All language subtitles for For.the.love.of.jessee.2020.1080p-dual-por-cinemaqualidade.li

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,586 --> 00:01:13,282 EM BUSCA DE UM MILAGRE 2 00:02:14,320 --> 00:02:21,312 BEM-VINDO À HISTÓRICA WICKENBURG 3 00:02:31,837 --> 00:02:33,743 -Jessica? -Estou aqui. 4 00:02:50,923 --> 00:02:52,868 Meu Deus, ainda gosta dessa? 5 00:02:54,493 --> 00:02:56,641 Essa é minha tatuagem favorita. 6 00:02:57,188 --> 00:02:59,618 -Eu a fiz quando nos conhecemos. -Nos conhecemos. 7 00:03:00,797 --> 00:03:02,187 Melhor noite da minha vida. 8 00:03:13,071 --> 00:03:14,985 Lembre-se do jantar que temos hoje. 9 00:03:15,070 --> 00:03:17,305 Última chance de agir como pessoas normais. 10 00:03:17,390 --> 00:03:19,430 Jamais me esqueceria. Te amo para sempre. 11 00:03:19,563 --> 00:03:20,564 E sempre. 12 00:03:33,145 --> 00:03:34,253 HOSPITAL DE WICKENBURG 13 00:03:34,338 --> 00:03:36,540 -Trouxe seu exame de sangue. -E então? 14 00:03:36,727 --> 00:03:38,149 Está tudo ótimo. 15 00:03:38,462 --> 00:03:41,681 Taxa de crescimento normal e alfa-fetoproteína negativa. 16 00:03:41,766 --> 00:03:45,313 Não sei o que é uma "alfa-fetabetatron", 17 00:03:45,398 --> 00:03:47,032 mas isso é bom? É bom? 18 00:03:47,117 --> 00:03:49,337 Sim, querido, isso é bom. 19 00:03:49,422 --> 00:03:51,102 Estou meio nervoso. 20 00:03:51,210 --> 00:03:53,038 Pais de primeira viagem. Sabe como é. 21 00:03:53,251 --> 00:03:55,423 Minha esposa terá nosso primeiro. 22 00:03:55,751 --> 00:03:58,626 Sendo médico ou não, o sentimento é sempre o mesmo. 23 00:03:58,711 --> 00:04:00,454 -Parabéns. -Obrigado. 24 00:04:00,603 --> 00:04:02,071 Sigam os procedimentos. 25 00:04:02,156 --> 00:04:03,712 Não esqueça das vitaminas 26 00:04:03,797 --> 00:04:05,540 e dos exercícios que te passei. 27 00:04:05,978 --> 00:04:07,939 Nos vemos na semana que vem. 28 00:04:12,407 --> 00:04:15,517 E não sejam tímidos, ok? Qualquer dúvida, basta perguntar. 29 00:04:16,048 --> 00:04:18,219 -Com certeza, doutor. -Até mais. 30 00:04:21,743 --> 00:04:23,735 Diga-me que meu expediente acabou. 31 00:04:24,585 --> 00:04:25,796 Tenho um encontro hoje. 32 00:04:26,177 --> 00:04:28,568 Vocês dois são tão fofos. 33 00:04:29,234 --> 00:04:30,235 Somos, mesmo. 34 00:04:32,194 --> 00:04:33,343 Doutor Matthews. 35 00:04:33,531 --> 00:04:35,405 Desculpe pelo atraso. Perdi o ônibus. 36 00:04:35,490 --> 00:04:37,695 Srta. Smith, que prazer vê-la. 37 00:04:38,093 --> 00:04:39,094 Pode entrar. 38 00:04:44,990 --> 00:04:47,710 -Está tudo bem? -Sim, me desculpe, 39 00:04:47,795 --> 00:04:49,929 sempre fico nervosa aqui. 40 00:04:50,104 --> 00:04:52,592 Podemos colocar um jazz, se quiser. 41 00:04:52,990 --> 00:04:54,810 Apagar a luz, acender um incenso. 42 00:04:56,240 --> 00:04:58,776 Chegamos em 39 semanas, como se sente? 43 00:04:59,912 --> 00:05:01,428 Está tudo bem, 44 00:05:01,513 --> 00:05:03,881 só me acostumando a fazer isso sozinha. 45 00:05:04,810 --> 00:05:06,708 -Sozinha? -Bem, 46 00:05:07,092 --> 00:05:09,295 o Allen se preocupa mais com a banda dele. 47 00:05:10,099 --> 00:05:11,100 Está tudo bem? 48 00:05:11,896 --> 00:05:13,209 Estamos bem. 49 00:05:13,342 --> 00:05:15,998 Só um pouco de estresse, ultimamente, 50 00:05:16,504 --> 00:05:19,068 mas por sorte, esse carinha está bem tranquilo aqui. 51 00:05:19,153 --> 00:05:20,295 Como assim? 52 00:05:20,553 --> 00:05:22,935 Ele esteve bem quieto nos últimos dias. 53 00:05:23,084 --> 00:05:24,802 Acho que deu um descanso pra mamãe. 54 00:05:25,310 --> 00:05:28,076 É comum que eles acalmem perto do nascimento. 55 00:05:28,466 --> 00:05:31,013 Pode se deitar para vermos como esse carinha está. 56 00:05:36,646 --> 00:05:38,295 Minha mãe estava certa. 57 00:05:38,631 --> 00:05:40,318 Não devia ter tatuado a barriga. 58 00:05:41,428 --> 00:05:43,935 Tenho algumas. Minha mãe também odeia. 59 00:05:44,381 --> 00:05:46,553 Uau, veja só o "Dr. Rabisco". 60 00:05:46,974 --> 00:05:48,771 Vamos ver esse carinha quieto. 61 00:05:53,084 --> 00:05:55,654 Querida, sinto muito pelo Allen. 62 00:05:55,739 --> 00:05:57,209 Está tudo bem, mesmo? 63 00:05:57,435 --> 00:05:59,162 Dizem que nada dura para sempre. 64 00:05:59,380 --> 00:06:01,896 Mas consegui um trabalho extra para os meus gastos. 65 00:06:01,981 --> 00:06:05,388 Trabalho? Deveria estar em repouso. 66 00:06:05,473 --> 00:06:07,217 Mas estou. Só um pouco ocupada. 67 00:06:10,459 --> 00:06:12,318 O que foi? Algo errado? 68 00:06:13,723 --> 00:06:15,356 Não ouço os batimentos. 69 00:06:16,303 --> 00:06:18,717 Mas como eu disse, eles se acalmam nesse período. 70 00:06:18,802 --> 00:06:20,951 Vamos à radiologia para ver melhor. 71 00:06:21,036 --> 00:06:22,553 Não pode ser aqui? 72 00:06:22,638 --> 00:06:25,842 Normalmente, sim, mas nosso aparelho está em manutenção. 73 00:06:28,709 --> 00:06:31,334 Querida, vai ficar tudo bem. Vou te levar, ok? 74 00:06:37,441 --> 00:06:39,214 -Radiologia. -Aqui é o Dr. Matthews, 75 00:06:39,299 --> 00:06:41,402 há uma paciente com 39 semanas de gestação, 76 00:06:41,487 --> 00:06:42,918 sem batimentos do feto. 77 00:06:43,003 --> 00:06:44,809 -Quando virão? -Estamos a caminho. 78 00:06:44,894 --> 00:06:46,215 -Ok, no aguardo. -Obrigado. 79 00:06:49,409 --> 00:06:50,651 -Oi. -E aí? 80 00:06:51,253 --> 00:06:53,058 -Aonde vai? -Radiologia. 81 00:06:53,229 --> 00:06:54,838 Vou atrasar com a Jessica. 82 00:06:55,159 --> 00:06:57,355 Não, se manda. Eu te cubro. 83 00:06:57,440 --> 00:06:59,136 -Relaxa, cara. -Não. 84 00:06:59,347 --> 00:07:00,878 Lembra da última vez? 85 00:07:01,136 --> 00:07:02,230 Ela vai te matar. 86 00:07:02,683 --> 00:07:03,964 Até que esteja bem morto. 87 00:07:04,893 --> 00:07:05,894 É verdade. 88 00:07:07,019 --> 00:07:09,495 -Certeza? -Vou virar a noite aqui, mesmo. 89 00:07:10,868 --> 00:07:13,135 Paciente jovem, sem frequência cardíaca fetal. 90 00:07:14,042 --> 00:07:15,043 Te devo uma. 91 00:07:15,378 --> 00:07:16,964 -Vou me lembrar. -Obrigado. 92 00:07:46,222 --> 00:07:49,018 Pode me dizer se está tudo bem? 93 00:07:49,103 --> 00:07:50,214 Desculpe, querida. 94 00:07:50,605 --> 00:07:53,316 Seu médico é quem vai te dar os resultados. 95 00:07:54,323 --> 00:07:55,909 Vou chamá-lo agora. 96 00:08:03,300 --> 00:08:04,987 Como assim? 97 00:08:31,636 --> 00:08:34,706 -Tudo bem? -Sim, ela só está 98 00:08:35,464 --> 00:08:36,730 agitada, hoje. 99 00:08:37,269 --> 00:08:38,909 -Eu coloco. -Obrigada. 100 00:08:42,987 --> 00:08:44,956 No que está pensando? 101 00:08:47,330 --> 00:08:49,229 Na minha última paciente. 102 00:08:50,558 --> 00:08:52,198 Sem frequência cardíaca do bebê. 103 00:08:52,308 --> 00:08:54,948 É algo assustador. 104 00:08:55,644 --> 00:08:57,183 Ainda mais, agora, né? 105 00:08:57,862 --> 00:08:58,863 É. 106 00:09:00,151 --> 00:09:03,034 Que bom que se preocupa. 107 00:09:04,276 --> 00:09:05,925 Por isso é um bom médico. 108 00:09:06,769 --> 00:09:08,128 Por isso que te amo. 109 00:09:09,448 --> 00:09:10,573 E eu te amo. 110 00:09:10,861 --> 00:09:12,830 -Para sempre. -E sempre. 111 00:09:18,612 --> 00:09:19,613 Srta. Smith? 112 00:09:20,120 --> 00:09:21,261 Desculpe a demora. 113 00:09:21,894 --> 00:09:25,073 -Onde está o Dr. Matthews? -Tivemos que trocar turnos. 114 00:09:25,784 --> 00:09:27,527 -Mas ele é o meu... -Sage... 115 00:09:29,769 --> 00:09:31,386 Não será fácil falar isso. 116 00:09:34,839 --> 00:09:36,448 O bebê morreu no útero. 117 00:09:39,019 --> 00:09:40,370 Não havia como evitar. 118 00:09:42,722 --> 00:09:43,894 Eu sinto muito. 119 00:09:45,808 --> 00:09:47,589 Eu sinto muito, Sage. 120 00:09:57,915 --> 00:10:01,508 NOITE DO TERROR 121 00:11:19,962 --> 00:11:23,040 Sean vai me cobrir amanhã, para eu receber o berço em casa. 122 00:11:25,056 --> 00:11:27,657 -Tudo bem? -Sim, só um aperto no peito. 123 00:11:28,751 --> 00:11:30,407 Nossa garotinha não deve ser fã 124 00:11:30,492 --> 00:11:32,439 do Tommy como a gente, não é? 125 00:11:39,195 --> 00:11:40,196 O que foi? 126 00:11:41,499 --> 00:11:42,530 -Jessica? -Me ajude. 127 00:11:42,615 --> 00:11:44,375 -Ei, calma. -Não, não. 128 00:11:44,460 --> 00:11:45,468 Sente-se aqui. 129 00:11:47,344 --> 00:11:48,781 -Calma, calma. -Tudo bem. 130 00:11:48,866 --> 00:11:51,218 -Incline um pouco. -Está doendo muito. 131 00:11:53,742 --> 00:11:55,063 -Calma, calma. -Tudo bem. 132 00:11:56,773 --> 00:11:57,797 Meu Deus! 133 00:11:59,875 --> 00:12:01,890 Vou chamar uma ambulância, vai ficar bem. 134 00:12:02,125 --> 00:12:04,110 Vai ficar tudo bem. 135 00:12:04,922 --> 00:12:07,453 -Estou com medo. -Vai ficar tudo bem. 136 00:12:08,711 --> 00:12:10,024 Tudo bem. 137 00:12:14,318 --> 00:12:15,763 HOSPITAL DE WICKENBURG 138 00:12:30,631 --> 00:12:31,850 Vai dar tudo certo. 139 00:12:34,053 --> 00:12:35,295 Fique comigo, Jess. 140 00:12:36,912 --> 00:12:38,506 Olhe para mim, ok? 141 00:12:45,162 --> 00:12:47,631 Não há nenhum parente para chamar? 142 00:12:47,716 --> 00:12:50,170 Tentamos, mas acho que não há ninguém. 143 00:12:51,131 --> 00:12:53,584 Dr. Matthews ligou, há algo errado com a Jessica. 144 00:12:55,865 --> 00:12:57,185 Vamos ao pronto-socorro. 145 00:13:10,146 --> 00:13:11,826 Luke! O que houve? 146 00:13:12,920 --> 00:13:15,912 Ela sentiu dor no peito, começou a sangrar... 