All language subtitles for Fringe.S02E10.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,377 Previously on Fringe: 2 00:00:03,545 --> 00:00:07,756 A storm is coming, and when it is over, I fear there will be little left of our world. 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,676 They've been looking for someone... 4 00:00:10,844 --> 00:00:13,345 ...someone to open the door between universes. 5 00:00:13,513 --> 00:00:15,973 Laston-Hennings Cryonics was hit. Took everything. 6 00:00:16,141 --> 00:00:19,351 - The cryo-capsules are gone. - They found who they were looking for. 7 00:00:19,519 --> 00:00:20,561 Remember this symbol. 8 00:00:21,479 --> 00:00:23,731 It's on their leader, that's how you'll know. 9 00:00:23,898 --> 00:00:26,775 And if they find him, there will be no stopping them. 10 00:00:26,943 --> 00:00:29,653 And that is why you must find him first. 11 00:00:39,164 --> 00:00:42,416 A girl in a red dress. 12 00:00:43,209 --> 00:00:45,044 Flowers in her hair. 13 00:00:45,211 --> 00:00:48,505 Hm. What kind of flowers? 14 00:00:49,466 --> 00:00:51,133 I'm not sure. 15 00:00:51,301 --> 00:00:55,220 Think, Mr. Slater. It will come. 16 00:01:00,685 --> 00:01:06,690 Heather had the flowers in her hair. 17 00:01:08,860 --> 00:01:11,153 The flowers in her hair are heather. 18 00:01:11,988 --> 00:01:14,865 Oh, I think so, yes. 19 00:01:17,410 --> 00:01:18,952 Container. 20 00:01:19,746 --> 00:01:22,873 Now, hold very still. 21 00:01:23,333 --> 00:01:26,001 I assure you, there will be no pain. 22 00:01:37,847 --> 00:01:39,681 Let's close him up. 23 00:01:42,352 --> 00:01:44,186 Hold on. 24 00:01:45,396 --> 00:01:46,480 Yeah. 25 00:01:50,110 --> 00:01:51,235 We've got activity. 26 00:02:04,916 --> 00:02:06,250 Code Gray, Corridor B. 27 00:02:11,005 --> 00:02:13,715 We have two minutes, maybe three. 28 00:02:14,384 --> 00:02:18,178 My sincere apologies. I'd rather not leave you in such a state. 29 00:02:37,490 --> 00:02:40,242 Mr. Slater? 30 00:02:46,332 --> 00:02:48,542 Help me. 31 00:03:12,358 --> 00:03:14,610 Special Agent Olivia Dunham with the FBI. 32 00:03:14,777 --> 00:03:17,779 These men are consultants. Peter Bishop and Dr. Walter Bishop. 33 00:03:17,947 --> 00:03:20,866 We're here to investigate the break-in. 34 00:03:22,577 --> 00:03:25,954 - And you're Dr. Bishop? - Yes. 35 00:03:26,122 --> 00:03:27,956 And I'm perfectly sane. 36 00:03:34,964 --> 00:03:38,133 Joseph Slater has been a patient here for the last 14 years. 37 00:03:38,301 --> 00:03:41,511 When he was admitted, he was diagnosed with paranoid schizophrenia. 38 00:03:41,679 --> 00:03:44,306 His file said he suffered delusions and false memories. 39 00:03:44,474 --> 00:03:45,891 Severe emotional swings. 40 00:03:46,059 --> 00:03:49,061 Every classical symptom of the condition. He exhibited each. 41 00:03:49,229 --> 00:03:51,146 - Until last night. - That's right. 42 00:03:51,314 --> 00:03:53,899 Within an hour after discovering what had been done... 43 00:03:54,067 --> 00:03:56,860 ...the change in his behavior was remarkable. 44 00:03:57,028 --> 00:04:00,155 So basically, two guys broke in, cut a big hole in his head... 45 00:04:00,323 --> 00:04:01,907 ...and did what, drove him sane? 46 00:04:02,075 --> 00:04:04,159 As unlikely as it sounds, yes. 47 00:04:04,327 --> 00:04:07,788 And just as strange, we can't find evidence that they did anything to him. 48 00:04:07,997 --> 00:04:10,916 Mr. Slater's brain is structurally intact. 49 00:04:11,084 --> 00:04:14,711 We ran blood tests, tox screens. Nothing came back unusual. 50 00:04:14,879 --> 00:04:16,672 We'll need to see his medical reports. 51 00:04:16,839 --> 00:04:19,007 - And also his personal history. - Of course. 52 00:04:24,305 --> 00:04:26,890 Doctor, I'd like to see the patient. 53 00:04:27,058 --> 00:04:29,559 That's where we're going, Walter. To see Mr. Slater. 54 00:04:29,727 --> 00:04:32,562 Peter, we're going to see a sane man. 55 00:04:32,730 --> 00:04:36,358 I'd like to see him when he was a patient. 56 00:04:36,526 --> 00:04:40,779 No, no, no. The girl in the red dress. 57 00:04:41,572 --> 00:04:44,157 Chrysanthemums in her hair. 58 00:04:44,325 --> 00:04:48,120 Her mother grows them in a box on the windowsill. 59 00:04:48,288 --> 00:04:50,539 And where does this little girl live? 60 00:04:50,707 --> 00:04:53,083 Across the street. 61 00:04:53,251 --> 00:04:56,211 No, Joseph, she doesn't. 62 00:04:56,379 --> 00:04:59,381 She-- She moved. 63 00:04:59,549 --> 00:05:02,217 She was never there. 64 00:05:02,385 --> 00:05:03,927 What did you do with her? 65 00:05:04,095 --> 00:05:06,430 What did you do? What did you do with her? 66 00:05:06,597 --> 00:05:08,932 You give her back. Give her back. Bring her back. 67 00:05:09,100 --> 00:05:12,185 Bring her back. Bring her back. 68 00:05:15,273 --> 00:05:20,527 - You can't describe either of the men? - To be honest, I barely remember them. 69 00:05:20,695 --> 00:05:23,822 My first clear memory of last night was turning from my window. 70 00:05:23,990 --> 00:05:26,825 Miss Holbrook was there, one of the nurses. She was scared. 71 00:05:26,993 --> 00:05:28,660 They raced me to the medical ward. 72 00:05:28,828 --> 00:05:32,956 But what struck me was that I felt unburdened. 73 00:05:33,124 --> 00:05:34,958 Like my mind had had a spring cleaning. 