Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,440 --> 00:00:46,760
PIANOMUSIK
2
00:00:46,920 --> 00:00:49,720
Bra, Didrik!
3
00:00:51,920 --> 00:00:54,920
Vad bra det låter om Didrik numera!
4
00:00:56,720 --> 00:00:59,720
Krav ger resultat. Så enkelt är det.
5
00:01:04,880 --> 00:01:10,320
Positiva förväntningar
ger positiva resultat.
6
00:01:11,320 --> 00:01:16,800
Sånt ska uppmuntras.
Man ska berömma.
7
00:01:16,960 --> 00:01:23,000
–Nej...! Han vill inte bli störd!
–Jag ska bara säga ett par ord.
8
00:01:23,160 --> 00:01:25,960
HJÄLP! HJÄLP!
9
00:01:27,480 --> 00:01:30,480
DET ÄR NÅT STORT, SVART LUDET...
10
00:01:30,640 --> 00:01:34,960
–HJÄLP...! TITTA...!
–Var då?
11
00:01:35,120 --> 00:01:41,760
HJÄLP! DÄR! UNDER DIN STOL!
HJÄLP! HÄR! KOM DÅ!
12
00:01:41,920 --> 00:01:45,680
MEN SKYNDA DIG PÅ!
13
00:01:46,320 --> 00:01:51,640
Men titta, då!
Ser du inte? Vad är det för nåt?
14
00:01:54,080 --> 00:01:57,080
En liten hund, kanske...
15
00:01:58,480 --> 00:02:05,640
Snälla pappa, kan vi inte sitta
i soffan, så kan du läsa för mig?
16
00:02:05,800 --> 00:02:08,600
Snälla pappa!
17
00:02:10,160 --> 00:02:14,000
Jag sitter ju här och nästan somnar.
18
00:02:14,160 --> 00:02:18,520
Skynda dig på! Men kom, då!
19
00:02:18,680 --> 00:02:23,000
Det låter bra, Didrik!
20
00:02:25,080 --> 00:02:28,880
Nu ska du läsa...! Skynda dig på!
21
00:02:30,080 --> 00:02:36,960
–Var nånstans var vi...?
–Där! Skynda dig på!
22
00:02:37,120 --> 00:02:43,680
"Drottningen putsade sina lumriga
klor på den skäggiga hättestubben."
23
00:02:43,840 --> 00:02:51,880
"Och när alla kvalkrankor vaknade
ropade hon den hemligaste eden."
24
00:02:52,040 --> 00:02:57,600
"Då flög den svarta ralmen
och varnade törnetassarna"–
25
00:02:57,760 --> 00:03:00,800
–"så att ropen ekade..."
26
00:03:00,960 --> 00:03:04,480
BANDSPELAREN STANNAR
27
00:03:28,040 --> 00:03:31,040
Godafton, unge man!
28
00:03:32,800 --> 00:03:35,680
Ska jag hjälpa till?
29
00:03:35,840 --> 00:03:41,520
Så du är ute
och springer med damer nu igen?
30
00:03:41,680 --> 00:03:46,720
–Hur länge har det pågått?
–Ett tag.
31
00:03:46,880 --> 00:03:54,680
–Skulle du köpa nya batterier?
–Jag har inte fått nån veckopeng.
32
00:03:55,200 --> 00:04:01,800
Din smak för flickor respekterar jag,
men inte ditt sätt att lura oss!
33
00:04:01,960 --> 00:04:07,960
Nästa gång kan du väl använda dörren
och tala om för oss när du går.
34
00:04:09,360 --> 00:04:13,080
Din lille rackare!
35
00:04:13,840 --> 00:04:19,760
Det ska börjas i tid...! Ett äpple är
inte... Nej, hur är det man säger?
36
00:04:21,520 --> 00:04:26,360
Äpplet faller inte långt från trädet.