147 00:13:16,066 --> 00:13:17,145 -Preciso... -Espere! 148 00:13:17,230 --> 00:13:18,497 Não pode fazer isso. 149 00:13:18,582 --> 00:13:20,504 Não há tempo para discutir. Não vai... 150 00:13:20,589 --> 00:13:21,612 -Não! -Pare! 151 00:13:22,872 --> 00:13:24,075 -Eu cuido disso. -Doutor, 152 00:13:24,160 --> 00:13:25,395 sem frequência cardíaca. 153 00:13:29,122 --> 00:13:30,247 Está sem pulso. 154 00:13:30,707 --> 00:13:31,980 Preparar o desfibrilador. 155 00:13:33,465 --> 00:13:34,934 Carregar em 360. 156 00:13:35,512 --> 00:13:36,809 -Carga. -Afastem-se! 157 00:13:37,200 --> 00:13:38,201 Vai! 158 00:13:42,317 --> 00:13:43,411 Cheque o pulso. 159 00:13:46,575 --> 00:13:47,864 Sem pulso. 160 00:13:47,949 --> 00:13:49,777 Injetem um miligrama de adrenalina. 161 00:13:59,520 --> 00:14:00,521 Luke. 162 00:14:01,465 --> 00:14:03,785 Temos cinco minutos pra salvar esse bebê. 163 00:14:06,238 --> 00:14:07,239 Luke! 164 00:14:10,527 --> 00:14:13,800 Pessoal, preparar para iniciar a cesárea. 165 00:14:13,893 --> 00:14:15,245 Preciso de luvas! 166 00:14:15,465 --> 00:14:17,177 Vamos, depressa! 167 00:15:18,425 --> 00:15:20,465 Sage, como está se sentindo? 168 00:15:23,511 --> 00:15:24,629 Não consigo dormir. 169 00:15:25,754 --> 00:15:27,754 Preciso de algum remédio. 170 00:15:28,441 --> 00:15:31,457 Vou pedir para a enfermeira noturna trazer algo. 171 00:15:31,542 --> 00:15:33,058 Ok, tanto faz. 172 00:15:33,215 --> 00:15:35,199 Quer pedir mais alguma coisa? 173 00:15:42,004 --> 00:15:43,191 Meu filho. 174 00:15:51,761 --> 00:15:54,300 Sei que não é da minha conta, 175 00:15:54,941 --> 00:15:57,144 mas se quiser se despedir do seu filho, 176 00:15:57,285 --> 00:15:58,956 podemos dar um jeito. 177 00:16:01,066 --> 00:16:02,238 Tem razão. 178 00:16:02,496 --> 00:16:04,558 Não é da sua conta. 179 00:16:47,527 --> 00:16:49,371 Meu anjo. 180 00:16:49,965 --> 00:16:51,043 Cadê seu papai? 181 00:16:52,558 --> 00:16:53,559 Luke? 182 00:16:54,769 --> 00:16:55,770 Olá. 183 00:16:58,230 --> 00:16:59,441 Meu Deus. 184 00:17:01,863 --> 00:17:03,261 É assim que recebe sua mãe? 185 00:17:04,847 --> 00:17:07,019 O que houve? Esse lugar está uma zona. 186 00:17:08,582 --> 00:17:10,582 E a ajudante que contratei? 187 00:17:11,644 --> 00:17:12,645 Eu a demiti. 188 00:17:13,129 --> 00:17:14,130 Demitiu? 189 00:17:14,769 --> 00:17:15,770 Por quê? 190 00:17:16,355 --> 00:17:19,448 Não quero uma babá morando aqui. 191 00:17:19,980 --> 00:17:21,754 Por quê? Há um quarto a mais. 192 00:17:22,324 --> 00:17:24,191 Não preciso de alguém me vigiando. 193 00:17:25,347 --> 00:17:28,004 Acho que precisa, sim. Veja só este lugar. 194 00:17:29,371 --> 00:17:33,246 Veio para criticar minha casa ou precisa de algo? 195 00:17:33,402 --> 00:17:37,222 Eu vim para ver minha linda neta. 196 00:17:38,347 --> 00:17:39,511 E meu filho. 197 00:17:40,855 --> 00:17:41,856 Estamos bem. 198 00:17:43,636 --> 00:17:45,558 Parecem estar sobrevivendo, isso sim. 199 00:17:45,643 --> 00:17:47,394 Tomou banho essa semana? 200 00:17:47,847 --> 00:17:48,956 Disse que estamos bem. 201 00:17:49,738 --> 00:17:51,840 Se não quer se ajudar, 202 00:17:51,925 --> 00:17:55,316 serei obrigada a ficar aqui e ajudar vocês. 203 00:17:55,457 --> 00:17:57,386 E como você vai ajudar, Katharyn? 204 00:17:58,113 --> 00:18:00,800 Bem, você precisa voltar ao trabalho. 205 00:18:01,918 --> 00:18:05,207 Será o melhor jeito de sair desse desânimo. 206 00:18:06,402 --> 00:18:07,448 Desânimo? 207 00:18:08,699 --> 00:18:11,199 Não fui demitido ou expulso do time de baseball, 208 00:18:11,284 --> 00:18:12,902 minha esposa morreu! 209 00:18:13,121 --> 00:18:14,347 Não grite. 210 00:18:16,717 --> 00:18:20,504 Perdi minha esposa e virei pai no mesmo dia. 211 00:18:21,707 --> 00:18:23,207 Se chama isso de "desânimo", 212 00:18:24,168 --> 00:18:26,457 não quero saber o que chamaria de "crise". 213 00:18:30,394 --> 00:18:32,909 Eu não quis dizer isso, filho. 214 00:18:34,574 --> 00:18:37,215 Mas a vida não vai consertar isso pra você. 215 00:18:37,300 --> 00:18:40,035 Então, vou ficar só por um tempo. 216 00:18:40,520 --> 00:18:43,496 Mas você vai contratar alguém para ajudar. 217 00:18:51,730 --> 00:18:53,574 TENHA UM ÓTIMO DIA, MEU AMOR 218 00:18:53,659 --> 00:18:55,348 BEIJOS, JESSICA 219 00:20:21,283 --> 00:20:23,861 ALLEN, POR FAVOR, ME LIGUE 220 00:20:41,133 --> 00:20:43,656 ...ele sempre estava num relacionamento. 221 00:20:44,288 --> 00:20:46,765 Por falar nisso, sua mãe 222 00:20:46,850 --> 00:20:48,797 nos mandou um cartão postal. 223 00:20:50,835 --> 00:20:51,913 De onde agora? 224 00:20:54,180 --> 00:20:55,492 Ela tem os momentos dela. 225 00:20:57,765 --> 00:21:00,226 Por isso, você será uma ótima mãe. 226 00:21:11,086 --> 00:21:12,179 Te amo para sempre. 227 00:21:12,594 --> 00:21:13,867 E sempre. 228 00:22:01,624 --> 00:22:02,741 Parece cansado. 229 00:22:03,436 --> 00:22:04,694 Bom dia pra você, também. 230 00:22:05,242 --> 00:22:06,243 Não consegui dormir. 231 00:22:06,758 --> 00:22:09,633 Precisamos contratar alguém em período integral, filho. 232 00:22:09,897 --> 00:22:11,733 Farei isso, só não estou pronto. 233 00:22:12,250 --> 00:22:15,889 E quando estará? Não posso ficar por muito mais tempo. 234 00:22:15,974 --> 00:22:17,960 Vou cuidar disso. Até mais tarde. 235 00:22:30,280 --> 00:22:31,311 Olha quem chegou. 236 00:22:31,678 --> 00:22:33,905 Como você está? Que bom te ver, cara. 237 00:22:35,420 --> 00:22:38,257 Olá, é tão te ver de novo. 238 00:22:38,899 --> 00:22:41,797 -Você está ótimo. -Obrigado. 239 00:22:43,352 --> 00:22:46,524 Mudou de número? Tentei de ligar umas mil vezes. 240 00:22:46,609 --> 00:22:49,118 Não, eu vi. 241 00:22:49,680 --> 00:22:50,852 Só estive ocupado. 242 00:22:51,110 --> 00:22:53,219 Como está aquela mocinha? 243 00:22:53,304 --> 00:22:54,985 Quero tanto vê-la. 244 00:22:55,070 --> 00:22:57,352 Ela está bem. Muito cocô e baba. 245 00:22:58,007 --> 00:22:59,788 Então, puxou ao pai. 246 00:23:02,922 --> 00:23:04,122 Quem está cuidando dela? 247 00:23:05,618 --> 00:23:06,968 Minha mãe veio nos visitar. 248 00:23:08,211 --> 00:23:09,411 Katharyn está na cidade? 249 00:23:09,969 --> 00:23:10,970 Só por um tempo. 250 00:23:11,469 --> 00:23:12,797 Até eu contratar alguém. 251 00:23:13,751 --> 00:23:14,813 Uma babá? 252 00:23:15,555 --> 00:23:18,454 -Sim. -Essa é uma ótima ideia. 253 00:23:19,132 --> 00:23:20,148 Será? 254 00:23:20,477 --> 00:23:22,938 Desde que seja alguém que não sequestre a criança. 255 00:23:23,954 --> 00:23:25,297 Muito engraçado, Sean. 256 00:23:25,382 --> 00:23:26,665 Vou voltar ao trabalho. 257 00:23:27,188 --> 00:23:28,189 Ei. 258 00:23:28,821 --> 00:23:29,922 Vamos sair, cara. 259 00:23:30,649 --> 00:23:33,305 -Preciso ver como estão as coisas aqui. -Sim, claro. 260 00:23:37,688 --> 00:23:38,766 É bom tê-lo de volta. 261 00:23:59,686 --> 00:24:00,866 Foi um lindo casamento. 262 00:24:03,571 --> 00:24:04,836 Melhor dia da minha vida. 263 00:24:07,586 --> 00:24:08,751 Enfim, eu só 264 00:24:09,062 --> 00:24:12,578 vim ver como está. Temos aquela consulta em uma hora. 265 00:24:12,663 --> 00:24:14,766 -Tudo bem por você? -Sim, estou bem. 266 00:24:15,243 --> 00:24:16,477 Só me avisar. 267 00:24:30,079 --> 00:24:31,204 Obrigado, Sarah. 268 00:24:42,687 --> 00:24:43,688 Srta. Smith? 269 00:24:48,772 --> 00:24:49,952 Dr. Matthews. 270 00:24:51,765 --> 00:24:52,766 Como você está? 271 00:24:54,672 --> 00:24:56,579 Obviamente, estou bem. 272 00:24:58,734 --> 00:24:59,804 Quer se sentar? 273 00:25:18,688 --> 00:25:19,689 Vai a algum lugar? 274 00:25:21,383 --> 00:25:22,891 Está falando sério? 275 00:25:24,297 --> 00:25:26,719 Estava muito ocupado de férias? 276 00:25:26,860 --> 00:25:29,626 Bebendo drinques na praia com sua linda esposa? 277 00:25:31,335 --> 00:25:33,616 Perdi meu bebê naquela noite. 278 00:25:34,336 --> 00:25:36,414 Espero que o encontro tenha valido a pena. 279 00:25:38,054 --> 00:25:40,289 -Deixe-me explicar. -Por favor. 280 00:25:41,649 --> 00:25:44,774 Explique como sua vida perfeita te atrapalhou naquela noite. 281 00:25:51,852 --> 00:25:52,853 Pois é. 282 00:25:56,688 --> 00:25:57,689 Sinto muito. 283 00:25:59,813 --> 00:26:01,571 Sinto muito, mesmo. 284 00:26:09,554 --> 00:26:11,976 Podemos sair daqui? Se me der uma chance, 285 00:26:12,391 --> 00:26:13,852 eu gostaria de explicar. 286 00:26:26,195 --> 00:26:28,070 Foi uma embolia por líquido amniótico. 287 00:26:28,907 --> 00:26:29,908 Muito raro. 288 00:26:31,147 --> 00:26:32,148 Dr. Matthews... 289 00:26:34,570 --> 00:26:36,062 nem consigo imaginar. 290 00:26:36,234 --> 00:26:38,165 Algo tão repentino, assim, sinto muito. 291 00:26:46,359 --> 00:26:47,382 Olá. 292 00:26:47,467 --> 00:26:49,141 Sage, essa é a Katharyn. 293 00:26:50,860 --> 00:26:51,861 Sou a mãe dele. 294 00:26:55,828 --> 00:26:58,203 Veio fazer a entrevista, vestida assim? 295 00:26:59,321 --> 00:27:00,322 Entrevista? 296 00:27:01,281 --> 00:27:02,617 Ela é uma antiga paciente. 297 00:27:03,460 --> 00:27:05,523 Nos encontramos e a convidei para almoçar. 298 00:27:08,202 --> 00:27:12,359 Seu filho é um ótimo médico, deve ter muito orgulho. 299 00:27:12,907 --> 00:27:14,727 Sim, eu tenho. 