Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,411 --> 00:03:23,410
Did you eat?
2
00:03:24,246 --> 00:03:25,996
Well, that's infortunate.
3
00:03:29,651 --> 00:03:30,751
You made it.
4
00:03:37,612 --> 00:03:41,011
I saw you following the
taxi in the station wagon.
5
00:03:41,179 --> 00:03:42,553
I wasn't follow you, Walter.
6
00:03:42,678 --> 00:03:44,265
We were coming to the same place.
7
00:03:44,433 --> 00:03:47,768
You don't trust me.
8
00:03:53,445 --> 00:03:54,420
It's a Chinese merchant ship
9
00:03:54,545 --> 00:03:55,587
Registered in Hong Kong.
10
00:03:55,712 --> 00:03:56,569
Four hours ago,
11
00:03:56,737 --> 00:03:58,786
It ran aground and caught fire.
12
00:03:58,911 --> 00:04:01,453
Strong current, freezing water.
13
00:04:01,578 --> 00:04:03,367
They died attempting to swim ashore.
14
00:04:03,535 --> 00:04:06,019
We pulled out 27 bodies so far.
15
00:04:06,144 --> 00:04:08,220
At first, it appeared they
all died of hypothermia.
16
00:04:08,345 --> 00:04:09,790
And then we found these.
17
00:04:09,958 --> 00:04:11,944
Excuse us, Agent.
18
00:04:20,385 --> 00:04:23,387
Dr. Bishop, have you ever
seen anything like this?
19
00:04:23,555 --> 00:04:26,223
It's similar to a tiny parasite
20
00:04:26,391 --> 00:04:28,545
Found in Livestock.
21
00:04:30,678 --> 00:04:34,478
I've never seen them this size, or in humans.
22
00:04:46,328 --> 00:04:52,458
I want this creature transported back
to my lab. It might still be alive.
23
00:04:52,626 --> 00:04:55,011
This woman's still breathing!
24
00:05:00,592 --> 00:05:02,578
Step aside please.
25
00:05:04,262 --> 00:05:08,891
We haven't much time. If she's also infected,
we've got to get this organism out her.
26
00:05:09,059 --> 00:05:11,894
Go!
27
00:05:54,890 --> 00:05:57,132
My name's Tao Chen.
I'm from the Chinese consulate.
28
00:05:57,157 --> 00:05:59,865
The woman we pulled from the
water, how long has she been awake?
29
00:05:59,990 --> 00:06:02,332
About an hour. Is she talking?
30
00:06:02,457 --> 00:06:04,466
A little. Her name's Mai Lin.
31
00:06:04,591 --> 00:06:06,299
She's from outside of Hong Kong.
32
00:06:06,424 --> 00:06:09,499
She happen to mention how she got a
gigantic worm stuck in her stomach?
33
00:06:09,624 --> 00:06:11,885
Doctor said she just had a
severe case of dehydration.
34
00:06:12,053 --> 00:06:14,957
No worm. She wasn't infected.
35
00:06:19,894 --> 00:06:22,854
She says they came for
work and a better life.
36
00:06:27,902 --> 00:06:29,165
She asked if we're gonna arrest her.
37
00:06:29,290 --> 00:06:30,499
I told her we're just here to help.
38
00:06:30,624 --> 00:06:31,780
I didn't know you spoke Cantonese.
39
00:06:31,948 --> 00:06:33,031
Get to know me a bit.
40
00:06:36,536 --> 00:06:37,532
She says she doesn't know.
41
00:06:37,657 --> 00:06:38,995
The men on the boat... they knew.
42
00:06:40,624 --> 00:06:42,165
They gave her medicine for seasickness.
43
00:06:43,293 --> 00:06:44,918
Everyone got it.
44
00:06:45,086 --> 00:06:47,049
But her father was a fisherman...
45
00:06:47,174 --> 00:06:49,289
So she was used to the
sea... So she didn't take it.
46
00:06:59,684 --> 00:07:01,516
She wants you to help her
find her daughter and husband.
47
00:07:01,641 --> 00:07:03,345
She... She doesn't know
what happened to her family.
48
00:07:06,441 --> 00:07:08,915
Crewmen said they were two
days behind on another boat.
49
00:07:09,040 --> 00:07:10,040
There's another boat?
50
00:07:10,236 --> 00:07:12,104
Yeah, so chances are they're infected too.
51
00:07:12,322 --> 00:07:15,273
Okay, that gives us maybe
36 hours before it lands.
52
00:07:18,207 --> 00:07:20,287
Seven pounds and ten ounces.
53
00:07:20,455 --> 00:07:22,349
Walter, this is our largest worm yet.
54
00:07:22,474 --> 00:07:25,292
Parasitic worm to be precise.
55
00:07:25,474 --> 00:07:28,170
Truly, Agent Farnsworth,
it never ceases to amaze me
56
00:07:28,374 --> 00:07:32,416
the infinite variation
that mother nature gives us.
57
00:07:32,541 --> 00:07:35,416
She truly has quite a
disturbing sense of humor.
58
00:07:35,541 --> 00:07:37,596
Considering your new pet,
59
00:07:37,773 --> 00:07:39,681
I think mother nature's a real bitch.
60
00:07:41,740 --> 00:07:42,715
How's it going in here?
61
00:07:42,840 --> 00:07:44,094
You mean here at Bishop's live bait?
62
00:07:45,907 --> 00:07:49,482
Actually, I think these things
would scare off the fish, don't you?
63
00:07:49,650 --> 00:07:51,615
We spoke to the woman we found on the beach
64
00:07:51,740 --> 00:07:53,349
and she said that everyone on that boat
65
00:07:53,474 --> 00:07:56,198
took some sort of capsule medicine.
66
00:07:56,407 --> 00:07:57,715
Actually, Mai Lin's the only one
67
00:07:57,840 --> 00:07:59,382
who didn't take the capsule
and she's the only one
68
00:07:59,507 --> 00:08:00,327
who didn't get affected.
