughtful of you.
351
00:22:59,169 --> 00:23:01,504
I really need to find out
who bought those books.
352
00:23:01,671 --> 00:23:04,799
Whoever did may be in the midst
of a killing spree.
353
00:23:04,966 --> 00:23:06,258
Hm. Sounds serious.
354
00:23:06,426 --> 00:23:08,636
Give me a minute,
I'll see what I can find.
355
00:23:13,183 --> 00:23:14,475
What?
356
00:23:14,643 --> 00:23:18,312
You didn't really sell Walter's books
for money, did you?
357
00:23:22,234 --> 00:23:26,028
Walter's got heaps of valuable stuff.
Why'd you just sell his books?
358
00:23:26,196 --> 00:23:28,155
It was a long time ago.
359
00:23:29,783 --> 00:23:34,245
Walter was still in St. Claire's. I wasn't
exactly very fond of him at the time.
360
00:23:35,747 --> 00:23:38,290
Those books were
amongst his favorite possessions.
361
00:23:39,501 --> 00:23:42,628
And, no, to answer your question.
362
00:23:44,089 --> 00:23:46,215
I'm not proud of it.
363
00:23:48,802 --> 00:23:50,302
They were sold last year.
364
00:23:50,470 --> 00:23:52,555
The name I got is Eric Franko.
365
00:23:52,722 --> 00:23:54,348
Lives over in Kendall Square.
366
00:23:54,641 --> 00:23:56,767
He struck me as a real weirdo.
367
00:23:56,935 --> 00:24:01,021
Coming from you,
that's saying something. I owe you one.
368
00:24:40,437 --> 00:24:42,938
Doesn't look like he's here.
369
00:24:44,274 --> 00:24:45,900
Well...
370
00:24:46,359 --> 00:24:48,903
...why don't we just poke around
for a bit?
371
00:25:25,106 --> 00:25:27,858
Freeze. FBI. Get down on your knees.
372
00:25:28,151 --> 00:25:29,485
Don't shoot me.
373
00:25:29,653 --> 00:25:31,362
Please, don't shoot me.
374
00:25:32,447 --> 00:25:36,075
I'm not a Nazi. I'm an artist.
375
00:25:37,452 --> 00:25:40,829
It's about the banality of evil,
like the Nuremberg Trials.
376
00:25:40,997 --> 00:25:44,875
Showing history's tyrants
as these regular schmucks.
377
00:25:45,043 --> 00:25:46,627
That's deep.
378
00:25:46,795 --> 00:25:49,797
Where are the books you bought
from Markham? The German novels?
379
00:25:49,965 --> 00:25:52,007
The ones with the creepy stuff inside?
380
00:25:52,175 --> 00:25:58,097
The Alice in Wonderland
meets the "evil Nazi experiment"?
381
00:25:59,266 --> 00:26:01,684
Well, you're looking at one of them.
382
00:26:06,940 --> 00:26:09,233
So, what do those books have to do
with the FBI?
383
00:26:09,776 --> 00:26:10,901
It's a long story.
384
00:26:11,069 --> 00:26:13,279
So none of these
have ever been displayed?
385
00:26:13,446 --> 00:26:15,281
You're the only person
who's seen them?
386
00:26:15,448 --> 00:26:19,868
Sadly, the contemporary art scene
has yet to, um, ahem...
387
00:26:20,120 --> 00:26:22,997
...fully recognize
my particular contributions.
388
00:26:23,164 --> 00:26:25,666
I'd like to get these books back.
389
00:26:25,875 --> 00:26:28,252
What's left of them.
I'll pay whatever you had to.
390
00:26:28,420 --> 00:26:29,461
Yeah, sure, sure.
391
00:26:29,629 --> 00:26:32,423
It's gonna take me a while
to dig them all up...
392
00:26:32,591 --> 00:26:38,762
...but you should also know
the collage is for sale.
393
00:26:41,308 --> 00:26:42,933
Or I could donate it.
394
00:26:47,564 --> 00:26:50,858
Your grandfather
was a fan of modern art.
395
00:26:52,569 --> 00:26:55,863
But I don't think
he would've appreciated this.
396
00:26:56,323 --> 00:26:57,698
I'm sorry, Walter.
397
00:26:58,158 --> 00:27:00,242
Apology not accepted.
398
00:27:10,462 --> 00:27:14,214
Of course, this means the perpetrator
didn't get the formula from the books.
399
00:27:14,382 --> 00:27:17,509
No. We don't see how he could have.
400
00:27:17,677 --> 00:27:20,012
Then how on earth
did he re-create the formula...
401
00:27:20,180 --> 00:27:22,056
...using my father's signature
no less?
