All language subtitles for Endeavour.S05E02.1080p.BluRay.X264-iNGOT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,900 --> 00:00:25,151
What can you see?
2
00:00:34,869 --> 00:00:36,121
Oh, sorry.
It's fine.
3
00:00:38,957 --> 00:00:40,333
Sorry.
Sorry.
4
00:00:52,470 --> 00:00:53,722
Thrice woe be unto him
5
00:00:53,888 --> 00:00:57,183
who disturbs the sleep
of Akhenaten.
6
00:01:16,161 --> 00:01:17,620
Mr. Beavis.
7
00:01:22,000 --> 00:01:24,794
Mr. Beavis!
8
00:01:51,780 --> 00:01:55,033
But I have incontrovertible
proof
9
00:01:55,200 --> 00:01:58,036
that someone in this room
is a murderer.
10
00:01:58,203 --> 00:01:59,746
And that person is...
11
00:02:01,206 --> 00:02:02,207
It's ridiculous.
12
00:02:16,054 --> 00:02:17,597
Excuse me, sorry.
13
00:02:40,912 --> 00:02:41,992
Early for the intermission?
14
00:02:42,016 --> 00:02:43,016
Break in the reel, sir.
15
00:02:43,164 --> 00:02:44,415
They're fixing it now.
16
00:02:44,582 --> 00:02:45,834
The Pharaoh's Curse?
17
00:02:46,000 --> 00:02:48,753
Maybe there is something
to the legend after all.
18
00:03:27,625 --> 00:03:29,210
Pop.
19
00:03:29,377 --> 00:03:30,503
Giulia.
20
00:03:38,386 --> 00:03:39,554
Go see to table four.
21
00:03:53,234 --> 00:03:55,111
I'll make it up next week.
22
00:03:56,696 --> 00:03:57,822
I'll be back for the rest.
23
00:03:57,989 --> 00:04:00,116
Mr. Nero won't be happy.
24
00:04:01,743 --> 00:04:02,827
Giulia?
25
00:04:15,465 --> 00:04:17,842
It wouldn't hurt you
to show some respect.
26
00:04:19,844 --> 00:04:22,722
Good men died
so you could cock a snook?
27
00:04:22,889 --> 00:04:24,849
Granddad, you don't have
to tell me who died.
28
00:04:25,016 --> 00:04:27,336
Christ, do you think it matters
to them who stands or don't
29
00:04:27,360 --> 00:04:29,062
for the national anthem?
30
00:04:29,228 --> 00:04:30,355
I'll wind the reel.
31
00:04:37,028 --> 00:04:38,321
Good night, sir.
32
00:04:38,488 --> 00:04:39,906
Good night, madam.
33
00:04:40,073 --> 00:04:41,366
Good night, madam.
34
00:04:41,532 --> 00:04:43,159
Good night, madam.
35
00:04:43,326 --> 00:04:45,078
Good night, sir.
36
00:05:03,221 --> 00:05:04,722
Just a few questions,
Mrs. Lupin,
37
00:05:04,889 --> 00:05:06,766
so we got everything straight.
38
00:05:06,933 --> 00:05:09,435
You found the deceased
at what time?
39
00:05:17,318 --> 00:05:21,781
We meet again, Nayland Smith.
40
00:05:21,948 --> 00:05:23,199
Suspicious?
41
00:05:23,366 --> 00:05:24,659
Nothing obvious.
42
00:05:24,826 --> 00:05:26,746
Died sometime between
1:00 and 3:00 in the night.
43
00:05:26,770 --> 00:05:30,540
Know more once I've got
his tripes in a tub.
44
00:05:30,707 --> 00:05:32,587
That would accord
with the landlady's statement.
45
00:05:32,611 --> 00:05:34,669
She says he got back
about midnight.
46
00:05:34,836 --> 00:05:35,962
Ronald Beavis.
47
00:05:36,129 --> 00:05:37,409
Worked at the
Pitt Rivers Museum.
48
00:05:37,433 --> 00:05:38,433
Doing what?
49
00:05:38,589 --> 00:05:40,800
She doesn't know.
50
00:05:40,967 --> 00:05:43,511
She said he was banging about
quite a bit, making a racket,
51
00:05:43,678 --> 00:05:45,179
then he went quiet.
52
00:05:45,346 --> 00:05:48,182
Found him when she brought him
his morning cuppa.
53
00:05:48,349 --> 00:05:50,018
Would that be his usual time?
54
00:05:50,184 --> 00:05:51,269
Midnight?
55
00:05:51,436 --> 00:05:52,729
It varied, apparently.
56
00:05:52,895 --> 00:05:55,648
Mostly worked nights.
57
00:05:55,815 --> 00:05:57,567
Any next of kin?
58
00:05:57,734 --> 00:05:59,360
Not as far as she knows.
59
00:06:00,737 --> 00:06:01,904
You couldn't have a turn
60
00:06:02,071 --> 00:06:04,282
through his pockets, could you?
61
00:06:04,449 --> 00:06:05,992
He won't bite.
62
00:06:07,368 --> 00:06:08,494
No.
63
00:06:11,122 --> 00:06:12,498
No.
64
00:06:12,665 --> 00:06:13,791
Nothing, I'm afraid.
65
00:06:17,295 --> 00:06:19,380
Apparently, his was name
was Ronald Beavis.
66
00:06:20,715 --> 00:06:21,799
Yes.
67
00:06:21,966 --> 00:06:23,509
That much we know.
68
00:06:26,888 --> 00:06:28,328
I need you to get
to the Pitt Rivers,
69
00:06:28,495 --> 00:06:29,579
find out what he did there.
70
00:06:29,746 --> 00:06:31,392
Phone call, isn't it?
71
00:06:31,559 --> 00:06:33,679
If you're willing to settle
for the bare minimum, yes.
72
00:06:33,703 --> 00:06:35,021
Speak to his colleagues.
73
00:06:35,188 --> 00:06:36,439
See what they made of him.
74
00:06:36,606 --> 00:06:37,732
Was he liked, disliked?
75
00:06:37,899 --> 00:06:40,234
Did he owe any money?
76
00:06:40,401 --> 00:06:41,486
Vice versa.
77
00:06:41,652 --> 00:06:43,029
Any rows?
78
00:06:43,196 --> 00:06:45,698
I can write a list for you,
if it'd help.
79
00:06:45,865 --> 00:06:46,991
It's just a sudden death.
80
00:06:47,158 --> 00:06:48,826
There's no signs of violence.
81
00:06:48,993 --> 00:06:51,370
No
visible signs of violence.
82
00:06:51,537 --> 00:06:54,373
"There are more things
in heaven and earth, Horatio."
83
00:06:56,959 --> 00:06:58,085
There isn't anything else...
84
00:07:00,046 --> 00:07:01,255
Shall we say 3:00?
85
00:07:01,422 --> 00:07:02,924
Mm-hmm.
86
00:07:05,092 --> 00:07:06,803
Who's Horatio?
87
00:07:06,969 --> 00:07:09,055
It pays to be thorough...
Come on, Pitt Rivers.
88
00:07:10,890 --> 00:07:12,058
Sure.
89
00:07:18,231 --> 00:07:19,774
He's all right, you know.
90
00:07:19,941 --> 00:07:21,526
He's too full of himself
by half.
91
00:07:21,692 --> 00:07:24,779
Don't tell me
you're warming to him.
92
00:07:24,946 --> 00:07:29,283
I suppose he's a certain eager
puppyish charm.
93
00:07:29,450 --> 00:07:30,576
If one goes in
94
00:07:30,743 --> 00:07:32,537
for that sort of thing.
95
00:08:07,154 --> 00:08:08,573
Thank you.
96
00:08:08,739 --> 00:08:10,408
Where's Morse?
97
00:08:10,575 --> 00:08:13,202
Sudden death in Jericho.
98
00:08:13,369 --> 00:08:15,621
This started around midnight,
according to the fire boys.
99
00:08:15,788 --> 00:08:17,498
Seat of the fire
was the front hall.
100
00:08:17,665 --> 00:08:19,500
Petrol through the letterbox.
101
00:08:19,667 --> 00:08:21,794
It's a miracle
nobody was killed.
102
00:08:21,961 --> 00:08:23,087
How many living there?
103
00:08:23,254 --> 00:08:24,964
Six families.
104
00:08:25,131 --> 00:08:26,424
Kenyan Asians.
105
00:08:26,591 --> 00:08:29,594
The latest only moved in
last week.
106
00:08:29,760 --> 00:08:31,137
Nothing like a warm welcome.
107
00:08:49,113 --> 00:08:50,113
Morning, sir.
108
00:08:54,285 --> 00:08:55,369
Let's see.
109
00:08:55,536 --> 00:08:57,371
What number was it again?
110
00:08:57,538 --> 00:08:59,540
4429.
111
00:08:59,667 --> 00:09:00,827
Well, we're only at 4482 now.
112
00:09:00,851 --> 00:09:02,793
He must've come in
for the last showing.
113
00:09:02,960 --> 00:09:04,420
Well, was there many in?
114
00:09:04,587 --> 00:09:05,671
Oh, packed.
115
00:09:05,838 --> 00:09:07,173
Late night?
Double-feature?
116
00:09:07,340 --> 00:09:08,674
X certificate?
117
00:09:08,841 --> 00:09:10,134
Horror.
118
00:09:10,301 --> 00:09:12,094
Last night, it was
The Pharaoh's Curse
119
00:09:12,261 --> 00:09:14,263
and
The Phantom Strangler.
120
00:09:14,430 --> 00:09:15,890
All, all right,
Miss Copperstone?
121
00:09:16,057 --> 00:09:17,892
This gentleman is from
the police.
122
00:09:18,059 --> 00:09:19,769
Detective Sergeant Morse.
123
00:09:19,936 --> 00:09:21,646
Armand De Vere,
manager of the Roxy.
124
00:09:21,812 --> 00:09:23,648
All's well, I hope.
125
00:09:23,814 --> 00:09:26,484
Just a routine inquiry...
Nothing to be alarmed about.
126
00:09:26,651 --> 00:09:29,011
I may just take a look around,
unless you've any objections.
127
00:09:29,035 --> 00:09:31,989
Oh, by all means.
128
00:09:32,156 --> 00:09:33,908
Hyde Park, the second
129
00:09:34,075 --> 00:09:34,909
of many heated protest meetings,
130
00:09:35,076 --> 00:09:36,994
and the target this time
131
00:09:37,161 --> 00:09:39,497
is the government's proposed
immigration bill.
132
00:09:39,664 --> 00:09:40,790
More than 3,000 immigrants
133
00:09:40,957 --> 00:09:43,918
were there to demonstrate
their antagonism.
134
00:09:44,085 --> 00:09:45,294
Chanting their hostility,
135
00:09:45,461 --> 00:09:48,339
the marchers set off
for Number Ten Downing Street
136
00:09:48,506 --> 00:09:52,176
to deliver a memorandum,
to the prime minister.
137
00:09:54,303 --> 00:09:55,805
The landlord
at Khartoum Street's
138
00:09:55,972 --> 00:09:57,473
Eddie Nero, sir.
139
00:09:57,640 --> 00:09:59,558
Only I can't see him
burning down his own.
140
00:09:59,725 --> 00:10:00,977
It brings in too much rent.
141
00:10:01,143 --> 00:10:03,646
Who then?
The locals?
142
00:10:03,813 --> 00:10:05,493
What little bit of bugger-all
they have got
143
00:10:05,648 --> 00:10:07,942
they're frightened of losing
to foreigners.
144
00:10:08,109 --> 00:10:09,694
These people are
British subjects.
145
00:10:09,860 --> 00:10:11,112
Passport holders.
146
00:10:11,278 --> 00:10:12,655
We have a responsibility.
147
00:10:12,822 --> 00:10:14,462
I'm afraid we'll only see
more of it, sir.
148
00:10:14,486 --> 00:10:16,409
People whipping up ill feeling.
149
00:10:16,575 --> 00:10:20,246
These "Make Britain Greater"
types?
150
00:10:20,413 --> 00:10:22,832
They put a leaflet through
my door only the other day.
151
00:10:22,999 --> 00:10:25,292
"Would you let your daughter
marry a darkie?"
152
00:10:25,459 --> 00:10:27,211
Two-bob Blackshirts.
153
00:10:27,378 --> 00:10:29,755
I thought we'd seen
the last of them.
154
00:10:29,922 --> 00:10:31,590
Their sort's always around.
155
00:10:31,757 --> 00:10:33,957
They find a rock to hide under
till conditions are right
156
00:10:34,051 --> 00:10:35,261
and then out they come.
157
00:10:35,428 --> 00:10:38,472
"The river Tiber
foaming with much blood."
158
00:10:38,639 --> 00:10:39,765
Wasn't that it?
159
00:10:39,932 --> 00:10:42,309
The Tiber's not the Isis.
160
00:10:42,476 --> 00:10:44,478
Hatred is hatred.
161
00:10:44,645 --> 00:10:49,275
Once that catches hold, there's
no saying where it might lead.
162
00:10:55,156 --> 00:10:56,490
What's this?
163
00:10:56,657 --> 00:10:58,534
Emil Valdemar.
164
00:10:58,661 --> 00:10:59,901
Oh, before your time, I expect.
165
00:10:59,925 --> 00:11:03,414
One of the big three, he was.
166
00:11:03,581 --> 00:11:04,665
Karloff and Lugosi
167
00:11:04,832 --> 00:11:06,250
at Universal,
168
00:11:06,417 --> 00:11:08,252
and Valdemar up the road
at Mammoth.
169
00:11:08,419 --> 00:11:09,739
And he's coming here,
to the Roxy?
170
00:11:09,837 --> 00:11:11,172
Tomorrow night.
171
00:11:11,338 --> 00:11:13,538
He's over here shooting a sequel
to
The Pharaoh's Curse.
172
00:11:13,562 --> 00:11:15,009
He's gonna show some clips
173
00:11:15,176 --> 00:11:16,616
and take questions
from the audience.
174
00:11:16,640 --> 00:11:18,721
Tickets are going like hotcakes.
175
00:11:18,888 --> 00:11:20,368
Gotta get one now,
if you like horror.
176
00:11:20,514 --> 00:11:21,974
I don't.
177
00:11:22,141 --> 00:11:23,141
Hm.
178
00:11:23,225 --> 00:11:24,225
Particularly.
179
00:11:25,978 --> 00:11:27,104
Well, good luck with it.
180
00:11:29,899 --> 00:11:33,611
The late, lamented
Detective Sergeant Beavis.
181
00:11:33,778 --> 00:11:35,362
Should have the bloodwork
back tomorrow,
182
00:11:35,529 --> 00:11:37,031
but heart, most likely.
183
00:11:37,198 --> 00:11:41,368
Though it was probably
a photo finish with his liver.
184
00:11:41,535 --> 00:11:42,870
"Liked a drink."
185
00:11:43,037 --> 00:11:45,456
Isn't that the phrase?
186
00:11:45,623 --> 00:11:48,250
Sounds so much nicer
than "chronic alcoholic."
187
00:11:48,417 --> 00:11:50,169
I don't suppose
whether you could say
188
00:11:50,336 --> 00:11:52,379
he'd had a late fried breakfast.
189
00:11:52,546 --> 00:11:53,923
Well, his last meal...
190
00:11:54,090 --> 00:11:54,882
If you could call it that...
191
00:11:55,049 --> 00:11:56,634
Was less haute cuisine
192
00:11:56,801 --> 00:11:59,220
and more chimps' tea party.
193
00:11:59,386 --> 00:12:01,013
Some kind of cereal matter,
194
00:12:01,180 --> 00:12:02,348
orange squash,
195
00:12:02,515 --> 00:12:05,184
and vanilla ice cream.
196
00:12:05,351 --> 00:12:06,477
Popcorn.
197
00:12:06,644 --> 00:12:08,062
The... cereal matter.
198
00:12:08,229 --> 00:12:10,022
He'd been to the Roxy
on Pym Street.
199
00:12:10,189 --> 00:12:12,566
Some sort of horror season.
200
00:12:12,733 --> 00:12:13,943
Do you go in for that?
201
00:12:14,110 --> 00:12:18,114
Cruelty, torture,
and Kensington Gore?
202
00:12:18,280 --> 00:12:21,117
For some of us, it's
horror season all-year-round.
203
00:12:22,535 --> 00:12:24,411
Hm.
204
00:12:30,000 --> 00:12:31,544
Mr. Valdemar, sir?
205
00:12:31,710 --> 00:12:33,629
They're ready for you on set.
206
00:13:06,245 --> 00:13:09,290
Double eggs, chips, and beans,
for table six.
207
00:13:09,456 --> 00:13:10,875
Good afternoon.
208
00:13:11,041 --> 00:13:12,761
I'm Detective Sergeant Morse,
Thames Valley.
209
00:13:12,877 --> 00:13:14,157
I'm trying to trace
the movements
210
00:13:14,181 --> 00:13:15,629
of a man who died
suddenly at home.
211
00:13:15,796 --> 00:13:17,840
I wonder if you could tell me
if he'd been in here.
212
00:13:18,007 --> 00:13:21,635
I must warn you,
it's a post-mortem photograph.
213
00:13:22,803 --> 00:13:24,597
No.
214
00:13:24,763 --> 00:13:25,890
Miss?
215
00:13:27,349 --> 00:13:29,476
It seems he ordered
a number two breakfast,
216
00:13:29,643 --> 00:13:31,061
but didn't eat it.
217
00:13:31,228 --> 00:13:33,063
What my dad said.
218
00:13:33,230 --> 00:13:36,817
I'm just trying to find out
what time he might have been in.
219
00:13:38,777 --> 00:13:42,323
Well, if you do remember
anything, you can reach me here.
220
00:13:42,489 --> 00:13:43,866
Thanks for the help.
221
00:13:58,505 --> 00:14:00,665
And are you both in full-time
employment at the moment?
222
00:14:01,717 --> 00:14:02,801
Hello.
Hello.
223
00:14:02,968 --> 00:14:04,053
What's your name?
224
00:14:04,220 --> 00:14:06,305
Eisha.
225
00:14:17,942 --> 00:14:19,401
Anything from the Pitt Rivers?
226
00:14:19,568 --> 00:14:20,986
He was a night watchman,
227
00:14:21,153 --> 00:14:23,033
and sometimes he helped out
moving the exhibits.
