All language subtitles for Ebba och Didrik - Avsnitt 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,440 --> 00:00:46,760 PIANOMUSIK 2 00:00:46,920 --> 00:00:49,720 Bra, Didrik! 3 00:00:51,920 --> 00:00:54,920 Vad bra det låter om Didrik numera! 4 00:00:56,720 --> 00:00:59,720 Krav ger resultat. Så enkelt är det. 5 00:01:04,880 --> 00:01:10,320 Positiva förväntningar ger positiva resultat. 6 00:01:11,320 --> 00:01:16,800 Sånt ska uppmuntras. Man ska berömma. 7 00:01:16,960 --> 00:01:23,000 –Nej...! Han vill inte bli störd! –Jag ska bara säga ett par ord. 8 00:01:23,160 --> 00:01:25,960 HJÄLP! HJÄLP! 9 00:01:27,480 --> 00:01:30,480 DET ÄR NÅT STORT, SVART LUDET... 10 00:01:30,640 --> 00:01:34,960 –HJÄLP...! TITTA...! –Var då? 11 00:01:35,120 --> 00:01:41,760 HJÄLP! DÄR! UNDER DIN STOL! HJÄLP! HÄR! KOM DÅ! 12 00:01:41,920 --> 00:01:45,680 MEN SKYNDA DIG PÅ! 13 00:01:46,320 --> 00:01:51,640 Men titta, då! Ser du inte? Vad är det för nåt? 14 00:01:54,080 --> 00:01:57,080 En liten hund, kanske... 15 00:01:58,480 --> 00:02:05,640 Snälla pappa, kan vi inte sitta i soffan, så kan du läsa för mig? 16 00:02:05,800 --> 00:02:08,600 Snälla pappa! 17 00:02:10,160 --> 00:02:14,000 Jag sitter ju här och nästan somnar. 18 00:02:14,160 --> 00:02:18,520 Skynda dig på! Men kom, då! 19 00:02:18,680 --> 00:02:23,000 Det låter bra, Didrik! 20 00:02:25,080 --> 00:02:28,880 Nu ska du läsa...! Skynda dig på! 21 00:02:30,080 --> 00:02:36,960 –Var nånstans var vi...? –Där! Skynda dig på! 22 00:02:37,120 --> 00:02:43,680 "Drottningen putsade sina lumriga klor på den skäggiga hättestubben." 23 00:02:43,840 --> 00:02:51,880 "Och när alla kvalkrankor vaknade ropade hon den hemligaste eden." 24 00:02:52,040 --> 00:02:57,600 "Då flög den svarta ralmen och varnade törnetassarna"– 25 00:02:57,760 --> 00:03:00,800 –"så att ropen ekade..." 26 00:03:00,960 --> 00:03:04,480 BANDSPELAREN STANNAR 27 00:03:28,040 --> 00:03:31,040 Godafton, unge man! 28 00:03:32,800 --> 00:03:35,680 Ska jag hjälpa till? 29 00:03:35,840 --> 00:03:41,520 Så du är ute och springer med damer nu igen? 30 00:03:41,680 --> 00:03:46,720 –Hur länge har det pågått? –Ett tag. 31 00:03:46,880 --> 00:03:54,680 –Skulle du köpa nya batterier? –Jag har inte fått nån veckopeng. 32 00:03:55,200 --> 00:04:01,800 Din smak för flickor respekterar jag, men inte ditt sätt att lura oss! 33 00:04:01,960 --> 00:04:07,960 Nästa gång kan du väl använda dörren och tala om för oss när du går. 34 00:04:09,360 --> 00:04:13,080 Din lille rackare! 35 00:04:13,840 --> 00:04:19,760 Det ska börjas i tid...! Ett äpple är inte... Nej, hur är det man säger? 36 00:04:21,520 --> 00:04:26,360 Äpplet faller inte långt från trädet. 37 00:04:26,520 --> 00:04:32,640 Det är jag som är trädet. Förstår du? Äpplet faller inte långt från... Ja! 38 00:04:36,560 --> 00:04:39,560 Ja du, Didrik! 39 00:04:43,840 --> 00:04:46,840 Gå och lägg er nu! Godnatt! 40 00:04:51,920 --> 00:04:57,280 –Det var inte jag som sa det! –Jag tror dig. 41 00:04:57,440 --> 00:05:01,680 Vad menade han att trädet faller? 42 00:05:02,040 --> 00:05:05,000 Vet inte. Det var äpplet som föll. 43 00:05:05,920 --> 00:05:12,080 –På pappa...? –Jag vet inte! Tjocka på dig! 44 00:05:16,920 --> 00:05:23,320 –Didrik, får jag sova hos dig? –Aldrig i livet! Stick nu! 45 00:05:51,800 --> 00:05:58,400 ♫ Sen du kom till mig på stranden ♫ och du kysste mig på handen 46 00:05:58,560 --> 00:06:05,480 ♫ har jag älskat bara dig ♫ och ritat ditt namn i sanden 47 00:06:05,640 --> 00:06:08,640 ♫ Yrla, Virvla, Virvelflicka... 