All language subtitles for Fringe.S02E14.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,636 --> 00:00:17,349 Okay. Color and sound check, Milton-Staller wedding. 2 00:00:21,187 --> 00:00:24,690 - Amanda. Neal. - Hi, Mr. Staller. 3 00:00:24,858 --> 00:00:26,984 Glad you could make it. 4 00:00:27,527 --> 00:00:30,404 Hey, hey, hey. Take it easy, Nana. There's no hurry. 5 00:00:30,572 --> 00:00:35,034 You take it easy. This my regular speed. 6 00:00:37,954 --> 00:00:39,455 Everyone decent in here? 7 00:00:39,622 --> 00:00:41,123 Come on in, Mrs. Staller. 8 00:00:41,291 --> 00:00:42,791 Look who I brought, Shelley. 9 00:00:42,959 --> 00:00:44,668 This is how David can see you... 10 00:00:44,836 --> 00:00:47,838 ...in your dress before the wedding without the bad luck. 11 00:00:50,091 --> 00:00:52,509 You look stunning. 12 00:00:52,677 --> 00:00:56,597 Thank you so much for everything. 13 00:00:57,474 --> 00:00:59,975 I'm so happy you're joining the family. 14 00:01:00,143 --> 00:01:02,936 David is lucky to have you. 15 00:01:04,981 --> 00:01:06,482 Okay. 16 00:01:06,649 --> 00:01:09,026 I'm crying now. Let's not film this part. 17 00:01:09,194 --> 00:01:11,361 No, no, no. Turn it off. Turn it off. 18 00:01:12,947 --> 00:01:14,490 Oh... 19 00:01:15,450 --> 00:01:16,492 It'll calm him down. 20 00:01:16,659 --> 00:01:19,119 I didn't think I'd be this nervous. 21 00:01:19,996 --> 00:01:24,291 Happens to everyone. Even me, and look how I turned out. 22 00:01:42,185 --> 00:01:43,644 Lynn. 23 00:01:45,146 --> 00:01:47,022 Who is that man? 24 00:01:50,443 --> 00:01:53,070 I don't know. Must be from Shelley's side. 25 00:01:59,786 --> 00:02:01,954 Just breathe, man. Breathe. No. Where's your inhaler? 26 00:02:02,122 --> 00:02:04,832 Where is it? Here. 27 00:02:05,959 --> 00:02:09,545 Maybe just give us a few minutes? Sorry. 28 00:02:11,464 --> 00:02:14,591 Just a couple minutes. He's okay. He's good. 29 00:02:19,764 --> 00:02:20,931 It's okay, it's okay. 30 00:02:21,099 --> 00:02:23,809 I can safely say David is not going to run. 31 00:02:23,977 --> 00:02:26,728 So just everybody hang tight. 32 00:02:26,896 --> 00:02:29,314 He'll be fine. He just had a little asthma attack. 33 00:02:29,524 --> 00:02:31,817 It can't be. 34 00:02:34,362 --> 00:02:35,612 It can't be. 35 00:02:35,780 --> 00:02:37,990 - It can't be true. - What's wrong, Nana? 36 00:02:38,199 --> 00:02:39,867 It can't be. 37 00:02:40,034 --> 00:02:41,076 It's him. 38 00:02:41,244 --> 00:02:43,579 - Oh, Nana, what are you talking about? - It's him. 39 00:02:43,746 --> 00:02:45,581 Nana, calm down. 40 00:02:46,708 --> 00:02:48,834 You! You-- 41 00:02:51,963 --> 00:02:54,882 Nana, what's wrong? My God, what is it? 42 00:02:55,091 --> 00:02:56,800 Oh, my God. 43 00:02:57,010 --> 00:02:58,719 Someone call 911. 44 00:03:00,054 --> 00:03:01,346 Josh. 45 00:03:02,348 --> 00:03:04,391 Sweetheart. 46 00:03:05,143 --> 00:03:07,311 My God, what is happening? 47 00:03:32,670 --> 00:03:34,421 Agent Dunham. 48 00:03:34,964 --> 00:03:37,299 - Detective. - Burt Manning. We spoke on the phone. 49 00:03:37,467 --> 00:03:39,635 - So has anyone touched anything? - ME's inside. 50 00:03:39,802 --> 00:03:43,889 We put them in a holding pattern until you got here. It's pretty bad. 51 00:03:44,057 --> 00:03:45,933 Do we have a final count on the victims? 52 00:03:46,100 --> 00:03:47,601 Fourteen so far. 53 00:03:49,896 --> 00:03:51,438 I quite like weddings. 54 00:03:51,606 --> 00:03:54,191 Did I ever tell you about when your mother and I-- 55 00:03:54,359 --> 00:03:57,694 - God rest her soul. --got married? - No, I think I missed that one. 56 00:03:57,862 --> 00:04:00,656 And try to stop driving with both feet. Whoa! Whoa! 57 00:04:03,409 --> 00:04:05,244 She was so beautiful, Peter. 58 00:04:06,037 --> 00:04:08,247 So beautiful in white. 59 00:04:08,414 --> 00:04:11,708 I won't deny I was never happier. 60 00:04:13,962 --> 00:04:15,379 I kept my tuxedo... 61 00:04:15,546 --> 00:04:20,092 ...in the hope that one day I would have a son who'd wear it. 62 00:04:20,260 --> 00:04:22,511 You could wear it on your wedding day. 63 00:04:22,679 --> 00:04:25,931 Yeah. You know, Walter, tuxedo styles change. 64 00:04:26,099 --> 00:04:30,269 Oh, nonsense. Purple never goes out of style. 65 00:04:30,436 --> 00:04:33,814 And the day may come sooner than you think. 66 00:04:35,316 --> 00:04:37,776 Do you think she'll call me Dad? 67 00:04:37,944 --> 00:04:41,280 - Who? - Agent Dunham. 68 00:04:42,949 --> 00:04:44,157 My guess would be no. 69 00:04:44,325 --> 00:04:47,411 Don't look at me like that. She's just what you need. 70 00:04:47,578 --> 00:04:50,122 Someone who can see right through you. 71 00:04:50,290 --> 00:04:52,708 Agent Dunham, don't you look lovely today. 72 00:04:52,875 --> 00:04:54,376 Doesn't she look lovely, Peter? 73 00:04:54,544 --> 00:04:56,336 You look lovely, Agent Dunham. 74 00:04:56,504 --> 00:04:59,256 Dr. Walter Bishop. How do you do? 75 00:05:01,634 --> 00:05:03,343 Lose a bet? 76 00:05:03,511 --> 00:05:06,013 It was either that or flying lessons. 