Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,446 --> 00:00:31,780
Whoa, whoa, hold on.
2
00:00:33,408 --> 00:00:36,493
- What floor?
- Sixteen.
3
00:00:41,207 --> 00:00:44,668
- Gonna be a nice one today.
- Yeah, yeah. I think so.
4
00:00:45,545 --> 00:00:47,421
Man, you don't look so good.
5
00:00:48,631 --> 00:00:49,840
Are you okay?
6
00:01:10,695 --> 00:01:13,489
Hey, Lynda. I think
something's wrong with that guy.
7
00:01:13,656 --> 00:01:16,200
Sir? You have to sign in.
8
00:01:28,254 --> 00:01:30,631
- Lynda, call 911.
- Is he all right?
9
00:01:35,178 --> 00:01:39,765
One, two, three, four, five.
10
00:01:42,602 --> 00:01:46,688
- One, two, three, four, five.
- Blood trickling down his nose.
11
00:01:52,987 --> 00:01:55,072
He's-- He's dead.
12
00:02:01,913 --> 00:02:04,331
- What? What is he--?
- He's not breathing.
13
00:02:41,286 --> 00:02:42,744
- May I help you?
- Yes.
14
00:02:42,912 --> 00:02:46,290
Uh, I'm looking for someone
who seems to have gotten lost.
15
00:02:46,457 --> 00:02:48,208
Okay. What school is he from?
16
00:02:48,376 --> 00:02:51,879
He's not from any school, he's a man.
His name is Dr. Walter Bishop.
17
00:02:52,046 --> 00:02:53,964
I see. A special-needs individual.
18
00:02:54,132 --> 00:02:56,466
Heh. You have no idea.
19
00:02:56,801 --> 00:03:00,637
When the Victoria,
the last surviving ship...
20
00:03:00,805 --> 00:03:03,974
...returned to its harbor of departure...
21
00:03:04,142 --> 00:03:07,394
...after the first circumnavigation
of the Earth...
22
00:03:07,562 --> 00:03:12,232
...only 18 of the original 237 men
were onboard.
23
00:03:12,400 --> 00:03:15,027
- What happened to them?
- They all died, young lady.
24
00:03:15,528 --> 00:03:18,363
Horrible, and most likely
painful deaths.
25
00:03:18,531 --> 00:03:23,327
You see, when you open new doors,
there is a price to pay.
26
00:03:23,494 --> 00:03:28,790
Now, imagine tonight,
you look under your bed...
27
00:03:28,958 --> 00:03:31,710
...and lo and behold,
you find a monster...
28
00:03:31,878 --> 00:03:36,173
...and you're immediately eaten. Now,
if you hadn't looked for the monster...
29
00:03:36,341 --> 00:03:39,760
...you wouldn't have found it,
and you'd still be happy in your beds...
30
00:03:39,928 --> 00:03:43,388
...instead of being slowly digested
in the stomach sac of the creature.
31
00:03:43,556 --> 00:03:45,515
But with any luck...
32
00:03:45,683 --> 00:03:49,061
...your sisters or your brothers
might have heard your screams...
33
00:03:49,229 --> 00:03:52,231
...and your endeavor will serve
as a valuable lesson for them.
34
00:03:52,398 --> 00:03:54,441
Excuse me. Do you work here?
35
00:03:54,943 --> 00:03:59,196
No. I'm a season-pass holder,
but thank you.
36
00:03:59,364 --> 00:04:00,864
Dr. Walter Bishop.
37
00:04:01,032 --> 00:04:03,450
They had no right
to revoke my membership. No right.
38
00:04:03,618 --> 00:04:04,952
Walter, you terrified those kids.
39
00:04:06,454 --> 00:04:09,331
- These children should know the truth.
- Hello, Agent Dunham.
40
00:04:09,499 --> 00:04:12,584
They are being tragically coddled
and ill-advised.
41
00:04:12,752 --> 00:04:14,920
Have you already told Peter?
42
00:04:15,088 --> 00:04:18,465
Okay. We'll be there right away.
43
00:04:18,633 --> 00:04:19,675
Come on.
44
00:04:28,101 --> 00:04:30,852
Detective, uh, I'm Agent Dunham.
This is Peter Bishop.
45
00:04:31,020 --> 00:04:33,522
Detective Kassel.
We've been taking witness statements...
46
00:04:33,690 --> 00:04:35,565
...trying to figure out what went down.
47
00:04:36,109 --> 00:04:38,819
- The ME here yet?
- On his way.
48
00:04:39,237 --> 00:04:41,196
It's a Dutch license.
49
00:04:43,616 --> 00:04:46,034
"Radjan Vandenkemp."
50
00:04:49,706 --> 00:04:52,916
- I've never seen anything like this.
- Lucky you.
51
00:04:53,084 --> 00:04:55,335
I'm gonna talk
to some of the witnesses.
52
00:04:55,503 --> 00:04:56,628
--started walking.
53
00:04:56,796 --> 00:04:59,131
- I'm Agent Dunham with the FBI. Hi.
- Hi.
54
00:04:59,299 --> 00:05:01,842
- I'll let you two talk.
- Thank you.
55
00:05:02,010 --> 00:05:04,553
Uh, did he have an appointment
here at Vitas?
56
00:05:04,721 --> 00:05:08,015
Mm-mm. No one knew him,
no one was expecting him.
57
00:05:08,182 --> 00:05:10,392
I don't even think he knew
where he was going himself.
58
00:05:10,560 --> 00:05:14,146
He got off the elevator,
seemed confused and then collapsed.
59
00:05:14,314 --> 00:05:15,647
Okay, thanks.
60
00:05:15,815 --> 00:05:17,607
Broyles, he's downstairs.