228
00:14:23,155 --> 00:14:24,531
But they were a bit put out.
229
00:14:24,698 --> 00:14:26,178
He was meant to be
on duty last night.
230
00:14:26,202 --> 00:14:27,787
- What's this?
- That sudden in Jericho.
231
00:14:27,868 --> 00:14:29,495
Ronald Beavis... he worked there.
232
00:14:29,662 --> 00:14:30,955
For about three years.
233
00:14:31,121 --> 00:14:32,623
Everyone seemed
to have liked him.
234
00:14:32,790 --> 00:14:34,190
Very good, Constable,
very thorough.
235
00:14:34,291 --> 00:14:35,376
Wouldn't you say, Morse?
236
00:14:35,542 --> 00:14:38,420
Yes, very.
237
00:14:38,587 --> 00:14:39,672
How'd it go with the fire?
238
00:14:39,838 --> 00:14:42,049
It was arson, no doubt about it.
239
00:14:42,216 --> 00:14:44,176
House was filled
with Kenyan Asians.
240
00:14:44,343 --> 00:14:46,595
One of Eddie Nero's fire traps.
241
00:14:46,762 --> 00:14:49,431
He was ex-job, Beavis.
242
00:14:49,598 --> 00:14:51,475
Detective sergeant with County
out of Banbury.
243
00:14:51,642 --> 00:14:53,143
Retired in '59.
244
00:14:53,310 --> 00:14:54,812
No next of kin on record.
245
00:14:54,979 --> 00:14:57,064
Don't ring a bell.
246
00:14:57,231 --> 00:14:58,983
Nothing suspicious, then?
247
00:14:59,149 --> 00:15:02,861
No, not according to Dr. DeBryn.
248
00:15:03,028 --> 00:15:04,748
But he had a bill
for a number two breakfast
249
00:15:04,772 --> 00:15:06,198
in his wallet,
from Brown's Café.
250
00:15:06,365 --> 00:15:08,158
I asked if he'd been in
and they were...
251
00:15:08,325 --> 00:15:09,702
Well, they were a bit cagey.
252
00:15:09,868 --> 00:15:12,246
If someone keeled over
after being in my caf,
253
00:15:12,413 --> 00:15:14,790
I might be, too.
254
00:15:17,084 --> 00:15:19,586
I don't care what you think
you know or don't know.
255
00:15:19,753 --> 00:15:23,966
Threaten me, and you'll
bloody well regret it.
256
00:15:30,472 --> 00:15:31,557
All right, Betty?
257
00:15:31,724 --> 00:15:32,808
Yes, Mr. De Vere.
258
00:15:32,975 --> 00:15:35,019
Oh, you're short
on vanilla tubs.
259
00:15:35,185 --> 00:15:39,690
Better restock before
the intermission.
260
00:15:45,904 --> 00:15:48,198
Help yourself.
261
00:15:48,365 --> 00:15:50,534
Thank you.
262
00:15:57,166 --> 00:15:58,917
It's Morse.
263
00:15:59,084 --> 00:16:02,629
I'm going off shift as of 19:31.
264
00:16:02,796 --> 00:16:04,381
Yup... thank you.
265
00:16:09,386 --> 00:16:11,180
Is everything all right?
266
00:16:11,347 --> 00:16:12,514
Does it look like it?
267
00:16:14,808 --> 00:16:16,310
Sorry.
268
00:16:16,477 --> 00:16:18,145
I was supposed to be
meeting someone.
269
00:16:18,312 --> 00:16:21,106
Ah.
270
00:16:21,273 --> 00:16:24,360
Where's a good place
to get a drink round here?
271
00:16:25,611 --> 00:16:27,780
Um...
272
00:16:29,990 --> 00:16:31,116
Come with me.
273
00:16:31,283 --> 00:16:33,577
I just finished work.
274
00:16:51,303 --> 00:16:52,513
Morning.
275
00:16:52,679 --> 00:16:54,681
Morning.
276
00:16:57,601 --> 00:16:59,103
Bye.
277
00:17:14,034 --> 00:17:15,786
Tea's in the pot.
278
00:17:15,953 --> 00:17:17,413
I think I'll have coffee.
279
00:17:17,579 --> 00:17:20,249
Suit yourself.
280
00:17:22,459 --> 00:17:24,253
Who's your friend?
281
00:17:26,463 --> 00:17:28,841
It's just some girl.
282
00:17:29,007 --> 00:17:31,218
I thought you were
off the birds.
283
00:17:36,348 --> 00:17:40,310
Strange.
284
00:17:40,477 --> 00:17:41,937
Right, look sharp.
285
00:17:42,104 --> 00:17:43,664
We've an arson
on the Watt Court estate.
286
00:17:45,190 --> 00:17:46,817
Aspirin's in the cabinet.
287
00:17:46,984 --> 00:17:48,110
I'll get the car round.
288
00:17:51,196 --> 00:17:52,698
Petrol through the letterbox.
289
00:17:52,865 --> 00:17:55,242
Same as the multi-occupancy
on Khartoum Street.
290
00:17:57,703 --> 00:17:58,829
Hang on.
291
00:18:06,295 --> 00:18:07,379
Hello, stranger.
292
00:18:07,546 --> 00:18:08,630
Jim!
293
00:18:08,797 --> 00:18:10,132
Long time, no see.
294
00:18:10,299 --> 00:18:11,383
Oh.
295
00:18:11,550 --> 00:18:12,676
You know how it is.
296
00:18:12,843 --> 00:18:14,094
Miss Thursday.
297
00:18:14,261 --> 00:18:15,304
Morse.
298
00:18:16,680 --> 00:18:17,848
What's this, then, Joanie?
299
00:18:19,224 --> 00:18:21,101
Um, I've been working here.
300
00:18:21,268 --> 00:18:23,187
Part-time.
Doing what?
301
00:18:23,353 --> 00:18:24,646
Admin, mostly.
302
00:18:24,813 --> 00:18:26,607
Been any trouble?
303
00:18:26,773 --> 00:18:29,526
Someone threw a brick
at the window yesterday.
304
00:18:29,693 --> 00:18:30,777
Some yob.
305
00:18:30,944 --> 00:18:32,064
There was an Asian family in
306
00:18:32,088 --> 00:18:33,088
asking for advice.
307
00:18:33,238 --> 00:18:34,323
Morse.
308
00:18:34,490 --> 00:18:36,010
Word through from Dr. DeBryn
on Beavis.
309
00:18:36,177 --> 00:18:38,257
Says you and the DCI should
drop by at your earliest.
310
00:18:38,281 --> 00:18:39,281
I'll go and get him.
311
00:18:39,328 --> 00:18:41,008
Well, WPC Trewlove will take
your statement
312
00:18:41,032 --> 00:18:42,325
when you're ready.
313
00:19:14,029 --> 00:19:15,113
Good morning.
314
00:19:15,280 --> 00:19:16,440
I'm Detective Sergeant Morse.
315
00:19:16,532 --> 00:19:18,075
Oh, are you here for Fred?
316
00:19:24,498 --> 00:19:25,958
Well.
317
00:19:26,124 --> 00:19:27,626
Who's this, then?
318
00:19:27,793 --> 00:19:29,044
Morse, he's called.
319
00:19:29,211 --> 00:19:30,754
I'm Charlie, Fred's brother.
320
00:19:30,921 --> 00:19:33,340
I see you met my good lady wife,
Paulette.
321
00:19:33,507 --> 00:19:34,841
Oh, yes, indeed.
322
00:19:35,008 --> 00:19:36,843
Well, pull up a seat, son.
323
00:19:37,010 --> 00:19:38,804
Take the weight off.
324
00:19:38,971 --> 00:19:40,514
I expect you saw my car,
did you?
325
00:19:40,681 --> 00:19:42,140
Outside?
326
00:19:42,307 --> 00:19:43,475
Wonder, it was.
327
00:19:43,642 --> 00:19:45,682
We're up for the week,
little break, see the sights.
328
00:19:45,811 --> 00:19:48,105
It's our first time in Oxford.
329
00:19:48,272 --> 00:19:48,981
Ah.
330
00:19:49,147 --> 00:19:50,232
Anyone want more tea?
331
00:19:50,399 --> 00:19:51,775
Oh, our daughter.
332
00:19:51,942 --> 00:19:53,819
Carol.
333
00:19:53,986 --> 00:19:55,904
This is Fred's boy from work...
Morse, is it?
334
00:19:56,071 --> 00:19:58,198
Yes, uh...
335
00:19:58,365 --> 00:19:59,533
Yes, pleased to meet you.
336
00:20:01,618 --> 00:20:04,121
Maybe you could find time
to show her round the place.
337
00:20:04,288 --> 00:20:06,164
Dad!
Me and Paulette are
338
00:20:06,331 --> 00:20:08,542
taking Fred and Win out tonight
for a slap-up meal.
339
00:20:08,709 --> 00:20:10,711
She won't wanna be
dragging about
340
00:20:10,877 --> 00:20:12,879
with us old 'uns, will you?
341
00:20:15,048 --> 00:20:16,133
Morse.
342
00:20:16,300 --> 00:20:18,051
Ooh, aye-aye!
343
00:20:18,218 --> 00:20:19,636
Look sharp!
Officer on deck.
344
00:20:19,803 --> 00:20:20,887
Morning, sir.
345
00:20:21,054 --> 00:20:22,556
Sir, eh? Sir?
346
00:20:22,723 --> 00:20:24,641
Get you, Fred...
Well, how about that, then?
347
00:20:26,226 --> 00:20:27,311
Arise, Sir Fred!
348
00:20:27,477 --> 00:20:29,187
Station said something
about another fire.
349
00:20:29,354 --> 00:20:31,315
Yes, sir,
at the Public Advice Center
350
00:20:31,481 --> 00:20:32,774
on Watt Court estate.
351
00:20:32,941 --> 00:20:34,943
I've left Strange and Fancy
to deal.
352
00:20:35,110 --> 00:20:37,988
Dr. DeBryn would like to talk
to us about that sudden.
353
00:20:38,155 --> 00:20:39,781
Public Advice Center?
354
00:20:39,948 --> 00:20:41,228
Isn't that where Joan's working?
355
00:20:41,252 --> 00:20:43,035
Yes.
356
00:20:43,201 --> 00:20:44,321
I've seen her... she's fine.
357
00:20:44,369 --> 00:20:46,330
I was just asking your lad here
358
00:20:46,496 --> 00:20:49,875
if he could find time to show
our Carol around the town.
359
00:20:50,042 --> 00:20:51,722
I shouldn't think
he'll have time for that,
360
00:20:51,746 --> 00:20:52,830
not with his duties.
361
00:20:52,997 --> 00:20:55,964
Well, you're not at it
24 hours a day, surely, eh?
362
00:20:56,131 --> 00:20:58,192
I wouldn't expect you to pay
for it out of your own pocket.
363
00:20:58,216 --> 00:20:59,444
Oh, no, no, no, no,
that wouldn't be necessary.
364
00:20:59,468 --> 00:21:00,927
Don't embarrass the man,
Charlie.
365
00:21:01,094 --> 00:21:03,597
Well, you could meet her
in town somewhere.
366
00:21:03,764 --> 00:21:05,265
Take her for a drink.
367
00:21:05,432 --> 00:21:07,142
Say what? Around 7:00?
368
00:21:07,309 --> 00:21:08,435
You'd be doing me a favor.
369
00:21:08,602 --> 00:21:09,686
He doesn't want to.
370
00:21:09,853 --> 00:21:11,271
No.
371
00:21:12,981 --> 00:21:14,733
Um...
372
00:21:14,900 --> 00:21:16,902
What about The Sheldonian?
373
00:21:17,069 --> 00:21:18,278
Right.
374
00:21:18,445 --> 00:21:20,197
Well, go and put
some clothes on.
375
00:21:20,364 --> 00:21:21,684
Walking around
in barely a stitch,
376
00:21:21,708 --> 00:21:23,784
showing everybody what you got.
377
00:21:23,950 --> 00:21:25,494
Dad, it's so embarrassing.
378
00:21:26,870 --> 00:21:28,080
I'll see you later... Morse.
379
00:21:28,246 --> 00:21:30,457
To the Batmobile, eh?
380
00:21:32,918 --> 00:21:37,881
I have the toxicology report
on Mr. Beavis's blood.
381
00:21:38,048 --> 00:21:40,258
Nux vomica.
382
00:21:40,425 --> 00:21:41,677
Ingested an hour or two
383
00:21:41,843 --> 00:21:44,096
before his decease.
Strychnine.
384
00:21:44,262 --> 00:21:46,102
That would explain why
he didn't eat the supper
385
00:21:46,269 --> 00:21:47,520
he ordered at the greasy spoon.
386
00:21:47,687 --> 00:21:49,059
So how'd he come by it?
387
00:21:49,226 --> 00:21:51,853
Not at the caf, surely.
388
00:21:52,020 --> 00:21:53,563
His shirt had
one or two spots on it.
389
00:21:53,730 --> 00:21:56,942
Once the lab identified poison,
390
00:21:57,109 --> 00:21:58,944
I took a swab and tested it.
391
00:21:59,111 --> 00:22:00,195
Came out positive.
392
00:22:00,362 --> 00:22:02,239
The poison was in...
393
00:22:02,406 --> 00:22:04,658
orange squash.
394
00:22:21,591 --> 00:22:25,137
Uh, I'm afraid Mr. De Vere
isn't on duty yet.
395
00:22:25,303 --> 00:22:26,763
But I can get
396
00:22:26,930 --> 00:22:28,690
the assistant manager,
Mr. Bullings, for you.
397
00:22:28,765 --> 00:22:31,893
If you would.
398
00:22:34,813 --> 00:22:37,274
One for the teenagers?
399
00:22:37,441 --> 00:22:40,402
Emil Valdemar?
Must be 80 if he's a day.
400
00:22:40,569 --> 00:22:42,946
He's doing
some sort of talk here.
401
00:22:45,157 --> 00:22:47,159
Proper old picture house.
402
00:22:47,325 --> 00:22:50,579
Don't get many like this
anymore.
403
00:22:50,746 --> 00:22:52,664
We used to go down
to the Mile End Rivoli
404
00:22:52,831 --> 00:22:54,458
every Saturday morning.
405
00:22:54,624 --> 00:22:56,835
The thruppenny rush.
406
00:22:58,378 --> 00:23:00,380
I'd go in first and
spring the window in the gents
407
00:23:00,547 --> 00:23:01,798
for Chas and Billy.
408
00:23:01,965 --> 00:23:03,133
You ever go?
409
00:23:03,300 --> 00:23:05,218
Where?
Saturday morning pictures?
410
00:23:06,762 --> 00:23:07,846
My mother took me once.
411
00:23:09,264 --> 00:23:10,766
All that screaming in the dark.
412
00:23:10,932 --> 00:23:12,212
Was like something out of Dante.
413
00:23:14,060 --> 00:23:16,605
Well, I couldn't hear the film.
414
00:23:16,772 --> 00:23:18,372
Well, you don't know
what you're missing.
415
00:23:18,440 --> 00:23:20,650
Couple of Maroon Cartoons.
416
00:23:20,817 --> 00:23:22,903
The serials.
417
00:23:23,069 --> 00:23:24,696
A Western, if you're lucky...
Tom Mix.
418
00:23:24,863 --> 00:23:27,949
Mind you, my favorite
was always Laurel and Hardy.
419
00:23:28,116 --> 00:23:31,036
"B-I-it me... bit me."
420
00:23:35,832 --> 00:23:38,418
It's gone now...
A buzz bomb got it.
421
00:23:41,213 --> 00:23:42,798
Look, about Carol.
422
00:23:42,964 --> 00:23:45,217
Don't feel you have to
show her round on my account.
423
00:23:45,383 --> 00:23:47,135
Oh...
424
00:23:47,302 --> 00:23:49,679
Ah, back again.
425
00:23:49,846 --> 00:23:51,723
Molly said something
about the police.
426
00:23:51,890 --> 00:23:52,890
DCI Thursday,
427
00:23:53,016 --> 00:23:54,016
DS Morse, Thames Valley.
428
00:23:54,059 --> 00:23:56,645
We're looking into the death
429
00:23:56,812 --> 00:23:57,896
of one of your patrons.
430
00:23:58,063 --> 00:23:59,343
Just need to ask
a few questions.
431
00:23:59,439 --> 00:24:01,358
Of course,
anything I can do to help.
432
00:24:01,525 --> 00:24:03,401
These cartons of orange squash...
433
00:24:03,568 --> 00:24:06,196
The Whakahari...
They're sold here and where?
434
00:24:06,363 --> 00:24:08,156
With the usherettes?
435
00:24:08,323 --> 00:24:09,533
That's right.
436
00:24:09,699 --> 00:24:11,939
They load up their trays
from here or the general stores.
437
00:24:11,963 --> 00:24:14,841
Right, so who was on the counter
the night before last?
438
00:24:15,413 --> 00:24:16,706
That would be me.
439
00:24:18,750 --> 00:24:20,230
Do you remember serving
this customer?
440
00:24:20,335 --> 00:24:23,296
I must warn you,
it's a post-mortem photograph.
441
00:24:28,301 --> 00:24:30,387
No, I'm afraid not.
442
00:24:30,554 --> 00:24:32,097
An usherette, perhaps?
443
00:24:33,849 --> 00:24:34,933
There was only one on.
444
00:24:35,100 --> 00:24:36,268
Betty.
445
00:24:36,434 --> 00:24:38,061
Betty Persky.
446
00:24:40,605 --> 00:24:41,940
Sorry, I don't remember him.
447
00:24:42,107 --> 00:24:43,567
That's all right, Miss Persky.
448
00:24:43,733 --> 00:24:45,413
The number of people
who come through here,
449
00:24:45,437 --> 00:24:48,655
it'd be a miracle if you
remembered every customer.
450
00:24:48,822 --> 00:24:50,240
You worked here long?
451
00:24:50,407 --> 00:24:52,158
A year, just coming up.
452
00:24:52,325 --> 00:24:53,451
Nice place?
453
00:24:53,618 --> 00:24:55,120
Yeah, it's all right.
454
00:24:55,287 --> 00:24:57,080
Though I don't know long
it'll last.
455
00:24:57,247 --> 00:24:59,499
How's that?
456
00:24:59,666 --> 00:25:01,060
Well, there's talk of it
being pulled down.
