All language subtitles for Duty.Exchange.2020.HD720P.X264.AAC.Mandarin.CHS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:05,700 KEPADA SITUS NONTON STREAMING: MOHON TIDAK MERUBAH KONTEN APAPUN DI DALAM SUBTITEL INI 2 00:00:11,424 --> 00:00:16,424 Nomor 1073, silahkan ke loket 5 untuk layanan bank. 3 00:00:18,448 --> 00:00:24,448 Nomor 1073, silahkan ke loket 5 untuk layanan bank. 4 00:00:31,472 --> 00:00:33,472 Jangan bergerak! 5 00:00:35,496 --> 00:00:36,496 Tolong! 6 00:00:36,520 --> 00:00:38,520 Lari! 7 00:00:40,444 --> 00:00:42,444 Berdasarkan laporan, 8 00:00:42,468 --> 00:00:45,468 ada 5 perampok bank bersenjata dan membawa peledak. 9 00:00:45,492 --> 00:00:47,492 Ada korban dari para sandera. 10 00:00:47,516 --> 00:00:49,516 Beraksi sekarang dan siapkan tim Penjinak Bom. 11 00:00:51,440 --> 00:00:53,440 Cepat! / Siap, pak! 12 00:00:55,464 --> 00:01:00,064 terjemahan broth3rmax 13 00:01:00,488 --> 00:01:02,488 Lekas! Ke sini. / Baik. 14 00:01:02,512 --> 00:01:05,412 Sedang terjadi perampokan di bank kota. 15 00:01:05,436 --> 00:01:06,436 Menurut saksi, 16 00:01:06,460 --> 00:01:10,460 ada 5 perampok bersenjata dan bawa bom, 17 00:01:10,484 --> 00:01:12,484 sudah membunuh seorang tak bersalah di tempat. 18 00:01:12,508 --> 00:01:14,508 Yang lain masih ditawan oleh para perampok. 19 00:01:14,532 --> 00:01:17,432 Polisi sudah memblokade seluruh area tersebut. 20 00:01:17,456 --> 00:01:20,456 Tetaplah bersama kami untuk mengikuti berita selanjutnya. 21 00:01:24,480 --> 00:01:27,280 w w w . c r o t b a s a h . c o m 22 00:01:27,504 --> 00:01:29,504 Mau diam nggak? 23 00:01:35,428 --> 00:01:37,428 Ruang lobi diamankan. 24 00:01:37,452 --> 00:01:39,452 2 lagi di ruang besi. / Terus maju. 25 00:01:39,476 --> 00:01:41,476 Baik. 26 00:01:42,400 --> 00:01:44,400 Semangat ya! / Sampai ketemu nanti malam. 27 00:01:51,424 --> 00:02:01,224 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 28 00:02:01,448 --> 00:02:04,448 5 TAHUN KEMUDIAN 29 00:02:05,472 --> 00:02:07,472 Jelaskan tentang obat yang tadi kau sebutkan. 30 00:02:08,496 --> 00:02:10,496 Cuma itu yang kutahu. 31 00:02:10,520 --> 00:02:13,420 Hanya dia yang tahu lengkapnya. / Siapa dia? 32 00:02:13,444 --> 00:02:15,444 Dimana dia? 33 00:02:15,468 --> 00:02:16,468 Dia... 34 00:02:16,492 --> 00:02:18,492 Dia ketakutan. 35 00:02:18,516 --> 00:02:22,416 Dia menyebutkan seseorang yang pintar soal bom. 36 00:02:24,440 --> 00:02:27,440 Beritahu dia, dia bisa percayai polisi. 37 00:02:27,464 --> 00:02:29,464 Kami akan jamin keselamatannya. 38 00:02:32,488 --> 00:02:34,488 Akan kuusahakan. 39 00:02:55,412 --> 00:02:57,412 Siapa itu? 40 00:02:57,436 --> 00:02:59,436 Siapa kau? 41 00:02:59,460 --> 00:03:01,460 Aku sudah membawakanmu hadiah. 42 00:03:10,484 --> 00:03:11,484 Halo. 43 00:03:11,508 --> 00:03:13,408 Ye. 44 00:03:13,432 --> 00:03:16,432 Kuingin tahu semua tempat para informanku yang akhir-akhirnya muncul. 45 00:03:17,456 --> 00:03:19,456 Aku tak bilang apa-apa padanya. 46 00:03:19,480 --> 00:03:21,480 Sumpah, Nona Ting. Aku tak ngomong apa-apa! 47 00:03:23,404 --> 00:03:25,404 Sekarang, keluarkan ponselmu. 48 00:03:25,428 --> 00:03:28,428 Cari nomor telpon itu. 49 00:03:28,452 --> 00:03:30,452 Kau tahu yang kumaksud. 50 00:03:30,476 --> 00:03:32,476 Beritahu dia, 51 00:03:32,500 --> 00:03:35,400 besok jam 6 malam bawa semua datanya ke Bar Siwei. 52 00:03:35,424 --> 00:03:38,424 Polisi akan menunggu di sana. 53 00:03:46,448 --> 00:03:48,448 Ya sudah. 54 00:03:48,472 --> 00:03:50,472 Selamat malam. / Aku sudah lakukan perintahmu! 55 00:03:50,496 --> 00:03:52,496 Aku tak mau mati! 56 00:03:52,520 --> 00:03:53,520 Nona Ting! 57 00:03:53,544 --> 00:03:55,544 ...dan orang-orang yang dia temui. 58 00:03:55,568 --> 00:03:57,568 Halo? Nona Jiang? Apa yang terjadi? 59 00:03:59,492 --> 00:04:02,492 Apa itu suara ledakan? Nona Jiang, bisa dengar? 60 00:04:15,416 --> 00:04:17,416 Halo. / Nona Jiang? 61 00:04:17,440 --> 00:04:19,440 Kau tak apa-apa? / Kita juga butuh Penjinak Bom. 62 00:04:20,464 --> 00:04:22,464 Kami sudah lakukan evakuasi, 63 00:04:22,488 --> 00:04:25,488 dan ambulan sedang kemari. 64 00:04:25,512 --> 00:04:27,512 Pemadam Kebakaran sudah di lokasi. 65 00:04:27,536 --> 00:04:29,536 Kami pasang garis batas di gerbang halaman sejauh 20 meter. 66 00:04:29,560 --> 00:04:31,560 Sistem pengacak sudah disiapkan. 67 00:04:31,584 --> 00:04:33,484 Tim Alpha, laporkan status. 68 00:04:33,508 --> 00:04:35,408 Kami sampai di ruang besi, siap menerobos. 69 00:04:35,432 --> 00:04:38,432 Memasuki zona hitam, nyalakan pengacak. 70 00:04:38,456 --> 00:04:40,456 Muyun, bersiap... 71 00:05:14,480 --> 00:05:16,480 Hey dengarkan, 72 00:05:17,404 --> 00:05:19,404 namaku Lin Lu. 73 00:05:19,428 --> 00:05:21,428 Penjinak bom No. 1 di Kepolisian Nanhai. 74 00:05:21,452 --> 00:05:24,452 Aku punya putri, namanya Jiajia. 75 00:05:27,476 --> 00:05:29,476 Hari ini ultahnya yang ke-13. 76 00:05:29,500 --> 00:05:31,500 Aku berjanji, 77 00:05:31,524 --> 00:05:33,524 kita akan merayakannya bersama-sama. 78 00:05:34,448 --> 00:05:36,448 Jadi kuingin kau membantuku, 79 00:05:36,472 --> 00:05:39,472 jangan gerak-gerak sampai kuselesaikan tugasku. 80 00:05:40,496 --> 00:05:42,496 Kalau tidak, 81 00:05:42,520 --> 00:05:44,520 kita berdua bisa mati. 82 00:06:32,444 --> 00:06:34,444 Jiajia. 83 00:07:13,468 --> 00:07:15,468 Pertama, seret dia ke gang, 84 00:07:15,492 --> 00:07:17,492 kali ini jangan biarkan dia lolos. 85 00:07:17,516 --> 00:07:19,516 Langsung serang disaat dia belum siap. 86 00:07:19,540 --> 00:07:21,440 Kalau dia bisa menghindar, 87 00:07:21,464 --> 00:07:24,464 yang perlu kulakukan hanya menunggu. 88 00:07:24,488 --> 00:07:27,488 Menunggu saat yang pas, untuk mukul dia sekeras-kerasnya! 89 00:07:45,412 --> 00:07:47,412 Kenapa kau ini? 90 00:07:49,436 --> 00:07:51,436 Jiajia! 91 00:07:51,460 --> 00:07:53,460 Kamu... / Jiajia! 92 00:07:53,484 --> 00:07:56,484 Kayaknya kau lebih suka merayakan ultahmu di dalam penjara ya? 93 00:07:56,508 --> 00:07:59,408 Jangan sebut-sebut ultahku! Ayah tahu aku tak suka. 94 00:07:59,432 --> 00:08:01,432 Kemana saja kau pagi ini? 95 00:08:02,456 --> 00:08:04,456 Ujian tes. 96 00:08:05,480 --> 00:08:07,480 Selamat datang, silahkan mendaftar akademi kepolisian. 