61
00:05:17,775 --> 00:05:20,444
He's gonna run Vandenkemp,
see what he can come up with.
62
00:05:20,611 --> 00:05:24,448
He didn't know anybody. Doesn't seem
like the kind of business you walk into.
63
00:05:24,949 --> 00:05:26,992
Excuse me, uh, can I ask a question?
64
00:05:27,160 --> 00:05:29,661
- Sure, Mr...?
- Ames. Vincent Ames.
65
00:05:29,829 --> 00:05:33,248
I'm the VP of Geotechnical Engineering.
Will we be able to leave soon?
66
00:05:33,416 --> 00:05:36,626
- Okay. Let us know.
- Not yet, I'm afraid.
67
00:05:36,794 --> 00:05:40,005
- Do we know what happened to him?
- That's what we're trying to figure out.
68
00:05:40,173 --> 00:05:42,591
We'll let you know
as soon as you can leave.
69
00:05:44,344 --> 00:05:46,595
Mike, the courier, rode up with him.
70
00:05:46,763 --> 00:05:48,680
Which one's Mike?
71
00:05:48,848 --> 00:05:50,932
He's sitting right over there.
72
00:06:10,536 --> 00:06:14,331
Dr. Bishop, Agent Farnsworth.
We've got a deceased male, age 50.
73
00:06:14,499 --> 00:06:16,333
We believe he's from the Netherlands.
74
00:06:16,501 --> 00:06:19,586
Walked into Vitas Petrol at 7:30
this morning and his veins ruptured.
75
00:06:19,754 --> 00:06:23,840
Oh! Oh, I see.
Oh, uh, vasculitis could be a cause.
76
00:06:24,008 --> 00:06:27,386
Or, uh, an arteriovenous fistula...
77
00:06:27,553 --> 00:06:30,222
...which is an abnormal channel
between the vessels.
78
00:06:30,390 --> 00:06:33,934
Extremely high blood pressure results,
resulting in swelling of the veins.
79
00:06:34,102 --> 00:06:35,977
- Until they rupture?
- Not usually.
80
00:06:36,145 --> 00:06:38,480
But then that's why we're here,
I imagine.
81
00:06:40,775 --> 00:06:42,317
Don't. No, don't.
82
00:06:52,203 --> 00:06:55,122
This building must be quarantined
immediately.
83
00:06:55,289 --> 00:06:56,581
No one goes in or out.
84
00:06:56,749 --> 00:06:59,751
I believe we have a contagion
on our hands.
85
00:06:59,919 --> 00:07:01,461
But Olivia and Peter...
86
00:07:01,629 --> 00:07:04,089
...they'll be trapped inside.
87
00:07:09,470 --> 00:07:11,430
Quarantine the building,
Agent Broyles.
88
00:07:22,859 --> 00:07:26,278
I need to find out more about
the first victim, Peter.
89
00:07:26,446 --> 00:07:30,490
The Dutchman. If I can find out
where he came from, where he was...
90
00:07:30,658 --> 00:07:33,660
...then I can begin to ascertain
what could have infected him.
91
00:07:33,828 --> 00:07:36,705
- Walter, we don't know yet.
- Well, who was he coming to see?
92
00:07:36,873 --> 00:07:39,666
Someone up there must know him,
know something--
93
00:07:42,378 --> 00:07:44,045
Walter?
94
00:07:48,551 --> 00:07:49,676
The CDC is here.
95
00:07:50,094 --> 00:07:53,054
- You be careful up there, son.
- I will.
96
00:07:54,682 --> 00:07:56,766
The CDC is here.
97
00:07:57,477 --> 00:08:00,437
Walter, it's gonna be okay.
98
00:08:01,355 --> 00:08:03,273
We should get to work.
99
00:08:09,989 --> 00:08:11,448
Why are the police holding us?
100
00:08:11,616 --> 00:08:13,950
We're in the midst
of a virus contamination.
101
00:08:14,118 --> 00:08:16,077
The Centers for Disease Control
are here.
102
00:08:16,245 --> 00:08:18,705
- Are you saying we're quarantined?
- For now. Yes.
103
00:08:18,873 --> 00:08:20,081
What happened to Mike?
104
00:08:20,583 --> 00:08:21,666
He was infected.
105
00:08:22,585 --> 00:08:23,668
Is he dead?
106
00:08:26,964 --> 00:08:29,132
He was the closest.
He was right over the guy.
107
00:08:29,300 --> 00:08:31,468
You were there too,
next to the courier.
108
00:08:31,636 --> 00:08:33,178
And Devon and Vincent.
109
00:08:33,346 --> 00:08:35,680
- You got his blood on you.
- Why aren't they sick?
110
00:08:35,848 --> 00:08:38,725
- How do you explain that?
- I don't know. It's just a matter of time.
111
00:08:42,772 --> 00:08:44,147
They shut down the air flow.
112
00:08:44,315 --> 00:08:47,442
I asked Detective Kassel
to take care of it. It's protocol.
113
00:08:47,610 --> 00:08:50,529
In case the virus is airborne,
we don't want it to spread.
114
00:08:50,696 --> 00:08:53,198
So I'm gonna need to separate you
into groups.
115
00:08:53,366 --> 00:08:55,325
Those who were near Vandenkemp...
116
00:08:55,493 --> 00:08:57,953
...if you could gather
in one of the boardrooms.
117
00:08:58,120 --> 00:09:02,624
It's just as a precaution until we now
what this is and how it's being spread.
118
00:09:03,376 --> 00:09:05,043
Come on, let's go.
119
00:09:06,337 --> 00:09:07,420
Agent Broyles.
120
00:09:08,464 --> 00:09:11,341
Arnold McFadden, field director, CDC.
121
00:09:11,509 --> 00:09:13,635
I understand
you've got two people up there.