74 00:05:35,126 --> 00:05:38,086 - Like I was suddenly-- - Free. 75 00:05:39,964 --> 00:05:42,299 Yes. 76 00:05:42,467 --> 00:05:48,221 And I seem to remember them being pleasant. Polite even. 77 00:05:48,389 --> 00:05:51,433 - But beyond that, nothing. I'm sorry. - That's okay. 78 00:05:51,601 --> 00:05:55,687 - Anything else? - No, not right now. Thank you. 79 00:05:55,855 --> 00:05:59,107 Okay, in that case, Mr. Slater, your wife is here. 80 00:05:59,275 --> 00:06:01,777 They tell me that she came to visit me twice a week. 81 00:06:01,944 --> 00:06:04,488 I think I remember being horrible to her. 82 00:06:04,655 --> 00:06:08,533 I think it'll be fine. She's right outside. 83 00:06:08,701 --> 00:06:09,826 Yeah. Thank you. 84 00:06:17,752 --> 00:06:19,753 He's a lucky man. 85 00:06:19,921 --> 00:06:23,965 Seventeen years I was in St. Claire's, never a single visitor. 86 00:06:26,052 --> 00:06:27,677 Walter. 87 00:06:28,429 --> 00:06:31,181 Oh, I wasn't trying to make you feel guilty, son. 88 00:06:31,349 --> 00:06:33,517 It was just an observation. 89 00:06:37,855 --> 00:06:41,817 Walter, have you had any theories on how this man is suddenly sane? 90 00:06:41,984 --> 00:06:45,529 No, not yet. But I'm eager to. 91 00:06:45,696 --> 00:06:46,863 The remedy for insanity. 92 00:06:47,031 --> 00:06:51,159 As you can imagine, I've thought long and hard about it. 93 00:06:58,000 --> 00:06:59,584 There they are. 94 00:07:00,920 --> 00:07:01,962 Huh. You see that lock? 95 00:07:02,505 --> 00:07:04,464 Can you zoom in right there? 96 00:07:04,674 --> 00:07:07,592 That's elliptic curve crypto. It's the top of the line. 97 00:07:07,760 --> 00:07:09,845 These guys took it down like a bicycle lock. 98 00:07:10,012 --> 00:07:12,514 Whoever these guys are, they're either very smart... 99 00:07:12,682 --> 00:07:14,933 ...very rich, or very well-connected. 100 00:07:15,101 --> 00:07:16,768 Can you play that bit back? 101 00:07:20,440 --> 00:07:22,732 - What? - Freeze it there, when he turns around. 102 00:07:25,736 --> 00:07:27,070 I know that face. 103 00:07:27,738 --> 00:07:29,865 Can I use this? 104 00:07:30,783 --> 00:07:33,493 And some privacy, if you don't mind. 105 00:07:38,291 --> 00:07:40,292 - You know him. - Mm-hm. 106 00:07:42,211 --> 00:07:46,923 - Where do you know him from? - From Laston-Hennings Cryonics. 107 00:07:47,091 --> 00:07:49,843 Are you referring to the theft of the frozen heads? 108 00:07:50,011 --> 00:07:52,804 Yeah. William Bell told me the people from over there... 109 00:07:52,972 --> 00:07:57,058 ...that tried to kill me, that killed Charlie, they were looking for someone. 110 00:07:57,226 --> 00:07:58,894 They were looking for their leader. 111 00:07:59,061 --> 00:08:02,063 Well, I've been combing through Laston-Hennings' files... 112 00:08:02,231 --> 00:08:07,444 ...to figure out of all the heads they took, which was the one that they wanted. 113 00:08:07,612 --> 00:08:10,447 I've been looking at these faces for the last two months. 114 00:08:10,615 --> 00:08:14,743 Are you really trying to tell us that he is one of the heads they stole? 115 00:08:14,911 --> 00:08:17,162 Fine, let's say for a second that you're right. 116 00:08:17,330 --> 00:08:19,706 Frozen heads don't get up and walk into places. 117 00:08:20,166 --> 00:08:23,835 The dead don't rise out of their graves and perform midnight brain surgery. 118 00:08:24,003 --> 00:08:26,046 No, I know they don't. 119 00:08:27,423 --> 00:08:30,634 But this one did. 120 00:08:30,801 --> 00:08:33,470 Thomas Jerome Newton. 121 00:08:39,435 --> 00:08:41,019 Wow. 122 00:08:47,193 --> 00:08:48,443 Newton. 123 00:08:48,611 --> 00:08:50,403 So, what do we know about him so far? 124 00:08:50,571 --> 00:08:52,739 Besides his name, nothing. 125 00:08:52,907 --> 00:08:56,451 Thomas Jerome Newton was the name on record at Laston-Hennings Cryonics... 126 00:08:56,619 --> 00:08:59,037 ...but it was an alias. It led nowhere. 127 00:08:59,205 --> 00:09:00,997 Bell told me the man with that marking... 128 00:09:01,165 --> 00:09:06,753 ...would try to open a corridor from our universe to the other side. 129 00:09:06,921 --> 00:09:10,048 I managed to infer that the results would be less than desirable. 130 00:09:10,216 --> 00:09:12,259 Exactly how much less desirable? 131 00:09:13,052 --> 00:09:14,970 Global destruction. 132 00:09:15,137 --> 00:09:16,805 Biblical proportions. 133 00:09:19,392 --> 00:09:23,770 What's that have to do with sneaking into a hospital to perform brain surgery? 134 00:09:23,938 --> 00:09:26,064 Leaving out the part where they cured him. 135 00:09:26,232 --> 00:09:28,316 As opening moves go, that one's strange. 136 00:09:29,986 --> 00:09:31,444 Where's Dr. Bishop on this? 137 00:09:31,612 --> 00:09:33,905 He's trying to figure out how they cured Slater. 138 00:09:34,073 --> 00:09:36,658 If he can, maybe we can anticipate Newton's next move. 139 00:09:36,826 --> 00:09:37,993 There's no maybe. 140 00:09:38,160 --> 00:09:41,162 I don't know what Newton's up to, but I know what I have to do. 141 00:09:41,372 --> 00:09:43,123 I have to stop him. 142 00:09:43,291 --> 00:09:49,254 Mr. Slater's referring doctor was a psychiatrist called Simon Paris. 143 00:09:49,422 --> 00:09:52,882 See if you could locate Dr. Paris, please, dear. 144 00:09:53,050 --> 00:09:56,094 I have some questions about Mr. Slater's medical history... 145 00:09:56,262 --> 00:09:58,096 ...before his admission to Hennington. 146 00:09:58,264 --> 00:10:00,807 Sure. Why? What are you looking for? 147 00:10:00,975 --> 00:10:02,309 I'm not sure. 148 00:10:02,476 --> 00:10:05,186 Something that would induce the delusional thinking. 149 00:10:05,396 --> 00:10:06,521 Something. 150 00:10:06,689 --> 00:10:09,190 Something or someone. 151 00:10:09,400 --> 00:10:13,194 You mean you think that someone made him crazy? On purpose? 152 00:10:13,404 --> 00:10:15,655 It's a theory. 