69
00:08:00,507 --> 00:08:01,581
So do you think it's possible
70
00:08:01,706 --> 00:08:05,115
that that could've been inside the capsule?
71
00:08:05,240 --> 00:08:06,833
Of course. It makes perfect sense.
72
00:08:07,007 --> 00:08:11,349
If the time of gestation
is equal to the time of transport,
73
00:08:11,474 --> 00:08:14,507
it would explain why the
creatures need the host.
74
00:08:14,675 --> 00:08:18,282
These bodies provide nutrition,
warmth, and protective shelter.
75
00:08:18,407 --> 00:08:21,389
They enable the parasite to grow.
76
00:08:21,574 --> 00:08:24,517
Are you saying that these people were
used as some sort of human incubator?
77
00:08:24,685 --> 00:08:26,019
Quite ingenious, really.
78
00:08:26,187 --> 00:08:27,315
And yes to your question.
79
00:08:27,440 --> 00:08:31,848
It is possible for the larvae of
the parasite to fit into a capsule.
80
00:08:31,973 --> 00:08:35,982
It would allow the parasite
to grow on the journey here.
81
00:08:36,107 --> 00:08:37,715
Which leaves "why?"
82
00:08:37,840 --> 00:08:39,315
Why would someone be smuggling these in?
83
00:08:42,040 --> 00:08:43,787
It's Broyles.
84
00:08:43,973 --> 00:08:48,375
The coast guard found a manifest
on the sunken Chinese ship.
85
00:08:48,543 --> 00:08:49,715
They traced it to a local shipyard.
86
00:08:49,840 --> 00:08:51,715
Somebody is in custody now.
87
00:08:51,840 --> 00:08:54,714
Walter, find out everything else
you can on those worms, all right?
88
00:08:54,882 --> 00:08:57,634
Parasitic worms.
89
00:09:39,673 --> 00:09:40,882
We found him at the shipyard
90
00:09:41,007 --> 00:09:42,429
Where the boat was supposed to dock.
91
00:09:42,607 --> 00:09:46,099
He had just finished burning
every document in the place.
92
00:09:46,274 --> 00:09:48,351
We're letting him sweat
before we question him.
93
00:09:48,541 --> 00:09:49,394
He's not gonna talk.
94
00:09:49,574 --> 00:09:50,581
He's a Triad gang member.
95
00:09:50,706 --> 00:09:51,771
They got a strict code of honor.
96
00:09:51,940 --> 00:09:54,941
Triad? You sure?
97
00:09:55,109 --> 00:09:56,484
Yeah, his whole biography's
98
00:09:56,673 --> 00:09:57,715
Written on him in ink.
99
00:09:57,840 --> 00:09:59,315
He's like a decorated soldier.
100
00:09:59,440 --> 00:10:00,516
See the mark on his arm there,
101
00:10:00,641 --> 00:10:01,782
The extra powerful hook?
102
00:10:01,907 --> 00:10:03,199
That means he's killed five people.
103
00:10:03,374 --> 00:10:05,869
He also enjoys broadway
shows, long walks on the beach.
104
00:10:07,079 --> 00:10:08,516
The one on his neck,
105
00:10:08,641 --> 00:10:10,149
It says Sun Hong Triad.
106
00:10:10,274 --> 00:10:11,416
Sun Hong is known
107
00:10:11,607 --> 00:10:13,449
For smuggling heroin out
of the golden triangle,
108
00:10:13,574 --> 00:10:14,919
Not trafficking people.
109
00:10:15,107 --> 00:10:17,748
Then they're expanding their business.
110
00:10:17,873 --> 00:10:20,082
What if Sun Hong Triad are
still dealing in narcotics?
111
00:10:20,207 --> 00:10:21,426
How's that?
112
00:10:21,607 --> 00:10:22,848
Walter said these people were implanted
113
00:10:22,973 --> 00:10:24,082
With the worm on purpose.
114
00:10:24,207 --> 00:10:25,680
That seems to imply that
they're valuable, right?
115
00:10:25,848 --> 00:10:27,315
Certain species of parasite have been known
116
00:10:27,440 --> 00:10:28,715
To naturally secrete opiates.
117
00:10:28,840 --> 00:10:30,602
If someone had figured
out how to harvest those...
118
00:10:30,773 --> 00:10:31,728
you think those worms
119
00:10:31,940 --> 00:10:33,940
Are some kind of new street drug?
120
00:10:36,374 --> 00:10:38,282
He's got a razor blade!
121
00:10:38,407 --> 00:10:40,111
This is Broyles.
122
00:10:40,279 --> 00:10:41,529
We have a code blue in interview three.
123
00:10:41,740 --> 00:10:42,947
We need security and paramedics immediately.
124
00:10:54,993 --> 00:10:58,369
If only all parasitic worms
were full of narcotics.
125
00:10:58,494 --> 00:11:00,836
Careful, careful! Not too deep.
126
00:11:00,961 --> 00:11:04,042
I got it, Walter. Just... hold still.
127
00:11:04,688 --> 00:11:08,302
Well, given the high cost
of transporting the creature,
128
00:11:08,427 --> 00:11:10,602
It must be quite a high.
129
00:11:10,727 --> 00:11:12,467
You are not smoking this thing.
130
00:11:15,126 --> 00:11:17,597
Now that should do the trick.
131
00:11:17,765 --> 00:11:20,683
Now with some luck, we'll
find the active ingredient.
132
00:11:26,983 --> 00:11:30,135
Wait, wait, wait.
133
00:11:30,319 --> 00:11:33,029
The initial feeling is quite something.
134
00:11:33,197 --> 00:11:35,469
Walter, this thing is feeding on you.
135
00:11:35,658 --> 00:11:38,743
This is... This is...
This is rather pleasant.
136
00:11:48,170 --> 00:11:50,769
I didn't see you there.
137
00:11:53,801 --> 00:11:55,093
Where can I find Agent Dunham?
