All language subtitles for Ebba och Didrik - Avsnitt 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,560 --> 00:01:47,160 Didrik. 2 00:02:31,080 --> 00:02:33,680 Mamma. 3 00:03:12,800 --> 00:03:17,720 –Hej, det är jag. Ebba. –Hej, Ebba. Vänta! 4 00:03:25,560 --> 00:03:30,360 –Hallå. –Jag skulle vilja tala med Philip. 5 00:03:30,880 --> 00:03:37,400 Du ska få prata med honom. Vänta så väcker jag honom. 6 00:03:42,080 --> 00:03:48,240 Philip... Philip... Ebba vill tala med dig. 7 00:03:48,400 --> 00:03:50,960 Nu kommer han. 8 00:03:51,120 --> 00:03:55,120 Philip. Ebba vill tala med dig. 9 00:04:05,600 --> 00:04:09,600 Philip. Hallå? Är du där? 10 00:04:12,040 --> 00:04:15,400 –Philip? –Mmm. 11 00:04:15,560 --> 00:04:19,920 –Hej, det är jag. –Jaa, hej. 12 00:04:21,080 --> 00:04:26,320 Jag vill tala med dig om en sak. Det är viktigt. 13 00:04:28,680 --> 00:04:33,400 –Menar du allt du säger till mig? –Jaa... 14 00:04:35,080 --> 00:04:38,920 Om Ebba och Philip alltså? 15 00:04:39,080 --> 00:04:40,720 Mmm... 16 00:04:40,880 --> 00:04:46,720 Man vet inte säkert om folk säger vad de menar. 17 00:04:46,880 --> 00:04:50,240 Vi ska alltid tala sanning. 18 00:04:50,400 --> 00:04:52,400 Jaahh... 19 00:04:53,400 --> 00:04:59,000 Gäspar du? När vi pratar om så viktiga saker. 20 00:05:00,280 --> 00:05:03,680 Jag är lite sömnig. 21 00:05:05,880 --> 00:05:10,680 –Väntar du på mig i morgon? –Det är klart. 22 00:05:10,840 --> 00:05:15,640 –Om jag kommer för sent också? –Mmm. 23 00:05:15,800 --> 00:05:20,080 Då kan vi sova nu. Puss och kram. 24 00:05:20,240 --> 00:05:23,240 Ett, två, tre! 25 00:05:44,480 --> 00:05:47,080 Philip! 26 00:05:52,680 --> 00:05:55,280 Philip! 27 00:06:01,200 --> 00:06:06,880 –Vad letar du efter? –Har du tappat något? 28 00:06:07,040 --> 00:06:11,040 Den stora kärleken kanske? 29 00:06:25,320 --> 00:06:32,800 Vad har Didrik hittat på? Är det en present till mamma? Fyller hon år? 30 00:06:32,960 --> 00:06:37,320 –Nej. –Hon får en present ändå. 31 00:06:37,480 --> 00:06:41,480 –Heter din mamma Ylva? –Ja. 32 00:06:41,640 --> 00:06:45,480 –Heter hon inte Lena? –Ylva. 33 00:06:45,640 --> 00:06:52,480 Men så du stavar! Det ska vara ett V och så ska det vara tvärtom. 34 00:06:52,640 --> 00:06:56,440 Nej, det ska vara så där. 35 00:07:07,960 --> 00:07:12,480 Får jag följa med dig hem i dag? 36 00:07:12,640 --> 00:07:18,160 Nej, min pappa är sjuk. Han har papegoj–sjukan. 37 00:07:18,320 --> 00:07:23,520 –Smittar det? –Det kan man aldrig veta. 38 00:07:40,120 --> 00:07:44,920 –Ska du vara hemma på sommarlovet? –Ja. 39 00:07:45,080 --> 00:07:49,880 –Vad bra! Det ska jag med. –Jaha. 40 00:07:50,880 --> 00:07:55,440 –Vilket fint skrin du gjorde. –Mm. 41 00:07:55,600 --> 00:08:00,720 Jag fyller år snart. 42 00:08:00,880 --> 00:08:06,560 Yrla är ett fint namn. Jag ska ge dig namn också. 43 00:08:06,720 --> 00:08:13,080 –Det stod väl Yrla på skrinet? –Ylva! Det är till min mamma. 44 00:08:15,480 --> 00:08:21,440 Din mamma heter Lena! Det gör väl inget att jag sett skrinet. 