All language subtitles for Fringe.S02E08.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:04,044 Previously on Fringe: 2 00:00:04,254 --> 00:00:07,381 - There is more than one of everything. - Who the hell is this guy? 3 00:00:07,549 --> 00:00:09,842 We've recorded him at over three dozen scenes... 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,927 ...all of which relate to the Pattern. 5 00:00:12,137 --> 00:00:14,805 - Why? What is he doing? - Watching. Observing. 6 00:00:16,391 --> 00:00:19,018 - We refer to him as the Observer. - We were dead, Peter. 7 00:00:19,269 --> 00:00:21,311 Until someone grabbed me. 8 00:00:21,521 --> 00:00:24,273 We were saved, both of us, by a man that I had never met. 9 00:00:25,150 --> 00:00:27,276 - You talked to him? - He wouldn't be any use. 10 00:00:27,485 --> 00:00:28,777 He just observes. 11 00:00:28,945 --> 00:00:31,864 I have said too much. I am not supposed to get involved. 12 00:01:11,988 --> 00:01:13,989 Nice specs. 13 00:01:14,824 --> 00:01:17,451 I've never seen anything like them before. 14 00:01:17,619 --> 00:01:19,161 They're from somewhere far away. 15 00:01:22,123 --> 00:01:23,457 I don't have any money. 16 00:01:23,666 --> 00:01:26,376 Oh, that's okay. I'm gonna give you one of these anyway. 17 00:01:31,674 --> 00:01:34,635 There. Oh, that's great. 18 00:01:36,346 --> 00:01:37,763 Thank you. 19 00:02:12,173 --> 00:02:14,591 - Come with me, please. - Excuse me? 20 00:02:14,759 --> 00:02:18,011 What are you doing? Get off me! 21 00:02:18,179 --> 00:02:20,222 What are you doing? Help me. Help me. 22 00:02:20,390 --> 00:02:22,182 - Hey! - Let go. Help me! 23 00:02:22,392 --> 00:02:25,310 - Let her go! - Somebody help me, please. 24 00:02:25,520 --> 00:02:27,354 Somebody. Help! 25 00:02:28,731 --> 00:02:32,067 Please. Help me. 26 00:02:32,277 --> 00:02:34,903 Please. Help me. Help. 27 00:02:35,113 --> 00:02:37,156 Somebody. 28 00:02:41,744 --> 00:02:43,662 Stop! Stop! 29 00:03:26,873 --> 00:03:28,457 Morning. 30 00:03:32,462 --> 00:03:35,797 Good morning, Funny Face. You ready for our day? 31 00:03:35,965 --> 00:03:37,466 Yep. 32 00:03:38,301 --> 00:03:40,010 This is the map Mom left for us. 33 00:03:40,220 --> 00:03:41,720 There's four roller coasters. 34 00:03:41,888 --> 00:03:44,181 Oh, no, no, no. We agreed, no roller coasters. 35 00:03:44,349 --> 00:03:46,642 Go on any ride you like, but no roller coasters. 36 00:03:46,851 --> 00:03:49,519 - Because I am scared of the roller coasters. - Ha, ha. 37 00:03:49,687 --> 00:03:52,814 Oh, you think that's funny? You think that that is funny? 38 00:03:52,982 --> 00:03:54,524 Okay. No roller coasters. 39 00:03:57,612 --> 00:03:58,654 Dunham. 40 00:04:00,573 --> 00:04:01,990 Where? 41 00:04:10,667 --> 00:04:13,001 Uh, no, I'll tell Walter and Peter. 42 00:04:19,050 --> 00:04:22,010 So we're gonna have to take a rain check. 43 00:04:23,429 --> 00:04:26,598 That's okay, Aunt Liv. I know you have an important job. 44 00:04:33,022 --> 00:04:37,025 Well, I'm gonna call the Jacobsons and see if they can baby-sit. 45 00:04:37,402 --> 00:04:39,236 And then I'll... 46 00:04:39,404 --> 00:04:43,782 - Make pancakes? - Yes, ha, ha. Then I'll make you pancakes. 47 00:04:46,244 --> 00:04:49,871 - You're sure it was him? - Uh, we don't have security footage yet... 48 00:04:50,039 --> 00:04:53,458 ...but an eyewitness said that he was wearing a gray suit and a hat. 49 00:04:53,626 --> 00:04:56,795 Quote: "One of those old ones, from the '60s." 50 00:04:57,046 --> 00:04:59,965 - We don't have information on the girl? - No. 51 00:05:00,133 --> 00:05:03,468 The police showed her picture around the museum. No one knew who she was. 52 00:05:03,970 --> 00:05:06,722 - Is Walter awake? - Oh, yeah. 53 00:05:06,889 --> 00:05:07,931 He's in-- 54 00:05:09,309 --> 00:05:10,934 --the kitchen. 55 00:05:11,352 --> 00:05:13,770 - But talking to him's not gonna be easy. - Why? 56 00:05:14,188 --> 00:05:17,399 Walter, we have company. 57 00:05:18,484 --> 00:05:20,694 Oh, hello, Agent Dunham. 58 00:05:20,862 --> 00:05:23,280 Walter, hey. 59 00:05:23,448 --> 00:05:27,159 I need you to tell me what you know about the man we call the Observer. 60 00:05:28,369 --> 00:05:32,581 You once referred to him as your friend. Seems he may have kidnapped a woman. 61 00:05:33,124 --> 00:05:36,084 They called it the Strawberry Supreme. 62 00:05:36,419 --> 00:05:38,587 His favorite ice-cream store shut down. 63 00:05:38,755 --> 00:05:42,341 He made me wait in line with him for four hours to get one last milkshake. 