All language subtitles for Endeavour.S05E02.1080p.BluRay.X264-iNGOT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,900 --> 00:00:25,151 What can you see? 2 00:00:34,869 --> 00:00:36,121 Oh, sorry. It's fine. 3 00:00:38,957 --> 00:00:40,333 Sorry. Sorry. 4 00:00:52,470 --> 00:00:53,722 Thrice woe be unto him 5 00:00:53,888 --> 00:00:57,183 who disturbs the sleep of Akhenaten. 6 00:01:16,161 --> 00:01:17,620 Mr. Beavis. 7 00:01:22,000 --> 00:01:24,794 Mr. Beavis! 8 00:01:51,780 --> 00:01:55,033 But I have incontrovertible proof 9 00:01:55,200 --> 00:01:58,036 that someone in this room is a murderer. 10 00:01:58,203 --> 00:01:59,746 And that person is... 11 00:02:01,206 --> 00:02:02,207 It's ridiculous. 12 00:02:16,054 --> 00:02:17,597 Excuse me, sorry. 13 00:02:40,912 --> 00:02:41,992 Early for the intermission? 14 00:02:42,016 --> 00:02:43,016 Break in the reel, sir. 15 00:02:43,164 --> 00:02:44,415 They're fixing it now. 16 00:02:44,582 --> 00:02:45,834 The Pharaoh's Curse? 17 00:02:46,000 --> 00:02:48,753 Maybe there is something to the legend after all. 18 00:03:27,625 --> 00:03:29,210 Pop. 19 00:03:29,377 --> 00:03:30,503 Giulia. 20 00:03:38,386 --> 00:03:39,554 Go see to table four. 21 00:03:53,234 --> 00:03:55,111 I'll make it up next week. 22 00:03:56,696 --> 00:03:57,822 I'll be back for the rest. 23 00:03:57,989 --> 00:04:00,116 Mr. Nero won't be happy. 24 00:04:01,743 --> 00:04:02,827 Giulia? 25 00:04:15,465 --> 00:04:17,842 It wouldn't hurt you to show some respect. 26 00:04:19,844 --> 00:04:22,722 Good men died so you could cock a snook? 27 00:04:22,889 --> 00:04:24,849 Granddad, you don't have to tell me who died. 28 00:04:25,016 --> 00:04:27,336 Christ, do you think it matters to them who stands or don't 29 00:04:27,360 --> 00:04:29,062 for the national anthem? 30 00:04:29,228 --> 00:04:30,355 I'll wind the reel. 31 00:04:37,028 --> 00:04:38,321 Good night, sir. 32 00:04:38,488 --> 00:04:39,906 Good night, madam. 33 00:04:40,073 --> 00:04:41,366 Good night, madam. 34 00:04:41,532 --> 00:04:43,159 Good night, madam. 35 00:04:43,326 --> 00:04:45,078 Good night, sir. 36 00:05:03,221 --> 00:05:04,722 Just a few questions, Mrs. Lupin, 37 00:05:04,889 --> 00:05:06,766 so we got everything straight. 38 00:05:06,933 --> 00:05:09,435 You found the deceased at what time? 39 00:05:17,318 --> 00:05:21,781 We meet again, Nayland Smith. 40 00:05:21,948 --> 00:05:23,199 Suspicious? 41 00:05:23,366 --> 00:05:24,659 Nothing obvious. 42 00:05:24,826 --> 00:05:26,746 Died sometime between 1:00 and 3:00 in the night. 43 00:05:26,770 --> 00:05:30,540 Know more once I've got his tripes in a tub. 44 00:05:30,707 --> 00:05:32,587 That would accord with the landlady's statement. 45 00:05:32,611 --> 00:05:34,669 She says he got back about midnight. 46 00:05:34,836 --> 00:05:35,962 Ronald Beavis. 47 00:05:36,129 --> 00:05:37,409 Worked at the Pitt Rivers Museum. 48 00:05:37,433 --> 00:05:38,433 Doing what? 49 00:05:38,589 --> 00:05:40,800 She doesn't know. 50 00:05:40,967 --> 00:05:43,511 She said he was banging about quite a bit, making a racket, 51 00:05:43,678 --> 00:05:45,179 then he went quiet. 52 00:05:45,346 --> 00:05:48,182 Found him when she brought him his morning cuppa. 53 00:05:48,349 --> 00:05:50,018 Would that be his usual time? 54 00:05:50,184 --> 00:05:51,269 Midnight? 55 00:05:51,436 --> 00:05:52,729 It varied, apparently. 56 00:05:52,895 --> 00:05:55,648 Mostly worked nights. 57 00:05:55,815 --> 00:05:57,567 Any next of kin? 58 00:05:57,734 --> 00:05:59,360 Not as far as she knows. 59 00:06:00,737 --> 00:06:01,904 You couldn't have a turn 60 00:06:02,071 --> 00:06:04,282 through his pockets, could you? 61 00:06:04,449 --> 00:06:05,992 He won't bite. 62 00:06:07,368 --> 00:06:08,494 No. 63 00:06:11,122 --> 00:06:12,498 No. 64 00:06:12,665 --> 00:06:13,791 Nothing, I'm afraid. 65 00:06:17,295 --> 00:06:19,380 Apparently, his was name was Ronald Beavis. 66 00:06:20,715 --> 00:06:21,799 Yes. 67 00:06:21,966 --> 00:06:23,509 That much we know. 68 00:06:26,888 --> 00:06:28,328 I need you to get to the Pitt Rivers, 69 00:06:28,495 --> 00:06:29,579 find out what he did there. 70 00:06:29,746 --> 00:06:31,392 Phone call, isn't it? 71 00:06:31,559 --> 00:06:33,679 If you're willing to settle for the bare minimum, yes. 72 00:06:33,703 --> 00:06:35,021 Speak to his colleagues. 73 00:06:35,188 --> 00:06:36,439 See what they made of him. 74 00:06:36,606 --> 00:06:37,732 Was he liked, disliked? 75 00:06:37,899 --> 00:06:40,234 Did he owe any money? 76 00:06:40,401 --> 00:06:41,486 Vice versa. 77 00:06:41,652 --> 00:06:43,029 Any rows? 78 00:06:43,196 --> 00:06:45,698 I can write a list for you, if it'd help. 79 00:06:45,865 --> 00:06:46,991 It's just a sudden death. 80 00:06:47,158 --> 00:06:48,826 There's no signs of violence. 81 00:06:48,993 --> 00:06:51,370 No visible signs of violence. 82 00:06:51,537 --> 00:06:54,373 "There are more things in heaven and earth, Horatio." 83 00:06:56,959 --> 00:06:58,085 There isn't anything else... 84 00:07:00,046 --> 00:07:01,255 Shall we say 3:00? 85 00:07:01,422 --> 00:07:02,924 Mm-hmm. 86 00:07:05,092 --> 00:07:06,803 Who's Horatio? 87 00:07:06,969 --> 00:07:09,055 It pays to be thorough... Come on, Pitt Rivers. 88 00:07:10,890 --> 00:07:12,058 Sure. 89 00:07:18,231 --> 00:07:19,774 He's all right, you know. 90 00:07:19,941 --> 00:07:21,526 He's too full of himself by half. 91 00:07:21,692 --> 00:07:24,779 Don't tell me you're warming to him. 92 00:07:24,946 --> 00:07:29,283 I suppose he's a certain eager puppyish charm. 93 00:07:29,450 --> 00:07:30,576 If one goes in 94 00:07:30,743 --> 00:07:32,537 for that sort of thing. 95 00:08:07,154 --> 00:08:08,573 Thank you. 96 00:08:08,739 --> 00:08:10,408 Where's Morse? 97 00:08:10,575 --> 00:08:13,202 Sudden death in Jericho. 98 00:08:13,369 --> 00:08:15,621 This started around midnight, according to the fire boys. 99 00:08:15,788 --> 00:08:17,498 Seat of the fire was the front hall. 100 00:08:17,665 --> 00:08:19,500 Petrol through the letterbox. 101 00:08:19,667 --> 00:08:21,794 It's a miracle nobody was killed. 102 00:08:21,961 --> 00:08:23,087 How many living there? 103 00:08:23,254 --> 00:08:24,964 Six families. 104 00:08:25,131 --> 00:08:26,424 Kenyan Asians. 105 00:08:26,591 --> 00:08:29,594 The latest only moved in last week. 106 00:08:29,760 --> 00:08:31,137 Nothing like a warm welcome. 107 00:08:49,113 --> 00:08:50,113 Morning, sir. 108 00:08:54,285 --> 00:08:55,369 Let's see. 109 00:08:55,536 --> 00:08:57,371 What number was it again? 110 00:08:57,538 --> 00:08:59,540 4429. 111 00:08:59,667 --> 00:09:00,827 Well, we're only at 4482 now. 112 00:09:00,851 --> 00:09:02,793 He must've come in for the last showing. 113 00:09:02,960 --> 00:09:04,420 Well, was there many in? 114 00:09:04,587 --> 00:09:05,671 Oh, packed. 115 00:09:05,838 --> 00:09:07,173 Late night? Double-feature? 116 00:09:07,340 --> 00:09:08,674 X certificate? 117 00:09:08,841 --> 00:09:10,134 Horror. 118 00:09:10,301 --> 00:09:12,094 Last night, it was The Pharaoh's Curse 119 00:09:12,261 --> 00:09:14,263 and The Phantom Strangler. 120 00:09:14,430 --> 00:09:15,890 All, all right, Miss Copperstone? 121 00:09:16,057 --> 00:09:17,892 This gentleman is from the police. 122 00:09:18,059 --> 00:09:19,769 Detective Sergeant Morse. 123 00:09:19,936 --> 00:09:21,646 Armand De Vere, manager of the Roxy. 124 00:09:21,812 --> 00:09:23,648 All's well, I hope. 125 00:09:23,814 --> 00:09:26,484 Just a routine inquiry... Nothing to be alarmed about. 126 00:09:26,651 --> 00:09:29,011 I may just take a look around, unless you've any objections. 127 00:09:29,035 --> 00:09:31,989 Oh, by all means. 128 00:09:32,156 --> 00:09:33,908 Hyde Park, the second 129 00:09:34,075 --> 00:09:34,909 of many heated protest meetings, 130 00:09:35,076 --> 00:09:36,994 and the target this time 131 00:09:37,161 --> 00:09:39,497 is the government's proposed immigration bill. 132 00:09:39,664 --> 00:09:40,790 More than 3,000 immigrants 133 00:09:40,957 --> 00:09:43,918 were there to demonstrate their antagonism. 134 00:09:44,085 --> 00:09:45,294 Chanting their hostility, 135 00:09:45,461 --> 00:09:48,339 the marchers set off for Number Ten Downing Street 136 00:09:48,506 --> 00:09:52,176 to deliver a memorandum, to the prime minister. 137 00:09:54,303 --> 00:09:55,805 The landlord at Khartoum Street's 138 00:09:55,972 --> 00:09:57,473 Eddie Nero, sir. 139 00:09:57,640 --> 00:09:59,558 Only I can't see him burning down his own. 140 00:09:59,725 --> 00:10:00,977 It brings in too much rent. 141 00:10:01,143 --> 00:10:03,646 Who then? The locals? 142 00:10:03,813 --> 00:10:05,493 What little bit of bugger-all they have got 143 00:10:05,648 --> 00:10:07,942 they're frightened of losing to foreigners. 144 00:10:08,109 --> 00:10:09,694 These people are British subjects. 145 00:10:09,860 --> 00:10:11,112 Passport holders. 146 00:10:11,278 --> 00:10:12,655 We have a responsibility. 147 00:10:12,822 --> 00:10:14,462 I'm afraid we'll only see more of it, sir. 148 00:10:14,486 --> 00:10:16,409 People whipping up ill feeling. 149 00:10:16,575 --> 00:10:20,246 These "Make Britain Greater" types? 150 00:10:20,413 --> 00:10:22,832 They put a leaflet through my door only the other day. 151 00:10:22,999 --> 00:10:25,292 "Would you let your daughter marry a darkie?" 152 00:10:25,459 --> 00:10:27,211 Two-bob Blackshirts. 153 00:10:27,378 --> 00:10:29,755 I thought we'd seen the last of them. 154 00:10:29,922 --> 00:10:31,590 Their sort's always around. 155 00:10:31,757 --> 00:10:33,957 They find a rock to hide under till conditions are right 156 00:10:34,051 --> 00:10:35,261 and then out they come. 157 00:10:35,428 --> 00:10:38,472 "The river Tiber foaming with much blood." 158 00:10:38,639 --> 00:10:39,765 Wasn't that it? 159 00:10:39,932 --> 00:10:42,309 The Tiber's not the Isis. 160 00:10:42,476 --> 00:10:44,478 Hatred is hatred. 161 00:10:44,645 --> 00:10:49,275 Once that catches hold, there's no saying where it might lead. 162 00:10:55,156 --> 00:10:56,490 What's this? 163 00:10:56,657 --> 00:10:58,534 Emil Valdemar. 164 00:10:58,661 --> 00:10:59,901 Oh, before your time, I expect. 165 00:10:59,925 --> 00:11:03,414 One of the big three, he was. 166 00:11:03,581 --> 00:11:04,665 Karloff and Lugosi 167 00:11:04,832 --> 00:11:06,250 at Universal, 168 00:11:06,417 --> 00:11:08,252 and Valdemar up the road at Mammoth. 169 00:11:08,419 --> 00:11:09,739 And he's coming here, to the Roxy? 170 00:11:09,837 --> 00:11:11,172 Tomorrow night. 171 00:11:11,338 --> 00:11:13,538 He's over here shooting a sequel to The Pharaoh's Curse. 172 00:11:13,562 --> 00:11:15,009 He's gonna show some clips 173 00:11:15,176 --> 00:11:16,616 and take questions from the audience. 174 00:11:16,640 --> 00:11:18,721 Tickets are going like hotcakes. 175 00:11:18,888 --> 00:11:20,368 Gotta get one now, if you like horror. 176 00:11:20,514 --> 00:11:21,974 I don't. 177 00:11:22,141 --> 00:11:23,141 Hm. 178 00:11:23,225 --> 00:11:24,225 Particularly. 179 00:11:25,978 --> 00:11:27,104 Well, good luck with it. 180 00:11:29,899 --> 00:11:33,611 The late, lamented Detective Sergeant Beavis. 181 00:11:33,778 --> 00:11:35,362 Should have the bloodwork back tomorrow, 182 00:11:35,529 --> 00:11:37,031 but heart, most likely. 183 00:11:37,198 --> 00:11:41,368 Though it was probably a photo finish with his liver. 184 00:11:41,535 --> 00:11:42,870 "Liked a drink." 185 00:11:43,037 --> 00:11:45,456 Isn't that the phrase? 186 00:11:45,623 --> 00:11:48,250 Sounds so much nicer than "chronic alcoholic." 187 00:11:48,417 --> 00:11:50,169 I don't suppose whether you could say 188 00:11:50,336 --> 00:11:52,379 he'd had a late fried breakfast. 189 00:11:52,546 --> 00:11:53,923 Well, his last meal... 190 00:11:54,090 --> 00:11:54,882 If you could call it that... 191 00:11:55,049 --> 00:11:56,634 Was less haute cuisine 192 00:11:56,801 --> 00:11:59,220 and more chimps' tea party. 193 00:11:59,386 --> 00:12:01,013 Some kind of cereal matter, 194 00:12:01,180 --> 00:12:02,348 orange squash, 195 00:12:02,515 --> 00:12:05,184 and vanilla ice cream. 196 00:12:05,351 --> 00:12:06,477 Popcorn. 197 00:12:06,644 --> 00:12:08,062 The... cereal matter. 198 00:12:08,229 --> 00:12:10,022 He'd been to the Roxy on Pym Street. 199 00:12:10,189 --> 00:12:12,566 Some sort of horror season. 200 00:12:12,733 --> 00:12:13,943 Do you go in for that? 201 00:12:14,110 --> 00:12:18,114 Cruelty, torture, and Kensington Gore? 202 00:12:18,280 --> 00:12:21,117 For some of us, it's horror season all-year-round. 203 00:12:22,535 --> 00:12:24,411 Hm. 204 00:12:30,000 --> 00:12:31,544 Mr. Valdemar, sir? 205 00:12:31,710 --> 00:12:33,629 They're ready for you on set. 206 00:13:06,245 --> 00:13:09,290 Double eggs, chips, and beans, for table six. 207 00:13:09,456 --> 00:13:10,875 Good afternoon. 208 00:13:11,041 --> 00:13:12,761 I'm Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 209 00:13:12,877 --> 00:13:14,157 I'm trying to trace the movements 210 00:13:14,181 --> 00:13:15,629 of a man who died suddenly at home. 211 00:13:15,796 --> 00:13:17,840 I wonder if you could tell me if he'd been in here. 212 00:13:18,007 --> 00:13:21,635 I must warn you, it's a post-mortem photograph. 213 00:13:22,803 --> 00:13:24,597 No. 214 00:13:24,763 --> 00:13:25,890 Miss? 215 00:13:27,349 --> 00:13:29,476 It seems he ordered a number two breakfast, 216 00:13:29,643 --> 00:13:31,061 but didn't eat it. 217 00:13:31,228 --> 00:13:33,063 What my dad said. 218 00:13:33,230 --> 00:13:36,817 I'm just trying to find out what time he might have been in. 219 00:13:38,777 --> 00:13:42,323 Well, if you do remember anything, you can reach me here. 220 00:13:42,489 --> 00:13:43,866 Thanks for the help. 221 00:13:58,505 --> 00:14:00,665 And are you both in full-time employment at the moment? 222 00:14:01,717 --> 00:14:02,801 Hello. Hello. 223 00:14:02,968 --> 00:14:04,053 What's your name? 224 00:14:04,220 --> 00:14:06,305 Eisha. 225 00:14:17,942 --> 00:14:19,401 Anything from the Pitt Rivers? 226 00:14:19,568 --> 00:14:20,986 He was a night watchman, 227 00:14:21,153 --> 00:14:23,033 and sometimes he helped out moving the exhibits. 228 00:14:23,155 --> 00:14:24,531 But they were a bit put out. 229 00:14:24,698 --> 00:14:26,178 He was meant to be on duty last night. 