45 00:08:21,600 --> 00:08:26,400 Mammas syssling. Hon bor i Linköping. 46 00:08:33,840 --> 00:08:38,640 Vill du höra en dikt som jag har skrivit? 47 00:08:48,480 --> 00:08:53,080 Jag har en vän som är mig kär, som jag längtar till var jag än är 48 00:08:53,240 --> 00:08:56,480 Jag önskar jämt att han var här, där jag är 49 00:08:56,640 --> 00:09:00,760 och inte är där han är – han är mig kär 50 00:09:00,920 --> 00:09:05,960 Snart är skolan slut och vi får springa ut hela vårat sommarlov 51 00:09:06,120 --> 00:09:11,520 Men jag vill vara där, där Didrik är om jag får lov 52 00:09:11,680 --> 00:09:15,680 Var så god. Den är till dig. 53 00:09:28,680 --> 00:09:33,480 Nej, nej, en gång till! Och titta nu på MIG. 54 00:09:34,160 --> 00:09:38,280 ♫ Om du vill ha mig, ♫ så får du va' med mig... 55 00:09:53,280 --> 00:09:56,280 Filma då! 56 00:10:03,080 --> 00:10:07,120 Fattar ni nu? Okej? Från början! 57 00:10:36,600 --> 00:10:41,840 –Du, där längst bak! Och du också. –Ja, precis. 58 00:10:56,720 --> 00:11:04,520 –Och vad tror du att du sysslar med? –Kan jag inte slippa vara TV–kamera? 59 00:11:08,480 --> 00:11:11,560 -Okej. Längst bak. –Där?! 60 00:11:11,720 --> 00:11:14,720 Vad begär du?! 61 00:11:16,000 --> 00:11:20,800 –Vem ska vara TV–kamera? –INTE JAG! 62 00:11:27,480 --> 00:11:30,600 –Ebba! –Hej. 63 00:11:31,600 --> 00:11:37,920 –Ska du vara med och leka Betula? –Vad är det för nåt? 64 00:11:38,080 --> 00:11:44,920 Vet du inte det? Hon är sångerska! Jag är Betula och du är TV–kamera. 65 00:11:45,080 --> 00:11:51,880 –Du ska filma oss. Hajar du? –Mig speciellt, för jag är Betula. 66 00:12:06,080 --> 00:12:10,680 –Filma då, pucko! –Du gör ju fel. 67 00:12:12,200 --> 00:12:16,960 –Ska du inte sjunga? –Hon fattar ingenting. 68 00:12:17,120 --> 00:12:21,120 Ska du bara stå där och gapa? 69 00:12:22,280 --> 00:12:25,360 Är du skolmogen? 70 00:12:25,520 --> 00:12:30,120 Du kan inte gå till skolan utan Philip. 71 00:12:30,280 --> 00:12:36,960 –Han dök inte upp i morse, va? –Stackars lilla Ebba fick gå ensam. 72 00:12:39,600 --> 00:12:46,280 –Han är väl och letar skrot. –Han har tröttnat på dig, mes–apa! 73 00:12:46,440 --> 00:12:52,000 Han har blivit slukad av en sopbil. 74 00:12:52,160 --> 00:12:54,920 Han har dött! 75 00:12:55,080 --> 00:12:59,800 –Hur ska du klara dig nu? –Spring hem och grina! 76 00:12:59,960 --> 00:13:02,960 –Grovsopa! –Precis... 77 00:13:36,000 --> 00:13:38,600 Hallå! 78 00:13:41,080 --> 00:13:43,680 Philip! 79 00:14:05,880 --> 00:14:08,480 Philip! 80 00:14:30,880 --> 00:14:38,640 –Jag måste ringa! Det är livsviktigt. –Jag är före dig. Ställ dig i kö. 81 00:14:38,800 --> 00:14:43,720 Is this Sydney? The opera house? 82 00:14:43,880 --> 00:14:46,480 Operahuset i Sydney! 83 00:14:46,640 --> 00:14:53,360 I am Kaj Husell. No, no, Kaj Husell. Yes, that's right. 84 00:14:53,520 --> 00:14:58,720 Yes! Okay, I'm waiting. Very well. 85 00:14:58,880 --> 00:15:06,960 Nu är jag snart anställd vid operan i Sydney. Jag ska bara provsjunga. 