64 00:05:42,592 --> 00:05:47,262 They have a secret ingredient. It's mundane, but it's-- Oh, it's sublime. 65 00:05:47,430 --> 00:05:50,891 And I'm trying to stimulate my olfactory... 66 00:05:51,100 --> 00:05:53,769 ...and gustatory senses to try to re-create it. 67 00:05:53,936 --> 00:05:55,812 Walter. Can you come with me? 68 00:05:58,608 --> 00:06:02,027 We've recorded him at over three dozen Fringe events. 69 00:06:02,195 --> 00:06:05,113 - Do you remember him? - Of course. 70 00:06:06,616 --> 00:06:09,910 But there's nothing more than I've told you before. 71 00:06:10,912 --> 00:06:12,537 Peter and I were in a car crash. 72 00:06:12,705 --> 00:06:15,457 In a frozen lake. When I was a boy. 73 00:06:15,625 --> 00:06:20,879 We were drowning, and he dove in and saved us. 74 00:06:23,132 --> 00:06:25,133 But you say he's kidnapped a woman? 75 00:06:25,343 --> 00:06:26,760 We think he may have. 76 00:06:26,969 --> 00:06:28,804 Why? What are you thinking, Walter? 77 00:06:30,431 --> 00:06:33,809 Hey, guys. The footage from the abduction has been downloaded. 78 00:06:33,976 --> 00:06:37,729 Also, the police found a book on a bench by the museum... 79 00:06:37,897 --> 00:06:41,274 - ...with some kind of weird writing in it. - They think it was his? 80 00:06:41,442 --> 00:06:44,945 Well, they don't know, but Agent Broyles is sending it over. 81 00:06:45,571 --> 00:06:48,490 - Have we ID'd the victim? - No, not yet. 82 00:06:49,075 --> 00:06:51,159 Wait a minute, Astrid. 83 00:06:52,870 --> 00:06:54,454 Can you zoom it? 84 00:06:56,707 --> 00:06:58,375 Now freeze it. 85 00:06:59,877 --> 00:07:01,837 Peter, that isn't him. 86 00:07:03,506 --> 00:07:05,799 That's a different guy. 87 00:07:07,552 --> 00:07:09,553 There's more than one Observer. 88 00:07:14,100 --> 00:07:16,268 Stop. Hold on. What just happened right there? 89 00:07:24,819 --> 00:07:26,278 Was he hit? 90 00:07:35,913 --> 00:07:38,248 Who are these people? 91 00:08:03,941 --> 00:08:06,651 - Please don't hurt me. - Please don't hurt me. 92 00:08:06,819 --> 00:08:09,196 - Why are you doing this? - Why are you doing this? 93 00:08:09,363 --> 00:08:11,198 - Please let me go. - Please let me go. 94 00:08:11,365 --> 00:08:13,450 - I promise I won't tell anyone. - I promise I won't tell anyone. 95 00:08:13,618 --> 00:08:16,786 - You don't have to do this to me. - You don't have to do this. 96 00:08:26,672 --> 00:08:28,048 - Please. - Please. 97 00:08:31,260 --> 00:08:34,429 It will be safer if you stay quiet. 98 00:08:45,942 --> 00:08:47,817 Her name's Christine Hollis. 99 00:08:48,277 --> 00:08:52,280 Twenty-seven years old, in the master's program for fine arts at BU. 100 00:08:52,448 --> 00:08:54,491 Far as we can tell, she's no one special. 101 00:08:54,700 --> 00:08:56,826 Parents deceased, no siblings, no arrests. 102 00:08:56,994 --> 00:08:59,454 Twenty-seven hundred dollars in her bank account. 103 00:08:59,622 --> 00:09:02,123 - Nothing unusual at all. - Do we have a home address? 104 00:09:02,291 --> 00:09:03,959 We're working on it now. 105 00:09:04,126 --> 00:09:05,961 Assuming she's still alive. 106 00:09:06,128 --> 00:09:08,630 We have no reason yet to think otherwise. 107 00:09:08,798 --> 00:09:12,509 Well, that's just it, isn't it? We don't know what to think. 108 00:09:13,761 --> 00:09:18,640 I'm lost. Twenty-four years ago, one of them saved Walter and Peter. 109 00:09:18,808 --> 00:09:20,767 Walter doesn't know why. Can't remember. 110 00:09:20,935 --> 00:09:23,812 But beyond that, everything we know about these guys... 111 00:09:23,980 --> 00:09:26,815 ...the little that there is, suggests that they just watch. 112 00:09:26,983 --> 00:09:29,484 They don't get involved. But now... 113 00:09:31,153 --> 00:09:35,991 Figure out why he took this girl. What makes her the exception? 114 00:09:38,619 --> 00:09:41,121 Do that, and I think you'll find him. 115 00:09:42,873 --> 00:09:46,126 Hey, I think we may have a lead on the Observer. 116 00:09:46,294 --> 00:09:48,878 Walter, look at this. In his book. 117 00:09:49,547 --> 00:09:51,506 I think that might be blood. 118 00:09:52,675 --> 00:09:56,261 You might be right, son. Uh, scalpel, please. 119 00:09:57,388 --> 00:09:59,180 Did he ever tell you why he saved us? 120 00:10:02,018 --> 00:10:03,810 The Observer. 121 00:10:05,021 --> 00:10:06,396 No. 122 00:10:08,566 --> 00:10:10,483 We're close, Walter. 