402
00:27:22,223 --> 00:27:24,350
No match on the killer's DNA, Walter.
403
00:27:24,517 --> 00:27:25,768
Great. More bad news.
404
00:27:26,394 --> 00:27:28,395
Wait, I don't understand.
405
00:27:28,563 --> 00:27:30,272
His DNA? Where did you get his DNA?
406
00:27:30,440 --> 00:27:33,442
Dr. Bishop was able to get some
from the partial fingerprints.
407
00:27:33,610 --> 00:27:36,320
From the skin cells in the oil.
408
00:27:36,821 --> 00:27:37,863
It's pretty amazing.
409
00:27:38,281 --> 00:27:40,032
Not my best work, I'm afraid.
410
00:27:40,367 --> 00:27:42,493
The telomere degradation suggested...
411
00:27:42,661 --> 00:27:45,287
...that the man
was over a hundred years old...
412
00:27:46,039 --> 00:27:48,666
...which is fascinating,
but not a likely possibility.
413
00:27:48,833 --> 00:27:51,210
Walter, you said this toxin
could be programmed...
414
00:27:51,378 --> 00:27:53,420
- ...to target any genetic trait.
- Yes.
415
00:27:53,588 --> 00:27:55,255
Could it target more than one?
416
00:27:55,423 --> 00:27:58,050
Say, green eyes and brown hair
at the same time.
417
00:27:58,218 --> 00:28:00,719
- Yes, I suppose it could.
- What are you thinking?
418
00:28:03,390 --> 00:28:04,807
The master race.
419
00:28:04,974 --> 00:28:08,727
The Nazi's ultimate goal, purification
of German people and the white race.
420
00:28:08,895 --> 00:28:10,688
So Nazi science for a Nazi agenda.
421
00:28:10,855 --> 00:28:13,982
All of Hitler's dreams
in one little toxin.
422
00:28:34,587 --> 00:28:35,629
Hey.
423
00:28:37,382 --> 00:28:38,882
What are you doing there?
424
00:28:40,051 --> 00:28:42,428
I'm conducting a test.
425
00:28:42,721 --> 00:28:45,806
To monitor the dispersion rate
of my experiment.
426
00:28:48,935 --> 00:28:50,644
Please.
427
00:28:51,104 --> 00:28:52,146
You can watch.
428
00:29:24,763 --> 00:29:27,931
Walter, what are you doing
to those rats?
429
00:29:28,099 --> 00:29:29,141
Killing them.
430
00:29:29,309 --> 00:29:31,560
Well, hopefully only the white ones.
431
00:29:32,187 --> 00:29:34,354
I thought you were trying
to block the toxin.
432
00:29:34,689 --> 00:29:39,610
I am. But I have to replicate it
before I can figure out how to stop it.
433
00:29:40,361 --> 00:29:44,448
Astrid couldn't find any companies
that purchased chromium trioxide.
434
00:29:44,616 --> 00:29:48,660
But our EPA contact suggested
we search for sodium chromate?
435
00:29:48,828 --> 00:29:50,579
Of course, it's a sister compound.
436
00:29:50,747 --> 00:29:53,957
You treat it with sulfuric acid,
you get chromium trioxide.
437
00:29:54,125 --> 00:29:58,212
Okay, well, here are three local buyers.
Do you recognize any of them?
438
00:29:58,379 --> 00:30:01,840
Well, those two,
pharmaceutical companies.
439
00:30:02,008 --> 00:30:03,801
This one I've never heard of.
440
00:30:07,096 --> 00:30:09,723
Shipping address is 3340 Eastham Rd.
441
00:30:10,308 --> 00:30:12,935
Newton, Mass.
That's a residential address.
442
00:30:15,188 --> 00:30:16,438
Sir, it's Dunham.
443
00:30:17,023 --> 00:30:18,982
I think we have a location.
444
00:31:09,033 --> 00:31:10,951
- Clear!
- Clear!
445
00:31:11,119 --> 00:31:12,911
Clear.
446
00:31:14,122 --> 00:31:16,623
Are we clear, Agent Doble?
447
00:31:16,791 --> 00:31:18,500
The area's safe. We're good.
448
00:31:18,668 --> 00:31:21,962
- We got three, that'll be great.
- All clear.
449
00:31:22,964 --> 00:31:25,674
Tell tactical to stand down.
450
00:31:38,396 --> 00:31:40,522
We got a double search going.
451
00:31:47,280 --> 00:31:48,572
Nothing over here.
452
00:32:32,033 --> 00:32:34,159
Makes your lab
look downright homey.
453
00:32:55,431 --> 00:32:56,723
Genetic traits.