300 00:27:17,696 --> 00:27:20,063 Bem, já pode conhecer a estrela da casa. 301 00:27:26,649 --> 00:27:27,650 Então, 302 00:27:28,626 --> 00:27:29,750 era paciente dele? 303 00:27:31,126 --> 00:27:32,127 Sim. 304 00:27:32,672 --> 00:27:33,673 Câncer? 305 00:27:42,344 --> 00:27:44,063 Aqui está minha bonequinha. 306 00:27:44,391 --> 00:27:47,898 -Sage, conheça a Jessee. -Que princesa mais linda. 307 00:27:47,983 --> 00:27:49,485 Olá. Posso? 308 00:27:50,390 --> 00:27:51,391 É claro. 309 00:27:54,398 --> 00:27:56,359 É tão fofa. 310 00:27:56,797 --> 00:27:58,790 Não deixe essa fofura te enganar. 311 00:27:58,875 --> 00:28:00,211 Ela gosta de dar trabalho. 312 00:28:00,422 --> 00:28:02,711 Como alguém ficaria bravo com essa coisinha? 313 00:28:03,532 --> 00:28:05,024 É fácil. 314 00:28:05,290 --> 00:28:06,766 Eu jamais ficaria. 315 00:28:06,851 --> 00:28:08,938 Nem um pouquinho, não. 316 00:28:09,282 --> 00:28:10,430 De jeito nenhum. 317 00:28:13,891 --> 00:28:15,734 Sage, você já foi babá, não? 318 00:28:15,819 --> 00:28:18,336 Sim, já trabalhei com a família Dunhill. 319 00:28:18,821 --> 00:28:20,680 Estou procurando por uma babá. 320 00:28:21,053 --> 00:28:22,053 Luke. 321 00:28:22,256 --> 00:28:24,702 Para começo imediato, em período integral. 322 00:28:24,787 --> 00:28:26,031 É sério? 323 00:28:27,742 --> 00:28:28,743 Tem interesse? 324 00:28:29,077 --> 00:28:32,101 Tenho muito interesse, sim. 325 00:28:33,468 --> 00:28:34,937 Conheço a família Dunhill. 326 00:28:35,356 --> 00:28:36,419 Vou ligar para eles. 327 00:28:36,857 --> 00:28:40,044 -Diga que mandei "oi". -Voltei a trabalhar em meio período, 328 00:28:40,129 --> 00:28:42,560 mas logo, voltarei ao período integral. 329 00:28:43,474 --> 00:28:45,662 Dr. Matthews, digo, Luke, 330 00:28:45,857 --> 00:28:47,459 agradeço pela oportunidade. 331 00:28:48,005 --> 00:28:49,459 Pode começar hoje, se quiser. 332 00:28:50,451 --> 00:28:51,677 Mesmo? 333 00:28:52,427 --> 00:28:53,880 Isso é ótimo. 334 00:28:54,091 --> 00:28:56,521 Preciso buscar algumas coisas. 335 00:28:58,357 --> 00:28:59,388 Obrigada. 336 00:29:04,005 --> 00:29:05,240 Foi fácil. 337 00:29:07,568 --> 00:29:08,569 O que foi? 338 00:29:09,037 --> 00:29:10,341 Eu já a conhecia. 339 00:29:10,678 --> 00:29:13,397 -Ela tem experiência e... -E o cabelo raspado. 340 00:29:14,061 --> 00:29:15,249 E tatuagens. 341 00:29:15,866 --> 00:29:17,178 E pelo jeito que se veste, 342 00:29:17,263 --> 00:29:19,483 parece alguém da sua turma da adolescência. 343 00:29:19,568 --> 00:29:21,053 Bom, eu gosto dela. 344 00:29:21,138 --> 00:29:23,506 Só não acho que é o certo. 345 00:29:23,850 --> 00:29:24,960 Ter uma 346 00:29:25,569 --> 00:29:28,335 moça jovem assim, morando na casa. 347 00:29:33,452 --> 00:29:34,453 Oi. 348 00:29:35,389 --> 00:29:36,960 Vou te mostrar seu quarto. 349 00:29:37,499 --> 00:29:38,655 Por aqui. 350 00:29:53,413 --> 00:29:55,835 Viu minhas chaves? 351 00:29:58,428 --> 00:29:59,710 Aquelas ali? 352 00:30:05,053 --> 00:30:08,710 Bem, já que meu trabalho acabou, por um tempo, pelo menos, 353 00:30:09,615 --> 00:30:12,356 vou para Sedona, com minhas amigas. 354 00:30:12,568 --> 00:30:14,475 Quer ajuda com as coisas? 355 00:30:14,560 --> 00:30:16,405 Obrigada, querida, consigo levar. 356 00:30:16,490 --> 00:30:19,756 Você poderia, em vez disso, limpar esse berço. 357 00:30:20,897 --> 00:30:22,303 Está horrível. 358 00:30:24,210 --> 00:30:25,381 Até mais, filho. 359 00:30:31,061 --> 00:30:32,062 Ok. 360 00:30:32,436 --> 00:30:35,124 Volto só no fim do dia, mas estou com meu celular. 361 00:30:35,428 --> 00:30:38,928 Fraldas estão no berçário, a mamadeira extra na cozinha, 362 00:30:39,467 --> 00:30:41,592 -e tem... -Já sei, pode ir. 363 00:30:41,677 --> 00:30:43,061 Está atrasado. 364 00:30:43,522 --> 00:30:45,279 Temos um grande dia pela frente. 365 00:30:45,733 --> 00:30:46,896 -Certo. -Não é, mocinha? 366 00:30:47,381 --> 00:30:48,382 Obrigado. 367 00:30:54,126 --> 00:30:57,134 Sua chamada está sendo encaminhada para a caixa postal. 368 00:30:57,219 --> 00:31:00,134 Deixe seu recado, após o sinal. 369 00:31:00,462 --> 00:31:01,463 E aí, cara. 370 00:31:02,665 --> 00:31:03,666 Sou eu de novo. 371 00:31:07,227 --> 00:31:08,228 Só queria 372 00:31:09,251 --> 00:31:10,516 saber como você está. 373 00:31:12,993 --> 00:31:14,555 Estava lembrando de quando 374 00:31:15,680 --> 00:31:17,055 fomos acampar 375 00:31:17,993 --> 00:31:21,173 e um mosquito te picou na cara e inchou pra caramba. 376 00:31:22,325 --> 00:31:24,997 Jess e eu te convencemos que você tinha febre do Nilo. 377 00:31:27,390 --> 00:31:29,960 -Foi engraçado. -Ei, você! 378 00:31:30,741 --> 00:31:32,101 Sem celular no tatame. 379 00:31:32,882 --> 00:31:35,195 Já exercitou bem seus dedos. 380 00:31:41,570 --> 00:31:43,257 Me ligue quando puder. 381 00:31:44,702 --> 00:31:45,802 Espero que esteja bem. 382 00:32:53,095 --> 00:32:54,470 Uau. 383 00:32:55,181 --> 00:32:56,182 Que gato. 384 00:32:58,431 --> 00:32:59,432 Nossa. 385 00:33:26,540 --> 00:33:27,603 E aí, cara? 386 00:33:28,298 --> 00:33:29,446 Quer almoçar? 387 00:33:30,447 --> 00:33:32,009 Iria se eu pudesse. 388 00:33:32,322 --> 00:33:33,619 Pacientes novos. 389 00:33:35,157 --> 00:33:36,383 Imaginei que diria isso. 390 00:33:36,931 --> 00:33:39,087 Atum ou peru no pão de centeio. 391 00:33:41,806 --> 00:33:42,807 Atum. 392 00:33:43,931 --> 00:33:44,932 É isso aí. 393 00:33:50,673 --> 00:33:51,720 E a Sage? 394 00:33:53,517 --> 00:33:54,853 Tudo está indo bem? 395 00:33:55,915 --> 00:33:58,525 Não reclamaria de ter uma babá gata pela casa. 396 00:33:59,564 --> 00:34:00,806 Ela ajuda bastante. 397 00:34:02,392 --> 00:34:04,306 Sério? Só isso, Luke? 398 00:34:04,892 --> 00:34:05,978 Só isso, mesmo? 399 00:34:06,501 --> 00:34:07,540 Qual é, cara? 400 00:34:08,439 --> 00:34:11,016 Ela está cuidando da Jessee, morando na sua casa, 401 00:34:11,101 --> 00:34:13,079 aposto que cozinha também, não é? 402 00:34:13,164 --> 00:34:14,275 Pode admitir. 403 00:34:14,360 --> 00:34:15,915 Precisa de algo mais, Sean? 404 00:34:17,032 --> 00:34:18,033 Estou meio ocupado. 405 00:34:18,158 --> 00:34:19,697 Relaxa, cara. 406 00:34:19,782 --> 00:34:22,861 Só tô brincando, você era mais brincalhão. 407 00:34:23,095 --> 00:34:24,892 E você era bom no seu trabalho. 408 00:34:29,461 --> 00:34:30,625 O que isso quer dizer? 409 00:34:32,009 --> 00:34:34,767 -Não é nada, relaxa. -É sobre a Jessica? 410 00:34:35,525 --> 00:34:37,939 Sabe tanto quanto eu que fizemos o possível. 411 00:34:38,025 --> 00:34:40,095 Mesmo? Você fez? 412 00:34:43,345 --> 00:34:45,188 Sei que sua cabeça ainda está cheia. 413 00:34:45,696 --> 00:34:47,845 Então, não vou responder como eu deveria. 414 00:34:52,250 --> 00:34:53,344 Bom almoço. 415 00:34:56,172 --> 00:34:58,063 Pedi o teste antes de sair. 416 00:35:00,157 --> 00:35:01,158 Eu sei. 417 00:35:02,758 --> 00:35:05,321 Ok, só cuide disso, por favor. 418 00:35:06,665 --> 00:35:08,016 Até logo, então, tchau. 419 00:35:08,109 --> 00:35:10,055 Ei, o jantar está na geladeira 420 00:35:10,140 --> 00:35:12,540 e Jessee está alimentada, limpa e banhada. 421 00:35:12,625 --> 00:35:14,148 -Ótimo. -Se quiser 422 00:35:14,233 --> 00:35:16,787 dar boa noite a ela, acabei de colocá-la pra dormir. 423 00:35:17,719 --> 00:35:19,360 Melhor não acordá-la. 424 00:35:20,328 --> 00:35:22,907 Conhecemos um grupo de mães no parque, 425 00:35:22,992 --> 00:35:26,422 e adorariam que você aparecesse para conhecer o pessoal. 426 00:35:27,852 --> 00:35:30,063 -Conhecer quem? -O grupo de bebês. 427 00:35:30,953 --> 00:35:33,890 Bem, ir a esses encontros de mães nunca foi meu costume. 428 00:35:34,610 --> 00:35:38,875 -Precisam de dinheiro? -Não, só gostariam de conhecer o pai. 429 00:35:40,984 --> 00:35:43,726 Se sobrar um tempo, eu te aviso. 430 00:35:54,860 --> 00:35:55,969 Boa menina. 431 00:35:56,054 --> 00:35:58,188 Que bonequinha mais faminta. 432 00:36:00,055 --> 00:36:02,039 Bom dia, Luke, vai tomar café? 433 00:36:02,258 --> 00:36:03,625 Não, estou sem fome. 434 00:36:03,844 --> 00:36:06,336 Estava pensando se você poderia colocá-la 435 00:36:06,421 --> 00:36:09,313 para dormir, hoje, acho que ela sente falta do papai. 436 00:36:10,524 --> 00:36:11,555 Vou tentar. 437 00:36:12,063 --> 00:36:13,297 -Aqui está. -Obrigado. 438 00:36:13,532 --> 00:36:14,898 Desculpe. 439 00:36:17,703 --> 00:36:18,704 Minha culpa. 440 00:36:19,102 --> 00:36:20,305 Ficamos dançando. 441 00:36:22,789 --> 00:36:24,258 Tento chegar mais cedo, hoje. 442 00:36:24,485 --> 00:36:25,532 Que bom. 443 00:36:26,171 --> 00:36:27,281 Beijos. 444 00:36:37,774 --> 00:36:40,078 ETAPAS TRIMESTRAIS DA GRAVIDEZ 445 00:36:40,934 --> 00:36:41,957 Aí está você. 446 00:36:43,348 --> 00:36:44,973 Oi, eu... 447 00:36:46,426 --> 00:36:47,449 Sua mãe. 448 00:36:47,543 --> 00:36:50,574 Ela está ligando dez vezes a cada hora. 449 00:36:50,754 --> 00:36:53,981 E toda vez, chama as enfermeiras de "ajudantes". 450 00:36:55,598 --> 00:36:56,926 Um doce de pessoa. 451 00:36:58,394 --> 00:36:59,441 Obrigado. 452 00:36:59,606 --> 00:37:01,442 Luke, sabe que amo você, 453 00:37:01,527 --> 00:37:03,176 mas me faça um favor. 454 00:37:03,660 --> 00:37:06,285 Por favor, fale com o Sean. 455 00:37:06,770 --> 00:37:08,981 Todos aqui estão sentindo o clima tenso. 