230 00:14:26,202 --> 00:14:27,787 - What's this? - That sudden in Jericho. 231 00:14:27,868 --> 00:14:29,495 Ronald Beavis... he worked there. 232 00:14:29,662 --> 00:14:30,955 For about three years. 233 00:14:31,121 --> 00:14:32,623 Everyone seemed to have liked him. 234 00:14:32,790 --> 00:14:34,190 Very good, Constable, very thorough. 235 00:14:34,291 --> 00:14:35,376 Wouldn't you say, Morse? 236 00:14:35,542 --> 00:14:38,420 Yes, very. 237 00:14:38,587 --> 00:14:39,672 How'd it go with the fire? 238 00:14:39,838 --> 00:14:42,049 It was arson, no doubt about it. 239 00:14:42,216 --> 00:14:44,176 House was filled with Kenyan Asians. 240 00:14:44,343 --> 00:14:46,595 One of Eddie Nero's fire traps. 241 00:14:46,762 --> 00:14:49,431 He was ex-job, Beavis. 242 00:14:49,598 --> 00:14:51,475 Detective sergeant with County out of Banbury. 243 00:14:51,642 --> 00:14:53,143 Retired in '59. 244 00:14:53,310 --> 00:14:54,812 No next of kin on record. 245 00:14:54,979 --> 00:14:57,064 Don't ring a bell. 246 00:14:57,231 --> 00:14:58,983 Nothing suspicious, then? 247 00:14:59,149 --> 00:15:02,861 No, not according to Dr. DeBryn. 248 00:15:03,028 --> 00:15:04,748 But he had a bill for a number two breakfast 249 00:15:04,772 --> 00:15:06,198 in his wallet, from Brown's Café. 250 00:15:06,365 --> 00:15:08,158 I asked if he'd been in and they were... 251 00:15:08,325 --> 00:15:09,702 Well, they were a bit cagey. 252 00:15:09,868 --> 00:15:12,246 If someone keeled over after being in my caf, 253 00:15:12,413 --> 00:15:14,790 I might be, too. 254 00:15:17,084 --> 00:15:19,586 I don't care what you think you know or don't know. 255 00:15:19,753 --> 00:15:23,966 Threaten me, and you'll bloody well regret it. 256 00:15:30,472 --> 00:15:31,557 All right, Betty? 257 00:15:31,724 --> 00:15:32,808 Yes, Mr. De Vere. 258 00:15:32,975 --> 00:15:35,019 Oh, you're short on vanilla tubs. 259 00:15:35,185 --> 00:15:39,690 Better restock before the intermission. 260 00:15:45,904 --> 00:15:48,198 Help yourself. 261 00:15:48,365 --> 00:15:50,534 Thank you. 262 00:15:57,166 --> 00:15:58,917 It's Morse. 263 00:15:59,084 --> 00:16:02,629 I'm going off shift as of 19:31. 264 00:16:02,796 --> 00:16:04,381 Yup... thank you. 265 00:16:09,386 --> 00:16:11,180 Is everything all right? 266 00:16:11,347 --> 00:16:12,514 Does it look like it? 267 00:16:14,808 --> 00:16:16,310 Sorry. 268 00:16:16,477 --> 00:16:18,145 I was supposed to be meeting someone. 269 00:16:18,312 --> 00:16:21,106 Ah. 270 00:16:21,273 --> 00:16:24,360 Where's a good place to get a drink round here? 271 00:16:25,611 --> 00:16:27,780 Um... 272 00:16:29,990 --> 00:16:31,116 Come with me. 273 00:16:31,283 --> 00:16:33,577 I just finished work. 274 00:16:51,303 --> 00:16:52,513 Morning. 275 00:16:52,679 --> 00:16:54,681 Morning. 276 00:16:57,601 --> 00:16:59,103 Bye. 277 00:17:14,034 --> 00:17:15,786 Tea's in the pot. 278 00:17:15,953 --> 00:17:17,413 I think I'll have coffee. 279 00:17:17,579 --> 00:17:20,249 Suit yourself. 280 00:17:22,459 --> 00:17:24,253 Who's your friend? 281 00:17:26,463 --> 00:17:28,841 It's just some girl. 282 00:17:29,007 --> 00:17:31,218 I thought you were off the birds. 283 00:17:36,348 --> 00:17:40,310 Strange. 284 00:17:40,477 --> 00:17:41,937 Right, look sharp. 285 00:17:42,104 --> 00:17:43,664 We've an arson on the Watt Court estate. 286 00:17:45,190 --> 00:17:46,817 Aspirin's in the cabinet. 287 00:17:46,984 --> 00:17:48,110 I'll get the car round. 288 00:17:51,196 --> 00:17:52,698 Petrol through the letterbox. 289 00:17:52,865 --> 00:17:55,242 Same as the multi-occupancy on Khartoum Street. 290 00:17:57,703 --> 00:17:58,829 Hang on. 291 00:18:06,295 --> 00:18:07,379 Hello, stranger. 292 00:18:07,546 --> 00:18:08,630 Jim! 293 00:18:08,797 --> 00:18:10,132 Long time, no see. 294 00:18:10,299 --> 00:18:11,383 Oh. 295 00:18:11,550 --> 00:18:12,676 You know how it is. 296 00:18:12,843 --> 00:18:14,094 Miss Thursday. 297 00:18:14,261 --> 00:18:15,304 Morse. 298 00:18:16,680 --> 00:18:17,848 What's this, then, Joanie? 299 00:18:19,224 --> 00:18:21,101 Um, I've been working here. 300 00:18:21,268 --> 00:18:23,187 Part-time. Doing what? 301 00:18:23,353 --> 00:18:24,646 Admin, mostly. 302 00:18:24,813 --> 00:18:26,607 Been any trouble? 303 00:18:26,773 --> 00:18:29,526 Someone threw a brick at the window yesterday. 304 00:18:29,693 --> 00:18:30,777 Some yob. 305 00:18:30,944 --> 00:18:32,064 There was an Asian family in 306 00:18:32,088 --> 00:18:33,088 asking for advice. 307 00:18:33,238 --> 00:18:34,323 Morse. 308 00:18:34,490 --> 00:18:36,010 Word through from Dr. DeBryn on Beavis. 309 00:18:36,177 --> 00:18:38,257 Says you and the DCI should drop by at your earliest. 310 00:18:38,281 --> 00:18:39,281 I'll go and get him. 311 00:18:39,328 --> 00:18:41,008 Well, WPC Trewlove will take your statement 312 00:18:41,032 --> 00:18:42,325 when you're ready. 313 00:19:14,029 --> 00:19:15,113 Good morning. 314 00:19:15,280 --> 00:19:16,440 I'm Detective Sergeant Morse. 315 00:19:16,532 --> 00:19:18,075 Oh, are you here for Fred? 316 00:19:24,498 --> 00:19:25,958 Well. 317 00:19:26,124 --> 00:19:27,626 Who's this, then? 318 00:19:27,793 --> 00:19:29,044 Morse, he's called. 319 00:19:29,211 --> 00:19:30,754 I'm Charlie, Fred's brother. 320 00:19:30,921 --> 00:19:33,340 I see you met my good lady wife, Paulette. 321 00:19:33,507 --> 00:19:34,841 Oh, yes, indeed. 322 00:19:35,008 --> 00:19:36,843 Well, pull up a seat, son. 323 00:19:37,010 --> 00:19:38,804 Take the weight off. 324 00:19:38,971 --> 00:19:40,514 I expect you saw my car, did you? 325 00:19:40,681 --> 00:19:42,140 Outside? 326 00:19:42,307 --> 00:19:43,475 Wonder, it was. 327 00:19:43,642 --> 00:19:45,682 We're up for the week, little break, see the sights. 328 00:19:45,811 --> 00:19:48,105 It's our first time in Oxford. 329 00:19:48,272 --> 00:19:48,981 Ah. 330 00:19:49,147 --> 00:19:50,232 Anyone want more tea? 331 00:19:50,399 --> 00:19:51,775 Oh, our daughter. 332 00:19:51,942 --> 00:19:53,819 Carol. 333 00:19:53,986 --> 00:19:55,904 This is Fred's boy from work... Morse, is it? 334 00:19:56,071 --> 00:19:58,198 Yes, uh... 335 00:19:58,365 --> 00:19:59,533 Yes, pleased to meet you. 336 00:20:01,618 --> 00:20:04,121 Maybe you could find time to show her round the place. 337 00:20:04,288 --> 00:20:06,164 Dad! Me and Paulette are 338 00:20:06,331 --> 00:20:08,542 taking Fred and Win out tonight for a slap-up meal. 339 00:20:08,709 --> 00:20:10,711 She won't wanna be dragging about 340 00:20:10,877 --> 00:20:12,879 with us old 'uns, will you? 341 00:20:15,048 --> 00:20:16,133 Morse. 342 00:20:16,300 --> 00:20:18,051 Ooh, aye-aye! 343 00:20:18,218 --> 00:20:19,636 Look sharp! Officer on deck. 344 00:20:19,803 --> 00:20:20,887 Morning, sir. 345 00:20:21,054 --> 00:20:22,556 Sir, eh? Sir? 346 00:20:22,723 --> 00:20:24,641 Get you, Fred... Well, how about that, then? 347 00:20:26,226 --> 00:20:27,311 Arise, Sir Fred! 348 00:20:27,477 --> 00:20:29,187 Station said something about another fire. 349 00:20:29,354 --> 00:20:31,315 Yes, sir, at the Public Advice Center 350 00:20:31,481 --> 00:20:32,774 on Watt Court estate. 351 00:20:32,941 --> 00:20:34,943 I've left Strange and Fancy to deal. 352 00:20:35,110 --> 00:20:37,988 Dr. DeBryn would like to talk to us about that sudden. 353 00:20:38,155 --> 00:20:39,781 Public Advice Center? 354 00:20:39,948 --> 00:20:41,228 Isn't that where Joan's working? 355 00:20:41,252 --> 00:20:43,035 Yes. 356 00:20:43,201 --> 00:20:44,321 I've seen her... she's fine. 357 00:20:44,369 --> 00:20:46,330 I was just asking your lad here 358 00:20:46,496 --> 00:20:49,875 if he could find time to show our Carol around the town. 359 00:20:50,042 --> 00:20:51,722 I shouldn't think he'll have time for that, 360 00:20:51,746 --> 00:20:52,830 not with his duties. 361 00:20:52,997 --> 00:20:55,964 Well, you're not at it 24 hours a day, surely, eh? 362 00:20:56,131 --> 00:20:58,192 I wouldn't expect you to pay for it out of your own pocket. 363 00:20:58,216 --> 00:20:59,444 Oh, no, no, no, no, that wouldn't be necessary. 364 00:20:59,468 --> 00:21:00,927 Don't embarrass the man, Charlie. 365 00:21:01,094 --> 00:21:03,597 Well, you could meet her in town somewhere. 366 00:21:03,764 --> 00:21:05,265 Take her for a drink. 367 00:21:05,432 --> 00:21:07,142 Say what? Around 7:00? 368 00:21:07,309 --> 00:21:08,435 You'd be doing me a favor. 369 00:21:08,602 --> 00:21:09,686 He doesn't want to. 370 00:21:09,853 --> 00:21:11,271 No. 371 00:21:12,981 --> 00:21:14,733 Um... 372 00:21:14,900 --> 00:21:16,902 What about The Sheldonian? 373 00:21:17,069 --> 00:21:18,278 Right. 374 00:21:18,445 --> 00:21:20,197 Well, go and put some clothes on. 375 00:21:20,364 --> 00:21:21,684 Walking around in barely a stitch, 376 00:21:21,708 --> 00:21:23,784 showing everybody what you got. 377 00:21:23,950 --> 00:21:25,494 Dad, it's so embarrassing. 378 00:21:26,870 --> 00:21:28,080 I'll see you later... Morse. 379 00:21:28,246 --> 00:21:30,457 To the Batmobile, eh? 380 00:21:32,918 --> 00:21:37,881 I have the toxicology report on Mr. Beavis's blood. 381 00:21:38,048 --> 00:21:40,258 Nux vomica. 382 00:21:40,425 --> 00:21:41,677 Ingested an hour or two 383 00:21:41,843 --> 00:21:44,096 before his decease. Strychnine. 384 00:21:44,262 --> 00:21:46,102 That would explain why he didn't eat the supper 385 00:21:46,269 --> 00:21:47,520 he ordered at the greasy spoon. 386 00:21:47,687 --> 00:21:49,059 So how'd he come by it? 387 00:21:49,226 --> 00:21:51,853 Not at the caf, surely. 388 00:21:52,020 --> 00:21:53,563 His shirt had one or two spots on it. 389 00:21:53,730 --> 00:21:56,942 Once the lab identified poison, 390 00:21:57,109 --> 00:21:58,944 I took a swab and tested it. 391 00:21:59,111 --> 00:22:00,195 Came out positive. 392 00:22:00,362 --> 00:22:02,239 The poison was in... 393 00:22:02,406 --> 00:22:04,658 orange squash. 394 00:22:21,591 --> 00:22:25,137 Uh, I'm afraid Mr. De Vere isn't on duty yet. 395 00:22:25,303 --> 00:22:26,763 But I can get 396 00:22:26,930 --> 00:22:28,690 the assistant manager, Mr. Bullings, for you. 397 00:22:28,765 --> 00:22:31,893 If you would. 398 00:22:34,813 --> 00:22:37,274 One for the teenagers? 399 00:22:37,441 --> 00:22:40,402 Emil Valdemar? Must be 80 if he's a day. 400 00:22:40,569 --> 00:22:42,946 He's doing some sort of talk here. 401 00:22:45,157 --> 00:22:47,159 Proper old picture house. 402 00:22:47,325 --> 00:22:50,579 Don't get many like this anymore. 403 00:22:50,746 --> 00:22:52,664 We used to go down to the Mile End Rivoli 404 00:22:52,831 --> 00:22:54,458 every Saturday morning. 405 00:22:54,624 --> 00:22:56,835 The thruppenny rush. 406 00:22:58,378 --> 00:23:00,380 I'd go in first and spring the window in the gents 407 00:23:00,547 --> 00:23:01,798 for Chas and Billy. 408 00:23:01,965 --> 00:23:03,133 You ever go? 409 00:23:03,300 --> 00:23:05,218 Where? Saturday morning pictures? 410 00:23:06,762 --> 00:23:07,846 My mother took me once. 411 00:23:09,264 --> 00:23:10,766 All that screaming in the dark. 412 00:23:10,932 --> 00:23:12,212 Was like something out of Dante. 413 00:23:14,060 --> 00:23:16,605 Well, I couldn't hear the film. 414 00:23:16,772 --> 00:23:18,372 Well, you don't know what you're missing. 415 00:23:18,440 --> 00:23:20,650 Couple of Maroon Cartoons. 416 00:23:20,817 --> 00:23:22,903 The serials. 417 00:23:23,069 --> 00:23:24,696 A Western, if you're lucky... Tom Mix. 418 00:23:24,863 --> 00:23:27,949 Mind you, my favorite was always Laurel and Hardy. 419 00:23:28,116 --> 00:23:31,036 "B-I-it me... bit me." 420 00:23:35,832 --> 00:23:38,418 It's gone now... A buzz bomb got it. 421 00:23:41,213 --> 00:23:42,798 Look, about Carol. 422 00:23:42,964 --> 00:23:45,217 Don't feel you have to show her round on my account. 423 00:23:45,383 --> 00:23:47,135 Oh... 424 00:23:47,302 --> 00:23:49,679 Ah, back again. 425 00:23:49,846 --> 00:23:51,723 Molly said something about the police. 426 00:23:51,890 --> 00:23:52,890 DCI Thursday, 427 00:23:53,016 --> 00:23:54,016 DS Morse, Thames Valley. 428 00:23:54,059 --> 00:23:56,645 We're looking into the death 429 00:23:56,812 --> 00:23:57,896 of one of your patrons. 430 00:23:58,063 --> 00:23:59,343 Just need to ask a few questions. 431 00:23:59,439 --> 00:24:01,358 Of course, anything I can do to help. 432 00:24:01,525 --> 00:24:03,401 These cartons of orange squash... 433 00:24:03,568 --> 00:24:06,196 The Whakahari... They're sold here and where? 434 00:24:06,363 --> 00:24:08,156 With the usherettes? 435 00:24:08,323 --> 00:24:09,533 That's right. 436 00:24:09,699 --> 00:24:11,939 They load up their trays from here or the general stores. 437 00:24:11,963 --> 00:24:14,841 Right, so who was on the counter the night before last? 438 00:24:15,413 --> 00:24:16,706 That would be me. 439 00:24:18,750 --> 00:24:20,230 Do you remember serving this customer? 440 00:24:20,335 --> 00:24:23,296 I must warn you, it's a post-mortem photograph. 441 00:24:28,301 --> 00:24:30,387 No, I'm afraid not. 442 00:24:30,554 --> 00:24:32,097 An usherette, perhaps? 443 00:24:33,849 --> 00:24:34,933 There was only one on. 444 00:24:35,100 --> 00:24:36,268 Betty. 445 00:24:36,434 --> 00:24:38,061 Betty Persky. 446 00:24:40,605 --> 00:24:41,940 Sorry, I don't remember him. 447 00:24:42,107 --> 00:24:43,567 That's all right, Miss Persky. 448 00:24:43,733 --> 00:24:45,413 The number of people who come through here, 449 00:24:45,437 --> 00:24:48,655 it'd be a miracle if you remembered every customer. 450 00:24:48,822 --> 00:24:50,240 You worked here long? 451 00:24:50,407 --> 00:24:52,158 A year, just coming up. 452 00:24:52,325 --> 00:24:53,451 Nice place? 453 00:24:53,618 --> 00:24:55,120 Yeah, it's all right. 454 00:24:55,287 --> 00:24:57,080 Though I don't know long it'll last. 455 00:24:57,247 --> 00:24:59,499 How's that? 456 00:24:59,666 --> 00:25:01,060 Well, there's talk of it being pulled down. 457 00:25:01,084 --> 00:25:02,404 For flats, I think, or a car park. 458 00:25:02,428 --> 00:25:03,503 Where'd you hear that? 459 00:25:03,670 --> 00:25:05,046 Shh! 460 00:25:05,213 --> 00:25:06,715 Off Mr. De Vere. 461 00:25:06,882 --> 00:25:09,551 I was cleaning up behind the refreshments, 462 00:25:09,718 --> 00:25:11,803 when I heard him talking to Mr. Kegworth, 463 00:25:11,970 --> 00:25:13,179 the projectionist. 