138
00:11:55,261 --> 00:11:58,635
She's in the back with Peter, sir.
139
00:12:00,975 --> 00:12:02,736
So the question is if there is a black market
140
00:12:02,861 --> 00:12:04,227
For this drug, then who's buying it?
141
00:12:06,939 --> 00:12:08,369
Sir.
142
00:12:08,494 --> 00:12:09,602
That's everything the bureau has
143
00:12:09,727 --> 00:12:11,568
On the Sun Hong Triad.
144
00:12:11,736 --> 00:12:13,901
There's also information on
the Triad's suspected leader.
145
00:12:14,026 --> 00:12:16,068
He goes by the name of Jon Su.
146
00:12:16,193 --> 00:12:17,836
His present whereabouts are unknown.
147
00:12:18,034 --> 00:12:19,736
These are corporate bank documents.
148
00:12:19,910 --> 00:12:22,502
Shell companies to shield
his criminal activity.
149
00:12:22,705 --> 00:12:24,369
What about the boat
carrying Mai Lin's family?
150
00:12:24,494 --> 00:12:25,435
Any word?
151
00:12:25,624 --> 00:12:26,702
Nothing.
152
00:12:26,827 --> 00:12:28,469
The coast guard has begun
boarding and searching
153
00:12:28,594 --> 00:12:29,968
All vessels coming into new england.
154
00:12:30,093 --> 00:12:33,131
200 ships by the count. No small task.
155
00:12:33,299 --> 00:12:34,924
More like a needle in a haystack.
156
00:12:35,092 --> 00:12:37,868
So we have about 20 hours
before the worms come out.
157
00:12:38,054 --> 00:12:41,035
There was a wire two weeks
ago from a bank here in Boston.
158
00:12:41,223 --> 00:12:44,469
It looks like a private account
in Beacon Hill transferred
159
00:12:44,643 --> 00:12:46,573
$500,000 paid into...
160
00:12:46,989 --> 00:12:48,980
BeiJing Executive Construction.
161
00:12:49,148 --> 00:12:50,102
Two weeks ago is about the same time
162
00:12:50,227 --> 00:12:51,302
The traffickers left Kalun.
163
00:12:51,484 --> 00:12:52,769
Sounds like someone's
164
00:12:52,985 --> 00:12:53,776
Financing those shipments.
165
00:13:03,594 --> 00:13:04,736
So this is where the other end
166
00:13:04,914 --> 00:13:06,802
Of a Triad bank wire leads.
167
00:13:06,927 --> 00:13:08,927
Not what I pictured either.
168
00:13:12,880 --> 00:13:16,535
Hi. Are your parents home?
169
00:13:16,717 --> 00:13:17,634
Who are you?
170
00:13:17,802 --> 00:13:19,736
We're the FBI. Who are you?
171
00:13:19,929 --> 00:13:22,335
I'm Matt.
172
00:13:22,460 --> 00:13:23,973
Can I see, like, a badge?
173
00:13:28,460 --> 00:13:30,968
Mom, some FBI people are here!
174
00:13:31,148 --> 00:13:32,398
Come on in.
175
00:13:36,195 --> 00:13:37,602
As my financial advisor explained it to me,
176
00:13:37,727 --> 00:13:38,669
There was money to be made
177
00:13:38,794 --> 00:13:40,531
In BeiJing Construction projects.
178
00:13:40,699 --> 00:13:42,035
I invested a half a million dollars
179
00:13:42,160 --> 00:13:44,535
With this company.
180
00:13:44,660 --> 00:13:47,163
Did you ever meet a man named Jon Su?
181
00:13:47,331 --> 00:13:49,332
He was the head of the
company you invested in.
182
00:13:49,500 --> 00:13:50,569
No. Never.
183
00:13:50,751 --> 00:13:51,901
Maybe your husband then.
184
00:13:52,086 --> 00:13:55,168
He passed away shortly after Matt was born.
185
00:13:55,339 --> 00:13:56,202
I'm sorry.
186
00:13:56,382 --> 00:13:58,268
Did I do something wrong?
187
00:13:58,393 --> 00:14:01,402
We suspect Mr. Su of
running a smuggling ring,
188
00:14:01,595 --> 00:14:03,102
Trafficking Chinese nationals into the US,
189
00:14:03,305 --> 00:14:06,068
And using these front
corporations to fund it.
190
00:14:08,144 --> 00:14:09,344
I had no idea.
191
00:14:10,855 --> 00:14:12,535
I swear to both of you,
192
00:14:12,660 --> 00:14:14,135
My attorney reviewed all the documents
193
00:14:14,260 --> 00:14:16,602
And he assured me it was a sound investment.
194
00:14:16,727 --> 00:14:18,602
These corporations look legitimate
195
00:14:18,727 --> 00:14:20,029
From the outside.
196
00:14:20,197 --> 00:14:21,968
May we have the name and
number of your attorney?
197
00:14:22,158 --> 00:14:25,102
- We'll need to ask him a few questions.
- Of course.
198
00:14:25,227 --> 00:14:27,935
I'm sure he'd be as
surprised by this as I am.
199
00:14:28,122 --> 00:14:29,635
If I can do anything to help...
200
00:14:29,832 --> 00:14:33,167
thank you. We appreciate it.
201
00:14:39,227 --> 00:14:40,383
What were you doing in there,
202
00:14:40,551 --> 00:14:42,552
Checking for dust?
203
00:14:42,720 --> 00:14:44,068
Not sure yet.
204
00:14:44,193 --> 00:14:45,602
Okay, I want to stop by the hospital,
205
00:14:45,727 --> 00:14:47,435
Check on Mai Lin.
206
00:14:48,316 --> 00:14:50,369
You drop me at the lab first?
207
00:14:50,494 --> 00:14:51,561
Sure.
208
00:14:52,602 --> 00:14:53,736
What do you think the connection is
209
00:14:53,861 --> 00:14:56,335
Between an excessive compulsive
germaphobe and our worms?