86 00:15:07,120 --> 00:15:11,720 Yes. Yes, Kaj Husell here. 87 00:15:11,880 --> 00:15:17,520 Hello? Are you the boss? Okay, here I go. 88 00:15:25,560 --> 00:15:30,800 ♫ Libiamo, libiamo ne'lieti calici 89 00:15:30,960 --> 00:15:33,680 ♫ che la belezza infiora 90 00:15:33,840 --> 00:15:39,920 ♫ e la fuggevol, ♫ fuggevol ora s'inebrii... 91 00:15:40,080 --> 00:15:46,720 Jag har vansinnigt bråttom. Jag håller på att gå i konkurs. 92 00:15:51,200 --> 00:15:53,400 Hallå! 93 00:15:54,680 --> 00:16:00,880 Jag betalar fortfarande skatt och har också rätt till telefonen. 94 00:16:01,040 --> 00:16:07,640 Om du inte masar dig ut härifrån nu, så polisanmäler jag dig. 95 00:16:11,880 --> 00:16:15,920 Varför står han där? Vem är det? 96 00:16:16,080 --> 00:16:22,400 –Det är Kaj Husell. –Ta ut honom! Jag blir ruinerad! 97 00:16:26,080 --> 00:16:32,840 Men stå inte bara där! Gå ut! – Varför står han där? Är han... 98 00:16:33,840 --> 00:16:39,240 Grodan och lärkan sjunger båda, men inte i samma tonart. 99 00:16:39,400 --> 00:16:43,400 De ska ringa mig. De överlägger nu. 100 00:16:43,560 --> 00:16:50,320 –NEJ! Nu får det vara nog! –Det finns en telefon vid torget. 101 00:16:52,080 --> 00:16:58,400 –Såna borde förbjudas! –Han verkade inte riktigt klok. 102 00:16:59,240 --> 00:17:04,040 –Du, ring! –Jag ska bara se om Philip är hemma. 103 00:17:04,880 --> 00:17:09,840 –Jag heter alltså Kaj Husell. –Ebba Reng. 104 00:17:10,000 --> 00:17:12,520 Reng? 105 00:17:12,680 --> 00:17:16,760 –Heter din bror Didrik? –Ja. 106 00:17:16,920 --> 00:17:22,800 Så underbart! Är du hans syster? Välkommen, välkommen! 107 00:17:23,800 --> 00:17:29,320 Han har förärats en autograf av mig. Det har inte många! 108 00:17:29,480 --> 00:17:34,320 –Lät det bra? –Ja, det gjorde det väl. 109 00:17:34,480 --> 00:17:38,320 Underbart! Gomseglet är i toppform. 110 00:17:38,480 --> 00:17:43,960 Snart seglar jag ut på världshaven. Sydney, here I come! 111 00:17:44,120 --> 00:17:48,320 Tjocka på dig. Jag måste ringa. 112 00:17:49,320 --> 00:17:53,280 Tjena, Ebba Matilde Reng. 113 00:17:53,440 --> 00:17:56,360 Jag måste ringa. 114 00:17:56,520 --> 00:18:02,800 Nej, det går inte. Jag väntar samtal från Sydney, Australien. 115 00:18:02,960 --> 00:18:07,080 –Det där är Kaj Husell. –Angenämt. 116 00:18:07,240 --> 00:18:15,080 Jag ska sjunga på operan i Sydney. Jag väntar på att de ska ringa upp... 117 00:18:15,240 --> 00:18:21,320 –...och bekräfta tid och hotell. –Det är jätteviktigt. 118 00:18:21,480 --> 00:18:28,360 Människorna är som galna i Sydney. Äntligen får jag upprättelse! 119 00:18:28,520 --> 00:18:33,760 Jag är så lycklig så jag kan knappt äta. 120 00:18:33,920 --> 00:18:40,920 Min autograf! Didrik måste rama in den. Den kommer att stiga i värde. 121 00:18:41,080 --> 00:18:44,320 Har du penna på dig? 122 00:18:44,480 --> 00:18:47,480 Alltid redo. 123 00:18:49,840 --> 00:18:55,640 –Var vill du att jag ska skriva? –Skriv 15–20 stycken. 