464 00:25:13,346 --> 00:25:15,974 I mean, I say talking... It was more like having words. 465 00:25:18,476 --> 00:25:21,897 The Taj Mahal! 466 00:25:22,063 --> 00:25:24,733 I've a friend up at head office. 467 00:25:24,900 --> 00:25:27,652 He says there's been talk about closing the Roxy. 468 00:25:27,819 --> 00:25:31,615 Some developer looking to buy the place. 469 00:25:31,781 --> 00:25:33,783 And what did Mr. De Vere say? 470 00:25:33,950 --> 00:25:37,454 That I shouldn't believe all that I hear. 471 00:25:37,621 --> 00:25:39,915 The sons want to let it go, 472 00:25:40,081 --> 00:25:42,709 but Mr. Jephson, Sr., 473 00:25:42,876 --> 00:25:45,003 wants to hold onto it. 474 00:25:45,170 --> 00:25:47,255 Be a blow for you, I expect, if it went. 475 00:25:47,422 --> 00:25:49,841 They'll all go in the end... 476 00:25:50,008 --> 00:25:52,677 With the television. 477 00:25:54,721 --> 00:25:59,309 I've been here since it opened 40 years near on. 478 00:25:59,476 --> 00:26:01,476 I've been training my grandson Ken up to take over, 479 00:26:01,519 --> 00:26:07,150 but he seems more drawn to the, uh, the management side. 480 00:26:07,317 --> 00:26:12,197 When the Roxy goes, I'll go with it. 481 00:26:12,364 --> 00:26:14,324 And that'll be that. 482 00:26:15,742 --> 00:26:16,826 Excuse me. 483 00:26:35,136 --> 00:26:37,097 Mr. Garnier? 484 00:26:37,263 --> 00:26:38,682 You've any requests, 485 00:26:38,848 --> 00:26:40,558 they'll have to wait for the next session. 486 00:26:40,725 --> 00:26:41,810 Police, sir. 487 00:26:41,844 --> 00:26:43,204 Detective Chief Inspector Thursday, 488 00:26:43,228 --> 00:26:44,788 Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 489 00:26:44,812 --> 00:26:46,356 My playing wasn't that bad, surely? 490 00:26:46,523 --> 00:26:48,400 Sounded very fine, sir. 491 00:26:48,566 --> 00:26:51,778 No, we're pursuing inquiries into a patron of the cinema. 492 00:26:51,945 --> 00:26:54,906 I wondered if you'd take a look at this photograph. 493 00:26:56,908 --> 00:26:58,618 You've seen him? 494 00:26:58,785 --> 00:27:00,787 Night before last. 495 00:27:00,954 --> 00:27:03,999 Between the intermission and "The Queen," 496 00:27:04,165 --> 00:27:06,418 I've usually a couple of hours on my hands. 497 00:27:06,584 --> 00:27:09,087 I'll have a smoke. 498 00:27:09,254 --> 00:27:10,338 Maybe take a look 499 00:27:10,505 --> 00:27:13,383 at the paper. 500 00:27:13,550 --> 00:27:16,386 Normally, nobody's in here when the picture's showing. 501 00:27:16,553 --> 00:27:21,307 Only this time, there he was. 502 00:27:21,474 --> 00:27:23,184 Your man Beavis. 503 00:27:23,351 --> 00:27:24,436 What was he doing? 504 00:27:24,602 --> 00:27:26,271 Just standing there. 505 00:27:27,689 --> 00:27:29,149 Waiting, I'd've said. 506 00:27:29,315 --> 00:27:31,317 I asked him his business, 507 00:27:31,484 --> 00:27:35,071 and he said he was looking for the gents. 508 00:27:35,238 --> 00:27:38,491 So I told him where it was, and he went on his way. 509 00:27:38,658 --> 00:27:40,285 And that was it, was it? 510 00:27:40,452 --> 00:27:41,870 No. 511 00:27:42,037 --> 00:27:45,623 Normally, I'd've forgotten all about it, 512 00:27:45,790 --> 00:27:49,252 if that's all it was. 513 00:27:49,419 --> 00:27:52,630 But sometimes when it's a clear night, 514 00:27:52,797 --> 00:27:55,133 I'll go up onto the roof. 515 00:27:55,300 --> 00:27:58,928 Oxford by moonlight. 516 00:27:59,095 --> 00:28:00,972 Just you and the stars. 517 00:28:01,139 --> 00:28:03,892 I heard someone talking, 518 00:28:04,059 --> 00:28:06,019 so I wandered over to the edge, 519 00:28:06,186 --> 00:28:08,897 and he was on the fire escape landing, 520 00:28:09,064 --> 00:28:12,484 talking to someone by the circle fire exit. 521 00:28:22,452 --> 00:28:24,996 And you couldn't see who it was he was talking to? 522 00:28:25,163 --> 00:28:26,498 No, they never came out. 523 00:28:26,664 --> 00:28:28,792 Then the door shut and he went on his way. 524 00:28:28,958 --> 00:28:32,337 I stubbed my smoke and went back down. 525 00:28:39,928 --> 00:28:42,128 Hard to see how someone could have got the poison inside 526 00:28:42,152 --> 00:28:43,223 if it was sealed. 527 00:28:43,389 --> 00:28:44,974 Nobody's gonna drink from a carton 528 00:28:45,141 --> 00:28:46,267 that's already been opened. 529 00:28:46,434 --> 00:28:48,079 All depends whether Beavis was the intended victim 530 00:28:48,103 --> 00:28:49,813 or if we've got a madman on our hands. 531 00:28:49,979 --> 00:28:51,899 He could have been poisoned at random, you think. 532 00:28:51,981 --> 00:28:53,274 Just a face in the crowd. 533 00:28:53,441 --> 00:28:54,881 The organist was under the impression 534 00:28:55,048 --> 00:28:56,608 he was meeting someone at the Roxy, sir. 535 00:28:56,632 --> 00:28:58,571 Maybe another patron or a member of staff. 536 00:28:58,738 --> 00:29:00,573 Which would suggest that it was meant. 537 00:29:00,740 --> 00:29:02,617 He was a retired detective sergeant. 538 00:29:02,784 --> 00:29:04,369 One of his old cases, you think? 539 00:29:04,536 --> 00:29:05,620 Someone with a grudge? 540 00:29:05,787 --> 00:29:06,955 Nine years retired, sir. 541 00:29:07,122 --> 00:29:09,082 Late in the day for revenge. 542 00:29:09,249 --> 00:29:10,875 That's one thing it's never too late for. 543 00:29:11,042 --> 00:29:12,710 Start going through his old cases. 544 00:29:12,877 --> 00:29:15,088 See if he's ever nicked anyone who works at the cinema. 545 00:29:15,255 --> 00:29:16,422 Well, unless he bought 546 00:29:16,589 --> 00:29:17,869 his orange squash somewhere else. 547 00:29:20,510 --> 00:29:21,636 That's unlikely, 548 00:29:21,803 --> 00:29:23,221 I'd've thought. 549 00:29:23,388 --> 00:29:25,098 But not impossible. 550 00:29:25,265 --> 00:29:27,425 Trace all the routes he could've taken between the two, 551 00:29:27,449 --> 00:29:28,560 show his picture at any pub 552 00:29:28,726 --> 00:29:29,811 you find along the way. 553 00:29:29,978 --> 00:29:31,298 What do we know about this cinema? 554 00:29:31,322 --> 00:29:33,148 Not much, sir. 555 00:29:33,314 --> 00:29:34,566 Owned by the Jepson family. 556 00:29:34,732 --> 00:29:36,692 There was talk of it being sold for redevelopment, 557 00:29:36,716 --> 00:29:38,653 but I can't see Beavis might figure in that. 558 00:29:38,820 --> 00:29:40,363 Right, well, keep me informed. 559 00:29:40,530 --> 00:29:42,782 Oh, anything more on these arson cases? 560 00:29:42,949 --> 00:29:44,593 Well, a matter of fact, sir, I've just heard back 561 00:29:44,617 --> 00:29:45,994 on the owner of the advice center. 562 00:29:46,161 --> 00:29:47,662 Another one of Eddie Nero's. 563 00:29:49,122 --> 00:29:50,456 The proverbial bad penny. 564 00:29:50,623 --> 00:29:53,960 Nobody thought to burn down his wretched gym, I suppose. 565 00:29:54,127 --> 00:29:56,754 Well, carry on. 566 00:30:05,638 --> 00:30:08,558 You know, you shouldn't be too hard on the boy. 567 00:30:08,725 --> 00:30:10,101 It's encouragement he wants. 568 00:30:10,268 --> 00:30:11,978 A bit of praise goes a long way. 569 00:30:12,145 --> 00:30:13,354 Checking local boozers? 570 00:30:13,521 --> 00:30:15,732 That's not policework, that's a pub crawl. 571 00:30:15,899 --> 00:30:18,459 He comes back with anything more than a skinful, I'll eat my hat. 572 00:30:18,568 --> 00:30:20,111 All right, maybe it's a 20-to-one shot, 573 00:30:20,278 --> 00:30:21,838 but I gave you a long lead often enough. 574 00:30:21,988 --> 00:30:23,948 Some of the hare-brained schemes you come up with. 575 00:30:23,972 --> 00:30:25,140 But I knew what I was doing. 576 00:30:25,307 --> 00:30:26,117 Not always. 577 00:30:26,284 --> 00:30:28,536 But often enough to make a difference. 578 00:30:28,703 --> 00:30:29,787 Give him a chance. 579 00:30:29,954 --> 00:30:32,081 He might surprise you. 580 00:30:47,555 --> 00:30:51,976 As I told your colleague, he worked as a night-watchman. 581 00:30:52,143 --> 00:30:56,189 Lately he'd been filling in for an attendant who's off sick. 582 00:30:56,356 --> 00:30:59,192 Did he ever mention the Roxy Cinema to you? 583 00:30:59,359 --> 00:31:01,110 A member of staff that he knew, maybe? 584 00:31:01,277 --> 00:31:02,445 Not to me. 585 00:31:02,612 --> 00:31:04,906 But I did not know him particularly well. 586 00:31:05,073 --> 00:31:08,451 I am on loan from the Cairo Museum, 587 00:31:08,618 --> 00:31:10,338 together with some of the visiting exhibits. 588 00:31:10,362 --> 00:31:11,913 So you mind all the bits and pieces, 589 00:31:12,080 --> 00:31:13,498 don't you? 590 00:31:15,124 --> 00:31:18,461 If by that you mean, do I make sure no harm befalls 591 00:31:18,628 --> 00:31:21,547 the priceless artifacts of my people's ancient history, 592 00:31:21,714 --> 00:31:24,050 then, yes, I mind the bits and pieces. 593 00:31:24,217 --> 00:31:26,803 No slight was intended, doctor. 594 00:31:26,970 --> 00:31:29,097 With the British it never is. 595 00:31:30,598 --> 00:31:33,226 And yet, as I say, I hardly knew him. 596 00:31:33,393 --> 00:31:35,937 There is nothing more I can tell you. 597 00:31:36,104 --> 00:31:38,356 If you will excuse me, I have much to do. 598 00:31:45,321 --> 00:31:47,782 He doesn't seem to have been close to anyone at work, 599 00:31:47,949 --> 00:31:50,285 but having met his supervisor, a Dr. Shoukry, 600 00:31:50,451 --> 00:31:51,531 I can't say as I blame him. 601 00:31:51,661 --> 00:31:53,871 Not what you'd call a sunny personality, sir. 602 00:31:54,038 --> 00:31:55,318 And none too keen on the British 603 00:31:55,373 --> 00:31:56,624 by the sound of things. 604 00:31:56,791 --> 00:31:58,668 Yeah, well, we've all met that type. 605 00:31:58,835 --> 00:32:00,670 Chip on their shoulder a mile wide. 606 00:32:00,837 --> 00:32:03,298 Remember who it was built the bloody Suez Canal. 607 00:32:03,464 --> 00:32:05,550 It was the French. 608 00:32:05,717 --> 00:32:06,717 Was it? 609 00:32:08,011 --> 00:32:09,137 Any event, working nights, 610 00:32:09,304 --> 00:32:11,306 he mostly brought in his own snap. 611 00:32:11,472 --> 00:32:13,312 So that still leaves only the cinema or the caf 612 00:32:13,349 --> 00:32:14,434 where he might have come by 613 00:32:14,600 --> 00:32:16,019 this poisoned squash. 614 00:32:16,185 --> 00:32:17,437 Or a public house, of course. 615 00:32:17,603 --> 00:32:18,688 Oh, yes. 616 00:32:18,855 --> 00:32:20,857 Any luck with that, Constable? 617 00:32:22,150 --> 00:32:23,234 No. 618 00:32:23,401 --> 00:32:26,112 Nobody's... nobody's seen him. 619 00:32:26,279 --> 00:32:30,616 No, well... Morse thought it unlikely. 620 00:32:33,244 --> 00:32:35,246 Cold water's good for hiccups. 621 00:32:35,413 --> 00:32:36,956 One or two other matters 622 00:32:37,123 --> 00:32:40,001 to go over, sir, if you've a moment. 623 00:32:40,168 --> 00:32:42,503 Yes, yes, of course. 624 00:32:48,509 --> 00:32:50,029 Don't ever come in here half-cut again. 625 00:32:50,136 --> 00:32:51,220 Do you understand? 626 00:32:51,387 --> 00:32:53,765 This isn't a game! 627 00:32:53,931 --> 00:32:56,017 All done? 628 00:32:56,184 --> 00:32:57,935 For now. 629 00:32:58,102 --> 00:32:59,582 Got a nice bit of haddock for tonight. 630 00:32:59,749 --> 00:33:00,976 Thought I might do it with a poached egg. 631 00:33:01,000 --> 00:33:01,856 Bit of pepper. 632 00:33:02,023 --> 00:33:03,358 Bread and scrape. 633 00:33:03,524 --> 00:33:05,234 What? 634 00:33:05,401 --> 00:33:06,694 Well, I can't. 635 00:33:06,861 --> 00:33:08,112 I've got a date. 636 00:33:17,288 --> 00:33:20,291 I wondered if I had the right place. 637 00:33:20,458 --> 00:33:21,793 Everyone said this was it. 638 00:33:21,959 --> 00:33:23,378 I was held up, at work. 639 00:33:23,544 --> 00:33:24,629 I wasn't complaining. 640 00:33:24,796 --> 00:33:26,547 A civil servant? 641 00:33:26,714 --> 00:33:28,674 Well, you tell some people you're a police officer 642 00:33:28,698 --> 00:33:29,698 and they run a mile. 643 00:33:29,759 --> 00:33:31,761 You weren't exactly forthcoming yourself. 644 00:33:31,928 --> 00:33:34,097 I remember there wasn't much talking at all. 645 00:33:34,263 --> 00:33:35,681 And if I've put you on the spot, 646 00:33:35,848 --> 00:33:37,288 they think I stayed at cousin Joan's. 647 00:33:37,312 --> 00:33:38,312 What does she think? 648 00:33:38,434 --> 00:33:39,811 She didn't think anything. 649 00:33:39,977 --> 00:33:41,604 That's who I was supposed to be seeing. 650 00:33:41,771 --> 00:33:44,440 Only she was busy. 651 00:33:44,607 --> 00:33:45,817 Fate. 652 00:33:47,985 --> 00:33:52,031 The thing about mistakes is not to repeat them. 653 00:33:53,199 --> 00:33:54,617 Is that what it was? 654 00:33:54,784 --> 00:33:56,202 A mistake? 655 00:33:56,369 --> 00:33:57,995 It's not like anyone got hurt, is it? 656 00:34:00,164 --> 00:34:01,457 What would you like to see first? 657 00:34:01,624 --> 00:34:03,668 It's up to you. 658 00:34:03,835 --> 00:34:08,089 Well, this is good a place to start as any. 659 00:34:08,256 --> 00:34:09,882 The Sheldonian Theatre. 660 00:34:10,049 --> 00:34:12,176 Built after the Restoration by Christopher Wren. 661 00:34:12,343 --> 00:34:15,179 Named for the chancellor of the university at the time, 662 00:34:15,346 --> 00:34:17,056 Gilbert Sheldon. 663 00:34:17,223 --> 00:34:18,349 Shall we? 664 00:34:20,351 --> 00:34:22,061 Well, this is very nice, 665 00:34:22,228 --> 00:34:23,312 I must say. 666 00:34:23,479 --> 00:34:24,605 The best in town, Win. 667 00:34:24,772 --> 00:34:25,857 I made sure of that. 668 00:34:26,023 --> 00:34:27,150 Order anything you like. 669 00:34:27,316 --> 00:34:29,152 Tonight's on me. 670 00:34:29,318 --> 00:34:31,599 No need to push the boat out, Charlie, not on our account. 671 00:34:31,623 --> 00:34:33,489 Let me worry about that. 672 00:34:33,656 --> 00:34:35,450 Ooh, it's a big menu. 673 00:34:35,616 --> 00:34:37,785 Course it's a big menu. 674 00:34:37,952 --> 00:34:40,163 It's not Sammy's Pie & Mash shop, is it? 675 00:34:40,329 --> 00:34:41,998 Come on. 676 00:34:42,165 --> 00:34:43,525 Let's have some service here, John. 677 00:34:45,126 --> 00:34:49,005 My mouth's as dry as Geronimo's sock. 678 00:34:49,172 --> 00:34:51,466 And through here 679 00:34:51,632 --> 00:34:52,800 is the Radcliffe Camera. 680 00:34:52,967 --> 00:34:54,594 Ah. 681 00:35:00,308 --> 00:35:01,976 And this is Hertford Bridge. 