77 00:05:15,481 --> 00:05:18,650 - Swelling of the vitreous humor. Mm-hm. 78 00:05:20,153 --> 00:05:21,486 Petechial hemorrhaging. 79 00:05:21,696 --> 00:05:23,739 Yeah, not to mention the blue skin. 80 00:05:23,906 --> 00:05:25,324 It's definitely asphyxiation. 81 00:05:26,576 --> 00:05:28,869 Airway's clear. 82 00:05:29,329 --> 00:05:31,580 Yeah. Same here. 83 00:05:34,625 --> 00:05:35,667 No fluid in the lungs. 84 00:05:35,835 --> 00:05:39,421 So all the victims they've identified so far are on the groom's side. 85 00:05:39,589 --> 00:05:42,591 Maybe they came in contact with something before the wedding. 86 00:05:43,134 --> 00:05:45,969 Anaphylactic shock. Maybe they had an allergic reaction... 87 00:05:46,137 --> 00:05:47,804 ...to something they ate or drank. 88 00:05:47,972 --> 00:05:51,099 That would be logical if they were all exposed at the same time. 89 00:05:51,267 --> 00:05:55,687 I'll have the detectives reconstruct where they all were. We may find a connection. 90 00:06:02,904 --> 00:06:04,571 She was a Holocaust survivor. 91 00:06:14,207 --> 00:06:16,041 Dreadful. 92 00:06:16,834 --> 00:06:19,711 To survive a thing like that... 93 00:06:21,172 --> 00:06:23,673 ...finish up like this. 94 00:06:24,300 --> 00:06:26,927 Walter, do you think this could be a deliberate attack? 95 00:06:27,345 --> 00:06:28,887 I don't know yet. 96 00:06:29,097 --> 00:06:35,394 All I know for certain is that these 14 people suffocated in a room full of air. 97 00:06:37,688 --> 00:06:42,484 It's gotta be something they all ate or drank. There. Maybe that? 98 00:06:43,403 --> 00:06:47,322 God, it's hard to believe that a few hours ago, this was actually a happy place. 99 00:07:08,428 --> 00:07:09,553 Oh, my God. 100 00:07:09,720 --> 00:07:12,305 We need a medic on the second floor! 101 00:07:12,473 --> 00:07:14,057 Hey, buddy. 102 00:07:14,267 --> 00:07:16,518 He's dropped his inhaler. Grab it. 103 00:07:34,203 --> 00:07:37,080 It's curious. All 15 victims. 104 00:07:37,915 --> 00:07:40,375 - So they were all blood relatives then? - Yes. 105 00:07:40,543 --> 00:07:43,795 All of the victims are direct descendants of Eva Staller. 106 00:07:43,963 --> 00:07:45,755 Holocaust survivor. 107 00:07:45,965 --> 00:07:48,550 And anyone not related to her survived. 108 00:07:48,718 --> 00:07:52,220 Along with one grandchild who I think might be illegitimate. 109 00:07:52,388 --> 00:07:57,392 Therefore not a blood relative, or I suspect he would have perished too. 110 00:08:02,398 --> 00:08:05,400 Astrid, can you come here, dear? 111 00:08:06,402 --> 00:08:07,736 What color is this? 112 00:08:07,904 --> 00:08:09,446 The blood? 113 00:08:09,614 --> 00:08:11,615 - It's blue. - Good. 114 00:08:11,824 --> 00:08:13,241 I'm not imagining it. 115 00:08:13,409 --> 00:08:16,077 Something has bonded with the hemoglobin in the blood... 116 00:08:16,245 --> 00:08:18,997 ...changing its color and robbing the body of oxygen. 117 00:08:19,248 --> 00:08:25,587 I believe these people literally suffocated from the inside out. 118 00:08:33,221 --> 00:08:35,597 Walter, no. That might-- 119 00:08:35,765 --> 00:08:37,182 --be what killed him. 120 00:08:37,350 --> 00:08:41,144 No, that kept him alive longer than the others. 121 00:08:41,771 --> 00:08:44,773 I suspect it temporarily weakened the toxin. 122 00:08:44,941 --> 00:08:47,317 That still leaves the how. 123 00:08:47,527 --> 00:08:50,278 How was the toxin delivered? 124 00:08:50,821 --> 00:08:54,157 Mrs. Staller, I understand that you were in charge of the guest list. 125 00:08:55,284 --> 00:08:59,037 Did you notice anyone who shouldn't have been at the wedding? 126 00:08:59,247 --> 00:09:00,747 Someone who wasn't invited. 127 00:09:00,957 --> 00:09:04,626 No. Of course, I don't know the bride's entire family. 128 00:09:04,794 --> 00:09:06,711 Although my mother-in-law... 129 00:09:06,879 --> 00:09:10,715 ...she was very upset with someone before... 130 00:09:10,883 --> 00:09:14,636 A man. I had never seen him before. I thought she was just having a moment. 131 00:09:14,804 --> 00:09:18,306 If we showed you the wedding video, would you be able to point him out? 132 00:09:18,474 --> 00:09:20,308 I could try. 133 00:09:21,978 --> 00:09:22,978 It's jasmine. 134 00:09:26,315 --> 00:09:28,024 Shelley picked out the scent. 135 00:09:28,276 --> 00:09:31,403 Represents happiness and love. 136 00:09:32,280 --> 00:09:34,489 Do you mind giving me a moment? 137 00:09:34,657 --> 00:09:36,199 Of course. 138 00:09:36,659 --> 00:09:38,994 I'll help you with the video. 139 00:09:39,537 --> 00:09:41,329 Thank you. 140 00:09:42,498 --> 00:09:46,084 She just said all the rest of the candles in this place are jasmine, right? 141 00:09:46,294 --> 00:09:47,669 Smell that. 142 00:09:48,838 --> 00:09:50,714 This one's cinnamon. 143 00:09:53,551 --> 00:09:56,344 - And? - Patience, son. 144 00:09:56,512 --> 00:09:58,346 Just like when you were a little boy. 145 00:09:58,514 --> 00:10:02,100 Your mother used to say you had ants in your pants. 