122
00:09:14,011 --> 00:09:16,805
Do we know whether this
is the result of bio-terrorism?
123
00:09:16,973 --> 00:09:19,558
We're looking into that possibility,
but nothing yet.
124
00:09:19,725 --> 00:09:23,228
- You wanted me?
- Let's get a team into the lobby.
125
00:09:23,396 --> 00:09:26,815
Get blood work underway.
Cut a two-block radius with barriers.
126
00:09:38,494 --> 00:09:42,289
I'll need at least half a dozen
of those samples, young man.
127
00:09:42,456 --> 00:09:46,710
- Excuse me, who are you?
- And take me to your centrifuge.
128
00:09:51,424 --> 00:09:55,885
Agent Broyles.
Uh, Walter has been arrested.
129
00:09:57,722 --> 00:10:00,890
Agent Broyles, thank God.
Please tell these men to release me.
130
00:10:01,058 --> 00:10:04,436
He breached the security line.
Claims he's FBI but has no credentials.
131
00:10:04,604 --> 00:10:06,271
I said I was a consultant.
132
00:10:06,439 --> 00:10:08,440
Dr. Bishop works with us.
133
00:10:08,608 --> 00:10:10,650
His son, Peter, is inside the building.
134
00:10:10,818 --> 00:10:12,277
I need to get back to the lab.
135
00:10:12,445 --> 00:10:15,071
I'm trying to determine
what pathogen I'm dealing with.
136
00:10:15,239 --> 00:10:18,950
- I need a blood sample to work with.
- I understand your wanting to assist...
137
00:10:19,118 --> 00:10:21,119
...but I have experience
with pathogens--
138
00:10:21,287 --> 00:10:24,414
And I was chairman of biochemistry
at Harvard...
139
00:10:24,582 --> 00:10:27,834
...and have little patience
for small-minded bureaucrats.
140
00:10:28,878 --> 00:10:30,879
Walter.
141
00:10:31,797 --> 00:10:33,923
That's not helping.
142
00:10:36,552 --> 00:10:41,056
I'm sorry. We need more information.
143
00:10:41,223 --> 00:10:44,267
My son tells me that
several people got blood on them...
144
00:10:44,435 --> 00:10:47,103
...from the infected man,
but only one of them died.
145
00:10:47,271 --> 00:10:50,023
Why him? Why aren't the others
showing symptoms?
146
00:10:50,232 --> 00:10:53,485
I must get back to my lab
and find out.
147
00:10:54,278 --> 00:10:56,780
No matter what
your impressions are of Dr. Bishop...
148
00:10:56,947 --> 00:10:59,240
...I assure you he's a valuable asset.
149
00:11:02,995 --> 00:11:05,580
Hubert, you will escort Dr. Bishop
to his lab...
150
00:11:05,748 --> 00:11:08,083
...with a sample that you will not
let out of your sight.
151
00:11:08,250 --> 00:11:11,920
Thank you. Thank you.
Well, quickly get your...
152
00:11:12,088 --> 00:11:14,339
...pajamas off. Come on, let's go.
153
00:11:14,507 --> 00:11:16,299
Come on, come on, come on.
154
00:11:22,098 --> 00:11:25,809
I can't find the name Vandenkemp
anywhere in this database.
155
00:11:25,976 --> 00:11:28,061
Well, he must've been here
to see somebody.
156
00:11:28,270 --> 00:11:30,355
- How far back did you go?
- Two months.
157
00:11:37,113 --> 00:11:39,614
They're all calling their families.
158
00:11:40,449 --> 00:11:44,703
You wanna call your sister,
just let her know what's going on?
159
00:11:47,832 --> 00:11:49,958
What do you make of this?
160
00:11:50,126 --> 00:11:52,711
This guy, Ames,
had two appointments this morning...
161
00:11:52,878 --> 00:11:56,214
...he cleared his calendar
last minute yesterday, but he's here.
162
00:11:57,925 --> 00:12:00,218
That doesn't necessarily
mean anything.
163
00:12:00,386 --> 00:12:03,805
That doesn't necessarily
not mean anything either.
164
00:12:03,973 --> 00:12:05,849
Guys.
165
00:12:06,642 --> 00:12:08,601
We have a problem.
166
00:12:18,237 --> 00:12:20,488
What's happening to me?
167
00:12:24,368 --> 00:12:26,119
Come on in here.
168
00:12:28,831 --> 00:12:30,039
I want you to lay down...
169
00:12:30,207 --> 00:12:32,917
...and just try and rest and relax
as best you can, okay?
170
00:12:33,085 --> 00:12:36,379
- Okay, I'm gonna get you some water.
- Thank you.
171
00:12:37,757 --> 00:12:39,716
Thank you.
172
00:12:39,884 --> 00:12:41,885
I'll be right back.
173
00:12:46,056 --> 00:12:47,849
So how much time
do you think she has?
174
00:12:48,017 --> 00:12:51,311
I don't know.
The courier died maybe a half hour...
175
00:12:51,479 --> 00:12:53,062
...after giving Vandenkemp CPR.
176
00:12:57,443 --> 00:12:59,903
- She's sick.
- I'm afraid so.
177
00:13:00,070 --> 00:13:02,697
- She didn't get any blood on her.
- You don't know that.
178
00:13:02,865 --> 00:13:06,159
She was nowhere near him
when he died. We could all have it.
179
00:13:06,368 --> 00:13:07,535
But we don't know that.
180
00:13:07,703 --> 00:13:10,538
She was friends with the courier.
Maybe he infected her.
181
00:13:10,706 --> 00:13:14,918
The fact is, we just don't know.
It's important that we all stay calm.
182
00:13:15,085 --> 00:13:17,378
Can I talk to you in private,
Mr. Ames?