123 00:10:10,651 --> 00:10:14,029 Whatever's going on, whatever William Bell was warning Olivia about... 124 00:10:14,196 --> 00:10:15,739 ...these people have the answers. 125 00:10:15,906 --> 00:10:17,532 - I know it. I can feel it. - Mm-hm. 126 00:10:17,700 --> 00:10:20,577 - This does not make any sense. - What? 127 00:10:20,786 --> 00:10:22,412 His handwriting. 128 00:10:22,580 --> 00:10:26,541 So far I have counted 1246 distinct characters... 129 00:10:26,709 --> 00:10:29,044 ...and not a single one of them repeats. 130 00:10:29,211 --> 00:10:31,838 All right, not all of us majored in linguistics. 131 00:10:32,340 --> 00:10:35,216 It means every written language is based on repetition... 132 00:10:35,718 --> 00:10:38,678 ...so without repeated symbols language is not possible. 133 00:10:39,096 --> 00:10:40,889 Well, maybe it's a code. 134 00:10:41,057 --> 00:10:45,602 Maybe. But if so, it is the most complicated code I've ever seen. 135 00:10:45,811 --> 00:10:48,521 The computer can't make any sense of this either. 136 00:10:48,731 --> 00:10:50,023 Hey. What you got? 137 00:10:50,191 --> 00:10:53,526 Nothing on the symbols, but we found a blood sample in the book. 138 00:10:53,736 --> 00:10:56,905 - The kidnapper's blood? - Not sure. Walter's analyzing it now. 139 00:10:57,073 --> 00:11:01,076 - Walter. - Well, ahem, we can't be certain... 140 00:11:01,243 --> 00:11:06,456 ...till we run the labs, but I've noticed the blood has an orange tint. 141 00:11:06,624 --> 00:11:08,458 Perhaps a sign of hemophilia. 142 00:11:08,709 --> 00:11:11,836 Well, if it is his blood and if he's a hemophiliac... 143 00:11:12,004 --> 00:11:14,964 ...maybe he was treated at a hospital. There could be a record. 144 00:11:15,132 --> 00:11:18,093 I'll call Broyles, have him get a list of known hemophiliacs. 145 00:11:18,260 --> 00:11:20,053 Guys, I think I've found something. 146 00:11:20,221 --> 00:11:23,765 Looks like someone else has been investigating these symbols too. 147 00:11:23,933 --> 00:11:27,477 What? Who is it? 148 00:11:31,857 --> 00:11:34,317 These things have been blowing my mind for a while. 149 00:11:34,485 --> 00:11:36,986 Do you see the little half-circle with wings? 150 00:11:37,154 --> 00:11:40,949 That appears on a cuneiform tablet at the Iraqi National Museum. 151 00:11:41,117 --> 00:11:43,618 It's one of mankind's earliest attempts at writing. 152 00:11:43,786 --> 00:11:46,955 And, uh, do you see this little triangular curlicue thingy? 153 00:11:47,123 --> 00:11:49,082 It's etched on the Iron Pillar of Delhi. 154 00:11:49,250 --> 00:11:51,418 Nine hundred B.C. It's pretty weird, right? 155 00:11:51,585 --> 00:11:55,130 So Nina Sharp says you're FBI too. Uh... 156 00:11:55,297 --> 00:11:57,632 You don't look FBI. 157 00:11:57,800 --> 00:12:00,635 You have no idea what any of them mean? 158 00:12:00,803 --> 00:12:02,929 - What the symbols mean? - Yeah. 159 00:12:03,097 --> 00:12:05,140 No. I have no idea. 160 00:12:05,641 --> 00:12:07,809 But I found something else. 161 00:12:09,145 --> 00:12:12,689 We all remember Paul Revere's ride. "One if by land, two if by sea." 162 00:12:12,898 --> 00:12:18,445 But before that, he was famous for his engraving of the Boston Massacre. 163 00:12:19,155 --> 00:12:20,989 1770. 164 00:12:26,829 --> 00:12:30,790 - Oh, come on. - Well, that could be anybody. 165 00:12:32,960 --> 00:12:35,003 Marie Antoinette. 166 00:12:36,046 --> 00:12:38,506 1793. 167 00:12:44,430 --> 00:12:46,181 Sarajevo, 1914. 168 00:12:46,432 --> 00:12:50,351 Minutes before Archduke Franz Ferdinand was shot... 169 00:12:50,561 --> 00:12:52,187 ...kicking off World War I. 170 00:12:52,438 --> 00:12:54,814 So they've been around forever? 171 00:12:55,024 --> 00:13:00,028 Or else they're not limited by our human perception of time. 172 00:13:01,447 --> 00:13:03,072 Are you with me? 173 00:13:04,074 --> 00:13:07,160 We think of time as linear, right? Life is a journey. 174 00:13:07,328 --> 00:13:09,829 You're born and then you die. 175 00:13:09,997 --> 00:13:13,374 And to get from one end to the other... 176 00:13:14,001 --> 00:13:17,212 ...there's only one way through. 177 00:13:18,964 --> 00:13:22,884 Unless you look at it like this. 178 00:13:25,221 --> 00:13:27,055 And then... 179 00:13:27,264 --> 00:13:31,851 ...you can see at any point. 180 00:13:32,061 --> 00:13:33,895 It's all happening at once. 181 00:13:36,106 --> 00:13:38,399 - So they're traveling through time. - No. 182 00:13:39,068 --> 00:13:42,362 It's more like they're observing time. 183 00:13:42,530 --> 00:13:48,910 I think these guys show up at important moments. 