97 00:08:07,504 --> 00:08:10,404 Psikotesnya jangan sampai telat. / Terima kasih pak. 98 00:08:11,428 --> 00:08:14,428 Ujian tes? / Ya, lalu aku ke kedai mie pojok, 99 00:08:14,452 --> 00:08:15,952 disana aku ketemu Shan Zhu. 100 00:08:15,953 --> 00:08:17,453 Jiajia. 101 00:08:17,477 --> 00:08:19,477 Ponselku! 102 00:08:20,401 --> 00:08:22,401 Jiajia Lu! Dengar baik-baik ya. 103 00:08:22,425 --> 00:08:24,425 Kau harus lapor polisi dalam kondisi begini 104 00:08:24,449 --> 00:08:26,449 dan jangan bertindak sendirian. 105 00:08:26,473 --> 00:08:28,473 Bukankah ayah polisi? 106 00:08:28,497 --> 00:08:30,497 Tidak lagi. 107 00:08:30,521 --> 00:08:32,421 Sekarang aku hanyalah ayahmu. 108 00:08:32,445 --> 00:08:36,445 Keselamatanmulah yang ayah pikirkan. Kau tak bisa menghadapi preman itu 109 00:08:36,469 --> 00:08:39,469 saat tubuhmu seperti aku. / Semua perampok bank, 110 00:08:39,493 --> 00:08:41,493 dulunya preman kecil-kecilan. 111 00:08:43,417 --> 00:08:45,417 Aku tak butuh ditemani. 112 00:08:52,441 --> 00:08:54,441 Itu sudah lama banget. 113 00:08:56,465 --> 00:08:58,465 Lu. 114 00:08:58,489 --> 00:09:00,489 Aku ada kasus untukmu. 115 00:09:00,513 --> 00:09:02,513 Mungkin kau tertarik. 116 00:09:03,447 --> 00:09:05,447 Kali ini masalahnya apa? 117 00:09:05,471 --> 00:09:07,471 Beberapa hari lalu 118 00:09:07,495 --> 00:09:09,495 salah satu rumah informanku meledak. 119 00:09:10,419 --> 00:09:12,419 Dalam strukturnya 120 00:09:12,443 --> 00:09:14,443 dan cara bom dibuat 121 00:09:14,467 --> 00:09:16,467 semua terkait sama kasus yang terjadi 5 tahun lalu. 122 00:09:16,491 --> 00:09:19,491 Dan sekarang cuma kau yang pernah menghadapi bom seperti itu. 123 00:09:20,415 --> 00:09:22,415 Dia masih belum ketemu? 124 00:09:23,439 --> 00:09:25,439 Itu sebabnya aku membutuhkanmu. 125 00:09:27,463 --> 00:09:30,463 Muyun, kalau ini berkaitan dengan kasus itu 126 00:09:31,487 --> 00:09:33,487 takutnya aku tak bisa berbuat apa-apa untukmu. 127 00:09:33,511 --> 00:09:35,511 Tapi Lu, 128 00:09:35,535 --> 00:09:37,535 bukankah kau ingin membalas kematian istrimu? 129 00:09:37,559 --> 00:09:39,559 Jiajia sering tanya padaku soal ibunya 130 00:09:39,583 --> 00:09:42,483 kita tak bisa tutupi fakta itu selamanya. 131 00:09:42,507 --> 00:09:44,407 Muyun, 132 00:09:44,431 --> 00:09:48,431 tolong jangan sampai dia tahu. Bagi dia, penjahat itu sudah mati. 133 00:09:48,455 --> 00:09:51,455 Aku tak ingin dia hidup dalam kebencian. 134 00:09:56,479 --> 00:09:58,479 Kematian istrimu 135 00:10:00,403 --> 00:10:02,403 bukanlah salahmu. 136 00:10:05,427 --> 00:10:07,427 Sudahlah, jangan bahas itu lagi. 137 00:10:08,451 --> 00:10:12,451 Lain kali minum teh saja bersamaku. 138 00:10:17,475 --> 00:10:19,475 Lu. 139 00:10:21,499 --> 00:10:24,499 Kau jangan salahkan dirimu terus. 140 00:10:31,423 --> 00:10:33,423 Bom sudah diamankan. Hentikan pengacaknya. 141 00:10:34,447 --> 00:10:36,447 Disini ada bom lagi, segera evakuasi! 142 00:10:37,471 --> 00:10:39,471 Bagaimana statusnya? Jangan sentuh apapun. 143 00:10:39,495 --> 00:10:41,495 Aku segera ke sana! / Yang ini tak ada waktu lagi. Biar aku saja yang tangani. 144 00:10:41,519 --> 00:10:43,519 Aku segera ke sana! Jangan bergerak! 145 00:10:51,443 --> 00:10:53,443 Jiajia, kenapa kau ajak aku ke sini? 146 00:10:53,467 --> 00:10:56,467 Apa yang dikatakan polisi? / Mereka suruh aku pulang dan tunggu di rumah. 147 00:10:57,491 --> 00:10:59,491 Ibu memberi pelajaran baik padaku soal ini. 148 00:10:59,515 --> 00:11:01,415 Itu hape baru. 149 00:11:01,439 --> 00:11:03,439 Seperti kubilang, kau harus parcaya padaku. 150 00:11:10,463 --> 00:11:13,463 Hey bro, aku dapat hape baru. 151 00:11:13,487 --> 00:11:15,487 Sampai ketemu di Bar Siwei. / Itu hape-ku? 152 00:11:15,511 --> 00:11:17,511 Tentu. / Bagaimana kau bisa? 153 00:11:19,435 --> 00:11:21,435 Hey tunggu! Aku tak bisa cepet-cepet. 154 00:11:25,459 --> 00:11:28,459 Kurasa kita mesti turuti kata ayahmu, 155 00:11:28,483 --> 00:11:30,483 serahkan saja ini pada polisi. 156 00:11:31,407 --> 00:11:35,407 Kedua orang tuaku itu polisi. Darah polisi sudah mengalir dalam diriku. 157 00:11:36,431 --> 00:11:38,431 Percaya saja. 158 00:11:38,455 --> 00:11:40,455 Ayo. 159 00:11:59,479 --> 00:12:01,479 Maaf nona-nona. Disini kami tak melayani pelajar. 160 00:12:05,403 --> 00:12:07,403 Mulai hari ini aku sudah orang dewasa. 161 00:12:08,427 --> 00:12:10,427 Baiklah. 162 00:12:12,451 --> 00:12:14,451 Lalu mau pesan apa? 163 00:12:18,475 --> 00:12:20,475 Dua ini. 164 00:12:33,499 --> 00:12:35,499 Kayaknya, kita pergi saja. 165 00:12:38,423 --> 00:12:40,423 Jangan cemas, tak apa. 166 00:12:40,447 --> 00:12:50,247 LINK KHUSUS DEWASA w w w. cro tb asa h.co m PASTI NAGIHIN 167 00:13:02,471 --> 00:13:05,471 Jiajia, kenapa kau jadikan kotak ini sebagai kalung? 168 00:13:07,495 --> 00:13:09,495 Cuma ingin menyimpan kenangan. 169 00:13:14,419 --> 00:13:16,419 Hey ngapain kau? / Sudahlah. 170 00:13:21,443 --> 00:13:23,443 Dasar brengsek. / Pergi sana! 171 00:13:28,467 --> 00:13:30,467 Jiajia, sudah biarkan saja. 172 00:13:30,491 --> 00:13:32,491 Jiajia. 173 00:13:34,415 --> 00:13:36,415 Kau tak bisa lari lagi! 174 00:13:39,439 --> 00:13:41,439 Kali ini apaan lagi? 175 00:13:45,463 --> 00:13:48,463 Maksudku, kembalikan hape-nya temanku. 176 00:13:50,487 --> 00:13:52,487 Tak bisa. 177 00:13:54,411 --> 00:13:56,411 Kecuali kau mau nginap bersamaku. 178 00:14:06,435 --> 00:14:08,435 Jiajia! / Lepas! 179 00:14:09,459 --> 00:14:12,459 Maaf teman-teman. Maaf ya. 180 00:14:12,483 --> 00:14:14,483 Dia memang tak tahu sopan santun. 181 00:14:14,507 --> 00:14:16,507 Kalau mengganggu, mohon jangan diambil hati. 182 00:14:16,531 --> 00:14:18,531 Ayah ini polisi, kenapa mesti takut? 183 00:14:19,455 --> 00:14:21,455 Polisi! 184 00:14:21,479 --> 00:14:23,479 Dia cuma sendirian, hajar dia! 185 00:14:35,403 --> 00:14:37,403 Jangan lari! / Jiajia! 186 00:14:39,427 --> 00:14:41,427 Pass-kodenya Hong Ling. 187 00:14:46,351 --> 00:14:48,351 Hey! 188 00:14:48,475 --> 00:14:50,475 Berhenti! 189 00:14:50,499 --> 00:14:52,499 Ponselnya. 190 00:14:52,523 --> 00:14:54,523 Nih ponselmu! Tolong hentikan! / Dasar jambret! 191 00:14:54,547 --> 00:14:56,547 Brengsek! Bajingan! Pembunuh! 