682 00:35:02,143 --> 00:35:03,703 Most people call it the Bridge of Sighs, 683 00:35:03,727 --> 00:35:05,438 after its namesake in Venice, 684 00:35:05,605 --> 00:35:09,066 but more closely it resembles the Rialto Bridge. 685 00:35:09,233 --> 00:35:10,485 It's lovely. Mm. 686 00:35:12,570 --> 00:35:13,696 The Ashmolean. 687 00:35:16,574 --> 00:35:19,535 What? What is it? 688 00:35:19,702 --> 00:35:22,022 Look, I can just get the bus back if you tell me which one. 689 00:35:22,163 --> 00:35:23,683 And I won't say anything to Uncle Fred, 690 00:35:23,831 --> 00:35:25,191 if that's what you're worried over. 691 00:35:25,215 --> 00:35:26,300 No, no, no, it's not that. 692 00:35:28,127 --> 00:35:29,253 I'm sorry. 693 00:35:31,339 --> 00:35:32,965 What would you like to do? 694 00:35:54,195 --> 00:35:56,906 Mr. Xarkoff... Armand De Vere, the manager. 695 00:35:57,073 --> 00:35:58,824 May I welcome you, 696 00:35:58,991 --> 00:36:01,285 on behalf of Jephson Cinemas, to the Roxy? 697 00:36:01,452 --> 00:36:02,787 Happy to be here. 698 00:36:02,954 --> 00:36:05,206 May I present Miss Veronique Carlton, 699 00:36:05,373 --> 00:36:06,666 our leading lady? 700 00:36:06,832 --> 00:36:07,917 Charmed. 701 00:36:09,377 --> 00:36:11,504 Wonderful to meet you, Miss Carlton. 702 00:36:13,214 --> 00:36:14,298 Is Emil here yet? 703 00:36:14,465 --> 00:36:16,467 He arrived about half an hour ago. 704 00:36:16,634 --> 00:36:17,954 But he was feeling a little tired, 705 00:36:18,121 --> 00:36:19,241 so I've let him use my flat. 706 00:36:19,331 --> 00:36:20,179 "Apartment." 707 00:36:20,346 --> 00:36:21,931 And Jason? 708 00:36:22,098 --> 00:36:24,809 Running a little late. 709 00:36:24,976 --> 00:36:26,227 Shall we? 710 00:36:34,068 --> 00:36:36,195 Well, someone looks as though they've lost a shilling 711 00:36:36,362 --> 00:36:37,572 and found a sixpence. 712 00:36:37,738 --> 00:36:39,282 Don't you start. 713 00:36:39,448 --> 00:36:41,659 Why? What's up? 714 00:36:43,619 --> 00:36:47,456 I'm in the doghouse, aren't I? 715 00:36:50,167 --> 00:36:51,544 Are you sure we're allowed in here? 716 00:36:51,711 --> 00:36:53,004 I'm a policeman. 717 00:36:53,170 --> 00:36:55,298 I'm allowed anywhere. 718 00:36:55,464 --> 00:36:58,843 Another drink for Mr. Nero, please, Betty. 719 00:37:02,346 --> 00:37:03,556 Oh, my God. 720 00:37:03,723 --> 00:37:06,017 It's Jason Curwen. 721 00:37:06,183 --> 00:37:07,183 Who? 722 00:37:08,352 --> 00:37:10,396 The blind violinist 723 00:37:10,563 --> 00:37:11,731 in Two Weeks in August. 724 00:37:11,897 --> 00:37:13,566 With Diana Day! 725 00:37:15,443 --> 00:37:16,603 What would you like to drink? 726 00:37:16,694 --> 00:37:19,113 Oh, I don't mind. 727 00:37:19,280 --> 00:37:20,865 You choose. 728 00:37:24,368 --> 00:37:26,203 Yes, sir, what can I get for you? 729 00:37:26,370 --> 00:37:28,706 Could I have a champagne and a scotch? 730 00:37:28,873 --> 00:37:29,707 Thank you. 731 00:37:29,874 --> 00:37:32,251 Not over there, okay? 732 00:37:39,634 --> 00:37:41,677 That's all very well, professor, but you realize 733 00:37:41,844 --> 00:37:44,805 every last member of the original expedition 734 00:37:44,972 --> 00:37:46,891 died in highly unusual circumstances? 735 00:37:47,058 --> 00:37:51,437 All except... yourself. 736 00:37:51,604 --> 00:37:54,065 As may be, Steven, 737 00:37:54,231 --> 00:37:56,525 but what you're suggesting 738 00:37:56,692 --> 00:38:02,698 breaks all the natural laws of science known to man. 739 00:38:02,865 --> 00:38:05,409 A creature restored to life 740 00:38:05,576 --> 00:38:07,787 after three-and-a-half thousand years? 741 00:38:07,953 --> 00:38:11,540 And hell-bent on revenge? 742 00:38:11,707 --> 00:38:13,209 Impossible! 743 00:38:15,753 --> 00:38:18,339 Excuse me. 744 00:38:51,288 --> 00:38:53,249 We can't do that! 745 00:38:53,416 --> 00:38:56,502 No ifs, no buts... exactly. 746 00:38:56,669 --> 00:38:58,295 But Mr. Nero, please! 747 00:38:58,462 --> 00:39:01,507 No... go on. 748 00:39:28,451 --> 00:39:30,494 I love you. 749 00:39:32,913 --> 00:39:33,998 Victoria! 750 00:39:34,165 --> 00:39:35,791 Steven! 751 00:39:43,966 --> 00:39:45,342 Come to me! 752 00:40:25,257 --> 00:40:27,510 Ladies and gentlemen. 753 00:40:27,676 --> 00:40:29,678 A sneak preview of some marvelous clips 754 00:40:29,845 --> 00:40:32,473 of Zoltan Xarkoff's latest production, 755 00:40:32,640 --> 00:40:34,183 The Pharaoh Rises! 756 00:40:34,350 --> 00:40:35,350 I must protest! 757 00:40:35,392 --> 00:40:37,603 This fantasy is grossly disrespectful 758 00:40:37,770 --> 00:40:39,980 to the culture of the Egyptian people! 759 00:40:40,147 --> 00:40:41,482 Please sit down, sir. 760 00:40:41,649 --> 00:40:43,609 Bad enough our treasures have for centuries 761 00:40:43,776 --> 00:40:45,936 been plundered by Europeans, but this latest affront... 762 00:40:46,103 --> 00:40:48,272 With the greatest respect, sir, it's an entertainment. 763 00:40:48,439 --> 00:40:49,949 To you, perhaps, not for us. 764 00:40:50,115 --> 00:40:51,200 Not for us. 765 00:40:51,367 --> 00:40:53,035 Come along now, sir. I warn you. 766 00:40:53,202 --> 00:40:55,329 All of you! 767 00:40:55,496 --> 00:40:56,856 If you persist with this sacrilege, 768 00:40:56,880 --> 00:40:58,415 you will answer for it! 769 00:40:58,582 --> 00:41:00,167 Apologies, ladies and gentlemen. 770 00:41:01,836 --> 00:41:04,839 Well, what can one say about the man we are to honor tonight? 771 00:41:05,005 --> 00:41:06,340 Decorated war hero. 772 00:41:06,507 --> 00:41:10,928 Star of the early silent films 773 00:41:11,095 --> 00:41:12,775 alongside Pickford, Chaplin, and Fairbanks. 774 00:41:12,847 --> 00:41:13,931 And then, the work 775 00:41:14,098 --> 00:41:16,016 for which he is justly famous: 776 00:41:16,183 --> 00:41:18,936 a classic series of horror films 777 00:41:19,103 --> 00:41:22,231 at Mammoth Pictures Studios. 778 00:41:22,398 --> 00:41:24,775 Ladies and gentlemen, it is a great honor to introduce 779 00:41:24,942 --> 00:41:26,026 Emil Valdemar, MC. 780 00:41:34,076 --> 00:41:35,160 You're very kind. 781 00:41:35,327 --> 00:41:37,329 Thank you. 782 00:41:37,496 --> 00:41:39,707 Well, that was lovely. 783 00:41:39,874 --> 00:41:41,584 Drop more splosh, Win? 784 00:41:41,750 --> 00:41:42,835 Not too much, Charlie. 785 00:41:43,002 --> 00:41:44,086 You'll have me tiddly. 786 00:41:45,504 --> 00:41:46,589 Dad... 787 00:41:46,755 --> 00:41:48,257 Where's the, uh... 788 00:41:48,424 --> 00:41:50,634 Just on the right were we came in. 789 00:41:50,801 --> 00:41:52,344 I'll keep you company. 790 00:41:52,511 --> 00:41:53,637 I'm bursting. 791 00:42:03,647 --> 00:42:05,774 Good to see you, Fred. 792 00:42:05,941 --> 00:42:07,985 You too, Charlie. 793 00:42:08,152 --> 00:42:10,446 You're looking well. 794 00:42:10,613 --> 00:42:12,239 How's business your end? 795 00:42:12,406 --> 00:42:15,993 Well, you know, funny you should ask, Fred. 796 00:42:16,160 --> 00:42:17,411 I'd like your advice 797 00:42:17,578 --> 00:42:20,205 on a little thing that's come up. 798 00:42:20,372 --> 00:42:21,916 But, not here, eh. 799 00:42:22,082 --> 00:42:23,709 We'll talk about it amongst ourselves... 800 00:42:23,876 --> 00:42:24,960 Without the girls. 801 00:42:25,127 --> 00:42:26,837 Course. 802 00:42:27,004 --> 00:42:28,672 Nothing serious, though, is it? 803 00:42:28,839 --> 00:42:30,090 No, no, no. 804 00:42:30,257 --> 00:42:31,800 Never better. 805 00:42:32,968 --> 00:42:34,720 Thursday. 806 00:42:38,641 --> 00:42:39,725 Friend of yours, Fred? 807 00:42:39,892 --> 00:42:41,810 Evening, sir. 808 00:42:41,977 --> 00:42:43,857 I had no idea you were an habitué of Chez Andre. 809 00:42:43,881 --> 00:42:44,939 Please sit down. 810 00:42:45,105 --> 00:42:48,192 Oh, I'm not, uh, usually, sir. 811 00:42:48,359 --> 00:42:50,110 My middle brother, Charlie. 812 00:42:50,277 --> 00:42:51,862 Chief Superintendent Bright. 813 00:42:52,029 --> 00:42:53,572 Bit of a mouthful. 814 00:42:53,739 --> 00:42:54,949 What do they call you at home? 815 00:42:55,115 --> 00:42:56,325 Reginald. 816 00:42:56,492 --> 00:42:58,410 Pull up a chair. Join us for a nightcap. 817 00:42:58,577 --> 00:43:00,704 No, no, really, I-I wouldn't wish to intrude 818 00:43:00,871 --> 00:43:02,790 on a family occasion. 819 00:43:02,957 --> 00:43:04,458 The more the merrier. I insist. 820 00:43:04,625 --> 00:43:06,225 Well, that's very kind of you, thank you. 821 00:43:07,336 --> 00:43:09,296 Another chair for our guest. 822 00:43:09,463 --> 00:43:11,966 What can I get you, Reg? 823 00:43:12,132 --> 00:43:13,425 Reginald. 824 00:43:13,592 --> 00:43:15,719 I'll have a brandy, I think, if I may. 825 00:43:15,886 --> 00:43:18,555 Talking about all those old movies 826 00:43:18,722 --> 00:43:20,641 makes me wonder if I really did all that. 827 00:43:22,810 --> 00:43:24,103 Well, you did... and more. 828 00:43:24,269 --> 00:43:26,438 And now, of course, The Pharaoh Rises! 829 00:43:26,605 --> 00:43:28,691 In which you play not only the eponymous hero, 830 00:43:28,857 --> 00:43:30,275 but also his nemesis. 831 00:43:30,442 --> 00:43:33,278 Yes, two Valdemars for the price of one. 832 00:43:33,445 --> 00:43:34,780 I should complain to my agent. 833 00:43:38,200 --> 00:43:39,618 Lately you've been involved 834 00:43:39,785 --> 00:43:40,995 in a hugely successful run 835 00:43:41,161 --> 00:43:43,163 at International British Pictures. 836 00:43:43,330 --> 00:43:45,082 Your Montressor in The Cask of Amontillado 837 00:43:45,249 --> 00:43:46,625 being a particular pleasure. 838 00:43:46,792 --> 00:43:48,085 You are very kind. 839 00:43:48,252 --> 00:43:49,437 It would be fair to say, though, would it not, 840 00:43:49,461 --> 00:43:50,701 that it's the part of Akhenaten 841 00:43:50,838 --> 00:43:51,922 that made your name? 842 00:43:52,089 --> 00:43:53,841 Yes, you could say that, yes. 843 00:43:54,008 --> 00:43:55,485 The original production... Unusually for the time... 844 00:43:55,509 --> 00:43:56,593 Was filmed in Egypt. 845 00:43:56,760 --> 00:43:59,221 It was. 846 00:43:59,388 --> 00:44:00,597 Well, our producer, Meriam, 847 00:44:00,764 --> 00:44:03,058 was such a stickler for authenticity. 848 00:44:03,225 --> 00:44:05,894 She... 849 00:44:06,061 --> 00:44:08,856 Wh-what? 850 00:44:44,683 --> 00:44:47,895 This a regular haunt for you, then, Reginald? 851 00:44:48,062 --> 00:44:49,521 Yes. 852 00:44:49,688 --> 00:44:52,066 Sometimes, when Mrs. Bright is out for the evening. 853 00:44:52,232 --> 00:44:53,942 Well, where's she off to tonight, then? 854 00:44:54,109 --> 00:44:55,402 Down the Bingo? 855 00:44:55,569 --> 00:44:57,071 No. 856 00:44:57,237 --> 00:44:59,531 I believe it's the Unmarried Mothers. 857 00:44:59,698 --> 00:45:02,493 Mrs. Bright does a lot of good works. 858 00:45:02,659 --> 00:45:04,369 What line of work are you in, Charles? 859 00:45:04,536 --> 00:45:05,829 I've a warehouse. 860 00:45:05,996 --> 00:45:07,122 Shadwell Basin. 861 00:45:07,289 --> 00:45:08,916 Thursday & Co. 862 00:45:09,083 --> 00:45:11,668 Funny how the world turns... Our old man used to 863 00:45:11,835 --> 00:45:14,171 bare knuckle it for a shift at the same gaff 864 00:45:14,338 --> 00:45:16,131 that's now got my name over the door. 865 00:45:16,298 --> 00:45:17,817 I'm sure Mr. Bright doesn't want to hear about that, Charlie. 866 00:45:17,841 --> 00:45:18,926 Sorry, sir. 867 00:45:19,093 --> 00:45:20,177 Not at all. 868 00:45:20,344 --> 00:45:23,222 It's... fascinating. 869 00:45:23,388 --> 00:45:24,668 And I think we can dispense with 870 00:45:24,765 --> 00:45:26,141 formalities this evening, Thursday. 871 00:45:26,308 --> 00:45:27,392 Yes, sir. 872 00:45:27,559 --> 00:45:28,769 Mr... Reginald. 873 00:45:28,936 --> 00:45:30,020 Bright, sir. 874 00:45:30,187 --> 00:45:31,980 Sergeant? Strange? Good heavens. 875 00:45:32,147 --> 00:45:33,587 Sorry to interrupt your evening, sir, 876 00:45:33,611 --> 00:45:35,780 but there's been an incident at the Roxy. 877 00:45:37,778 --> 00:45:39,029 What on earth is going on? 878 00:45:39,196 --> 00:45:41,782 It's the organist, sir, Leslie Garnier. 879 00:45:41,949 --> 00:45:43,469 I've the audience out of the auditorium 880 00:45:43,493 --> 00:45:44,773 and into the bars and corridors. 881 00:45:44,797 --> 00:45:45,826 What about the staff? 882 00:45:45,953 --> 00:45:47,233 They're helping guard the exits. 883 00:45:47,257 --> 00:45:48,497 Eddie Nero's here. 884 00:45:48,664 --> 00:45:49,915 He's in the manager's flat 885 00:45:50,082 --> 00:45:51,750 with the rest of the VIPs. 886 00:45:51,917 --> 00:45:54,628 Right, uniform taking down particulars? 887 00:45:54,795 --> 00:45:56,839 Yes, sir. 888 00:45:57,005 --> 00:46:00,259 You have any idea how long we'll be here? 889 00:46:00,425 --> 00:46:01,844 We're on set at 7:00 890 00:46:02,010 --> 00:46:03,679 and Emil's in make-up at 5:00. 891 00:46:03,846 --> 00:46:05,514 I'm afraid not, Mr. Xarkoff. 892 00:46:05,681 --> 00:46:07,962 But perhaps in the meantime, I could freshen your glasses? 893 00:46:08,100 --> 00:46:11,812 Well, I was hoping to present this after the interview, 894 00:46:11,979 --> 00:46:13,689 on behalf of Jephson Cinemas, Mr. Valdemar, 895 00:46:13,856 --> 00:46:16,733 a small token of our appreciation and admiration. 896 00:46:16,900 --> 00:46:20,237 Oh, how very kind. 897 00:46:32,457 --> 00:46:34,626 What is the meaning of this? 898 00:46:36,128 --> 00:46:38,338 Kenneth? What happened to the watch? 899 00:46:38,505 --> 00:46:40,425 I've-I've no idea, sir, I put it in there myself. 900 00:46:40,449 --> 00:46:42,134 I'm so frightfully sorry, Mr. Valdemar, 901 00:46:42,301 --> 00:46:44,469 there's clearly been a mix-up. 902 00:46:44,636 --> 00:46:47,097 Take it away, Kenneth, take it away. 903 00:46:51,476 --> 00:46:52,796 Could it have been natural causes? 904 00:46:52,820 --> 00:46:54,104 Well, it could, 905 00:46:54,271 --> 00:46:56,481 but we've one death connected to the cinema already. 906 00:46:56,648 --> 00:46:58,288 I thought it best not to take any chances. 907 00:46:58,317 --> 00:47:00,777 But you've no reason to suspect anything untoward? 908 00:47:00,944 --> 00:47:02,744 Garnier said he saw Beavis talking to somebody 909 00:47:02,779 --> 00:47:04,323 on the fire escape. 