454
00:32:56,933 --> 00:33:00,852
Eye color, hair color, skin tone.
It's the works.
455
00:33:01,020 --> 00:33:03,897
Creating the master race
by process of elimination.
456
00:33:04,065 --> 00:33:07,317
Guys, I think I found something.
457
00:33:07,902 --> 00:33:09,903
Come on, let's go.
458
00:33:11,447 --> 00:33:13,490
Looks like he was making
some kind of ID.
459
00:33:20,373 --> 00:33:22,124
Walter, this is your sweater.
460
00:33:26,713 --> 00:33:28,338
Walter?
461
00:33:30,925 --> 00:33:33,510
Walter. Walter.
462
00:33:37,056 --> 00:33:39,516
Get him out of here.
We need some help downstairs!
463
00:33:41,894 --> 00:33:43,645
We need that oxygen now.
464
00:33:48,151 --> 00:33:51,486
Breathe. Just breathe, Walter. Breathe.
465
00:33:51,654 --> 00:33:53,113
Breathe.
466
00:33:56,993 --> 00:33:58,452
Thank you, sir.
467
00:33:58,619 --> 00:34:03,123
- And your ID, sir?
- Yeah, just what he said.
468
00:34:12,091 --> 00:34:14,342
Walter, how are you feeling?
469
00:34:14,510 --> 00:34:17,054
You got me out just in time.
470
00:34:17,889 --> 00:34:20,057
I'd like my sweater back.
471
00:34:20,224 --> 00:34:21,725
We'll work on that, Walter.
472
00:34:21,893 --> 00:34:25,353
Walter, why did he go after you?
473
00:34:26,064 --> 00:34:27,105
Don't know.
474
00:34:27,648 --> 00:34:29,900
Perhaps he knew
my father betrayed the Nazis.
475
00:34:31,402 --> 00:34:34,029
- You able to get that photo to Broyles?
- Yeah.
476
00:34:34,197 --> 00:34:36,239
He's sending it out wide.
477
00:34:36,908 --> 00:34:38,784
I also found this.
478
00:34:48,377 --> 00:34:50,253
I know that logo.
479
00:34:51,589 --> 00:34:54,257
I have to check the contents
of the box.
480
00:34:54,717 --> 00:34:56,885
Empty your pockets, please.
481
00:34:57,053 --> 00:34:58,887
Of course.
482
00:35:12,360 --> 00:35:13,985
All right, go ahead.
483
00:35:34,048 --> 00:35:37,634
It's the World Tolerance conference
at the Boston Center for Arts.
484
00:35:37,802 --> 00:35:39,678
Do you know
who he's planning to target?
485
00:35:39,846 --> 00:35:42,931
With that broad a spectrum
of genetic markers, could be anybody.
486
00:35:43,099 --> 00:35:45,809
- Evacuate the building.
- I'll call head of security.
487
00:35:45,977 --> 00:35:49,396
There are dignitaries at that conference
so we need to follow protocol.
488
00:35:49,564 --> 00:35:52,149
- That'll take time.
- We may not have it.
489
00:36:40,698 --> 00:36:43,200
There are many difficulties...
490
00:36:43,367 --> 00:36:45,869
...but we must continue
to confront discrimination...
491
00:36:46,037 --> 00:36:48,663
...and uphold the rights
of the oppressed.
492
00:36:49,040 --> 00:36:52,876
The theme of this year's conference,
individual and cultural events...
493
00:36:53,044 --> 00:36:54,961
...was not chosen lightly.
494
00:36:55,129 --> 00:36:59,758
This organization has a proud tradition
of upholding human rights...
495
00:36:59,926 --> 00:37:01,635
...and cultural diversity.
496
00:37:04,597 --> 00:37:08,642
Together we are committed
to the promotion of tolerance.
497
00:37:15,024 --> 00:37:16,608
Walter?
498
00:37:16,776 --> 00:37:20,946
Whenever you're ready,
I'll take you home.
499
00:37:23,407 --> 00:37:24,991
No.
500
00:37:25,159 --> 00:37:28,912
I want you to take me
to the Performing Arts Center.
501
00:37:29,580 --> 00:37:31,331
I can stop this.
502
00:37:31,499 --> 00:37:34,167
Okay, we're looking for the man
or the mechanism.
503
00:37:34,335 --> 00:37:36,836
It's gonna be something hot.
A candle, a coffee urn.
504
00:37:37,004 --> 00:37:38,797
FBI.
505
00:37:38,965 --> 00:37:40,715
So.
506
00:37:40,883 --> 00:37:43,093
Now, remember,
he could be anywhere.
507
00:37:43,261 --> 00:37:48,473
On the floor, in balconies, anywhere.