192 00:15:14,471 --> 00:15:16,471 Jiajia Lu! / Jangan pukul aku! 193 00:15:16,495 --> 00:15:18,495 Jiajia Lu! 194 00:15:19,419 --> 00:15:22,419 Jiajia Lu! / Dia kabur! 195 00:15:23,443 --> 00:15:25,443 Kau ini berniat membantu, 196 00:15:25,467 --> 00:15:28,467 apa balas dendam? / Aku tak butuh bantuan ayah kalau aku polisi. 197 00:15:28,491 --> 00:15:31,491 Kau tak tahu kerjanya polisi. 198 00:15:32,415 --> 00:15:35,415 Ibu... 199 00:15:35,439 --> 00:15:37,439 tak akan mencegahku 200 00:15:37,463 --> 00:15:39,463 jika dia masih hidup. 201 00:15:44,487 --> 00:15:46,487 Sejak dia tiada, 202 00:15:46,511 --> 00:15:48,511 ayah sudah jadi kayak orang lain. 203 00:15:48,535 --> 00:15:50,535 Ayah tahu betapa kuingin ikut Akademi Polisi, 204 00:15:50,559 --> 00:15:52,559 tapi terus saja menghalangiku! 205 00:15:54,483 --> 00:15:56,483 Kau tak pernah tahu, 206 00:15:56,507 --> 00:15:59,407 apa makna sebenarnya menjadi seorang polisi. 207 00:16:00,431 --> 00:16:02,431 Kayak ayah sendiri tahu saja. 208 00:16:02,455 --> 00:16:04,455 Lantas kenapa ayah tak bereskan kekacauan ini? 209 00:16:07,479 --> 00:16:10,479 Aku berharap bisa menjadi seperti ayah. 210 00:16:10,503 --> 00:16:12,403 Bila itu terjadi, 211 00:16:12,427 --> 00:16:15,427 tak akan kubiarkan semua penjahat lepas dari hukuman. 212 00:16:16,451 --> 00:16:19,451 Dan aku, tak akan membiarkan siapapun, 213 00:16:19,475 --> 00:16:21,475 membunuh ibuku! 214 00:16:26,499 --> 00:16:28,499 Orang yang membunuh ibumu sudah mati. 215 00:16:28,523 --> 00:16:30,523 Semoga saja kau bisa menjadi sepertiku. 216 00:16:32,447 --> 00:16:35,447 Maka kau nanti akan sadar hidup ini harus dilanjutkan. 217 00:16:59,471 --> 00:17:04,171 LINK KHUSUS DEWASA w w w. cr o t b asa h.co m PASTI NAGIHIN 218 00:17:04,495 --> 00:17:06,495 Ibu, ibu. 219 00:17:06,519 --> 00:17:08,519 Jangan pergi. 220 00:17:08,543 --> 00:17:11,443 Ibu sudah janji merayakan ulang tahun bersamaku. 221 00:17:19,467 --> 00:17:23,467 Ayahmu tadi bilang, jika kami menang kali ini, 222 00:17:23,491 --> 00:17:25,491 maka dia bisa memenuhi salah satu keinginanmu. 223 00:17:30,415 --> 00:17:33,415 Kau pikirkan, kira-kira keinginan apa? 224 00:17:44,439 --> 00:17:46,439 Gegar otak. 225 00:17:46,463 --> 00:17:48,463 Apa yang terjadi? 226 00:17:48,487 --> 00:17:50,487 Dimana aku? 227 00:17:50,511 --> 00:17:52,511 Ambilkan obat ECG. 228 00:17:53,435 --> 00:17:55,435 Dia mencopoti pakaianku? 229 00:17:55,459 --> 00:17:57,459 Dasar cabul! / Kenapa kau pukul dokter? 230 00:18:04,483 --> 00:18:06,483 Tenanglah. Kau mengalami gegar otak. 231 00:18:06,507 --> 00:18:08,507 Tolong tenanglah. / Minggir kau! 232 00:18:08,531 --> 00:18:10,431 Kau mau kemana? 233 00:18:10,455 --> 00:18:12,455 Kau tak boleh pergi! Kembali! 234 00:18:18,479 --> 00:18:20,479 Hentikan dia! / Berhenti! 235 00:18:35,403 --> 00:18:41,403 Lagu selanjutnya permintaan Bika Bear untuk ibunya. 236 00:18:41,427 --> 00:18:44,427 Permohonan ibunya ingin seusia dia. 237 00:18:44,451 --> 00:18:46,451 Cantik dan sehat seperti dirinya. 238 00:18:46,475 --> 00:18:48,475 Sungguh anak yang manis. 239 00:18:48,499 --> 00:18:51,499 Semoga kelak aku bisa punya putri seperti dia. 240 00:18:56,423 --> 00:18:58,423 Ayah? 241 00:19:12,447 --> 00:19:14,447 Apa yang kau lakukan? Lepaskan aku! 242 00:19:14,471 --> 00:19:16,471 Lepas... ngapain kau ini? 243 00:19:16,495 --> 00:19:17,495 Tolong tenanglah. 244 00:19:17,519 --> 00:19:19,519 Tekanan darahmu tinggi amat buruk buat kesehatanmu. 245 00:19:19,543 --> 00:19:20,543 Tenanglah. / Lepas! 246 00:19:20,567 --> 00:19:22,467 Tolong tenanglah. 247 00:19:22,491 --> 00:19:24,491 Tolong jangan kasar. / Apa dia si gila itu? 248 00:19:24,515 --> 00:19:25,515 Bukan. 249 00:19:25,539 --> 00:19:27,439 Biar kujelaskan. 250 00:19:27,463 --> 00:19:29,463 Tadi aku agak pusing. Sekarang lebih mendingan. 251 00:19:29,487 --> 00:19:31,487 Maaf soal yang tadi. 252 00:19:31,511 --> 00:19:33,511 Tolong biarkan kami bicara berdua saja. Makasih banyak. 253 00:19:33,535 --> 00:19:35,535 Terima kasih. 254 00:19:36,459 --> 00:19:38,459 Siapa kau? 255 00:19:38,483 --> 00:19:40,483 Apa yang kau lakukan disini? Kenapa kau nyamar jadi diriku? 256 00:19:45,407 --> 00:19:47,407 Diam. 257 00:19:47,431 --> 00:19:50,431 Agar mereka tak menganggap kita berdua ini gila. 258 00:19:53,455 --> 00:19:55,455 Jiajia? 259 00:19:56,479 --> 00:19:58,479 Apaan ini sebenarnya? 260 00:19:59,403 --> 00:20:02,403 Tubuh ketukar? Jiwa ketukar? 261 00:20:03,427 --> 00:20:05,427 Gara-gara ledakan itu? 262 00:20:06,451 --> 00:20:08,451 Mungkin. 263 00:20:09,475 --> 00:20:11,475 Keinginan ultahku jadi terkabul? 264 00:20:15,499 --> 00:20:17,499 Kita harus temui dokter. 265 00:20:17,523 --> 00:20:19,523 Aku tak termasuk. 266 00:20:19,547 --> 00:20:22,447 Ayah bakal ditangkap dianggap gila kalau pergi sekarang. 267 00:20:23,471 --> 00:20:25,471 Selain itu... 268 00:20:25,495 --> 00:20:27,495 ini hadiah ulang tahunku. 269 00:20:27,519 --> 00:20:29,519 Kita harus cara biar bisa bertukar tubuh lagi. 270 00:20:29,543 --> 00:20:30,943 Jangan buang-buang waktu. 271 00:20:30,944 --> 00:20:31,944 Muyun! 272 00:20:31,968 --> 00:20:33,968 Bagaimana kondisimu, ada perubahan seperti katamu? 273 00:20:34,492 --> 00:20:37,492 Senang kau mau ke sini. 274 00:20:37,516 --> 00:20:40,416 Kami agak bertengkar sedikit, dia marah sama aku. 275 00:20:40,440 --> 00:20:43,440 Jiajia, kau sudah dewasa. 276 00:20:43,464 --> 00:20:46,464 Bersikap baiklah sama ayahmu. / Aku ini Lin Lu, dia ini Jiajia... 277 00:20:48,488 --> 00:20:51,488 Kepalanya masih agak pusing. 278 00:20:51,512 --> 00:20:53,512 Aku ada pertanyaan untukmu. 279 00:20:53,536 --> 00:20:55,436 Soal ledakan itu. 280 00:20:55,460 --> 00:20:57,460 Ye memberiku laporan. 281 00:20:57,484 --> 00:21:01,484 Menunjukkan tangki bensin meledak disebabkan mobil terbakar tiba-tiba. 282 00:21:01,508 --> 00:21:04,408 Pria yang di dalam mobil adalah adik dari ketua parmasi Cui. 283 00:21:05,432 --> 00:21:07,432 Tapi menurutku 284 00:21:07,456 --> 00:21:09,456 ini masih sangat mencurigakan. 285 00:21:09,480 --> 00:21:12,480 Jadi aku penasaran apakah kau memperhatikan sesuatu yang janggal? 286 00:21:25,404 --> 00:21:26,404 Baiklah. 287 00:21:26,428 --> 00:21:28,428 Kalau begitu jaga diri kalian. 