456 00:37:09,895 --> 00:37:11,449 Sim, vou cuidar disso. 457 00:37:12,902 --> 00:37:14,792 Não estou pedindo. 458 00:37:38,121 --> 00:37:39,122 Olá? 459 00:37:52,918 --> 00:37:54,949 -Oi. -Está tudo bem? 460 00:37:55,426 --> 00:37:56,427 Sim. 461 00:37:58,723 --> 00:37:59,731 Isso é... 462 00:38:02,067 --> 00:38:03,340 É o James. 463 00:38:09,090 --> 00:38:11,270 É que não é justo. 464 00:38:12,067 --> 00:38:14,004 Eu teria sido uma ótima mãe. 465 00:38:16,129 --> 00:38:17,660 Por que ele foi tirado de mim? 466 00:38:24,934 --> 00:38:26,973 Ei, você não fez nada de errado. 467 00:38:29,910 --> 00:38:31,676 Sinto o contrário. 468 00:38:40,973 --> 00:38:42,692 Não podemos prever o futuro. 469 00:38:44,410 --> 00:38:46,629 Só tentamos o possível para que ele seja bom. 470 00:38:50,457 --> 00:38:52,480 Pessoas como você não merecem sofrer. 471 00:38:56,067 --> 00:38:57,434 Pessoas como nós? 472 00:39:00,293 --> 00:39:01,496 Me desculpe. 473 00:39:05,348 --> 00:39:06,614 Que vergonha. 474 00:39:12,285 --> 00:39:13,348 Vem comigo. 475 00:39:14,605 --> 00:39:15,955 Quero te mostrar uma coisa. 476 00:39:35,239 --> 00:39:37,637 Sempre me pergunto as mesmas coisas. 477 00:39:42,809 --> 00:39:44,606 E se eu tivesse percebido algo? 478 00:39:46,332 --> 00:39:47,723 E se eu pudesse salvá-la? 479 00:39:50,598 --> 00:39:51,599 "E se..." 480 00:39:54,520 --> 00:39:56,645 É assim que me sinto, todos os dias. 481 00:39:58,348 --> 00:39:59,349 "E se..." 482 00:41:57,504 --> 00:41:59,262 Pessoal, bom trabalho, como sempre. 483 00:41:59,347 --> 00:42:01,887 O hospital está ótimo. Continuem assim. 484 00:42:02,309 --> 00:42:04,387 -Nos vemos em breve. -Tenha um bom dia. 485 00:42:06,926 --> 00:42:09,278 Ei, Sean, espere um pouco. 486 00:42:09,676 --> 00:42:10,809 Desculpe, mas estou 487 00:42:10,894 --> 00:42:12,871 com pressa para ser um mau médico. 488 00:42:12,956 --> 00:42:14,012 Espere um pouco. 489 00:42:15,090 --> 00:42:16,091 Me desculpe. 490 00:42:16,457 --> 00:42:18,324 Falei algo desnecessário. 491 00:42:18,793 --> 00:42:21,004 -Não mereceu aquilo. -Aquilo foi péssimo. 492 00:42:22,121 --> 00:42:23,614 Eu também amava a Jessica. 493 00:42:23,699 --> 00:42:25,356 -Eu sei. -Vocês dois são a... 494 00:42:27,731 --> 00:42:28,871 Eram minha família. 495 00:42:29,332 --> 00:42:32,317 Agora, só tenho notícias suas pelo Facebook da Sage. 496 00:42:32,942 --> 00:42:34,153 Como acha que me sinto? 497 00:42:35,684 --> 00:42:37,879 Não faz ideia de como tem sido difícil. 498 00:42:38,239 --> 00:42:41,035 -Se me der um minuto... -Não quero falar disso aqui. 499 00:42:43,231 --> 00:42:45,770 Se quiser conversar, vamos tomar uma cerveja. 500 00:42:48,355 --> 00:42:49,356 Agora? 501 00:42:49,778 --> 00:42:51,105 Nunca foi problema, antes. 502 00:42:52,933 --> 00:42:54,233 Adie minha agenda de hoje. 503 00:42:57,848 --> 00:42:59,699 Sage tem um Facebook? 504 00:43:00,129 --> 00:43:01,699 Vai xeretar o perfil dela? 505 00:43:20,715 --> 00:43:24,035 Minha princesinha. 506 00:43:25,262 --> 00:43:26,864 Olha só pra você. 507 00:43:26,949 --> 00:43:30,739 Como cresceu, está tão grande. 508 00:43:30,864 --> 00:43:32,504 Olá, Sra. Matthews. 509 00:43:33,121 --> 00:43:34,122 Sage. 510 00:43:34,489 --> 00:43:35,942 Estávamos no parque. 511 00:43:36,027 --> 00:43:39,262 Pelo cheiro dela, estava num parque de cães. 512 00:43:39,715 --> 00:43:42,746 Sempre deve trocar a fralda o mais rápido possível. 513 00:43:43,254 --> 00:43:45,879 Eu ia trocar antes da soneca dela. 514 00:43:45,964 --> 00:43:48,028 Bom, posso trocar para você, agora. 515 00:43:48,340 --> 00:43:50,973 Eu sei trocar uma fralda, Sra. Matthews. 516 00:43:51,926 --> 00:43:55,028 Espero que não tenham ido ao parque na Rua Griffith. 517 00:43:55,465 --> 00:43:57,098 Cheio de moradores de rua. 518 00:43:57,715 --> 00:44:02,160 Li nos jornais que contaram mais de 12 moradores de rua vivendo lá. 519 00:44:02,785 --> 00:44:04,793 Nojento, simplesmente nojento. 520 00:44:04,949 --> 00:44:06,293 E sabe o que fazem? 521 00:44:06,442 --> 00:44:08,426 Não sei o que fazem. 522 00:44:08,511 --> 00:44:10,324 Cobrem o lugar de lixo. 523 00:44:10,793 --> 00:44:12,574 Roupas, barracas... 524 00:44:14,770 --> 00:44:15,910 Agulhas. 525 00:44:16,324 --> 00:44:17,527 É um nojo. 526 00:44:17,612 --> 00:44:20,426 Mas que coisa, não? 527 00:44:21,387 --> 00:44:25,746 Só acho que seria irresponsável levá-la naquele parque. 528 00:44:33,097 --> 00:44:34,730 Visita surpresa, então? 529 00:44:35,465 --> 00:44:37,582 Estou redecorando meu quarto principal 530 00:44:37,667 --> 00:44:39,457 e vou usar 531 00:44:40,410 --> 00:44:42,340 qualquer desculpa 532 00:44:42,660 --> 00:44:44,566 para visitar minha princesa. 533 00:44:45,942 --> 00:44:49,082 -Quando o jantar fica pronto? -Luke sempre volta bem tarde 534 00:44:49,167 --> 00:44:51,840 -e eu ia fazer uma salada para mim... -Sage, querida, 535 00:44:52,199 --> 00:44:53,309 isso não servirá. 536 00:44:54,199 --> 00:44:55,200 Ok. 537 00:44:57,481 --> 00:44:58,817 Hoje sou sua convidada. 538 00:44:58,902 --> 00:45:01,402 Precisa ir ao mercado e comprar algo para cozinhar. 539 00:45:01,487 --> 00:45:05,809 -Acabei de voltar do mercado e... -Que bom, então não deve ser longe. 540 00:45:07,418 --> 00:45:10,324 Então, só vou dar a mamadeira e já saio. 541 00:45:10,409 --> 00:45:12,785 Já são quase quatro horas, eu posso fazer isso. 542 00:45:13,800 --> 00:45:16,324 -Mas é que... -Eu consigo. 543 00:45:18,621 --> 00:45:20,793 Mas coloque-a para dormir em seguida, 544 00:45:20,878 --> 00:45:22,707 ou ela ficará acordada a noite toda. 545 00:45:33,285 --> 00:45:34,862 Tenham uma boa noite, meninas. 546 00:45:39,785 --> 00:45:40,786 Você é péssimo. 547 00:45:44,746 --> 00:45:45,996 É bom te ver rir de novo. 548 00:45:48,067 --> 00:45:49,636 É bom falar sobre ela de novo. 549 00:45:52,145 --> 00:45:53,146 Como você está? 550 00:45:55,871 --> 00:45:57,184 Melhor, eu acho. 551 00:45:58,957 --> 00:46:00,035 Tudo esteve 552 00:46:00,526 --> 00:46:01,549 meio que... 553 00:46:03,207 --> 00:46:04,535 confuso por tanto tempo. 554 00:46:07,409 --> 00:46:09,088 Queria ter te ajudado mais. 555 00:46:11,338 --> 00:46:12,760 Desculpe por te afastar. 556 00:46:16,440 --> 00:46:17,541 Foi meio egoísta. 557 00:46:18,893 --> 00:46:20,674 Só não sabia como falar sobre isso. 558 00:46:21,479 --> 00:46:24,510 Olhava suas ligações e mensagens e te encontrava no trabalho. 559 00:46:27,088 --> 00:46:28,752 Mas tudo me lembrava da Jessica. 560 00:46:33,916 --> 00:46:35,057 Já passamos por isso. 561 00:46:36,713 --> 00:46:37,854 Pela situação 562 00:46:38,221 --> 00:46:39,416 em que tudo dá errado. 563 00:46:41,243 --> 00:46:42,900 Mas quando é com um dos nossos... 564 00:46:46,963 --> 00:46:48,369 Sinto falta dela também. 565 00:46:51,752 --> 00:46:53,517 E sinto falta de você por perto. 566 00:46:57,151 --> 00:46:58,152 Me desculpe. 567 00:47:00,673 --> 00:47:01,723 Você é um bom médico. 568 00:47:09,471 --> 00:47:10,963 Eu tinha tudo planejado. 569 00:47:12,315 --> 00:47:15,127 Uma boa namorada, um bom trabalho, uma boa vida. 570 00:47:16,557 --> 00:47:18,401 E quando perdi isso, 571 00:47:19,252 --> 00:47:21,963 não senti que merecia ter algo assim de novo. 572 00:47:24,352 --> 00:47:25,711 Foi minha culpa. 573 00:47:28,276 --> 00:47:29,277 E agora? 574 00:47:35,432 --> 00:47:39,073 Às vezes, a vida nos dá outra chance, de um jeito muito estranho. 575 00:47:43,799 --> 00:47:45,830 Jessee é minha segunda chance. 576 00:47:47,924 --> 00:47:50,987 Aposto que com a Sage por perto, tem sido bem melhor, também. 577 00:47:55,088 --> 00:47:56,276 Mais do que pensa. 578 00:47:57,698 --> 00:47:59,174 Ela é tão boa com a Jessee. 579 00:48:00,276 --> 00:48:01,627 Cozinha muito bem. 580 00:48:02,659 --> 00:48:06,065 E o mais importante, ela sabe lidar com a Katharyn. 581 00:48:10,565 --> 00:48:11,689 O que foi? 582 00:48:11,846 --> 00:48:14,190 -O que quer dizer? -Nada. 583 00:48:16,455 --> 00:48:17,713 Cale a boca e beba. 584 00:48:20,776 --> 00:48:22,323 Esse peixe estava agradável. 585 00:48:22,408 --> 00:48:24,049 É mahi mahi. 586 00:48:24,791 --> 00:48:25,792 Interessante. 587 00:48:27,073 --> 00:48:28,994 Que horas o Luke volta? 588 00:48:29,494 --> 00:48:30,666 Não tenho como saber. 589 00:48:32,190 --> 00:48:33,191 Bem... 590 00:48:34,409 --> 00:48:35,760 Você lava a louça. 591 00:48:35,845 --> 00:48:38,893 Eu vou dar uma bela sobremesa para minha princesa. 592 00:48:38,978 --> 00:48:41,541 Nós não temos o costume de dar muito doce a ela. 593 00:48:43,307 --> 00:48:44,308 "Nós"? 594 00:48:45,729 --> 00:48:48,227 "Nós não temos o costume de dar muito doce"? 595 00:48:49,065 --> 00:48:51,213 Melhor deixar que eu faça o papel de avó. 596 00:48:52,119 --> 00:48:53,978 -Eu só acho... -Não, querida. 597 00:48:54,533 --> 00:48:56,415 Isso não é da sua conta. 598 00:48:56,500 --> 00:48:58,759 Tenho visto como age com essa criança. 599 00:49:00,689 --> 00:49:03,384 -Como disse? -Não é nada profissional 600 00:49:03,790 --> 00:49:06,783 agir como se pertencesse a essa família. 601 00:49:07,072 --> 00:49:09,774 -Sra. Matthews... -Sei que perdeu seu filho. 