910 00:47:04,489 --> 00:47:06,867 Maybe that same someone saw Garnier talking to us. 911 00:47:07,034 --> 00:47:09,244 Or maybe Garnier went to them. 912 00:47:09,411 --> 00:47:10,787 Blackmail. 913 00:47:10,954 --> 00:47:12,674 I saw him take a drink from the bar at 8:00. 914 00:47:12,789 --> 00:47:13,874 And he collapsed 915 00:47:14,041 --> 00:47:16,460 at half past 9:00. If it was strychnine 916 00:47:16,627 --> 00:47:19,046 in the martini, he'd've felt the effects much later. 917 00:47:19,213 --> 00:47:20,923 What if it was something faster acting? 918 00:47:21,089 --> 00:47:23,717 Or he was poisoned earlier? 919 00:47:23,884 --> 00:47:25,761 Either are possible, of course, 920 00:47:25,928 --> 00:47:28,368 but I'm afraid I won't be able to give you a definitive answer 921 00:47:28,392 --> 00:47:30,185 until I've got the results of his blood. 922 00:47:31,767 --> 00:47:33,287 But you can't imagine any of the guests 923 00:47:33,435 --> 00:47:35,145 had anything to do with Leslie's death? 924 00:47:35,312 --> 00:47:37,189 They never met him till today. 925 00:47:37,356 --> 00:47:39,316 It's unlikely, sir, I grant you, but they may have 926 00:47:39,358 --> 00:47:41,944 seen or heard something that has a bearing on our inquiries. 927 00:47:42,110 --> 00:47:44,070 Oh, he's had some sort of heart attack, hasn't he? 928 00:47:44,094 --> 00:47:45,656 Or a seizure or something. 929 00:47:45,822 --> 00:47:47,622 We won't know the cause of Mr. Garnier's death 930 00:47:47,646 --> 00:47:49,409 until after the post-mortem is concluded. 931 00:47:49,576 --> 00:47:51,161 But it is the second sudden death 932 00:47:51,328 --> 00:47:53,330 connected to the Roxy in the last three days. 933 00:47:53,497 --> 00:47:54,937 What's your business with Eddie Nero? 934 00:47:55,082 --> 00:47:57,376 You were seen in private conversation with him. 935 00:47:57,542 --> 00:47:59,753 He's a guest of Mr. Jephson Jr., 936 00:47:59,920 --> 00:48:01,672 the son of the owner. 937 00:48:01,838 --> 00:48:03,878 He generously offered to take everyone out to dinner 938 00:48:03,902 --> 00:48:05,070 at his club. 939 00:48:08,512 --> 00:48:10,597 Ladies and gentlemen, if I might have your attention, 940 00:48:10,764 --> 00:48:12,432 these gentlemen are from the police. 941 00:48:12,599 --> 00:48:14,393 Detective Chief Inspector Thursday. 942 00:48:14,559 --> 00:48:15,811 Detective Sergeant Morse. 943 00:48:15,978 --> 00:48:17,854 Thames Valley. 944 00:48:18,021 --> 00:48:20,607 We'll try not to detain you any longer than necessary, 945 00:48:20,774 --> 00:48:22,150 but we will need to ask questions 946 00:48:22,317 --> 00:48:24,027 of all of you in turn. 947 00:48:25,487 --> 00:48:26,613 All right, Carol? 948 00:48:26,780 --> 00:48:28,490 Think you'd better cut along home. 949 00:48:28,657 --> 00:48:29,741 Morse'll get a constable 950 00:48:29,908 --> 00:48:31,618 to drive you back. Morse? 951 00:48:33,245 --> 00:48:34,329 Mr. Jephson, 952 00:48:34,496 --> 00:48:36,748 if I may start with you. 953 00:48:36,915 --> 00:48:38,667 I don't know what it was in the box, 954 00:48:38,834 --> 00:48:41,378 but the poor old man looked like he'd had an awful shock. 955 00:48:43,338 --> 00:48:44,464 Here, let me. 956 00:48:51,513 --> 00:48:55,309 Well, thanks for a memorable evening. 957 00:48:55,475 --> 00:48:58,353 I don't suppose I'll be seeing you again 958 00:48:58,520 --> 00:49:00,647 before we go back. 959 00:49:00,814 --> 00:49:05,110 Well, I don't see how I can compete with Jason Curwen. 960 00:49:06,611 --> 00:49:07,988 It wasn't a mistake. 961 00:49:10,198 --> 00:49:12,451 Not everything has to be more than it is. 962 00:49:13,827 --> 00:49:15,871 Constable Davies will see you home. 963 00:49:16,038 --> 00:49:17,789 Davies, this is DCI Thursday's niece. 964 00:49:17,956 --> 00:49:19,082 If you could. Hiyah. 965 00:49:24,504 --> 00:49:27,090 Doesn't matter what stone I turn over, does it? 966 00:49:27,257 --> 00:49:29,509 I'm a great patron of the arts. 967 00:49:29,676 --> 00:49:31,636 Ask anyone that knows me. 968 00:49:31,803 --> 00:49:34,556 You wouldn't get out of bed unless there was a dollar in it. 969 00:49:34,723 --> 00:49:36,558 What's your business with De Vere? 970 00:49:36,725 --> 00:49:37,809 Nothing. 971 00:49:37,976 --> 00:49:39,394 I met him through the owner. 972 00:49:39,561 --> 00:49:42,731 Mr. Jephson and I are in business together. 973 00:49:42,898 --> 00:49:44,983 Have you ever have any dealings with Leslie Garnier? 974 00:49:45,150 --> 00:49:46,401 The organist? 975 00:49:46,568 --> 00:49:49,571 I'm more of an Errol Garner man myself. 976 00:49:49,738 --> 00:49:51,406 What about Ronald Beavis? 977 00:49:51,573 --> 00:49:52,733 The only Ronald Beavis I know 978 00:49:52,824 --> 00:49:54,910 is Ronnie Beavis. 979 00:49:55,077 --> 00:49:56,828 One of yours out of Banbury. 980 00:49:56,995 --> 00:49:59,414 Tried to fit me up on a B&E charge once. 981 00:49:59,581 --> 00:50:01,708 Haven't seen him in donkeys. Why? 982 00:50:04,795 --> 00:50:05,879 Is that it, then? 983 00:50:06,046 --> 00:50:07,130 I can go? 984 00:50:07,297 --> 00:50:08,423 For the minute. 985 00:50:11,009 --> 00:50:13,595 You never asked about the arson. 986 00:50:13,762 --> 00:50:15,931 Khartoum Street, now this Public Advice Center. 987 00:50:16,098 --> 00:50:18,517 That makes two of yours in as many days. 988 00:50:18,683 --> 00:50:20,894 Be these racialists, I'd've thought, wouldn't you? 989 00:50:21,061 --> 00:50:22,270 Nice little earner. 990 00:50:22,437 --> 00:50:23,797 Shoveling them up from the airport. 991 00:50:23,821 --> 00:50:25,690 Bustling 'em off to Christ knows where? 992 00:50:25,857 --> 00:50:28,193 How many more dosses you got like that round town? 993 00:50:28,360 --> 00:50:29,653 If they weren't renting off me, 994 00:50:29,820 --> 00:50:31,488 it'd all be on the council, 995 00:50:31,655 --> 00:50:33,281 wouldn't it? 996 00:50:33,448 --> 00:50:36,618 Should be some sort of civic award for people like me. 997 00:50:36,785 --> 00:50:37,953 Don't hold your breath. 998 00:50:38,120 --> 00:50:39,538 Second thoughts. 999 00:50:39,704 --> 00:50:42,416 Go on, you're done for now. 1000 00:50:42,582 --> 00:50:43,959 So you hadn't met Mr. Garnier? 1001 00:50:44,126 --> 00:50:45,335 No. 1002 00:50:45,502 --> 00:50:48,255 There really isn't much I can tell you. 1003 00:50:48,422 --> 00:50:50,507 I was up here until the manager came to collect me 1004 00:50:50,674 --> 00:50:52,634 a few minutes before I was due on. 1005 00:50:52,801 --> 00:50:54,803 Did anyone bring you a martini from the bar? 1006 00:50:54,970 --> 00:50:56,555 No. 1007 00:50:56,721 --> 00:50:58,807 The manager, Mr. De Vere, 1008 00:50:58,974 --> 00:51:00,534 did offer to bring me a little tincture, 1009 00:51:00,558 --> 00:51:03,603 but it must have slipped his mind. 1010 00:51:03,770 --> 00:51:06,815 I understand you had something of a shock earlier. 1011 00:51:06,982 --> 00:51:09,734 A gift from the management. 1012 00:51:09,901 --> 00:51:12,863 They wanted to give me a watch, 1013 00:51:13,029 --> 00:51:16,324 which had gone astray. 1014 00:51:16,491 --> 00:51:19,119 But on top of this 1015 00:51:19,286 --> 00:51:22,330 awful thing with that man dying, 1016 00:51:22,497 --> 00:51:26,793 I really didn't think it was the right time or place. 1017 00:51:26,960 --> 00:51:29,212 You know him well, the organist? Leslie? 1018 00:51:29,379 --> 00:51:30,547 Oh, yes, sir. 1019 00:51:30,714 --> 00:51:32,632 Best part of ten years, I should think. 1020 00:51:32,799 --> 00:51:34,759 I came across from the Stoll-Moss circuit 1021 00:51:34,926 --> 00:51:37,596 and Leslie was already installed. 1022 00:51:37,762 --> 00:51:39,598 Very nice gentleman. Variety? 1023 00:51:39,764 --> 00:51:41,892 Oh, yes, sir. I've opened the doors 1024 00:51:42,058 --> 00:51:43,560 for all the greats. 1025 00:51:43,727 --> 00:51:46,062 Probably why Leslie and I got on so well. 1026 00:51:46,229 --> 00:51:47,981 We'll need a next of kin. 1027 00:51:48,148 --> 00:51:49,232 He was a single man, sir. 1028 00:51:49,399 --> 00:51:50,692 Much like myself. 1029 00:51:50,859 --> 00:51:52,944 I'll miss my pal. 1030 00:51:53,111 --> 00:51:54,654 He always had a friendly word. 1031 00:51:54,821 --> 00:51:56,281 And he was a master of the Compton. 1032 00:51:56,448 --> 00:51:58,074 The organ, sir. 1033 00:51:58,241 --> 00:51:59,868 I used to play a bit myself, sir. 1034 00:52:00,035 --> 00:52:02,537 The piano, in my younger days, of course. 1035 00:52:02,704 --> 00:52:03,455 Before... 1036 00:52:03,622 --> 00:52:05,415 King and country, sir. 1037 00:52:05,582 --> 00:52:08,335 So we had that in common too, the music. 1038 00:52:08,502 --> 00:52:10,879 What happened to the man who caused the disturbance earlier? 1039 00:52:11,006 --> 00:52:12,286 I threw him out on his ear, sir. 1040 00:52:12,310 --> 00:52:14,299 On the street where he belongs. 1041 00:52:14,466 --> 00:52:16,051 I know Arabs, sir. 1042 00:52:16,218 --> 00:52:17,719 You can't trust a one of 'em. 1043 00:52:17,886 --> 00:52:20,347 All right, you go about your business, 1044 00:52:20,514 --> 00:52:22,974 a constable will take over from here. 1045 00:52:23,141 --> 00:52:26,228 He was popular with the rest of the staff, Miss Persky? 1046 00:52:26,394 --> 00:52:29,648 I think he'd had a falling out with Mr. De Vere. 1047 00:52:29,814 --> 00:52:33,443 I couldn't say what over, but I just heard Mr. De Vere 1048 00:52:33,610 --> 00:52:36,446 say, "Don't you threaten me," or something like that. 1049 00:52:36,613 --> 00:52:37,781 When was this? 1050 00:52:37,948 --> 00:52:40,325 Last night during the first feature. 1051 00:52:42,035 --> 00:52:44,454 Did you make Mr. Garnier a martini? 1052 00:52:44,621 --> 00:52:46,122 Oh, no, sir. 1053 00:52:46,289 --> 00:52:48,792 Usually, he'd have one waiting for him on the organ 1054 00:52:48,959 --> 00:52:50,043 to sip at. 1055 00:52:50,210 --> 00:52:51,711 Part of his act, you know, 1056 00:52:51,878 --> 00:52:54,798 he'd raise his glass to the audience, 1057 00:52:54,965 --> 00:52:57,384 but we were under strict orders from Mr. De Vere 1058 00:52:57,551 --> 00:52:59,094 to keep him straight. 1059 00:53:00,929 --> 00:53:02,180 He threatened you. 1060 00:53:02,347 --> 00:53:03,390 With what? 1061 00:53:03,557 --> 00:53:05,392 He said he wanted to quit, 1062 00:53:05,559 --> 00:53:09,479 not for the first time, and I called his bluff. 1063 00:53:09,646 --> 00:53:14,401 Leslie had a weakness for the booze. 1064 00:53:14,568 --> 00:53:17,048 The whole national anthem thing was so he could get out of here 1065 00:53:17,072 --> 00:53:18,196 and get into the pub. 1066 00:53:18,363 --> 00:53:19,781 You liked him? 1067 00:53:19,948 --> 00:53:21,449 Yes. 1068 00:53:21,616 --> 00:53:23,660 Apart from the drink. 1069 00:53:23,827 --> 00:53:26,454 I felt a bit sorry for him, truth be told. 1070 00:53:26,621 --> 00:53:28,221 He'd played all over the world, you know. 1071 00:53:28,290 --> 00:53:30,250 On the liners after the war. 1072 00:53:30,417 --> 00:53:33,003 Expect coming to the Roxy was a bit of a comedown 1073 00:53:33,169 --> 00:53:35,505 after that sort of life. 1074 00:53:35,672 --> 00:53:38,091 You put a drink on the bar earlier in the lounge. 1075 00:53:38,258 --> 00:53:39,342 Who was that for? 1076 00:53:39,509 --> 00:53:41,177 Mr. Valdemar. 1077 00:53:41,344 --> 00:53:43,471 Mr. De Vere asked me to. But Mr. Garnier took it. 1078 00:53:43,638 --> 00:53:44,723 I wouldn't know, sir. 1079 00:53:44,889 --> 00:53:46,349 I set it on the bar, turned round 1080 00:53:46,516 --> 00:53:47,601 to take another order, 1081 00:53:47,767 --> 00:53:49,047 and when I looked back it'd gone. 1082 00:53:49,185 --> 00:53:51,771 I thought Mr. De Vere must've collected it. 1083 00:53:51,938 --> 00:53:53,738 I believe there was something of upset earlier 1084 00:53:53,762 --> 00:53:55,567 with Mr. Valdemar. 1085 00:53:55,734 --> 00:53:56,974 Something to do with a present? 1086 00:53:57,068 --> 00:53:58,737 Oh, yeah. 1087 00:53:58,903 --> 00:54:00,840 Mr. De Vere bought him a watch as a thank you from the cinema. 1088 00:54:00,864 --> 00:54:02,544 He showed it to us when he fetched it back. 1089 00:54:02,699 --> 00:54:05,493 He asked me to find a nice box for it. 1090 00:54:05,660 --> 00:54:08,163 I got hold of one, put the watch inside, 1091 00:54:08,330 --> 00:54:09,873 and left it in Mr. De Vere's office. 1092 00:54:10,040 --> 00:54:12,751 So anyone could have had access to it? 1093 00:54:12,917 --> 00:54:14,252 Sure. 1094 00:54:14,419 --> 00:54:16,059 And what was in the box when he opened it? 1095 00:54:16,212 --> 00:54:18,340 Funny looking little thing. 1096 00:54:18,506 --> 00:54:20,967 See for yourself. 1097 00:54:36,149 --> 00:54:38,068 I'll need a list of everyone in the audience 1098 00:54:38,234 --> 00:54:39,903 as soon as you can. 1099 00:54:40,070 --> 00:54:41,363 Yeah. 1100 00:54:41,529 --> 00:54:43,289 Well, I'll catch a lift back off uniform, eh? 1101 00:54:43,313 --> 00:54:44,313 You go on. 1102 00:54:44,449 --> 00:54:46,201 All right, fine. Been a long night. 1103 00:54:46,368 --> 00:54:48,128 I don't suppose Valdemar's still here, is he? 1104 00:54:48,152 --> 00:54:49,371 Gone. Why? 1105 00:54:49,537 --> 00:54:51,665 That present that he was given. 1106 00:54:51,831 --> 00:54:53,833 Hieroglyphics? 1107 00:54:54,000 --> 00:54:56,586 Someone playing a joke on him? Don't know. 1108 00:54:56,753 --> 00:54:58,633 But if that glass that Garnier took from the bar 1109 00:54:58,713 --> 00:55:01,591 does contain poison, he wasn't the intended victim. 1110 00:55:01,758 --> 00:55:04,052 The drink was meant for Valdemar. 1111 00:55:09,307 --> 00:55:10,892 Thank you. 1112 00:55:11,059 --> 00:55:12,727 Thanks. 1113 00:55:55,979 --> 00:55:57,856 Pissed the bed? 1114 00:55:58,022 --> 00:55:59,315 You know me, Fred. 1115 00:55:59,482 --> 00:56:00,984 Early riser. Always have been. 1116 00:56:01,151 --> 00:56:02,235 Cup of tea? 1117 00:56:02,402 --> 00:56:04,988 One just brewed. 1118 00:56:05,155 --> 00:56:07,532 It's the business. 1119 00:56:07,699 --> 00:56:08,783 I need a loan. 1120 00:56:08,950 --> 00:56:10,160 Only short term. 1121 00:56:10,326 --> 00:56:12,745 Just so I can make the payroll this month. 1122 00:56:12,912 --> 00:56:13,997 You'll get it back. 1123 00:56:14,164 --> 00:56:15,707 Every last penny. 