124 00:18:58,160 --> 00:19:03,400 Se, Euterpe, dessa barn som kommer med hopp! 125 00:19:03,560 --> 00:19:10,800 Kila in och ring, så skriver jag. – Ut med dig. – In med dig. Fort! 126 00:19:13,680 --> 00:19:17,080 Kaj Husell... 127 00:19:17,240 --> 00:19:21,280 Kaj Husell... Utmärkt träning, det här! 128 00:19:22,280 --> 00:19:24,680 Kaj Husell... 129 00:19:29,280 --> 00:19:33,480 Får jag tala med direktör Månsten? 130 00:19:39,480 --> 00:19:43,680 Hej, pappa, det är jag. 131 00:19:43,840 --> 00:19:49,840 Men vänta. Det är viktigt. Jag har tappat nyckeln. 132 00:19:51,640 --> 00:19:58,440 Nej, det stod inget namn på den. Nej, ingen adress heller. 133 00:20:00,640 --> 00:20:04,640 Men hur ska jag komma in då? 134 00:20:06,160 --> 00:20:09,760 Hallå...? Pappa... 135 00:20:19,480 --> 00:20:24,160 –Förvalta dem väl. –Vilket klipp. 136 00:20:24,320 --> 00:20:29,720 Mina barn, nu måste jag be er lämna mig i fred. 137 00:20:29,880 --> 00:20:34,280 Jag har en stor repertoar att öva in. 138 00:20:37,560 --> 00:20:42,880 Du ska hjälpa mig att komma in. 139 00:20:43,040 --> 00:20:47,080 –Men jag måste... –Hoppa upp bara. 140 00:20:48,080 --> 00:20:52,880 –Var ska jag hålla? –Du ska hålla om mig. 141 00:21:42,240 --> 00:21:46,160 HUNDSKALL 142 00:21:42,240 --> 00:21:46,160 Var är de? 143 00:21:46,320 --> 00:21:50,120 De bits inte. Gå in bara! 144 00:21:52,480 --> 00:21:57,640 LARMET TJUTER 145 00:21:52,480 --> 00:21:57,640 Du måste stänga av larmet. 146 00:21:57,800 --> 00:22:02,080 –Men hundarna då? –Stäng av larmet! 147 00:22:02,240 --> 00:22:07,640 –Var då? –Bakom den stora tavlan där inne. 148 00:22:07,800 --> 00:22:12,200 Skynda dig innan polisen kommer. 149 00:22:24,600 --> 00:22:26,600 Hjälp! 150 00:22:26,760 --> 00:22:32,160 –Sa du nåt? –"Behöver du hjälp?" sa jag. 151 00:22:38,480 --> 00:22:45,720 –Varför har ni inga riktiga hundar? –De skräpar ner. Och så dör de. 152 00:22:45,880 --> 00:22:50,920 Ta av skorna. Det blir fläckar på våra äkta mattor. 153 00:22:51,080 --> 00:22:57,680 –Finns det falska mattor? –Här har vi vardags–vardagsrummet. 154 00:23:02,960 --> 00:23:08,360 Här är en modell av vår ena båt, Gefanina. 155 00:23:09,640 --> 00:23:15,360 –Å, vilken fin! Får jag se? –RÖR DEN INTE! 156 00:23:15,520 --> 00:23:21,320 Det kan bli fettfläckar från fingrar. Det gäller allt. Rörförbud! 157 00:23:21,480 --> 00:23:23,480 Förlåt. 158 00:23:27,480 --> 00:23:31,920 –Vad har ni för båt? –Vi har ingen. 159 00:23:32,080 --> 00:23:34,280 Va?! 160 00:23:36,440 --> 00:23:39,880 Vet du vad Längtan är? 161 00:23:40,040 --> 00:23:43,840 Längtan? När man längtar. 162 00:23:45,480 --> 00:23:50,880 Det är en ö. Vi var där en gång med Gefanina. 163 00:23:51,800 --> 00:23:58,400 Vi ska åka dit igen. På söndag. Du kanske får följa med. 164 00:23:59,720 --> 00:24:02,800 –Tror du? –Vem vet? 165 00:24:04,600 --> 00:24:07,200 Kom! 166 00:24:10,440 --> 00:24:17,000 –Här är mitt rum. Sovrummet är där. –Oj, vad mycket saker! 167 00:24:17,160 --> 00:24:22,960 Äh, bara det gamla vanliga krafset, inget särskilt. 