146 00:10:02,310 --> 00:10:05,353 - Put that in the spectrometer. - Okay. 147 00:10:14,822 --> 00:10:16,865 That's the man that Mrs. Staller identified. 148 00:10:17,074 --> 00:10:19,868 - Can you make it clearer? - I can try. 149 00:10:22,038 --> 00:10:23,872 - That's the best I can do. - All right. 150 00:10:24,040 --> 00:10:27,917 Upload it to the joint law enforcement database, and maybe we'll get a hit. 151 00:10:28,085 --> 00:10:30,211 - All right. - Walter. 152 00:10:31,047 --> 00:10:32,839 Come here. Take a look at this. 153 00:10:39,639 --> 00:10:41,056 That is interesting. 154 00:10:41,223 --> 00:10:43,600 You were right. This is our toxin. 155 00:10:43,851 --> 00:10:49,064 Appears to be a variant of-- What is that? Hydrogen cyanide? 156 00:10:49,482 --> 00:10:52,317 And the candle would suggest that it was activated by heat. 157 00:10:52,485 --> 00:10:54,611 And then it dispersed into the air. 158 00:10:54,779 --> 00:10:58,406 Well, if it was in the air, how come it only killed some of the guests? 159 00:10:58,574 --> 00:11:00,116 Good question. 160 00:11:01,952 --> 00:11:03,495 What? 161 00:11:04,747 --> 00:11:07,415 Chemical weapons. 162 00:11:09,251 --> 00:11:12,379 Death by asphyxiation. 163 00:11:16,175 --> 00:11:18,635 The Nazis. I knew this was familiar. 164 00:11:18,886 --> 00:11:22,263 - The Nazis? - The Nazis were scientific pioneers. 165 00:11:22,431 --> 00:11:24,808 They attempted to advance every branch of science. 166 00:11:24,975 --> 00:11:27,769 Molecular bombs, flying saucers, eternal youth. 167 00:11:27,937 --> 00:11:30,772 Before DNA was even discovered, Josef Mengele wanted... 168 00:11:30,981 --> 00:11:36,111 ...to create a weapon capable of targeting specific victims. 169 00:11:36,278 --> 00:11:42,283 A weapon capable of picking people out in a crowd, just like what happened here. 170 00:11:42,827 --> 00:11:47,330 It seems that science may have finally caught up with Nazi ambition. 171 00:11:47,498 --> 00:11:49,499 Mrs. Staller was a Holocaust survivor. 172 00:11:49,667 --> 00:11:54,170 - Do you think that that's--? - Relevant? I don't know, Olivia. 173 00:11:54,338 --> 00:11:57,298 Of course, I'm not saying that this is the work of the Nazis. 174 00:11:57,466 --> 00:12:01,970 Nor suddenly am I convinced that this was just a murder. 175 00:12:02,555 --> 00:12:05,557 A wedding is the perfect laboratory. 176 00:12:05,808 --> 00:12:08,727 You have your target group, the Stallers. 177 00:12:08,936 --> 00:12:11,229 And you have your control group, everyone else. 178 00:12:11,480 --> 00:12:14,023 You're saying you think this was a science experiment? 179 00:12:14,191 --> 00:12:15,316 It's a theory. 180 00:12:15,985 --> 00:12:17,819 And one that I think I can prove. 181 00:12:18,028 --> 00:12:19,154 How? 182 00:12:19,321 --> 00:12:22,532 A scientist always tries to recreate his results. 183 00:12:22,742 --> 00:12:26,911 If I'm right, this will happen again. 184 00:12:27,079 --> 00:12:29,748 One soy latte, one orange juice, two yogurts. 185 00:12:29,957 --> 00:12:33,376 - Say thank you, Jordan. - Thank you. 186 00:12:35,546 --> 00:12:37,046 I'd like a cup of tea, please. 187 00:12:37,214 --> 00:12:40,341 And make sure the water is very hot. 188 00:12:40,509 --> 00:12:42,844 - Sure thing. What kind of tea? - Oh, I don't know. 189 00:12:43,012 --> 00:12:45,013 You pick. Whichever is your favorite. 190 00:12:47,516 --> 00:12:51,978 Oh, and please, make sure the water is very hot. 191 00:12:55,858 --> 00:12:58,443 So do you like her? Mrs. Greenwalt? 192 00:12:58,611 --> 00:13:03,198 Yeah, she's nice. But she always makes us take a nap after lunch. 193 00:13:03,365 --> 00:13:05,784 Well, maybe you need time to get your energy back. 194 00:13:06,035 --> 00:13:08,870 I think Mrs. Greenwalt is the one who's sleepy. 195 00:13:09,038 --> 00:13:11,080 - Heh, heh. - She's very smart, your daughter. 196 00:13:12,082 --> 00:13:13,875 Yeah, she is. 197 00:13:14,043 --> 00:13:16,711 Soon you'll be outsmarting the teachers. 198 00:13:16,879 --> 00:13:20,048 We're already there. We're talking about skipping her up a grade. 199 00:13:20,257 --> 00:13:22,717 Yeah, well, don't be in too much of a hurry. 200 00:13:23,719 --> 00:13:26,721 These days are precious. 201 00:13:26,931 --> 00:13:32,393 Soon all you will have are pictures. 202 00:13:32,561 --> 00:13:36,272 Hm. That smells good. Is that cinnamon? 203 00:13:37,733 --> 00:13:41,402 Yeah, something like that. 204 00:13:50,621 --> 00:13:53,915 Nine victims. Suffocated just like the wedding in Brookline. 205 00:13:54,083 --> 00:13:58,002 Except unlike the Stallers, none of these people were related to each other. 206 00:13:58,212 --> 00:14:00,088 Might have to rework that hypothesis. 207 00:14:00,256 --> 00:14:02,507 Maybe this toxin isn't transmitted genetically. 208 00:14:02,675 --> 00:14:04,092 Just a theory, Peter. 209 00:14:15,604 --> 00:14:16,688 Any surveillance? 210 00:14:16,856 --> 00:14:18,731 No cameras inside or on the street. 211 00:14:19,775 --> 00:14:22,527 Could be why our suspect chose this place. 