1124 00:56:15,874 --> 00:56:17,292 With interest, I swear. 1125 00:56:17,459 --> 00:56:19,294 Can't you go to the bank? 1126 00:56:19,461 --> 00:56:21,754 I'm in it with them up to here. 1127 00:56:21,921 --> 00:56:23,131 And that's all it is? 1128 00:56:23,298 --> 00:56:25,300 No one's leaning on you? The Twins? 1129 00:56:25,467 --> 00:56:28,136 No, no, nothing like that. 1130 00:56:30,847 --> 00:56:33,308 Well... 1131 00:56:33,475 --> 00:56:35,768 I've only ever had a copper's wages. 1132 00:56:35,935 --> 00:56:37,187 Two kids. 1133 00:56:37,353 --> 00:56:39,063 Mortgage. 1134 00:56:39,230 --> 00:56:41,941 I've got the pension to fall back on, 1135 00:56:42,108 --> 00:56:45,987 and we've got a bit put by, but I'm no Rockefeller. 1136 00:56:46,154 --> 00:56:48,531 And I'd need to talk to Win. 1137 00:56:50,617 --> 00:56:52,494 How much are we talking about? 1138 00:56:57,373 --> 00:56:59,834 This was stolen from us. 1139 00:57:00,001 --> 00:57:02,212 It's a funerary scarab. 1140 00:57:02,378 --> 00:57:03,379 New Kingdom. 1141 00:57:03,546 --> 00:57:04,839 Armana period. 1142 00:57:05,006 --> 00:57:07,967 Inscribed with the Nomen cartouche 1143 00:57:08,134 --> 00:57:10,595 for the pharaoh Akhenaten, formerly Amenhotep IV. 1144 00:57:10,762 --> 00:57:12,555 Akhenaten? 1145 00:57:12,722 --> 00:57:16,476 That's the same character played by Emil Valdemar, isn't it? 1146 00:57:16,643 --> 00:57:17,727 He wasn't a character. 1147 00:57:17,894 --> 00:57:19,521 He was a ruler of Egypt. 1148 00:57:19,687 --> 00:57:20,980 Come with me, please. 1149 00:57:25,860 --> 00:57:26,986 It went missing from here. 1150 00:57:32,408 --> 00:57:34,702 Would Beavis have had keys to this cabinet? 1151 00:57:34,869 --> 00:57:36,871 He'd certainly know where to find a set. 1152 00:57:37,038 --> 00:57:40,583 Does it have some sort of special meaning, this scarab? 1153 00:57:40,750 --> 00:57:43,545 Traditionally, it is placed inside the body 1154 00:57:43,711 --> 00:57:46,047 in place of the heart. 1155 00:57:46,214 --> 00:57:49,300 It bears also lines from the Book of the Dead. 1156 00:57:49,467 --> 00:57:53,054 An appeal to the heart not to speak against the dead. 1157 00:57:53,221 --> 00:57:55,661 If the heart is found wanting by the rulers of the afterworld, 1158 00:57:55,685 --> 00:58:00,144 the deceased are barred from passing on to the afterlife. 1159 00:58:00,311 --> 00:58:01,563 Where did you come by it? 1160 00:58:01,729 --> 00:58:03,982 It was at the Roxy Cinema last night. 1161 00:58:04,148 --> 00:58:06,276 I understand you caused 1162 00:58:06,442 --> 00:58:07,735 quite a stir there, Doctor. 1163 00:58:07,902 --> 00:58:09,279 So would you, Chief Inspector. 1164 00:58:09,445 --> 00:58:12,532 These films are a travesty. 1165 00:58:12,699 --> 00:58:14,784 A calumny upon Egypt and all Egyptians. 1166 00:58:14,951 --> 00:58:16,828 Just a bit of fun, surely? 1167 00:58:16,995 --> 00:58:18,538 There is a time for fun. 1168 00:58:18,705 --> 00:58:19,998 My country is at war 1169 00:58:20,164 --> 00:58:21,541 with Israel. 1170 00:58:21,708 --> 00:58:23,793 A situation you British created. 1171 00:58:23,960 --> 00:58:25,169 My own son 1172 00:58:25,336 --> 00:58:29,048 was shot down over Suez last July. 1173 00:58:29,215 --> 00:58:31,884 These films, this nonsense, 1174 00:58:32,051 --> 00:58:33,611 makes mockery of the history and culture 1175 00:58:33,635 --> 00:58:35,220 he died to defend. 1176 00:58:36,848 --> 00:58:38,433 Forgive me, Dr. Shoukry. 1177 00:58:41,436 --> 00:58:45,565 One father to another, you have my condolences. 1178 00:58:48,776 --> 00:58:52,405 Are you absolutely sure Dr. DeBryn? 1179 00:58:52,572 --> 00:58:54,574 Cyanide. 1180 00:58:54,741 --> 00:58:55,992 Not strychnine? 1181 00:58:56,159 --> 00:58:59,120 I found the remains of a capsule of the same 1182 00:58:59,287 --> 00:59:01,372 stuffed inside the olive in the martini. 1183 00:59:01,539 --> 00:59:03,791 As the alcohol dissolved the casing 1184 00:59:03,958 --> 00:59:07,712 so the cyanide seeped out. 1185 00:59:07,879 --> 00:59:09,380 It was meant for Valdemar, then. 1186 00:59:09,547 --> 00:59:11,347 Valdemar said he never met Garnier, didn't he? 1187 00:59:11,424 --> 00:59:12,550 Yeah. Why? 1188 00:59:12,717 --> 00:59:13,801 Autograph book. 1189 00:59:13,968 --> 00:59:15,303 Oh yes. 1190 00:59:15,470 --> 00:59:18,139 That was in his jacket, along with his wallet. 1191 00:59:18,306 --> 00:59:20,016 Final entry. 1192 00:59:20,183 --> 00:59:21,809 Emil Valdemar. 1193 00:59:25,938 --> 00:59:27,374 Well, Mr. Garnier certainly had a collection 1194 00:59:27,398 --> 00:59:28,483 of the great and the good. 1195 00:59:28,650 --> 00:59:29,859 Looks like a lifetime's hobby. 1196 00:59:30,026 --> 00:59:31,110 Gracie Fields. 1197 00:59:31,277 --> 00:59:32,403 George Formby. 1198 00:59:32,570 --> 00:59:33,780 Laurel and Hardy. 1199 00:59:33,946 --> 00:59:35,323 Must've been their last tour, sir. 1200 00:59:35,490 --> 00:59:37,158 1953. I tried to get tickets. 1201 00:59:37,325 --> 00:59:38,765 Worth a lot of money, I should think, 1202 00:59:38,910 --> 00:59:40,370 something like this to a collector. 1203 00:59:40,536 --> 00:59:42,416 But the point is Garnier must have seen Valdemar 1204 00:59:42,440 --> 00:59:43,691 in order to get his signature. 1205 00:59:43,858 --> 00:59:45,249 Why did Valdemar deny it? 1206 00:59:45,416 --> 00:59:48,961 Seems a trivial matter to lie about. 1207 00:59:49,128 --> 00:59:51,089 So Beavis nicks this beetle or whatever it is 1208 00:59:51,255 --> 00:59:55,677 from the Pitt-Rivers, and tries to flog it to... who? 1209 00:59:55,843 --> 00:59:57,563 And how did it get to be in Valdemar's gift? 1210 00:59:57,679 --> 00:59:58,971 The only prints on it are mine, 1211 00:59:59,138 --> 01:00:00,723 Valdemars, and Beavis's. 1212 01:00:00,890 --> 01:00:03,090 Valdemar had no connection to Beavis, so far as we know? 1213 01:00:03,114 --> 01:00:05,895 Not that we've been able to establish yet, sir. 1214 01:00:06,062 --> 01:00:07,647 Strange is also looking at all the staff 1215 01:00:07,814 --> 01:00:09,732 to see if their paths ever crossed with Beavis. 1216 01:00:09,899 --> 01:00:11,401 From his time at County, you mean? 1217 01:00:11,567 --> 01:00:13,027 Yes, sir. 1218 01:00:13,194 --> 01:00:14,914 There may be more among Garnier's belongings 1219 01:00:14,938 --> 01:00:16,864 might shed light. 1220 01:00:17,031 --> 01:00:19,071 Constable Fancy's collecting evidence from his flat, 1221 01:00:19,095 --> 01:00:21,703 while Morse and me brace Valdemar. 1222 01:00:21,869 --> 01:00:23,629 You think he might have been intended victim? 1223 01:00:23,788 --> 01:00:26,028 If the glass that Garnier took from the bar was poisoned, 1224 01:00:26,052 --> 01:00:27,178 almost certainly. 1225 01:01:05,163 --> 01:01:07,165 Roll camera! 1226 01:01:07,331 --> 01:01:09,751 Action! 1227 01:01:19,594 --> 01:01:20,720 Victoria! 1228 01:01:22,722 --> 01:01:23,931 Victoria! 1229 01:01:24,098 --> 01:01:25,892 Over here, Professor! 1230 01:01:26,058 --> 01:01:27,143 And cut! 1231 01:01:27,310 --> 01:01:28,603 Print! 1232 01:01:28,770 --> 01:01:29,896 Moving on. 1233 01:01:36,152 --> 01:01:37,737 It is my signature. 1234 01:01:37,904 --> 01:01:40,782 But you don't remember signing it for Mr. Garnier? 1235 01:01:40,948 --> 01:01:43,409 When you've been signing autographs for as long as I have 1236 01:01:43,576 --> 01:01:45,912 I could have signed dozens yesterday evening. 1237 01:01:46,078 --> 01:01:48,414 You don't notice people's faces. 1238 01:01:48,581 --> 01:01:51,000 But Akhenaten's cartouche? 1239 01:01:51,167 --> 01:01:54,504 I would not commit that mark to paper. 1240 01:01:54,670 --> 01:01:56,339 Why not, sir? 1241 01:01:56,506 --> 01:01:59,550 The Pharaoh's Curse was well named. 1242 01:02:01,344 --> 01:02:05,723 Of all the people involved in that production... 1243 01:02:05,890 --> 01:02:09,519 I am the last one left alive. 1244 01:02:09,685 --> 01:02:11,521 Why's that so unusual, sir? 1245 01:02:11,687 --> 01:02:15,274 You were a relatively young man when the picture was made. 1246 01:02:15,441 --> 01:02:17,318 And, well... 1247 01:02:17,485 --> 01:02:19,570 Now I'm an old man? 1248 01:02:19,737 --> 01:02:22,448 Maybe so. 1249 01:02:22,615 --> 01:02:25,326 But within a year, two of the cast members were dead. 1250 01:02:25,493 --> 01:02:27,912 The director died in a plane crash. 1251 01:02:28,079 --> 01:02:29,319 It's been like that ever since. 1252 01:02:29,455 --> 01:02:31,707 Every year one or two more. 1253 01:02:31,874 --> 01:02:33,668 It's Hollywood hyperbole, surely. 1254 01:02:33,835 --> 01:02:36,420 Something to help sell the film. 1255 01:02:36,587 --> 01:02:38,881 Would that it were. 1256 01:02:39,048 --> 01:02:41,175 What made you think there was something to it? 1257 01:02:41,342 --> 01:02:43,719 We shot exteriors on location, 1258 01:02:43,886 --> 01:02:46,347 but when we returned to the studio, 1259 01:02:46,514 --> 01:02:50,101 we were using properties loaned to us by Hearst... 1260 01:02:50,268 --> 01:02:52,478 Genuine antiquities 1261 01:02:52,645 --> 01:02:54,814 he'd acquired some way or another. 1262 01:02:54,981 --> 01:02:59,110 A delegation from the Egyptian consulate 1263 01:02:59,277 --> 01:03:01,696 tried to picket the studio. 1264 01:03:01,863 --> 01:03:07,660 They said we were desecrating their rites and sacred relics, 1265 01:03:07,827 --> 01:03:10,246 and no good would come of it. 1266 01:03:10,413 --> 01:03:13,291 And what happened? 1267 01:03:13,457 --> 01:03:15,960 The studio had the police move them on. 1268 01:03:16,127 --> 01:03:19,171 They're a superstitious, vengeful people. 1269 01:03:19,338 --> 01:03:20,840 I know. 1270 01:03:21,007 --> 01:03:22,647 I saw enough of them during the Great War. 1271 01:03:22,800 --> 01:03:24,510 I was up the desert too, sir. 1272 01:03:24,677 --> 01:03:25,803 In the second go. 1273 01:03:27,138 --> 01:03:29,599 Then you know what I mean. 1274 01:03:29,765 --> 01:03:32,165 So that's why you reacted as you did when you saw the scarab? 1275 01:03:34,186 --> 01:03:35,980 I used to think it was a load of nonsense. 1276 01:03:39,275 --> 01:03:40,401 Now, I'm not so sure. 1277 01:03:42,862 --> 01:03:45,656 Emil, we're ready for you. 1278 01:03:45,823 --> 01:03:49,201 I'm afraid there's really nothing more I can tell you. 1279 01:03:49,368 --> 01:03:51,621 I might've signed that autograph, 1280 01:03:51,787 --> 01:03:58,461 but I would never... never... Use the cartouche of Akhenaten. 1281 01:04:16,520 --> 01:04:19,482 It's a rum go, no mistake. 1282 01:04:19,649 --> 01:04:23,945 What do you make of Dr. Shoukry? 1283 01:04:24,111 --> 01:04:25,988 Well, he has a fair grievance I suppose. 1284 01:04:26,155 --> 01:04:29,283 Bad enough to see its nation treasures plundered, 1285 01:04:29,450 --> 01:04:31,702 but to watch its culture turned into a cheap thrills? 1286 01:04:31,869 --> 01:04:34,538 Enough to kill someone over, though? 1287 01:04:34,705 --> 01:04:36,624 The cinema's assistant manager, 1288 01:04:36,791 --> 01:04:37,959 Kenneth Bullings, sir. 1289 01:04:38,125 --> 01:04:39,752 30th January 1941. 1290 01:04:39,919 --> 01:04:41,671 He's form for theft. 1291 01:04:41,837 --> 01:04:43,255 Affray. Most of it juvenile. 1292 01:04:43,422 --> 01:04:46,968 But we've an ABH in 1958 handled by County. 1293 01:04:47,134 --> 01:04:50,805 The investigating officer was Ronald Beavis. 1294 01:04:54,850 --> 01:04:58,437 You've got something of a checkered past, Mr. Bullings. 1295 01:05:00,272 --> 01:05:06,112 Affray, assault, occasioning actual bodily harm. 1296 01:05:06,278 --> 01:05:08,572 Do you remember who pinched you on that? 1297 01:05:08,739 --> 01:05:10,533 That was ten years ago. 1298 01:05:10,700 --> 01:05:11,993 No, I don't. 1299 01:05:12,159 --> 01:05:15,329 Then you'd be surprised, to learn it was Ronald Beavis, 1300 01:05:15,496 --> 01:05:17,164 a patron of the Roxy. 1301 01:05:17,331 --> 01:05:19,166 He was at The Pharaoh's Curse the other night 1302 01:05:19,333 --> 01:05:21,669 and found dead in his flat the following morning. 1303 01:05:21,836 --> 01:05:22,920 Poisoned. 1304 01:05:23,087 --> 01:05:24,755 Just like Mr. Garnier. 1305 01:05:26,340 --> 01:05:28,009 I don't know anything about that. 1306 01:05:29,301 --> 01:05:32,430 Is that the truth, Kenneth? 1307 01:05:32,596 --> 01:05:34,682 'Cause if you are involved in some way, 1308 01:05:34,849 --> 01:05:37,977 you'll feel a so much better if you get it off your chest, 1309 01:05:38,144 --> 01:05:39,437 I promise you that. 1310 01:05:39,603 --> 01:05:42,523 You didn't mean to kill Garnier, did you? 1311 01:05:42,690 --> 01:05:46,193 Listen, I've come here to talk to you of my own free will. 1312 01:05:46,360 --> 01:05:48,320 And now you're being interviewed under caution. 1313 01:05:48,487 --> 01:05:50,906 So take thought. 1314 01:05:51,073 --> 01:05:53,492 You made that martini for Valdemar. 1315 01:05:53,659 --> 01:05:54,744 I told you I did. 1316 01:05:54,910 --> 01:05:56,078 Just the way he likes it. 1317 01:05:56,245 --> 01:05:58,330 One part martini to two part vodka. 1318 01:05:58,497 --> 01:06:00,124 Dash of bitters. And an olive. 1319 01:06:00,291 --> 01:06:01,375 No. 1320 01:06:01,542 --> 01:06:03,753 A twist of lemon. 1321 01:06:03,919 --> 01:06:06,130 You sure about that? Yeah. 1322 01:06:06,297 --> 01:06:07,590 He can't bear olives. 1323 01:06:07,757 --> 01:06:08,924 Famous for it. 1324 01:06:09,091 --> 01:06:10,491 Was in an interview I read with him. 1325 01:06:10,515 --> 01:06:12,219 They remind him of Egypt. 1326 01:06:12,386 --> 01:06:14,847 Guess he had too many of 'em when he was making 1327 01:06:15,014 --> 01:06:16,265 The Pharaoh's Curse. 1328 01:06:22,646 --> 01:06:24,486 Christ, you think I put something in his drink? 1329 01:06:25,900 --> 01:06:27,193 I didn't, honest. 1330 01:06:27,359 --> 01:06:29,445 I'm not the same as when I was a kid. 1331 01:06:29,612 --> 01:06:31,655 Ask anybody that knows me. 1332 01:06:33,282 --> 01:06:36,535 So if the martini Garnier took from the bar 1333 01:06:36,702 --> 01:06:38,204 didn't have an olive in it 1334 01:06:38,370 --> 01:06:41,165 that means Valdemar's drink wasn't poisoned. 1335 01:06:41,332 --> 01:06:43,167 And Garnier was the intended victim. 1336 01:06:43,334 --> 01:06:45,586 Nothing to do with Valdemar and his curse. 