168 00:24:23,120 --> 00:24:27,520 Men det här är det finaste jag har. 169 00:24:30,480 --> 00:24:37,000 God middag. Så vänligt av dig att ägna mig av din dyrbara tid. 170 00:24:37,160 --> 00:24:44,040 Du vet att jag alltid är villig att sysselsätta och roa dig. 171 00:24:44,200 --> 00:24:48,680 –Säg bara till. –Jag vill spela. 172 00:24:48,840 --> 00:24:55,640 Här är spelen som jag kan erbjuda dig i dag, Mårten. 173 00:24:55,800 --> 00:25:00,400 Stjärnornas krig, rymdkrig, bilkrig... 174 00:25:00,560 --> 00:25:06,920 –...motorcykelkrig...flygplanskrig.. –Vilket vill du spela? 175 00:25:07,080 --> 00:25:11,880 –Det är ju bara en massa krig. –Vi tar spel ett. 176 00:25:12,040 --> 00:25:16,840 –Det klarar till och med en tjej. –Vad då, då? 177 00:25:24,400 --> 00:25:32,480 Den där figuren är du. Du står där och allt är frid och fröjd. 178 00:25:32,640 --> 00:25:37,960 –Men vad händer? Det kommer fiender! –Varför det? 179 00:25:38,120 --> 00:25:44,280 För att tränga ner dig från muren. Du ÄR där. Det är DIN mur! 180 00:25:44,440 --> 00:25:51,760 –Vad ska jag med en mur till? –Det skyddar paradiset innanför. 181 00:25:51,920 --> 00:25:55,880 –De vill komma åt allt ditt. –Varför? 182 00:25:56,040 --> 00:26:02,440 För att de är såna! Det ÄR så! Allt går ut på det! 183 00:26:03,680 --> 00:26:08,680 –Jaha... –Fattar du? Du måste försvara dig! 184 00:26:10,280 --> 00:26:15,920 Här slår du med svärdet. Upp, ner, höger, vänster. 185 00:26:16,080 --> 00:26:18,880 Hajar du? 186 00:26:20,440 --> 00:26:24,040 Sätt i gång, då! 187 00:26:31,080 --> 00:26:35,720 Det är ju fiender överallt. 188 00:26:35,880 --> 00:26:39,520 –Slå dem! –Hur då? 189 00:26:39,680 --> 00:26:43,360 Stick dem, hugg dem! 190 00:26:43,520 --> 00:26:46,600 Upp! Ner! Vänster! 191 00:26:46,760 --> 00:26:49,360 Slå! Slå! 192 00:26:57,080 --> 00:27:01,520 –Vart tog jag vägen? –Du dog. 193 00:27:01,680 --> 00:27:06,320 –Är det slut nu? –Ja, du kan ju inte. 194 00:27:06,480 --> 00:27:11,000 –Kan vi inte spela ett annat spel? –Lönar sig inte. 195 00:27:11,160 --> 00:27:14,240 Ett litet, bara... 196 00:27:16,280 --> 00:27:20,280 Okej. Raketkrig i yttre rymden. 197 00:27:29,280 --> 00:27:34,480 –Hjälp! Vad ska jag göra? –Skjut på dem. 198 00:27:34,640 --> 00:27:38,840 Men hur då? Hjälp! 199 00:27:39,000 --> 00:27:43,600 Vad gör han? Hjälp! Vad läskigt! 200 00:27:48,400 --> 00:27:53,360 PANG! – Titta, jag kunde! – PANG! – Titta! 201 00:27:55,960 --> 00:28:01,960 Jag fick en! Titta! Jag klarade det! Titta, då! 202 00:28:03,440 --> 00:28:07,920 Vad tänker du på när jag säger S? 203 00:28:08,080 --> 00:28:12,680 –Vad tänker du på när jag säger S? –Solsken... 204 00:28:12,840 --> 00:28:16,960 –Vad hände? –Du dog. 205 00:28:17,120 --> 00:28:20,520 –S–N? –Snäckor. 206 00:28:20,680 --> 00:28:25,480 –Fel! S–N–Y? –Jag kan inte. Jag vet inte. 207 00:28:26,480 --> 00:28:30,040 –S–N–Y–G–G. –Snygg? 208 00:28:31,040 --> 00:28:34,040 Du är det – snygg. 209 00:29:08,760 --> 00:29:11,880 Svensktextning: SVT Undertext (c) Sveriges Television AB 2007 16968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.