210
00:14:56,460 --> 00:14:58,502
Nice kicks. Thank you.
211
00:14:58,627 --> 00:15:01,369
That's an excellent question.
212
00:15:01,739 --> 00:15:03,302
I have a theory.
213
00:15:03,491 --> 00:15:04,836
What happened to you?
214
00:15:05,034 --> 00:15:06,435
Your father got bitten
215
00:15:06,619 --> 00:15:09,769
By that thing and he refuses
to get it checked out.
216
00:15:09,894 --> 00:15:12,435
What if you're infected
with one of those worms?
217
00:15:12,625 --> 00:15:13,935
I've tested my blood and liver function.
218
00:15:14,060 --> 00:15:15,469
I'm fine.
219
00:15:15,594 --> 00:15:18,168
In fact, my white cell
count is through the roof,
220
00:15:18,339 --> 00:15:21,102
I have several new antibodies in my blood,
221
00:15:21,227 --> 00:15:23,001
And even the gas I had is gone.
222
00:15:23,126 --> 00:15:25,168
And you think it's the worm
that did all that to you?
223
00:15:25,387 --> 00:15:27,469
The creature, Peter,
224
00:15:27,681 --> 00:15:30,235
Is not an illicit narcotic at all.
225
00:15:30,360 --> 00:15:31,369
It's medicine.
226
00:15:31,658 --> 00:15:34,208
Astrid, the picture. Show Peter, please.
227
00:15:35,627 --> 00:15:37,435
Ancylostoma duodenale.
228
00:15:37,560 --> 00:15:38,669
An intestinal hookworm.
229
00:15:38,794 --> 00:15:40,868
It's about ten millimeters long.
230
00:15:40,993 --> 00:15:42,402
Chinese medicine.
231
00:15:42,527 --> 00:15:43,901
Ancylostoma could be used
232
00:15:44,026 --> 00:15:45,836
For the treatment of chronic asthma.
233
00:15:45,961 --> 00:15:48,602
People are purposefully infected
234
00:15:48,727 --> 00:15:51,769
And walk around their entire lives with it.
235
00:15:51,894 --> 00:15:55,268
What does that have to do with our parasites?
236
00:15:55,393 --> 00:15:58,402
Our parasites are a new species.
237
00:15:58,527 --> 00:16:01,068
Bio-engineered from this hookworm.
238
00:16:01,257 --> 00:16:03,402
You mean somebody made these.
239
00:16:03,527 --> 00:16:05,035
Designed them to grow in humans.
240
00:16:05,219 --> 00:16:07,435
In fact, I don't believe
241
00:16:07,560 --> 00:16:10,202
That they could grow anywhere else.
242
00:16:10,391 --> 00:16:13,202
I believe that it's the
parasite's lymph gland
243
00:16:13,327 --> 00:16:14,569
That is the real prize.
244
00:16:14,694 --> 00:16:16,135
It secretes
245
00:16:16,313 --> 00:16:19,469
A remarkable immune-boosting enzyme.
246
00:16:19,594 --> 00:16:21,702
Immune-boosting.
247
00:16:21,827 --> 00:16:23,302
So you might take that if you had, say,
248
00:16:23,427 --> 00:16:25,196
A severe phobia of germs.
249
00:16:25,364 --> 00:16:26,535
Or if you wanted to treat any number
250
00:16:26,660 --> 00:16:28,908
Of immune deficiency disorders.
251
00:16:30,460 --> 00:16:31,535
Going somewhere, Walter?
252
00:16:31,704 --> 00:16:33,335
I am.
253
00:16:33,460 --> 00:16:36,802
The phone book lists five
herbalists in Chinatown,
254
00:16:36,927 --> 00:16:39,102
Three of which sell our ancylostoma hookworm
255
00:16:39,227 --> 00:16:40,802
For the treatment of asthma.
256
00:16:40,927 --> 00:16:43,669
I am going to collect samples
for genetic comparison.
257
00:16:43,841 --> 00:16:45,035
Why don't you give me those addresses?
258
00:16:45,160 --> 00:16:46,602
I'll go check them out.
259
00:16:46,802 --> 00:16:49,935
You don't believe I can do it.
260
00:16:50,139 --> 00:16:51,268
Well, I can.
261
00:16:51,473 --> 00:16:53,683
Don't you dare follow me.
262
00:17:05,694 --> 00:17:08,694
Can I please borrow some
change for the bus fare?
263
00:17:10,242 --> 00:17:12,402
Miss Lin, do you recognize these?
264
00:17:20,794 --> 00:17:23,963
She said the man who put them
on the fishing boat had one.
265
00:17:24,131 --> 00:17:26,702
What does it mean? It's a gang tattoo.
266
00:17:26,827 --> 00:17:28,759
We think that the gang
267
00:17:28,927 --> 00:17:31,569
might be using people to
smuggle drugs into the country.
268
00:17:39,647 --> 00:17:41,135
She said her husband and her daughter...
269
00:17:41,260 --> 00:17:42,635
I think I understand.
270
00:17:42,760 --> 00:17:44,484
We will do everything that we can.
271
00:18:39,279 --> 00:18:42,961
Where is everybody?
- Walter's out self-actualizing again.
272
00:18:43,086 --> 00:18:44,324
Astrid's keeping an eye on him.
273
00:18:44,492 --> 00:18:45,528
What's this?
274
00:18:45,653 --> 00:18:48,370
You remember at Elizabeth Jarvis' house
you asked me what I was looking at?
275
00:18:48,552 --> 00:18:51,206
Did you see all those hand sanitizers?
276
00:18:51,374 --> 00:18:52,861
All the windows were hermetically sealed.
277
00:18:52,986 --> 00:18:54,251
Hepa filters. Oxygen tanks.
278
00:18:54,419 --> 00:18:55,502
You saw oxygen tanks?
279
00:18:57,185 --> 00:18:58,464
But I'm sure they're there somewhere.