1337 01:06:45,753 --> 01:06:47,233 Which makes the scarab business, what, 1338 01:06:47,257 --> 01:06:48,380 just a bit of mischief? 1339 01:06:48,547 --> 01:06:50,299 Well, it's a pretty extreme bit of mischief, 1340 01:06:50,466 --> 01:06:52,235 given that the man who stole that scarab is not dead. 1341 01:06:52,259 --> 01:06:53,969 We've only got Shoukry's word for it, 1342 01:06:54,136 --> 01:06:56,388 that Beavis could have taken it, don't forget. 1343 01:06:56,555 --> 01:06:58,390 More to the point, how did Garnier 1344 01:06:58,557 --> 01:07:01,936 come by the poisoned martini, if not from Bullings? 1345 01:07:02,103 --> 01:07:05,898 Given his form, my money's still on Kenneth. 1346 01:07:06,065 --> 01:07:07,775 When he was younger, yeah. 1347 01:07:07,942 --> 01:07:10,402 He got in with a bad crowd. 1348 01:07:10,569 --> 01:07:12,738 But he's a good lad at heart. 1349 01:07:12,905 --> 01:07:14,745 And I should know, I've had the raising of him. 1350 01:07:14,769 --> 01:07:16,117 How's that? 1351 01:07:16,283 --> 01:07:19,161 His mother upped and went off with a Canadian. 1352 01:07:19,328 --> 01:07:21,789 He didn't want to be landed with another bloke's kiddie. 1353 01:07:21,956 --> 01:07:23,999 So, it's just been Ken and me. 1354 01:07:24,166 --> 01:07:25,793 I've done my best by him. 1355 01:07:25,960 --> 01:07:27,294 Why, where was his father? 1356 01:07:27,461 --> 01:07:29,964 Tobruk. 1357 01:07:30,131 --> 01:07:33,509 He was buried out there. 1358 01:07:33,676 --> 01:07:36,303 Well... what was left of him. 1359 01:07:36,470 --> 01:07:39,056 Panzer. 1360 01:07:39,223 --> 01:07:41,016 Flamethrower. 1361 01:07:45,646 --> 01:07:46,981 What's all this? 1362 01:07:47,148 --> 01:07:49,275 Everything from Garnier's flat. 1363 01:07:51,652 --> 01:07:54,029 Pays to be thorough, right? 1364 01:07:54,196 --> 01:07:55,698 Quite right, Constable. 1365 01:07:55,865 --> 01:07:58,159 It's mostly old tat from Garnier's travels, sir. 1366 01:07:58,325 --> 01:08:00,870 I brought his post too, lots of bills and final demands 1367 01:08:01,036 --> 01:08:02,288 as far as I can see. 1368 01:08:02,454 --> 01:08:03,682 Right, well, put them on the evidence table 1369 01:08:03,706 --> 01:08:05,207 and I'll give it a look through 1370 01:08:05,374 --> 01:08:07,585 once I've been through the audience particulars. 1371 01:08:32,067 --> 01:08:33,402 Evenin', Pop. 1372 01:08:33,569 --> 01:08:34,695 Guilia. 1373 01:08:37,364 --> 01:08:38,782 You got what I come for? 1374 01:08:46,540 --> 01:08:47,875 There. 1375 01:08:48,042 --> 01:08:50,669 Wasn't so hard, was it? 1376 01:08:50,836 --> 01:08:52,755 Guilia. 1377 01:09:25,746 --> 01:09:26,830 Liam Flynn. 1378 01:09:26,997 --> 01:09:28,082 Died in the ambulance. 1379 01:09:28,249 --> 01:09:30,251 Three stab wounds. 1380 01:09:30,417 --> 01:09:32,795 Two of which would have tested the finest of surgeons. 1381 01:09:32,962 --> 01:09:35,214 Blade about six inches long. 1382 01:09:35,381 --> 01:09:37,301 There's not much more I can tell you, I'm afraid. 1383 01:09:37,424 --> 01:09:40,886 All right, Doctor, thank you very much. 1384 01:09:41,053 --> 01:09:43,180 Flynn. 1385 01:09:43,347 --> 01:09:46,392 One of Eddie Nero's men, isn't he? 1386 01:09:46,558 --> 01:09:47,685 Wallet's empty. 1387 01:09:50,229 --> 01:09:52,773 So you've never seen him before? 1388 01:09:52,940 --> 01:09:55,359 No. 1389 01:09:55,526 --> 01:09:57,319 I don't know who he is. 1390 01:09:57,486 --> 01:09:59,780 His name was Liam Flynn. 1391 01:09:59,947 --> 01:10:02,908 He earned his living extorting money 1392 01:10:03,075 --> 01:10:05,035 from businesses like yours. 1393 01:10:05,202 --> 01:10:06,287 Protection racket. 1394 01:10:06,453 --> 01:10:08,539 For a man called Eddie Nero. 1395 01:10:08,706 --> 01:10:11,375 I wouldn't know anything about that. 1396 01:10:11,542 --> 01:10:13,210 I told you what happened... That's it. 1397 01:10:14,628 --> 01:10:16,505 All right, Mr. Gallo. 1398 01:10:16,672 --> 01:10:18,512 We'll just have a quick word with your daughter 1399 01:10:18,536 --> 01:10:20,134 and we'll be on our way. 1400 01:10:20,301 --> 01:10:22,803 She's got nothing to say more than what I've said. 1401 01:10:22,970 --> 01:10:25,681 Why don't we sit down, Miss Gallo. 1402 01:10:31,103 --> 01:10:33,689 Your name came up on a list of cinema goers at the Roxy 1403 01:10:33,856 --> 01:10:35,691 the night the organist died. 1404 01:10:35,858 --> 01:10:36,984 Yeah. 1405 01:10:37,151 --> 01:10:38,652 My night off. 1406 01:10:38,819 --> 01:10:40,029 My boyfriend works there. 1407 01:10:40,195 --> 01:10:41,822 Who's your boyfriend? 1408 01:10:43,073 --> 01:10:44,325 Ken. 1409 01:10:44,491 --> 01:10:45,701 Ken Bullings. 1410 01:10:45,868 --> 01:10:49,371 His granddad's the projectionist. 1411 01:10:49,538 --> 01:10:52,041 Dad doesn't like him, so don't say anything. 1412 01:10:52,207 --> 01:10:53,625 He'd only start creating. 1413 01:10:53,792 --> 01:10:57,629 Well, what the eye don't see. 1414 01:10:57,796 --> 01:11:01,216 But we'll need you to come clean about last night. 1415 01:11:01,383 --> 01:11:03,886 Your father was paying Flynn off, wasn't he? 1416 01:11:05,929 --> 01:11:07,890 For how long? 1417 01:11:08,057 --> 01:11:09,558 Long as I can remember. 1418 01:11:09,725 --> 01:11:12,227 Had anyone else been in trying to offer their services? 1419 01:11:16,398 --> 01:11:18,067 I think you should go now. 1420 01:11:18,233 --> 01:11:20,861 Wha... look, we can help you, Mr. Gallo. 1421 01:11:21,028 --> 01:11:22,196 Protect you from Nero. 1422 01:11:22,363 --> 01:11:24,573 No. You can't. 1423 01:11:24,740 --> 01:11:27,034 Go now. 1424 01:11:27,201 --> 01:11:28,327 Please. 1425 01:11:37,461 --> 01:11:39,254 Liam Flynn. 1426 01:11:39,421 --> 01:11:41,173 What's it to do with me? 1427 01:11:41,340 --> 01:11:42,841 They've kept quiet. 1428 01:11:43,008 --> 01:11:44,928 Gallo and his daughter, in case you're wondering. 1429 01:11:44,952 --> 01:11:47,513 That's how your protection racket works, isn't it? 1430 01:11:47,679 --> 01:11:49,056 People're too afraid to speak out. 1431 01:11:49,223 --> 01:11:50,849 If anything happens to them, 1432 01:11:51,016 --> 01:11:53,852 we'll come after you with everything we've got. 1433 01:11:54,019 --> 01:11:57,147 I'm quaking. 1434 01:11:57,314 --> 01:12:00,818 It's not us you've got to worry about, though, is it? 1435 01:12:00,984 --> 01:12:03,153 Two of your properties burnt out, 1436 01:12:03,320 --> 01:12:06,824 now one of your arm-breakers draws the short straw. 1437 01:12:06,990 --> 01:12:08,367 I didn't know better, 1438 01:12:08,534 --> 01:12:10,174 I'd say someone's trying to turn you over. 1439 01:12:10,198 --> 01:12:11,412 I'd like to see 'em try. 1440 01:12:11,578 --> 01:12:13,664 Hm, who wouldn't? 1441 01:12:18,085 --> 01:12:21,004 The eyes were more deep set, I think, but apart from that... 1442 01:12:21,171 --> 01:12:23,132 How about this? 1443 01:12:23,298 --> 01:12:24,591 Better. Yeah. 1444 01:12:24,758 --> 01:12:26,427 - Okay. - Yeah, that's better. 1445 01:12:29,847 --> 01:12:31,348 Miss Thursday's just giving us 1446 01:12:31,515 --> 01:12:33,809 a description of the type that did the windows in 1447 01:12:33,976 --> 01:12:35,060 at the advice center. 1448 01:12:35,227 --> 01:12:36,353 Right. 1449 01:12:38,439 --> 01:12:40,441 Well, when you're done, if you've got a minute. 1450 01:12:40,607 --> 01:12:41,733 Okay. 1451 01:12:56,874 --> 01:12:58,250 So? 1452 01:12:58,417 --> 01:13:00,711 Well, I just wanted a word, that's all. 1453 01:13:00,878 --> 01:13:02,963 Haven't seen much of you lately. 1454 01:13:03,130 --> 01:13:04,673 You're all right, are you? 1455 01:13:04,840 --> 01:13:06,133 I think I'm out of a job, 1456 01:13:06,300 --> 01:13:09,094 but apart from that I'm okay. 1457 01:13:09,261 --> 01:13:10,971 You've been working at this advice center? 1458 01:13:11,138 --> 01:13:13,390 A few days a week. 1459 01:13:13,557 --> 01:13:16,310 Can't be much money in that. 1460 01:13:16,477 --> 01:13:17,936 There isn't. 1461 01:13:18,103 --> 01:13:20,063 But I like it. 1462 01:13:20,230 --> 01:13:21,732 You might look in. 1463 01:13:21,899 --> 01:13:24,610 I know you've seen Carol, but your Uncle Charlie 1464 01:13:24,776 --> 01:13:27,362 and your Aunt Paulette'd like to see you. 1465 01:13:27,529 --> 01:13:29,049 No need to worry about running into me. 1466 01:13:29,198 --> 01:13:30,824 I'm at work. 1467 01:13:30,991 --> 01:13:32,075 It's not like that. 1468 01:13:32,242 --> 01:13:34,244 Isn't it? No. 1469 01:13:35,662 --> 01:13:37,539 I'm just finding my feet is all. 1470 01:13:37,706 --> 01:13:39,166 Charity work? 1471 01:13:39,333 --> 01:13:41,043 It's just helping people. 1472 01:13:41,210 --> 01:13:42,294 Same as you. 1473 01:13:42,461 --> 01:13:44,630 Oh, sorry, sir, I can come back. 1474 01:13:44,796 --> 01:13:47,049 No, Jim, it's all right, I was just on my way. 1475 01:13:47,216 --> 01:13:48,634 If you've a minute, sir, 1476 01:13:48,800 --> 01:13:51,200 Mr. Bright would like a word about the Flynn stabbing. Right. 1477 01:13:53,639 --> 01:13:55,599 Well. 1478 01:13:58,769 --> 01:14:00,812 You know where to find me if you need anything. 1479 01:14:05,567 --> 01:14:08,195 Mind how you go. 1480 01:14:14,535 --> 01:14:15,619 Oh. Hi. 1481 01:14:15,786 --> 01:14:16,870 Hello. 1482 01:14:17,037 --> 01:14:18,372 How're things? 1483 01:14:18,539 --> 01:14:19,748 Oh, you know. 1484 01:14:19,915 --> 01:14:21,291 Same as ever. 1485 01:14:23,126 --> 01:14:25,546 You met Uncle Charlie, then? 1486 01:14:25,712 --> 01:14:27,172 What did you make of him? 1487 01:14:30,175 --> 01:14:31,760 Carol's nice, though. 1488 01:14:31,927 --> 01:14:33,512 You see her? 1489 01:14:33,679 --> 01:14:35,430 Yes. 1490 01:14:35,597 --> 01:14:37,641 I haven't seen her for ages. 1491 01:14:37,808 --> 01:14:41,979 I was supposed to see her on Tuesday, but something came up. 1492 01:14:42,145 --> 01:14:43,981 How's she looking now? 1493 01:14:44,147 --> 01:14:46,984 Oh, I'm just the driver. 1494 01:14:47,985 --> 01:14:49,486 No time to socialize. 1495 01:14:49,653 --> 01:14:52,698 Just a quick "Hello," "Goodbye." 1496 01:14:52,864 --> 01:14:54,074 Yeah... 1497 01:14:54,241 --> 01:14:56,994 I remember those. 1498 01:15:00,914 --> 01:15:03,750 Give her my love if you run into her before she goes back. 1499 01:15:03,917 --> 01:15:06,753 Don't expect I'll have time to see her now. 1500 01:15:06,920 --> 01:15:08,005 Yeah, you're busy. 1501 01:15:08,171 --> 01:15:09,423 Yeah. 1502 01:15:09,589 --> 01:15:10,716 Yeah... you? 1503 01:15:12,426 --> 01:15:14,011 Always. 1504 01:15:15,345 --> 01:15:17,681 Well, I won't keep you from it. 1505 01:15:17,848 --> 01:15:18,974 Bye. 1506 01:15:39,995 --> 01:15:41,496 That bit of business. 1507 01:15:41,663 --> 01:15:43,206 I'm bringing it forward. 1508 01:15:43,373 --> 01:15:45,125 After hours. 1509 01:15:45,292 --> 01:15:46,376 Is that wise? 1510 01:15:46,543 --> 01:15:47,878 Wise? 1511 01:15:48,045 --> 01:15:49,480 I've got the filth all over me with Flynn's stabbing. 1512 01:15:49,504 --> 01:15:50,589 I want it over. 1513 01:15:50,756 --> 01:15:51,840 But... 1514 01:15:52,007 --> 01:15:54,051 I'm not asking. I'm telling. 1515 01:15:54,217 --> 01:15:55,302 When? 1516 01:15:55,469 --> 01:15:56,595 Tonight. 1517 01:16:36,927 --> 01:16:38,637 Hello, can you connect me 1518 01:16:38,804 --> 01:16:41,264 to the Peninsular and Oriental Head Office, please? 1519 01:17:04,830 --> 01:17:07,290 So, what couldn't wait? 1520 01:17:07,457 --> 01:17:09,697 The autograph book doesn't belong to Leslie Garnier, sir. 1521 01:17:09,721 --> 01:17:10,335 How's that? 1522 01:17:10,502 --> 01:17:11,902 Well, take a look at the autographs. 1523 01:17:12,003 --> 01:17:13,643 The only one with a dedication to Garnier, 1524 01:17:13,667 --> 01:17:16,383 is the last one from Valdemar. 1525 01:17:16,550 --> 01:17:18,218 Well, that's a pretty big conclusion 1526 01:17:18,385 --> 01:17:19,636 to draw from not much. 1527 01:17:19,803 --> 01:17:20,887 There's something else. 1528 01:17:21,054 --> 01:17:22,139 You said it yourself. 1529 01:17:22,305 --> 01:17:24,683 Laurel and Hardy were in England in 1953. 1530 01:17:24,850 --> 01:17:26,643 At that time, Garnier was aboard 1531 01:17:26,810 --> 01:17:28,562 a cruise ship, The Happy Wanderer. 1532 01:17:28,728 --> 01:17:31,648 I've spoken to P&O and on the night of the tenth of February, 1533 01:17:31,815 --> 01:17:33,275 it was anchored off Sydney. 1534 01:17:33,442 --> 01:17:35,944 So... whose autograph book was it? 1535 01:17:36,111 --> 01:17:37,487 It's not Garnier's. 1536 01:17:37,654 --> 01:17:40,866 I think, with all of this Egyptiana... the scarab, 1537 01:17:41,032 --> 01:17:43,618 the fact that Beavis died after watching The Pharaoh's Curse. 1538 01:17:43,785 --> 01:17:45,454 I think somehow it's tied in to Valdemar. 1539 01:17:45,620 --> 01:17:46,746 Valdemar? 1540 01:17:46,913 --> 01:17:49,749 Beavis steals the scarab from the Pitt-Rivers museum 1541 01:17:49,916 --> 01:17:52,586 and meets whoever hired him to hand it over at the cinema. 1542 01:17:52,752 --> 01:17:54,592 Only I don't think the killer had any intention 1543 01:17:54,754 --> 01:17:57,424 of leaving Beavis alive to be in a position to expose him. 1544 01:17:57,591 --> 01:18:01,887 So he spikes his carton of orange juice. 1545 01:18:02,053 --> 01:18:03,346 How does he manage that? 1546 01:18:03,513 --> 01:18:05,807 The cartons're all sealed aren't they? 1547 01:18:05,974 --> 01:18:07,454 If he's buying them off the usherette, 1548 01:18:07,478 --> 01:18:09,394 all her cartons have to be poisoned. 1549 01:18:09,561 --> 01:18:10,645 Else she's in on it. 1550 01:18:10,812 --> 01:18:11,813 Here. Try one. 1551 01:18:11,980 --> 01:18:13,064 Go on it's perfectly safe. 1552 01:18:13,231 --> 01:18:14,691 Oh, sorry. 1553 01:18:14,858 --> 01:18:15,984 Take this. 1554 01:18:20,113 --> 01:18:21,490 I just killed you. 1555 01:18:21,656 --> 01:18:24,034 It's not in the juice. 1556 01:18:24,201 --> 01:18:26,286 The poison was in the straw. 1557 01:18:26,453 --> 01:18:28,580 Garnier said Beavis was waiting for someone 1558 01:18:28,747 --> 01:18:30,987 in the private lounge, but none of the staff can remember 1559 01:18:31,041 --> 01:18:32,083 selling him a Whakahari. 