288 00:21:28,452 --> 00:21:29,452 Aku pergi dulu. 289 00:21:29,476 --> 00:21:32,476 Telpon aku kalau kau mengingat sesuatu. 290 00:21:32,500 --> 00:21:34,500 Jiajia. Jaga dirimu ya. 291 00:21:44,424 --> 00:21:46,424 Aku tak memikirkannya. Kita harus bertukar badan dulu. 292 00:21:47,448 --> 00:21:49,448 Sini kulihat, ayolah. 293 00:21:49,472 --> 00:21:55,572 Lihat sebentar saja. 294 00:21:55,596 --> 00:21:57,596 Berikan padaku. 295 00:22:01,420 --> 00:22:04,420 HUKUM JIWA 296 00:22:04,444 --> 00:22:06,444 Ada petunjuk? 297 00:22:07,468 --> 00:22:10,468 Kasus ledakan mobil itu cukup mencurigakan bagiku. 298 00:22:10,492 --> 00:22:12,492 Aku tak menyuruhmu melihat kasus ini. 299 00:22:12,516 --> 00:22:14,516 Aku menyuruhmu cari cara bertukar badan lagi. 300 00:22:14,540 --> 00:22:18,440 Tapi kasus ledakan mobil itu sangat berkaitan dengan masalah kita. 301 00:22:18,464 --> 00:22:20,464 Muyun pernah bilang begitu, kasus ini sangat mencurigakan. 302 00:22:20,488 --> 00:22:22,488 Kau ini... / Aku tak bisa berlama-lama disini. 303 00:22:22,512 --> 00:22:25,412 Ini tugasku untuk menggali faktanya. 304 00:22:25,436 --> 00:22:28,436 Jiajia Lu. Kalau kau berani keluar dari ruangan ini 305 00:22:28,460 --> 00:22:31,460 akan kutelpon rumah sakit dan mengurung kita berdua. 306 00:22:38,484 --> 00:22:41,484 Coba pikir, apa rumah sakit bakalan percaya sama 307 00:22:41,508 --> 00:22:45,408 seorang mantan penjinak bom berpemikiran waras dan bicara logis? 308 00:22:45,432 --> 00:22:49,432 Atau bakalan percaya sama seorang gadis gila? 309 00:23:13,456 --> 00:23:15,456 Itu dia datang. 310 00:23:19,480 --> 00:23:21,480 Jangan buang-buang waktuku. Enyahlah sana. 311 00:23:22,404 --> 00:23:24,404 Mana ayahmu? 312 00:23:24,428 --> 00:23:27,428 Sekarang mari kita bergembira, ya? 313 00:23:32,452 --> 00:23:34,452 Dimana dia? 314 00:23:42,476 --> 00:23:44,476 Makasih atas kedatangannya. 315 00:24:31,400 --> 00:24:33,400 Halo? Internetnya tidak tersambung. 316 00:24:33,424 --> 00:24:35,424 Tolong kirim petugas untuk memperbaikinya. 317 00:24:35,448 --> 00:24:37,448 Sekarang banyak yang antri untuk melihat tagihannya. 318 00:24:37,472 --> 00:24:39,472 Tolong cepetan. 319 00:24:40,496 --> 00:24:42,496 Baik, terima kasih. 320 00:24:43,420 --> 00:24:45,420 2 wiski, di sana. 321 00:24:49,444 --> 00:24:51,444 Salam, pak? 322 00:24:51,468 --> 00:24:54,468 Tadi kau telpon meminta petugas perbaikan, karena internetnya bermasalah, betul? 323 00:24:55,492 --> 00:24:57,492 Kau petugasnya? 324 00:25:00,416 --> 00:25:02,416 Apa salah? 325 00:25:02,440 --> 00:25:05,440 Rasanya aku pernah melihatmu, hanya saja sekarang aku tak ingat. 326 00:25:07,464 --> 00:25:10,464 Memang kata teman-temanku aku ini mirip bintang film. 327 00:25:10,488 --> 00:25:12,488 Mungkin aku lebih cocok jadi aktor. Betul tidak? 328 00:25:12,512 --> 00:25:14,512 Sudahlah, jangan bercanda begitu. 329 00:25:14,536 --> 00:25:16,536 Ada banyak orang menunggu di sana. 330 00:25:16,560 --> 00:25:18,560 Perbaiki saja internetnya. 331 00:25:19,484 --> 00:25:21,484 Baiklah. 332 00:25:59,408 --> 00:26:01,408 Internetnya sudah nyambung. 333 00:26:01,432 --> 00:26:03,432 PELANGGARAN RAMBU LALU LINTAS PLAT NO. L 6Q082 334 00:26:14,456 --> 00:26:16,456 Tn. Cui, itu dia. 335 00:26:29,480 --> 00:26:31,480 Katanya kau punya pertanyaan untukku. 336 00:26:31,504 --> 00:26:33,504 Tuan...? 337 00:26:35,428 --> 00:26:38,428 Permisi, kuyakin ledakan yang terjadi di luar Bar Siwei, berkaitan dengan perusahaanmu. 338 00:26:38,452 --> 00:26:40,452 Benar begitu? 339 00:26:44,476 --> 00:26:46,476 Itu jelas. 340 00:26:46,500 --> 00:26:48,500 Orang yang tewas itu adikku. 341 00:26:51,424 --> 00:26:54,424 Mohon lihat ini, mobil ini milik perusahaanmu, betul? 342 00:26:54,448 --> 00:26:56,448 Kau kenal wanita ini? 343 00:26:57,472 --> 00:27:01,472 Nona Ting, asistenku membocorkan transaksi kita pada adikku. 344 00:27:01,496 --> 00:27:03,496 Mereka akan lapor pada polisi. 345 00:27:05,420 --> 00:27:08,420 Aku bisa urus asistenmu, 346 00:27:08,444 --> 00:27:10,444 tapi bagaimana dengan adikmu? 347 00:27:10,468 --> 00:27:12,468 Kuserahkan itu padamu. 348 00:27:17,492 --> 00:27:20,492 Aku tak mengerti maksudmu. 349 00:27:20,516 --> 00:27:22,416 Wanita itu yang muncul di TKP, 350 00:27:22,440 --> 00:27:26,440 dan sudah aku periksa kendaraan dia itu milik perusahaanmu. 351 00:27:30,464 --> 00:27:33,464 Pak, mengapa kau tak memperkenalkan diri dulu 352 00:27:33,488 --> 00:27:36,488 sebelum melontarkan pertanyaan? 353 00:27:37,412 --> 00:27:39,412 Aku... 354 00:27:39,436 --> 00:27:41,436 rekan magang seniornya Muyun. 355 00:27:41,460 --> 00:27:43,460 Dia meminta aku membantunya menyelidiki kasus ini. 356 00:27:46,484 --> 00:27:48,484 Nampaknya kita punya teman yang sama. 357 00:27:49,408 --> 00:27:51,408 Harusnya kau bilang dari tadi. 358 00:27:55,432 --> 00:27:58,432 Itu jelas mobil kami tapi... 359 00:27:59,456 --> 00:28:01,456 dicuri sebulan lalu. 360 00:28:01,480 --> 00:28:04,480 Dan aku tak kenal siapa wanita itu. 361 00:28:04,504 --> 00:28:06,504 Dicuri? 362 00:28:07,428 --> 00:28:10,428 Ya, kami sedang selidiki secara internal. 363 00:28:12,452 --> 00:28:14,452 Wanita ini muncul di TKP. 364 00:28:14,476 --> 00:28:17,476 Kurasa mungkin dia pengebomnya. 365 00:28:19,400 --> 00:28:23,400 Aku jamin, akan kubantu mencarikan kebenarannya. 366 00:28:24,424 --> 00:28:26,424 Senang mendengarnya. 367 00:28:27,448 --> 00:28:30,448 Terserah padamu sekarang. 368 00:28:31,472 --> 00:28:33,472 Sama-sama. 369 00:28:36,496 --> 00:28:38,496 Sampai jumpa. 370 00:28:42,420 --> 00:28:49,120 JANGAN DIBUKA BILA BELUM DEWASA ww w. c ro tb as a h . co m PASTI NAGIHIN 371 00:29:01,444 --> 00:29:05,444 Nona Ting, lain kali bisa tidak kita ketemuan bukan cara begini? 372 00:29:06,468 --> 00:29:08,468 Sudahlah. 373 00:29:10,492 --> 00:29:12,492 Aku merasa menjadi target. 374 00:29:14,416 --> 00:29:16,416 Urus saja kargomu. 375 00:29:16,440 --> 00:29:18,440 Kapan aku mendapatkannya? 376 00:29:19,464 --> 00:29:21,464 Kau tahu prosesnya bakal tertunda, 377 00:29:21,488 --> 00:29:24,488 karena kami kehilangan Kai. Masih ada masalah belum tuntas. 378 00:29:24,512 --> 00:29:26,512 Berikan batas waktu. 