280
00:18:58,632 --> 00:18:59,882
Okay, and if they were?
281
00:19:00,053 --> 00:19:03,494
Walter says that these worms
boost the immune system, right?
282
00:19:03,619 --> 00:19:06,761
If you're buying hand sanitizer in bulk
and hermetically sealing all your windows,
283
00:19:06,886 --> 00:19:08,640
You're either Howard Hughes
or you're actually sick.
284
00:19:08,808 --> 00:19:12,352
Let's go pick up Elizabeth Jarvis
and get a warrant to search her house.
285
00:19:12,520 --> 00:19:15,481
Actually, I've got a better idea.
286
00:19:17,386 --> 00:19:19,610
Bend your knees more.
287
00:19:19,786 --> 00:19:20,986
What are you doing here?
288
00:19:21,154 --> 00:19:23,027
We wanted to ask you a couple questions
289
00:19:23,152 --> 00:19:24,531
About your mother.
290
00:19:24,699 --> 00:19:25,991
Yeah, well, she's not here right now.
291
00:19:26,159 --> 00:19:27,534
And I know that I don't have to answer
292
00:19:27,702 --> 00:19:29,953
Any of your questions
without my mom or lawyer here.
293
00:19:32,120 --> 00:19:34,227
Then you can just talk to me.
294
00:19:34,352 --> 00:19:36,168
I'm not actually an FBI Agent.
295
00:19:36,336 --> 00:19:38,337
Just a couple of guys
hanging out on the court.
296
00:19:38,505 --> 00:19:40,964
I'm gonna go make a phone call.
297
00:19:41,132 --> 00:19:43,050
I have to talk to a judge about a warrant.
298
00:19:52,753 --> 00:19:54,061
There you go.
299
00:19:54,229 --> 00:19:55,604
I know you don't want to talk to us
300
00:19:55,786 --> 00:19:57,895
'Cause you're just trying
to protect your mother, Matt.
301
00:19:58,020 --> 00:19:59,066
She's your only family.
302
00:20:01,053 --> 00:20:02,236
I understand that. I've been there.
303
00:20:02,404 --> 00:20:03,862
I doubt it.
304
00:20:06,753 --> 00:20:08,803
I was raised by my mother too.
305
00:20:09,919 --> 00:20:10,969
It's scary.
306
00:20:12,653 --> 00:20:14,540
You're worried that if you lose her,
307
00:20:14,708 --> 00:20:16,519
Then you have no one.
308
00:20:17,986 --> 00:20:19,586
But those people that
your mother gave money to,
309
00:20:19,754 --> 00:20:22,261
They're scary people.
310
00:20:22,386 --> 00:20:26,160
We're investigating them
and that's not gonna stop.
311
00:20:26,285 --> 00:20:28,971
They're gonna try to cover their tracks.
312
00:20:29,152 --> 00:20:30,528
I want to make sure that your mother
313
00:20:30,653 --> 00:20:31,849
Isn't one of those tracks.
314
00:20:33,953 --> 00:20:35,310
You think that could happen?
315
00:20:38,219 --> 00:20:40,119
I need you to tell me, Matt,
316
00:20:41,319 --> 00:20:42,484
Is your mom sick?
317
00:20:44,988 --> 00:20:46,461
What is it?
318
00:20:46,586 --> 00:20:48,574
She has some sort of
immune deficiency disorder?
319
00:20:57,285 --> 00:20:59,918
The treatments are for me.
320
00:21:31,653 --> 00:21:34,119
Walter, what a... what a coincidence.
321
00:21:34,741 --> 00:21:37,941
It's not a coincidence at
all. You were following me.
322
00:21:38,552 --> 00:21:39,625
Peter had you follow me.
323
00:21:39,793 --> 00:21:43,712
No. I have a... I have a friend that lives
324
00:21:43,886 --> 00:21:45,261
Right down...
325
00:21:45,386 --> 00:21:46,924
by the...
326
00:21:47,092 --> 00:21:48,800
the Chinese restaurant.
327
00:21:53,139 --> 00:21:55,182
We're worried about you.
328
00:21:55,350 --> 00:21:58,644
Does it occur to you that
perhaps I want to be alone?
329
00:21:58,812 --> 00:22:00,794
That perhaps I want to live my life
330
00:22:00,919 --> 00:22:01,855
With a semblance
331
00:22:02,023 --> 00:22:04,358
Of dignity and self-respect?
332
00:22:04,526 --> 00:22:07,402
If I want to go get a hot dog, so be it.
333
00:22:07,586 --> 00:22:11,461
I may go grocery shopping.
334
00:22:11,586 --> 00:22:13,367
I may even join a gym.
335
00:22:17,753 --> 00:22:18,705
I'm sorry.
336
00:22:24,285 --> 00:22:27,194
Well, since you're here,
you may as well accompany me
337
00:22:27,319 --> 00:22:28,757
To the next herbalist on my list.
338
00:22:30,510 --> 00:22:33,011
But as a friend, not a supervisor.
339
00:22:33,179 --> 00:22:35,597
Agreed, Walter.
340
00:22:38,120 --> 00:22:40,143
I love Chinatown.
341
00:22:40,319 --> 00:22:43,861
Matt Jarvis suffers from a
rare immune deficiency disorder.
342
00:22:43,986 --> 00:22:46,127
His body doesn't produce
enough white blood cells
343
00:22:46,252 --> 00:22:47,317
To fight off infection.
344
00:22:47,486 --> 00:22:48,694
Yeah, technically speaking,
345
00:22:48,819 --> 00:22:50,528
This kid should be living
in a giant plastic baggie.
346
00:22:50,653 --> 00:22:52,072
But we just shot hoops
with him this afternoon.
347
00:22:52,240 --> 00:22:53,494
So these parasites are being harvested
348
00:22:53,619 --> 00:22:54,491
To treat his condition.