153 00:10:16,449 --> 00:10:19,117 The truth is there is no cure for madness. 154 00:10:19,285 --> 00:10:21,411 It's a fantasy. 155 00:10:21,579 --> 00:10:25,040 The road back from madness is a struggle. 156 00:10:25,207 --> 00:10:31,379 Only the luckiest of people find their way more or less back to the world you live in. 157 00:10:31,547 --> 00:10:35,175 And from what we saw of Mr. Slater... 158 00:10:35,343 --> 00:10:39,429 ...well, my only supposition is that he wasn't mad to begin with. 159 00:10:39,889 --> 00:10:44,392 No Simon Paris in the AMA database. He's not on the membership roster. 160 00:10:45,811 --> 00:10:47,646 - Does that mean he died? - It shouldn't. 161 00:10:47,813 --> 00:10:50,565 Even if he had, there should still be a record. 162 00:10:50,733 --> 00:10:51,775 Huh. Um... 163 00:10:51,942 --> 00:10:56,029 ...Paris' Rx number will be on Mr. Slater's initial prescription when he was admitted. 164 00:10:56,197 --> 00:10:58,573 Check the pharmacy records. 165 00:10:58,741 --> 00:11:02,077 Why would someone do that, Walter? Make someone crazy? 166 00:11:02,244 --> 00:11:05,747 Any number of reasons. Make them insusceptible to interrogation, for one. 167 00:11:05,956 --> 00:11:07,957 Huh. According to this, 14 years ago... 168 00:11:08,125 --> 00:11:13,171 ...Dr. Paris set up an indefinite prescription of medications for Mr. Slater. 169 00:11:13,339 --> 00:11:15,340 No termination date. 170 00:11:15,508 --> 00:11:16,966 Oh, this is interesting. 171 00:11:17,134 --> 00:11:21,429 In the same week, he wrote the same prescription for two other patients. 172 00:11:21,597 --> 00:11:24,474 - In the same week? - At two other hospitals. 173 00:11:24,642 --> 00:11:26,768 I'll call Olivia. 174 00:11:29,605 --> 00:11:34,109 And when I woke up, I felt like I had been out drinking the night before... 175 00:11:34,276 --> 00:11:36,361 ...only the night lasted 14 years. 176 00:11:36,529 --> 00:11:41,074 It says here you suffered from a severe form of obsessive-compulsive disorder? 177 00:11:41,242 --> 00:11:43,785 Yeah. Arithmomania, they call it. 178 00:11:43,994 --> 00:11:46,037 You were obsessed with numbers. 179 00:11:46,205 --> 00:11:49,457 Just one, actually. Twenty-eight. 180 00:11:49,625 --> 00:11:52,460 I'd see it everywhere, hear it everywhere. 181 00:11:52,628 --> 00:11:56,631 I could never get it out of my head: 28, 28. 182 00:11:56,799 --> 00:12:01,928 Then, uh, last Tuesday morning I woke up and it was gone, just like that. 183 00:12:02,096 --> 00:12:03,471 Like suddenly I was free. 184 00:12:03,639 --> 00:12:06,015 And your doctors have no explanation? 185 00:12:06,183 --> 00:12:09,519 Between you and me, I think that's why they're keeping me here. 186 00:12:09,687 --> 00:12:11,980 One of them's hoping to get a paper out of it. 187 00:12:13,941 --> 00:12:16,776 So, what does this have to do with the FBI? 188 00:12:16,944 --> 00:12:20,155 We're not sure. Maybe nothing. 189 00:12:20,322 --> 00:12:22,407 But do you mind if we look at your head? 190 00:12:22,575 --> 00:12:24,826 - My head? - It should only take a minute. 191 00:12:25,035 --> 00:12:28,163 Is there somewhere that you could sit down? 192 00:12:34,295 --> 00:12:36,254 Excuse me. 193 00:12:40,009 --> 00:12:42,135 What are you looking for? 194 00:12:43,345 --> 00:12:45,472 It's here. 195 00:12:45,639 --> 00:12:48,349 Fresh scar, but there are no sutures. 196 00:12:48,559 --> 00:12:51,478 Looks more like the burn from a surgical laser. 197 00:12:51,645 --> 00:12:55,356 I don't understand. What kind of scar? 198 00:12:55,566 --> 00:12:57,484 What are you saying happened to me? 199 00:12:57,651 --> 00:13:00,278 Mrs. Crampton, did you have visitors during your stay? 200 00:13:00,446 --> 00:13:02,280 My husband, my son. 201 00:13:02,448 --> 00:13:05,033 What about the doctor who referred you? Dr. Paris. 202 00:13:05,201 --> 00:13:06,659 No, never. 203 00:13:06,827 --> 00:13:09,329 I only saw him a couple times, before he sent me here. 204 00:13:09,497 --> 00:13:12,457 But it was Dr. Paris who diagnosed the arithmomania, right? 205 00:13:13,292 --> 00:13:14,501 Oh, no. 206 00:13:14,668 --> 00:13:17,545 He saw me for mild depression. Postpartum. 207 00:13:17,713 --> 00:13:22,467 Told me I needed to rest a few weeks and sent me here. 208 00:13:22,635 --> 00:13:25,553 The arithmomania just started one day. 209 00:13:32,228 --> 00:13:33,978 - How we doing? - It should work... 210 00:13:34,146 --> 00:13:37,482 ...but we took too long getting to Slater. The first specimen's dying. 211 00:13:37,650 --> 00:13:40,568 The nutrient bath won't keep it alive more than five hours. 212 00:13:40,736 --> 00:13:42,237 Six if we're lucky. 213 00:13:42,404 --> 00:13:44,197 Then we better get moving. 214 00:13:53,999 --> 00:13:56,918 A third patient, Stuart Gordon. 215 00:13:58,045 --> 00:13:59,420 Just like Mrs. Crampton. 216 00:13:59,588 --> 00:14:02,257 Fourteen years ago, Dr. Paris refers him... 217 00:14:02,424 --> 00:14:05,635 ...to a mental hospital with the psychiatric equivalent of a cough... 218 00:14:05,803 --> 00:14:07,929 ...which then develops into schizophrenia. 219 00:14:08,138 --> 00:14:11,558 Two days ago, he miraculously recovers. 220 00:14:11,725 --> 00:14:14,727 Mr. Gordon thought he was the actor Sydney Greenstreet. 221 00:14:14,895 --> 00:14:18,022 Walked around quoting Casablanca. 222 00:14:19,775 --> 00:14:21,276 That's funny. 223 00:14:21,443 --> 00:14:22,777 What? 224 00:14:22,945 --> 00:14:25,446 Well, he looks a lot more like Peter Lorre. 225 00:14:27,408 --> 00:14:29,450 That's a joke. 226 00:14:32,288 --> 00:14:35,582 All my life I've been able to understand what drives people. 