183
00:13:19,882 --> 00:13:23,009
Okay, I know Mr. Vandenkemp
was here to see you.
184
00:13:23,177 --> 00:13:26,930
Your schedule was rearranged yesterday
and your morning was cleared out.
185
00:13:27,264 --> 00:13:29,015
Why was he here?
186
00:13:33,020 --> 00:13:36,189
He came here to sell me information
from one of our competitors.
187
00:13:36,398 --> 00:13:40,276
- What kind of information?
- He said it was from a reserve find.
188
00:13:40,444 --> 00:13:43,112
Possible Vandenkemp
came in contact with the virus there.
189
00:13:43,280 --> 00:13:45,907
Do you know which oil reserve?
Which competitor was it?
190
00:13:46,075 --> 00:13:50,203
He wouldn't say. All he said was,
"I have something to show you."
191
00:13:50,412 --> 00:13:53,581
Something I would find very valuable.
192
00:13:53,958 --> 00:13:57,335
He was supposed to be gone
before the staff came in this morning.
193
00:13:58,128 --> 00:14:00,088
Well, where is it? The information.
194
00:14:00,256 --> 00:14:03,842
I don't know.
He didn't have anything with him.
195
00:14:05,010 --> 00:14:08,721
It's a very competitive business.
I know what I did breaks federal laws.
196
00:14:08,931 --> 00:14:11,891
- I'd rather go to prison than die here.
- It may be too late...
197
00:14:12,059 --> 00:14:14,352
...to trade one for the other now,
Mr. Ames.
198
00:14:29,618 --> 00:14:31,536
Radjan Vandenkemp
was an oil consultant.
199
00:14:31,704 --> 00:14:34,122
He arrived three days ago
on a flight from Dubai.
200
00:14:34,290 --> 00:14:38,042
We've already contacted 174
of the 212 passengers onboard.
201
00:14:38,210 --> 00:14:41,754
- No one's shown signs of infection.
- Were you able to track his movements?
202
00:14:41,922 --> 00:14:45,425
He was staying at a Continental Inn.
No symptoms reported there either.
203
00:14:45,593 --> 00:14:47,927
Also no indication of information
he was selling.
204
00:14:48,095 --> 00:14:50,763
Have you heard from Walter?
Has he identified the virus?
205
00:14:50,931 --> 00:14:53,933
- Not yet. I'll let you know when I do.
- Okay.
206
00:14:56,103 --> 00:14:57,645
If we can isolate the strain...
207
00:14:57,813 --> 00:15:01,900
...we may be able to understand
this virus' personality.
208
00:15:02,067 --> 00:15:03,234
Personality?
209
00:15:04,111 --> 00:15:07,947
- Walter, it's not a person.
- Centrifuge is over there.
210
00:15:11,076 --> 00:15:13,953
No, viruses are not people, Astrid.
211
00:15:14,330 --> 00:15:17,123
But they seem to have minds
of their own.
212
00:15:17,333 --> 00:15:22,962
The rabies virus
can't survive in water...
213
00:15:23,130 --> 00:15:27,342
...so it inflicts its host
with a paralyzing fear of water.
214
00:15:27,509 --> 00:15:32,138
- Walter, that sounds--
- Ha, ha. Trust me, I know how it sounds.
215
00:15:32,306 --> 00:15:33,514
It's almost beyond belief.
216
00:15:33,682 --> 00:15:38,019
The more we learn about viruses,
the more unbelievable they become.
217
00:15:38,187 --> 00:15:40,980
They deny our definitions
of living and dead.
218
00:15:41,148 --> 00:15:46,027
Their only function seems to be
to survive, to replicate...
219
00:15:46,195 --> 00:15:48,446
...and to use us as a vehicle to do so.
220
00:15:48,989 --> 00:15:52,784
It's the folly of humans to believe
we're at the top of the food chain.
221
00:15:52,952 --> 00:15:55,286
In truth, viruses are.
222
00:15:55,955 --> 00:15:58,456
The strain won't isolate.
The sample was too fragile.
223
00:15:58,624 --> 00:16:01,834
Damn it. I was afraid of that.
224
00:16:02,211 --> 00:16:04,295
This is one piece of good news.
225
00:16:04,463 --> 00:16:06,714
I believe the virus is not airborne.
226
00:16:06,882 --> 00:16:07,966
No?
227
00:16:08,133 --> 00:16:10,301
If it were,
there would be many more people...
228
00:16:10,469 --> 00:16:12,887
...showing signs of infection
in that building.
229
00:16:13,097 --> 00:16:15,181
We need a better sample.
230
00:16:19,186 --> 00:16:21,229
- Broyles have anything?
- No.
231
00:16:21,397 --> 00:16:24,232
Whatever Vandenkemp
was trying to sell, they can't find it.
232
00:16:27,987 --> 00:16:32,907
- Were you able to get ahold of Rachel?
- No. I didn't try.
233
00:16:35,995 --> 00:16:38,705
She went through all the stuff
with me in the hospital...
234
00:16:38,872 --> 00:16:41,708
...and she's still having nightmares
about me being dead.
235
00:16:43,419 --> 00:16:45,920
What's the point in scaring her again?
236
00:16:46,088 --> 00:16:47,922
We are gonna get out of this.
237
00:16:49,675 --> 00:16:51,092
That is just like you.
238
00:16:54,138 --> 00:16:56,139
Even now, you're protecting her.
239
00:16:59,059 --> 00:17:02,895
I thought that was the point of having
people who care about you in your life.
240
00:17:03,230 --> 00:17:05,690
To have someone to talk to
when you're scared.
241
00:17:17,411 --> 00:17:20,913
She's out. The receptionist.
242
00:18:17,221 --> 00:18:18,805
Peter.