48 00:06:10,640 --> 00:06:16,760 Jag skulle bara kolla om det var du eller bandspelaren. 49 00:06:16,920 --> 00:06:19,920 –Ut! –Har Yrla hört den? 50 00:06:20,080 --> 00:06:25,840 –Ut...klängmask! –När ska hon få höra den – idag? 51 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 Tror du jag bryr mig om det?! 52 00:06:32,200 --> 00:06:36,600 Didrik... Didrik! 53 00:06:40,160 --> 00:06:43,160 Kan inte jag få följa med? 54 00:06:47,280 --> 00:06:49,280 Didrik! 55 00:06:50,520 --> 00:06:55,520 Dumma Didrik, jag får aldrig följa med! 56 00:06:57,720 --> 00:07:01,720 –DIDRIK! –Hej, Ebba! 57 00:07:06,680 --> 00:07:09,680 Vill du vara med och dansa? 58 00:07:12,720 --> 00:07:17,720 –Kom! –Snälla Ebba...! 59 00:07:32,560 --> 00:07:38,080 Kolla vem som kommer! Lilla pianofröken... 60 00:07:38,240 --> 00:07:44,040 –Tro inte att du får vara med! –För det vill du inte, va? 61 00:07:46,480 --> 00:07:50,560 –Tova! –Didrik, vill du vara med? 62 00:07:50,720 --> 00:07:57,000 –Nej, jag ska bort. –Ska du dit igen? 63 00:07:57,160 --> 00:07:59,160 Tova! 64 00:07:59,320 --> 00:08:05,640 Ha så kul hos den där gamla, fula tanten! Jag vill aldrig se dig mer! 65 00:08:35,360 --> 00:08:37,360 Hej! 66 00:08:41,120 --> 00:08:43,920 Hej, Didrik! 67 00:08:44,960 --> 00:08:47,960 Varför sjunger du inte? 68 00:08:49,320 --> 00:08:55,120 Det är min fru – hon har lämnat mig. 69 00:08:57,040 --> 00:08:59,840 Varför det? 70 00:09:00,320 --> 00:09:08,040 Hon är avundsjuk för att jag är ett musikaliskt geni. Hon sjunger falskt! 71 00:09:09,200 --> 00:09:12,200 Hon kan inte ens ropa in hunden. Hon till och med nyser falskt! 72 00:09:12,360 --> 00:09:18,160 Hon till och med nyser falskt – för att inte tala om hur hon hickar. 73 00:09:18,320 --> 00:09:21,320 Det är vämjeligt. 74 00:09:22,800 --> 00:09:29,600 –Men jag älskar henne...trots allt. –Så hon har flyttat? 75 00:09:34,320 --> 00:09:41,680 Jag skulle vilja ge henne hela min talang...alltihop... 76 00:09:42,800 --> 00:09:45,800 ...bara hon kom tillbaka till mig! 77 00:09:46,520 --> 00:09:49,520 Jag ska ge Yrla en sång. 78 00:09:50,800 --> 00:09:56,880 En sång? Jag har gett min fru tusentals sånger. 79 00:09:58,400 --> 00:10:01,400 Jag vill ge henne hela världen! 80 00:10:02,880 --> 00:10:09,520 Jag skulle kunna ge Yrla hela rymden och stjärnorna... 81 00:10:10,040 --> 00:10:14,960 –Och solen och havet och... –Ja! 82 00:10:15,120 --> 00:10:20,920 Jag skulle vilja ge hela världen min kärlek! 83 00:10:26,440 --> 00:10:29,240 Yrla! 84 00:10:32,160 --> 00:10:35,160 Yrla–la–la–la...! 85 00:10:38,040 --> 00:10:41,600 Himla sjusovare... Vakna nu! 86 00:10:42,800 --> 00:10:45,800 Jag har en present till dig! 87 00:10:49,280 --> 00:10:51,680 Yrla? 88 00:11:00,840 --> 00:11:03,640 Yrla! 89 00:11:10,440 --> 00:11:13,240 Yrla! 90 00:11:30,120 --> 00:11:32,920 Hallå! Yrla? 91 00:11:35,840 --> 00:11:38,640 Didrik...! 92 00:11:38,800 --> 00:11:42,680 Godmorgon, godmorgon... Kom in! 93 00:11:42,840 --> 00:11:48,640 –Klockan är elva. –Ja, ja... Ta en gräddbulle! 94 00:11:49,120 --> 00:11:54,320 De sålde gräddbullar extra billigt, så jag köpte allihop. 95 00:11:54,480 --> 00:12:00,280 Varsågod! Ta många, jag kan ju ändå inte äta upp allihop. 