212 00:14:22,695 --> 00:14:24,195 No candles, I suppose? 213 00:14:24,446 --> 00:14:25,613 Not a single one. 214 00:14:25,823 --> 00:14:29,576 Now, Walter, is there any other way that this toxin could be delivered? 215 00:14:29,743 --> 00:14:32,328 Any number of ways, I would think. 216 00:14:32,705 --> 00:14:37,208 It simply requires a heat source to disperse it into the air. 217 00:14:40,754 --> 00:14:43,715 - What about a cup of tea? - Oh, yes, thank you. 218 00:14:45,301 --> 00:14:51,472 Oh. Oh, yes. That would work as long as the water was hot enough. 219 00:14:52,641 --> 00:14:53,892 Cinnamon. 220 00:14:55,603 --> 00:14:57,770 I want this cup dusted for prints immediately. 221 00:14:57,980 --> 00:14:59,522 Yes, sir. Right away. 222 00:14:59,690 --> 00:15:01,566 Peter, can you help me? 223 00:15:01,775 --> 00:15:05,653 That man there. What color are his eyes? 224 00:15:15,497 --> 00:15:16,581 Brown. 225 00:15:16,790 --> 00:15:19,000 Then I was right after all. 226 00:15:19,710 --> 00:15:21,628 It is a targeted toxin. 227 00:15:23,005 --> 00:15:24,714 They all have brown eyes. 228 00:15:24,924 --> 00:15:26,883 That's the common genetic trait. 229 00:15:27,051 --> 00:15:30,136 Check the survivors, but I'm sure I'm right. 230 00:15:30,346 --> 00:15:34,432 It's a good thing you weren't here at the time, or you'd be dead too. 231 00:15:34,600 --> 00:15:37,226 First it was a family. Now it's people with brown eyes. 232 00:15:37,394 --> 00:15:39,562 Why is he targeting these people? 233 00:15:39,730 --> 00:15:42,023 You said you think it's an experiment. So, what? 234 00:15:42,191 --> 00:15:44,442 He's just killing these people to prove he can? 235 00:15:44,610 --> 00:15:45,777 Perhaps. 236 00:15:45,945 --> 00:15:49,405 I'm going to drive us back to the lab. 237 00:15:49,573 --> 00:15:51,866 - I think I have an idea. - Walter. 238 00:15:52,701 --> 00:15:53,743 Why don't I drive? 239 00:15:55,579 --> 00:15:56,663 An idea about what. 240 00:15:59,541 --> 00:16:00,583 I don't know yet. 241 00:16:01,418 --> 00:16:06,714 Excuse me, officer. That man over there. His name's Bischoff? 242 00:16:06,882 --> 00:16:08,216 You mean Dr. Bishop. 243 00:16:08,384 --> 00:16:10,093 Dr. Bishop. 244 00:16:10,761 --> 00:16:14,222 - Did you need something? - No, I'm just trying to place him. 245 00:16:16,976 --> 00:16:19,936 He looks just like his father. 246 00:16:26,610 --> 00:16:29,278 - Oh. Is that the tea cup? - Yeah. 247 00:16:29,446 --> 00:16:31,489 But they could only pull a partial print. 248 00:16:31,657 --> 00:16:34,701 So no good to run through any databases. 249 00:16:34,910 --> 00:16:36,202 That's unfortunate. 250 00:16:36,370 --> 00:16:37,912 But you are just in time. 251 00:16:38,080 --> 00:16:39,288 Just in time for what? 252 00:16:39,456 --> 00:16:40,832 Show and tell, apparently. 253 00:16:42,710 --> 00:16:46,879 This is a molecular model of the toxin. 254 00:16:47,089 --> 00:16:49,966 This blue portion, that's the deadly part. 255 00:16:50,134 --> 00:16:53,803 This red part, that, that's the targeted group. 256 00:16:53,971 --> 00:16:56,848 In the first instance, the Staller family. Agent Farnsworth? 257 00:16:57,391 --> 00:17:01,310 And in this instance, people with brown eyes. 258 00:17:01,478 --> 00:17:04,689 Because he can program the toxin to target whatever group he wants. 259 00:17:04,857 --> 00:17:07,275 Any group with common physical characteristics... 260 00:17:07,443 --> 00:17:10,653 ...or genetic similarities, yes. 261 00:17:10,821 --> 00:17:15,241 Tall people. Short people. Fat people. Skinny people. 262 00:17:15,451 --> 00:17:18,286 Black people. Brown people. White people. 263 00:17:18,454 --> 00:17:20,747 Hey, Walter, we get it. 264 00:17:22,916 --> 00:17:27,879 Well, anyway, whoever created this was apparently proud of his work. 265 00:17:28,047 --> 00:17:30,048 Though I don't know why he should be. 266 00:17:30,215 --> 00:17:34,135 I mean, apart from the genetic targeting, the toxin itself is quite rudimentary. 267 00:17:34,303 --> 00:17:38,639 It's a blend of chromium trioxide and hydrogen cyanide. It's-- 268 00:17:38,807 --> 00:17:39,932 Chromium trioxide. 269 00:17:40,476 --> 00:17:43,770 That's highly regulated. If this guy was buying it in any quantity-- 270 00:17:43,937 --> 00:17:45,813 - Astrid, can you--? - Dig up companies... 271 00:17:45,981 --> 00:17:47,732 ...that deal with chromium trioxide. 272 00:17:47,900 --> 00:17:51,444 So, Walter, what were you saying about him being proud of his work? 273 00:17:52,196 --> 00:17:53,571 See this? 274 00:17:53,781 --> 00:17:56,240 That's a carbon chain. It's inert. 275 00:17:56,450 --> 00:17:59,035 It's the signature of the creator. 276 00:17:59,995 --> 00:18:05,625 Some chemists spell out their initials in molecules, others create a symbol. 277 00:18:05,793 --> 00:18:08,711 Are you saying that we may be able to identify who made this? 278 00:18:08,879 --> 00:18:10,505 Yes, but this could be anybody's. 279 00:18:11,423 --> 00:18:15,760 Well, it looks like a stylized S or a snake. 