508
00:37:48,641 --> 00:37:53,520
Should we condemn their culture?
Failure to recognize the...
509
00:37:54,313 --> 00:37:57,357
Peter, there's a candle on every table.
510
00:37:57,525 --> 00:38:00,235
I know.
They've been burning for so long.
511
00:38:00,403 --> 00:38:03,280
There's no victims, he must be
using something more potent.
512
00:38:07,910 --> 00:38:09,911
Walter, the conference is this way.
513
00:38:10,079 --> 00:38:14,249
No, Astrid, we need
to take the higher ground.
514
00:38:16,294 --> 00:38:19,170
This is Gatrell. I'm in
the northwest corner. I got nothing.
515
00:38:19,338 --> 00:38:21,715
Nothing here either. Keep circulating.
516
00:38:21,882 --> 00:38:27,304
--difference of values, of religions
and of lifestyles.
517
00:38:27,471 --> 00:38:29,472
We must take great care...
518
00:38:29,640 --> 00:38:33,393
...lest our advocacy
become its own form of oppression...
519
00:38:33,561 --> 00:38:35,562
...one that unjustifiably takes sides...
520
00:38:35,730 --> 00:38:37,605
Olivia, I'm in the bar.
521
00:38:37,773 --> 00:38:40,275
Could be anything back here.
522
00:38:40,651 --> 00:38:45,405
Candles, coffee pots. It's a disaster.
523
00:38:47,241 --> 00:38:48,283
Hold on a second.
524
00:38:49,285 --> 00:38:50,869
Peter?
525
00:38:54,206 --> 00:38:57,167
Let's hold off on those for one second.
526
00:38:59,086 --> 00:39:01,171
By recognizing room for doubt...
527
00:39:01,672 --> 00:39:03,548
I think I got it.
528
00:39:05,426 --> 00:39:07,427
We are united by a common--
529
00:39:09,430 --> 00:39:10,972
Where's the victim?
530
00:39:11,140 --> 00:39:12,807
- Okay, FBI. Everybody, move.
- Move.
531
00:39:12,975 --> 00:39:15,018
- Make room.
- I said move. Out of my way.
532
00:39:15,478 --> 00:39:16,853
I need a paramedic.
533
00:39:22,234 --> 00:39:24,527
Bischoff.
534
00:39:26,572 --> 00:39:28,448
Traitor.
535
00:39:50,763 --> 00:39:52,138
Dr. Bishop.
536
00:39:54,225 --> 00:39:56,101
Yes, Agent Broyles?
537
00:39:56,268 --> 00:40:00,563
- What you did tonight--
- Was to use the killer's DNA...
538
00:40:00,731 --> 00:40:05,026
...to target him, and only him,
using his own toxin.
539
00:40:07,530 --> 00:40:11,699
If you plan to press charges,
then so be it.
540
00:40:12,326 --> 00:40:15,203
But I don't regret what I did.
541
00:40:25,631 --> 00:40:27,924
Good night, Dr. Bishop.
542
00:40:31,303 --> 00:40:32,345
Olivia?
543
00:40:37,852 --> 00:40:43,398
That man,
he corrupted my father's work.
544
00:40:44,191 --> 00:40:47,861
- I understand.
- No, no, it was more than that.
545
00:40:50,489 --> 00:40:56,327
You see,
family is very important to me.
546
00:40:57,872 --> 00:41:00,915
There's nothing I wouldn't do.
547
00:41:30,613 --> 00:41:33,156
- What's this?
- It's a present.
548
00:41:33,324 --> 00:41:37,285
Your father's work. I had Franko give me
everything that wasn't totally destroyed.
549
00:41:54,720 --> 00:41:58,139
Oh, look, Peter. It's your grandfather.
550
00:42:07,483 --> 00:42:08,942
Robert Bischoff?
551
00:42:09,109 --> 00:42:12,654
That was his name.
Changed it when he came over here.
552
00:42:13,572 --> 00:42:17,992
Your mother always said
that you shared his noble brow.
553
00:42:19,203 --> 00:42:21,162
It's a pity you never got to know him.
554
00:42:22,122 --> 00:42:25,750
You two would've gotten along
very well, I think.
555
00:42:34,134 --> 00:42:36,636
There is still one thing
that doesn't make any sense.
556
00:42:36,804 --> 00:42:40,098
If the formula for the toxin
didn't come from your father's notes...
557
00:42:40,266 --> 00:42:42,141
...how did this guy get it?
558
00:42:45,646 --> 00:42:50,567
Perhaps there's some mysteries
that are destined to remain unsolved.
559
00:42:52,027 --> 00:42:54,028
Thank you for bringing these back.
43329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.