602 00:49:10,681 --> 00:49:12,501 Falei com os Dunhill. 603 00:49:12,986 --> 00:49:15,165 Disseram que te dispensaram 604 00:49:15,250 --> 00:49:16,829 porque você estava deprimida. 605 00:49:16,915 --> 00:49:18,454 E não conseguia trabalhar. 606 00:49:19,931 --> 00:49:20,932 Não! 607 00:49:21,923 --> 00:49:22,924 Eu cuido dela. 608 00:49:24,572 --> 00:49:27,189 Eu me lembro todo os dias do que eu perdi. 609 00:49:27,306 --> 00:49:29,728 Mas essa criança não é a sua filha. 610 00:49:30,079 --> 00:49:33,126 E você jamais substituirá a mãe dela. 611 00:49:33,673 --> 00:49:35,188 -Você... -Não! 612 00:49:37,564 --> 00:49:38,611 Faça suas malas. 613 00:49:39,236 --> 00:49:40,237 Seu trabalho acabou. 614 00:49:42,501 --> 00:49:43,619 Mas... 615 00:49:48,204 --> 00:49:49,658 Vamos sair mais vezes, ok? 616 00:49:49,743 --> 00:49:50,861 Vamos, sim. 617 00:49:51,251 --> 00:49:53,048 Mas com menos cerveja. 618 00:49:53,454 --> 00:49:54,572 Cuide-se. 619 00:50:26,361 --> 00:50:27,461 O que veio fazer aqui? 620 00:50:28,891 --> 00:50:30,735 Vim ver minha neta. 621 00:50:31,400 --> 00:50:33,306 Liguei, mas você não atendia. 622 00:50:34,783 --> 00:50:35,806 Está bêbado? 623 00:50:36,361 --> 00:50:37,362 Estou bem. 624 00:50:42,548 --> 00:50:43,549 Cadê a Jessee? 625 00:50:44,212 --> 00:50:46,181 Dormindo, já está tarde. 626 00:50:47,681 --> 00:50:49,470 E mandei a Sage embora. 627 00:50:56,673 --> 00:50:58,337 O que disse que fez? 628 00:51:00,485 --> 00:51:01,798 Dispensei a Sage. 629 00:51:02,048 --> 00:51:05,533 Cansei de vê-la agir como se fosse da família. 630 00:51:05,884 --> 00:51:08,400 -Jesse não é a mãe... -Mãe! Já chega! 631 00:51:08,804 --> 00:51:11,531 Luke, fiz isso por você e pela Jessee. 632 00:51:11,616 --> 00:51:15,406 -Ela não faz parte da família. -Não fez isso por sua família. 633 00:51:16,109 --> 00:51:18,007 Como sempre, você fez isso por você. 634 00:51:18,092 --> 00:51:19,148 Ah, Luke... 635 00:51:22,883 --> 00:51:26,281 Quer saber por que te afastei? Tenho certeza que pensa nisso. 636 00:51:28,234 --> 00:51:30,242 Você sempre me sufocou. 637 00:51:33,211 --> 00:51:36,281 E funcionou, pois veja só o homem que você se tornou. 638 00:51:36,366 --> 00:51:37,640 Meu Deus, 639 00:51:37,797 --> 00:51:39,976 você é tão arrogante, às vezes. 640 00:51:42,679 --> 00:51:44,758 Jessica me fez ser assim. 641 00:51:46,828 --> 00:51:48,781 Meus estudos, meu trabalho, 642 00:51:48,866 --> 00:51:51,008 foi tudo pela Jessica, não por você. 643 00:51:51,444 --> 00:51:52,819 Sage não é a Jessica. 644 00:51:52,904 --> 00:51:54,904 E nem sua filha para que você a controle. 645 00:51:55,811 --> 00:51:58,163 -Aonde vai? -Achar a Sage. 646 00:51:58,819 --> 00:51:59,866 Luke. 647 00:52:05,259 --> 00:52:08,603 BAR DO TOMMY 648 00:52:14,173 --> 00:52:15,189 ABERTO 649 00:52:15,274 --> 00:52:17,095 Obrigada por me atender, eu... 650 00:52:19,127 --> 00:52:20,736 precisava falar com alguém. 651 00:52:22,197 --> 00:52:23,416 Foi na hora certa. 652 00:52:24,548 --> 00:52:26,665 Viemos à cidade para fazer um show, amanhã. 653 00:52:28,259 --> 00:52:29,329 Você vai, né? 654 00:52:38,556 --> 00:52:39,720 Sage, me desculpe. 655 00:52:42,314 --> 00:52:43,814 Por não estar lá quando... 656 00:52:45,134 --> 00:52:46,135 você perdeu o bebê. 657 00:52:47,478 --> 00:52:48,556 Nosso bebê. 658 00:52:49,759 --> 00:52:50,760 Sim. 659 00:52:51,361 --> 00:52:52,362 Nosso bebê. 660 00:52:54,322 --> 00:52:56,236 -Sinto muito. -Tudo bem. 661 00:52:57,166 --> 00:52:58,618 Não está tudo bem. 662 00:53:01,955 --> 00:53:03,728 Eu estava confuso, sabe? 663 00:53:05,079 --> 00:53:07,705 Deveria ter sido alguém melhor, Sage, sinto muito. 664 00:53:09,877 --> 00:53:12,400 E saber o que aquela mulher disse a você... 665 00:53:14,455 --> 00:53:16,868 Aqui está, senhorita. O seu, cavalheiro. 666 00:53:16,953 --> 00:53:19,181 -Obrigado. -Allen, eu 667 00:53:19,266 --> 00:53:21,767 não bebo mais. Desde que... 668 00:53:22,939 --> 00:53:24,439 Ora, está comigo, querida. 669 00:53:26,197 --> 00:53:28,064 Não deixarei nada acontecer com você. 670 00:53:28,962 --> 00:53:30,572 Não tenha medo de uma bebida. 671 00:53:30,939 --> 00:53:34,111 Fiquei sozinha por muito tempo, desde que... 672 00:53:36,853 --> 00:53:39,244 Não precisa me explicar nada. 673 00:53:40,861 --> 00:53:42,384 No fim de todo show, 674 00:53:42,900 --> 00:53:44,431 eu sentia sua falta. 675 00:53:44,705 --> 00:53:46,041 Eu pegava meu celular, 676 00:53:46,767 --> 00:53:47,860 olhava seu número, 677 00:53:48,306 --> 00:53:51,783 queria ter notícias suas, mas só conseguia encará-lo. 678 00:53:58,127 --> 00:53:59,775 Mas nunca consegui te ligar. 679 00:54:02,064 --> 00:54:05,806 Acho que a vida me bloqueava, entende? 680 00:54:06,931 --> 00:54:10,072 Deve ter sido difícil para ele. 681 00:54:11,064 --> 00:54:12,830 Só consigo imaginar. 682 00:54:13,712 --> 00:54:16,541 Crescer com a mãe dele, deve ter sido um inferno. 683 00:54:17,509 --> 00:54:19,603 Sua mãe também não gostava de mim. 684 00:54:21,587 --> 00:54:22,588 Allen. 685 00:54:25,127 --> 00:54:26,282 Senti sua falta. 686 00:54:29,931 --> 00:54:31,689 Vamos nos divertir um pouco, hoje. 687 00:54:41,869 --> 00:54:43,080 Sage, sou eu. 688 00:54:43,212 --> 00:54:45,892 Não sei o que minha mãe disse, mas me ligue. 689 00:54:47,509 --> 00:54:49,767 Senhor, para onde vamos? 690 00:54:52,720 --> 00:54:53,721 Ainda não sei. 691 00:55:23,511 --> 00:55:24,691 Tenho uma confissão. 692 00:55:25,245 --> 00:55:26,246 Vá em frente. 693 00:55:26,737 --> 00:55:27,738 Diga. 694 00:55:28,237 --> 00:55:29,238 O que é? 695 00:55:29,925 --> 00:55:30,926 Estou bêbada. 696 00:55:31,972 --> 00:55:33,182 Estou bêbada. 697 00:55:33,808 --> 00:55:35,909 Sei guardar segredo. 698 00:55:37,253 --> 00:55:40,011 Reze a "Ave Maria" dez vezes e estará perdoada. 699 00:55:40,144 --> 00:55:42,792 -Ave Maria? -Ave Maria! 700 00:55:42,877 --> 00:55:45,276 Com licença, pessoal, estamos quase fechando. 701 00:55:45,909 --> 00:55:47,362 Qual é, Tommy? 702 00:55:47,636 --> 00:55:49,511 Precisamos de mais tequila. 703 00:55:49,878 --> 00:55:51,300 Por favor. 704 00:55:51,385 --> 00:55:55,050 -Hoje não, amigo. -Por favor, só um pouquinho de tequila. 705 00:55:55,401 --> 00:55:57,604 -Vamos, amigão. -A senhorita precisa de táxi? 706 00:55:59,042 --> 00:56:00,698 Ela está bem, cara. 707 00:56:01,495 --> 00:56:02,549 Sou inofensivo. 708 00:56:04,769 --> 00:56:05,770 Allen. 709 00:56:07,605 --> 00:56:10,674 -Qual é o problema dele? -É melhor eu ir, mesmo. 710 00:56:10,862 --> 00:56:13,831 Qual é, só estamos nos reaproximando. É divertido. 711 00:56:13,916 --> 00:56:15,901 É, sim, mas... 712 00:56:18,517 --> 00:56:20,650 Só vou ficar essa noite na cidade. 713 00:56:22,105 --> 00:56:23,106 Vamos sair. 714 00:56:24,316 --> 00:56:25,807 Só preciso fazer uma ligação. 715 00:56:26,792 --> 00:56:27,793 Só uma ligação. 716 00:56:29,581 --> 00:56:30,582 Ok. 717 00:56:32,667 --> 00:56:34,066 -Uma ligação rápida. -Ok. 718 00:56:46,644 --> 00:56:48,581 -Sage? -Oi. 719 00:56:49,003 --> 00:56:51,425 -Desculpe o horário. -Não tem problema. 720 00:56:51,691 --> 00:56:52,692 Onde você está? 721 00:56:53,331 --> 00:56:54,332 Ei, Sage! 722 00:56:54,612 --> 00:56:56,846 Precisamos ir ou o Tommy vai nos expulsar. 723 00:56:57,034 --> 00:56:58,425 Bar do Tommy, por favor. 724 00:56:59,479 --> 00:57:02,456 -Luke, preciso ir, te ligo depois. -Estamos indo. 725 00:57:03,026 --> 00:57:04,027 Estou a caminho. 726 00:57:06,705 --> 00:57:07,737 Podemos ir? 727 00:57:10,245 --> 00:57:12,878 Na verdade, não posso. 728 00:57:15,026 --> 00:57:16,066 Vamos. 729 00:57:16,151 --> 00:57:18,995 Vem comigo e me conte sobre seu chefe horrível. 730 00:57:19,080 --> 00:57:20,691 Ele não é horrível. 731 00:57:21,159 --> 00:57:22,581 Que seja. 732 00:57:22,972 --> 00:57:24,393 Será como nos velhos tempos. 733 00:57:25,019 --> 00:57:26,425 Aliás, Tommy, 734 00:57:26,800 --> 00:57:28,144 aceito aquele táxi. 735 00:57:28,245 --> 00:57:31,206 Há um minuto você estava se jogando em mim. 736 00:57:32,307 --> 00:57:33,941 Agora, não quer mais... 737 00:57:34,026 --> 00:57:35,855 Amigo, ela quer ficar sozinha. 738 00:57:35,940 --> 00:57:37,963 Cuida da sua vida, cara. 739 00:57:38,048 --> 00:57:39,190 Vou chamar a polícia. 740 00:57:39,275 --> 00:57:41,339 -Tanto faz, pode chamar. -Allen! 741 00:57:41,424 --> 00:57:42,847 Me solta! 742 00:57:43,167 --> 00:57:45,698 É por isso que te larguei há tanto tempo. 743 00:57:46,034 --> 00:57:47,058 Sabia? 744 00:57:47,308 --> 00:57:50,323 Você nunca aproveita o que está na sua frente. 745 00:57:50,408 --> 00:57:52,847 -Não. -Estou bem na sua frente, meu amor. 746 00:57:52,932 --> 00:57:54,612 -Estou aqui. -Me solta! 747 00:57:55,097 --> 00:57:57,409 Ei, ei! Solte ela! 748 00:57:58,729 --> 00:57:59,730 Luke? 749 00:58:00,752 --> 00:58:01,979 Luke. 750 00:58:04,674 --> 00:58:06,144 Ele tá no meu lugar, agora? 751 00:58:08,894 --> 00:58:11,909 Me trocou por um loiro, riquinho, de olho azul? 752 00:58:13,105 --> 00:58:14,106 Quer saber? 753 00:58:16,901 --> 00:58:19,456 Pode ficar com a gata. 754 00:58:23,378 --> 00:58:25,058 Isso é perda de tempo. 