280 00:18:15,928 --> 00:18:20,098 Actually, looks more like a sea horse to me. 281 00:18:20,307 --> 00:18:23,267 A sea horse. I suppose it could-- 282 00:18:27,481 --> 00:18:28,523 What is it? 283 00:18:31,568 --> 00:18:32,985 The sea horse. 284 00:18:33,529 --> 00:18:36,114 I know who created this toxin. 285 00:18:36,323 --> 00:18:37,865 Hey, Walter. 286 00:18:38,033 --> 00:18:40,535 Wait, Walter. What's going on? 287 00:18:40,702 --> 00:18:44,288 They called him the Sea Horse because he was a great swimmer. 288 00:18:44,498 --> 00:18:47,542 Okay, good for him. Who is he? 289 00:18:47,709 --> 00:18:49,001 My father. 290 00:18:52,714 --> 00:18:56,092 - Dr. Robert Bishop. - Wait, wait, wait. Your father? 291 00:18:56,301 --> 00:19:00,012 I told you these were Nazi experiments. 292 00:19:00,222 --> 00:19:04,725 My father was a scientific pioneer at the University of Berlin. 293 00:19:04,935 --> 00:19:06,894 Yes, I know. Who came here in 1933... 294 00:19:07,062 --> 00:19:09,897 ...which is long before the Nazis ever took power. 295 00:19:10,107 --> 00:19:12,358 It was 1943. 296 00:19:12,526 --> 00:19:15,570 Given the nature of his work, I fudged the date a little. 297 00:19:18,031 --> 00:19:20,908 Walter, what are you telling me? My grandfather was a Nazi? 298 00:19:21,076 --> 00:19:22,118 Technically, yes. 299 00:19:23,036 --> 00:19:27,290 Actually he worked as a spy for the Allies... 300 00:19:27,457 --> 00:19:30,084 ...sabotaging German research... 301 00:19:30,294 --> 00:19:33,045 ...and smuggling scientific information to the Americans. 302 00:19:34,381 --> 00:19:38,176 I knew I recognized the experiment. 303 00:19:38,343 --> 00:19:41,554 I must have seen the formula in one of my father's books. 304 00:19:41,763 --> 00:19:44,265 - Put this there. - Okay. 305 00:19:45,767 --> 00:19:49,228 You think your father helped develop the formula for this toxin? 306 00:19:49,396 --> 00:19:50,479 It would seem so. 307 00:19:50,689 --> 00:19:53,107 Of course, at the time, it was just theoretical. 308 00:19:53,275 --> 00:19:55,610 DNA itself was theoretical. 309 00:19:55,777 --> 00:19:58,029 But that formula has to be here somewhere. 310 00:19:58,197 --> 00:20:00,281 These are all my father's favorite books. 311 00:20:00,449 --> 00:20:03,159 First editions of Goethe, Thomas Mann. 312 00:20:03,952 --> 00:20:06,662 You're sure all those notes were hidden in German novels? 313 00:20:06,830 --> 00:20:09,332 Oh, yes. It was the only way he could smuggle them... 314 00:20:09,499 --> 00:20:11,626 ...out of Germany when he left. 315 00:20:12,377 --> 00:20:15,546 - You won't find those books in there. - No, they will be here. 316 00:20:15,797 --> 00:20:19,008 - These are all the books from my library. - No, they won't. 317 00:20:19,176 --> 00:20:22,386 Walter, they're not in there. 318 00:20:26,850 --> 00:20:28,684 I sold those books. 319 00:20:28,894 --> 00:20:32,021 All of them. About 10 years ago. 320 00:20:35,901 --> 00:20:39,237 You sold them? Why? 321 00:20:42,199 --> 00:20:44,158 I needed money. 322 00:20:44,368 --> 00:20:46,202 Money? 323 00:20:46,370 --> 00:20:48,287 They were my books. 324 00:20:48,455 --> 00:20:50,915 He left them to me. 325 00:20:51,541 --> 00:20:53,334 He knew how dangerous they were. 326 00:20:54,378 --> 00:20:56,629 The odds that this has to do with your father-- 327 00:20:56,838 --> 00:21:00,925 The very thing that he was trying to stop, you put back into the world. 328 00:21:01,093 --> 00:21:03,678 - We don't know that for sure. - Yes, we do. 329 00:21:04,096 --> 00:21:06,097 Of course we do. 330 00:21:07,349 --> 00:21:10,685 How else would whoever is doing this have gotten hold of the formula? 331 00:21:13,730 --> 00:21:19,485 And because I failed to protect it, my father's work is killing people. 332 00:22:03,071 --> 00:22:07,283 So the killer is using a toxin based on a formula created by Dr. Bishop's father. 333 00:22:07,451 --> 00:22:10,119 Just another skeleton in the Bishop family closet. 334 00:22:10,287 --> 00:22:12,538 It's in a book I sold. 335 00:22:14,041 --> 00:22:15,708 So the formula's very complex. 336 00:22:15,876 --> 00:22:19,003 We believe that the killer must've found it in one of the books. 337 00:22:19,171 --> 00:22:21,964 If we can trace the books, then hopefully we can find him. 338 00:22:22,132 --> 00:22:24,258 Then do it. Quickly. 339 00:22:24,426 --> 00:22:26,010 Okay. 340 00:22:27,846 --> 00:22:30,056 We'll find those books. 341 00:22:32,017 --> 00:22:36,645 Come on, Bishop, you sold me those books, like, 10 years ago. 342 00:22:36,813 --> 00:22:38,981 How am I supposed to know where they are now? 343 00:22:39,149 --> 00:22:41,817 Because, Markham, you're exactly the kind of pack rat... 344 00:22:41,985 --> 00:22:44,612 ...who keeps a handwritten log of every book ever sold. 345 00:22:44,780 --> 00:22:46,781 Such a way with words. 346 00:22:46,948 --> 00:22:50,326 How is it that a beautiful lady like you is stuck with this guy? 347 00:22:50,494 --> 00:22:52,536 - It's my job. - I got plenty of books... 