227 00:14:35,749 --> 00:14:38,751 Their emotions. Like greed, or envy, or revenge. 228 00:14:38,919 --> 00:14:43,131 But Newton, these people we're up against... 229 00:14:43,299 --> 00:14:45,425 How can I fight what I can't understand? 230 00:14:45,593 --> 00:14:49,053 Olivia, I know you think you're alone in this. 231 00:14:49,221 --> 00:14:53,892 Maybe because of what Bell told you, maybe that's just your personality. 232 00:14:54,059 --> 00:14:55,977 But this isn't just your fight. 233 00:15:04,486 --> 00:15:05,653 That was Olivia. 234 00:15:05,821 --> 00:15:07,697 Stuart Gordon is just like the others. 235 00:15:07,865 --> 00:15:09,908 Two days ago he woke up perfectly sane. 236 00:15:10,075 --> 00:15:12,660 He's got a fresh scar on the back of his head. 237 00:15:12,828 --> 00:15:14,746 I must have missed something. 238 00:15:14,914 --> 00:15:17,999 When did Mr. Slater have an organ transplant? 239 00:15:18,208 --> 00:15:19,500 I'm sorry? 240 00:15:19,710 --> 00:15:23,504 One of the drugs Dr. Paris prescribed is sirolimus. It's an anti-rejection drug. 241 00:15:23,714 --> 00:15:25,673 It's only given to transplant patients. 242 00:15:25,841 --> 00:15:30,011 It's absolutely useless for a paranoid schizophrenic. 243 00:15:30,220 --> 00:15:33,640 Suggests that not only has Dr. Paris vanished... 244 00:15:33,807 --> 00:15:36,017 ...he's a quack. 245 00:15:39,730 --> 00:15:41,230 Unless he's a genius. 246 00:15:41,398 --> 00:15:42,482 What? 247 00:15:44,360 --> 00:15:46,861 Organ transplants. 248 00:15:47,029 --> 00:15:49,530 The human brain. 249 00:15:49,740 --> 00:15:51,991 Well, half of one. 250 00:15:52,159 --> 00:15:53,993 But it's useless. Dead. 251 00:15:54,161 --> 00:15:57,121 Because when you remove brain tissue from a living body... 252 00:15:57,289 --> 00:15:59,958 ...you can keep it alive in a nutrient suspension... 253 00:16:00,125 --> 00:16:01,793 ...but eventually it will die. 254 00:16:01,961 --> 00:16:04,587 It's a problem I've tried to solve without success. 255 00:16:04,755 --> 00:16:06,005 Keeping a human brain alive? 256 00:16:06,173 --> 00:16:07,215 Very tricky. 257 00:16:07,383 --> 00:16:11,135 You see, it's not enough to simply give it blood and oxygen... 258 00:16:11,303 --> 00:16:13,888 ...you have to give it electrical stimulation as well. 259 00:16:14,056 --> 00:16:17,308 But Dr. Paris found a solution. 260 00:16:17,476 --> 00:16:22,146 He stored the brain tissue inside of another brain. 261 00:16:22,314 --> 00:16:24,565 I'm sorry, I don't follow. What brain tissue? 262 00:16:24,733 --> 00:16:26,317 Our mental patients. 263 00:16:26,485 --> 00:16:28,903 Mr. Slater, Mrs. Crampton and Mr. Condom. 264 00:16:29,071 --> 00:16:32,198 - Gordon. - These are a few years old... 265 00:16:32,366 --> 00:16:34,575 ...but you see the slight discoloration here? 266 00:16:34,743 --> 00:16:35,785 Mm-hm. 267 00:16:35,953 --> 00:16:37,870 Normally that would be machine error... 268 00:16:38,038 --> 00:16:39,747 ...but this is not a machine error. 269 00:16:40,499 --> 00:16:42,166 This is foreign tissue. 270 00:16:42,334 --> 00:16:44,877 That's why they were all on anti-rejection drugs. 271 00:16:45,045 --> 00:16:48,923 - So the surgeries Newton performed... - Was removing transplanted brain tissue. 272 00:16:49,091 --> 00:16:52,719 And my hypothesis explains the patients' madness. 273 00:16:52,886 --> 00:16:56,389 Putting the tissue of one person into the brain of another... 274 00:16:56,557 --> 00:16:59,767 ...it's like putting a motorcycle engine into a car. 275 00:16:59,935 --> 00:17:01,561 - It's simply incompatible. - Right. 276 00:17:01,729 --> 00:17:04,731 The host mind would have no way to process the new information. 277 00:17:04,898 --> 00:17:07,859 Thus the mental distress. The false memories, delusions. 278 00:17:08,027 --> 00:17:11,237 But as soon as you remove the foreign tissue, then they're fine. 279 00:17:12,114 --> 00:17:13,573 Correct. 280 00:17:14,950 --> 00:17:17,618 - Agent Farnsworth. - Hi, this is Dr. West. 281 00:17:17,828 --> 00:17:22,123 You asked me to see if we had any information on Dr. Paris? We didn't. 282 00:17:22,332 --> 00:17:25,084 - Oh. All right, thank you for checking. - I'm not finished. 283 00:17:25,252 --> 00:17:27,670 We also checked with our affiliated facilities. 284 00:17:27,838 --> 00:17:30,715 - Oh? - Well, that just leaves more questions. 285 00:17:30,883 --> 00:17:33,885 Why cut out someone's brain and store it inside other people? 286 00:17:34,053 --> 00:17:35,595 And whose brain is it? 287 00:17:35,763 --> 00:17:38,097 That's a good question, and I have no idea. 288 00:17:38,265 --> 00:17:41,601 Peter, can I, uh, speak to you a moment? 289 00:17:53,655 --> 00:17:57,158 Walter, you never had visitors in your time at St. Claire's, right? 290 00:17:58,077 --> 00:17:59,577 That's right. 291 00:17:59,745 --> 00:18:03,664 According to their records, Dr. Paris visited you on six separate occasions. 292 00:18:10,339 --> 00:18:12,006 Mind if I take a look at your head? 293 00:18:13,926 --> 00:18:15,802 Mm. Okay. 294 00:18:28,315 --> 00:18:29,899 It's there. 295 00:18:31,610 --> 00:18:37,031 It's different, it's older, but there's definitely a scar. 296 00:18:48,210 --> 00:18:51,546 I can see from your chart that you've been though this procedure before. 297 00:18:51,713 --> 00:18:54,090 Several times, in fact. 298 00:18:56,051 --> 00:18:57,718 This is not a good idea, Peter. 299 00:18:57,886 --> 00:19:01,889 These MRI machines have magnets that rip the metal out of the patients... 