1560 01:18:32,250 --> 01:18:33,919 So how's he come by it then? 1561 01:18:34,085 --> 01:18:36,838 Well, once the film has started, all eyes are on the screen. 1562 01:18:37,005 --> 01:18:39,257 So whoever's buying the scarab can slip into the cinema 1563 01:18:39,424 --> 01:18:41,843 in the dark, take the seat next to Beavis, 1564 01:18:42,010 --> 01:18:45,931 hand him a carton of squash, and a straw laced with strychnine. 1565 01:18:46,097 --> 01:18:47,557 Member of staff, then. 1566 01:18:47,724 --> 01:18:49,444 If they've access to the refreshments stall. 1567 01:18:49,476 --> 01:18:51,811 See, we were never meant to look into Beavis's death, 1568 01:18:51,978 --> 01:18:54,606 a nobody without a friend in the world who died 1569 01:18:54,773 --> 01:18:56,900 supposedly of natural causes at home. 1570 01:18:57,067 --> 01:18:59,402 I think it's about Valdemar. 1571 01:18:59,569 --> 01:19:01,947 He's the original intended victim. 1572 01:19:02,113 --> 01:19:03,615 How d'you mean? 1573 01:19:03,782 --> 01:19:05,283 Garnier was never meant to die. 1574 01:19:05,450 --> 01:19:07,702 But once we came around asking questions about Beavis, 1575 01:19:07,869 --> 01:19:09,909 I think he took it upon to himself to make inquiries 1576 01:19:09,996 --> 01:19:11,706 of his own before naming names. 1577 01:19:11,873 --> 01:19:13,792 You think he confronted the killer? 1578 01:19:13,959 --> 01:19:16,127 Well, I think he saw an opportunity to make some money. 1579 01:19:16,294 --> 01:19:21,800 To stop playing for peanuts in some fleapit cinema. 1580 01:19:21,967 --> 01:19:25,554 Garnier saw Beavis hand over the scarab. 1581 01:19:25,720 --> 01:19:27,440 I thought he didn't see who was with Beavis. 1582 01:19:27,464 --> 01:19:29,766 Well, he saw enough to know who it was. 1583 01:19:29,933 --> 01:19:32,310 What could he have seen from up there? 1584 01:19:32,477 --> 01:19:33,853 An arm? A sleeve? 1585 01:19:34,020 --> 01:19:35,772 Don't you think there's something odd 1586 01:19:35,939 --> 01:19:37,274 about this autograph book? 1587 01:19:37,440 --> 01:19:39,192 Look, all of the signatures 1588 01:19:39,359 --> 01:19:42,070 are written across the narrow of the page, 1589 01:19:42,237 --> 01:19:43,917 rather than its length, and all crammed in. 1590 01:19:44,030 --> 01:19:46,366 And all of them, on the same side of the book. 1591 01:19:46,533 --> 01:19:48,076 So? 1592 01:19:49,995 --> 01:19:53,498 Who holds a bloody book like that? 1593 01:19:53,665 --> 01:19:55,292 Someone who has to. 1594 01:19:56,960 --> 01:19:57,960 A man with only one hand. 1595 01:19:59,879 --> 01:20:01,965 And that's what Garnier saw from the rooftop. 1596 01:20:03,633 --> 01:20:05,844 The commissionaire? 1597 01:20:06,011 --> 01:20:07,512 Well, he'd worked the variety circuit, 1598 01:20:07,679 --> 01:20:09,264 opened the door for all the greats. 1599 01:20:09,431 --> 01:20:11,099 It's just another autograph book 1600 01:20:11,266 --> 01:20:12,767 stuck under the nose of a star 1601 01:20:12,934 --> 01:20:14,894 who doesn't even see who he's signing for anymore. 1602 01:20:14,918 --> 01:20:16,563 So, what? 1603 01:20:16,730 --> 01:20:18,857 Gordon adds Akhenaten's cartouche, 1604 01:20:19,024 --> 01:20:20,584 and slips the book into Garnier's pocket 1605 01:20:20,608 --> 01:20:21,610 before the performance. 1606 01:20:21,776 --> 01:20:23,737 Maybe he asked Garnier to mind it for him. 1607 01:20:23,903 --> 01:20:25,113 Or perhaps he did it 1608 01:20:25,280 --> 01:20:26,920 when he swapped the martini with the twist 1609 01:20:26,944 --> 01:20:28,325 for the martini with an olive. 1610 01:20:28,491 --> 01:20:30,285 There you go. 1611 01:20:30,452 --> 01:20:33,204 Not a word to Mr. De Vere. 1612 01:20:33,371 --> 01:20:35,373 I can keep a secret, Edmund. 1613 01:20:35,540 --> 01:20:38,043 So long as the price is right. 1614 01:20:38,209 --> 01:20:39,336 Why, though? 1615 01:20:39,502 --> 01:20:41,921 Where's the motive? 1616 01:20:42,088 --> 01:20:44,215 What possible link could it be to a Hollywood star 1617 01:20:44,382 --> 01:20:45,592 and a one-armed doorman? 1618 01:20:45,759 --> 01:20:47,510 Well, actually there is a connection. 1619 01:20:47,677 --> 01:20:50,430 It's the same thing they have in common with you, sir. 1620 01:20:50,597 --> 01:20:52,932 Of course. 1621 01:20:53,099 --> 01:20:54,225 What? 1622 01:21:05,236 --> 01:21:07,947 Hello? 1623 01:21:43,191 --> 01:21:44,275 You don't remember me, 1624 01:21:44,442 --> 01:21:46,611 Mr. Valdemar. 1625 01:21:46,778 --> 01:21:48,738 I'm afraid I don't. 1626 01:21:48,905 --> 01:21:50,698 Should I? 1627 01:21:50,865 --> 01:21:52,075 No. 1628 01:21:52,242 --> 01:21:56,413 I suppose not after 50 years. 1629 01:21:56,579 --> 01:21:59,124 But I remember you. 1630 01:21:59,290 --> 01:22:00,375 What? 1631 01:22:00,542 --> 01:22:02,919 Second Lieutenant Roberts. 1632 01:22:04,587 --> 01:22:05,922 Private Gordon, sir. 1633 01:22:06,089 --> 01:22:08,216 Worcestershire Pals. 1634 01:22:08,383 --> 01:22:10,176 Good Lord. 1635 01:22:10,343 --> 01:22:12,011 Coming back to you now, sir? 1636 01:22:14,055 --> 01:22:15,265 Nablus. 1637 01:22:15,432 --> 01:22:17,183 That's right, sir. 1638 01:22:17,350 --> 01:22:21,312 The advance to the Wadi el Fara road. 1639 01:22:21,479 --> 01:22:23,731 You ordered our section to charge 1640 01:22:23,898 --> 01:22:26,276 an Ottoman machine gun emplacement. 1641 01:22:26,443 --> 01:22:28,903 That was the order that came down the line. 1642 01:22:29,070 --> 01:22:31,865 No, sir. 1643 01:22:32,031 --> 01:22:36,536 The order that came down the line was to stand fast. 1644 01:22:36,703 --> 01:22:39,080 I found that out later. 1645 01:22:39,247 --> 01:22:42,417 The battle was already won. 1646 01:22:42,584 --> 01:22:44,502 But young Second Lieutenant Roberts 1647 01:22:44,669 --> 01:22:46,671 hadn't got himself a medal. 1648 01:22:46,838 --> 01:22:50,216 And that wouldn't do. 1649 01:22:50,383 --> 01:22:53,344 Mowed down. 1650 01:22:53,511 --> 01:22:56,389 A whole section. 1651 01:22:56,556 --> 01:22:58,808 My brother Ernie among them. 1652 01:22:58,975 --> 01:23:01,519 Cost him his life. 1653 01:23:01,686 --> 01:23:02,854 I was lucky... 1654 01:23:03,021 --> 01:23:04,397 Just an arm. 1655 01:23:04,564 --> 01:23:06,483 And the hope of a life. 1656 01:23:06,649 --> 01:23:09,402 A normal man's life leastways. 1657 01:23:09,569 --> 01:23:11,696 But we took that machine gun. 1658 01:23:11,863 --> 01:23:13,656 And you got your medal. 1659 01:23:13,823 --> 01:23:17,702 Course, by the time I was discharged from hospital, 1660 01:23:17,869 --> 01:23:20,079 the armistice had been signed, 1661 01:23:20,246 --> 01:23:24,209 and nobody was much interested in how a dozen men died 1662 01:23:24,375 --> 01:23:27,128 when the world was mourning 17 million. 1663 01:23:30,506 --> 01:23:32,300 I was 19. 1664 01:23:32,467 --> 01:23:35,303 Oh, I remember, sir. 1665 01:23:35,470 --> 01:23:38,473 Scarce old enough to shave. 1666 01:23:38,640 --> 01:23:41,309 But old enough to lie. 1667 01:23:41,476 --> 01:23:43,603 It was your report of the action 1668 01:23:43,770 --> 01:23:46,648 that stood in the regimental record. 1669 01:23:46,814 --> 01:23:48,274 Made the papers too. 1670 01:23:48,441 --> 01:23:52,862 "How the brave young second lieutenant won through." 1671 01:23:53,029 --> 01:23:55,531 No, no, no, no, no, that wasn't me. 1672 01:23:55,698 --> 01:23:58,034 That was the papers. 1673 01:23:58,201 --> 01:24:02,914 The country needed heroes. 1674 01:24:13,633 --> 01:24:15,635 Come on. 1675 01:24:15,802 --> 01:24:18,263 I tried to forget it. 1676 01:24:18,429 --> 01:24:20,139 That's the thing. 1677 01:24:20,306 --> 01:24:22,016 To put it all behind me, 1678 01:24:22,183 --> 01:24:24,686 and the only place, funnily enough, 1679 01:24:24,852 --> 01:24:30,483 that I could put it out of my mind was at the pictures. 1680 01:24:30,650 --> 01:24:32,402 And then one day 1681 01:24:32,568 --> 01:24:35,321 there you were... 1682 01:24:35,488 --> 01:24:38,825 Up on the screen, large as life. 1683 01:24:38,992 --> 01:24:40,076 Larger. 1684 01:24:40,243 --> 01:24:42,578 Only you weren't 1685 01:24:42,745 --> 01:24:45,039 Second Lieutenant Roberts any more. 1686 01:24:45,206 --> 01:24:47,750 You were Emil Valdemar... 1687 01:24:49,669 --> 01:24:52,046 star of The Pharaoh's Curse. 1688 01:24:52,213 --> 01:24:54,007 Oh, smoke... 1689 01:24:54,173 --> 01:24:56,301 That'll be Mr. De Vere, sir. 1690 01:24:56,467 --> 01:24:58,720 He's setting a fire to burn the place down 1691 01:24:58,886 --> 01:25:01,055 so the owners will sell. 1692 01:25:01,222 --> 01:25:02,807 Doesn't much matter now. 1693 01:25:07,353 --> 01:25:08,604 What do you want? 1694 01:25:08,771 --> 01:25:10,064 Justice. 1695 01:25:10,231 --> 01:25:11,649 For the boys. 1696 01:25:11,816 --> 01:25:16,863 After 50 years, an end to it... For you and me. 1697 01:25:17,030 --> 01:25:19,407 We should've gone with them. 1698 01:25:19,574 --> 01:25:21,492 Only we didn't. 1699 01:25:21,659 --> 01:25:24,454 I can put that right now. 1700 01:25:26,748 --> 01:25:30,001 There's a piece of white cloth by the organ, there, sir... 1701 01:25:30,168 --> 01:25:32,253 And a safety pin. 1702 01:25:32,420 --> 01:25:33,963 What? 1703 01:25:34,130 --> 01:25:35,214 You remember what happened 1704 01:25:35,381 --> 01:25:36,966 to cowards, sir. 1705 01:25:37,133 --> 01:25:39,802 Shot at dawn. 1706 01:25:39,969 --> 01:25:42,597 You pin it over your heart. 1707 01:25:42,764 --> 01:25:44,223 I'll do no such thing. 1708 01:25:44,390 --> 01:25:48,353 With or without... It's all the same to me. 1709 01:25:49,979 --> 01:25:51,105 Gordon! 1710 01:25:51,272 --> 01:25:52,732 What the hell's going on? 1711 01:26:23,012 --> 01:26:24,263 Morse. 1712 01:26:24,430 --> 01:26:25,807 Morse! 1713 01:26:35,608 --> 01:26:37,610 He's coming. He's coming! Follow me. 1714 01:26:41,758 --> 01:26:42,758 Gordon! 1715 01:26:42,782 --> 01:26:44,075 Stay back! 1716 01:26:44,242 --> 01:26:46,035 Don't! 1717 01:26:50,957 --> 01:26:52,708 Gordon! Come back now. 1718 01:27:35,585 --> 01:27:36,711 Come on. 1719 01:28:12,163 --> 01:28:13,915 Thanks very much, matey. 1720 01:28:17,543 --> 01:28:19,921 No survivors according to the fire boys. 1721 01:28:26,177 --> 01:28:28,387 With De Vere gone we've no way to prove 1722 01:28:28,554 --> 01:28:30,932 who put him up to setting the fire. 1723 01:28:31,098 --> 01:28:32,975 No way to prove it maybe, sir, 1724 01:28:33,142 --> 01:28:35,937 but Eddie Nero's very close with the owner's son. 1725 01:28:36,103 --> 01:28:38,606 He was for selling the place, wasn't he? 1726 01:28:38,773 --> 01:28:42,026 I suppose there's nothing to stop it being developed now. 1727 01:28:42,193 --> 01:28:43,861 We'll get Nero, sir, sooner or later. 1728 01:28:44,028 --> 01:28:46,197 Will we? 1729 01:28:46,364 --> 01:28:47,964 Division's eye turned upon Thames Valley? 1730 01:28:47,988 --> 01:28:50,076 This race business. 1731 01:28:50,243 --> 01:28:55,122 Now one of Nero's racketeers stabbed to death in the street. 1732 01:28:55,289 --> 01:28:56,958 It bodes ill, Thursday. 1733 01:28:58,751 --> 01:28:59,877 We're still on the job, sir. 1734 01:29:02,004 --> 01:29:03,644 I fear this time that might not be enough. 1735 01:29:05,049 --> 01:29:07,176 "Except the Lord keep the city, 1736 01:29:07,343 --> 01:29:10,179 the Watchman waketh but in vain." 1737 01:29:12,682 --> 01:29:13,808 Listen... 1738 01:29:13,975 --> 01:29:16,018 No, no. On your way now. 1739 01:29:16,185 --> 01:29:17,585 You don't want to hit the rush hour. 1740 01:29:19,814 --> 01:29:21,816 You're the best of us, Fred. 1741 01:29:25,152 --> 01:29:27,655 The best of us never came home. 1742 01:29:55,641 --> 01:29:58,603 Well, that's that, then. 1743 01:29:58,769 --> 01:30:00,146 Yeah. 1744 01:30:00,313 --> 01:30:02,023 That's that. 1745 01:30:06,611 --> 01:30:09,238 You do not need it for evidence? 1746 01:30:09,405 --> 01:30:11,324 There's no case to take to court, Doctor. 1747 01:30:11,490 --> 01:30:14,452 It's back where it belongs. 1748 01:30:14,619 --> 01:30:17,246 The man who did these things, 1749 01:30:17,413 --> 01:30:20,082 in the final judgment, 1750 01:30:20,249 --> 01:30:22,918 did his heart speak against him, do you think? 1751 01:30:23,085 --> 01:30:24,170 Gordon? 1752 01:30:24,337 --> 01:30:26,339 Who knows? 1753 01:30:26,505 --> 01:30:28,007 I'm not one for all that. 1754 01:30:28,174 --> 01:30:30,718 And the afterlife? 1755 01:30:30,885 --> 01:30:33,262 Lies beyond our jurisdiction. 1756 01:30:36,057 --> 01:30:38,309 A detective and the archaeologist. 1757 01:30:38,476 --> 01:30:41,562 Perhaps we are not so very different after all. 1758 01:30:41,729 --> 01:30:43,606 How's that? 1759 01:30:43,773 --> 01:30:45,566 We both speak for those who cannot. 1760 01:30:45,733 --> 01:30:50,863 You with your fingerprints, and me with my fragments of pottery. 1761 01:30:51,030 --> 01:30:54,825 We are each of us, I think, keepers of the dead. 1762 01:31:00,373 --> 01:31:02,375 How does someone start a policeman, 1763 01:31:02,541 --> 01:31:04,710 and end up a thief? 1764 01:31:04,877 --> 01:31:06,003 Beavis, you mean? 1765 01:31:07,588 --> 01:31:09,090 Well, you know as well as I do, 1766 01:31:09,256 --> 01:31:10,616 that given the right circumstances, 1767 01:31:10,640 --> 01:31:11,840 anybody's capable of anything. 1768 01:31:13,427 --> 01:31:14,637 Plus he had no family 1769 01:31:14,804 --> 01:31:17,264 to keep him on the straight. 1770 01:31:17,431 --> 01:31:18,724 Lot to be said for family. 1771 01:31:18,891 --> 01:31:21,852 And what if you don't have any? 1772 01:31:22,019 --> 01:31:24,980 Do you think that's how you end up your days? 1773 01:31:25,147 --> 01:31:27,608 Alone in some two-bob kip 1774 01:31:27,775 --> 01:31:29,255 with nothing but a bottle for company? 1775 01:31:29,402 --> 01:31:31,153 That's his future, not yours. 1776 01:31:31,320 --> 01:31:35,366 You'll make better choices. 1777 01:31:35,533 --> 01:31:38,411 Oh, Carol said to say cheerio, by the way. 1778 01:31:38,577 --> 01:31:41,247 They've gone back, then? 1779 01:31:41,414 --> 01:31:43,124 Yeah. 1780 01:31:43,290 --> 01:31:45,292 Yeah, they've gone back. 1781 01:31:45,459 --> 01:31:46,899 It was good of you to show her round. 1782 01:31:46,923 --> 01:31:48,049 Don't mention it. 124495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.