348 00:22:52,704 --> 00:22:54,455 ...on how to rethink your career. 349 00:22:54,623 --> 00:22:57,458 What Color is your Parachute?, Do What You Are. 350 00:22:57,626 --> 00:22:59,001 That's thoughtful of you. 351 00:22:59,169 --> 00:23:01,504 I really need to find out who bought those books. 352 00:23:01,671 --> 00:23:04,799 Whoever did may be in the midst of a killing spree. 353 00:23:04,966 --> 00:23:06,258 Hm. Sounds serious. 354 00:23:06,426 --> 00:23:08,636 Give me a minute, I'll see what I can find. 355 00:23:13,183 --> 00:23:14,475 What? 356 00:23:14,643 --> 00:23:18,312 You didn't really sell Walter's books for money, did you? 357 00:23:22,234 --> 00:23:26,028 Walter's got heaps of valuable stuff. Why'd you just sell his books? 358 00:23:26,196 --> 00:23:28,155 It was a long time ago. 359 00:23:29,783 --> 00:23:34,245 Walter was still in St. Claire's. I wasn't exactly very fond of him at the time. 360 00:23:35,747 --> 00:23:38,290 Those books were amongst his favorite possessions. 361 00:23:39,501 --> 00:23:42,628 And, no, to answer your question. 362 00:23:44,089 --> 00:23:46,215 I'm not proud of it. 363 00:23:48,802 --> 00:23:50,302 They were sold last year. 364 00:23:50,470 --> 00:23:52,555 The name I got is Eric Franko. 365 00:23:52,722 --> 00:23:54,348 Lives over in Kendall Square. 366 00:23:54,641 --> 00:23:56,767 He struck me as a real weirdo. 367 00:23:56,935 --> 00:24:01,021 Coming from you, that's saying something. I owe you one. 368 00:24:40,437 --> 00:24:42,938 Doesn't look like he's here. 369 00:24:44,274 --> 00:24:45,900 Well... 370 00:24:46,359 --> 00:24:48,903 ...why don't we just poke around for a bit? 371 00:25:25,106 --> 00:25:27,858 Freeze. FBI. Get down on your knees. 372 00:25:28,151 --> 00:25:29,485 Don't shoot me. 373 00:25:29,653 --> 00:25:31,362 Please, don't shoot me. 374 00:25:32,447 --> 00:25:36,075 I'm not a Nazi. I'm an artist. 375 00:25:37,452 --> 00:25:40,829 It's about the banality of evil, like the Nuremberg Trials. 376 00:25:40,997 --> 00:25:44,875 Showing history's tyrants as these regular schmucks. 377 00:25:45,043 --> 00:25:46,627 That's deep. 378 00:25:46,795 --> 00:25:49,797 Where are the books you bought from Markham? The German novels? 379 00:25:49,965 --> 00:25:52,007 The ones with the creepy stuff inside? 380 00:25:52,175 --> 00:25:58,097 The Alice in Wonderland meets the "evil Nazi experiment"? 381 00:25:59,266 --> 00:26:01,684 Well, you're looking at one of them. 382 00:26:06,940 --> 00:26:09,233 So, what do those books have to do with the FBI? 383 00:26:09,776 --> 00:26:10,901 It's a long story. 384 00:26:11,069 --> 00:26:13,279 So none of these have ever been displayed? 385 00:26:13,446 --> 00:26:15,281 You're the only person who's seen them? 386 00:26:15,448 --> 00:26:19,868 Sadly, the contemporary art scene has yet to, um, ahem... 387 00:26:20,120 --> 00:26:22,997 ...fully recognize my particular contributions. 388 00:26:23,164 --> 00:26:25,666 I'd like to get these books back. 389 00:26:25,875 --> 00:26:28,252 What's left of them. I'll pay whatever you had to. 390 00:26:28,420 --> 00:26:29,461 Yeah, sure, sure. 391 00:26:29,629 --> 00:26:32,423 It's gonna take me a while to dig them all up... 392 00:26:32,591 --> 00:26:38,762 ...but you should also know the collage is for sale. 393 00:26:41,308 --> 00:26:42,933 Or I could donate it. 394 00:26:47,564 --> 00:26:50,858 Your grandfather was a fan of modern art. 395 00:26:52,569 --> 00:26:55,863 But I don't think he would've appreciated this. 396 00:26:56,323 --> 00:26:57,698 I'm sorry, Walter. 397 00:26:58,158 --> 00:27:00,242 Apology not accepted. 398 00:27:10,462 --> 00:27:14,214 Of course, this means the perpetrator didn't get the formula from the books. 399 00:27:14,382 --> 00:27:17,509 No. We don't see how he could have. 400 00:27:17,677 --> 00:27:20,012 Then how on earth did he re-create the formula... 401 00:27:20,180 --> 00:27:22,056 ...using my father's signature no less? 402 00:27:22,223 --> 00:27:24,350 No match on the killer's DNA, Walter. 403 00:27:24,517 --> 00:27:25,768 Great. More bad news. 404 00:27:26,394 --> 00:27:28,395 Wait, I don't understand. 405 00:27:28,563 --> 00:27:30,272 His DNA? Where did you get his DNA? 406 00:27:30,440 --> 00:27:33,442 Dr. Bishop was able to get some from the partial fingerprints. 407 00:27:33,610 --> 00:27:36,320 From the skin cells in the oil. 408 00:27:36,821 --> 00:27:37,863 It's pretty amazing. 409 00:27:38,281 --> 00:27:40,032 Not my best work, I'm afraid. 410 00:27:40,367 --> 00:27:42,493 The telomere degradation suggested... 411 00:27:42,661 --> 00:27:45,287 ...that the man was over a hundred years old... 412 00:27:46,039 --> 00:27:48,666 ...which is fascinating, but not a likely possibility. 413 00:27:48,833 --> 00:27:51,210 Walter, you said this toxin could be programmed... 414 00:27:51,378 --> 00:27:53,420 - ...to target any genetic trait. - Yes. 415 00:27:53,588 --> 00:27:55,255 Could it target more than one? 416 00:27:55,423 --> 00:27:58,050 Say, green eyes and brown hair at the same time. 417 00:27:58,218 --> 00:28:00,719 - Yes, I suppose it could. - What are you thinking? 