37
00:04:26,520 --> 00:04:32,640
Det är jag som är trädet. Förstår du?
Äpplet faller inte långt från... Ja!
38
00:04:36,560 --> 00:04:39,560
Ja du, Didrik!
39
00:04:43,840 --> 00:04:46,840
Gå och lägg er nu! Godnatt!
40
00:04:51,920 --> 00:04:57,280
–Det var inte jag som sa det!
–Jag tror dig.
41
00:04:57,440 --> 00:05:01,680
Vad menade han att trädet faller?
42
00:05:02,040 --> 00:05:05,000
Vet inte. Det var äpplet som föll.
43
00:05:05,920 --> 00:05:12,080
–På pappa...?
–Jag vet inte! Tjocka på dig!
44
00:05:16,920 --> 00:05:23,320
–Didrik, får jag sova hos dig?
–Aldrig i livet! Stick nu!
45
00:05:51,800 --> 00:05:58,400
♫ Sen du kom till mig på stranden
♫ och du kysste mig på handen
46
00:05:58,560 --> 00:06:05,480
♫ har jag älskat bara dig
♫ och ritat ditt namn i sanden
47
00:06:05,640 --> 00:06:08,640
♫ Yrla, Virvla, Virvelflicka...
48
00:06:10,640 --> 00:06:16,760
Jag skulle bara kolla
om det var du eller bandspelaren.
49
00:06:16,920 --> 00:06:19,920
–Ut!
–Har Yrla hört den?
50
00:06:20,080 --> 00:06:25,840
–Ut...klängmask!
–När ska hon få höra den – idag?
51
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
Tror du jag bryr mig om det?!
52
00:06:32,200 --> 00:06:36,600
Didrik... Didrik!
53
00:06:40,160 --> 00:06:43,160
Kan inte jag få följa med?
54
00:06:47,280 --> 00:06:49,280
Didrik!
55
00:06:50,520 --> 00:06:55,520
Dumma Didrik,
jag får aldrig följa med!
56
00:06:57,720 --> 00:07:01,720
–DIDRIK!
–Hej, Ebba!
57
00:07:06,680 --> 00:07:09,680
Vill du vara med och dansa?
58
00:07:12,720 --> 00:07:17,720
–Kom!
–Snälla Ebba...!
59
00:07:32,560 --> 00:07:38,080
Kolla vem som kommer!
Lilla pianofröken...
60
00:07:38,240 --> 00:07:44,040
–Tro inte att du får vara med!
–För det vill du inte, va?
61
00:07:46,480 --> 00:07:50,560
–Tova!
–Didrik, vill du vara med?
62
00:07:50,720 --> 00:07:57,000
–Nej, jag ska bort.
–Ska du dit igen?
63
00:07:57,160 --> 00:07:59,160
Tova!
64
00:07:59,320 --> 00:08:05,640
Ha så kul hos den där gamla, fula
tanten! Jag vill aldrig se dig mer!
65
00:08:35,360 --> 00:08:37,360
Hej!
66
00:08:41,120 --> 00:08:43,920
Hej, Didrik!
67
00:08:44,960 --> 00:08:47,960
Varför sjunger du inte?
68
00:08:49,320 --> 00:08:55,120
Det är min fru
– hon har lämnat mig.
69
00:08:57,040 --> 00:08:59,840
Varför det?
70
00:09:00,320 --> 00:09:08,040
Hon är avundsjuk för att jag är ett
musikaliskt geni. Hon sjunger falskt!
71
00:09:09,200 --> 00:09:12,200
Hon kan inte ens ropa in hunden.
Hon till och med nyser falskt!
72
00:09:12,360 --> 00:09:18,160
Hon till och med nyser falskt –
för att inte tala om hur hon hickar.
73
00:09:18,320 --> 00:09:21,320
Det är vämjeligt.
74
00:09:22,800 --> 00:09:29,600
–Men jag älskar henne...trots allt.