300 00:19:02,057 --> 00:19:06,018 ...and I have that tracking chip implanted in my neck. 301 00:19:06,186 --> 00:19:08,020 The GPS locator. 302 00:19:08,188 --> 00:19:10,898 - I-- - Have absolutely nothing to worry about. 303 00:19:11,066 --> 00:19:13,234 Because it's made out of silicone. 304 00:19:13,402 --> 00:19:16,571 You know as well as I do that it won't be affected by the machine. 305 00:19:16,738 --> 00:19:18,197 Maybe some Valium would help. 306 00:19:19,032 --> 00:19:23,244 Oh, I don't do Valium nearly enough. It's a good idea. 307 00:19:23,412 --> 00:19:25,454 I'll have 50 milligrams, please. 308 00:19:25,622 --> 00:19:28,082 Well, that's quite a high dosage. 309 00:19:28,250 --> 00:19:30,751 I have quite a high tolerance. 310 00:19:31,253 --> 00:19:33,129 All right. 311 00:19:33,755 --> 00:19:34,922 Thank you. 312 00:19:35,090 --> 00:19:36,257 You're going to be fine. 313 00:19:37,426 --> 00:19:39,760 It's a routine procedure. 314 00:19:39,928 --> 00:19:42,430 And the Valium will take care of any claustrophobia. 315 00:19:42,598 --> 00:19:45,641 I'm not worried about claustrophobia, Peter. 316 00:19:47,811 --> 00:19:50,938 What do you think that man did to me? 317 00:19:52,774 --> 00:19:55,026 I don't know, Walter. 318 00:19:57,279 --> 00:19:59,071 But we're gonna find out, okay? 319 00:20:29,561 --> 00:20:31,646 - You okay? - Yeah. 320 00:20:31,813 --> 00:20:35,107 Yeah, Walter wanted to stick around and wait for the results... 321 00:20:35,275 --> 00:20:38,361 ...but there's Walter on drugs, and then there's Walter on drugs. 322 00:20:38,570 --> 00:20:40,863 I had Astrid take him home. 323 00:20:44,993 --> 00:20:48,329 Did you see the look on his face when we were talking to Mr. Slater? 324 00:20:49,331 --> 00:20:52,166 What do you think that's like for him? 325 00:20:52,334 --> 00:20:56,337 Wishing that he could turn back the clock to before he went crazy. 326 00:21:00,717 --> 00:21:04,178 He's just sane enough to realize how much he's lost. 327 00:21:05,681 --> 00:21:08,599 I don't mean to sound callous... 328 00:21:08,767 --> 00:21:11,185 ...but from what I know of your father... 329 00:21:11,353 --> 00:21:13,854 ...going crazy made him a better person. 330 00:21:14,022 --> 00:21:16,983 It certainly made him a better father. 331 00:21:21,905 --> 00:21:24,991 I should have visited him in St. Claire's. 332 00:21:26,368 --> 00:21:29,870 I think you're making up for that now. 333 00:21:36,211 --> 00:21:38,629 I've reviewed the scans of your father's brain. 334 00:21:38,797 --> 00:21:41,424 - And? - You should take a look. 335 00:21:41,633 --> 00:21:43,384 I've never seen anything like it. 336 00:21:43,552 --> 00:21:47,179 Three scars, all on the same side in the left temporal lobe. 337 00:21:47,347 --> 00:21:50,016 These incisions go all the way down into the gray matter. 338 00:21:50,183 --> 00:21:52,727 - I'm not following. - He didn't have tissue implanted. 339 00:21:52,894 --> 00:21:55,438 - He had it removed. - Yes. From the hippocampus. 340 00:21:55,647 --> 00:21:58,065 And there would be no medical reason for it. 341 00:21:58,233 --> 00:22:00,401 So, what does it do? The hippocampus? 342 00:22:00,569 --> 00:22:03,404 It controls our inhibitions, helps store long-term memory... 343 00:22:03,572 --> 00:22:05,448 ...contributes to our spatial awareness. 344 00:22:05,657 --> 00:22:07,575 You have the scans of the other patients? 345 00:22:07,743 --> 00:22:08,784 Sure. 346 00:22:09,703 --> 00:22:12,913 - What are you thinking? - Hold on a sec. 347 00:22:16,293 --> 00:22:18,252 This is the piece they put in Slater. 348 00:22:26,053 --> 00:22:27,762 Look. 349 00:22:29,264 --> 00:22:31,724 It's a perfect fit. 350 00:22:32,559 --> 00:22:35,061 I took too much Valium. 351 00:22:35,228 --> 00:22:39,440 Confusion, dizziness, nausea. 352 00:22:39,900 --> 00:22:42,777 I think I must have miscalculated the doses. 353 00:22:42,944 --> 00:22:46,238 Maybe we should take you to a hospital, Walter. 354 00:22:46,406 --> 00:22:49,200 I don't want to go to a hospital. 355 00:22:55,290 --> 00:22:58,626 I need Violet Sedan Chair. 356 00:22:58,794 --> 00:23:01,504 - Walter, you're not making any sense. - No, dear. 357 00:23:01,713 --> 00:23:05,466 Violet Sedan Chair. It's a band. 358 00:23:05,634 --> 00:23:07,301 Their debut album... 359 00:23:07,469 --> 00:23:11,972 ...it always helps me come down from a Valium high. 360 00:23:13,433 --> 00:23:15,226 It's in the lab. We should go get it. 361 00:23:16,144 --> 00:23:18,145 Walter. 362 00:23:19,106 --> 00:23:22,149 No, you do the driving. 363 00:23:23,276 --> 00:23:25,820 I might puke in your car. 364 00:23:25,987 --> 00:23:30,282 Why don't you stay here and rest, and let me get it? 365 00:23:35,747 --> 00:23:37,623 - Okay. - That might be the best. 366 00:23:37,791 --> 00:23:38,833 I'll be back. 367 00:23:41,795 --> 00:23:43,295 It must be Paris. 368 00:23:43,463 --> 00:23:46,841 He must have removed pieces of Walter's brain. But why? 369 00:23:47,008 --> 00:23:48,676 And why preserve them? 370 00:23:50,762 --> 00:23:52,596 Memory. 371 00:23:52,764 --> 00:23:54,515 The hippocampus. Memory storage. 372 00:23:54,683 --> 00:23:57,184 Bell told you Newton wants a door to the other side. 373 00:23:57,352 --> 00:24:00,813 We already know Walter has done that. He just can't remember how. 374 00:24:00,981 --> 00:24:02,690 That is why he can't remember. 375 00:24:04,276 --> 00:24:06,193 He literally had the memories removed. 376 00:24:06,361 --> 00:24:07,653 No way. 377 00:24:07,821 --> 00:24:11,740 - So then how does Newton read them? - In theory, he shouldn't be able to... 378 00:24:11,908 --> 00:24:13,701 ...but he should be a frozen head. 379 00:24:13,869 --> 00:24:16,370 In the department of "how to make impossible things possible"... 