184 00:13:49,078 --> 00:13:54,541 Uh, historical, technological, scientific. But it's rare. 185 00:13:55,125 --> 00:13:59,254 Maybe two dozen different definite occurrences... 186 00:13:59,421 --> 00:14:02,549 ...in the past 5000 years of human history. 187 00:14:03,300 --> 00:14:09,430 But recently, I've charted 26 sightings in the past three months alone. 188 00:14:10,432 --> 00:14:13,518 - It kind of makes you wonder. - Why now? 189 00:14:13,936 --> 00:14:16,604 And what's about to happen? 190 00:14:17,648 --> 00:14:19,899 More hot sauce, gentlemen? 191 00:14:22,111 --> 00:14:24,779 - Thank you. - Sure thing. 192 00:14:39,587 --> 00:14:41,129 We have a situation with August. 193 00:14:52,474 --> 00:14:55,059 - Who is she? - I don't know. 194 00:14:55,269 --> 00:14:57,770 But she's supposed to be on Tropos Air flight 821. 195 00:15:03,319 --> 00:15:04,861 Why did he abduct her? 196 00:15:05,863 --> 00:15:09,991 We don't know. And the flight has already left the terminal. 197 00:15:10,159 --> 00:15:12,577 Then he's created an irregularity. 198 00:15:12,953 --> 00:15:15,163 We'll need to repair it. 199 00:15:15,998 --> 00:15:17,665 Contact Donald. 200 00:16:06,632 --> 00:16:08,007 I just don't understand it. 201 00:16:08,509 --> 00:16:10,593 Why would anyone wanna kidnap Christine? 202 00:16:10,761 --> 00:16:14,430 That's what we're trying to figure out. So you two aren't roommates? 203 00:16:14,640 --> 00:16:18,434 No. We're friends. We've taken a bunch of sculpture classes together. 204 00:16:18,602 --> 00:16:20,812 I'm subletting her room while she's away. 205 00:16:21,188 --> 00:16:22,981 Was supposed to be away. 206 00:16:23,190 --> 00:16:25,900 - Where was she supposed to be? - Italy. 207 00:16:26,068 --> 00:16:27,694 She was supposed to fly today. 208 00:16:28,278 --> 00:16:31,781 She was gonna spend the semester studying ceramics in Rome. 209 00:16:32,074 --> 00:16:34,409 Well, do you have a copy of her itinerary? 210 00:16:34,576 --> 00:16:37,662 Her flight to Rome or maybe where she was gonna be staying? 211 00:16:37,871 --> 00:16:40,581 She e-mailed me one. I can print out a copy for you. 212 00:16:40,749 --> 00:16:43,626 - Is this Christine? - Uh, yeah. 213 00:16:43,836 --> 00:16:45,962 It's a terrible story, actually. 214 00:16:46,130 --> 00:16:48,798 Her family was visiting relatives in San Francisco. 215 00:16:49,341 --> 00:16:52,552 A few hours after that photo was taken there was a big earthquake. 216 00:16:52,720 --> 00:16:53,803 The one in '89? 217 00:16:54,555 --> 00:16:58,683 They were driving on that bridge when it happened. The one that collapsed. 218 00:16:58,892 --> 00:17:03,354 Her parents were both killed. That's the last photo she has of them. 219 00:17:05,107 --> 00:17:07,275 I'll, um, get you her travel information. 220 00:17:12,531 --> 00:17:14,574 Take a look at this. 221 00:17:14,783 --> 00:17:16,701 Behind the father. 222 00:17:29,006 --> 00:17:31,215 Come on. 223 00:17:35,429 --> 00:17:37,513 Come on. 224 00:17:59,828 --> 00:18:01,829 I thought you might be hungry. 225 00:18:38,408 --> 00:18:39,700 You've hurt yourself. 226 00:18:46,041 --> 00:18:48,626 Why are you doing this? 227 00:18:48,794 --> 00:18:51,170 What do you want from me? 228 00:18:52,631 --> 00:18:55,258 It would be easier to show you. 229 00:19:01,890 --> 00:19:04,767 Popularity polls show huge support for the president... 230 00:19:04,977 --> 00:19:08,104 ...as the economy rallies and terrorism declines. 231 00:19:08,272 --> 00:19:11,315 The poll found that 63 percent of Americans are happy with... 232 00:19:11,483 --> 00:19:13,901 It will be just a minute now. 233 00:19:23,203 --> 00:19:26,038 - Phone. - Phone. Please say a command. 234 00:19:26,206 --> 00:19:28,916 - Call the Jacobsons. - Calling the Jacobsons. 235 00:19:29,084 --> 00:19:31,210 Whatever the Observers do to keep from aging... 236 00:19:31,378 --> 00:19:33,880 ...they should market it. They'd make a fortune. 237 00:19:34,047 --> 00:19:35,214 So, what does it mean? 238 00:19:35,382 --> 00:19:38,551 That he has been keeping tabs on this girl for 20 years? 239 00:19:39,469 --> 00:19:42,555 - Hello? - Uh, Ken, hi, it's Olivia Dunham. 240 00:19:42,764 --> 00:19:45,975 I'm just calling to check in and say hi to my niece. 241 00:19:46,143 --> 00:19:50,521 Oh. Jane just took her out for ice cream. You want me to call her--? 