96 00:12:05,840 --> 00:12:12,200 Jag hittade en gren av din släkt som jag undrar om du känner till. 97 00:12:16,760 --> 00:12:22,160 –Vet du vilka släkten Ränne är? –Nej. 98 00:12:23,880 --> 00:12:26,680 Var är Yrla? 99 00:12:26,840 --> 00:12:29,880 Harald Reng ville gifta sig med Emma– 100 00:12:30,040 --> 00:12:37,880 –men hon ville inte heta Emma Reng..."en maräng"! 101 00:12:38,040 --> 00:12:45,440 En dag när han var ute i skogen och rände...håller du också på med sånt? 102 00:12:46,720 --> 00:12:50,880 –Vad då? –Ränna i skogen. 103 00:12:51,040 --> 00:12:55,440 I alla fall kom han på namnet Ränne. 104 00:12:56,400 --> 00:12:59,400 Ta en kokosboll till, du! 105 00:13:04,360 --> 00:13:09,360 –Sover Yrla? –Nej, hon har åkt. 106 00:14:29,280 --> 00:14:32,960 ♫ Om du vill ha mig... 107 00:16:04,320 --> 00:16:07,120 Tjena, Ebba! 108 00:16:08,600 --> 00:16:13,760 –Tjena, brudar! –Hej, Mårten! 109 00:16:14,720 --> 00:16:18,240 –Jag bjuder på glass. –Tack! 110 00:16:18,400 --> 00:16:21,200 Kom, då! 111 00:16:31,640 --> 00:16:34,640 Kom med, allihop! 112 00:16:37,400 --> 00:16:42,320 –Tack, Mårten! –Jättesnällt...! 113 00:16:42,480 --> 00:16:45,480 Är alla nöjda? 114 00:16:47,600 --> 00:16:54,560 Mårten, när jag ska ha maskerad, kommer du då? Lördag klockan fyra. 115 00:16:55,840 --> 00:17:00,760 Nej, jag ska resa bort och Ebba ska med. 116 00:17:00,920 --> 00:17:06,480 –Vart ska ni? –Det är hemligt. 117 00:17:06,640 --> 00:17:11,800 –Ebba, vart ska ni? –Det är hemligt. 118 00:17:13,760 --> 00:17:19,640 –Vill du ha nåt mer från kiosken? –Pengar...lakritspengar. 119 00:17:19,800 --> 00:17:22,800 Vad du vill – säg bara till! 120 00:17:24,280 --> 00:17:29,920 –Kan ni inte komma på maskeraden? –Nej, jag tror inte det. 121 00:17:30,080 --> 00:17:33,080 Jag flyttar den till en annan dag! 122 00:17:33,240 --> 00:17:38,320 –Gud, så gullig han är! –Just nu är han ganska normal. 123 00:17:38,480 --> 00:17:42,480 –Tack! –Ska vi gå nu? 124 00:18:25,160 --> 00:18:30,960 –Fan... Fan! –Han kan inte göra så här! 125 00:18:31,800 --> 00:18:39,320 Goddag, säger jag! Ja, ja, jag ska ställa in skorna! Tjata inte! 126 00:18:42,800 --> 00:18:45,880 Mamma! Pappa! Didrik! 127 00:18:46,040 --> 00:18:49,760 Hej! Vad glada ni ser ut, då...! 128 00:18:51,600 --> 00:18:54,600 –Var är pappa? –Ebba... 129 00:18:54,760 --> 00:19:02,360 Ja, jag vet att jag är sen men det hände så mycket. Har ni ätit? 130 00:19:02,520 --> 00:19:08,320 –Var är pappa? –Ebba... Pappa tänker skilja sig. 131 00:19:24,560 --> 00:19:28,560 Mamma: Ebba...? Varför har du låst? 132 00:19:30,240 --> 00:19:33,240 Ebba? Vill du inte släppa in mig? 133 00:19:34,200 --> 00:19:37,000 Ebba... 134 00:20:05,320 --> 00:20:11,120 –Jag tror han kommer tillbaka. –Det tror inte jag. 135 00:20:14,160 --> 00:20:17,160 Han tröttnar nog. 136 00:20:18,240 --> 00:20:22,920 Vad ska han med mig till, när han har henne? 137 00:20:23,080 --> 00:20:26,080 Du är ju hans fru. 138 00:20:28,840 --> 00:20:31,840 Det har nog inte med saken att göra. 139 00:20:32,720 --> 00:20:38,120 Jag har förlorat mitt underhållningsvärde. 140 00:20:38,280 --> 00:20:43,960 Hon är däremot underhållande – för hon är vacker. 141 00:20:44,120 --> 00:20:47,120 Du är rätt snygg. 142 00:20:49,120 --> 00:20:54,920 –Hon är väl gladare. –Du brukar väl vara glad. 143 00:20:58,080 --> 00:21:03,720 Framförallt är hon yngre, och det smäller naturligtvis högre. 