380 00:24:16,538 --> 00:24:19,373 ...what would he need to do? He would need to... 381 00:24:20,250 --> 00:24:23,377 ...implant the memories into a brain that could interpret them. 382 00:24:23,545 --> 00:24:24,837 Walter. 383 00:24:29,092 --> 00:24:31,510 - Hello? - Astrid, where are you and Walter? 384 00:24:31,678 --> 00:24:33,053 I'm going to the lab. 385 00:24:33,221 --> 00:24:35,723 He's at your house. He sent me to get him an album. 386 00:24:35,891 --> 00:24:37,892 - How long ago? - Five minutes ago. 387 00:24:38,059 --> 00:24:40,561 You gotta get back there. Walter is in danger. 388 00:24:40,729 --> 00:24:42,062 I'm on my way. 389 00:24:47,319 --> 00:24:50,404 Calm down, Agent Farnsworth. 390 00:24:50,572 --> 00:24:53,866 You don't have to wake the whole neighborhood. 391 00:25:03,418 --> 00:25:05,961 Hello, Dr. Bishop. 392 00:25:17,265 --> 00:25:20,309 Peter. He was already gone when I got here. 393 00:25:20,977 --> 00:25:24,605 I'm sorry, Peter. I shouldn't have left him. 394 00:25:24,773 --> 00:25:27,399 It's not your fault. You didn't know. 395 00:25:27,943 --> 00:25:29,109 I got an idea. 396 00:25:29,277 --> 00:25:32,154 Last week when Walter got lost, he did what you'd expect. 397 00:25:32,322 --> 00:25:36,534 He implanted a chip into his neck so that if he ever got lost, I could find him. 398 00:25:38,286 --> 00:25:40,454 He can't be far. Let's go. 399 00:25:43,291 --> 00:25:44,625 Hold still, please. 400 00:25:44,793 --> 00:25:47,211 This won't hurt a bit. 401 00:25:50,840 --> 00:25:52,841 I'm sorry, do we know each other? 402 00:25:53,009 --> 00:25:54,802 Oh, we will. 403 00:25:54,970 --> 00:25:56,345 This is a mild sedative. 404 00:25:56,513 --> 00:25:58,639 Something to calm your nerves. 405 00:25:58,807 --> 00:26:02,017 I've already had 50 milligrams of Valium. 406 00:26:02,185 --> 00:26:04,562 Then this should be very enjoyable. 407 00:26:12,362 --> 00:26:13,988 - Dunham. - What's your 20? 408 00:26:14,155 --> 00:26:16,198 Two blocks south of the Boyleston T-Stop. 409 00:26:16,366 --> 00:26:20,828 Boston P.D. is sending an entry unit. I'm sending them to your location. 410 00:26:20,996 --> 00:26:23,831 Keep going. Keep going and take the next left you see. 411 00:26:29,504 --> 00:26:33,507 The human brain is a fascinating organ, but it's not static. 412 00:26:33,675 --> 00:26:35,676 Remove or damage a section... 413 00:26:35,844 --> 00:26:39,054 ...it reroutes the connections and grows in new pathways. 414 00:26:40,265 --> 00:26:45,227 Now, figuring out where the old connections once were can be very tricky. 415 00:26:54,696 --> 00:26:55,738 Take the next left. 416 00:27:06,374 --> 00:27:07,416 Here. Down here. 417 00:27:07,584 --> 00:27:10,544 Go. Go, go. Move, move! 418 00:27:12,005 --> 00:27:13,797 Walter? 419 00:27:16,384 --> 00:27:18,052 Clear. 420 00:27:29,522 --> 00:27:31,231 They found the chip. 421 00:27:39,658 --> 00:27:41,659 I'm going to show you a series of photos. 422 00:27:41,826 --> 00:27:45,579 When you see an image, I want you to tell me the first thing that comes to mind. 423 00:27:45,747 --> 00:27:50,292 There are no right or wrong answers, but please tell me the truth. 424 00:27:50,460 --> 00:27:53,170 If you don't, I'll know. 425 00:27:54,089 --> 00:27:59,968 You're using associations to map my brain function... 426 00:28:00,136 --> 00:28:03,847 ...locate my neural pathways. 427 00:28:06,309 --> 00:28:09,103 Are you trying to fix me? 428 00:28:09,270 --> 00:28:12,064 I'm afraid not. 429 00:28:17,153 --> 00:28:19,363 Tell me what you think when you see this. 430 00:28:19,572 --> 00:28:22,950 My first semester of Organic Chem. 431 00:28:24,661 --> 00:28:29,998 My lab partner and I used to sit up at the back sniffing benzene fumes. 432 00:28:35,588 --> 00:28:37,381 Peter. 433 00:28:40,802 --> 00:28:41,885 Peter. 434 00:28:50,145 --> 00:28:52,020 Peter. 435 00:28:53,022 --> 00:28:55,816 I'm sorry, I know this is difficult. 436 00:29:02,240 --> 00:29:03,657 It's not working. 437 00:29:03,825 --> 00:29:05,826 He's not making the connections. 438 00:29:05,994 --> 00:29:08,036 - Should I recalibrate the machine? - No, no. 439 00:29:08,204 --> 00:29:12,166 We need to find something more powerful to stimulate his memory. 440 00:29:14,502 --> 00:29:18,505 Human memory is sensory-based. Vision alone is not the strongest trigger. 441 00:29:18,673 --> 00:29:22,217 Sound and smell actually work better. 442 00:29:23,762 --> 00:29:28,557 We need the proper context. 443 00:29:31,728 --> 00:29:35,606 Okay, Walter said brain tissue can't survive for long outside a human body. 444 00:29:35,774 --> 00:29:36,899 They've gotta be close. 445 00:29:37,066 --> 00:29:39,401 Raised the alert at every hospital, facility... 446 00:29:39,569 --> 00:29:42,696 ...and clinic in the Boston area. We're even calling veterinarians. 447 00:29:42,864 --> 00:29:45,157 Assuming they need a hospital to complete the procedure. 448 00:29:45,325 --> 00:29:47,034 With their technology, we can't know. 449 00:29:47,202 --> 00:29:50,788 It's a start. And if we're wrong, we'll have to get creative. 450 00:29:51,539 --> 00:29:53,707 The girl in the red dress. 451 00:29:53,875 --> 00:29:55,042 How did I miss this? 452 00:29:55,210 --> 00:29:58,545 The girl in the red dress, 2828, Sydney Greenstreet. 453 00:29:58,713 --> 00:30:01,381 Dr. Paris' patients-- They all had obsessions. 454 00:30:01,549 --> 00:30:04,218 Slater was ranting about the girl across the street... 