457
00:25:01,084 --> 00:25:02,404
For flats, I think,
or a car park.
458
00:25:02,428 --> 00:25:03,503
Where'd you hear that?
459
00:25:03,670 --> 00:25:05,046
Shh!
460
00:25:05,213 --> 00:25:06,715
Off Mr. De Vere.
461
00:25:06,882 --> 00:25:09,551
I was cleaning up
behind the refreshments,
462
00:25:09,718 --> 00:25:11,803
when I heard him
talking to Mr. Kegworth,
463
00:25:11,970 --> 00:25:13,179
the projectionist.
464
00:25:13,346 --> 00:25:15,974
I mean, I say talking...
It was more like having words.
465
00:25:18,476 --> 00:25:21,897
The Taj Mahal!
466
00:25:22,063 --> 00:25:24,733
I've a friend up at head office.
467
00:25:24,900 --> 00:25:27,652
He says there's been talk
about closing the Roxy.
468
00:25:27,819 --> 00:25:31,615
Some developer looking to buy
the place.
469
00:25:31,781 --> 00:25:33,783
And what did Mr. De Vere say?
470
00:25:33,950 --> 00:25:37,454
That I shouldn't believe
all that I hear.
471
00:25:37,621 --> 00:25:39,915
The sons want to let it go,
472
00:25:40,081 --> 00:25:42,709
but Mr. Jephson, Sr.,
473
00:25:42,876 --> 00:25:45,003
wants to hold onto it.
474
00:25:45,170 --> 00:25:47,255
Be a blow for you,
I expect, if it went.
475
00:25:47,422 --> 00:25:49,841
They'll all go in the end...
476
00:25:50,008 --> 00:25:52,677
With the television.
477
00:25:54,721 --> 00:25:59,309
I've been here since it opened
40 years near on.
478
00:25:59,476 --> 00:26:01,476
I've been training my grandson
Ken up to take over,
479
00:26:01,519 --> 00:26:07,150
but he seems more drawn to the,
uh, the management side.
480
00:26:07,317 --> 00:26:12,197
When the Roxy goes,
I'll go with it.
481
00:26:12,364 --> 00:26:14,324
And that'll be that.
482
00:26:15,742 --> 00:26:16,826
Excuse me.
483
00:26:35,136 --> 00:26:37,097
Mr. Garnier?
484
00:26:37,263 --> 00:26:38,682
You've any requests,
485
00:26:38,848 --> 00:26:40,558
they'll have to wait
for the next session.
486
00:26:40,725 --> 00:26:41,810
Police, sir.
487
00:26:41,844 --> 00:26:43,204
Detective Chief Inspector
Thursday,
488
00:26:43,228 --> 00:26:44,788
Detective Sergeant Morse,
Thames Valley.
489
00:26:44,812 --> 00:26:46,356
My playing wasn't that bad,
surely?
490
00:26:46,523 --> 00:26:48,400
Sounded very fine, sir.
491
00:26:48,566 --> 00:26:51,778
No, we're pursuing inquiries
into a patron of the cinema.
492
00:26:51,945 --> 00:26:54,906
I wondered if you'd take a look
at this photograph.
493
00:26:56,908 --> 00:26:58,618
You've seen him?
494
00:26:58,785 --> 00:27:00,787
Night before last.
495
00:27:00,954 --> 00:27:03,999
Between the intermission
and "The Queen,"
496
00:27:04,165 --> 00:27:06,418
I've usually a couple of hours
on my hands.
497
00:27:06,584 --> 00:27:09,087
I'll have a smoke.
498
00:27:09,254 --> 00:27:10,338
Maybe take a look
499
00:27:10,505 --> 00:27:13,383
at the paper.
500
00:27:13,550 --> 00:27:16,386
Normally, nobody's in here
when the picture's showing.
501
00:27:16,553 --> 00:27:21,307
Only this time, there he was.
502
00:27:21,474 --> 00:27:23,184
Your man Beavis.
503
00:27:23,351 --> 00:27:24,436
What was he doing?
504
00:27:24,602 --> 00:27:26,271
Just standing there.
505
00:27:27,689 --> 00:27:29,149
Waiting, I'd've said.
506
00:27:29,315 --> 00:27:31,317
I asked him his business,
507
00:27:31,484 --> 00:27:35,071
and he said he was looking
for the gents.
508
00:27:35,238 --> 00:27:38,491
So I told him where it was,
and he went on his way.
509
00:27:38,658 --> 00:27:40,285
And that was it, was it?
510
00:27:40,452 --> 00:27:41,870
No.
511
00:27:42,037 --> 00:27:45,623
Normally, I'd've forgotten
all about it,
512
00:27:45,790 --> 00:27:49,252
if that's all it was.
513
00:27:49,419 --> 00:27:52,630
But sometimes
when it's a clear night,
514
00:27:52,797 --> 00:27:55,133
I'll go up onto the roof.
515
00:27:55,300 --> 00:27:58,928
Oxford by moonlight.
516
00:27:59,095 --> 00:28:00,972
Just you and the stars.
517
00:28:01,139 --> 00:28:03,892
I heard someone talking,
518
00:28:04,059 --> 00:28:06,019
so I wandered over to the edge,
519
00:28:06,186 --> 00:28:08,897
and he was on
the fire escape landing,
520
00:28:09,064 --> 00:28:12,484
talking to someone
by the circle fire exit.
521
00:28:22,452 --> 00:28:24,996
And you couldn't see
who it was he was talking to?
522
00:28:25,163 --> 00:28:26,498
No, they never came out.
523
00:28:26,664 --> 00:28:28,792
Then the door shut
and he went on his way.
524
00:28:28,958 --> 00:28:32,337
I stubbed my smoke
and went back down.
525
00:28:39,928 --> 00:28:42,128
Hard to see how someone
could have got the poison inside
526
00:28:42,152 --> 00:28:43,223
if it was sealed.
527
00:28:43,389 --> 00:28:44,974
Nobody's gonna drink
from a carton
528
00:28:45,141 --> 00:28:46,267
that's already been opened.
529
00:28:46,434 --> 00:28:48,079
All depends whether Beavis
was the intended victim
530
00:28:48,103 --> 00:28:49,813
or if we've got a madman
on our hands.
531
00:28:49,979 --> 00:28:51,899
He could have been poisoned
at random, you think.
532
00:28:51,981 --> 00:28:53,274
Just a face in the crowd.
533
00:28:53,441 --> 00:28:54,881
The organist
was under the impression
534
00:28:55,048 --> 00:28:56,608
he was meeting someone
at the Roxy, sir.
535
00:28:56,632 --> 00:28:58,571
Maybe another patron
or a member of staff.
536
00:28:58,738 --> 00:29:00,573
Which would suggest
that it was meant.
537
00:29:00,740 --> 00:29:02,617
He was a retired
detective sergeant.
538
00:29:02,784 --> 00:29:04,369
One of his old cases, you think?
539
00:29:04,536 --> 00:29:05,620
Someone with a grudge?
540
00:29:05,787 --> 00:29:06,955
Nine years retired, sir.
541
00:29:07,122 --> 00:29:09,082
Late in the day for revenge.
542
00:29:09,249 --> 00:29:10,875
That's one thing
it's never too late for.
543
00:29:11,042 --> 00:29:12,710
Start going
through his old cases.
544
00:29:12,877 --> 00:29:15,088
See if he's ever nicked anyone
who works at the cinema.
545
00:29:15,255 --> 00:29:16,422
Well, unless he bought
546
00:29:16,589 --> 00:29:17,869
his orange squash
somewhere else.
547
00:29:20,510 --> 00:29:21,636
That's unlikely,
548
00:29:21,803 --> 00:29:23,221
I'd've thought.
549
00:29:23,388 --> 00:29:25,098
But not impossible.
550
00:29:25,265 --> 00:29:27,425
Trace all the routes he could've
taken between the two,
551
00:29:27,449 --> 00:29:28,560
show his picture at any pub
552
00:29:28,726 --> 00:29:29,811
you find along the way.
553
00:29:29,978 --> 00:29:31,298
What do we know
about this cinema?
554
00:29:31,322 --> 00:29:33,148
Not much, sir.
555
00:29:33,314 --> 00:29:34,566
Owned by the Jepson family.
556
00:29:34,732 --> 00:29:36,692
There was talk of it
being sold for redevelopment,
557
00:29:36,716 --> 00:29:38,653
but I can't see Beavis
might figure in that.
558
00:29:38,820 --> 00:29:40,363
Right, well, keep me informed.
559
00:29:40,530 --> 00:29:42,782
Oh, anything more
on these arson cases?
560
00:29:42,949 --> 00:29:44,593
Well, a matter of fact, sir,
I've just heard back
561
00:29:44,617 --> 00:29:45,994
on the owner
of the advice center.
562
00:29:46,161 --> 00:29:47,662
Another one of Eddie Nero's.
563
00:29:49,122 --> 00:29:50,456
The proverbial bad penny.
564
00:29:50,623 --> 00:29:53,960
Nobody thought to burn down
his wretched gym, I suppose.
565
00:29:54,127 --> 00:29:56,754
Well, carry on.
566
00:30:05,638 --> 00:30:08,558
You know, you shouldn't be
too hard on the boy.
567
00:30:08,725 --> 00:30:10,101
It's encouragement he wants.
568
00:30:10,268 --> 00:30:11,978
A bit of praise goes a long way.
569
00:30:12,145 --> 00:30:13,354
Checking local boozers?
570
00:30:13,521 --> 00:30:15,732
That's not policework,
that's a pub crawl.
571
00:30:15,899 --> 00:30:18,459
He comes back with anything more
than a skinful, I'll eat my hat.
572
00:30:18,568 --> 00:30:20,111
All right,
maybe it's a 20-to-one shot,
573
00:30:20,278 --> 00:30:21,838
but I gave you a long lead
often enough.
574
00:30:21,988 --> 00:30:23,948
Some of the hare-brained schemes
you come up with.
575
00:30:23,972 --> 00:30:25,140
But I knew what I was doing.
576
00:30:25,307 --> 00:30:26,117
Not always.
577
00:30:26,284 --> 00:30:28,536
But often enough
to make a difference.
578
00:30:28,703 --> 00:30:29,787
Give him a chance.
579
00:30:29,954 --> 00:30:32,081
He might surprise you.
580
00:30:47,555 --> 00:30:51,976
As I told your colleague,
he worked as a night-watchman.
581
00:30:52,143 --> 00:30:56,189
Lately he'd been filling in
for an attendant who's off sick.
582
00:30:56,356 --> 00:30:59,192
Did he ever mention
the Roxy Cinema to you?
583
00:30:59,359 --> 00:31:01,110
A member of staff
that he knew, maybe?
584
00:31:01,277 --> 00:31:02,445
Not to me.
585
00:31:02,612 --> 00:31:04,906
But I did not know him
particularly well.
586
00:31:05,073 --> 00:31:08,451
I am on loan
from the Cairo Museum,
587
00:31:08,618 --> 00:31:10,338
together with some of
the visiting exhibits.
588
00:31:10,362 --> 00:31:11,913
So you mind all the bits
and pieces,
589
00:31:12,080 --> 00:31:13,498
don't you?
590
00:31:15,124 --> 00:31:18,461
If by that you mean,
do I make sure no harm befalls
591
00:31:18,628 --> 00:31:21,547
the priceless artifacts
of my people's ancient history,
592
00:31:21,714 --> 00:31:24,050
then, yes, I mind
the bits and pieces.
593
00:31:24,217 --> 00:31:26,803
No slight was intended, doctor.
594
00:31:26,970 --> 00:31:29,097
With the British it never is.
595
00:31:30,598 --> 00:31:33,226
And yet, as I say,
I hardly knew him.
596
00:31:33,393 --> 00:31:35,937
There is nothing more
I can tell you.
597
00:31:36,104 --> 00:31:38,356
If you will excuse me,
I have much to do.
598
00:31:45,321 --> 00:31:47,782
He doesn't seem to have been
close to anyone at work,
599
00:31:47,949 --> 00:31:50,285
but having met his supervisor,
a Dr. Shoukry,
600
00:31:50,451 --> 00:31:51,531
I can't say as I blame him.
601
00:31:51,661 --> 00:31:53,871
Not what you'd call
a sunny personality, sir.
602
00:31:54,038 --> 00:31:55,318
And none too keen on the British
603
00:31:55,373 --> 00:31:56,624
by the sound of things.
604
00:31:56,791 --> 00:31:58,668
Yeah, well,
we've all met that type.
605
00:31:58,835 --> 00:32:00,670
Chip on their shoulder
a mile wide.
606
00:32:00,837 --> 00:32:03,298
Remember who it was
built the bloody Suez Canal.
607
00:32:03,464 --> 00:32:05,550
It was the French.
608
00:32:05,717 --> 00:32:06,717
Was it?
609
00:32:08,011 --> 00:32:09,137
Any event, working nights,
610
00:32:09,304 --> 00:32:11,306
he mostly brought in
his own snap.
611
00:32:11,472 --> 00:32:13,312
So that still leaves only
the cinema or the caf
612
00:32:13,349 --> 00:32:14,434
where he might have come by
613
00:32:14,600 --> 00:32:16,019
this poisoned squash.
614
00:32:16,185 --> 00:32:17,437
Or a public house, of course.
615
00:32:17,603 --> 00:32:18,688
Oh, yes.
616
00:32:18,855 --> 00:32:20,857
Any luck with that, Constable?
617
00:32:22,150 --> 00:32:23,234
No.
618
00:32:23,401 --> 00:32:26,112
Nobody's... nobody's seen him.
619
00:32:26,279 --> 00:32:30,616
No, well...
Morse thought it unlikely.
620
00:32:33,244 --> 00:32:35,246
Cold water's good for hiccups.
621
00:32:35,413 --> 00:32:36,956
One or two other matters
622
00:32:37,123 --> 00:32:40,001
to go over, sir,
if you've a moment.
623
00:32:40,168 --> 00:32:42,503
Yes, yes, of course.
624
00:32:48,509 --> 00:32:50,029
Don't ever come in here
half-cut again.
625
00:32:50,136 --> 00:32:51,220
Do you understand?
626
00:32:51,387 --> 00:32:53,765
This isn't a game!
627
00:32:53,931 --> 00:32:56,017
All done?
628
00:32:56,184 --> 00:32:57,935
For now.
629
00:32:58,102 --> 00:32:59,582
Got a nice bit of haddock
for tonight.
630
00:32:59,749 --> 00:33:00,976
Thought I might do it
with a poached egg.
631
00:33:01,000 --> 00:33:01,856
Bit of pepper.
632
00:33:02,023 --> 00:33:03,358
Bread and scrape.
633
00:33:03,524 --> 00:33:05,234
What?
634
00:33:05,401 --> 00:33:06,694
Well, I can't.
635
00:33:06,861 --> 00:33:08,112
I've got a date.
636
00:33:17,288 --> 00:33:20,291
I wondered if I had
the right place.
637
00:33:20,458 --> 00:33:21,793
Everyone said this was it.
638
00:33:21,959 --> 00:33:23,378
I was held up, at work.
639
00:33:23,544 --> 00:33:24,629
I wasn't complaining.
640
00:33:24,796 --> 00:33:26,547
A civil servant?
641
00:33:26,714 --> 00:33:28,674
Well, you tell some people
you're a police officer
642
00:33:28,698 --> 00:33:29,698
and they run a mile.
643
00:33:29,759 --> 00:33:31,761
You weren't exactly
forthcoming yourself.
644
00:33:31,928 --> 00:33:34,097
I remember there wasn't
much talking at all.
645
00:33:34,263 --> 00:33:35,681
And if I've put you on the spot,
646
00:33:35,848 --> 00:33:37,288
they think I stayed
at cousin Joan's.
647
00:33:37,312 --> 00:33:38,312
What does she think?
648
00:33:38,434 --> 00:33:39,811
She didn't think anything.
649
00:33:39,977 --> 00:33:41,604
That's who I was supposed
to be seeing.
650
00:33:41,771 --> 00:33:44,440
Only she was busy.
651
00:33:44,607 --> 00:33:45,817
Fate.
652
00:33:47,985 --> 00:33:52,031
The thing about mistakes
is not to repeat them.
653
00:33:53,199 --> 00:33:54,617
Is that what it was?
654
00:33:54,784 --> 00:33:56,202
A mistake?
655
00:33:56,369 --> 00:33:57,995
It's not like anyone
got hurt, is it?
656
00:34:00,164 --> 00:34:01,457
What would you like to see
first?
657
00:34:01,624 --> 00:34:03,668
It's up to you.
658
00:34:03,835 --> 00:34:08,089
Well, this is good a place
to start as any.
659
00:34:08,256 --> 00:34:09,882
The Sheldonian Theatre.
660
00:34:10,049 --> 00:34:12,176
Built after the Restoration
by Christopher Wren.
661
00:34:12,343 --> 00:34:15,179
Named for the chancellor
of the university at the time,
662
00:34:15,346 --> 00:34:17,056
Gilbert Sheldon.
663
00:34:17,223 --> 00:34:18,349
Shall we?
664
00:34:20,351 --> 00:34:22,061
Well, this is very nice,
665
00:34:22,228 --> 00:34:23,312
I must say.
666
00:34:23,479 --> 00:34:24,605
The best in town, Win.
667
00:34:24,772 --> 00:34:25,857
I made sure of that.
668
00:34:26,023 --> 00:34:27,150
Order anything you like.
669
00:34:27,316 --> 00:34:29,152
Tonight's on me.
670
00:34:29,318 --> 00:34:31,599
No need to push the boat out,
Charlie, not on our account.
671
00:34:31,623 --> 00:34:33,489
Let me worry about that.
672
00:34:33,656 --> 00:34:35,450
Ooh, it's a big menu.
673
00:34:35,616 --> 00:34:37,785
Course it's a big menu.
674
00:34:37,952 --> 00:34:40,163
It's not
Sammy's Pie & Mash shop, is it?
675
00:34:40,329 --> 00:34:41,998
Come on.
676
00:34:42,165 --> 00:34:43,525
Let's have some service here,
John.
677
00:34:45,126 --> 00:34:49,005
My mouth's as dry
as Geronimo's sock.
678
00:34:49,172 --> 00:34:51,466
And through here
679
00:34:51,632 --> 00:34:52,800
is the Radcliffe Camera.