243
00:18:31,151 --> 00:18:33,820
- Dunham.
- What the hell is happening up there?
244
00:18:44,123 --> 00:18:45,414
Peter, be careful.
245
00:18:45,582 --> 00:18:46,624
Mm-hm.
246
00:19:22,244 --> 00:19:23,327
Peter?
247
00:19:24,413 --> 00:19:25,913
Peter. No.
248
00:19:26,081 --> 00:19:27,415
We can't wait any longer.
249
00:19:27,583 --> 00:19:29,876
- Get away from him now.
- I got his blood on me.
250
00:19:30,043 --> 00:19:32,837
- If I wasn't infected, I probably am now.
- This is insane.
251
00:19:33,005 --> 00:19:36,883
They're down there, we're up here,
and they're not sending anybody else up.
252
00:19:37,050 --> 00:19:41,095
This is our last chance to figure out what
it was that he came here to try and sell.
253
00:19:43,348 --> 00:19:45,099
Rental car keys.
254
00:19:46,185 --> 00:19:49,395
Never take anything into a negotiation
that can land you in jail.
255
00:19:49,563 --> 00:19:52,356
Always leave it in neutral territory.
256
00:20:05,454 --> 00:20:07,705
The CDC is opening the briefcase now.
257
00:20:07,873 --> 00:20:11,250
You said his car was found
in a garage nearby, yes?
258
00:20:11,418 --> 00:20:13,628
- Underground?
- That's right.
259
00:20:13,837 --> 00:20:17,882
I believe I have a hypothesis
as to how this virus behaves.
260
00:20:18,050 --> 00:20:19,383
Go on.
261
00:20:19,551 --> 00:20:22,637
The receptionist had a very different
reaction to the virus...
262
00:20:22,846 --> 00:20:27,225
...and I believe I know why.
This virus wants to spread itself...
263
00:20:27,392 --> 00:20:31,229
...but in order to do so,
it needs other organisms to infect.
264
00:20:31,396 --> 00:20:34,148
Vandenkemp arrived alone
at the building...
265
00:20:34,316 --> 00:20:38,236
...and wasn't until he was in an office
full of people that he sprayed.
266
00:20:38,403 --> 00:20:41,906
But having successfully infected
other people...
267
00:20:42,366 --> 00:20:46,744
...I believe that the virus now senses
that it's contained within the building...
268
00:20:46,912 --> 00:20:49,830
...and it wants to get outside
to continue spreading.
269
00:20:49,998 --> 00:20:52,917
- The virus wants to get outside.
- Yes. Yes.
270
00:20:53,126 --> 00:20:55,461
Doesn't that strike even you
as a bit farfetched?
271
00:20:55,629 --> 00:20:59,674
No. The courier only spewed
as he approached the glass doors.
272
00:20:59,841 --> 00:21:03,261
From what you said, the receptionist
showed an irrational desire...
273
00:21:03,428 --> 00:21:05,680
...to get outside,
and then she sprayed.
274
00:21:05,847 --> 00:21:08,516
The virus compelled her
to leave the building.
275
00:21:08,684 --> 00:21:10,476
It wanted to get outside.
276
00:21:12,145 --> 00:21:16,816
- You're saying the virus made her jump?
- Yes. Yes, I believe so.
277
00:21:30,872 --> 00:21:34,292
Among other things in
the briefcase, we found a drill-core sample...
278
00:21:34,459 --> 00:21:36,210
...from an exploratory oil dig.
279
00:21:50,475 --> 00:21:52,018
This is our virus.
280
00:21:59,860 --> 00:22:03,029
This sample was stolen
from Solum Oil Corp.
281
00:22:03,196 --> 00:22:07,116
By normal procedure, it would've been
stored in an airtight protective case.
282
00:22:07,576 --> 00:22:11,078
Which suggests Vandenkemp may have
removed it in order to smuggle it out.
283
00:22:11,246 --> 00:22:14,248
Do those documents indicate
how far down it came from?
284
00:22:16,168 --> 00:22:17,626
It came from 10 miles down.
285
00:22:21,298 --> 00:22:23,132
Well, in that case...
286
00:22:23,300 --> 00:22:26,635
...I believe we're in the presence
of a 75,000-year-old terror...
287
00:22:26,803 --> 00:22:30,473
...one that might have been responsible
for wiping out the Ice Age mammals.
288
00:22:30,640 --> 00:22:35,102
- Some things are meant to be left alone.
- Dr. Bishop, can you find a cure for it?
289
00:22:35,270 --> 00:22:36,687
Maybe, in time.
290
00:22:36,855 --> 00:22:40,691
But right now we need to keep
the safe people safe.
291
00:22:40,859 --> 00:22:44,779
Now that I have an isolated sample,
I can produce a tox screen.
292
00:22:44,946 --> 00:22:47,239
At least we can identify
who's been infected.
293
00:22:47,699 --> 00:22:49,492
Would diamond or emeralds do?
294
00:22:49,951 --> 00:22:51,702
Well, if they're large enough.
295
00:22:53,330 --> 00:22:56,540
- Agent Dunham. Bill Hubert, CDC.
- Hi.
296
00:22:56,708 --> 00:22:58,334
So, uh, how do you wanna do this?
297
00:22:58,502 --> 00:23:02,004
Two groups, we divide alphabetically.
298
00:23:02,172 --> 00:23:03,422
Okay, I can do that.
299
00:23:03,590 --> 00:23:08,386
A through M's, if you come with me,
and the rest go with Agent Hubert.
300
00:23:19,815 --> 00:23:22,233
Call the State Department...
301
00:23:22,401 --> 00:23:25,986
...and get approval
for a Level 6 eradication.
302
00:23:26,738 --> 00:23:28,614
Level 6?