418 00:28:03,390 --> 00:28:04,807 The master race. 419 00:28:04,974 --> 00:28:08,727 The Nazi's ultimate goal, purification of German people and the white race. 420 00:28:08,895 --> 00:28:10,688 So Nazi science for a Nazi agenda. 421 00:28:10,855 --> 00:28:13,982 All of Hitler's dreams in one little toxin. 422 00:28:34,587 --> 00:28:35,629 Hey. 423 00:28:37,382 --> 00:28:38,882 What are you doing there? 424 00:28:40,051 --> 00:28:42,428 I'm conducting a test. 425 00:28:42,721 --> 00:28:45,806 To monitor the dispersion rate of my experiment. 426 00:28:48,935 --> 00:28:50,644 Please. 427 00:28:51,104 --> 00:28:52,146 You can watch. 428 00:29:24,763 --> 00:29:27,931 Walter, what are you doing to those rats? 429 00:29:28,099 --> 00:29:29,141 Killing them. 430 00:29:29,309 --> 00:29:31,560 Well, hopefully only the white ones. 431 00:29:32,187 --> 00:29:34,354 I thought you were trying to block the toxin. 432 00:29:34,689 --> 00:29:39,610 I am. But I have to replicate it before I can figure out how to stop it. 433 00:29:40,361 --> 00:29:44,448 Astrid couldn't find any companies that purchased chromium trioxide. 434 00:29:44,616 --> 00:29:48,660 But our EPA contact suggested we search for sodium chromate? 435 00:29:48,828 --> 00:29:50,579 Of course, it's a sister compound. 436 00:29:50,747 --> 00:29:53,957 You treat it with sulfuric acid, you get chromium trioxide. 437 00:29:54,125 --> 00:29:58,212 Okay, well, here are three local buyers. Do you recognize any of them? 438 00:29:58,379 --> 00:30:01,840 Well, those two, pharmaceutical companies. 439 00:30:02,008 --> 00:30:03,801 This one I've never heard of. 440 00:30:07,096 --> 00:30:09,723 Shipping address is 3340 Eastham Rd. 441 00:30:10,308 --> 00:30:12,935 Newton, Mass. That's a residential address. 442 00:30:15,188 --> 00:30:16,438 Sir, it's Dunham. 443 00:30:17,023 --> 00:30:18,982 I think we have a location. 444 00:31:09,033 --> 00:31:10,951 - Clear! - Clear! 445 00:31:11,119 --> 00:31:12,911 Clear. 446 00:31:14,122 --> 00:31:16,623 Are we clear, Agent Doble? 447 00:31:16,791 --> 00:31:18,500 The area's safe. We're good. 448 00:31:18,668 --> 00:31:21,962 - We got three, that'll be great. - All clear. 449 00:31:22,964 --> 00:31:25,674 Tell tactical to stand down. 450 00:31:38,396 --> 00:31:40,522 We got a double search going. 451 00:31:47,280 --> 00:31:48,572 Nothing over here. 452 00:32:32,033 --> 00:32:34,159 Makes your lab look downright homey. 453 00:32:55,431 --> 00:32:56,723 Genetic traits. 454 00:32:56,933 --> 00:33:00,852 Eye color, hair color, skin tone. It's the works. 455 00:33:01,020 --> 00:33:03,897 Creating the master race by process of elimination. 456 00:33:04,065 --> 00:33:07,317 Guys, I think I found something. 457 00:33:07,902 --> 00:33:09,903 Come on, let's go. 458 00:33:11,447 --> 00:33:13,490 Looks like he was making some kind of ID. 459 00:33:20,373 --> 00:33:22,124 Walter, this is your sweater. 460 00:33:26,713 --> 00:33:28,338 Walter? 461 00:33:30,925 --> 00:33:33,510 Walter. Walter. 462 00:33:37,056 --> 00:33:39,516 Get him out of here. We need some help downstairs! 463 00:33:41,894 --> 00:33:43,645 We need that oxygen now. 464 00:33:48,151 --> 00:33:51,486 Breathe. Just breathe, Walter. Breathe. 465 00:33:51,654 --> 00:33:53,113 Breathe. 466 00:33:56,993 --> 00:33:58,452 Thank you, sir. 467 00:33:58,619 --> 00:34:03,123 - And your ID, sir? - Yeah, just what he said. 468 00:34:12,091 --> 00:34:14,342 Walter, how are you feeling? 469 00:34:14,510 --> 00:34:17,054 You got me out just in time. 470 00:34:17,889 --> 00:34:20,057 I'd like my sweater back. 471 00:34:20,224 --> 00:34:21,725 We'll work on that, Walter. 472 00:34:21,893 --> 00:34:25,353 Walter, why did he go after you? 473 00:34:26,064 --> 00:34:27,105 Don't know. 474 00:34:27,648 --> 00:34:29,900 Perhaps he knew my father betrayed the Nazis. 475 00:34:31,402 --> 00:34:34,029 - You able to get that photo to Broyles? - Yeah. 476 00:34:34,197 --> 00:34:36,239 He's sending it out wide. 477 00:34:36,908 --> 00:34:38,784 I also found this. 478 00:34:48,377 --> 00:34:50,253 I know that logo. 479 00:34:51,589 --> 00:34:54,257 I have to check the contents of the box. 480 00:34:54,717 --> 00:34:56,885 Empty your pockets, please. 481 00:34:57,053 --> 00:34:58,887 Of course. 482 00:35:12,360 --> 00:35:13,985 All right, go ahead. 483 00:35:34,048 --> 00:35:37,634 It's the World Tolerance conference at the Boston Center for Arts. 484 00:35:37,802 --> 00:35:39,678 Do you know who he's planning to target? 485 00:35:39,846 --> 00:35:42,931 With that broad a spectrum of genetic markers, could be anybody. 486 00:35:43,099 --> 00:35:45,809 - Evacuate the building. - I'll call head of security. 487 00:35:45,977 --> 00:35:49,396 There are dignitaries at that conference so we need to follow protocol. 488 00:35:49,564 --> 00:35:52,149 - That'll take time. - We may not have it. 489 00:36:40,698 --> 00:36:43,200 There are many difficulties... 