680
00:34:52,967 --> 00:34:54,594
Ah.
681
00:35:00,308 --> 00:35:01,976
And this is Hertford Bridge.
682
00:35:02,143 --> 00:35:03,703
Most people call it
the Bridge of Sighs,
683
00:35:03,727 --> 00:35:05,438
after its namesake in Venice,
684
00:35:05,605 --> 00:35:09,066
but more closely it resembles
the Rialto Bridge.
685
00:35:09,233 --> 00:35:10,485
It's lovely.
Mm.
686
00:35:12,570 --> 00:35:13,696
The Ashmolean.
687
00:35:16,574 --> 00:35:19,535
What? What is it?
688
00:35:19,702 --> 00:35:22,022
Look, I can just get the bus
back if you tell me which one.
689
00:35:22,163 --> 00:35:23,683
And I won't say anything
to Uncle Fred,
690
00:35:23,831 --> 00:35:25,191
if that's what
you're worried over.
691
00:35:25,215 --> 00:35:26,300
No, no, no, it's not that.
692
00:35:28,127 --> 00:35:29,253
I'm sorry.
693
00:35:31,339 --> 00:35:32,965
What would you like to do?
694
00:35:54,195 --> 00:35:56,906
Mr. Xarkoff...
Armand De Vere, the manager.
695
00:35:57,073 --> 00:35:58,824
May I welcome you,
696
00:35:58,991 --> 00:36:01,285
on behalf of Jephson Cinemas,
to the Roxy?
697
00:36:01,452 --> 00:36:02,787
Happy to be here.
698
00:36:02,954 --> 00:36:05,206
May I present
Miss Veronique Carlton,
699
00:36:05,373 --> 00:36:06,666
our leading lady?
700
00:36:06,832 --> 00:36:07,917
Charmed.
701
00:36:09,377 --> 00:36:11,504
Wonderful to meet you,
Miss Carlton.
702
00:36:13,214 --> 00:36:14,298
Is Emil here yet?
703
00:36:14,465 --> 00:36:16,467
He arrived about
half an hour ago.
704
00:36:16,634 --> 00:36:17,954
But he was feeling
a little tired,
705
00:36:18,121 --> 00:36:19,241
so I've let him use my flat.
706
00:36:19,331 --> 00:36:20,179
"Apartment."
707
00:36:20,346 --> 00:36:21,931
And Jason?
708
00:36:22,098 --> 00:36:24,809
Running a little late.
709
00:36:24,976 --> 00:36:26,227
Shall we?
710
00:36:34,068 --> 00:36:36,195
Well, someone looks as though
they've lost a shilling
711
00:36:36,362 --> 00:36:37,572
and found a sixpence.
712
00:36:37,738 --> 00:36:39,282
Don't you start.
713
00:36:39,448 --> 00:36:41,659
Why? What's up?
714
00:36:43,619 --> 00:36:47,456
I'm in the doghouse, aren't I?
715
00:36:50,167 --> 00:36:51,544
Are you sure we're allowed
in here?
716
00:36:51,711 --> 00:36:53,004
I'm a policeman.
717
00:36:53,170 --> 00:36:55,298
I'm allowed anywhere.
718
00:36:55,464 --> 00:36:58,843
Another drink for Mr. Nero,
please, Betty.
719
00:37:02,346 --> 00:37:03,556
Oh, my God.
720
00:37:03,723 --> 00:37:06,017
It's Jason Curwen.
721
00:37:06,183 --> 00:37:07,183
Who?
722
00:37:08,352 --> 00:37:10,396
The blind violinist
723
00:37:10,563 --> 00:37:11,731
in
Two Weeks in August.
724
00:37:11,897 --> 00:37:13,566
With Diana Day!
725
00:37:15,443 --> 00:37:16,603
What would you like to drink?
726
00:37:16,694 --> 00:37:19,113
Oh, I don't mind.
727
00:37:19,280 --> 00:37:20,865
You choose.
728
00:37:24,368 --> 00:37:26,203
Yes, sir, what
can I get for you?
729
00:37:26,370 --> 00:37:28,706
Could I have a champagne
and a scotch?
730
00:37:28,873 --> 00:37:29,707
Thank you.
731
00:37:29,874 --> 00:37:32,251
Not over there, okay?
732
00:37:39,634 --> 00:37:41,677
That's all very well,
professor, but you realize
733
00:37:41,844 --> 00:37:44,805
every last member
of the original expedition
734
00:37:44,972 --> 00:37:46,891
died in highly unusual
circumstances?
735
00:37:47,058 --> 00:37:51,437
All except... yourself.
736
00:37:51,604 --> 00:37:54,065
As may be, Steven,
737
00:37:54,231 --> 00:37:56,525
but what you're suggesting
738
00:37:56,692 --> 00:38:02,698
breaks all the natural laws
of science known to man.
739
00:38:02,865 --> 00:38:05,409
A creature restored to life
740
00:38:05,576 --> 00:38:07,787
after three-and-a-half
thousand years?
741
00:38:07,953 --> 00:38:11,540
And hell-bent on revenge?
742
00:38:11,707 --> 00:38:13,209
Impossible!
743
00:38:15,753 --> 00:38:18,339
Excuse me.
744
00:38:51,288 --> 00:38:53,249
We can't do that!
745
00:38:53,416 --> 00:38:56,502
No ifs, no buts... exactly.
746
00:38:56,669 --> 00:38:58,295
But Mr. Nero, please!
747
00:38:58,462 --> 00:39:01,507
No... go on.
748
00:39:28,451 --> 00:39:30,494
I love you.
749
00:39:32,913 --> 00:39:33,998
Victoria!
750
00:39:34,165 --> 00:39:35,791
Steven!
751
00:39:43,966 --> 00:39:45,342
Come to me!
752
00:40:25,257 --> 00:40:27,510
Ladies and gentlemen.
753
00:40:27,676 --> 00:40:29,678
A sneak preview
of some marvelous clips
754
00:40:29,845 --> 00:40:32,473
of Zoltan Xarkoff's
latest production,
755
00:40:32,640 --> 00:40:34,183
The Pharaoh Rises!
756
00:40:34,350 --> 00:40:35,350
I must protest!
757
00:40:35,392 --> 00:40:37,603
This fantasy
is grossly disrespectful
758
00:40:37,770 --> 00:40:39,980
to the culture
of the Egyptian people!
759
00:40:40,147 --> 00:40:41,482
Please sit down, sir.
760
00:40:41,649 --> 00:40:43,609
Bad enough our treasures
have for centuries
761
00:40:43,776 --> 00:40:45,936
been plundered by Europeans,
but this latest affront...
762
00:40:46,103 --> 00:40:48,272
With the greatest respect, sir,
it's an entertainment.
763
00:40:48,439 --> 00:40:49,949
To you, perhaps, not for us.
764
00:40:50,115 --> 00:40:51,200
Not for us.
765
00:40:51,367 --> 00:40:53,035
Come along now, sir.
I warn you.
766
00:40:53,202 --> 00:40:55,329
All of you!
767
00:40:55,496 --> 00:40:56,856
If you persist
with this sacrilege,
768
00:40:56,880 --> 00:40:58,415
you will answer for it!
769
00:40:58,582 --> 00:41:00,167
Apologies, ladies and gentlemen.
770
00:41:01,836 --> 00:41:04,839
Well, what can one say about
the man we are to honor tonight?
771
00:41:05,005 --> 00:41:06,340
Decorated war hero.
772
00:41:06,507 --> 00:41:10,928
Star of the early silent films
773
00:41:11,095 --> 00:41:12,775
alongside Pickford, Chaplin,
and Fairbanks.
774
00:41:12,847 --> 00:41:13,931
And then, the work
775
00:41:14,098 --> 00:41:16,016
for which he is justly famous:
776
00:41:16,183 --> 00:41:18,936
a classic series of horror films
777
00:41:19,103 --> 00:41:22,231
at Mammoth Pictures Studios.
778
00:41:22,398 --> 00:41:24,775
Ladies and gentlemen,
it is a great honor to introduce
779
00:41:24,942 --> 00:41:26,026
Emil Valdemar, MC.
780
00:41:34,076 --> 00:41:35,160
You're very kind.
781
00:41:35,327 --> 00:41:37,329
Thank you.
782
00:41:37,496 --> 00:41:39,707
Well, that was lovely.
783
00:41:39,874 --> 00:41:41,584
Drop more splosh, Win?
784
00:41:41,750 --> 00:41:42,835
Not too much, Charlie.
785
00:41:43,002 --> 00:41:44,086
You'll have me tiddly.
786
00:41:45,504 --> 00:41:46,589
Dad...
787
00:41:46,755 --> 00:41:48,257
Where's the, uh...
788
00:41:48,424 --> 00:41:50,634
Just on the right
were we came in.
789
00:41:50,801 --> 00:41:52,344
I'll keep you company.
790
00:41:52,511 --> 00:41:53,637
I'm bursting.
791
00:42:03,647 --> 00:42:05,774
Good to see you, Fred.
792
00:42:05,941 --> 00:42:07,985
You too, Charlie.
793
00:42:08,152 --> 00:42:10,446
You're looking well.
794
00:42:10,613 --> 00:42:12,239
How's business your end?
795
00:42:12,406 --> 00:42:15,993
Well, you know,
funny you should ask, Fred.
796
00:42:16,160 --> 00:42:17,411
I'd like your advice
797
00:42:17,578 --> 00:42:20,205
on a little thing
that's come up.
798
00:42:20,372 --> 00:42:21,916
But, not here, eh.
799
00:42:22,082 --> 00:42:23,709
We'll talk about it amongst
ourselves...
800
00:42:23,876 --> 00:42:24,960
Without the girls.
801
00:42:25,127 --> 00:42:26,837
Course.
802
00:42:27,004 --> 00:42:28,672
Nothing serious, though, is it?
803
00:42:28,839 --> 00:42:30,090
No, no, no.
804
00:42:30,257 --> 00:42:31,800
Never better.
805
00:42:32,968 --> 00:42:34,720
Thursday.
806
00:42:38,641 --> 00:42:39,725
Friend of yours, Fred?
807
00:42:39,892 --> 00:42:41,810
Evening, sir.
808
00:42:41,977 --> 00:42:43,857
I had no idea you were
an habitué of Chez Andre.
809
00:42:43,881 --> 00:42:44,939
Please sit down.
810
00:42:45,105 --> 00:42:48,192
Oh, I'm not, uh, usually, sir.
811
00:42:48,359 --> 00:42:50,110
My middle brother, Charlie.
812
00:42:50,277 --> 00:42:51,862
Chief Superintendent Bright.
813
00:42:52,029 --> 00:42:53,572
Bit of a mouthful.
814
00:42:53,739 --> 00:42:54,949
What do they call you at home?
815
00:42:55,115 --> 00:42:56,325
Reginald.
816
00:42:56,492 --> 00:42:58,410
Pull up a chair.
Join us for a nightcap.
817
00:42:58,577 --> 00:43:00,704
No, no, really,
I-I wouldn't wish to intrude
818
00:43:00,871 --> 00:43:02,790
on a family occasion.
819
00:43:02,957 --> 00:43:04,458
The more the merrier.
I insist.
820
00:43:04,625 --> 00:43:06,225
Well, that's
very kind of you, thank you.
821
00:43:07,336 --> 00:43:09,296
Another chair for our guest.
822
00:43:09,463 --> 00:43:11,966
What can I get you, Reg?
823
00:43:12,132 --> 00:43:13,425
Reginald.
824
00:43:13,592 --> 00:43:15,719
I'll have a brandy, I think,
if I may.
825
00:43:15,886 --> 00:43:18,555
Talking about
all those old movies
826
00:43:18,722 --> 00:43:20,641
makes me wonder
if I really did all that.
827
00:43:22,810 --> 00:43:24,103
Well, you did... and more.
828
00:43:24,269 --> 00:43:26,438
And now, of course,
The Pharaoh Rises!
829
00:43:26,605 --> 00:43:28,691
In which you play
not only the eponymous hero,
830
00:43:28,857 --> 00:43:30,275
but also his nemesis.
831
00:43:30,442 --> 00:43:33,278
Yes, two Valdemars
for the price of one.
832
00:43:33,445 --> 00:43:34,780
I should complain to my agent.
833
00:43:38,200 --> 00:43:39,618
Lately you've been involved
834
00:43:39,785 --> 00:43:40,995
in a hugely successful run
835
00:43:41,161 --> 00:43:43,163
at International
British Pictures.
836
00:43:43,330 --> 00:43:45,082
Your Montressor
in
The Cask of Amontillado
837
00:43:45,249 --> 00:43:46,625
being a particular pleasure.
838
00:43:46,792 --> 00:43:48,085
You are very kind.
839
00:43:48,252 --> 00:43:49,437
It would be fair to say,
though, would it not,
840
00:43:49,461 --> 00:43:50,701
that it's the part of Akhenaten
841
00:43:50,838 --> 00:43:51,922
that made your name?
842
00:43:52,089 --> 00:43:53,841
Yes, you could say that, yes.
843
00:43:54,008 --> 00:43:55,485
The original production...
Unusually for the time...
844
00:43:55,509 --> 00:43:56,593
Was filmed in Egypt.
845
00:43:56,760 --> 00:43:59,221
It was.
846
00:43:59,388 --> 00:44:00,597
Well, our producer, Meriam,
847
00:44:00,764 --> 00:44:03,058
was such a stickler
for authenticity.
848
00:44:03,225 --> 00:44:05,894
She...
849
00:44:06,061 --> 00:44:08,856
Wh-what?
850
00:44:44,683 --> 00:44:47,895
This a regular haunt for you,
then, Reginald?
851
00:44:48,062 --> 00:44:49,521
Yes.
852
00:44:49,688 --> 00:44:52,066
Sometimes, when Mrs. Bright
is out for the evening.
853
00:44:52,232 --> 00:44:53,942
Well, where's she off
to tonight, then?
854
00:44:54,109 --> 00:44:55,402
Down the Bingo?
855
00:44:55,569 --> 00:44:57,071
No.
856
00:44:57,237 --> 00:44:59,531
I believe it's the
Unmarried Mothers.
857
00:44:59,698 --> 00:45:02,493
Mrs. Bright does a lot
of good works.
858
00:45:02,659 --> 00:45:04,369
What line of work are you in,
Charles?
859
00:45:04,536 --> 00:45:05,829
I've a warehouse.
860
00:45:05,996 --> 00:45:07,122
Shadwell Basin.
861
00:45:07,289 --> 00:45:08,916
Thursday & Co.
862
00:45:09,083 --> 00:45:11,668
Funny how the world turns...
Our old man used to
863
00:45:11,835 --> 00:45:14,171
bare knuckle it for a shift
at the same gaff
864
00:45:14,338 --> 00:45:16,131
that's now got my name
over the door.
865
00:45:16,298 --> 00:45:17,817
I'm sure Mr. Bright doesn't want
to hear about that, Charlie.
866
00:45:17,841 --> 00:45:18,926
Sorry, sir.
867
00:45:19,093 --> 00:45:20,177
Not at all.
868
00:45:20,344 --> 00:45:23,222
It's... fascinating.
869
00:45:23,388 --> 00:45:24,668
And I think we can dispense with
870
00:45:24,765 --> 00:45:26,141
formalities this evening,
Thursday.
871
00:45:26,308 --> 00:45:27,392
Yes, sir.
872
00:45:27,559 --> 00:45:28,769
Mr... Reginald.
873
00:45:28,936 --> 00:45:30,020
Bright, sir.
874
00:45:30,187 --> 00:45:31,980
Sergeant? Strange? Good heavens.
875
00:45:32,147 --> 00:45:33,587
Sorry to interrupt
your evening, sir,
876
00:45:33,611 --> 00:45:35,780
but there's been
an incident at the Roxy.
877
00:45:37,778 --> 00:45:39,029
What on earth is going on?
878
00:45:39,196 --> 00:45:41,782
It's the organist, sir,
Leslie Garnier.
879
00:45:41,949 --> 00:45:43,469
I've the audience
out of the auditorium
880
00:45:43,493 --> 00:45:44,773
and into the bars and corridors.
881
00:45:44,797 --> 00:45:45,826
What about the staff?
882
00:45:45,953 --> 00:45:47,233
They're helping guard the exits.
883
00:45:47,257 --> 00:45:48,497
Eddie Nero's here.
884
00:45:48,664 --> 00:45:49,915
He's in the manager's flat
885
00:45:50,082 --> 00:45:51,750
with the rest of the VIPs.
886
00:45:51,917 --> 00:45:54,628
Right, uniform taking down
particulars?
887
00:45:54,795 --> 00:45:56,839
Yes, sir.
888
00:45:57,005 --> 00:46:00,259
You have any idea how long
we'll be here?
889
00:46:00,425 --> 00:46:01,844
We're on set at 7:00
890
00:46:02,010 --> 00:46:03,679
and Emil's in make-up
at 5:00.
891
00:46:03,846 --> 00:46:05,514
I'm afraid not, Mr. Xarkoff.
892
00:46:05,681 --> 00:46:07,962
But perhaps in the meantime,
I could freshen your glasses?
893
00:46:08,100 --> 00:46:11,812
Well, I was hoping to present
this after the interview,
894
00:46:11,979 --> 00:46:13,689
on behalf of Jephson Cinemas,
Mr. Valdemar,
895
00:46:13,856 --> 00:46:16,733
a small token of our
appreciation and admiration.
896
00:46:16,900 --> 00:46:20,237
Oh, how very kind.
897
00:46:32,457 --> 00:46:34,626
What is the meaning of this?
898
00:46:36,128 --> 00:46:38,338
Kenneth?
What happened to the watch?
899
00:46:38,505 --> 00:46:40,425
I've-I've no idea, sir,
I put it in there myself.
900
00:46:40,449 --> 00:46:42,134
I'm so frightfully sorry,
Mr. Valdemar,
901
00:46:42,301 --> 00:46:44,469
there's clearly been a mix-up.
902
00:46:44,636 --> 00:46:47,097
Take it away, Kenneth,
take it away.
903
00:46:51,476 --> 00:46:52,796
Could it have been
natural causes?
904
00:46:52,820 --> 00:46:54,104
Well, it could,
905
00:46:54,271 --> 00:46:56,481
but we've one death connected
to the cinema already.