755 00:58:28,636 --> 00:58:30,144 Sou melhor do que isso. 756 00:58:30,229 --> 00:58:31,800 Não vou perder tempo com isso! 757 00:58:35,253 --> 00:58:36,847 Não vou, não! 758 00:58:38,909 --> 00:58:39,910 Você está bem? 759 00:58:40,956 --> 00:58:42,261 Sinto muito por isso. 760 00:58:43,167 --> 00:58:44,168 Tudo bem. 761 00:58:53,112 --> 00:58:54,831 Katharyn não tinha o direito de... 762 00:58:55,026 --> 00:58:57,097 Tudo bem, ela estava certa. 763 00:58:58,066 --> 00:58:59,362 Me deixei levar. 764 00:58:59,941 --> 00:59:00,942 Como assim? 765 00:59:01,120 --> 00:59:03,261 Quando perdi meu bebê, entrei em depressão. 766 00:59:03,683 --> 00:59:06,191 Então, você e Jessee apareceram 767 00:59:06,276 --> 00:59:07,550 e me senti numa família. 768 00:59:08,573 --> 00:59:10,893 Mas não são a minha família, eu me intrometi. 769 00:59:11,019 --> 00:59:12,737 -Sage... -É sério. 770 00:59:13,972 --> 00:59:15,331 Eu amo a Jessee. 771 00:59:15,948 --> 00:59:18,105 Eu a amo de coração, mas... 772 00:59:18,909 --> 00:59:20,050 é melhor eu ir embora. 773 00:59:22,316 --> 00:59:23,753 Essa é uma péssima ideia. 774 00:59:23,886 --> 00:59:24,948 O que disse? 775 00:59:25,237 --> 00:59:27,229 Não aceito sua demissão, madame. 776 00:59:27,558 --> 00:59:30,480 Não é assim que isso funciona. 777 00:59:30,565 --> 00:59:31,566 Certo. 778 00:59:32,331 --> 00:59:33,573 Passe a noite aqui. 779 00:59:33,761 --> 00:59:35,721 Tiro uma folga amanhã e cuido da Jessee. 780 00:59:36,214 --> 00:59:38,339 Se acordar e ainda quiser ir embora, 781 00:59:39,073 --> 00:59:40,198 fique à vontade. 782 00:59:43,097 --> 00:59:44,098 Passar a noite? 783 01:00:29,644 --> 01:00:30,776 Bom dia, Sage. 784 01:00:32,800 --> 01:00:33,801 Olá. 785 01:00:35,050 --> 01:00:36,909 Não sei como você prefere seu café. 786 01:00:38,487 --> 01:00:40,158 Café preto serve, obrigada. 787 01:00:42,073 --> 01:00:43,144 Dormiu bem? 788 01:00:43,620 --> 01:00:45,003 Cadê o Luke e a Jessee? 789 01:00:46,144 --> 01:00:47,206 Ele saiu com ela. 790 01:00:50,784 --> 01:00:54,026 Queria avisá-lo que hoje seria meu último dia. 791 01:00:56,909 --> 01:00:59,089 De manhã, ele me avisou que você diria isso. 792 01:00:59,768 --> 01:01:01,862 Bom, é isso mesmo. 793 01:01:02,706 --> 01:01:04,370 -Por que não se senta? -Estou bem. 794 01:01:05,050 --> 01:01:06,808 Por favor, querida. 795 01:01:06,893 --> 01:01:09,276 O café não vai te morder. 796 01:01:14,698 --> 01:01:17,230 Sabia que eu odiava a Jessica no começo? 797 01:01:18,112 --> 01:01:19,113 Pois é. 798 01:01:20,526 --> 01:01:23,511 Luke era um garoto difícil, antes de conhecê-la. 799 01:01:23,800 --> 01:01:25,847 Saía sempre com um bando de desajustados 800 01:01:26,456 --> 01:01:27,816 e desordeiros, 801 01:01:28,097 --> 01:01:29,503 até conhecer uma garota. 802 01:01:30,519 --> 01:01:31,753 Uma garota boa, 803 01:01:31,933 --> 01:01:33,105 bonita, 804 01:01:33,503 --> 01:01:34,870 educada. 805 01:01:36,026 --> 01:01:39,823 Ela o motivou a levar os estudos a sério. 806 01:01:41,167 --> 01:01:42,317 Se formar na faculdade. 807 01:01:45,417 --> 01:01:46,776 Não sei aonde quer chegar. 808 01:01:47,925 --> 01:01:48,926 Eu odiei aquilo. 809 01:01:51,691 --> 01:01:54,472 Pela primeira vez na vida dele, havia alguém, 810 01:01:55,214 --> 01:01:56,471 além de mim, 811 01:01:57,987 --> 01:01:59,120 que o fazia feliz. 812 01:02:00,737 --> 01:02:03,019 Ele passou a viver para agradá-la. 813 01:02:04,339 --> 01:02:05,340 Bem... 814 01:02:07,230 --> 01:02:11,128 Por muito tempo, desde a morte do pai do Luke, 815 01:02:11,550 --> 01:02:13,159 éramos só nós dois. 816 01:02:13,323 --> 01:02:15,581 Eu me apeguei demais a ele. 817 01:02:18,019 --> 01:02:21,448 De repente, ver aquela moça tomar o meu lugar... 818 01:02:23,636 --> 01:02:26,019 -Partiu meu coração. -O que está querendo dizer? 819 01:02:30,730 --> 01:02:34,003 O jeito que te tratei não foi o mais agradável. 820 01:02:36,128 --> 01:02:37,823 E percebi, ontem à noite, 821 01:02:37,908 --> 01:02:41,980 que o motivo desse tratamento é porque vejo muito dela em você. 822 01:02:45,448 --> 01:02:47,886 Você se tornou muito importante 823 01:02:47,971 --> 01:02:51,323 para as duas pessoas que eu mais amo nessa vida 824 01:02:51,698 --> 01:02:53,026 e fiquei com medo de que 825 01:02:53,947 --> 01:02:56,815 não houvesse mais lugar para mim. 826 01:02:59,869 --> 01:03:01,455 Não sei o que dizer. 827 01:03:03,549 --> 01:03:05,760 Luke me contou sobre o cara de ontem. 828 01:03:06,611 --> 01:03:07,885 Queria estar lá na hora. 829 01:03:08,346 --> 01:03:11,822 Eu teria mostrado como nós, fazendeiros, tratamos pessoas como ele. 830 01:03:17,565 --> 01:03:19,049 Luke e Jessee amam você. 831 01:03:21,947 --> 01:03:23,643 E menti sobre os Dunhill. 832 01:03:24,751 --> 01:03:25,821 Que surpresa. 833 01:03:29,580 --> 01:03:31,588 Ficaram muito tristes em perdê-la. 834 01:03:32,135 --> 01:03:35,026 Me disseram que você era parte da família. 835 01:03:35,416 --> 01:03:38,815 Disseram que você levava os garotos para andar a cavalo. 836 01:03:39,002 --> 01:03:41,072 Por que não colocou isso no seu currículo? 837 01:03:41,791 --> 01:03:43,752 -Não sei. -Bem... 838 01:03:44,283 --> 01:03:47,119 Eu amo cavalos do mesmo jeito que amo um bom churrasco. 839 01:03:50,776 --> 01:03:52,226 Deixe-me compensar o que fiz. 840 01:03:53,619 --> 01:03:56,236 Quando teve um dia de garotas pela última vez? 841 01:03:58,916 --> 01:03:59,963 Nunca. 842 01:04:00,736 --> 01:04:02,057 Vá se trocar. 843 01:04:02,354 --> 01:04:05,401 Vamos sair juntas. Hoje, o dia é nosso. 844 01:04:51,526 --> 01:04:52,994 Estou pronta, Sra. Matthews. 845 01:04:57,408 --> 01:04:58,705 Estou quase pronta! 846 01:05:19,940 --> 01:05:21,674 Está ficando a cara dela. 847 01:05:23,143 --> 01:05:24,916 Ela teria te mimado tanto. 848 01:05:29,010 --> 01:05:31,955 Ela ficou tão ansiosa quando soube que seria uma menina. 849 01:05:34,041 --> 01:05:36,455 Confesso que fiquei com medo. 850 01:05:44,643 --> 01:05:46,611 Posso te dizer uma coisa? 851 01:05:48,471 --> 01:05:50,104 Estou com medo do futuro. 852 01:05:52,760 --> 01:05:55,236 Tem sido difícil, sem a mamãe por perto. 853 01:05:58,033 --> 01:05:59,635 Fico fora de casa o dia todo. 854 01:06:00,815 --> 01:06:02,549 E quando estou em casa, 855 01:06:03,651 --> 01:06:04,652 eu te ignoro. 856 01:06:07,479 --> 01:06:08,480 Me perdoe. 857 01:06:11,463 --> 01:06:12,783 Mas vou mudar isso. 858 01:06:14,361 --> 01:06:15,595 Será bem melhor agora. 859 01:06:17,666 --> 01:06:18,667 Prometo. 860 01:06:35,666 --> 01:06:36,667 Certo. 861 01:06:41,572 --> 01:06:42,908 Prepare-se 862 01:06:43,315 --> 01:06:44,690 para o 863 01:06:45,596 --> 01:06:47,119 purê de ervilhas e abobrinha. 864 01:06:52,541 --> 01:06:53,807 Ah, não. 865 01:06:54,494 --> 01:06:56,393 Vamos arranjar algo melhor para comer. 866 01:07:01,736 --> 01:07:03,174 Digo, "uau". 867 01:07:05,744 --> 01:07:07,549 Obrigada. 868 01:07:08,713 --> 01:07:10,048 Saí com sua mãe. 869 01:07:10,854 --> 01:07:13,080 Agora, vou ficar com a Jessee. 870 01:07:13,674 --> 01:07:15,252 E te deixar limpinha. 871 01:07:15,971 --> 01:07:17,580 Vamos, meu anjo. 872 01:07:24,682 --> 01:07:25,683 Está me encarando. 873 01:07:28,026 --> 01:07:29,027 Desculpe. 874 01:07:29,580 --> 01:07:31,307 É que você está diferente. 875 01:07:32,338 --> 01:07:33,720 Vou aceitar como um elogio. 876 01:07:34,510 --> 01:07:35,511 E foi. 877 01:07:36,494 --> 01:07:38,259 Sua mãe e eu tivemos uma conversa. 878 01:07:38,510 --> 01:07:40,346 Descobrimos alguns gostos em comum. 879 01:07:41,369 --> 01:07:42,400 Quais? 880 01:07:42,627 --> 01:07:45,260 Por exemplo, nós duas amamos a nossa princesa. 881 01:07:47,541 --> 01:07:48,729 Isso quer dizer que... 882 01:07:48,814 --> 01:07:50,518 Sim, vou ficar. 883 01:07:50,603 --> 01:07:52,861 Que bom. 884 01:07:53,315 --> 01:07:56,158 Vou passar mais tempo em casa. 885 01:07:56,643 --> 01:07:57,644 Isso é bom. 886 01:07:58,783 --> 01:07:59,784 Que bom. 887 01:08:01,026 --> 01:08:02,565 Nós duas vamos ficar felizes. 888 01:08:06,627 --> 01:08:07,861 Onde estão as fraldas? 889 01:08:08,557 --> 01:08:09,558 Vou mostrar. 890 01:08:15,557 --> 01:08:19,134 MERCEARIA WICKENBURG 891 01:08:20,947 --> 01:08:22,651 Que tal... 892 01:08:23,291 --> 01:08:24,291 Não. 893 01:08:24,376 --> 01:08:26,213 Esse, não. Ela não come as cenouras. 894 01:08:26,298 --> 01:08:29,643 Precisa do purê de banana com ervilhas. 895 01:08:31,470 --> 01:08:33,791 Será mais simples quando ela puder comer carne. 896 01:08:33,876 --> 01:08:35,260 Carne. 897 01:08:37,744 --> 01:08:40,135 Então, estive pensando... 898 01:08:40,486 --> 01:08:41,713 Sobre me dar um aumento? 899 01:08:42,596 --> 01:08:43,597 Quase isso. 900 01:08:44,595 --> 01:08:45,945 Que tal uma noite de folga? 901 01:08:47,181 --> 01:08:48,587 Quero mais detalhes, senhor. 902 01:08:49,252 --> 01:08:52,299 Todo ano, vou a um jantar especial dos ginecologistas 903 01:08:52,384 --> 01:08:54,822 e pensei que, se você quiser ir... 904 01:08:55,861 --> 01:08:56,932 Podemos ir juntos. 905 01:08:57,885 --> 01:09:00,744 Acho que não tenho nenhuma roupa tão chique, assim. 906 01:09:01,471 --> 01:09:04,026 -Não vai ser algo meio... -Tedioso? 907 01:09:04,658 --> 01:09:07,565 -Brega? Chato? -Na mosca. 908 01:09:08,759 --> 01:09:11,181 Vamos criar um código, caso fique muito chato. 