242 00:19:50,689 --> 00:19:53,858 No, no, uh, just let her know that I called. 243 00:19:54,026 --> 00:19:55,359 Sure thing. 244 00:19:59,489 --> 00:20:03,159 - Rachel's out of town? - Yeah. For the weekend. 245 00:20:03,368 --> 00:20:06,078 - And? - And what? 246 00:20:06,288 --> 00:20:09,457 You do that thing with your mouth when you're upset. 247 00:20:09,625 --> 00:20:11,709 Heh. Oh, it's... 248 00:20:11,877 --> 00:20:14,837 Ella and I had this whole day at the amusement park planned... 249 00:20:15,005 --> 00:20:17,131 ...and then dinner after. 250 00:20:18,467 --> 00:20:22,345 She was completely understanding when I told her that I had to work. 251 00:20:30,103 --> 00:20:33,689 When my mom took me to my first movie when I was 6... 252 00:20:33,857 --> 00:20:38,611 ...I was so excited. She bought me a box of popcorn, and we took our seats. 253 00:20:38,779 --> 00:20:41,614 They used to have that curtain before the movie started. 254 00:20:41,782 --> 00:20:43,616 It was this beautiful red velvet. 255 00:20:44,409 --> 00:20:46,702 We sat there eating popcorn. Ha, ha. 256 00:20:46,870 --> 00:20:49,372 And after a couple minutes, I turned to her and said: 257 00:20:49,539 --> 00:20:51,791 "Mommy, this is the best movie ever." 258 00:20:51,959 --> 00:20:54,961 - I didn't understand that it hadn't started. - Ha-ha-ha. 259 00:20:57,464 --> 00:21:00,716 That's one of my favorite memories of my mother. 260 00:21:03,053 --> 00:21:05,471 Don't worry, you'll make memories with Emma. 261 00:21:05,681 --> 00:21:08,224 New information on Tropos Air flight 821... 262 00:21:08,392 --> 00:21:11,852 ...which crashed into the Atlantic Ocean two hours outside Rome, Italy. 263 00:21:12,062 --> 00:21:13,813 The plane contained 211 passengers... 264 00:21:13,981 --> 00:21:16,899 ...and six crew members, all of whom are assumed to be dead. 265 00:21:17,484 --> 00:21:21,404 - Flight 821 departed at 10:45 a.m... - What? 266 00:21:21,571 --> 00:21:25,616 Okay, Christine's itinerary. It's just in my glove box. 267 00:21:25,826 --> 00:21:28,411 --early this morning. The plane was in the air.... 268 00:21:28,578 --> 00:21:32,623 Flight 821. Boston to Rome. 269 00:21:32,791 --> 00:21:34,959 She was supposed to be on that flight. 270 00:21:35,168 --> 00:21:38,170 Rescue teams and divers continue to scour the wreckage. 271 00:21:38,338 --> 00:21:42,300 We will continue to bring you coverage of this disaster as it comes. 272 00:21:42,759 --> 00:21:44,510 Representatives of Tropos Air... 273 00:21:44,678 --> 00:21:46,804 You were going to die. 274 00:21:47,014 --> 00:21:51,058 We will bring you live coverage just as soon as it happens. Right now-- 275 00:21:51,226 --> 00:21:53,436 I saved you. 276 00:21:53,603 --> 00:21:55,479 How did you...? 277 00:21:58,233 --> 00:22:00,484 You're not safe yet. 278 00:22:02,946 --> 00:22:04,488 There is something I need to do. 279 00:22:06,658 --> 00:22:08,826 I have to go out. 280 00:22:09,161 --> 00:22:12,079 I would prefer not to gag you. 281 00:22:15,125 --> 00:22:17,960 But it is for your own protection. 282 00:22:32,893 --> 00:22:34,352 What if he did? 283 00:22:34,561 --> 00:22:37,188 What if he somehow knew the plane was gonna crash? 284 00:22:37,397 --> 00:22:40,775 You think Brandon was right, they can see events before they happen? 285 00:22:40,942 --> 00:22:42,777 I'm sorry, what plane crash? 286 00:22:43,362 --> 00:22:46,655 Christine Hollis was supposed to be on a plane that crashed off the coast of Italy. 287 00:22:46,823 --> 00:22:48,866 - Two hundred people were killed. - Oh, dear. 288 00:22:49,034 --> 00:22:51,285 I mean, what if he wasn't trying to kidnap her? 289 00:22:51,453 --> 00:22:54,663 - What if he was trying to save her life? - What's special about her? 290 00:22:54,831 --> 00:22:57,166 Why save her? Why did one of them save us? 291 00:22:57,334 --> 00:22:58,417 Walter. 292 00:22:59,378 --> 00:23:02,755 I've got the results of the blood sample from the book. 293 00:23:02,923 --> 00:23:04,340 Oh. 294 00:23:05,384 --> 00:23:08,886 Ha, ha. High concentration of capsaicin. 295 00:23:10,347 --> 00:23:13,432 Which means it's not blood at all. It's chili-pepper juice. 296 00:23:13,600 --> 00:23:15,601 He must've spilt some on the book. 297 00:23:15,769 --> 00:23:18,354 Well, that's great news. We'll add "messy" to the APB. 298 00:23:19,231 --> 00:23:21,565 No, it is good news. 299 00:23:21,733 --> 00:23:25,778 A concentration of 970,000 on the Scoville scale. 