303
00:23:29,908 --> 00:23:32,034
We don't know how to contain it.
304
00:23:33,036 --> 00:23:36,122
If anybody on the outside
got infected...
305
00:23:42,421 --> 00:23:43,587
- Thank you.
- No problem.
306
00:23:43,755 --> 00:23:45,256
Guys.
307
00:23:45,424 --> 00:23:46,966
Thanks.
308
00:23:59,688 --> 00:24:01,021
How are we doing in here?
309
00:24:01,189 --> 00:24:02,940
We're just getting started.
310
00:24:03,108 --> 00:24:06,402
First up, Vincent Ames.
311
00:24:07,529 --> 00:24:09,363
How will I know?
312
00:24:10,157 --> 00:24:14,535
If you're infected,
the solution will turn black.
313
00:24:14,703 --> 00:24:16,245
Swab.
314
00:24:17,122 --> 00:24:20,916
Please swab the inside of your cheek.
315
00:24:41,980 --> 00:24:43,606
Amber.
316
00:24:43,982 --> 00:24:45,357
You're clear.
317
00:24:49,946 --> 00:24:51,280
We'll be in touch.
318
00:24:52,365 --> 00:24:55,409
All right, next is Peter and then Olivia.
319
00:25:02,250 --> 00:25:04,126
Ladies first.
320
00:25:07,756 --> 00:25:10,049
Swap your cheek.
321
00:25:38,828 --> 00:25:41,121
You're not infected.
322
00:25:44,793 --> 00:25:46,293
Peter.
323
00:26:31,673 --> 00:26:34,174
You're okay. You're okay.
324
00:26:34,968 --> 00:26:38,220
Okay. Okay, next.
325
00:26:38,388 --> 00:26:41,015
Okay.
Let's get this first group downstairs.
326
00:26:41,182 --> 00:26:43,851
You guys, come with me. Let's go.
327
00:26:55,280 --> 00:26:58,282
This is the first batch of uninfected
from both testing groups.
328
00:26:58,783 --> 00:27:00,743
Fiona Norris.
329
00:27:01,161 --> 00:27:03,287
Lauren Nossel.
330
00:27:03,788 --> 00:27:05,706
Glenn Paulson.
331
00:27:06,541 --> 00:27:08,792
Vincent Ames.
332
00:27:10,754 --> 00:27:12,671
Olivia Dunham.
333
00:27:14,090 --> 00:27:15,382
- Peter Bishop.
- Wait, stop.
334
00:27:15,550 --> 00:27:18,969
- He's bleeding. He's infected.
- I just have to get outside.
335
00:27:19,679 --> 00:27:23,265
- Stop him. Get him away from the door.
- I just have to get outside.
336
00:27:24,392 --> 00:27:26,393
I just have to get outside!
337
00:27:32,901 --> 00:27:34,526
I'm infected?
338
00:27:34,694 --> 00:27:36,487
I'm afraid so.
339
00:27:37,238 --> 00:27:39,323
But I wasn't near anyone.
340
00:27:39,491 --> 00:27:42,493
Steve. You need to come with me.
341
00:27:49,125 --> 00:27:52,670
Olivia, please.
Please, you gotta open this door.
342
00:27:52,837 --> 00:27:57,132
- Peter, I can't. You know that.
- Look at me. Just look at me. I'm fine.
343
00:27:57,300 --> 00:27:58,967
- Just look at me.
- Peter.
344
00:27:59,135 --> 00:28:02,096
Olivia. Olivia!
345
00:28:23,660 --> 00:28:26,370
Amber. You're clear.
346
00:28:32,293 --> 00:28:35,129
Olivia. We just finished
the tox screens.
347
00:28:35,296 --> 00:28:36,588
Peter is infected.
348
00:28:36,756 --> 00:28:38,382
Peter?
349
00:28:38,550 --> 00:28:40,843
The test was wrong.
I don't know how, but...
350
00:28:41,010 --> 00:28:44,430
But he's bleeding from his nose
and he's still in the building.
351
00:28:45,557 --> 00:28:47,266
Okay.
352
00:28:48,852 --> 00:28:50,894
What was that about Peter?
353
00:28:54,983 --> 00:28:58,527
The Cambodian outbreak of '04?
Killed 7300 people...
354
00:28:58,695 --> 00:29:02,448
...which could have been avoided if the
Chinese authorities had moved quicker.
355
00:29:02,615 --> 00:29:08,871
That was Level 4, this is classified
as 6. Right now, it's the only option.
356
00:29:09,038 --> 00:29:11,373
Uh, they've finished the tox screens.
357
00:29:11,541 --> 00:29:16,587
I heard. Eleven civilians infected
and your colleague. I'm sorry.
358
00:29:16,755 --> 00:29:18,630
So, what do we do now?
359
00:29:18,798 --> 00:29:22,801
Extract the rest of the ones
that tested negative.
360
00:29:22,969 --> 00:29:27,055
The State Department has authorized
us to have the Army contain the rest.
361
00:29:27,223 --> 00:29:28,724
- The Army?
- Dunham.
362
00:29:28,892 --> 00:29:31,143
It's the only way to make sure
the virus is eradicated.
363
00:29:31,311 --> 00:29:35,147
There's a dozen people. You cannot tell
me that killing them is our only option.
364
00:29:36,357 --> 00:29:38,317
Come with me.
365
00:29:38,985 --> 00:29:40,986
Run it for her.
366
00:29:42,614 --> 00:29:45,991
This model is based on just one
of those people getting out...
367
00:29:46,159 --> 00:29:48,577
...and infecting someone
on the outside.
368
00:29:48,745 --> 00:29:50,579
This is two weeks from now.
369
00:29:51,664 --> 00:29:53,582
We have no symptom blocker.