379 00:29:26,536 --> 00:29:28,436 Paling tidak satu bulan, 380 00:29:28,460 --> 00:29:30,460 dan kau harus bayar lebih dulu. 381 00:29:33,484 --> 00:29:37,484 Bukan uang yang kau khawatirkan. 382 00:29:38,408 --> 00:29:40,408 Kuberi waktu 15 hari, 383 00:29:40,432 --> 00:29:43,432 setelah itu, obat-obatanku harus sudah siap. 384 00:29:53,456 --> 00:29:56,256 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 385 00:30:04,480 --> 00:30:06,480 Taraa. 386 00:30:06,504 --> 00:30:09,404 Suka kostum barunya? 387 00:30:09,428 --> 00:30:11,428 Jiajia Lu, kebebasan itu bukan tanpa batas. 388 00:30:13,452 --> 00:30:17,452 Tak usah cemaskan urusan orang dewasa, nak. 389 00:30:18,476 --> 00:30:20,476 PEMBERITAHUAN TES KEPOLISIAN 390 00:30:23,400 --> 00:30:26,400 Lu, sudah kubilang ribuan kali. 391 00:30:26,424 --> 00:30:29,424 Impian terpentingku adalah ikut akademi kepolisian. 392 00:30:30,448 --> 00:30:32,448 Keberatan ayah soal ini, itu tidak valid. 393 00:30:36,472 --> 00:30:39,472 Aku tak keberatan. Aku tak akan ikut ujian itu. 394 00:30:42,496 --> 00:30:44,496 Baiklah. 395 00:30:44,520 --> 00:30:47,420 Kalau begitu aku akan berkunjung ke Muyun. 396 00:30:47,444 --> 00:30:53,444 Aku akan bilang padanya, aku akan kembali ke kesatuan untuk membantu kasus. 397 00:30:53,468 --> 00:30:55,468 Jiajia Lu. 398 00:31:07,492 --> 00:31:09,492 Aku akan ikut ujian. 399 00:31:10,416 --> 00:31:12,416 Sungguh? / Dengan satu syarat. 400 00:31:13,440 --> 00:31:15,440 Bagus itu. 401 00:31:15,464 --> 00:31:18,464 Apa syaratnya? / Jangan lagi selidiki kasus itu. 402 00:31:24,488 --> 00:31:26,488 Itu saja? 403 00:31:28,412 --> 00:31:30,412 Siap pak! 404 00:31:35,436 --> 00:31:37,436 Hey lihat, itu Jiajia. 405 00:31:37,460 --> 00:31:40,460 Ya. Pasti dia dipanggil sama gurunya. 406 00:31:40,484 --> 00:31:42,484 Ayahnya datang juga, habislah dia. 407 00:31:42,508 --> 00:31:44,508 Mereka ngomong apa? / Tak penting, cuma bercanda. 408 00:31:44,532 --> 00:31:46,532 Ayo jalan. 409 00:31:58,456 --> 00:32:00,456 Pagi Jiajia. 410 00:32:00,480 --> 00:32:02,480 Pagi. 411 00:32:02,504 --> 00:32:04,504 Pagi Jiajia. 412 00:32:04,528 --> 00:32:06,528 Apa lagi sekarang? Kau ini mafia atau apa? 413 00:32:06,552 --> 00:32:08,452 Sekarang dengar baik-baik. 414 00:32:08,476 --> 00:32:11,476 Kau harus muncul di gerbang sekolah selesai pelajaran. 415 00:32:11,500 --> 00:32:13,500 Kalau tidak, jangan harap aku membantumu masuk akademi polisi. 416 00:32:18,424 --> 00:32:20,424 Masih saja tidak bebas jadi orang dewasa. 417 00:32:30,448 --> 00:32:33,448 Jiajia, bagaimana lukamu? 418 00:32:34,472 --> 00:32:35,472 Tak apa-apa. 419 00:32:35,496 --> 00:32:38,496 Kumerasa kau agak beda hari ini. 420 00:32:39,420 --> 00:32:42,420 Omong-omong liburan musim panasnya besok. 421 00:32:42,444 --> 00:32:45,444 Kenapa hari kau masih disini? Begitu rajinnya kamu. 422 00:32:45,468 --> 00:32:49,468 Mesti begitu. Nilainya akan jelek kalau aku tak masuk. 423 00:32:50,492 --> 00:32:53,492 Jiajia. Dudukmu disini. 424 00:32:57,416 --> 00:32:59,416 Omong-omong akhir-akhir ini, 425 00:32:59,440 --> 00:33:05,440 cowok yang kau kenal beberapa kali ke sini mencarimu. 426 00:33:05,464 --> 00:33:07,464 Siapa dia? 427 00:33:07,488 --> 00:33:12,488 Dia yang melindungimu saat kau meretas sistem sekolah dan merubah nilai tempo hari. 428 00:33:12,512 --> 00:33:14,412 Kalau tidak guru bakalan memanggil ayahmu 429 00:33:14,436 --> 00:33:16,436 dan mengulitimu. Dan kau tak disini lagi. 430 00:33:16,460 --> 00:33:19,460 Beraninya kau... 431 00:33:19,484 --> 00:33:21,484 Berani apa? 432 00:33:21,508 --> 00:33:23,408 Apa kau gila? 433 00:33:23,432 --> 00:33:26,432 Bagaimana kau bisa ikutan akademi polisi di situasi begini? 434 00:33:26,456 --> 00:33:28,456 Persetan sama ujian itu. 435 00:33:28,480 --> 00:33:30,480 Aku tak akan ikut. / Jangan begitu. 436 00:33:30,504 --> 00:33:33,404 Bukankah cita-citamu jadi polisi? 437 00:33:35,428 --> 00:33:38,428 Sebenarnya, kadang aku iri padamu. 438 00:33:39,452 --> 00:33:41,452 Kau punya cita-cita dan tujuan. 439 00:33:41,476 --> 00:33:44,476 Tak sepertiku. 440 00:33:46,400 --> 00:33:48,400 Nilaimu bagus-bagus, kenapa kau pesimis begitu? 441 00:33:49,424 --> 00:33:51,424 Apa gunanya nilai bagus? 442 00:33:51,448 --> 00:33:54,448 Aku sendiri tak tahu mau apa kelak nanti. 443 00:33:58,472 --> 00:34:02,172 PENASARAN LINK DEWASA? ww w.c ro t b asah.c om PASTI NAGIHIN 444 00:34:02,496 --> 00:34:04,496 Kenapa tak kuselidiki saja? 445 00:34:04,520 --> 00:34:07,420 Tak ada orang yang bisa lolos dariku sekarang. 446 00:35:08,444 --> 00:35:10,444 Kau dari mana saja tadi? 447 00:35:11,468 --> 00:35:13,468 Sial. 448 00:35:13,492 --> 00:35:15,492 Apaan ini? / Dietyl ether. 449 00:35:15,516 --> 00:35:17,516 Obat yang bisa membuamu pingsan. 450 00:35:20,440 --> 00:35:23,440 Katakan, apa kau kena masalah sama seseorang? 451 00:35:24,464 --> 00:35:27,464 Muyun curiga kalau pengeboman bar itu sengaja. 452 00:35:27,488 --> 00:35:30,488 Makanya kuingin mencari siapa pelakunya. 453 00:35:32,412 --> 00:35:36,412 Coba tebak, sebenarnya aku ada fotonya dia. 454 00:35:36,436 --> 00:35:38,436 Ini dia. 455 00:35:53,460 --> 00:35:55,460 Gawat. 456 00:35:55,484 --> 00:35:57,484 Semuanya hilang. 457 00:35:57,508 --> 00:35:59,408 Kau lihat sendiri? 458 00:35:59,432 --> 00:36:01,432 Makin dekat kau dengan fakta, maka makin berbahaya. 459 00:36:02,456 --> 00:36:05,456 Kalau... begitu tangkap saja mereka semua. 460 00:36:05,480 --> 00:36:08,480 Mulai sekarang ini bukan urusanmu. 461 00:36:08,504 --> 00:36:10,504 Kali ini mereka membuatmu pingsan, 462 00:36:10,528 --> 00:36:13,428 agar lain kali mereka bisa merenggut nyawamu. 463 00:36:13,452 --> 00:36:15,452 Ayo ikut pulang. 464 00:36:16,476 --> 00:36:18,476 Ayo! 465 00:36:19,400 --> 00:36:21,400 Jangan pula begitu. / Jiajia Lu! 466 00:36:23,424 --> 00:36:26,424 Tak usah suruh-suruh aku sampai ayah bisa mendapatkan tubuh ini kembali! 467 00:36:36,448 --> 00:36:38,448 Tunggu sebentar, biar kuperiksa lagi. 468 00:36:38,472 --> 00:36:41,472 Lu, potongan rambut yang bagus. 469 00:36:46,496 --> 00:36:48,496 Jiajia, ke sini lagi? 470 00:36:51,420 --> 00:36:53,420 Itu dia. 471 00:36:53,444 --> 00:36:55,444 Syukur ada cadangannya. 472 00:36:57,468 --> 00:37:00,468 Lobi diamankan. 