455 00:30:04,385 --> 00:30:07,054 ...the one that we thought never existed. She did exist. 456 00:30:07,222 --> 00:30:09,890 She lived across the street from me as a kid. 457 00:30:10,058 --> 00:30:12,893 Her name was Sydney. She lived at 2828 Green Street. 458 00:30:13,061 --> 00:30:14,728 So those were Walter's memories. 459 00:30:14,896 --> 00:30:17,481 Memory is all about context, all about association. 460 00:30:17,690 --> 00:30:20,692 Every time Walter asked for a piece of food or music or art... 461 00:30:20,860 --> 00:30:23,445 ...he was trying to re-create a moment to help remember. 462 00:30:23,613 --> 00:30:26,114 - Which suggests what? - I don't know. I don't know. 463 00:30:26,282 --> 00:30:29,785 But if they're trying to get him to remember how he built a door... 464 00:30:29,953 --> 00:30:33,080 ...maybe they're gonna take him to the place that he did it. 465 00:30:33,248 --> 00:30:35,082 - Raiden Lake. The lake house. - No, no. 466 00:30:35,250 --> 00:30:38,919 That's where he opened the door, but it's not where he had the thought. 467 00:30:40,296 --> 00:30:42,589 This place looks familiar. 468 00:30:44,092 --> 00:30:47,344 The last time I was here was a different season. 469 00:30:47,512 --> 00:30:49,304 The leaves were falling. 470 00:30:49,472 --> 00:30:52,432 Yes, this place exists in both worlds. 471 00:30:52,600 --> 00:30:55,519 You see, but on my side, the trees died long ago. 472 00:30:55,728 --> 00:30:57,938 And the same thing killed the grass. 473 00:30:58,106 --> 00:30:59,481 They call it the Blight. 474 00:31:00,650 --> 00:31:03,151 - That's terrible. - It is, isn't it? 475 00:31:03,319 --> 00:31:06,280 Smith is on lookout, and I've taken care of the Rubels. 476 00:31:06,447 --> 00:31:09,616 - They're secured. - Good. 477 00:31:14,455 --> 00:31:17,958 Now, Dr. Bishop, I can see which areas of your brain... 478 00:31:18,126 --> 00:31:22,254 ...can make sense of the data that's stored in these slivers of flesh. 479 00:31:22,422 --> 00:31:25,173 In a perfect world, I would simply put it back. 480 00:31:25,341 --> 00:31:28,635 I would never subject you to a process so crude. 481 00:31:28,803 --> 00:31:33,640 But this is the only way we can reconnect these pieces of your brain. 482 00:31:38,646 --> 00:31:42,357 - The connection is complete. - Now, Dr. Bishop... 483 00:31:42,525 --> 00:31:44,526 ...you do know where you are, don't you? 484 00:31:54,412 --> 00:31:56,330 Of course I do. 485 00:31:56,497 --> 00:31:58,165 This is my home. 486 00:31:59,792 --> 00:32:04,671 - It's working. - Where's my wife? Where's my son? 487 00:32:06,382 --> 00:32:08,175 - You drugged me. - Yes. 488 00:32:08,343 --> 00:32:12,012 And now I have a question for you. 489 00:32:12,180 --> 00:32:15,307 You once built a door. 490 00:32:15,475 --> 00:32:17,726 A door that let you walk between worlds. 491 00:32:21,522 --> 00:32:23,565 Tell me how you did it. 492 00:32:25,401 --> 00:32:27,569 How are things on your side? 493 00:32:27,737 --> 00:32:30,697 Worse, I'm told. 494 00:32:31,115 --> 00:32:35,243 I know why you built it, the door. 495 00:32:36,037 --> 00:32:38,538 I know what you'd lost. 496 00:32:38,706 --> 00:32:42,125 Now, are you going to pretend that you're willing to lose him again? 497 00:32:45,380 --> 00:32:50,968 Now, tell me about the door. 498 00:33:13,574 --> 00:33:15,534 - We got company. - They're here. 499 00:33:15,702 --> 00:33:17,577 That's okay. We're done. 500 00:33:17,745 --> 00:33:20,330 We've got what we need. 501 00:33:30,133 --> 00:33:33,593 My apologies, Dr. Bishop. 502 00:33:55,616 --> 00:33:57,034 Walter! 503 00:33:57,201 --> 00:34:00,245 Walter. Walter. Can you hear me? 504 00:34:00,455 --> 00:34:03,498 Walter. Walter. Can you hear me? 505 00:34:03,666 --> 00:34:05,459 Walter. 506 00:34:08,838 --> 00:34:10,047 Hello, son. 507 00:34:13,718 --> 00:34:15,635 Could you help me--? Ha, ha. 508 00:34:23,811 --> 00:34:26,271 It's okay. I'm, uh-- I'm with the FBI. 509 00:34:26,981 --> 00:34:28,398 They just left. Out the back. 510 00:34:37,533 --> 00:34:40,035 Freeze, FBI! 511 00:35:06,813 --> 00:35:08,355 Come out of there. 512 00:35:22,370 --> 00:35:24,704 Step down slowly. 513 00:35:24,872 --> 00:35:27,624 Keep your hands where I can see them. 514 00:35:28,543 --> 00:35:29,918 You so much as twitch... 515 00:35:30,086 --> 00:35:33,880 ...and you won't have a head left to re-freeze. 516 00:35:41,055 --> 00:35:43,348 Are they mine? 517 00:35:43,558 --> 00:35:45,350 Yep. 518 00:35:46,894 --> 00:35:49,479 My brain tissue, Peter... 519 00:35:49,647 --> 00:35:51,231 ...it's dying. 520 00:35:51,399 --> 00:35:54,192 Whatever was in there... 521 00:35:55,653 --> 00:35:58,405 ...memories I'll never get back... 522 00:35:58,573 --> 00:36:00,949 It's all right. You don't need them. 523 00:36:04,704 --> 00:36:06,663 Hello, son. 524 00:36:13,671 --> 00:36:15,505 Hello, son. 525 00:36:17,633 --> 00:36:19,092 Walter? 526 00:36:20,303 --> 00:36:21,511 Walter. 527 00:36:21,679 --> 00:36:23,471 - Hey. Walter, look at me. Walter. - Ugh. 528 00:36:23,639 --> 00:36:27,392 There's something you should know. It's about Walter Bishop. 529 00:36:27,602 --> 00:36:30,896 He's going to die unless you do exactly what I say. 530 00:36:31,105 --> 00:36:34,608 I injected him with a neurotoxin, and unless he gets the antidote... 531 00:36:34,775 --> 00:36:37,235 ...in four minutes, it will kill him. 532 00:36:37,403 --> 00:36:40,197 Call it my fail-safe to ensure my escape. 533 00:36:40,364 --> 00:36:42,824 You're bluffing. 534 00:36:47,663 --> 00:36:49,206 - It's me. - They've done something. 