No cure.
370
00:29:53,750 --> 00:29:57,628
What solution do you propose,
Agent Dunham?
371
00:30:09,891 --> 00:30:11,517
Walter.
372
00:30:11,684 --> 00:30:14,311
Walter. You can't take that off--
373
00:30:14,479 --> 00:30:18,398
It doesn't matter.
The virus isn't airborne.
374
00:30:18,566 --> 00:30:21,193
It's transmitted by bodily fluids,
blood, saliva.
375
00:30:22,695 --> 00:30:25,614
Walter, we are going to figure this out.
376
00:30:26,157 --> 00:30:28,742
Peter's gonna be fine.
377
00:30:31,788 --> 00:30:32,996
It's time to go.
378
00:30:33,164 --> 00:30:36,834
We're taking all non-infected personnel
out of the building now.
379
00:30:40,088 --> 00:30:43,882
Walter, we'll have to help Peter
from outside.
380
00:30:46,761 --> 00:30:49,513
Come on, Walter. Let's go.
381
00:30:56,354 --> 00:30:57,521
Astrid, where are you?
382
00:30:57,689 --> 00:31:00,691
Walter won't leave.
He thinks he can come up with a cure.
383
00:31:00,859 --> 00:31:02,734
Does he have any idea how to do that?
384
00:31:02,902 --> 00:31:04,194
No, not yet.
385
00:31:05,697 --> 00:31:07,072
Astrid, they're giving up.
386
00:31:07,240 --> 00:31:09,449
The CDC doesn't wanna
risk contamination...
387
00:31:09,617 --> 00:31:13,245
...so they're planning on killing
everyone inside. You can't be in there.
388
00:31:16,124 --> 00:31:18,208
Walter will figure something out.
389
00:31:18,376 --> 00:31:21,211
- We're gonna be fine.
- Astrid--
390
00:31:24,299 --> 00:31:27,092
- What did Agent Dunham want?
- Nothing.
391
00:31:28,094 --> 00:31:30,429
Help me drag this Dutchman
into the kitchen.
392
00:31:30,597 --> 00:31:32,681
There's a table in there and a sink.
393
00:31:40,189 --> 00:31:44,651
Homo Sapiens persevered
100 millennia ago...
394
00:31:44,819 --> 00:31:48,822
...so something
must have killed this virus.
395
00:31:48,990 --> 00:31:52,910
Slower metabolism,
evolving blood types.
396
00:31:55,663 --> 00:31:59,750
Unless this wretched virus
isn't organism-specific.
397
00:31:59,918 --> 00:32:02,836
If I had an animal, a cat or a mouse...
398
00:32:03,546 --> 00:32:08,300
No. No, no, no.
No, there's no time for that, of course.
399
00:32:08,468 --> 00:32:11,511
Walter? What can I do?
400
00:32:21,356 --> 00:32:23,523
I can't let Peter die again.
401
00:32:25,693 --> 00:32:27,653
And he's going to.
402
00:32:29,656 --> 00:32:31,531
They all will.
403
00:32:32,992 --> 00:32:36,828
And there's nothing I can do about it.
404
00:32:40,249 --> 00:32:43,293
Walter, do you remember
this morning?
405
00:32:43,461 --> 00:32:45,337
What you said
at the science museum?
406
00:32:45,505 --> 00:32:50,634
You said that Magellan set sail around
the world with a crew of 237 people.
407
00:32:50,802 --> 00:32:54,888
Two hundred thirty-seven,
nearly all of whom died.
408
00:32:55,056 --> 00:32:57,599
Yeah, but 18 of them didn't.
409
00:32:58,017 --> 00:33:00,519
That's what you said, Walter.
410
00:33:00,687 --> 00:33:04,398
Despite the odds,
18 of them came back to their families.
411
00:33:04,565 --> 00:33:09,945
The rest died of scurvy,
a slow, horrific death.
412
00:33:10,113 --> 00:33:12,197
Uncontrollable diarrhea.
413
00:33:12,365 --> 00:33:14,366
Pustulous bleeding.
414
00:33:14,534 --> 00:33:16,702
They all died.
415
00:33:23,376 --> 00:33:26,670
Except we're still here.
416
00:33:31,217 --> 00:33:36,596
Seventy-five thousand years ago,
the virus here wiped the planet clean...
417
00:33:38,266 --> 00:33:40,892
...but then life resumed.
418
00:33:42,979 --> 00:33:46,773
So something must have killed it.
419
00:33:46,941 --> 00:33:49,192
The active virus.
420
00:33:53,406 --> 00:33:54,698
- Ash.
- Astrid.
421
00:33:54,866 --> 00:33:58,118
No, ash.
422
00:33:59,912 --> 00:34:01,747
Mount Toba...
423
00:34:01,914 --> 00:34:06,460
...the biggest volcanic eruption
for the last 25 million years.
424
00:34:06,627 --> 00:34:08,962
It blocked out the sun.
425
00:34:09,130 --> 00:34:15,927
Sulfuric ash rained down
all around the world.
426
00:34:18,056 --> 00:34:22,517
Sulfur. Sulfur. That could be it.
427
00:34:22,685 --> 00:34:24,978
- Where do we get sulfur?
- Open the fridge.
428
00:34:25,146 --> 00:34:27,564
Now, tell me
what we got to work with.
429
00:34:28,900 --> 00:34:30,025
Um...
430
00:34:30,193 --> 00:34:34,488
There's diet soda. There's relish.
There's, uh-- There's yogurt.
431
00:34:34,655 --> 00:34:36,698
There's string cheese, horseradish--
432
00:34:36,866 --> 00:34:39,076
Oh, horseradish! Horse-- Grab that.