909 01:09:14,814 --> 01:09:16,712 Te busco na porta do seu quarto. 910 01:09:17,111 --> 01:09:18,112 Às oito horas. 911 01:09:21,924 --> 01:09:25,283 Certo, tem toda a informação necessária, bem aqui. 912 01:09:25,401 --> 01:09:26,901 Se precisar de qualquer coisa, 913 01:09:26,986 --> 01:09:28,001 é só me ligar. 914 01:09:28,086 --> 01:09:29,611 Não se preocupe conosco. 915 01:09:29,712 --> 01:09:31,688 Vamos assistir a série das Kardashians. 916 01:09:32,510 --> 01:09:33,533 Ótimo. 917 01:09:33,618 --> 01:09:37,065 É melhor saírem ou perderão o open bar. 918 01:09:37,932 --> 01:09:40,197 Estou pronta para os fãs. 919 01:09:42,924 --> 01:09:44,541 É o que os famosos dizem? 920 01:09:46,502 --> 01:09:47,682 Você está incrível. 921 01:09:48,783 --> 01:09:50,049 Onde arranjou o vestido? 922 01:09:50,768 --> 01:09:51,838 Tive uma ajuda. 923 01:09:54,760 --> 01:09:55,761 De nada. 924 01:10:02,182 --> 01:10:03,924 Que bom te ver, como vai? 925 01:10:04,197 --> 01:10:05,690 Que ótimo, estão curtindo? 926 01:10:09,510 --> 01:10:11,604 Me sinto deslocada. 927 01:10:12,026 --> 01:10:14,994 É por que você parece uns 15 anos mais nova do que todos? 928 01:10:16,166 --> 01:10:18,010 Vamos conhecer o terreno. 929 01:10:19,682 --> 01:10:20,683 Certo. 930 01:10:22,026 --> 01:10:23,690 Aquele é o Dr. Hamilton. 931 01:10:24,119 --> 01:10:27,486 Ele fica ousado quando bebe, então, cuidado. 932 01:10:32,424 --> 01:10:35,033 Aquele é o Dr. Pearson. 933 01:10:35,127 --> 01:10:37,565 A moça ao lado dele é sua quinta esposa. 934 01:10:37,752 --> 01:10:41,229 Ele a conheceu quando viajou para as Bahamas com a quarta esposa. 935 01:10:43,885 --> 01:10:46,479 Seus colegas são umas figuras. 936 01:10:49,681 --> 01:10:51,619 Aquele cara no terno bonitão 937 01:10:51,924 --> 01:10:53,971 é meu amigo e sócio de confiança, 938 01:10:54,705 --> 01:10:56,315 virando shots. 939 01:10:57,901 --> 01:11:00,111 Esse vai cair legal. 940 01:11:00,893 --> 01:11:02,205 Nosso código será 941 01:11:02,502 --> 01:11:04,690 -pó de glitter. -Pó de glitter? 942 01:11:07,088 --> 01:11:09,408 Luke Matthews, resolveu sair da caverna? 943 01:11:09,493 --> 01:11:11,759 Dr. Price, sabia que não perderia um open bar. 944 01:11:11,844 --> 01:11:13,517 Só vim por causa disso. 945 01:11:14,587 --> 01:11:15,758 Lembra da minha esposa? 946 01:11:15,923 --> 01:11:17,509 É claro, que bom te ver, Emily. 947 01:11:17,868 --> 01:11:19,423 -Essa é a Sage. -Olá. 948 01:11:19,798 --> 01:11:22,024 Prazer em conhecê-la. Só viemos cumprimentar. 949 01:11:22,665 --> 01:11:24,743 Obrigado. Nos vemos por aí. 950 01:11:26,016 --> 01:11:27,892 A esposa dele não acabou de falecer? 951 01:11:27,977 --> 01:11:29,834 Ele já está com outra? 952 01:11:29,919 --> 01:11:32,178 Sra. Price, poderia falar um pouco mais alto? 953 01:11:32,263 --> 01:11:33,368 Quase não te ouvimos. 954 01:11:35,837 --> 01:11:38,516 -Pó de glitter, pó de glitter. -Deixe isso pra lá. 955 01:11:39,110 --> 01:11:41,907 Ela rouba remédios da sala do marido. 956 01:11:44,313 --> 01:11:45,915 Preciso de uma bebida. 957 01:11:46,837 --> 01:11:47,922 Eu também. 958 01:11:52,118 --> 01:11:53,649 Oi, sou a Sage. 959 01:11:54,110 --> 01:11:55,790 Sou a Kelli. Com "i" no final. 960 01:11:56,399 --> 01:11:57,805 Olá, Kelli com "i" no final. 961 01:12:03,078 --> 01:12:05,665 Há quanto tempo você e Sean estão juntos? 962 01:12:05,750 --> 01:12:06,751 Quem? 963 01:12:06,929 --> 01:12:08,000 Ah, o Sean. 964 01:12:08,290 --> 01:12:10,586 Nos conhecemos há uns meses, na academia. 965 01:12:10,671 --> 01:12:11,719 Na academia? 966 01:12:12,024 --> 01:12:15,180 Uma vez, tentei malhar, mas acabei pegando no sono. 967 01:12:27,852 --> 01:12:28,899 E então? 968 01:12:29,407 --> 01:12:31,024 E você e o outro médico bonitão? 969 01:12:31,587 --> 01:12:33,844 Nós dois? Ah, não rola nada. 970 01:12:33,929 --> 01:12:35,626 Sou só a babá da filha dele. 971 01:12:36,766 --> 01:12:37,767 Que chato. 972 01:12:40,594 --> 01:12:41,703 Quer virar shots? 973 01:12:43,032 --> 01:12:45,938 -Pode ser. -Sabe que são grátis, né? 974 01:12:46,337 --> 01:12:48,891 Amei isso. Posso pegar quantos quiser. 975 01:12:49,680 --> 01:12:51,664 Ok, vamos nessa. 976 01:12:51,749 --> 01:12:53,048 Gostei de você, Sage. 977 01:12:54,414 --> 01:12:55,742 Obrigada, Kelli com "i". 978 01:12:56,321 --> 01:12:57,852 E aí, você e a Kelli... 979 01:12:58,664 --> 01:13:01,009 Não julgue antes de vê-la levantando peso. 980 01:13:02,719 --> 01:13:04,360 Mas a pergunta da noite é: 981 01:13:04,789 --> 01:13:06,000 O que rola entre vocês? 982 01:13:07,368 --> 01:13:08,369 Nada. 983 01:13:08,915 --> 01:13:10,462 Qual é, Matthews? 984 01:13:10,977 --> 01:13:13,508 Seu joguinho não me engana. 985 01:13:14,704 --> 01:13:15,977 Vejo como olha pra ela. 986 01:13:16,134 --> 01:13:17,548 Bem, ela é bonita. 987 01:13:18,024 --> 01:13:19,188 Cheirosa. 988 01:13:20,750 --> 01:13:22,015 Mas ela trabalha pra mim. 989 01:13:22,484 --> 01:13:23,485 É só isso. 990 01:13:26,969 --> 01:13:28,329 Está me deixando sóbrio. 991 01:13:32,321 --> 01:13:33,813 Anda bebendo demais. 992 01:13:37,196 --> 01:13:38,524 Achei você. 993 01:13:39,118 --> 01:13:42,110 Estava fugindo da Kelli com "i". 994 01:13:42,634 --> 01:13:44,571 -Ela é uma figura. -Pois é. 995 01:13:46,149 --> 01:13:47,914 -Vamos. -Aonde? 996 01:13:47,999 --> 01:13:49,149 Vamos. 997 01:13:49,234 --> 01:13:52,079 Não sei dançar, sou toda desengonçada. 998 01:13:52,164 --> 01:13:53,165 Você... 999 01:13:54,055 --> 01:13:55,219 vai se sair bem. 1000 01:13:56,962 --> 01:13:57,963 Bem... 1001 01:13:58,563 --> 01:14:00,531 Pareço a garota sem amigos da escola, 1002 01:14:00,616 --> 01:14:02,680 dançando com o atleta do time de futebol. 1003 01:14:02,765 --> 01:14:03,797 Que bobagem. 1004 01:14:04,141 --> 01:14:05,899 -Eu jogava baseball. -Sério? 1005 01:14:06,923 --> 01:14:08,509 Por muito tempo. 1006 01:14:09,071 --> 01:14:10,735 Mamãe queria um atleta famoso. 1007 01:14:12,032 --> 01:14:13,033 E você? 1008 01:14:13,274 --> 01:14:14,821 Nada de esportes comigo. 1009 01:14:14,906 --> 01:14:16,532 Era muito rebelde para isso. 1010 01:14:16,617 --> 01:14:19,212 Eu gostava de música alta e cavalos. 1011 01:14:19,555 --> 01:14:20,556 Cavalos? 1012 01:14:20,821 --> 01:14:22,344 Não parece algo rebelde. 1013 01:14:22,844 --> 01:14:25,243 Já viu um rodeio? 1014 01:14:25,946 --> 01:14:27,118 É como se 1015 01:14:27,415 --> 01:14:29,813 a música controlasse o caos. 1016 01:14:32,399 --> 01:14:34,884 Deve ter muito espaço para cavalgar na Austrália. 1017 01:14:35,164 --> 01:14:37,969 É um lugar tão lindo. 1018 01:14:47,188 --> 01:14:48,680 -Ei. -Oi. 1019 01:14:48,765 --> 01:14:49,946 A festa tá ótima. 1020 01:14:50,438 --> 01:14:52,610 Acho que vamos dar o fora. 1021 01:14:52,695 --> 01:14:53,923 Querem ir junto? 1022 01:14:54,007 --> 01:14:56,844 Tem uma balada ótima perto daqui. 1023 01:14:57,626 --> 01:14:58,627 Ah, é? 1024 01:14:58,782 --> 01:14:59,954 Lá eles usam 1025 01:15:00,196 --> 01:15:01,197 pó de glitter? 1026 01:15:03,360 --> 01:15:04,361 Não entendi. 1027 01:15:32,407 --> 01:15:33,408 Bem... 1028 01:15:35,212 --> 01:15:37,282 É melhor entrar e ver como está a Jessee. 1029 01:15:37,954 --> 01:15:40,602 A Michelle cuidou dela, com certeza, já está dormindo. 1030 01:15:40,687 --> 01:15:42,094 Mas preciso... 1031 01:15:42,179 --> 01:15:44,110 É melhor entrar. 1032 01:15:44,641 --> 01:15:46,610 Fiz algo de errado? 1033 01:15:48,509 --> 01:15:49,510 O que houve? 1034 01:15:53,516 --> 01:15:54,844 Eu ainda a vejo. 1035 01:15:56,227 --> 01:15:57,228 Quem? 1036 01:15:59,259 --> 01:16:00,260 Jessica. 1037 01:16:04,094 --> 01:16:07,298 Por mim, teríamos morado num apartamento, para sempre. 1038 01:16:09,860 --> 01:16:12,524 Mas esta casa era o universo dela. 1039 01:16:14,085 --> 01:16:16,694 Ela sentia que morava no Velho Oeste. 1040 01:16:17,749 --> 01:16:19,171 Ela parecia incrível. 1041 01:16:19,624 --> 01:16:20,625 Ela era. 1042 01:16:22,765 --> 01:16:24,546 Quando eu a conheci, eu era... 1043 01:16:25,999 --> 01:16:28,881 Eu só sabia esperar pela próxima festa para encher a cara. 1044 01:16:29,718 --> 01:16:31,023 Ela me motivou. 1045 01:16:31,359 --> 01:16:32,881 Me ajudou a ser um bom médico. 1046 01:16:33,523 --> 01:16:36,374 E eu achava que era porque você amava a anatomia feminina. 1047 01:16:38,515 --> 01:16:40,132 Vai parecer brega, mas 1048 01:16:41,148 --> 01:16:43,507 virei obstetra porque amo a ideia 1049 01:16:43,866 --> 01:16:46,155 de estar presente quando uma família se forma. 1050 01:16:47,187 --> 01:16:50,046 Ver o olhar de um pai quando um filho nasce. 1051 01:16:50,895 --> 01:16:53,413 O alívio de uma mãe ao ouvir 1052 01:16:53,640 --> 01:16:56,163 que seu bebê é feliz e saudável. 1053 01:16:57,280 --> 01:16:58,530 Não há nada igual a isso. 1054 01:17:00,257 --> 01:17:01,546 Dr. Matthews, 1055 01:17:02,234 --> 01:17:04,467 então, você tem um lado amoroso. 1056 01:17:05,484 --> 01:17:06,882 É, no fundo, sim. 1057 01:17:07,577 --> 01:17:08,578 E você? 1058 01:17:09,202 --> 01:17:11,640 Só sei que você é australiana 1059 01:17:11,757 --> 01:17:13,749 e você montava a cavalo. 1060 01:17:13,835 --> 01:17:15,882 Todo fim de semana, na infância, 1061 01:17:16,023 --> 01:17:18,116 meu pai me ensinava a montar. 