300 00:23:25,946 --> 00:23:28,823 That's one of the hottest chili peppers there is. 301 00:23:29,199 --> 00:23:36,205 I hypothesize a naga jolokia from India, otherwise known as the king cobra chili. 302 00:23:36,498 --> 00:23:38,749 I once ate one. 303 00:23:38,917 --> 00:23:43,254 The flatulence was horrible. Very embarrassing. 304 00:23:43,755 --> 00:23:46,590 Walter, are these peppers sold in Boston? 305 00:23:46,758 --> 00:23:48,884 Oh, uh, I imagine so... 306 00:23:49,052 --> 00:23:52,263 ...though I don't suspect one could grow them here. 307 00:23:52,514 --> 00:23:53,556 Astrid. 308 00:23:53,723 --> 00:23:56,517 Locate anyone who's importing the peppers locally. Got it. 309 00:24:02,858 --> 00:24:06,485 Well, it appears you've been busy. 310 00:24:17,789 --> 00:24:20,499 Your actions took us all by surprise. 311 00:24:21,543 --> 00:24:25,045 I take it you've come here to explain yourself. 312 00:24:26,047 --> 00:24:28,048 Then you are aware of the plane crash? 313 00:24:28,300 --> 00:24:30,217 Of course. 314 00:24:30,886 --> 00:24:34,930 Christine Hollis. Who is she? 315 00:24:35,765 --> 00:24:39,393 I have observed this woman for much of her life. 316 00:24:39,561 --> 00:24:40,811 She is unique. 317 00:24:41,062 --> 00:24:42,897 They are all unique. 318 00:24:43,732 --> 00:24:47,943 That is not reason to interfere with the course her life was meant to take. 319 00:24:48,403 --> 00:24:50,112 We have interfered before. 320 00:24:51,573 --> 00:24:55,409 Only to correct a mistake of our own making. 321 00:24:55,952 --> 00:24:59,455 - She has no future. - Then why do I see it? 322 00:25:02,918 --> 00:25:05,920 Why do I see that she is important? 323 00:25:07,339 --> 00:25:10,090 Your perception must be in error. 324 00:25:16,056 --> 00:25:17,431 Perhaps. 325 00:25:18,266 --> 00:25:23,687 Your oversight will be forgiven, but Miss Hollis must be corrected. 326 00:25:24,314 --> 00:25:26,982 We've already seen to it. 327 00:25:28,693 --> 00:25:30,653 - You should eat something. - Thanks. 328 00:25:30,820 --> 00:25:33,948 If there's something significant about this girl, I don't see it. 329 00:25:34,115 --> 00:25:38,494 After her parents died, she was taken in by her mother's friend, a veterinarian. 330 00:25:38,662 --> 00:25:40,454 She got decent grades in college... 331 00:25:40,622 --> 00:25:43,374 ...and interned at art galleries in the summer. 332 00:25:43,583 --> 00:25:45,000 She's just like anyone else. 333 00:25:45,168 --> 00:25:47,127 Hey, guys, I think I found something. 334 00:25:47,295 --> 00:25:49,129 Those king cobra chilies? 335 00:25:49,297 --> 00:25:52,800 Three Boston restaurants imported them last year, and one private citizen. 336 00:25:52,968 --> 00:25:54,301 - Who? - I don't know. 337 00:25:54,469 --> 00:25:57,012 He paid with a money order. But we have an address. 338 00:25:57,180 --> 00:25:58,681 It's an apartment in Cambridge. 339 00:25:58,848 --> 00:26:00,307 Give the address to Broyles. 340 00:26:00,475 --> 00:26:03,477 Get him to have a backup team standing by in case we need them. 341 00:26:03,645 --> 00:26:04,979 Sure thing. 342 00:26:09,401 --> 00:26:11,860 Taste this, please. 343 00:26:16,157 --> 00:26:19,159 - That's what I was afraid of. - Mm-- Wha--? What is that? 344 00:26:19,327 --> 00:26:21,704 French-vanilla ice cream and cough syrup. 345 00:26:22,497 --> 00:26:26,917 No, no. You see, I suspect the secret ingredient is wild cherries... 346 00:26:27,127 --> 00:26:29,712 ...and I didn't have any fresh cherries. 347 00:26:30,130 --> 00:26:33,257 Unless you would make a trip to the market. 348 00:26:33,425 --> 00:26:36,677 If I do, I am no longer your taste tester. 349 00:26:37,512 --> 00:26:38,887 Deal. 350 00:27:54,589 --> 00:27:56,507 You got my message. 351 00:28:01,096 --> 00:28:03,639 I suspected that a likeness of a nitrogen molecule... 352 00:28:03,807 --> 00:28:05,933 ...would attract your attention. 353 00:28:06,768 --> 00:28:09,645 Please don't take my son. 354 00:28:14,150 --> 00:28:16,819 Your friend and I had a deal. 355 00:28:16,986 --> 00:28:18,612 We had an arrangement. 356 00:28:22,367 --> 00:28:24,451 I know what I did was wrong, but-- 357 00:28:24,661 --> 00:28:27,371 That is not why I contacted you. 358 00:28:28,331 --> 00:28:30,833 I need your help. 359 00:28:31,000 --> 00:28:32,835 My help? 360 00:28:38,299 --> 00:28:41,301 In that case, I should call him. 361 00:28:41,469 --> 00:28:45,472 And Agent Dunham. They'll want to know I'm talking to you. 362 00:28:45,640 --> 00:28:50,018 I suspect that they might be occupied right now. 363 00:29:46,701 --> 00:29:48,535 On your knees. 