2 target lagi di ruang besi. 473 00:37:00,492 --> 00:37:02,492 Terus maju. / Siap bu. 474 00:37:07,416 --> 00:37:09,416 Ye. 475 00:37:09,440 --> 00:37:11,440 Bisa tolong berikan dokumen ini pada Tn. Guan? 476 00:37:11,464 --> 00:37:13,464 Baik. / Terima kasih. 477 00:37:20,488 --> 00:37:24,488 Wanita ini, kulihat dia 5 tahun lalu di luar bank. 478 00:37:24,512 --> 00:37:26,512 Dia memakai seragam bank. 479 00:37:26,536 --> 00:37:28,536 Lalu? 480 00:37:30,460 --> 00:37:32,460 Kemudian, kami ketahui kalau karyawan bank sebenarnya 481 00:37:32,484 --> 00:37:36,484 dipaksa memakai seragam perampok, mati bersama nyonya Jiang dalam ruang besi. 482 00:37:42,408 --> 00:37:45,408 Jadi maksudmu, wanita ini... 483 00:37:45,432 --> 00:37:47,432 masih bebas selama 5 tahun? 484 00:37:49,456 --> 00:37:51,456 Kau juga tahu itu 'kan? 485 00:37:51,480 --> 00:37:53,480 Itu sebabnya aku minta bantuanmu. 486 00:37:53,504 --> 00:37:55,504 Tapi kau menolaknya. 487 00:37:59,428 --> 00:38:01,428 Orang yang membunuh ibumu sudah mati. 488 00:38:03,452 --> 00:38:05,452 Hidup ini harus tetap dilanjutkan. 489 00:38:11,476 --> 00:38:15,476 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 490 00:38:15,500 --> 00:38:17,500 DUKUNG trakteer.id/broth3rmax 491 00:38:28,424 --> 00:38:30,424 Ayo habiskan makanannya. 492 00:38:31,448 --> 00:38:35,448 Pak Lu, bukankah kau menyukainya? 493 00:38:39,472 --> 00:38:42,472 Aku sungguh kagum pada ayah. 494 00:38:42,496 --> 00:38:45,496 Orang itu masih bebas berkeliaran selama 5 tahun, 495 00:38:46,420 --> 00:38:49,420 tapi ayah duduk saja disini, seolah tak terjadi apa-apa. 496 00:38:56,444 --> 00:38:58,444 5 tahun, 497 00:38:58,468 --> 00:39:00,468 semua yang telah kulakukan, 498 00:39:00,492 --> 00:39:03,492 adalah demi dirimu. 499 00:39:03,516 --> 00:39:05,516 Demi aku? 500 00:39:09,440 --> 00:39:11,440 Itu yang ayah katakan pada ibu 'kan? 501 00:39:14,464 --> 00:39:16,464 Sekarang katakan dimana dia? 502 00:39:22,488 --> 00:39:24,488 Ibuku sudah tiada selama 5 tahun. 503 00:39:25,412 --> 00:39:28,412 Kulihat ayah berubah dari pahlawan, 504 00:39:28,436 --> 00:39:30,436 menjadi pengecut. 505 00:39:31,460 --> 00:39:33,460 Seorang pengecut yang tak berani melawan seorang preman di jalanan. 506 00:39:36,484 --> 00:39:38,484 Aku tak mau menjadi seperti ayah. 507 00:39:39,408 --> 00:39:41,408 Dan aku tak akan mengikuti jejak ayah. 508 00:40:37,432 --> 00:40:39,432 Ayah tak bisa mencegahku! 509 00:40:40,456 --> 00:40:42,456 Ayah ke sini bukan untuk mencegahmu. 510 00:40:43,480 --> 00:40:45,480 Ayah ke sini untuk memandumu. 511 00:40:46,404 --> 00:40:48,404 Ikuti ayah. 512 00:41:19,428 --> 00:41:21,428 Apa yang kau lihat? 513 00:41:24,452 --> 00:41:26,452 Ayah dan ibu. 514 00:41:26,476 --> 00:41:28,476 Kau tahu kenapa, 515 00:41:28,500 --> 00:41:30,500 ibumu memilih menjadi polisi? 516 00:41:33,424 --> 00:41:35,424 Karena bisa melawan kejahatan. 517 00:41:36,448 --> 00:41:38,448 Namun ada yang lebih penting, 518 00:41:38,472 --> 00:41:41,472 kau harus lindungi orang-orang yang kau sayangi. 519 00:41:42,496 --> 00:41:44,496 Cara terbaik melindungi adalah menyerang. 520 00:41:53,420 --> 00:41:57,420 Maka setidaknya, biar kupersiapkan kau bisa bertempur. 521 00:42:28,444 --> 00:42:30,444 Sudah kurencanakan pembalasanku sendirian, 522 00:42:30,468 --> 00:42:34,468 sekarang sepertinya satu tim harus dibentuk. 523 00:42:42,492 --> 00:42:44,492 Begitulah rasanya kalau kau memakai baju penjinak bom. 524 00:42:45,416 --> 00:42:48,416 Kunci menjinakkan bom, adalah ketenangan. 525 00:42:48,440 --> 00:42:54,440 Sebuah baju penjinak bom, bisa menahan ledakan 6 kilogram TNT berjarak 3 meter. 526 00:42:54,464 --> 00:42:56,464 Siapa yang punya tangan 3 meter? 527 00:42:56,488 --> 00:42:59,488 Lantas apa artinya baju penjinak bom? 528 00:43:00,412 --> 00:43:02,412 Artinya, 529 00:43:02,436 --> 00:43:04,436 kalau kau gagal dalam misi, 530 00:43:04,460 --> 00:43:06,460 keluargamu 531 00:43:06,484 --> 00:43:09,484 bisa melihat mayatmu secara utuh 532 00:43:09,508 --> 00:43:11,508 untuk mengucap selamat tinggal. 533 00:43:13,432 --> 00:43:15,432 Kegagalan bukanlah pilihan dalam menjinakkan bom. 534 00:43:15,456 --> 00:43:17,956 Akibat kegagalan, adalah mempertaruhkan nyawamu sendiri. 535 00:43:21,480 --> 00:43:23,480 Lagi! 536 00:43:34,404 --> 00:43:37,404 Ada bom yang dikendalikan remote-control. 537 00:43:37,428 --> 00:43:42,428 Jadi kita harus mengacak semua sinyal sebelum memulai operasi. 538 00:43:43,452 --> 00:43:45,452 Namun, ketika sinyal teracak 539 00:43:45,476 --> 00:43:47,476 bukan cuma mempengaruhi bom, 540 00:43:47,500 --> 00:43:50,400 tapi juga memblokir sinyal operator penjinak bom. 541 00:43:50,424 --> 00:43:52,424 Tanpa suara, tanpa rekan tim. 542 00:43:52,448 --> 00:43:54,448 Kau hanya merasakan nafasmu, 543 00:43:54,472 --> 00:43:56,472 detak jantungmu, dan detak bom itu. 544 00:44:04,496 --> 00:44:06,496 Apa ini? 545 00:44:09,420 --> 00:44:11,420 Cuma sebuah... 546 00:44:11,444 --> 00:44:13,444 pelacak. 547 00:44:15,468 --> 00:44:18,468 Begini ya cara ayah menemukanku saat di Bar Siwei, betul 'kan? 548 00:44:19,492 --> 00:44:22,492 Hey, Pak Lu. Kenapa ayah perlakukanku kayak tahanan? 549 00:44:23,416 --> 00:44:27,416 Cinta spesial untukmu. 550 00:44:41,504 --> 00:44:41,659 L 551 00:44:41,660 --> 00:44:41,816 LI 552 00:44:41,817 --> 00:44:41,972 LIN 553 00:44:41,973 --> 00:44:42,128 LINK 554 00:44:42,129 --> 00:44:42,284 LINK 555 00:44:42,285 --> 00:44:42,440 LINK K 556 00:44:42,442 --> 00:44:42,597 LINK KH 557 00:44:42,598 --> 00:44:42,753 LINK KHU 558 00:44:42,754 --> 00:44:42,909 LINK KHUS 559 00:44:42,910 --> 00:44:43,065 LINK KHUSU 560 00:44:43,067 --> 00:44:43,222 LINK KHUSUS 561 00:44:43,223 --> 00:44:43,378 LINK KHUSUS 562 00:44:43,379 --> 00:44:43,534 LINK KHUSUS B 563 00:44:43,535 --> 00:44:43,690 LINK KHUSUS BA 564 00:44:43,692 --> 00:44:43,847 LINK KHUSUS BAG 565 00:44:43,848 --> 00:44:44,003 LINK KHUSUS BAGI 566 00:44:44,004 --> 00:44:44,159 LINK KHUSUS BAGI 567 00:44:44,160 --> 00:44:44,315 LINK KHUSUS BAGI Y 568 00:44:44,317 --> 00:44:44,472 LINK KHUSUS BAGI YA 569 00:44:44,473 --> 00:44:44,628 LINK KHUSUS BAGI YAN 570 00:44:44,629 --> 00:44:44,784 LINK KHUSUS BAGI YANG 571 00:44:44,785 --> 00:44:44,940 LINK KHUSUS BAGI YANG 572 