535 00:36:49,373 --> 00:36:52,459 I don't know what it is, but I think maybe he's been poisoned. 536 00:36:52,627 --> 00:36:54,461 - His pulse is racing. - What did you do? 537 00:36:54,629 --> 00:36:56,922 Ask him if he sees a medical kit I left behind. 538 00:36:57,131 --> 00:37:00,550 Olivia, you gotta get back here. Please. Please, I need your help. 539 00:37:00,718 --> 00:37:03,136 Okay, Peter, listen. Do you see a medical kit? 540 00:37:03,304 --> 00:37:06,640 - There's one on the table. Why? - There are three vials in the kit. 541 00:37:06,807 --> 00:37:09,559 Injected in the correct order, they neutralize the toxin. 542 00:37:09,727 --> 00:37:12,854 - Tell me. - Oh, no, no, no. Not yet. 543 00:37:13,022 --> 00:37:16,566 You have about two minutes until Dr. Bishop dies. 544 00:37:16,734 --> 00:37:20,987 At a flat run, I estimate about 40 seconds until you get back to him. 545 00:37:21,155 --> 00:37:22,447 Now, hand me your phone... 546 00:37:22,657 --> 00:37:26,910 ...and when I hear you from Peter's phone, I'll tell you what to do. 547 00:37:27,078 --> 00:37:29,246 You're crazy if you think I'm letting you go. 548 00:37:29,413 --> 00:37:31,915 Olivia, please, I need your help. I think he's dying. 549 00:37:32,917 --> 00:37:35,335 Oh, God. Walter. Walter! 550 00:37:35,962 --> 00:37:37,379 The choice is yours. 551 00:37:37,546 --> 00:37:39,923 You can have me... 552 00:37:40,091 --> 00:37:42,008 ...or Walter Bishop. 553 00:37:50,017 --> 00:37:52,602 One minute, 45 seconds. 554 00:37:52,770 --> 00:37:54,020 Come on, Olivia. 555 00:37:54,188 --> 00:37:55,855 Olivia, please. Help. 556 00:37:56,023 --> 00:37:57,524 Make your choice. 557 00:37:57,692 --> 00:38:01,611 Me, or Walter Bishop. 558 00:38:06,826 --> 00:38:08,702 Go to hell. 559 00:38:23,968 --> 00:38:26,261 Give me your phone. 560 00:38:27,054 --> 00:38:29,639 Okay, you son of a bitch. 561 00:38:29,807 --> 00:38:32,225 - Do you have the medical kit? - Got it. 562 00:38:32,393 --> 00:38:34,185 Okay, tell me how to do this. 563 00:38:34,353 --> 00:38:36,229 Blue, yellow, red. 564 00:38:36,939 --> 00:38:40,233 Okay. Blue, yellow, red. 565 00:38:45,364 --> 00:38:46,406 And, Olivia? 566 00:38:46,574 --> 00:38:49,993 Now I know how weak you are. 567 00:39:21,609 --> 00:39:23,276 Peter... 568 00:39:24,779 --> 00:39:27,447 ...I have a terrible headache. 569 00:39:28,991 --> 00:39:32,869 And a sudden craving for chicken wings. 570 00:39:46,425 --> 00:39:48,301 He was right. I made an emotional choice. 571 00:39:48,469 --> 00:39:51,304 I chose my friend over my responsibility. 572 00:39:51,472 --> 00:39:55,475 And we have no idea if Walter gave Newton the plans for the door. 573 00:39:55,643 --> 00:39:57,060 Walter doesn't remember. 574 00:39:57,228 --> 00:39:59,687 And the brain tissue that Newton extracted is dead. 575 00:39:59,855 --> 00:40:02,148 - And Dr. Paris? - Nothing. He's vanished. 576 00:40:02,316 --> 00:40:03,942 So all we have is more questions. 577 00:40:04,110 --> 00:40:06,319 I mean, who is Paris? How did Newton know... 578 00:40:06,487 --> 00:40:09,322 ...about Walter's memories, and why did they let Walter live? 579 00:40:09,490 --> 00:40:11,658 I suspect that's the way this is going to be. 580 00:40:11,826 --> 00:40:13,827 The more answers, the more questions. 581 00:40:13,994 --> 00:40:17,038 - We didn't get any answers. - Sure we did. 582 00:40:17,665 --> 00:40:21,626 We've given our enemy a name and a face. That's something. 583 00:40:22,378 --> 00:40:25,422 And you saved Dr. Bishop's life. That's something too. 584 00:40:25,589 --> 00:40:27,590 Because despite what you think... 585 00:40:27,758 --> 00:40:30,260 ...you made a rational choice, not an emotional one. 586 00:40:30,428 --> 00:40:34,347 If you'd captured Newton, or killed him, that wouldn't have been the end of this. 587 00:40:34,515 --> 00:40:37,434 But there's only one Walter Bishop. 588 00:40:38,894 --> 00:40:41,896 And we'll be needing him before this is over. 589 00:40:43,732 --> 00:40:46,192 And don't be so hard on yourself. 590 00:40:46,360 --> 00:40:49,362 We're gonna be needing you too. 591 00:41:02,960 --> 00:41:05,128 They just wanna make sure everything's okay. 592 00:41:05,296 --> 00:41:07,255 I know. 593 00:41:12,386 --> 00:41:14,929 I should have visited you, Walter. 594 00:41:15,431 --> 00:41:17,891 While you were in St. Claire's. 595 00:41:19,018 --> 00:41:21,519 Oh, that's okay, Peter. 596 00:41:24,231 --> 00:41:27,692 If you had, I probably wouldn't have remembered anyway. 597 00:41:33,324 --> 00:41:35,909 I'll be right outside if you need me. 598 00:42:04,563 --> 00:42:06,314 He's ready, Dr. Paris. 599 00:42:06,482 --> 00:42:12,862 His system is completely clean? No sedatives? No anti-depressants? 600 00:42:13,030 --> 00:42:15,782 - The electrodes are in place. - Good. 601 00:42:23,123 --> 00:42:25,375 Hello, Walter. 602 00:42:26,460 --> 00:42:28,002 Are you comfortable? 603 00:42:28,170 --> 00:42:30,755 Comfortable? 604 00:42:32,132 --> 00:42:33,967 I'm frightened, Belly. 605 00:42:35,761 --> 00:42:38,388 I wish there was another way... 606 00:42:38,556 --> 00:42:43,309 ...but what you've accomplished-- It's just too dangerous. 607 00:42:45,062 --> 00:42:48,022 But what if we ever have to go back? 608 00:42:48,190 --> 00:42:49,315 Don't worry. 609 00:42:49,483 --> 00:42:54,779 Your memory, I'll put it in a place that only I can find. 610 00:42:55,990 --> 00:42:58,616 Now, listen to me, Walter. 611 00:42:58,993 --> 00:43:03,371 You designed a door to the other side. 612 00:43:03,539 --> 00:43:06,583 I want you to think about that door. 48106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.