349
00:22:54,659 --> 00:22:55,794
Well, from what he says,
350
00:22:55,919 --> 00:22:58,127
They insert a medicinal powder
directly into his spleen.
351
00:22:58,252 --> 00:22:59,861
Walter thinks the medicine's
made out of a gland
352
00:22:59,986 --> 00:23:00,914
Inside the worm.
353
00:23:01,082 --> 00:23:03,528
So Matt's usually treated once a month.
354
00:23:03,653 --> 00:23:05,394
His next surgery is due in two days,
355
00:23:05,519 --> 00:23:07,629
Right on schedule with when
the next boat's due to arrive.
356
00:23:07,797 --> 00:23:10,173
- Does the surgeon have a name?
- Dr. Che.
357
00:23:10,352 --> 00:23:13,552
Ancylostoma duodenale. Hookworm.
358
00:23:13,753 --> 00:23:15,661
Aren't they magnificent?
359
00:23:15,786 --> 00:23:17,264
At this size maybe.
360
00:23:17,452 --> 00:23:18,432
Quite right.
361
00:23:18,600 --> 00:23:19,761
You haven't seen anything
362
00:23:19,886 --> 00:23:22,144
Till you've seen one of these four feet long.
363
00:23:22,319 --> 00:23:25,027
What do I owe you?
364
00:23:25,152 --> 00:23:27,274
That'll be $15, please.
365
00:23:27,442 --> 00:23:30,127
I got this. No, that's okay.
366
00:23:30,252 --> 00:23:33,155
I have just enough money left.
367
00:23:35,519 --> 00:23:37,826
$15. Thank you.
368
00:23:37,994 --> 00:23:40,152
Good day.
369
00:23:52,719 --> 00:23:55,177
I'm going to enjoy this.
370
00:23:55,452 --> 00:23:56,970
Provided, of course, the beans
371
00:23:57,152 --> 00:23:59,389
Have been properly soaked to leech toxicity.
372
00:23:59,586 --> 00:24:03,386
For the record, I wanted ice cream.
373
00:24:07,653 --> 00:24:08,982
Look.
374
00:24:09,152 --> 00:24:11,694
Lacquered cricket boxes.
375
00:24:11,819 --> 00:24:12,944
You want omega-3?
376
00:24:13,120 --> 00:24:14,196
I put in fish head.
377
00:24:14,386 --> 00:24:16,782
No, I will pass.
378
00:24:16,953 --> 00:24:19,701
Thank you.
379
00:24:19,919 --> 00:24:22,996
Here you go.
380
00:24:33,120 --> 00:24:34,361
Given what her kid said,
381
00:24:34,486 --> 00:24:36,427
I want you to lean to Elizabeth Jarvis.
382
00:24:36,552 --> 00:24:38,720
We're running out of time
before that boat arrives.
383
00:24:43,120 --> 00:24:45,936
So how much rice candy did Walter eat?
384
00:24:46,120 --> 00:24:47,494
I lost him.
385
00:24:47,619 --> 00:24:50,427
I turned my back for one second
and he wasn't there any more.
386
00:24:50,552 --> 00:24:52,160
I've looked for him everywhere, Peter.
387
00:24:52,285 --> 00:24:53,652
Did he know that you were following him?
388
00:24:53,853 --> 00:24:56,394
Yeah, he did at first.
And he was fine with it.
389
00:24:56,519 --> 00:24:58,824
But he lulled me into a
false sense of security.
390
00:24:59,020 --> 00:25:00,075
Just so he could ditch you.
391
00:25:00,285 --> 00:25:01,194
Well, you know how he likes
392
00:25:01,319 --> 00:25:02,369
To prove a point.
393
00:25:02,552 --> 00:25:05,461
He's got plenty of change for the bus.
394
00:25:05,586 --> 00:25:06,661
He's got his travel kit on him.
395
00:25:06,786 --> 00:25:08,458
All his emergency numbers. He should be fine.
396
00:25:08,653 --> 00:25:10,728
He's got to learn how to cross
the street by himself sometime.
397
00:25:10,853 --> 00:25:14,394
I'm gonna... Gonna head back to the lab
398
00:25:14,519 --> 00:25:17,786
And see if he's there, okay?
399
00:25:56,190 --> 00:25:59,658
Hello, Peter. It's Walter, your father.
- Wrong number.
400
00:26:05,281 --> 00:26:07,732
It's me, Walter, your father.
401
00:26:09,156 --> 00:26:11,190
Excuse me?
402
00:26:18,757 --> 00:26:21,565
I-I-I fear I may have dialed
the wrong number again.
403
00:26:21,690 --> 00:26:25,190
My name is Walter...
404
00:27:14,124 --> 00:27:19,099
The number five bus hasn't
stopped here for over two hours.
405
00:27:19,224 --> 00:27:21,598
Not that it matters.
406
00:27:21,723 --> 00:27:26,151
I used up all my bus fare
to dial seven wrong numbers.
407
00:27:30,149 --> 00:27:32,901
I can't remember Peter's number.
408
00:27:35,136 --> 00:27:39,832
It's got three 5s, a 1, a 0, two 7s.
409
00:27:39,957 --> 00:27:41,065
But for the life of me,
410
00:27:42,218 --> 00:27:44,809
I can't remember the correct sequence.
411
00:27:58,567 --> 00:27:59,767
What happened?
412
00:28:01,472 --> 00:28:03,264
I'm gonna call you an ambulance.
413
00:28:03,432 --> 00:28:05,498
No. Don't. I'm okay, Peter.
414
00:28:05,623 --> 00:28:07,132
I'm okay. I don't need an ambulance.
415
00:28:07,311 --> 00:28:08,937
Who did this to you?
416
00:28:10,391 --> 00:28:12,132
I don't know.
417
00:28:12,257 --> 00:28:14,192
It was... two big asian guys
418
00:28:14,360 --> 00:28:15,652
With tattoos. Triad.
419
00:28:15,820 --> 00:28:17,946
I don't know how they knew we had the worm.