–Så hon har flyttat?
75
00:09:34,320 --> 00:09:41,680
Jag skulle vilja ge henne
hela min talang...alltihop...
76
00:09:42,800 --> 00:09:45,800
...bara hon kom tillbaka till mig!
77
00:09:46,520 --> 00:09:49,520
Jag ska ge Yrla en sång.
78
00:09:50,800 --> 00:09:56,880
En sång? Jag har gett min fru
tusentals sånger.
79
00:09:58,400 --> 00:10:01,400
Jag vill ge henne hela världen!
80
00:10:02,880 --> 00:10:09,520
Jag skulle kunna ge Yrlahela rymden och stjärnorna...
81
00:10:10,040 --> 00:10:14,960
–Och solen och havet och...
–Ja!
82
00:10:15,120 --> 00:10:20,920
Jag skulle vilja ge
hela världen min kärlek!
83
00:10:26,440 --> 00:10:29,240
Yrla!
84
00:10:32,160 --> 00:10:35,160
Yrla–la–la–la...!
85
00:10:38,040 --> 00:10:41,600
Himla sjusovare... Vakna nu!
86
00:10:42,800 --> 00:10:45,800
Jag har en present till dig!
87
00:10:49,280 --> 00:10:51,680
Yrla?
88
00:11:00,840 --> 00:11:03,640
Yrla!
89
00:11:10,440 --> 00:11:13,240
Yrla!
90
00:11:30,120 --> 00:11:32,920
Hallå! Yrla?
91
00:11:35,840 --> 00:11:38,640
Didrik...!
92
00:11:38,800 --> 00:11:42,680
Godmorgon, godmorgon... Kom in!
93
00:11:42,840 --> 00:11:48,640
–Klockan är elva.
–Ja, ja... Ta en gräddbulle!
94
00:11:49,120 --> 00:11:54,320
De sålde gräddbullar extra billigt,
så jag köpte allihop.
95
00:11:54,480 --> 00:12:00,280
Varsågod! Ta många, jag kan ju
ändå inte äta upp allihop.
96
00:12:05,840 --> 00:12:12,200
Jag hittade en gren av din släkt
som jag undrar om du känner till.
97
00:12:16,760 --> 00:12:22,160
–Vet du vilka släkten Ränne är?
–Nej.
98
00:12:23,880 --> 00:12:26,680
Var är Yrla?
99
00:12:26,840 --> 00:12:29,880
Harald Reng
ville gifta sig med Emma–
100
00:12:30,040 --> 00:12:37,880
–men hon ville inte heta
Emma Reng..."en maräng"!
101
00:12:38,040 --> 00:12:45,440
En dag när han var ute i skogen och
rände...håller du också på med sånt?
102
00:12:46,720 --> 00:12:50,880
–Vad då?
–Ränna i skogen.
103
00:12:51,040 --> 00:12:55,440
I alla fall kom han på namnet Ränne.
104
00:12:56,400 --> 00:12:59,400
Ta en kokosboll till, du!
105
00:13:04,360 --> 00:13:09,360
–Sover Yrla?
–Nej, hon har åkt.
106
00:14:29,280 --> 00:14:32,960
♫ Om du vill ha mig...
107
00:16:04,320 --> 00:16:07,120
Tjena, Ebba!
108
00:16:08,600 --> 00:16:13,760
–Tjena, brudar!
–Hej, Mårten!
109
00:16:14,720 --> 00:16:18,240
–Jag bjuder på glass.
–Tack!
110
00:16:18,400 --> 00:16:21,200
Kom, då!
111
00:16:31,640 --> 00:16:34,640
Kom med, allihop!
112
00:16:37,400 --> 00:16:42,320
–Tack, Mårten!
–Jättesnällt...!
113
00:16:42,480 --> 00:16:45,480
Är alla nöjda?
114
00:16:47,600 --> 00:16:54,560
Mårten, när jag ska ha maskerad,
kommer du då? Lördag klockan fyra.