144 00:21:03,880 --> 00:21:06,880 Och hon är framgångsrik i sitt yrke. 145 00:21:07,960 --> 00:21:12,120 Jag är bara mitt gamla tradiga jag varenda dag. 146 00:21:12,280 --> 00:21:18,360 –Vad är hon? –Nån sorts personlighets–utvecklare. 147 00:21:18,520 --> 00:21:25,200 –Var träffade han henne? –På Planera–ditt–liv–kursen. 148 00:21:25,360 --> 00:21:28,360 –Idiotkursen? –Mm. 149 00:21:28,520 --> 00:21:35,400 Han säger att de förlöste sina inre potentialer på ett rationellt sätt. 150 00:21:35,560 --> 00:21:42,240 –När träffas de? Han jobbar ju jämt. –Men Didrik, förstår du inte det? 151 00:21:42,400 --> 00:21:48,200 Tror du att han har jobbat alla de här helgerna och kvällarna? 152 00:23:41,360 --> 00:23:44,160 Hej, Didrik! 153 00:23:46,800 --> 00:23:52,400 –Vad gör du? –Dirigerar. 154 00:23:57,200 --> 00:24:03,160 Skulle du inte sjunga på operan i Sydney? 155 00:24:03,320 --> 00:24:06,320 Äh, sånt där trams! 156 00:24:11,400 --> 00:24:16,680 Varför skulle jag åka så där långt för att pipa lite– 157 00:24:16,840 --> 00:24:22,640 –när hela Europa med dess symfoni– orkestrar bara väntar på mig! 158 00:24:24,000 --> 00:24:27,000 Sång... Äsch! 159 00:24:34,040 --> 00:24:41,160 Jag ska dirigera Beethovens femte symfoni i c–moll från 1808– 160 00:24:41,320 --> 00:24:44,320 –den så kallade "Ödessymfonin". 161 00:24:47,360 --> 00:24:53,160 Det är tack vare min hustru som jag upptäckt detta underbara... 162 00:24:57,040 --> 00:25:00,160 –Har hon kommit tillbaka? –Nej. 163 00:25:00,320 --> 00:25:06,120 Vi ligger i förhandlingar. Det hänger på om jag slutar att sjunga. 164 00:25:07,040 --> 00:25:14,440 Hon har sett nya, större talanger hos mig, som jag själv varit blind för. 165 00:25:14,600 --> 00:25:20,880 Det är klart jag slutar sjunga – jag ska dirigera! 166 00:25:35,800 --> 00:25:42,120 Än en gång har livets enkla lag bekräftats för mig. 167 00:25:43,160 --> 00:25:46,840 Smärtan är till för att övervinnas! 168 00:25:48,520 --> 00:25:51,520 Tyst! Här kommer en svår passage. 169 00:26:06,160 --> 00:26:14,080 Smärtan är en del av glädjen – precis som natten är en del av dagen. 170 00:26:15,080 --> 00:26:20,880 Man kan inte låtsas som natten inte finns bara för att man är mörkrädd. 171 00:26:24,280 --> 00:26:27,280 Och hur mår Didrik själv? 172 00:26:31,520 --> 00:26:37,320 –Det är inget vidare. –Varför inte det? 173 00:26:38,640 --> 00:26:44,360 –Min pappa har flyttat. –Oj då... 174 00:26:45,480 --> 00:26:48,640 Och så har Yrla försvunnit. 175 00:26:48,800 --> 00:26:51,800 Så hårt du har drabbats! 176 00:26:51,960 --> 00:26:54,960 Om Yrla åtminstone var här! 177 00:26:57,040 --> 00:27:00,040 Så hon bara försvann? 178 00:27:06,480 --> 00:27:12,120 Inte alltid förstår man varför folk som man älskar ger sig av. 179 00:27:12,280 --> 00:27:19,480 Men ibland måste man skiljas för att upptäcka att man behöver varandra... 180 00:27:20,520 --> 00:27:24,640 ...kanske till och med älskar varandra. 181 00:27:24,800 --> 00:27:30,600 Kärleken är ingen självklarhet, Didrik – den är som en blomma. 182 00:27:31,280 --> 00:27:38,960 Den kräver passning: vatten, ljus och näring under den mörka årstiden. 183 00:27:40,840 --> 00:27:44,080 Kärleken, Didrik... 184 00:27:44,240 --> 00:27:48,520 ...den är livets högsta konst... 185 00:27:49,440 --> 00:27:52,440 ...och största utmaning! 186 00:29:19,320 --> 00:29:21,320 Svensktextning: SVT Undertext 15334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.