364 00:29:48,870 --> 00:29:50,829 Down on the ground. 365 00:29:52,957 --> 00:29:54,833 Take it easy. 366 00:29:55,251 --> 00:29:56,585 Take it easy. 367 00:29:58,379 --> 00:30:00,255 Take it easy. 368 00:30:21,653 --> 00:30:24,112 What is it that requires my help? 369 00:30:26,491 --> 00:30:30,285 I have interfered in the natural course of events. 370 00:30:30,453 --> 00:30:32,120 To correct that... 371 00:30:32,288 --> 00:30:35,541 ...the others will try to kill Christine Hollis... 372 00:30:35,750 --> 00:30:38,460 ...until they succeed. 373 00:30:38,628 --> 00:30:41,338 If we run, they will find us. 374 00:30:41,506 --> 00:30:44,299 If I stop the assassin, they will send another. 375 00:30:45,718 --> 00:30:50,764 I cannot see any course of action that will prevent... 376 00:30:51,724 --> 00:30:53,100 ...her death. 377 00:30:54,853 --> 00:30:56,395 What makes you think I can help? 378 00:30:56,688 --> 00:30:59,898 Because you have solved such a matter before. 379 00:31:00,066 --> 00:31:03,026 You saw beyond the limitations of your problems. 380 00:31:03,444 --> 00:31:05,654 Not really. 381 00:31:05,822 --> 00:31:08,490 I just missed my son. 382 00:31:10,994 --> 00:31:15,747 May I ask what is so important about Miss Hollis? 383 00:31:18,877 --> 00:31:22,004 I cannot explain the reason. 384 00:31:22,171 --> 00:31:24,923 I merely see it. 385 00:31:26,217 --> 00:31:28,802 I have never experienced such... 386 00:31:29,846 --> 00:31:31,722 ...certainty. 387 00:31:32,307 --> 00:31:35,642 But the others, they say she is of no consequence. 388 00:31:37,645 --> 00:31:42,983 Well, in that case, if you cannot persuade the others of your conviction... 389 00:31:43,151 --> 00:31:45,193 ...then you must do something to prove it. 390 00:31:46,779 --> 00:31:50,032 You must make her important. 391 00:31:52,285 --> 00:31:55,329 And, of course, whatever you do... 392 00:31:55,705 --> 00:31:59,666 ...you must be prepared to face the consequences. 393 00:32:05,506 --> 00:32:08,300 - The gunman leave a trail? - No. 394 00:32:08,468 --> 00:32:12,137 I called in his description to the P.D., but I expect he's long gone by now. 395 00:32:12,305 --> 00:32:15,933 Broyles is sending in a CSU team to dust this place for fingerprints. 396 00:32:16,100 --> 00:32:18,518 I doubt he's gonna show up on any databases. 397 00:32:18,686 --> 00:32:20,270 At least none from this century. 398 00:32:21,397 --> 00:32:22,564 What do you mean? 399 00:32:22,732 --> 00:32:25,525 What Brandon said about them being around for a long time? 400 00:32:25,693 --> 00:32:30,155 1884. Apparently, it was a great year for blubber. 401 00:32:49,133 --> 00:32:51,802 What? What is it? 402 00:33:01,396 --> 00:33:03,105 Do you... 403 00:33:03,731 --> 00:33:05,357 ...trust me? 404 00:33:11,447 --> 00:33:13,240 Yes. 405 00:33:17,704 --> 00:33:23,917 Then you must do exactly as I say. 406 00:33:26,004 --> 00:33:30,257 So far, we've pulled two off the book. Got a possible match over here. 407 00:33:31,050 --> 00:33:33,385 Any ideas? 408 00:33:33,553 --> 00:33:35,345 What are they looking for? 409 00:33:35,972 --> 00:33:38,974 We're looking for them, but they're looking for something too. 410 00:33:39,142 --> 00:33:40,642 That's why they keep on showing up. 411 00:33:42,020 --> 00:33:43,353 So, what are they looking for? 412 00:33:44,856 --> 00:33:47,482 Dunham. Where? 413 00:33:48,609 --> 00:33:51,236 Someone called in a description of our second Observer. 414 00:33:51,404 --> 00:33:53,155 He was spotted at a motel in Lowell. 415 00:34:54,300 --> 00:34:57,761 What are you doing? Tell me where she is. 416 00:34:57,929 --> 00:34:59,513 Just tell me where she is. 417 00:34:59,680 --> 00:35:03,809 You know I'm just trying to do my job. I have no quarrel with you. 418 00:35:06,479 --> 00:35:09,272 - Are you insane? - Goodbye. 419 00:35:26,040 --> 00:35:28,125 FBI! 420 00:36:47,580 --> 00:36:49,623 Christine Hollis? 421 00:36:51,542 --> 00:36:53,210 Christine? 422 00:36:54,212 --> 00:36:56,504 Christine Hollis? 423 00:37:10,228 --> 00:37:11,937 Christine. Ugh. 424 00:37:12,104 --> 00:37:15,357 I'm Agent Olivia Dunham. I'm with the FBI. 425 00:37:15,524 --> 00:37:17,651 It's gonna be all right. 