420
00:28:19,523 --> 00:28:21,632
They must've followed
you back from Chinatown.
421
00:28:35,339 --> 00:28:36,999
It's Walter. He's down in Chinatown.
422
00:28:37,124 --> 00:28:38,832
Apparently he's fine.
423
00:28:38,957 --> 00:28:40,832
Astrid, you sure you're okay?
424
00:28:41,012 --> 00:28:42,132
I'm going down to pick him up.
425
00:28:42,305 --> 00:28:43,532
I'm going to talk to Elizabeth Jarvis.
426
00:28:43,657 --> 00:28:45,431
Let's stay in touch.
427
00:28:45,599 --> 00:28:47,225
You got it.
428
00:28:50,563 --> 00:28:53,273
Mrs. Jarvis, we know you're
withholding information.
429
00:28:53,441 --> 00:28:56,266
I already told you everything.
430
00:28:56,391 --> 00:28:58,653
Actually, your son told us everything.
431
00:29:02,423 --> 00:29:04,284
I can't help you, Agent Dunham.
432
00:29:04,452 --> 00:29:06,632
I've got two dozen Chinese nationals dead,
433
00:29:06,757 --> 00:29:08,099
A federal Agent assaulted,
434
00:29:08,224 --> 00:29:09,266
And another boat
435
00:29:09,391 --> 00:29:11,532
With God knows how many
people about to die on it.
436
00:29:11,709 --> 00:29:13,565
You don't understand.
437
00:29:13,690 --> 00:29:16,099
This treatment...
438
00:29:16,224 --> 00:29:17,839
Matt won't live long without it.
439
00:29:18,007 --> 00:29:19,999
We rescued a Chinese woman.
440
00:29:20,124 --> 00:29:21,968
He daughter is on that other boat.
441
00:29:22,136 --> 00:29:23,344
She's gonna die too.
442
00:29:23,512 --> 00:29:24,971
Who's been treating your son?
443
00:29:57,823 --> 00:29:59,199
Hello, my son.
444
00:29:59,324 --> 00:30:01,883
Allow me to introduce you.
445
00:30:02,051 --> 00:30:04,844
My hostess's name is Fey.
446
00:30:13,601 --> 00:30:16,522
Walter, the numbers are in your pocket.
447
00:30:18,317 --> 00:30:19,525
How many times have I told you that?
448
00:30:19,693 --> 00:30:21,653
I put them there. Don't you remember that?
449
00:30:23,437 --> 00:30:25,240
No. No, I don't.
450
00:30:26,794 --> 00:30:28,065
You... You just...
451
00:30:38,003 --> 00:30:39,003
Are you okay?
452
00:30:41,855 --> 00:30:43,055
Yes, I'm fine.
453
00:30:54,990 --> 00:30:56,790
The noodles are delicious.
454
00:30:58,510 --> 00:31:00,316
You really should try them, Peter.
455
00:31:10,425 --> 00:31:14,414
I hope I didn't cause Agent
Farnsworth too much distress.
456
00:31:15,339 --> 00:31:17,489
She had other things on her mind.
457
00:31:17,979 --> 00:31:20,063
Wouldn't happen to remember
any of the addresses
458
00:31:20,188 --> 00:31:22,298
of those herbalist shops
you visited, would you?
459
00:31:22,423 --> 00:31:25,523
Certainly not, but...
that's why I held on to this.
460
00:31:27,372 --> 00:31:29,832
Astrid only went with... with me to the...
461
00:31:29,957 --> 00:31:31,552
third one, Ming Che.
462
00:31:31,853 --> 00:31:34,811
They had quite a selection of hookworms.
463
00:31:34,936 --> 00:31:36,999
Although I confess I exaggerated a bit
464
00:31:37,124 --> 00:31:39,480
when I told them that
ours was four foot long.
465
00:31:41,034 --> 00:31:43,329
You told someone we have a four foot worm?
466
00:31:43,454 --> 00:31:44,861
It's not even two feet.
467
00:31:45,029 --> 00:31:48,031
That's how they followed Astrid.
Ming Che on Ping-On street.
468
00:31:49,575 --> 00:31:51,784
What do you mean? Astrid was followed?
469
00:31:53,592 --> 00:31:56,490
- Is Walter all right?
- He's fine. Where are you?
470
00:31:56,615 --> 00:31:59,709
The boat with Mai Lin's family on
it just docked. Elizabeth Jarvis
471
00:31:59,877 --> 00:32:03,098
gave us a phone number. We tracked
a few shore-to-ship calls off that.
472
00:32:03,223 --> 00:32:05,673
We're just about to commence the raid.
473
00:32:05,841 --> 00:32:08,718
- I got another lead I'm tracking down.
- I'll call you after.
474
00:32:10,596 --> 00:32:12,656
What do you mean Astrid was followed?
475
00:32:12,781 --> 00:32:15,781
Just get in the car,
Walter. I'll tell you later.
476
00:32:38,123 --> 00:32:41,640
I want a search bow to stern. Clear
the lower decks. Find these people.
477
00:32:41,765 --> 00:32:43,165
You three with me.
478
00:32:52,601 --> 00:32:53,951
Upper deck clear.
479
00:32:56,113 --> 00:32:57,513
Main deck's clear.
480
00:32:58,771 --> 00:33:00,121
Top deck's clear.
481
00:33:00,639 --> 00:33:01,639
Copy.
482
00:33:47,050 --> 00:33:49,485
There are no trafficked people on this ship.
483
00:33:49,653 --> 00:33:50,853
But they were.
484
00:33:51,219 --> 00:33:52,719
We're just too late.
485
00:34:07,448 --> 00:34:11,165
Why are we stopping here?
- Is this the place?
486
00:34:11,290 --> 00:34:13,790
Yes, but I need to get back to the lab.
487
00:34:14,123 --> 00:34:16,285
I need to check on Agent Farnsworth.
488
00:34:18,996 --> 00:34:20,696
She's all right, Walter.