906
00:46:56,648 --> 00:46:58,288
I thought it best
not to take any chances.
907
00:46:58,317 --> 00:47:00,777
But you've no reason to suspect
anything untoward?
908
00:47:00,944 --> 00:47:02,744
Garnier said he saw
Beavis talking to somebody
909
00:47:02,779 --> 00:47:04,323
on the fire escape.
910
00:47:04,489 --> 00:47:06,867
Maybe that same someone
saw Garnier talking to us.
911
00:47:07,034 --> 00:47:09,244
Or maybe Garnier went to them.
912
00:47:09,411 --> 00:47:10,787
Blackmail.
913
00:47:10,954 --> 00:47:12,674
I saw him take a drink
from the bar at 8:00.
914
00:47:12,789 --> 00:47:13,874
And he collapsed
915
00:47:14,041 --> 00:47:16,460
at half past 9:00.
If it was strychnine
916
00:47:16,627 --> 00:47:19,046
in the martini, he'd've felt
the effects much later.
917
00:47:19,213 --> 00:47:20,923
What if it was something
faster acting?
918
00:47:21,089 --> 00:47:23,717
Or he was poisoned earlier?
919
00:47:23,884 --> 00:47:25,761
Either are possible, of course,
920
00:47:25,928 --> 00:47:28,368
but I'm afraid I won't be able
to give you a definitive answer
921
00:47:28,392 --> 00:47:30,185
until I've got
the results of his blood.
922
00:47:31,767 --> 00:47:33,287
But you can't imagine
any of the guests
923
00:47:33,435 --> 00:47:35,145
had anything to do
with Leslie's death?
924
00:47:35,312 --> 00:47:37,189
They never met him till today.
925
00:47:37,356 --> 00:47:39,316
It's unlikely, sir, I grant you,
but they may have
926
00:47:39,358 --> 00:47:41,944
seen or heard something that
has a bearing on our inquiries.
927
00:47:42,110 --> 00:47:44,070
Oh, he's had some sort of
heart attack, hasn't he?
928
00:47:44,094 --> 00:47:45,656
Or a seizure or something.
929
00:47:45,822 --> 00:47:47,622
We won't know the cause
of Mr. Garnier's death
930
00:47:47,646 --> 00:47:49,409
until after the post-mortem
is concluded.
931
00:47:49,576 --> 00:47:51,161
But it is the second
sudden death
932
00:47:51,328 --> 00:47:53,330
connected to the Roxy
in the last three days.
933
00:47:53,497 --> 00:47:54,937
What's your business
with Eddie Nero?
934
00:47:55,082 --> 00:47:57,376
You were seen in private
conversation with him.
935
00:47:57,542 --> 00:47:59,753
He's a guest
of Mr. Jephson Jr.,
936
00:47:59,920 --> 00:48:01,672
the son of the owner.
937
00:48:01,838 --> 00:48:03,878
He generously offered
to take everyone out to dinner
938
00:48:03,902 --> 00:48:05,070
at his club.
939
00:48:08,512 --> 00:48:10,597
Ladies and gentlemen,
if I might have your attention,
940
00:48:10,764 --> 00:48:12,432
these gentlemen
are from the police.
941
00:48:12,599 --> 00:48:14,393
Detective Chief Inspector
Thursday.
942
00:48:14,559 --> 00:48:15,811
Detective Sergeant Morse.
943
00:48:15,978 --> 00:48:17,854
Thames Valley.
944
00:48:18,021 --> 00:48:20,607
We'll try not to detain you
any longer than necessary,
945
00:48:20,774 --> 00:48:22,150
but we will need
to ask questions
946
00:48:22,317 --> 00:48:24,027
of all of you in turn.
947
00:48:25,487 --> 00:48:26,613
All right, Carol?
948
00:48:26,780 --> 00:48:28,490
Think you'd better
cut along home.
949
00:48:28,657 --> 00:48:29,741
Morse'll get a constable
950
00:48:29,908 --> 00:48:31,618
to drive you back.
Morse?
951
00:48:33,245 --> 00:48:34,329
Mr. Jephson,
952
00:48:34,496 --> 00:48:36,748
if I may start with you.
953
00:48:36,915 --> 00:48:38,667
I don't know
what it was in the box,
954
00:48:38,834 --> 00:48:41,378
but the poor old man looked like
he'd had an awful shock.
955
00:48:43,338 --> 00:48:44,464
Here, let me.
956
00:48:51,513 --> 00:48:55,309
Well, thanks
for a memorable evening.
957
00:48:55,475 --> 00:48:58,353
I don't suppose
I'll be seeing you again
958
00:48:58,520 --> 00:49:00,647
before we go back.
959
00:49:00,814 --> 00:49:05,110
Well, I don't see how I
can compete with Jason Curwen.
960
00:49:06,611 --> 00:49:07,988
It wasn't a mistake.
961
00:49:10,198 --> 00:49:12,451
Not everything has to be
more than it is.
962
00:49:13,827 --> 00:49:15,871
Constable Davies
will see you home.
963
00:49:16,038 --> 00:49:17,789
Davies,
this is DCI Thursday's niece.
964
00:49:17,956 --> 00:49:19,082
If you could.
Hiyah.
965
00:49:24,504 --> 00:49:27,090
Doesn't matter what stone
I turn over, does it?
966
00:49:27,257 --> 00:49:29,509
I'm a great patron of the arts.
967
00:49:29,676 --> 00:49:31,636
Ask anyone that knows me.
968
00:49:31,803 --> 00:49:34,556
You wouldn't get out of bed
unless there was a dollar in it.
969
00:49:34,723 --> 00:49:36,558
What's your business
with De Vere?
970
00:49:36,725 --> 00:49:37,809
Nothing.
971
00:49:37,976 --> 00:49:39,394
I met him through the owner.
972
00:49:39,561 --> 00:49:42,731
Mr. Jephson and I
are in business together.
973
00:49:42,898 --> 00:49:44,983
Have you ever have any dealings
with Leslie Garnier?
974
00:49:45,150 --> 00:49:46,401
The organist?
975
00:49:46,568 --> 00:49:49,571
I'm more of an Errol Garner man
myself.
976
00:49:49,738 --> 00:49:51,406
What about Ronald Beavis?
977
00:49:51,573 --> 00:49:52,733
The only Ronald Beavis I know
978
00:49:52,824 --> 00:49:54,910
is Ronnie Beavis.
979
00:49:55,077 --> 00:49:56,828
One of yours out of Banbury.
980
00:49:56,995 --> 00:49:59,414
Tried to fit me up
on a B&E charge once.
981
00:49:59,581 --> 00:50:01,708
Haven't seen him in donkeys.
Why?
982
00:50:04,795 --> 00:50:05,879
Is that it, then?
983
00:50:06,046 --> 00:50:07,130
I can go?
984
00:50:07,297 --> 00:50:08,423
For the minute.
985
00:50:11,009 --> 00:50:13,595
You never asked about the arson.
986
00:50:13,762 --> 00:50:15,931
Khartoum Street,
now this Public Advice Center.
987
00:50:16,098 --> 00:50:18,517
That makes two of yours
in as many days.
988
00:50:18,683 --> 00:50:20,894
Be these racialists,
I'd've thought, wouldn't you?
989
00:50:21,061 --> 00:50:22,270
Nice little earner.
990
00:50:22,437 --> 00:50:23,797
Shoveling them up
from the airport.
991
00:50:23,821 --> 00:50:25,690
Bustling 'em off
to Christ knows where?
992
00:50:25,857 --> 00:50:28,193
How many more dosses
you got like that round town?
993
00:50:28,360 --> 00:50:29,653
If they weren't renting off me,
994
00:50:29,820 --> 00:50:31,488
it'd all be on the council,
995
00:50:31,655 --> 00:50:33,281
wouldn't it?
996
00:50:33,448 --> 00:50:36,618
Should be some sort of
civic award for people like me.
997
00:50:36,785 --> 00:50:37,953
Don't hold your breath.
998
00:50:38,120 --> 00:50:39,538
Second thoughts.
999
00:50:39,704 --> 00:50:42,416
Go on, you're done for now.
1000
00:50:42,582 --> 00:50:43,959
So you hadn't met
Mr. Garnier?
1001
00:50:44,126 --> 00:50:45,335
No.
1002
00:50:45,502 --> 00:50:48,255
There really isn't much
I can tell you.
1003
00:50:48,422 --> 00:50:50,507
I was up here until the manager
came to collect me
1004
00:50:50,674 --> 00:50:52,634
a few minutes
before I was due on.
1005
00:50:52,801 --> 00:50:54,803
Did anyone bring you
a martini from the bar?
1006
00:50:54,970 --> 00:50:56,555
No.
1007
00:50:56,721 --> 00:50:58,807
The manager, Mr. De Vere,
1008
00:50:58,974 --> 00:51:00,534
did offer to bring me
a little tincture,
1009
00:51:00,558 --> 00:51:03,603
but it must have
slipped his mind.
1010
00:51:03,770 --> 00:51:06,815
I understand you had
something of a shock earlier.
1011
00:51:06,982 --> 00:51:09,734
A gift from the management.
1012
00:51:09,901 --> 00:51:12,863
They wanted to give me a watch,
1013
00:51:13,029 --> 00:51:16,324
which had gone astray.
1014
00:51:16,491 --> 00:51:19,119
But on top of this
1015
00:51:19,286 --> 00:51:22,330
awful thing with that man dying,
1016
00:51:22,497 --> 00:51:26,793
I really didn't think
it was the right time or place.
1017
00:51:26,960 --> 00:51:29,212
You know him well, the organist?
Leslie?
1018
00:51:29,379 --> 00:51:30,547
Oh, yes, sir.
1019
00:51:30,714 --> 00:51:32,632
Best part of ten years,
I should think.
1020
00:51:32,799 --> 00:51:34,759
I came across
from the Stoll-Moss circuit
1021
00:51:34,926 --> 00:51:37,596
and Leslie
was already installed.
1022
00:51:37,762 --> 00:51:39,598
Very nice gentleman.
Variety?
1023
00:51:39,764 --> 00:51:41,892
Oh, yes, sir.
I've opened the doors
1024
00:51:42,058 --> 00:51:43,560
for all the greats.
1025
00:51:43,727 --> 00:51:46,062
Probably why Leslie and I
got on so well.
1026
00:51:46,229 --> 00:51:47,981
We'll need a next of kin.
1027
00:51:48,148 --> 00:51:49,232
He was a single man, sir.
1028
00:51:49,399 --> 00:51:50,692
Much like myself.
1029
00:51:50,859 --> 00:51:52,944
I'll miss my pal.
1030
00:51:53,111 --> 00:51:54,654
He always had a friendly word.
1031
00:51:54,821 --> 00:51:56,281
And he was a master
of the Compton.
1032
00:51:56,448 --> 00:51:58,074
The organ, sir.
1033
00:51:58,241 --> 00:51:59,868
I used to play
a bit myself, sir.
1034
00:52:00,035 --> 00:52:02,537
The piano, in my younger days,
of course.
1035
00:52:02,704 --> 00:52:03,455
Before...
1036
00:52:03,622 --> 00:52:05,415
King and country, sir.
1037
00:52:05,582 --> 00:52:08,335
So we had that in common too,
the music.
1038
00:52:08,502 --> 00:52:10,879
What happened to the man who
caused the disturbance earlier?
1039
00:52:11,006 --> 00:52:12,286
I threw him out on his ear, sir.
1040
00:52:12,310 --> 00:52:14,299
On the street where he belongs.
1041
00:52:14,466 --> 00:52:16,051
I know Arabs, sir.
1042
00:52:16,218 --> 00:52:17,719
You can't trust a one of 'em.
1043
00:52:17,886 --> 00:52:20,347
All right,
you go about your business,
1044
00:52:20,514 --> 00:52:22,974
a constable will take over
from here.
1045
00:52:23,141 --> 00:52:26,228
He was popular with the rest
of the staff, Miss Persky?
1046
00:52:26,394 --> 00:52:29,648
I think he'd had a falling out
with Mr. De Vere.
1047
00:52:29,814 --> 00:52:33,443
I couldn't say what over,
but I just heard Mr. De Vere
1048
00:52:33,610 --> 00:52:36,446
say, "Don't you threaten me,"
or something like that.
1049
00:52:36,613 --> 00:52:37,781
When was this?
1050
00:52:37,948 --> 00:52:40,325
Last night
during the first feature.
1051
00:52:42,035 --> 00:52:44,454
Did you make Mr. Garnier
a martini?
1052
00:52:44,621 --> 00:52:46,122
Oh, no, sir.
1053
00:52:46,289 --> 00:52:48,792
Usually, he'd have one
waiting for him on the organ
1054
00:52:48,959 --> 00:52:50,043
to sip at.
1055
00:52:50,210 --> 00:52:51,711
Part of his act, you know,
1056
00:52:51,878 --> 00:52:54,798
he'd raise his glass
to the audience,
1057
00:52:54,965 --> 00:52:57,384
but we were under strict orders
from Mr. De Vere
1058
00:52:57,551 --> 00:52:59,094
to keep him straight.
1059
00:53:00,929 --> 00:53:02,180
He threatened you.
1060
00:53:02,347 --> 00:53:03,390
With what?
1061
00:53:03,557 --> 00:53:05,392
He said he wanted to quit,
1062
00:53:05,559 --> 00:53:09,479
not for the first time,
and I called his bluff.
1063
00:53:09,646 --> 00:53:14,401
Leslie had a weakness
for the booze.
1064
00:53:14,568 --> 00:53:17,048
The whole national anthem thing
was so he could get out of here
1065
00:53:17,072 --> 00:53:18,196
and get into the pub.
1066
00:53:18,363 --> 00:53:19,781
You liked him?
1067
00:53:19,948 --> 00:53:21,449
Yes.
1068
00:53:21,616 --> 00:53:23,660
Apart from the drink.
1069
00:53:23,827 --> 00:53:26,454
I felt a bit sorry for him,
truth be told.
1070
00:53:26,621 --> 00:53:28,221
He'd played all over the world,
you know.
1071
00:53:28,290 --> 00:53:30,250
On the liners after the war.
1072
00:53:30,417 --> 00:53:33,003
Expect coming to the Roxy
was a bit of a comedown
1073
00:53:33,169 --> 00:53:35,505
after that sort of life.
1074
00:53:35,672 --> 00:53:38,091
You put a drink on the bar
earlier in the lounge.
1075
00:53:38,258 --> 00:53:39,342
Who was that for?
1076
00:53:39,509 --> 00:53:41,177
Mr. Valdemar.
1077
00:53:41,344 --> 00:53:43,471
Mr. De Vere asked me to.
But Mr. Garnier took it.
1078
00:53:43,638 --> 00:53:44,723
I wouldn't know, sir.
1079
00:53:44,889 --> 00:53:46,349
I set it on the bar,
turned round
1080
00:53:46,516 --> 00:53:47,601
to take another order,
1081
00:53:47,767 --> 00:53:49,047
and when I looked back
it'd gone.
1082
00:53:49,185 --> 00:53:51,771
I thought Mr. De Vere
must've collected it.
1083
00:53:51,938 --> 00:53:53,738
I believe there was something
of upset earlier
1084
00:53:53,762 --> 00:53:55,567
with Mr. Valdemar.
1085
00:53:55,734 --> 00:53:56,974
Something to do with a present?
1086
00:53:57,068 --> 00:53:58,737
Oh, yeah.
1087
00:53:58,903 --> 00:54:00,840
Mr. De Vere bought him a watch
as a thank you from the cinema.
1088
00:54:00,864 --> 00:54:02,544
He showed it to us
when he fetched it back.
1089
00:54:02,699 --> 00:54:05,493
He asked me to find
a nice box for it.
1090
00:54:05,660 --> 00:54:08,163
I got hold of one,
put the watch inside,
1091
00:54:08,330 --> 00:54:09,873
and left it in
Mr. De Vere's office.
1092
00:54:10,040 --> 00:54:12,751
So anyone could have had
access to it?
1093
00:54:12,917 --> 00:54:14,252
Sure.
1094
00:54:14,419 --> 00:54:16,059
And what was in the box
when he opened it?
1095
00:54:16,212 --> 00:54:18,340
Funny looking little thing.
1096
00:54:18,506 --> 00:54:20,967
See for yourself.
1097
00:54:36,149 --> 00:54:38,068
I'll need a list of everyone
in the audience
1098
00:54:38,234 --> 00:54:39,903
as soon as you can.
1099
00:54:40,070 --> 00:54:41,363
Yeah.
1100
00:54:41,529 --> 00:54:43,289
Well, I'll catch a lift
back off uniform, eh?
1101
00:54:43,313 --> 00:54:44,313
You go on.
1102
00:54:44,449 --> 00:54:46,201
All right, fine.
Been a long night.
1103
00:54:46,368 --> 00:54:48,128
I don't suppose Valdemar's
still here, is he?
1104
00:54:48,152 --> 00:54:49,371
Gone. Why?
1105
00:54:49,537 --> 00:54:51,665
That present that he was given.
1106
00:54:51,831 --> 00:54:53,833
Hieroglyphics?
1107
00:54:54,000 --> 00:54:56,586
Someone playing a joke on him?
Don't know.
1108
00:54:56,753 --> 00:54:58,633
But if that glass
that Garnier took from the bar
1109
00:54:58,713 --> 00:55:01,591
does contain poison,
he wasn't the intended victim.
1110
00:55:01,758 --> 00:55:04,052
The drink was meant
for Valdemar.
1111
00:55:09,307 --> 00:55:10,892
Thank you.
1112
00:55:11,059 --> 00:55:12,727
Thanks.
1113
00:55:55,979 --> 00:55:57,856
Pissed the bed?
1114
00:55:58,022 --> 00:55:59,315
You know me, Fred.
1115
00:55:59,482 --> 00:56:00,984
Early riser.
Always have been.
1116
00:56:01,151 --> 00:56:02,235
Cup of tea?
1117
00:56:02,402 --> 00:56:04,988
One just brewed.
1118
00:56:05,155 --> 00:56:07,532
It's the business.
1119
00:56:07,699 --> 00:56:08,783
I need a loan.
1120
00:56:08,950 --> 00:56:10,160
Only short term.
1121
00:56:10,326 --> 00:56:12,745
Just so I can make
the payroll this month.
1122
00:56:12,912 --> 00:56:13,997
You'll get it back.