00:44:44,942 --> 00:44:45,097 LINK KHUSUS BAGI YANG D 573 00:44:45,098 --> 00:44:45,253 LINK KHUSUS BAGI YANG DE 574 00:44:45,254 --> 00:44:45,409 LINK KHUSUS BAGI YANG DEW 575 00:44:45,410 --> 00:44:45,565 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWA 576 00:44:45,567 --> 00:44:45,722 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWAS 577 00:44:45,723 --> 00:44:45,878 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA 578 00:44:45,879 --> 00:44:46,034 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA 579 00:44:46,035 --> 00:44:46,190 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA 580 00:44:46,192 --> 00:44:46,347 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA w 581 00:44:46,348 --> 00:44:46,503 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA ww 582 00:44:46,504 --> 00:44:46,659 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA www 583 00:44:46,660 --> 00:44:46,815 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA www. 584 00:44:46,817 --> 00:44:46,972 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA www.c 585 00:44:46,973 --> 00:44:47,128 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA www.cr 586 00:44:47,129 --> 00:44:47,284 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA www.cro 587 00:44:47,285 --> 00:44:47,440 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA www.crot 588 00:44:47,442 --> 00:44:47,597 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA www.crotb 589 00:44:47,598 --> 00:44:47,753 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA www.crotba 590 00:44:47,754 --> 00:44:47,909 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA www.crotbas 591 00:44:47,910 --> 00:44:48,065 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA www.crotbasa 592 00:44:48,067 --> 00:44:48,222 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA www.crotbasah 593 00:44:48,223 --> 00:44:48,378 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA www.crotbasah. 594 00:44:48,379 --> 00:44:48,534 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA www.crotbasah.c 595 00:44:48,535 --> 00:44:48,690 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA www.crotbasah.co 596 00:44:48,692 --> 00:44:48,847 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA www.crotbasah.com 597 00:44:48,848 --> 00:44:49,003 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA www.crotbasah.com 598 00:44:49,004 --> 00:44:49,159 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA www.crotbasah.com 599 00:44:49,160 --> 00:44:49,315 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA www.crotbasah.com D 600 00:44:49,317 --> 00:44:49,472 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA www.crotbasah.com DI 601 00:44:49,473 --> 00:44:49,628 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA www.crotbasah.com DIJ 602 00:44:49,629 --> 00:44:49,784 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA www.crotbasah.com DIJA 603 00:44:49,785 --> 00:44:49,940 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA www.crotbasah.com DIJAM 604 00:44:49,942 --> 00:44:50,097 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA www.crotbasah.com DIJAMI 605 00:44:50,098 --> 00:44:50,253 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA www.crotbasah.com DIJAMIN 606 00:44:50,254 --> 00:44:50,409 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA www.crotbasah.com DIJAMIN 607 00:44:50,410 --> 00:44:50,565 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA www.crotbasah.com DIJAMIN N 608 00:44:50,567 --> 00:44:50,722 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA www.crotbasah.com DIJAMIN NA 609 00:44:50,723 --> 00:44:50,878 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA www.crotbasah.com DIJAMIN NAG 610 00:44:50,879 --> 00:44:51,034 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA www.crotbasah.com DIJAMIN NAGI 611 00:44:51,035 --> 00:44:51,190 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA www.crotbasah.com DIJAMIN NAGIH 612 00:44:51,192 --> 00:44:51,347 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA www.crotbasah.com DIJAMIN NAGIHI 613 00:44:51,348 --> 00:45:07,204 LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA w w w.c r o tba sah.co m DIJAMIN NAGIHIN 614 00:45:15,428 --> 00:45:17,428 Kali ini biar kulakukan sendiri. 615 00:45:19,452 --> 00:45:21,452 Kau pernah bilang, 616 00:45:21,476 --> 00:45:23,476 saat operator penjinak bom memasuki zona hitam, 617 00:45:23,500 --> 00:45:25,500 satu-satunya yang bisa diperaya adalah dirinya sendiri. 618 00:45:25,524 --> 00:45:28,424 Jadi kali ini kuingin selesaikan ini sendiri. 619 00:45:47,448 --> 00:45:49,448 Segera evakuasi. / Bagaimana statusnya? 620 00:45:49,472 --> 00:45:51,472 Jangan sentuh apapun. Aku segera ke sana! 621 00:45:51,496 --> 00:45:53,496 Tak ada waktu lagi, aku bisa tangani. 622 00:45:53,520 --> 00:45:55,520 Aku segera ke sana! Jangan bergerak! 623 00:46:02,444 --> 00:46:04,444 Aku... 624 00:46:10,468 --> 00:46:13,468 Lu, 625 00:46:13,492 --> 00:46:15,492 bagaimana kondisi ayah? 626 00:46:18,416 --> 00:46:20,416 Andai... 627 00:46:21,440 --> 00:46:23,440 aku tak mengacak sinyal waktu itu di bank, 628 00:46:24,464 --> 00:46:28,464 harusnya bisa kudengar panggilan Jiayi sejak awal. 629 00:46:31,488 --> 00:46:33,488 Aku merasa bersalah padanya. 630 00:46:33,512 --> 00:46:35,512 5 tahun terakhir ini, 631 00:46:37,436 --> 00:46:39,436 aku tak bisa melupakannya. 632 00:46:40,460 --> 00:46:42,460 Aku meninggalkan kesatuan polisi, 633 00:46:43,484 --> 00:46:47,484 agar kau terhindar dari masalah ini. 634 00:46:50,408 --> 00:46:52,408 5 tahun sudah berlalu, 635 00:46:54,432 --> 00:46:56,432 ayah tak pernah melupakannya 'kan? 636 00:46:59,456 --> 00:47:01,456 Tapi kali ini, 637 00:47:01,480 --> 00:47:03,480 wanita itu tak akan bisa lolos. 638 00:47:03,504 --> 00:47:05,504 Kita bisa kalahkan dia bersama-sama, 639 00:47:05,528 --> 00:47:07,528 bagaimana? 640 00:47:19,452 --> 00:47:21,452 Lu. 641 00:47:21,476 --> 00:47:23,476 Pasti sulit bagimu 642 00:47:24,400 --> 00:47:26,400 merawat Jiajia sendirian. 643 00:47:26,424 --> 00:47:28,424 Tidaklah, Jiajia itu anak yang patuh. 644 00:47:31,448 --> 00:47:34,448 Mungkin kadang, dia agak menjengkelkan. 