115
00:16:55,840 --> 00:17:00,760
Nej, jag ska resa bort
och Ebba ska med.
116
00:17:00,920 --> 00:17:06,480
–Vart ska ni?
–Det är hemligt.
117
00:17:06,640 --> 00:17:11,800
–Ebba, vart ska ni?
–Det är hemligt.
118
00:17:13,760 --> 00:17:19,640
–Vill du ha nåt mer från kiosken?
–Pengar...lakritspengar.
119
00:17:19,800 --> 00:17:22,800
Vad du vill – säg bara till!
120
00:17:24,280 --> 00:17:29,920
–Kan ni inte komma på maskeraden?
–Nej, jag tror inte det.
121
00:17:30,080 --> 00:17:33,080
Jag flyttar den till en annan dag!
122
00:17:33,240 --> 00:17:38,320
–Gud, så gullig han är!
–Just nu är han ganska normal.
123
00:17:38,480 --> 00:17:42,480
–Tack!
–Ska vi gå nu?
124
00:18:25,160 --> 00:18:30,960
–Fan... Fan!
–Han kan inte göra så här!
125
00:18:31,800 --> 00:18:39,320
Goddag, säger jag! Ja, ja, jag ska
ställa in skorna! Tjata inte!
126
00:18:42,800 --> 00:18:45,880
Mamma! Pappa! Didrik!
127
00:18:46,040 --> 00:18:49,760
Hej! Vad glada ni ser ut, då...!
128
00:18:51,600 --> 00:18:54,600
–Var är pappa?
–Ebba...
129
00:18:54,760 --> 00:19:02,360
Ja, jag vet att jag är sen
men det hände så mycket. Har ni ätit?
130
00:19:02,520 --> 00:19:08,320
–Var är pappa?
–Ebba... Pappa tänker skilja sig.
131
00:19:24,560 --> 00:19:28,560
Mamma: Ebba...? Varför har du låst?
132
00:19:30,240 --> 00:19:33,240
Ebba? Vill du inte släppa in mig?
133
00:19:34,200 --> 00:19:37,000
Ebba...
134
00:20:05,320 --> 00:20:11,120
–Jag tror han kommer tillbaka.
–Det tror inte jag.
135
00:20:14,160 --> 00:20:17,160
Han tröttnar nog.
136
00:20:18,240 --> 00:20:22,920
Vad ska han med mig till,
när han har henne?
137
00:20:23,080 --> 00:20:26,080
Du är ju hans fru.
138
00:20:28,840 --> 00:20:31,840
Det har nog inte med saken att göra.
139
00:20:32,720 --> 00:20:38,120
Jag har förlorat
mitt underhållningsvärde.
140
00:20:38,280 --> 00:20:43,960
Hon är däremot underhållande
– för hon är vacker.
141
00:20:44,120 --> 00:20:47,120
Du är rätt snygg.
142
00:20:49,120 --> 00:20:54,920
–Hon är väl gladare.
–Du brukar väl vara glad.
143
00:20:58,080 --> 00:21:03,720
Framförallt är hon yngre,
och det smäller naturligtvis högre.
144
00:21:03,880 --> 00:21:06,880
Och hon är framgångsrik i sitt yrke.
145
00:21:07,960 --> 00:21:12,120
Jag är bara
mitt gamla tradiga jag varenda dag.
146
00:21:12,280 --> 00:21:18,360
–Vad är hon?
–Nån sorts personlighets–utvecklare.
147
00:21:18,520 --> 00:21:25,200
–Var träffade han henne?
–På Planera–ditt–liv–kursen.
148
00:21:25,360 --> 00:21:28,360
–Idiotkursen?
–Mm.
149
00:21:28,520 --> 00:21:35,400
Han säger att de förlöste sina inre
potentialer på ett rationellt sätt.