1123
00:56:14,164 --> 00:56:15,707
Every last penny.
1124
00:56:15,874 --> 00:56:17,292
With interest, I swear.
1125
00:56:17,459 --> 00:56:19,294
Can't you go to the bank?
1126
00:56:19,461 --> 00:56:21,754
I'm in it with them up to here.
1127
00:56:21,921 --> 00:56:23,131
And that's all it is?
1128
00:56:23,298 --> 00:56:25,300
No one's leaning on you?
The Twins?
1129
00:56:25,467 --> 00:56:28,136
No, no, nothing like that.
1130
00:56:30,847 --> 00:56:33,308
Well...
1131
00:56:33,475 --> 00:56:35,768
I've only ever had
a copper's wages.
1132
00:56:35,935 --> 00:56:37,187
Two kids.
1133
00:56:37,353 --> 00:56:39,063
Mortgage.
1134
00:56:39,230 --> 00:56:41,941
I've got the pension
to fall back on,
1135
00:56:42,108 --> 00:56:45,987
and we've got a bit put by,
but I'm no Rockefeller.
1136
00:56:46,154 --> 00:56:48,531
And I'd need to talk to Win.
1137
00:56:50,617 --> 00:56:52,494
How much are we talking about?
1138
00:56:57,373 --> 00:56:59,834
This was stolen from us.
1139
00:57:00,001 --> 00:57:02,212
It's a funerary scarab.
1140
00:57:02,378 --> 00:57:03,379
New Kingdom.
1141
00:57:03,546 --> 00:57:04,839
Armana period.
1142
00:57:05,006 --> 00:57:07,967
Inscribed with
the Nomen cartouche
1143
00:57:08,134 --> 00:57:10,595
for the pharaoh Akhenaten,
formerly Amenhotep IV.
1144
00:57:10,762 --> 00:57:12,555
Akhenaten?
1145
00:57:12,722 --> 00:57:16,476
That's the same character played
by Emil Valdemar, isn't it?
1146
00:57:16,643 --> 00:57:17,727
He wasn't a character.
1147
00:57:17,894 --> 00:57:19,521
He was a ruler of Egypt.
1148
00:57:19,687 --> 00:57:20,980
Come with me, please.
1149
00:57:25,860 --> 00:57:26,986
It went missing from here.
1150
00:57:32,408 --> 00:57:34,702
Would Beavis have had keys
to this cabinet?
1151
00:57:34,869 --> 00:57:36,871
He'd certainly know
where to find a set.
1152
00:57:37,038 --> 00:57:40,583
Does it have some sort of
special meaning, this scarab?
1153
00:57:40,750 --> 00:57:43,545
Traditionally,
it is placed inside the body
1154
00:57:43,711 --> 00:57:46,047
in place of the heart.
1155
00:57:46,214 --> 00:57:49,300
It bears also lines
from the
Book of the Dead.
1156
00:57:49,467 --> 00:57:53,054
An appeal to the heart
not to speak against the dead.
1157
00:57:53,221 --> 00:57:55,661
If the heart is found wanting
by the rulers of the afterworld,
1158
00:57:55,685 --> 00:58:00,144
the deceased are barred from
passing on to the afterlife.
1159
00:58:00,311 --> 00:58:01,563
Where did you come by it?
1160
00:58:01,729 --> 00:58:03,982
It was at the Roxy Cinema
last night.
1161
00:58:04,148 --> 00:58:06,276
I understand you caused
1162
00:58:06,442 --> 00:58:07,735
quite a stir there, Doctor.
1163
00:58:07,902 --> 00:58:09,279
So would you, Chief Inspector.
1164
00:58:09,445 --> 00:58:12,532
These films are a travesty.
1165
00:58:12,699 --> 00:58:14,784
A calumny upon Egypt
and all Egyptians.
1166
00:58:14,951 --> 00:58:16,828
Just a bit of fun, surely?
1167
00:58:16,995 --> 00:58:18,538
There is a time for fun.
1168
00:58:18,705 --> 00:58:19,998
My country is at war
1169
00:58:20,164 --> 00:58:21,541
with Israel.
1170
00:58:21,708 --> 00:58:23,793
A situation you British created.
1171
00:58:23,960 --> 00:58:25,169
My own son
1172
00:58:25,336 --> 00:58:29,048
was shot down over Suez
last July.
1173
00:58:29,215 --> 00:58:31,884
These films, this nonsense,
1174
00:58:32,051 --> 00:58:33,611
makes mockery of the history
and culture
1175
00:58:33,635 --> 00:58:35,220
he died to defend.
1176
00:58:36,848 --> 00:58:38,433
Forgive me, Dr. Shoukry.
1177
00:58:41,436 --> 00:58:45,565
One father to another,
you have my condolences.
1178
00:58:48,776 --> 00:58:52,405
Are you absolutely sure
Dr. DeBryn?
1179
00:58:52,572 --> 00:58:54,574
Cyanide.
1180
00:58:54,741 --> 00:58:55,992
Not strychnine?
1181
00:58:56,159 --> 00:58:59,120
I found the remains
of a capsule of the same
1182
00:58:59,287 --> 00:59:01,372
stuffed inside the olive
in the martini.
1183
00:59:01,539 --> 00:59:03,791
As the alcohol
dissolved the casing
1184
00:59:03,958 --> 00:59:07,712
so the cyanide seeped out.
1185
00:59:07,879 --> 00:59:09,380
It was meant for Valdemar, then.
1186
00:59:09,547 --> 00:59:11,347
Valdemar said he never met
Garnier, didn't he?
1187
00:59:11,424 --> 00:59:12,550
Yeah. Why?
1188
00:59:12,717 --> 00:59:13,801
Autograph book.
1189
00:59:13,968 --> 00:59:15,303
Oh yes.
1190
00:59:15,470 --> 00:59:18,139
That was in his jacket,
along with his wallet.
1191
00:59:18,306 --> 00:59:20,016
Final entry.
1192
00:59:20,183 --> 00:59:21,809
Emil Valdemar.
1193
00:59:25,938 --> 00:59:27,374
Well, Mr. Garnier certainly had
a collection
1194
00:59:27,398 --> 00:59:28,483
of the great and the good.
1195
00:59:28,650 --> 00:59:29,859
Looks like a lifetime's hobby.
1196
00:59:30,026 --> 00:59:31,110
Gracie Fields.
1197
00:59:31,277 --> 00:59:32,403
George Formby.
1198
00:59:32,570 --> 00:59:33,780
Laurel and Hardy.
1199
00:59:33,946 --> 00:59:35,323
Must've been their last tour,
sir.
1200
00:59:35,490 --> 00:59:37,158
1953.
I tried to get tickets.
1201
00:59:37,325 --> 00:59:38,765
Worth a lot of money,
I should think,
1202
00:59:38,910 --> 00:59:40,370
something like this
to a collector.
1203
00:59:40,536 --> 00:59:42,416
But the point is
Garnier must have seen Valdemar
1204
00:59:42,440 --> 00:59:43,691
in order to get his signature.
1205
00:59:43,858 --> 00:59:45,249
Why did Valdemar deny it?
1206
00:59:45,416 --> 00:59:48,961
Seems a trivial matter
to lie about.
1207
00:59:49,128 --> 00:59:51,089
So Beavis nicks this beetle
or whatever it is
1208
00:59:51,255 --> 00:59:55,677
from the Pitt-Rivers,
and tries to flog it to... who?
1209
00:59:55,843 --> 00:59:57,563
And how did it get to be
in Valdemar's gift?
1210
00:59:57,679 --> 00:59:58,971
The only prints on it are mine,
1211
00:59:59,138 --> 01:00:00,723
Valdemars, and Beavis's.
1212
01:00:00,890 --> 01:00:03,090
Valdemar had no connection
to Beavis, so far as we know?
1213
01:00:03,114 --> 01:00:05,895
Not that we've been able
to establish yet, sir.
1214
01:00:06,062 --> 01:00:07,647
Strange is also looking
at all the staff
1215
01:00:07,814 --> 01:00:09,732
to see if their paths
ever crossed with Beavis.
1216
01:00:09,899 --> 01:00:11,401
From his time at County,
you mean?
1217
01:00:11,567 --> 01:00:13,027
Yes, sir.
1218
01:00:13,194 --> 01:00:14,914
There may be more
among Garnier's belongings
1219
01:00:14,938 --> 01:00:16,864
might shed light.
1220
01:00:17,031 --> 01:00:19,071
Constable Fancy's collecting
evidence from his flat,
1221
01:00:19,095 --> 01:00:21,703
while Morse and me
brace Valdemar.
1222
01:00:21,869 --> 01:00:23,629
You think
he might have been
intended victim?
1223
01:00:23,788 --> 01:00:26,028
If the glass that Garnier took
from the bar was poisoned,
1224
01:00:26,052 --> 01:00:27,178
almost certainly.
1225
01:01:05,163 --> 01:01:07,165
Roll camera!
1226
01:01:07,331 --> 01:01:09,751
Action!
1227
01:01:19,594 --> 01:01:20,720
Victoria!
1228
01:01:22,722 --> 01:01:23,931
Victoria!
1229
01:01:24,098 --> 01:01:25,892
Over here, Professor!
1230
01:01:26,058 --> 01:01:27,143
And cut!
1231
01:01:27,310 --> 01:01:28,603
Print!
1232
01:01:28,770 --> 01:01:29,896
Moving on.
1233
01:01:36,152 --> 01:01:37,737
It is my signature.
1234
01:01:37,904 --> 01:01:40,782
But you don't remember
signing it for Mr. Garnier?
1235
01:01:40,948 --> 01:01:43,409
When you've been signing
autographs for as long as I have
1236
01:01:43,576 --> 01:01:45,912
I could have signed dozens
yesterday evening.
1237
01:01:46,078 --> 01:01:48,414
You don't notice people's faces.
1238
01:01:48,581 --> 01:01:51,000
But Akhenaten's cartouche?
1239
01:01:51,167 --> 01:01:54,504
I would not commit that mark
to paper.
1240
01:01:54,670 --> 01:01:56,339
Why not, sir?
1241
01:01:56,506 --> 01:01:59,550
The Pharaoh's Curse
was well named.
1242
01:02:01,344 --> 01:02:05,723
Of all the people involved
in that production...
1243
01:02:05,890 --> 01:02:09,519
I am the last one left alive.
1244
01:02:09,685 --> 01:02:11,521
Why's that so unusual, sir?
1245
01:02:11,687 --> 01:02:15,274
You were a relatively young man
when the picture was made.
1246
01:02:15,441 --> 01:02:17,318
And, well...
1247
01:02:17,485 --> 01:02:19,570
Now I'm an old man?
1248
01:02:19,737 --> 01:02:22,448
Maybe so.
1249
01:02:22,615 --> 01:02:25,326
But within a year, two of
the cast members were dead.
1250
01:02:25,493 --> 01:02:27,912
The director died
in a plane crash.
1251
01:02:28,079 --> 01:02:29,319
It's been like that ever since.
1252
01:02:29,455 --> 01:02:31,707
Every year one or two more.
1253
01:02:31,874 --> 01:02:33,668
It's Hollywood hyperbole,
surely.
1254
01:02:33,835 --> 01:02:36,420
Something to help sell the film.
1255
01:02:36,587 --> 01:02:38,881
Would that it were.
1256
01:02:39,048 --> 01:02:41,175
What made you think
there was something to it?
1257
01:02:41,342 --> 01:02:43,719
We shot exteriors on location,
1258
01:02:43,886 --> 01:02:46,347
but when we returned
to the studio,
1259
01:02:46,514 --> 01:02:50,101
we were using properties
loaned to us by Hearst...
1260
01:02:50,268 --> 01:02:52,478
Genuine antiquities
1261
01:02:52,645 --> 01:02:54,814
he'd acquired some way
or another.
1262
01:02:54,981 --> 01:02:59,110
A delegation
from the Egyptian consulate
1263
01:02:59,277 --> 01:03:01,696
tried to picket the studio.
1264
01:03:01,863 --> 01:03:07,660
They said we were desecrating
their rites and sacred relics,
1265
01:03:07,827 --> 01:03:10,246
and no good would come of it.
1266
01:03:10,413 --> 01:03:13,291
And what happened?
1267
01:03:13,457 --> 01:03:15,960
The studio had the police
move them on.
1268
01:03:16,127 --> 01:03:19,171
They're a superstitious,
vengeful people.
1269
01:03:19,338 --> 01:03:20,840
I know.
1270
01:03:21,007 --> 01:03:22,647
I saw enough of them
during the Great War.
1271
01:03:22,800 --> 01:03:24,510
I was up the desert too, sir.
1272
01:03:24,677 --> 01:03:25,803
In the second go.
1273
01:03:27,138 --> 01:03:29,599
Then you know what I mean.
1274
01:03:29,765 --> 01:03:32,165
So that's why you reacted as you
did when you saw the scarab?
1275
01:03:34,186 --> 01:03:35,980
I used to think it was
a load of nonsense.
1276
01:03:39,275 --> 01:03:40,401
Now, I'm not so sure.
1277
01:03:42,862 --> 01:03:45,656
Emil, we're ready for you.
1278
01:03:45,823 --> 01:03:49,201
I'm afraid there's really
nothing more I can tell you.
1279
01:03:49,368 --> 01:03:51,621
I might've signed
that autograph,
1280
01:03:51,787 --> 01:03:58,461
but I would never
... never...
Use the cartouche of Akhenaten.
1281
01:04:16,520 --> 01:04:19,482
It's a rum go, no mistake.
1282
01:04:19,649 --> 01:04:23,945
What do you make
of Dr. Shoukry?
1283
01:04:24,111 --> 01:04:25,988
Well, he has
a fair grievance I suppose.
1284
01:04:26,155 --> 01:04:29,283
Bad enough to see its nation
treasures plundered,
1285
01:04:29,450 --> 01:04:31,702
but to watch its culture
turned into a cheap thrills?
1286
01:04:31,869 --> 01:04:34,538
Enough to kill someone over,
though?
1287
01:04:34,705 --> 01:04:36,624
The cinema's assistant manager,
1288
01:04:36,791 --> 01:04:37,959
Kenneth Bullings, sir.
1289
01:04:38,125 --> 01:04:39,752
30th January 1941.
1290
01:04:39,919 --> 01:04:41,671
He's form for theft.
1291
01:04:41,837 --> 01:04:43,255
Affray.
Most of it juvenile.
1292
01:04:43,422 --> 01:04:46,968
But we've an ABH in 1958
handled by County.
1293
01:04:47,134 --> 01:04:50,805
The investigating officer
was Ronald Beavis.
1294
01:04:54,850 --> 01:04:58,437
You've got something of a
checkered past, Mr. Bullings.
1295
01:05:00,272 --> 01:05:06,112
Affray, assault, occasioning
actual bodily harm.
1296
01:05:06,278 --> 01:05:08,572
Do you remember
who pinched you on that?
1297
01:05:08,739 --> 01:05:10,533
That was ten years ago.
1298
01:05:10,700 --> 01:05:11,993
No, I don't.
1299
01:05:12,159 --> 01:05:15,329
Then you'd be surprised,
to learn it was Ronald Beavis,
1300
01:05:15,496 --> 01:05:17,164
a patron of the Roxy.
1301
01:05:17,331 --> 01:05:19,166
He was at
The Pharaoh's Curse
the other night
1302
01:05:19,333 --> 01:05:21,669
and found dead in his flat
the following morning.
1303
01:05:21,836 --> 01:05:22,920
Poisoned.
1304
01:05:23,087 --> 01:05:24,755
Just like Mr. Garnier.
1305
01:05:26,340 --> 01:05:28,009
I don't know anything
about that.
1306
01:05:29,301 --> 01:05:32,430
Is that the truth, Kenneth?
1307
01:05:32,596 --> 01:05:34,682
'Cause if you are
involved in some way,
1308
01:05:34,849 --> 01:05:37,977
you'll feel a so much better
if you get it off your chest,
1309
01:05:38,144 --> 01:05:39,437
I promise you that.
1310
01:05:39,603 --> 01:05:42,523
You didn't mean
to kill Garnier, did you?
1311
01:05:42,690 --> 01:05:46,193
Listen, I've come here to talk
to you of my own free will.
1312
01:05:46,360 --> 01:05:48,320
And now you're being
interviewed under caution.
1313
01:05:48,487 --> 01:05:50,906
So take thought.
1314
01:05:51,073 --> 01:05:53,492
You made that martini
for Valdemar.
1315
01:05:53,659 --> 01:05:54,744
I told you I did.
1316
01:05:54,910 --> 01:05:56,078
Just the way he likes it.
1317
01:05:56,245 --> 01:05:58,330
One part martini
to two part vodka.
1318
01:05:58,497 --> 01:06:00,124
Dash of bitters.
And an olive.
1319
01:06:00,291 --> 01:06:01,375
No.
1320
01:06:01,542 --> 01:06:03,753
A twist of lemon.
1321
01:06:03,919 --> 01:06:06,130
You sure about that?
Yeah.
1322
01:06:06,297 --> 01:06:07,590
He can't bear olives.
1323
01:06:07,757 --> 01:06:08,924
Famous for it.
1324
01:06:09,091 --> 01:06:10,491
Was in an interview I read
with him.
1325
01:06:10,515 --> 01:06:12,219
They remind him of Egypt.
1326
01:06:12,386 --> 01:06:14,847
Guess he had too many of 'em
when he was making
1327
01:06:15,014 --> 01:06:16,265
The Pharaoh's Curse.
1328
01:06:22,646 --> 01:06:24,486
Christ, you think I put
something in his drink?
1329
01:06:25,900 --> 01:06:27,193
I didn't, honest.
1330
01:06:27,359 --> 01:06:29,445
I'm not the same
as when I was a kid.
1331
01:06:29,612 --> 01:06:31,655
Ask anybody that knows me.
1332
01:06:33,282 --> 01:06:36,535
So if the martini
Garnier took from the bar
1333
01:06:36,702 --> 01:06:38,204
didn't have an olive in it
1334
01:06:38,370 --> 01:06:41,165
that means Valdemar's drink
wasn't poisoned.
1335
01:06:41,332 --> 01:06:43,167
And Garnier was
the intended victim.
1336
01:06:43,334 --> 01:06:45,586
Nothing to do
with Valdemar and his curse.