490 00:36:43,367 --> 00:36:45,869 ...but we must continue to confront discrimination... 491 00:36:46,037 --> 00:36:48,663 ...and uphold the rights of the oppressed. 492 00:36:49,040 --> 00:36:52,876 The theme of this year's conference, individual and cultural events... 493 00:36:53,044 --> 00:36:54,961 ...was not chosen lightly. 494 00:36:55,129 --> 00:36:59,758 This organization has a proud tradition of upholding human rights... 495 00:36:59,926 --> 00:37:01,635 ...and cultural diversity. 496 00:37:04,597 --> 00:37:08,642 Together we are committed to the promotion of tolerance. 497 00:37:15,024 --> 00:37:16,608 Walter? 498 00:37:16,776 --> 00:37:20,946 Whenever you're ready, I'll take you home. 499 00:37:23,407 --> 00:37:24,991 No. 500 00:37:25,159 --> 00:37:28,912 I want you to take me to the Performing Arts Center. 501 00:37:29,580 --> 00:37:31,331 I can stop this. 502 00:37:31,499 --> 00:37:34,167 Okay, we're looking for the man or the mechanism. 503 00:37:34,335 --> 00:37:36,836 It's gonna be something hot. A candle, a coffee urn. 504 00:37:37,004 --> 00:37:38,797 FBI. 505 00:37:38,965 --> 00:37:40,715 So. 506 00:37:40,883 --> 00:37:43,093 Now, remember, he could be anywhere. 507 00:37:43,261 --> 00:37:48,473 On the floor, in balconies, anywhere. 508 00:37:48,641 --> 00:37:53,520 Should we condemn their culture? Failure to recognize the... 509 00:37:54,313 --> 00:37:57,357 Peter, there's a candle on every table. 510 00:37:57,525 --> 00:38:00,235 I know. They've been burning for so long. 511 00:38:00,403 --> 00:38:03,280 There's no victims, he must be using something more potent. 512 00:38:07,910 --> 00:38:09,911 Walter, the conference is this way. 513 00:38:10,079 --> 00:38:14,249 No, Astrid, we need to take the higher ground. 514 00:38:16,294 --> 00:38:19,170 This is Gatrell. I'm in the northwest corner. I got nothing. 515 00:38:19,338 --> 00:38:21,715 Nothing here either. Keep circulating. 516 00:38:21,882 --> 00:38:27,304 --difference of values, of religions and of lifestyles. 517 00:38:27,471 --> 00:38:29,472 We must take great care... 518 00:38:29,640 --> 00:38:33,393 ...lest our advocacy become its own form of oppression... 519 00:38:33,561 --> 00:38:35,562 ...one that unjustifiably takes sides... 520 00:38:35,730 --> 00:38:37,605 Olivia, I'm in the bar. 521 00:38:37,773 --> 00:38:40,275 Could be anything back here. 522 00:38:40,651 --> 00:38:45,405 Candles, coffee pots. It's a disaster. 523 00:38:47,241 --> 00:38:48,283 Hold on a second. 524 00:38:49,285 --> 00:38:50,869 Peter? 525 00:38:54,206 --> 00:38:57,167 Let's hold off on those for one second. 526 00:38:59,086 --> 00:39:01,171 By recognizing room for doubt... 527 00:39:01,672 --> 00:39:03,548 I think I got it. 528 00:39:05,426 --> 00:39:07,427 We are united by a common-- 529 00:39:09,430 --> 00:39:10,972 Where's the victim? 530 00:39:11,140 --> 00:39:12,807 - Okay, FBI. Everybody, move. - Move. 531 00:39:12,975 --> 00:39:15,018 - Make room. - I said move. Out of my way. 532 00:39:15,478 --> 00:39:16,853 I need a paramedic. 533 00:39:22,234 --> 00:39:24,527 Bischoff. 534 00:39:26,572 --> 00:39:28,448 Traitor. 535 00:39:50,763 --> 00:39:52,138 Dr. Bishop. 536 00:39:54,225 --> 00:39:56,101 Yes, Agent Broyles? 537 00:39:56,268 --> 00:40:00,563 - What you did tonight-- - Was to use the killer's DNA... 538 00:40:00,731 --> 00:40:05,026 ...to target him, and only him, using his own toxin. 539 00:40:07,530 --> 00:40:11,699 If you plan to press charges, then so be it. 540 00:40:12,326 --> 00:40:15,203 But I don't regret what I did. 541 00:40:25,631 --> 00:40:27,924 Good night, Dr. Bishop. 542 00:40:31,303 --> 00:40:32,345 Olivia? 543 00:40:37,852 --> 00:40:43,398 That man, he corrupted my father's work. 544 00:40:44,191 --> 00:40:47,861 - I understand. - No, no, it was more than that. 545 00:40:50,489 --> 00:40:56,327 You see, family is very important to me. 546 00:40:57,872 --> 00:41:00,915 There's nothing I wouldn't do. 547 00:41:30,613 --> 00:41:33,156 - What's this? - It's a present. 548 00:41:33,324 --> 00:41:37,285 Your father's work. I had Franko give me everything that wasn't totally destroyed. 549 00:41:54,720 --> 00:41:58,139 Oh, look, Peter. It's your grandfather. 550 00:42:07,483 --> 00:42:08,942 Robert Bischoff? 551 00:42:09,109 --> 00:42:12,654 That was his name. Changed it when he came over here. 552 00:42:13,572 --> 00:42:17,992 Your mother always said that you shared his noble brow. 553 00:42:19,203 --> 00:42:21,162 It's a pity you never got to know him. 554 00:42:22,122 --> 00:42:25,750 You two would've gotten along very well, I think. 555 00:42:34,134 --> 00:42:36,636 There is still one thing that doesn't make any sense. 556 00:42:36,804 --> 00:42:40,098 If the formula for the toxin didn't come from your father's notes... 557 00:42:40,266 --> 00:42:42,141 ...how did this guy get it? 558 00:42:45,646 --> 00:42:50,567 Perhaps there's some mysteries that are destined to remain unsolved. 559 00:42:52,027 --> 00:42:54,028 Thank you for bringing these back. 43329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.