150
00:21:35,560 --> 00:21:42,240
–När träffas de? Han jobbar ju jämt.
–Men Didrik, förstår du inte det?
151
00:21:42,400 --> 00:21:48,200
Tror du att han har jobbat
alla de här helgerna och kvällarna?
152
00:23:41,360 --> 00:23:44,160
Hej, Didrik!
153
00:23:46,800 --> 00:23:52,400
–Vad gör du?
–Dirigerar.
154
00:23:57,200 --> 00:24:03,160
Skulle du inte sjungapå operan i Sydney?
155
00:24:03,320 --> 00:24:06,320
Äh, sånt där trams!
156
00:24:11,400 --> 00:24:16,680
Varför skulle jag åka så där långt
för att pipa lite–
157
00:24:16,840 --> 00:24:22,640
–när hela Europa med dess symfoni–
orkestrar bara väntar på mig!
158
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
Sång... Äsch!
159
00:24:34,040 --> 00:24:41,160
Jag ska dirigera Beethovens
femte symfoni i c–moll från 1808–
160
00:24:41,320 --> 00:24:44,320
–den så kallade "Ödessymfonin".
161
00:24:47,360 --> 00:24:53,160
Det är tack vare min hustru
som jag upptäckt detta underbara...
162
00:24:57,040 --> 00:25:00,160
–Har hon kommit tillbaka?
–Nej.
163
00:25:00,320 --> 00:25:06,120
Vi ligger i förhandlingar. Det
hänger på om jag slutar att sjunga.
164
00:25:07,040 --> 00:25:14,440
Hon har sett nya, större talanger hos
mig, som jag själv varit blind för.
165
00:25:14,600 --> 00:25:20,880
Det är klart jag slutar sjunga
– jag ska dirigera!
166
00:25:35,800 --> 00:25:42,120
Än en gång har livets enkla lag
bekräftats för mig.
167
00:25:43,160 --> 00:25:46,840
Smärtan är till för att övervinnas!
168
00:25:48,520 --> 00:25:51,520
Tyst! Här kommer en svår passage.
169
00:26:06,160 --> 00:26:14,080
Smärtan är en del av glädjen – precis
som natten är en del av dagen.
170
00:26:15,080 --> 00:26:20,880
Man kan inte låtsas som natten inte
finns bara för att man är mörkrädd.
171
00:26:24,280 --> 00:26:27,280
Och hur mår Didrik själv?
172
00:26:31,520 --> 00:26:37,320
–Det är inget vidare.
–Varför inte det?
173
00:26:38,640 --> 00:26:44,360
–Min pappa har flyttat.
–Oj då...
174
00:26:45,480 --> 00:26:48,640
Och så har Yrla försvunnit.
175
00:26:48,800 --> 00:26:51,800
Så hårt du har drabbats!
176
00:26:51,960 --> 00:26:54,960
Om Yrla åtminstone var här!
177
00:26:57,040 --> 00:27:00,040
Så hon bara försvann?
178
00:27:06,480 --> 00:27:12,120
Inte alltid förstår man varför
folk som man älskar ger sig av.
179
00:27:12,280 --> 00:27:19,480
Men ibland måste man skiljas för att
upptäcka att man behöver varandra...
180
00:27:20,520 --> 00:27:24,640
...kanske till och med
älskar varandra.
181
00:27:24,800 --> 00:27:30,600
Kärleken är ingen självklarhet,
Didrik – den är som en blomma.
182
00:27:31,280 --> 00:27:38,960
Den kräver passning: vatten, ljus
och näring under den mörka årstiden.
183
00:27:40,840 --> 00:27:44,080
Kärleken, Didrik...
184
00:27:44,240 --> 00:27:48,520
...den är livets högsta konst...
185
00:27:49,440 --> 00:27:52,440
...och största utmaning!
186
00:29:19,320 --> 00:29:21,320
Svensktextning: SVT Undertext
15334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.