1337
01:06:45,753 --> 01:06:47,233
Which makes
the scarab business, what,
1338
01:06:47,257 --> 01:06:48,380
just a bit of mischief?
1339
01:06:48,547 --> 01:06:50,299
Well, it's a pretty extreme
bit of mischief,
1340
01:06:50,466 --> 01:06:52,235
given that the man who stole
that scarab is not dead.
1341
01:06:52,259 --> 01:06:53,969
We've only got
Shoukry's word for it,
1342
01:06:54,136 --> 01:06:56,388
that Beavis could have taken it,
don't forget.
1343
01:06:56,555 --> 01:06:58,390
More to the point,
how did Garnier
1344
01:06:58,557 --> 01:07:01,936
come by the poisoned martini,
if not from Bullings?
1345
01:07:02,103 --> 01:07:05,898
Given his form,
my money's still on Kenneth.
1346
01:07:06,065 --> 01:07:07,775
When he was younger, yeah.
1347
01:07:07,942 --> 01:07:10,402
He got in with a bad crowd.
1348
01:07:10,569 --> 01:07:12,738
But he's a good lad at heart.
1349
01:07:12,905 --> 01:07:14,745
And I should know,
I've had the raising of him.
1350
01:07:14,769 --> 01:07:16,117
How's that?
1351
01:07:16,283 --> 01:07:19,161
His mother upped and went off
with a Canadian.
1352
01:07:19,328 --> 01:07:21,789
He didn't want to be landed
with another bloke's kiddie.
1353
01:07:21,956 --> 01:07:23,999
So, it's just been Ken and me.
1354
01:07:24,166 --> 01:07:25,793
I've done my best by him.
1355
01:07:25,960 --> 01:07:27,294
Why, where was his father?
1356
01:07:27,461 --> 01:07:29,964
Tobruk.
1357
01:07:30,131 --> 01:07:33,509
He was buried out there.
1358
01:07:33,676 --> 01:07:36,303
Well...
what was left of him.
1359
01:07:36,470 --> 01:07:39,056
Panzer.
1360
01:07:39,223 --> 01:07:41,016
Flamethrower.
1361
01:07:45,646 --> 01:07:46,981
What's all this?
1362
01:07:47,148 --> 01:07:49,275
Everything from Garnier's flat.
1363
01:07:51,652 --> 01:07:54,029
Pays to be thorough, right?
1364
01:07:54,196 --> 01:07:55,698
Quite right, Constable.
1365
01:07:55,865 --> 01:07:58,159
It's mostly old tat from
Garnier's travels, sir.
1366
01:07:58,325 --> 01:08:00,870
I brought his post too,
lots of bills and final demands
1367
01:08:01,036 --> 01:08:02,288
as far as I can see.
1368
01:08:02,454 --> 01:08:03,682
Right, well,
put them on the evidence table
1369
01:08:03,706 --> 01:08:05,207
and I'll give it a look through
1370
01:08:05,374 --> 01:08:07,585
once I've been through
the audience particulars.
1371
01:08:32,067 --> 01:08:33,402
Evenin', Pop.
1372
01:08:33,569 --> 01:08:34,695
Guilia.
1373
01:08:37,364 --> 01:08:38,782
You got what I come for?
1374
01:08:46,540 --> 01:08:47,875
There.
1375
01:08:48,042 --> 01:08:50,669
Wasn't so hard, was it?
1376
01:08:50,836 --> 01:08:52,755
Guilia.
1377
01:09:25,746 --> 01:09:26,830
Liam Flynn.
1378
01:09:26,997 --> 01:09:28,082
Died in the ambulance.
1379
01:09:28,249 --> 01:09:30,251
Three stab wounds.
1380
01:09:30,417 --> 01:09:32,795
Two of which would have tested
the finest of surgeons.
1381
01:09:32,962 --> 01:09:35,214
Blade about six inches long.
1382
01:09:35,381 --> 01:09:37,301
There's not much more
I can tell you, I'm afraid.
1383
01:09:37,424 --> 01:09:40,886
All right, Doctor,
thank you very much.
1384
01:09:41,053 --> 01:09:43,180
Flynn.
1385
01:09:43,347 --> 01:09:46,392
One of Eddie Nero's men,
isn't he?
1386
01:09:46,558 --> 01:09:47,685
Wallet's empty.
1387
01:09:50,229 --> 01:09:52,773
So you've never seen him before?
1388
01:09:52,940 --> 01:09:55,359
No.
1389
01:09:55,526 --> 01:09:57,319
I don't know who he is.
1390
01:09:57,486 --> 01:09:59,780
His name was Liam Flynn.
1391
01:09:59,947 --> 01:10:02,908
He earned his living
extorting money
1392
01:10:03,075 --> 01:10:05,035
from businesses like yours.
1393
01:10:05,202 --> 01:10:06,287
Protection racket.
1394
01:10:06,453 --> 01:10:08,539
For a man called Eddie Nero.
1395
01:10:08,706 --> 01:10:11,375
I wouldn't know anything
about that.
1396
01:10:11,542 --> 01:10:13,210
I told you what happened...
That's it.
1397
01:10:14,628 --> 01:10:16,505
All right, Mr. Gallo.
1398
01:10:16,672 --> 01:10:18,512
We'll just have a quick word
with your daughter
1399
01:10:18,536 --> 01:10:20,134
and we'll be on our way.
1400
01:10:20,301 --> 01:10:22,803
She's got nothing to say
more than what I've said.
1401
01:10:22,970 --> 01:10:25,681
Why don't we sit down,
Miss Gallo.
1402
01:10:31,103 --> 01:10:33,689
Your name came up on a list
of cinema goers at the Roxy
1403
01:10:33,856 --> 01:10:35,691
the night the organist died.
1404
01:10:35,858 --> 01:10:36,984
Yeah.
1405
01:10:37,151 --> 01:10:38,652
My night off.
1406
01:10:38,819 --> 01:10:40,029
My boyfriend works there.
1407
01:10:40,195 --> 01:10:41,822
Who's your boyfriend?
1408
01:10:43,073 --> 01:10:44,325
Ken.
1409
01:10:44,491 --> 01:10:45,701
Ken Bullings.
1410
01:10:45,868 --> 01:10:49,371
His granddad's
the projectionist.
1411
01:10:49,538 --> 01:10:52,041
Dad doesn't like him,
so don't say anything.
1412
01:10:52,207 --> 01:10:53,625
He'd only start creating.
1413
01:10:53,792 --> 01:10:57,629
Well, what the eye don't see.
1414
01:10:57,796 --> 01:11:01,216
But we'll need you to come clean
about last night.
1415
01:11:01,383 --> 01:11:03,886
Your father was paying
Flynn off, wasn't he?
1416
01:11:05,929 --> 01:11:07,890
For how long?
1417
01:11:08,057 --> 01:11:09,558
Long as I can remember.
1418
01:11:09,725 --> 01:11:12,227
Had anyone else been in
trying to offer their services?
1419
01:11:16,398 --> 01:11:18,067
I think you should go now.
1420
01:11:18,233 --> 01:11:20,861
Wha... look, we can help you,
Mr. Gallo.
1421
01:11:21,028 --> 01:11:22,196
Protect you from Nero.
1422
01:11:22,363 --> 01:11:24,573
No. You can't.
1423
01:11:24,740 --> 01:11:27,034
Go now.
1424
01:11:27,201 --> 01:11:28,327
Please.
1425
01:11:37,461 --> 01:11:39,254
Liam Flynn.
1426
01:11:39,421 --> 01:11:41,173
What's it to do with me?
1427
01:11:41,340 --> 01:11:42,841
They've kept quiet.
1428
01:11:43,008 --> 01:11:44,928
Gallo and his daughter,
in case you're wondering.
1429
01:11:44,952 --> 01:11:47,513
That's how your protection
racket works, isn't it?
1430
01:11:47,679 --> 01:11:49,056
People're too afraid
to speak out.
1431
01:11:49,223 --> 01:11:50,849
If anything happens to them,
1432
01:11:51,016 --> 01:11:53,852
we'll come after you
with everything we've got.
1433
01:11:54,019 --> 01:11:57,147
I'm quaking.
1434
01:11:57,314 --> 01:12:00,818
It's not us you've got
to worry about, though, is it?
1435
01:12:00,984 --> 01:12:03,153
Two of your properties
burnt out,
1436
01:12:03,320 --> 01:12:06,824
now one of your arm-breakers
draws the short straw.
1437
01:12:06,990 --> 01:12:08,367
I didn't know better,
1438
01:12:08,534 --> 01:12:10,174
I'd say someone's trying
to turn you over.
1439
01:12:10,198 --> 01:12:11,412
I'd like to see 'em try.
1440
01:12:11,578 --> 01:12:13,664
Hm, who wouldn't?
1441
01:12:18,085 --> 01:12:21,004
The eyes were more deep set,
I think, but apart from that...
1442
01:12:21,171 --> 01:12:23,132
How about this?
1443
01:12:23,298 --> 01:12:24,591
Better. Yeah.
1444
01:12:24,758 --> 01:12:26,427
- Okay.
- Yeah, that's better.
1445
01:12:29,847 --> 01:12:31,348
Miss Thursday's just giving us
1446
01:12:31,515 --> 01:12:33,809
a description of the type
that did the windows in
1447
01:12:33,976 --> 01:12:35,060
at the advice center.
1448
01:12:35,227 --> 01:12:36,353
Right.
1449
01:12:38,439 --> 01:12:40,441
Well, when you're done,
if you've got a minute.
1450
01:12:40,607 --> 01:12:41,733
Okay.
1451
01:12:56,874 --> 01:12:58,250
So?
1452
01:12:58,417 --> 01:13:00,711
Well, I just wanted a word,
that's all.
1453
01:13:00,878 --> 01:13:02,963
Haven't seen much of you lately.
1454
01:13:03,130 --> 01:13:04,673
You're all right, are you?
1455
01:13:04,840 --> 01:13:06,133
I think I'm out of a job,
1456
01:13:06,300 --> 01:13:09,094
but apart from that I'm okay.
1457
01:13:09,261 --> 01:13:10,971
You've been working
at this advice center?
1458
01:13:11,138 --> 01:13:13,390
A few days a week.
1459
01:13:13,557 --> 01:13:16,310
Can't be much money in that.
1460
01:13:16,477 --> 01:13:17,936
There isn't.
1461
01:13:18,103 --> 01:13:20,063
But I like it.
1462
01:13:20,230 --> 01:13:21,732
You might look in.
1463
01:13:21,899 --> 01:13:24,610
I know you've seen Carol,
but your Uncle Charlie
1464
01:13:24,776 --> 01:13:27,362
and your Aunt Paulette'd
like to see you.
1465
01:13:27,529 --> 01:13:29,049
No need to worry
about running into me.
1466
01:13:29,198 --> 01:13:30,824
I'm at work.
1467
01:13:30,991 --> 01:13:32,075
It's not like that.
1468
01:13:32,242 --> 01:13:34,244
Isn't it?
No.
1469
01:13:35,662 --> 01:13:37,539
I'm just finding my feet is all.
1470
01:13:37,706 --> 01:13:39,166
Charity work?
1471
01:13:39,333 --> 01:13:41,043
It's just helping people.
1472
01:13:41,210 --> 01:13:42,294
Same as you.
1473
01:13:42,461 --> 01:13:44,630
Oh, sorry, sir, I can come back.
1474
01:13:44,796 --> 01:13:47,049
No, Jim, it's all right,
I was just on my way.
1475
01:13:47,216 --> 01:13:48,634
If you've a minute, sir,
1476
01:13:48,800 --> 01:13:51,200
Mr. Bright would like a word
about the Flynn stabbing. Right.
1477
01:13:53,639 --> 01:13:55,599
Well.
1478
01:13:58,769 --> 01:14:00,812
You know where to find me
if you need anything.
1479
01:14:05,567 --> 01:14:08,195
Mind how you go.
1480
01:14:14,535 --> 01:14:15,619
Oh.
Hi.
1481
01:14:15,786 --> 01:14:16,870
Hello.
1482
01:14:17,037 --> 01:14:18,372
How're things?
1483
01:14:18,539 --> 01:14:19,748
Oh, you know.
1484
01:14:19,915 --> 01:14:21,291
Same as ever.
1485
01:14:23,126 --> 01:14:25,546
You met Uncle Charlie, then?
1486
01:14:25,712 --> 01:14:27,172
What did you make of him?
1487
01:14:30,175 --> 01:14:31,760
Carol's nice, though.
1488
01:14:31,927 --> 01:14:33,512
You see her?
1489
01:14:33,679 --> 01:14:35,430
Yes.
1490
01:14:35,597 --> 01:14:37,641
I haven't seen her for ages.
1491
01:14:37,808 --> 01:14:41,979
I was supposed to see her on
Tuesday, but something came up.
1492
01:14:42,145 --> 01:14:43,981
How's she looking now?
1493
01:14:44,147 --> 01:14:46,984
Oh, I'm just the driver.
1494
01:14:47,985 --> 01:14:49,486
No time to socialize.
1495
01:14:49,653 --> 01:14:52,698
Just a quick
"Hello," "Goodbye."
1496
01:14:52,864 --> 01:14:54,074
Yeah...
1497
01:14:54,241 --> 01:14:56,994
I remember those.
1498
01:15:00,914 --> 01:15:03,750
Give her my love if you run
into her before she goes back.
1499
01:15:03,917 --> 01:15:06,753
Don't expect I'll have time
to see her now.
1500
01:15:06,920 --> 01:15:08,005
Yeah, you're busy.
1501
01:15:08,171 --> 01:15:09,423
Yeah.
1502
01:15:09,589 --> 01:15:10,716
Yeah... you?
1503
01:15:12,426 --> 01:15:14,011
Always.
1504
01:15:15,345 --> 01:15:17,681
Well, I won't keep you from it.
1505
01:15:17,848 --> 01:15:18,974
Bye.
1506
01:15:39,995 --> 01:15:41,496
That bit of business.
1507
01:15:41,663 --> 01:15:43,206
I'm bringing it forward.
1508
01:15:43,373 --> 01:15:45,125
After hours.
1509
01:15:45,292 --> 01:15:46,376
Is that wise?
1510
01:15:46,543 --> 01:15:47,878
Wise?
1511
01:15:48,045 --> 01:15:49,480
I've got the filth all over me
with Flynn's stabbing.
1512
01:15:49,504 --> 01:15:50,589
I want it over.
1513
01:15:50,756 --> 01:15:51,840
But...
1514
01:15:52,007 --> 01:15:54,051
I'm not asking.
I'm telling.
1515
01:15:54,217 --> 01:15:55,302
When?
1516
01:15:55,469 --> 01:15:56,595
Tonight.
1517
01:16:36,927 --> 01:16:38,637
Hello, can you connect me
1518
01:16:38,804 --> 01:16:41,264
to the Peninsular and Oriental
Head Office, please?
1519
01:17:04,830 --> 01:17:07,290
So, what couldn't wait?
1520
01:17:07,457 --> 01:17:09,697
The autograph book doesn't
belong to Leslie Garnier, sir.
1521
01:17:09,721 --> 01:17:10,335
How's that?
1522
01:17:10,502 --> 01:17:11,902
Well, take a look
at the autographs.
1523
01:17:12,003 --> 01:17:13,643
The only one
with a dedication to Garnier,
1524
01:17:13,667 --> 01:17:16,383
is the last one from Valdemar.
1525
01:17:16,550 --> 01:17:18,218
Well, that's a pretty big
conclusion
1526
01:17:18,385 --> 01:17:19,636
to draw from not much.
1527
01:17:19,803 --> 01:17:20,887
There's something else.
1528
01:17:21,054 --> 01:17:22,139
You said it yourself.
1529
01:17:22,305 --> 01:17:24,683
Laurel and Hardy were in England
in 1953.
1530
01:17:24,850 --> 01:17:26,643
At that time, Garnier was aboard
1531
01:17:26,810 --> 01:17:28,562
a cruise ship,
The Happy Wanderer.
1532
01:17:28,728 --> 01:17:31,648
I've spoken to P&O and on the
night of the tenth of February,
1533
01:17:31,815 --> 01:17:33,275
it was anchored off Sydney.
1534
01:17:33,442 --> 01:17:35,944
So... whose autograph book
was it?
1535
01:17:36,111 --> 01:17:37,487
It's not Garnier's.
1536
01:17:37,654 --> 01:17:40,866
I think, with all of this
Egyptiana... the scarab,
1537
01:17:41,032 --> 01:17:43,618
the fact that Beavis died after
watching
The Pharaoh's Curse.
1538
01:17:43,785 --> 01:17:45,454
I think somehow it's tied in
to Valdemar.
1539
01:17:45,620 --> 01:17:46,746
Valdemar?
1540
01:17:46,913 --> 01:17:49,749
Beavis steals the scarab
from the Pitt-Rivers museum
1541
01:17:49,916 --> 01:17:52,586
and meets whoever hired him
to hand it over at the cinema.
1542
01:17:52,752 --> 01:17:54,592
Only I don't think the killer
had any intention
1543
01:17:54,754 --> 01:17:57,424
of leaving Beavis alive to be
in a position to expose him.
1544
01:17:57,591 --> 01:18:01,887
So he spikes his carton
of orange juice.
1545
01:18:02,053 --> 01:18:03,346
How does he manage that?
1546
01:18:03,513 --> 01:18:05,807
The cartons're all sealed
aren't they?
1547
01:18:05,974 --> 01:18:07,454
If he's buying them off
the usherette,
1548
01:18:07,478 --> 01:18:09,394
all her cartons
have to be poisoned.
1549
01:18:09,561 --> 01:18:10,645
Else she's in on it.
1550
01:18:10,812 --> 01:18:11,813
Here. Try one.
1551
01:18:11,980 --> 01:18:13,064
Go on it's perfectly safe.
1552
01:18:13,231 --> 01:18:14,691
Oh, sorry.
1553
01:18:14,858 --> 01:18:15,984
Take this.
1554
01:18:20,113 --> 01:18:21,490
I just killed you.
1555
01:18:21,656 --> 01:18:24,034
It's not in the juice.
1556
01:18:24,201 --> 01:18:26,286
The poison was in the straw.
1557
01:18:26,453 --> 01:18:28,580
Garnier said Beavis
was waiting for someone
1558
01:18:28,747 --> 01:18:30,987
in the private lounge, but none
of the staff can remember
1559
01:18:31,041 --> 01:18:32,083
selling him a Whakahari.