426 00:37:19,403 --> 00:37:20,904 What--? What about the man? 427 00:37:21,906 --> 00:37:23,949 The one who took me. 428 00:37:26,494 --> 00:37:28,245 Let's get you home. 429 00:37:36,712 --> 00:37:40,048 Will she be safe now? 430 00:37:41,425 --> 00:37:43,551 Who is she? 431 00:37:44,178 --> 00:37:46,388 Why did you save her? 432 00:37:49,558 --> 00:37:52,519 I saw her many years ago. 433 00:37:52,687 --> 00:37:55,105 She was a child. 434 00:37:56,482 --> 00:37:59,567 Her parents had just been killed. 435 00:38:00,778 --> 00:38:03,154 She was crying. 436 00:38:03,322 --> 00:38:04,990 But she... 437 00:38:06,158 --> 00:38:08,326 She was brave. 438 00:38:14,583 --> 00:38:17,836 She crossed my mind. 439 00:38:19,297 --> 00:38:23,133 Somehow, she never left it. 440 00:38:29,307 --> 00:38:31,308 I think... 441 00:38:32,768 --> 00:38:35,270 ...it's what they call... 442 00:38:36,272 --> 00:38:38,565 ...feelings. 443 00:38:39,442 --> 00:38:41,860 I think... 444 00:38:43,446 --> 00:38:45,864 ...I love her. 445 00:38:54,498 --> 00:38:57,250 Will she be safe now? 446 00:38:58,461 --> 00:39:00,253 Yes. 447 00:39:02,131 --> 00:39:07,302 You made her important. 448 00:39:20,191 --> 00:39:25,028 She is responsible for the death of one of us. 449 00:39:35,831 --> 00:39:39,834 So who was he? How am I supposed to make sense of any of this? 450 00:39:41,003 --> 00:39:45,423 Him. The plane. The guy who came after us. 451 00:39:45,591 --> 00:39:47,926 Did he say anything to you? 452 00:39:48,094 --> 00:39:51,763 Anything? Did he tell you why he saved you? 453 00:39:52,848 --> 00:39:54,265 No. 454 00:39:54,433 --> 00:39:55,934 He... 455 00:39:57,144 --> 00:40:00,522 He asked me to give you something. 456 00:40:01,148 --> 00:40:03,108 The bald man. 457 00:40:08,280 --> 00:40:10,824 In the event that he couldn't. 458 00:40:25,464 --> 00:40:29,717 My dad won this for me playing Skee-Ball. 459 00:40:30,636 --> 00:40:34,514 I was holding on to it in the back seat when the bridge collapsed. 460 00:40:35,433 --> 00:40:37,350 Christine... 461 00:40:38,936 --> 00:40:41,688 ...I think you'll be safe now. 462 00:40:50,406 --> 00:40:54,492 When did you see the Observer? And why didn't you tell me? 463 00:40:55,661 --> 00:40:57,495 What do you mean? 464 00:40:59,832 --> 00:41:02,459 - I just did tell you. - No, that's not good enough. 465 00:41:02,626 --> 00:41:05,253 We are so close. I can't let these guys get away again. 466 00:41:05,421 --> 00:41:07,505 They have the answers. I know they do. 467 00:41:07,673 --> 00:41:09,841 Don't worry, son. 468 00:41:10,009 --> 00:41:12,177 You'll get your answer. 469 00:41:17,057 --> 00:41:20,143 Why don't we go for a long drive together? 470 00:41:21,103 --> 00:41:24,564 Perhaps pick up a tutti-frutti milkshake. 471 00:41:26,817 --> 00:41:29,486 The man you shot was named Donald Long. 472 00:41:29,653 --> 00:41:33,364 Ballistics tied his gun to six unsolved homicides up and down the East Coast. 473 00:41:33,532 --> 00:41:35,325 The earliest one dates back 10 years. 474 00:41:35,493 --> 00:41:37,243 - An assassin. - Maybe. 475 00:41:37,411 --> 00:41:40,038 - Do we know who hired him this time? - We don't know. 476 00:41:40,206 --> 00:41:42,874 Nothing in his car or on his person gave any indication. 477 00:41:43,042 --> 00:41:45,001 What about the Observer's gun? 478 00:41:45,169 --> 00:41:48,546 Techs have never seen anything like it. They can't make it fire. 479 00:41:48,714 --> 00:41:51,382 Best we can figure, Peter shot off the last round. 480 00:41:52,635 --> 00:41:54,469 There's one more thing. 481 00:41:54,637 --> 00:41:57,931 The tip-off that the Observer was spotted at that motel... 482 00:41:58,098 --> 00:42:00,475 ...it was called in from one of the motel phones. 483 00:42:02,478 --> 00:42:05,605 Well, if he was trying to protect Christine... 484 00:42:05,773 --> 00:42:08,608 ...and if he realized he couldn't do it on his own... 485 00:42:08,776 --> 00:42:12,111 Yeah. That's what I thought. 486 00:42:16,158 --> 00:42:20,828 If it's okay with you, I'd like to take the rest of the day off. 487 00:42:21,997 --> 00:42:23,706 Sure. 488 00:42:24,375 --> 00:42:27,585 - Big plans? - Yeah. 489 00:42:28,921 --> 00:42:33,424 Don't worry, Aunt Liv, I'll hold your hand. 490 00:42:33,592 --> 00:42:34,717 You better. 491 00:42:37,721 --> 00:42:40,640 - No, I'm not gonna... - No, no, no! 492 00:43:02,913 --> 00:43:05,290 Look how happy she is. 493 00:43:06,083 --> 00:43:09,627 It's a shame things are about to get so hard for her. 38336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.