489
00:34:33,762 --> 00:34:36,013
We had the right vessel
but they were already gone.
490
00:34:36,181 --> 00:34:39,215
I know. They're here. I just saw
them get unloaded through the alley.
491
00:34:39,340 --> 00:34:41,390
- Where are you?
- We're at a Chinese herbalist
492
00:34:41,515 --> 00:34:44,438
shop Ping-On street. Astrid was
followed back to the lab from here.
493
00:34:44,676 --> 00:34:46,026
We're on our way.
494
00:34:50,981 --> 00:34:53,909
I need you to stay here. Olivia
and Broyles are on their way.
495
00:34:55,603 --> 00:34:57,553
This is not a good idea, son.
496
00:34:58,156 --> 00:34:59,456
I'll be careful.
497
00:35:04,904 --> 00:35:06,204
Stay in the car.
498
00:36:44,856 --> 00:36:46,406
Goes to all the shows
499
00:36:48,603 --> 00:36:50,703
Steps right in to the lions' den
500
00:36:51,439 --> 00:36:53,239
And tell them all he knows
501
00:36:56,149 --> 00:36:58,199
Puts his head in the lions' den
502
00:37:14,707 --> 00:37:16,707
Someone must know you're here.
503
00:37:17,721 --> 00:37:19,051
They coming soon?
504
00:37:20,640 --> 00:37:22,490
Nobody else knows I'm here.
505
00:37:24,414 --> 00:37:27,364
- Somehow I don't believe you.
- That's a shame.
506
00:37:27,489 --> 00:37:29,478
Most people find me very trustworthy.
507
00:37:41,793 --> 00:37:43,323
Open. Open.
508
00:37:43,756 --> 00:37:46,656
Now, if you try to chew
this, it will kill you.
509
00:37:56,928 --> 00:37:57,928
Swallow!
510
00:38:06,516 --> 00:38:08,934
- Hands where I can see them!
- Gun!
511
00:38:11,746 --> 00:38:13,522
On your knees. Hands behind your head.
512
00:38:16,769 --> 00:38:17,919
Are you okay?
513
00:38:20,488 --> 00:38:21,488
I am now.
514
00:38:39,072 --> 00:38:40,457
Thought I lost you.
515
00:38:40,794 --> 00:38:42,468
Don't worry about this place.
516
00:38:43,618 --> 00:38:46,722
I'm gonna clean this up.
517
00:38:47,297 --> 00:38:49,247
Peter said you were followed.
518
00:39:00,955 --> 00:39:02,105
I'm so sorry.
519
00:39:04,448 --> 00:39:05,648
I didn't know.
520
00:39:07,677 --> 00:39:09,177
It's not your fault.
521
00:39:24,881 --> 00:39:26,887
What's the status of the Chinese nationals?
522
00:39:27,055 --> 00:39:30,049
Well, some are still in
surgery. The rest in the ICU.
523
00:39:30,174 --> 00:39:31,674
Only time will tell.
524
00:39:31,799 --> 00:39:35,528
The doctor says it's a good prognosis
for Mai Lin's daughter and husband.
525
00:39:35,653 --> 00:39:37,553
What's gonna happen to them?
526
00:39:37,678 --> 00:39:41,091
The state department has agreed
to grant them all political asylum.
527
00:39:41,294 --> 00:39:43,557
With all those people
carrying Ming Che's medicine,
528
00:39:43,682 --> 00:39:46,031
he must've been treating
other people like Matt Jarvis.
529
00:39:46,199 --> 00:39:48,346
We turned up more financial
records at his shop
530
00:39:48,471 --> 00:39:51,118
that trace back to six other
patients with immune deficiency.
531
00:39:51,243 --> 00:39:54,153
- They're being questioned now.
- Did we find anything else in his shop
532
00:39:54,278 --> 00:39:56,931
- that could lead us to Jon Su?
- What we found
533
00:39:57,056 --> 00:39:58,627
is that there is no Jon Su.
534
00:39:59,050 --> 00:40:03,048
He's an alias used as a front for
all of Ming Che's financial dealings.
535
00:40:03,617 --> 00:40:04,769
Good work, you two.
536
00:40:04,894 --> 00:40:07,052
There's something I need to take care of.
537
00:40:07,560 --> 00:40:08,560
Scuse me.
538
00:40:51,114 --> 00:40:52,814
What time is it, Walter?
539
00:40:52,939 --> 00:40:56,410
I want so badly to be independent again.
540
00:40:57,565 --> 00:41:00,557
To live like a man, not a child.
541
00:41:01,574 --> 00:41:03,283
Not to have my son
542
00:41:04,182 --> 00:41:06,232
watching after me all the time.
543
00:41:07,434 --> 00:41:10,534
Not that I don't appreciate
all that you do for me.
544
00:41:12,485 --> 00:41:14,453
That's not the way it's supposed to be.
545
00:41:15,141 --> 00:41:16,163
Let me finish.
546
00:41:18,242 --> 00:41:21,970
I've been out of the
institution for a year now.
547
00:41:23,097 --> 00:41:25,849
And I've just begun my journey
548
00:41:25,974 --> 00:41:27,724
back towards being whole.
549
00:41:29,110 --> 00:41:30,110
But...
550
00:41:31,070 --> 00:41:34,120
I fear there are still
times when I will get lost.
551
00:41:38,103 --> 00:41:39,103
So I have
552
00:41:40,169 --> 00:41:42,669
implanted a tracking device in my neck.
553
00:41:43,306 --> 00:41:44,456
You did what?
554
00:41:50,983 --> 00:41:55,794
And here is the transponder
so you can find me.
555
00:42:01,744 --> 00:42:03,994
I should let you get back to sleep.
556
00:42:12,655 --> 00:42:14,105
Good night, Walter.
557
00:42:17,216 --> 00:42:18,666
Good night, my son.
558
00:42:36,263 --> 00:42:39,643
resync: muter
www.bierdopje.com41083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.