1560
01:18:32,250 --> 01:18:33,919
So how's he come by it then?
1561
01:18:34,085 --> 01:18:36,838
Well, once the film has started,
all eyes are on the screen.
1562
01:18:37,005 --> 01:18:39,257
So whoever's buying the scarab
can slip into the cinema
1563
01:18:39,424 --> 01:18:41,843
in the dark,
take the seat next to Beavis,
1564
01:18:42,010 --> 01:18:45,931
hand him a carton of squash, and
a straw laced with strychnine.
1565
01:18:46,097 --> 01:18:47,557
Member of staff, then.
1566
01:18:47,724 --> 01:18:49,444
If they've access
to the refreshments stall.
1567
01:18:49,476 --> 01:18:51,811
See, we were never meant
to look into Beavis's death,
1568
01:18:51,978 --> 01:18:54,606
a nobody without a friend
in the world who died
1569
01:18:54,773 --> 01:18:56,900
supposedly of natural causes
at home.
1570
01:18:57,067 --> 01:18:59,402
I think it's about Valdemar.
1571
01:18:59,569 --> 01:19:01,947
He's the original
intended victim.
1572
01:19:02,113 --> 01:19:03,615
How d'you mean?
1573
01:19:03,782 --> 01:19:05,283
Garnier was never meant to die.
1574
01:19:05,450 --> 01:19:07,702
But once we came around
asking questions about Beavis,
1575
01:19:07,869 --> 01:19:09,909
I think he took it upon
to himself to make inquiries
1576
01:19:09,996 --> 01:19:11,706
of his own before naming names.
1577
01:19:11,873 --> 01:19:13,792
You think he confronted
the killer?
1578
01:19:13,959 --> 01:19:16,127
Well, I think he saw an
opportunity to make some money.
1579
01:19:16,294 --> 01:19:21,800
To stop playing for peanuts
in some fleapit cinema.
1580
01:19:21,967 --> 01:19:25,554
Garnier saw Beavis
hand over the scarab.
1581
01:19:25,720 --> 01:19:27,440
I thought he didn't see
who was with Beavis.
1582
01:19:27,464 --> 01:19:29,766
Well, he saw enough
to know who it was.
1583
01:19:29,933 --> 01:19:32,310
What could he have seen
from up there?
1584
01:19:32,477 --> 01:19:33,853
An arm? A sleeve?
1585
01:19:34,020 --> 01:19:35,772
Don't you think
there's something odd
1586
01:19:35,939 --> 01:19:37,274
about this autograph book?
1587
01:19:37,440 --> 01:19:39,192
Look, all of the signatures
1588
01:19:39,359 --> 01:19:42,070
are written across
the narrow of the page,
1589
01:19:42,237 --> 01:19:43,917
rather than its length,
and all crammed in.
1590
01:19:44,030 --> 01:19:46,366
And all of them, on the same
side of the book.
1591
01:19:46,533 --> 01:19:48,076
So?
1592
01:19:49,995 --> 01:19:53,498
Who holds a bloody book
like that?
1593
01:19:53,665 --> 01:19:55,292
Someone who has to.
1594
01:19:56,960 --> 01:19:57,960
A man with only one hand.
1595
01:19:59,879 --> 01:20:01,965
And that's what Garnier saw
from the rooftop.
1596
01:20:03,633 --> 01:20:05,844
The commissionaire?
1597
01:20:06,011 --> 01:20:07,512
Well, he'd worked
the variety circuit,
1598
01:20:07,679 --> 01:20:09,264
opened the door
for all the greats.
1599
01:20:09,431 --> 01:20:11,099
It's just another autograph book
1600
01:20:11,266 --> 01:20:12,767
stuck under the nose of a star
1601
01:20:12,934 --> 01:20:14,894
who doesn't even see
who he's signing for anymore.
1602
01:20:14,918 --> 01:20:16,563
So, what?
1603
01:20:16,730 --> 01:20:18,857
Gordon adds
Akhenaten's cartouche,
1604
01:20:19,024 --> 01:20:20,584
and slips the book
into Garnier's pocket
1605
01:20:20,608 --> 01:20:21,610
before the performance.
1606
01:20:21,776 --> 01:20:23,737
Maybe he asked Garnier
to mind it for him.
1607
01:20:23,903 --> 01:20:25,113
Or perhaps he did it
1608
01:20:25,280 --> 01:20:26,920
when he swapped the martini
with the twist
1609
01:20:26,944 --> 01:20:28,325
for the martini with an olive.
1610
01:20:28,491 --> 01:20:30,285
There you go.
1611
01:20:30,452 --> 01:20:33,204
Not a word to Mr. De Vere.
1612
01:20:33,371 --> 01:20:35,373
I can keep a secret, Edmund.
1613
01:20:35,540 --> 01:20:38,043
So long as the price is right.
1614
01:20:38,209 --> 01:20:39,336
Why, though?
1615
01:20:39,502 --> 01:20:41,921
Where's the motive?
1616
01:20:42,088 --> 01:20:44,215
What possible link could it be
to a Hollywood star
1617
01:20:44,382 --> 01:20:45,592
and a one-armed doorman?
1618
01:20:45,759 --> 01:20:47,510
Well, actually there is
a connection.
1619
01:20:47,677 --> 01:20:50,430
It's the same thing they have
in common with you, sir.
1620
01:20:50,597 --> 01:20:52,932
Of course.
1621
01:20:53,099 --> 01:20:54,225
What?
1622
01:21:05,236 --> 01:21:07,947
Hello?
1623
01:21:43,191 --> 01:21:44,275
You don't remember me,
1624
01:21:44,442 --> 01:21:46,611
Mr. Valdemar.
1625
01:21:46,778 --> 01:21:48,738
I'm afraid I don't.
1626
01:21:48,905 --> 01:21:50,698
Should I?
1627
01:21:50,865 --> 01:21:52,075
No.
1628
01:21:52,242 --> 01:21:56,413
I suppose not after 50 years.
1629
01:21:56,579 --> 01:21:59,124
But I remember you.
1630
01:21:59,290 --> 01:22:00,375
What?
1631
01:22:00,542 --> 01:22:02,919
Second Lieutenant Roberts.
1632
01:22:04,587 --> 01:22:05,922
Private Gordon, sir.
1633
01:22:06,089 --> 01:22:08,216
Worcestershire Pals.
1634
01:22:08,383 --> 01:22:10,176
Good Lord.
1635
01:22:10,343 --> 01:22:12,011
Coming back to you now, sir?
1636
01:22:14,055 --> 01:22:15,265
Nablus.
1637
01:22:15,432 --> 01:22:17,183
That's right, sir.
1638
01:22:17,350 --> 01:22:21,312
The advance to the
Wadi el Fara road.
1639
01:22:21,479 --> 01:22:23,731
You ordered our section
to charge
1640
01:22:23,898 --> 01:22:26,276
an Ottoman machine gun
emplacement.
1641
01:22:26,443 --> 01:22:28,903
That was the order
that came down the line.
1642
01:22:29,070 --> 01:22:31,865
No, sir.
1643
01:22:32,031 --> 01:22:36,536
The order that came down
the line was to stand fast.
1644
01:22:36,703 --> 01:22:39,080
I found that out later.
1645
01:22:39,247 --> 01:22:42,417
The battle was already won.
1646
01:22:42,584 --> 01:22:44,502
But young
Second Lieutenant Roberts
1647
01:22:44,669 --> 01:22:46,671
hadn't got himself a medal.
1648
01:22:46,838 --> 01:22:50,216
And that wouldn't do.
1649
01:22:50,383 --> 01:22:53,344
Mowed down.
1650
01:22:53,511 --> 01:22:56,389
A whole section.
1651
01:22:56,556 --> 01:22:58,808
My brother Ernie among them.
1652
01:22:58,975 --> 01:23:01,519
Cost him his life.
1653
01:23:01,686 --> 01:23:02,854
I was lucky...
1654
01:23:03,021 --> 01:23:04,397
Just an arm.
1655
01:23:04,564 --> 01:23:06,483
And the hope of a life.
1656
01:23:06,649 --> 01:23:09,402
A normal man's life leastways.
1657
01:23:09,569 --> 01:23:11,696
But we took that machine gun.
1658
01:23:11,863 --> 01:23:13,656
And you got your medal.
1659
01:23:13,823 --> 01:23:17,702
Course, by the time
I was discharged from hospital,
1660
01:23:17,869 --> 01:23:20,079
the armistice had been signed,
1661
01:23:20,246 --> 01:23:24,209
and nobody was much interested
in how a dozen men died
1662
01:23:24,375 --> 01:23:27,128
when the world was mourning
17 million.
1663
01:23:30,506 --> 01:23:32,300
I was 19.
1664
01:23:32,467 --> 01:23:35,303
Oh, I remember, sir.
1665
01:23:35,470 --> 01:23:38,473
Scarce old enough to shave.
1666
01:23:38,640 --> 01:23:41,309
But old enough to lie.
1667
01:23:41,476 --> 01:23:43,603
It was your report of the action
1668
01:23:43,770 --> 01:23:46,648
that stood in
the regimental record.
1669
01:23:46,814 --> 01:23:48,274
Made the papers too.
1670
01:23:48,441 --> 01:23:52,862
"How the brave young
second lieutenant won through."
1671
01:23:53,029 --> 01:23:55,531
No, no, no, no, no,
that wasn't me.
1672
01:23:55,698 --> 01:23:58,034
That was the papers.
1673
01:23:58,201 --> 01:24:02,914
The country needed heroes.
1674
01:24:13,633 --> 01:24:15,635
Come on.
1675
01:24:15,802 --> 01:24:18,263
I tried to forget it.
1676
01:24:18,429 --> 01:24:20,139
That's the thing.
1677
01:24:20,306 --> 01:24:22,016
To put it all behind me,
1678
01:24:22,183 --> 01:24:24,686
and the only place,
funnily enough,
1679
01:24:24,852 --> 01:24:30,483
that I could put it out of
my mind was at the pictures.
1680
01:24:30,650 --> 01:24:32,402
And then one day
1681
01:24:32,568 --> 01:24:35,321
there you were...
1682
01:24:35,488 --> 01:24:38,825
Up on the screen, large as life.
1683
01:24:38,992 --> 01:24:40,076
Larger.
1684
01:24:40,243 --> 01:24:42,578
Only you weren't
1685
01:24:42,745 --> 01:24:45,039
Second Lieutenant Roberts
any more.
1686
01:24:45,206 --> 01:24:47,750
You were Emil Valdemar...
1687
01:24:49,669 --> 01:24:52,046
star of
The Pharaoh's Curse.
1688
01:24:52,213 --> 01:24:54,007
Oh, smoke...
1689
01:24:54,173 --> 01:24:56,301
That'll be Mr. De Vere, sir.
1690
01:24:56,467 --> 01:24:58,720
He's setting a fire
to burn the place down
1691
01:24:58,886 --> 01:25:01,055
so the owners will sell.
1692
01:25:01,222 --> 01:25:02,807
Doesn't much matter now.
1693
01:25:07,353 --> 01:25:08,604
What do you want?
1694
01:25:08,771 --> 01:25:10,064
Justice.
1695
01:25:10,231 --> 01:25:11,649
For the boys.
1696
01:25:11,816 --> 01:25:16,863
After 50 years, an end to it...
For you and me.
1697
01:25:17,030 --> 01:25:19,407
We should've gone with them.
1698
01:25:19,574 --> 01:25:21,492
Only we didn't.
1699
01:25:21,659 --> 01:25:24,454
I can put that right now.
1700
01:25:26,748 --> 01:25:30,001
There's a piece of white cloth
by the organ, there, sir...
1701
01:25:30,168 --> 01:25:32,253
And a safety pin.
1702
01:25:32,420 --> 01:25:33,963
What?
1703
01:25:34,130 --> 01:25:35,214
You remember what happened
1704
01:25:35,381 --> 01:25:36,966
to cowards, sir.
1705
01:25:37,133 --> 01:25:39,802
Shot at dawn.
1706
01:25:39,969 --> 01:25:42,597
You pin it over your heart.
1707
01:25:42,764 --> 01:25:44,223
I'll do no such thing.
1708
01:25:44,390 --> 01:25:48,353
With or without...
It's all the same to me.
1709
01:25:49,979 --> 01:25:51,105
Gordon!
1710
01:25:51,272 --> 01:25:52,732
What the hell's going on?
1711
01:26:23,012 --> 01:26:24,263
Morse.
1712
01:26:24,430 --> 01:26:25,807
Morse!
1713
01:26:35,608 --> 01:26:37,610
He's coming. He's coming!
Follow me.
1714
01:26:41,758 --> 01:26:42,758
Gordon!
1715
01:26:42,782 --> 01:26:44,075
Stay back!
1716
01:26:44,242 --> 01:26:46,035
Don't!
1717
01:26:50,957 --> 01:26:52,708
Gordon!
Come back now.
1718
01:27:35,585 --> 01:27:36,711
Come on.
1719
01:28:12,163 --> 01:28:13,915
Thanks very much, matey.
1720
01:28:17,543 --> 01:28:19,921
No survivors
according to the fire boys.
1721
01:28:26,177 --> 01:28:28,387
With De Vere gone
we've no way to prove
1722
01:28:28,554 --> 01:28:30,932
who put him up to
setting the fire.
1723
01:28:31,098 --> 01:28:32,975
No way to prove it maybe, sir,
1724
01:28:33,142 --> 01:28:35,937
but Eddie Nero's very close
with the owner's son.
1725
01:28:36,103 --> 01:28:38,606
He was for selling the place,
wasn't he?
1726
01:28:38,773 --> 01:28:42,026
I suppose there's nothing
to stop it being developed now.
1727
01:28:42,193 --> 01:28:43,861
We'll get Nero, sir,
sooner or later.
1728
01:28:44,028 --> 01:28:46,197
Will we?
1729
01:28:46,364 --> 01:28:47,964
Division's eye turned upon
Thames Valley?
1730
01:28:47,988 --> 01:28:50,076
This race business.
1731
01:28:50,243 --> 01:28:55,122
Now one of Nero's racketeers
stabbed to death in the street.
1732
01:28:55,289 --> 01:28:56,958
It bodes ill, Thursday.
1733
01:28:58,751 --> 01:28:59,877
We're still on the job, sir.
1734
01:29:02,004 --> 01:29:03,644
I fear this time
that might not be enough.
1735
01:29:05,049 --> 01:29:07,176
"Except the Lord keep the city,
1736
01:29:07,343 --> 01:29:10,179
the Watchman waketh
but in vain."
1737
01:29:12,682 --> 01:29:13,808
Listen...
1738
01:29:13,975 --> 01:29:16,018
No, no.
On your way now.
1739
01:29:16,185 --> 01:29:17,585
You don't want to hit
the rush hour.
1740
01:29:19,814 --> 01:29:21,816
You're the best of us, Fred.
1741
01:29:25,152 --> 01:29:27,655
The best of us never came home.
1742
01:29:55,641 --> 01:29:58,603
Well, that's that, then.
1743
01:29:58,769 --> 01:30:00,146
Yeah.
1744
01:30:00,313 --> 01:30:02,023
That's that.
1745
01:30:06,611 --> 01:30:09,238
You do not need it for evidence?
1746
01:30:09,405 --> 01:30:11,324
There's no case to take
to court, Doctor.
1747
01:30:11,490 --> 01:30:14,452
It's back where it belongs.
1748
01:30:14,619 --> 01:30:17,246
The man who did these things,
1749
01:30:17,413 --> 01:30:20,082
in the final judgment,
1750
01:30:20,249 --> 01:30:22,918
did his heart speak against him,
do you think?
1751
01:30:23,085 --> 01:30:24,170
Gordon?
1752
01:30:24,337 --> 01:30:26,339
Who knows?
1753
01:30:26,505 --> 01:30:28,007
I'm not one for all that.
1754
01:30:28,174 --> 01:30:30,718
And the afterlife?
1755
01:30:30,885 --> 01:30:33,262
Lies beyond our jurisdiction.
1756
01:30:36,057 --> 01:30:38,309
A detective
and the archaeologist.
1757
01:30:38,476 --> 01:30:41,562
Perhaps we are not
so very different after all.
1758
01:30:41,729 --> 01:30:43,606
How's that?
1759
01:30:43,773 --> 01:30:45,566
We both speak for those
who cannot.
1760
01:30:45,733 --> 01:30:50,863
You with your fingerprints, and
me with my fragments of pottery.
1761
01:30:51,030 --> 01:30:54,825
We are each of us, I think,
keepers of the dead.
1762
01:31:00,373 --> 01:31:02,375
How does someone start
a policeman,
1763
01:31:02,541 --> 01:31:04,710
and end up a thief?
1764
01:31:04,877 --> 01:31:06,003
Beavis, you mean?
1765
01:31:07,588 --> 01:31:09,090
Well, you know as well as I do,
1766
01:31:09,256 --> 01:31:10,616
that given the right
circumstances,
1767
01:31:10,640 --> 01:31:11,840
anybody's capable of anything.
1768
01:31:13,427 --> 01:31:14,637
Plus he had no family
1769
01:31:14,804 --> 01:31:17,264
to keep him on the straight.
1770
01:31:17,431 --> 01:31:18,724
Lot to be said for family.
1771
01:31:18,891 --> 01:31:21,852
And what if you don't have any?
1772
01:31:22,019 --> 01:31:24,980
Do you think that's how
you end up your days?
1773
01:31:25,147 --> 01:31:27,608
Alone in some two-bob kip
1774
01:31:27,775 --> 01:31:29,255
with nothing but a bottle
for company?
1775
01:31:29,402 --> 01:31:31,153
That's his future, not yours.
1776
01:31:31,320 --> 01:31:35,366
You'll make better choices.
1777
01:31:35,533 --> 01:31:38,411
Oh, Carol said to say
cheerio, by the way.
1778
01:31:38,577 --> 01:31:41,247
They've gone back, then?
1779
01:31:41,414 --> 01:31:43,124
Yeah.
1780
01:31:43,290 --> 01:31:45,292
Yeah, they've gone back.
1781
01:31:45,459 --> 01:31:46,899
It was good of you
to show her round.
1782
01:31:46,923 --> 01:31:48,049
Don't mention it.
124495