433
00:34:42,705 --> 00:34:46,041
The glycoside in horseradish
is high in sulfur.
434
00:34:46,209 --> 00:34:51,505
If I'm right,
this should attack the virus.
435
00:35:40,555 --> 00:35:43,640
Sulfide diluted to
four parts per million.
436
00:35:43,808 --> 00:35:48,812
Then apply heat to catalyze the base.
One point five cc's should be enough.
437
00:35:48,980 --> 00:35:51,731
Okay. I got it.
438
00:35:55,945 --> 00:35:58,321
After we've notified
the families of the deceased...
439
00:35:58,489 --> 00:35:59,906
...we'll release a statement:
440
00:36:00,074 --> 00:36:04,369
The virus has been controlled. We don't
have any fear of a further outbreak.
441
00:36:04,537 --> 00:36:06,663
- Walter found a cure.
- I'll call you back.
442
00:36:06,831 --> 00:36:08,165
This is what he needs.
443
00:36:09,333 --> 00:36:11,710
A sulfide base, neuraminidase blocker.
444
00:36:11,878 --> 00:36:13,253
We'd need a chemical supply lab.
445
00:36:13,421 --> 00:36:15,213
- The closest one's in Wellesley.
- Okay.
446
00:36:15,381 --> 00:36:19,050
- Several hours to synthesize an antidote.
- Let me out!
447
00:36:19,760 --> 00:36:24,139
I'm sorry, we just don't have that long.
That glass isn't gonna hold much longer.
448
00:36:24,307 --> 00:36:26,725
- What if we buy you time?
- What are you thinking?
449
00:36:26,893 --> 00:36:28,935
Fentanyl gas.
Pump it inside the building...
450
00:36:29,103 --> 00:36:31,271
...knock them out long enough
to synthesize a cure.
451
00:36:31,439 --> 00:36:33,064
We could have a truck here
in 10 minutes.
452
00:36:33,232 --> 00:36:35,775
No, it wouldn't disperse.
The ventilation system is down.
453
00:36:35,943 --> 00:36:38,445
I can't risk any more of my people
to turn it on.
454
00:36:38,613 --> 00:36:40,655
Then I'll do it.
455
00:36:44,785 --> 00:36:46,620
That's up to Agent Broyles, not me.
456
00:36:49,874 --> 00:36:51,124
You've got 15 minutes.
457
00:36:51,292 --> 00:36:54,169
- After that, I can't take the chance.
- Yes, sir.
458
00:37:27,245 --> 00:37:30,121
Dunham,
the gas truck is here. What's your 20?
459
00:37:30,289 --> 00:37:32,916
I'm in the elevator
proceeding to the parking garage.
460
00:37:33,626 --> 00:37:36,169
You can't keep us in here! Aah!
461
00:37:48,766 --> 00:37:50,141
Keep those valves open.
462
00:38:10,079 --> 00:38:11,538
Listen, I'm here to help you.
463
00:38:11,706 --> 00:38:13,331
Give me the gun, Olivia.
464
00:38:13,541 --> 00:38:16,918
- Peter, they're gonna shoot you.
- They're going to kill us anyway.
465
00:38:17,086 --> 00:38:20,588
The cure is out there.
They're lying to us.
466
00:38:20,756 --> 00:38:22,215
And you locked me in here.
467
00:38:23,551 --> 00:38:24,718
You betrayed me!
468
00:38:47,074 --> 00:38:48,867
Stay down.
469
00:38:52,788 --> 00:38:54,289
Dunham.
470
00:38:54,457 --> 00:38:56,875
Agent Dunham, can you hear me?
471
00:39:05,009 --> 00:39:06,801
- Agent Farnsworth.
- Sir.
472
00:39:06,969 --> 00:39:08,428
Is the ventilation system on?
473
00:39:09,638 --> 00:39:13,725
No, sir, it's still off.
Olivia hasn't made it yet.
474
00:39:15,227 --> 00:39:16,686
We have to move.
475
00:39:16,854 --> 00:39:18,646
I gave you 15 minutes.
476
00:39:19,148 --> 00:39:21,691
I understand you have
operational authority here.
477
00:39:21,859 --> 00:39:24,194
There are people in there
that are family to me.
478
00:39:24,362 --> 00:39:26,738
- Another 10 minutes.
- I'm sorry.
479
00:39:58,312 --> 00:40:00,146
The fans are on. You're a go.
480
00:40:13,285 --> 00:40:15,912
- Here, put this on.
- Why?
481
00:40:16,080 --> 00:40:17,247
Trust me.
482
00:41:06,922 --> 00:41:09,632
You're gonna be okay, Peter.
483
00:41:11,343 --> 00:41:13,303
Just rest, son.
484
00:41:35,284 --> 00:41:37,160
Son.
485
00:41:40,748 --> 00:41:42,499
Thank you.
486
00:41:46,754 --> 00:41:48,296
All of you.
487
00:41:50,674 --> 00:41:52,008
You feeling better?
488
00:41:54,512 --> 00:41:56,888
Oliv-- Ahem.
489
00:42:00,100 --> 00:42:01,768
I'm sorry.
490
00:42:03,854 --> 00:42:05,939
You weren't yourself.
491
00:42:08,025 --> 00:42:09,776
It's lucky for me that you were.
492
00:42:31,632 --> 00:42:33,424
Walter.
493
00:42:38,264 --> 00:42:40,139
Um...
494
00:42:40,516 --> 00:42:43,685
Inside, upstairs...
495
00:42:44,103 --> 00:42:48,189
...when you said,
"I can't let Peter die again"...
496
00:42:53,487 --> 00:42:55,822
...what did you mean by that?
497
00:42:59,660 --> 00:43:03,997
Some things are meant to be left alone,
Agent Farnsworth.
39714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.