1062 01:17:18,405 --> 01:17:20,359 Eu amava tanto 1063 01:17:20,444 --> 01:17:21,655 que comecei a competir. 1064 01:17:22,960 --> 01:17:24,530 Como uma cowgirl? 1065 01:17:24,615 --> 01:17:25,734 Exato. 1066 01:17:27,687 --> 01:17:30,030 O verão em que vendi meus cavalos 1067 01:17:30,600 --> 01:17:31,601 foi muito difícil. 1068 01:17:32,390 --> 01:17:35,866 Minha mãe se mudou para cá e meu pai ficou na Australia. 1069 01:17:36,796 --> 01:17:40,038 Ele teve que vender para se sustentar, não havia jeito. 1070 01:17:41,312 --> 01:17:44,015 Consolei minha depressão na música 1071 01:17:44,546 --> 01:17:47,288 e meus cavalos se tornaram uma vaga memória. 1072 01:17:47,780 --> 01:17:51,023 Então, a cowgirl tem um passado. 1073 01:17:55,624 --> 01:17:57,835 Não precisa responder isso, mas 1074 01:17:58,491 --> 01:17:59,577 e o Allen? 1075 01:18:03,913 --> 01:18:06,234 Gostava dos malvados, imagino. 1076 01:18:08,179 --> 01:18:09,734 Eu o conheci na Austrália, 1077 01:18:09,827 --> 01:18:13,319 quando a banda dele abria outros shows. 1078 01:18:13,890 --> 01:18:16,351 Primeiro, achei que eu era só mais uma para ele. 1079 01:18:17,132 --> 01:18:18,842 Então, ele me fez sentir especial. 1080 01:18:19,015 --> 01:18:22,515 Dedicou músicas para mim nos shows, piscava para mim em solos. 1081 01:18:22,918 --> 01:18:23,919 Eu amava aquilo. 1082 01:18:25,000 --> 01:18:27,969 Então, vim com ele para cá, quando a banda fez um contrato. 1083 01:18:31,016 --> 01:18:32,245 Mas aí ele mudou. 1084 01:18:32,387 --> 01:18:33,680 De um dia para o outro. 1085 01:18:34,993 --> 01:18:37,309 Começou a passar noites em claro, 1086 01:18:37,394 --> 01:18:39,965 sumia sem dar explicações. 1087 01:18:41,641 --> 01:18:42,792 E eu engravidei. 1088 01:18:45,029 --> 01:18:47,351 E ele adotou um estilo de vida de rockstar. 1089 01:18:47,841 --> 01:18:50,654 Sim, dizia que as coisas ficaram muito sérias. 1090 01:18:51,599 --> 01:18:54,290 Precisava dedicar o tempo ao trabalho com a banda. 1091 01:18:55,526 --> 01:18:57,323 Disse que me mandaria dinheiro. 1092 01:18:58,211 --> 01:18:59,340 Antes de ontem, 1093 01:18:59,525 --> 01:19:02,195 só tinha notícias dele, 1094 01:19:02,792 --> 01:19:04,994 quando a banda passava para fazer shows. 1095 01:19:08,108 --> 01:19:09,959 Por que os homens são assim? 1096 01:19:10,946 --> 01:19:12,238 Devo admitir. 1097 01:19:12,721 --> 01:19:13,865 Somos idiotas. 1098 01:19:13,993 --> 01:19:16,656 Tirando esse ao meu lado, sim. 1099 01:19:18,858 --> 01:19:20,278 Deixei recados, 1100 01:19:21,010 --> 01:19:22,558 mensagens, e-mails... 1101 01:19:23,460 --> 01:19:26,173 Com três meses de gravidez, ele me disse 1102 01:19:26,627 --> 01:19:28,139 que eu deveria parar de ligar. 1103 01:19:28,765 --> 01:19:31,074 Estava "atrapalhando a energia artística" dele. 1104 01:19:31,663 --> 01:19:33,282 Que idiota. 1105 01:19:34,674 --> 01:19:37,281 Nunca quis ir a um dos shows dele e chamá-lo? 1106 01:19:37,970 --> 01:19:38,971 Por quê? 1107 01:19:39,326 --> 01:19:40,476 Iríamos brigar, 1108 01:19:40,561 --> 01:19:42,260 ele ia me passar por louca 1109 01:19:42,345 --> 01:19:43,836 e eu continuaria sozinha. 1110 01:19:44,540 --> 01:19:46,195 Eu só queria seguir em frente. 1111 01:19:46,501 --> 01:19:47,772 Começar do zero. 1112 01:19:53,020 --> 01:19:54,278 Vamos entrar. 1113 01:20:05,137 --> 01:20:06,721 Olha quem chegou! 1114 01:20:08,781 --> 01:20:09,938 E aí, pessoal? 1115 01:20:10,023 --> 01:20:11,188 Que bom te ver. 1116 01:20:12,595 --> 01:20:13,631 Olha só pra você. 1117 01:20:13,723 --> 01:20:16,017 -E aí, cara. -Como vai? 1118 01:20:20,869 --> 01:20:22,112 Que princesa. 1119 01:20:24,164 --> 01:20:27,943 Parabéns pra você 1120 01:20:28,305 --> 01:20:32,303 Nessa data querida 1121 01:20:32,410 --> 01:20:36,870 Muitas felicidades 1122 01:20:37,438 --> 01:20:40,385 Muitos anos de vida 1123 01:21:11,844 --> 01:21:15,076 Estive pensando no que disse e quero saber se é verdade. 1124 01:21:16,234 --> 01:21:18,301 Sage, conheça o Texas. 1125 01:21:18,684 --> 01:21:20,630 Texas, conheça a Sage. 1126 01:21:20,751 --> 01:21:22,839 Ele é lindo. 1127 01:21:23,122 --> 01:21:24,429 Pode passar o dia com ele. 1128 01:21:25,005 --> 01:21:26,859 Uma paciente é dona desse lugar e... 1129 01:21:30,254 --> 01:21:32,313 Não sabe o quanto isso significa pra mim. 1130 01:21:34,856 --> 01:21:35,857 Vai nessa. 1131 01:22:56,259 --> 01:22:57,807 Mãe? Meu Deus! 1132 01:22:57,892 --> 01:22:58,915 Vou pegar a Jessee! 1133 01:22:59,058 --> 01:23:01,231 Meu Deus. Mãe! Está me ouvindo? 1134 01:23:02,922 --> 01:23:04,228 Ligue para a emergência! 1135 01:23:28,747 --> 01:23:29,748 Oi. 1136 01:23:31,687 --> 01:23:32,688 Como ela está? 1137 01:23:34,769 --> 01:23:36,041 Ela vem e vai. 1138 01:23:37,561 --> 01:23:40,032 Vá para casa e descanse um pouco. 1139 01:23:40,599 --> 01:23:43,391 -Preciso ficar aqui. -Precisa descansar. 1140 01:23:43,811 --> 01:23:45,948 Se ela acordar e te ver assim, 1141 01:23:46,033 --> 01:23:47,561 não quero estar na sua pele. 1142 01:23:52,795 --> 01:23:55,430 Tudo bem, vou tomar um banho. 1143 01:23:58,526 --> 01:23:59,526 Tudo bem? 1144 01:23:59,611 --> 01:24:00,799 Vou ficar bem. 1145 01:24:42,788 --> 01:24:44,052 Cochilou bem? 1146 01:24:46,055 --> 01:24:48,420 Pode pedir para a enfermeira trazer o jantar? 1147 01:24:48,903 --> 01:24:50,238 Que horas são? 1148 01:24:50,465 --> 01:24:51,907 Hora de jantar. 1149 01:24:53,413 --> 01:24:55,024 Katharyn, sabe onde está? 1150 01:24:55,550 --> 01:24:56,551 No hospital. 1151 01:24:57,524 --> 01:24:58,526 Sabe por quê? 1152 01:24:58,888 --> 01:24:59,932 Sim, eu... 1153 01:25:01,175 --> 01:25:03,398 -E a Jesse? -Ela está bem. 1154 01:25:04,023 --> 01:25:05,230 Vou chamar o Luke. 1155 01:25:07,730 --> 01:25:08,731 Não. 1156 01:25:11,907 --> 01:25:12,908 Espere um pouco. 1157 01:25:14,890 --> 01:25:16,182 Minha bolsa está aqui? 1158 01:25:29,953 --> 01:25:32,034 Quando conheci a avó do Luke, 1159 01:25:32,787 --> 01:25:34,691 eu estava morrendo de medo. 1160 01:25:35,209 --> 01:25:37,226 Era uma mulher formidável. 1161 01:25:38,164 --> 01:25:40,330 E ela parecia ser uma mulher tão forte. 1162 01:25:42,752 --> 01:25:45,550 A família do pai do Luke era dona de uma fazenda, 1163 01:25:45,635 --> 01:25:48,412 e eu era uma garota que vivia em outra realidade. 1164 01:25:49,378 --> 01:25:53,114 E começamos a namorar quando ele tinha 19 anos. 1165 01:25:55,081 --> 01:25:56,715 Noivamos quando ele tinha 1166 01:25:57,169 --> 01:25:58,220 vinte. 1167 01:25:59,556 --> 01:26:01,353 Nos casamos quando ele fez 21. 1168 01:26:05,630 --> 01:26:08,662 Sabe por que pérolas são tão especiais? 1169 01:26:08,783 --> 01:26:11,375 Por que são diferentes de outras joias? 1170 01:26:12,725 --> 01:26:15,694 -Não. -Elas vêm do mar, não da terra. 1171 01:26:16,290 --> 01:26:18,833 Não precisam ser reparadas ou polidas. 1172 01:26:19,749 --> 01:26:20,750 Apenas nascem. 1173 01:26:22,286 --> 01:26:23,792 E quando nascem, 1174 01:26:24,004 --> 01:26:26,803 já são lindas e fortes. 1175 01:26:28,266 --> 01:26:31,356 Foi o que minha sogra me disse, um dia antes de me casar. 1176 01:26:34,687 --> 01:26:36,327 E ela me deu esse anel. 1177 01:26:41,185 --> 01:26:42,762 É como você, Sage. 1178 01:26:44,268 --> 01:26:45,745 Você é forte, 1179 01:26:46,107 --> 01:26:47,350 e é linda. 1180 01:26:47,584 --> 01:26:48,635 Você é única. 1181 01:26:49,404 --> 01:26:50,690 Fique com ele. 1182 01:26:51,613 --> 01:26:53,040 Não posso aceitar. 1183 01:26:53,573 --> 01:26:55,356 Não é para mim que deve dar. 1184 01:26:55,888 --> 01:26:57,003 Claro que é. 1185 01:26:58,190 --> 01:26:59,525 É você, querida. 1186 01:27:00,178 --> 01:27:01,179 É que... 1187 01:27:03,310 --> 01:27:05,100 Você não me conhece. 1188 01:27:06,393 --> 01:27:07,394 Sage. 1189 01:27:15,448 --> 01:27:16,542 Olá. 1190 01:27:17,046 --> 01:27:18,061 Aonde vai? 1191 01:27:18,864 --> 01:27:19,865 Oi. 1192 01:27:20,228 --> 01:27:21,925 Preciso ir, Luke, sua mãe... 1193 01:27:22,010 --> 01:27:23,040 Sage? 1194 01:27:23,161 --> 01:27:24,582 O que ela disse agora? 1195 01:27:26,151 --> 01:27:28,062 Não é assim que isso deve ser. 1196 01:27:29,035 --> 01:27:30,661 Como assim? 1197 01:27:31,577 --> 01:27:33,779 Sou apenas a babá, era para ser só isso. 1198 01:27:35,228 --> 01:27:36,357 Do que está falando? 1199 01:27:37,437 --> 01:27:38,438 Eu te amo. 1200 01:27:39,894 --> 01:27:41,051 Eu também te amo. 1201 01:27:42,294 --> 01:27:43,786 Não, Luke. 1202 01:27:47,117 --> 01:27:49,283 Me apaixonei por você. 1203 01:27:59,674 --> 01:28:00,675 Ei! 1204 01:28:04,688 --> 01:28:05,753 Diga. 1205 01:28:07,685 --> 01:28:09,467 Estou apaixonado por você. 1206 01:28:57,920 --> 01:28:58,921 Oi. 1207 01:29:01,557 --> 01:29:04,334 -E aí? -Fiquei com medo. 1208 01:29:04,419 --> 01:29:05,890 Quer conhecer seu irmãozinho? 1209 01:29:07,232 --> 01:29:08,233 Certo, vamos lá. 1210 01:29:30,600 --> 01:29:32,247 Esse é o Blake. 1211 01:29:45,575 --> 01:29:47,408 Que bom que você a contratou. 1212 01:30:25,214 --> 01:30:30,448 EM MEMÓRIA DE BLAKE 1213 01:30:31,816 --> 01:30:36,237 EM BUSCA DE UM MILAGRE80768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.