645 00:47:35,472 --> 00:47:38,472 Oh omong-omong, Jiajia bilang, 646 00:47:38,496 --> 00:47:40,496 dia sangat menyukaimu. 647 00:47:40,520 --> 00:47:42,520 Dia ingin kau sering mampir kalau ada waktu. 648 00:47:45,444 --> 00:47:47,444 Boleh. 649 00:47:47,468 --> 00:47:50,468 Kembali ke permasalahan. Aku menyelidiki Kai Cui. 650 00:47:50,492 --> 00:47:52,492 Tebak apa yang kutemukan? 651 00:47:53,416 --> 00:47:55,416 Perampokan bank 5 tahun lalu, 652 00:47:55,440 --> 00:47:57,440 ada seorang korban bernama Zhongwen Cui. 653 00:47:57,464 --> 00:47:59,464 Dia adalah ayahnya Zheng Cui dan Kai Cui. 654 00:48:00,488 --> 00:48:03,488 Informanku menyebutkan sebuah obat baru. 655 00:48:03,512 --> 00:48:05,412 Kuduga, 656 00:48:05,436 --> 00:48:07,436 ada kaitannya dengan mereka. 657 00:48:08,460 --> 00:48:11,460 Kurasa hanya satu orang yang bisa mengatakan sebenarnya. 658 00:48:11,484 --> 00:48:13,484 Zheng Cui. 659 00:48:24,408 --> 00:48:26,408 Maaf, 660 00:48:26,432 --> 00:48:28,432 aku banyak pikiran akhir-akhir ini. 661 00:48:28,456 --> 00:48:31,456 Maafkan aku. 662 00:48:31,480 --> 00:48:33,480 Tn. Cui, wanita itu berada di TKP... 663 00:48:33,504 --> 00:48:36,404 tempat tewasnya ayah dan adikmu. 664 00:48:36,428 --> 00:48:38,428 Apa kau tak merasa aneh? 665 00:48:38,452 --> 00:48:41,452 Apa ada yang kau rahasiakan dari kami? 666 00:48:53,476 --> 00:48:55,476 Biarkan saja, 667 00:48:55,500 --> 00:48:57,500 kutunjukkan kalian sesuatu. 668 00:49:01,424 --> 00:49:03,424 Proyek HongLing. 669 00:49:03,448 --> 00:49:06,448 Ini obat merk baru yang kami kerjakan. 670 00:49:08,472 --> 00:49:11,472 Beberapa tahun lalu, ibuku terserang kanker. 671 00:49:12,496 --> 00:49:16,496 Ayahku memulai proyek HongLing ini 672 00:49:16,520 --> 00:49:19,420 untuk menyelamatkan dia. 673 00:49:19,444 --> 00:49:22,444 Sayangnya, hasil uji-cobanya kurang ideal. 674 00:49:23,468 --> 00:49:27,468 Obat barunya tidak stabil. Semua investasi kami mulai habis. 675 00:49:27,492 --> 00:49:31,492 Ibuku juga meninggal karena kanker. 676 00:49:39,416 --> 00:49:43,416 Setelah kami gagal menyelamatkan ibu, 677 00:49:44,440 --> 00:49:47,440 kabar soal proyek baru kami menyebar luas. 678 00:49:47,464 --> 00:49:49,464 Seseorang mencoba membeli obat ini. 679 00:49:49,488 --> 00:49:51,488 Tapi ayah menolaknya. 680 00:49:52,412 --> 00:49:54,412 Dan kemudian, 681 00:49:54,436 --> 00:49:56,436 dia tewas dalam perampokan bank. 682 00:49:57,460 --> 00:49:59,460 Setelah kematiannya, 683 00:49:59,484 --> 00:50:01,484 aku dan adikku Kai tak ingin menyerah. 684 00:50:01,508 --> 00:50:03,508 Setelah ribuan kali penelitian, 685 00:50:03,532 --> 00:50:05,532 obat kami menjadi sempurna. 686 00:50:06,456 --> 00:50:10,456 Akhir-akhir ini, kami akan memproduksi sejumlah obat HongLing pertama. 687 00:50:10,480 --> 00:50:14,480 Tapi tak sangka dia mengalami nasib malang kali ini. 688 00:50:16,404 --> 00:50:19,404 Nampaknya HongLing adalah target yang sebenarnya. 689 00:50:21,428 --> 00:50:23,428 Maka dari itu dia juga dalam bahaya. 690 00:50:23,452 --> 00:50:26,452 Aku? / Kau butuh perlindungan kami. 691 00:50:29,476 --> 00:50:31,476 Aku ada ide. 692 00:50:32,400 --> 00:50:34,400 Tapi juga ide yang amat berbahaya. 693 00:50:35,424 --> 00:50:39,424 Aku bisa lindungi Tn. Cui melalui perusahaanku. 694 00:50:39,448 --> 00:50:42,448 Sama halnya ini memancing musuh menghampiri kita. 695 00:50:45,472 --> 00:50:48,472 Oleh karena itu kita tak perlu kuatirkan kewaspadaan musuh. 696 00:50:48,496 --> 00:50:50,496 Kita tunggu saja mereka membuat kesalahan. 697 00:50:50,520 --> 00:50:52,520 Jika kau tetap pada pendirianmu, 698 00:50:53,444 --> 00:50:55,444 maka kita kerja sama untuk menggodok ide itu. 699 00:50:59,468 --> 00:51:02,368 W W W . C R O T BASA H.CO M 700 00:51:03,492 --> 00:51:05,492 Ya ampun, 701 00:51:05,516 --> 00:51:07,516 rasanya tak cukup berterima kasih saja 702 00:51:07,540 --> 00:51:09,540 atas semua upayamu untukku. Silahkan. 703 00:51:10,464 --> 00:51:12,464 Dia... tak boleh. 704 00:51:12,488 --> 00:51:13,488 Tak mungkin. 705 00:51:13,512 --> 00:51:15,512 Seorang polisi tak boleh minum? 706 00:51:15,536 --> 00:51:17,436 Mantan polisi. 707 00:51:17,460 --> 00:51:19,460 Yah, itu sesuatu yang tak bisa kau lupakan, betul? 708 00:51:20,484 --> 00:51:22,484 Bagaimana kalau, segelas susu saja? 709 00:51:27,408 --> 00:51:29,408 Terima kasih. / Tn. Lu. 710 00:51:29,432 --> 00:51:31,432 Aku penasaran, 711 00:51:31,456 --> 00:51:34,456 nampaknya kau sangat tertarik sama kasus perampokan bank itu. 712 00:51:37,480 --> 00:51:39,480 Itu karena is... 713 00:51:41,404 --> 00:51:43,404 istriku, 714 00:51:43,428 --> 00:51:45,428 dia tewas dalam perampokan bank itu. 715 00:51:46,452 --> 00:51:48,452 Begitu ya. 716 00:51:49,476 --> 00:51:56,476 Semoga kau lekas menemukan fakta sebenarnya, dan memberi keadilan pada keluarga kami. 717 00:51:58,400 --> 00:52:00,400 Pasti. 718 00:52:04,424 --> 00:52:06,424 Pak, kalau begitu aku pergi dulu. 719 00:52:06,448 --> 00:52:08,448 Silahkan. 720 00:52:17,472 --> 00:52:19,472 Kau dengar itu? 721 00:52:19,496 --> 00:52:21,496 Kurasa mereka tak akan menyerah begitu saja. 722 00:52:21,520 --> 00:52:23,520 Akan kuurus mereka. 723 00:52:23,544 --> 00:52:25,544 Kau pikirkan saja urusanmu sendiri. 724 00:52:25,568 --> 00:52:28,468 Tapi para polisi itu... 725 00:52:31,492 --> 00:52:33,492 Brengsek! 726 00:52:39,416 --> 00:52:41,416 Jiajia Lu. 727 00:52:43,440 --> 00:52:45,440 Ayah tanya. / Apa? 728 00:52:47,464 --> 00:52:50,464 Cowok yang melindungimu di sekolah, 729 00:52:51,488 --> 00:52:53,488 siapa dia? 730 00:52:54,412 --> 00:52:56,412 Teman baik. 731 00:52:56,436 --> 00:52:59,436 Teman baik? 732 00:52:59,460 --> 00:53:02,460 Begini, bagaimana kalau ajak temanmu itu ke rumah 733 00:53:02,484 --> 00:53:04,484 dan makan malam bersama kita? 734 00:53:05,408 --> 00:53:07,408 Boleh. 735 00:53:07,432 --> 00:53:10,432 Akan kutelpon juga Muyun. 736 00:53:10,456 --> 00:53:12,456 Bagaimana? 737 00:53:24,480 --> 00:53:27,480 Apa ini? / Tunggu dulu, biar kuperiksa. 738 00:53:31,404 --> 00:53:33,404 Sumber sinyal di gerbang utama. 739 00:53:36,428 --> 00:53:38,428 Hey, Jiajia! 740 00:53:41,452 --> 00:53:43,452 Jiajia Lu! 741 00:53:46,476 --> 00:53:48,476 Berhenti! 742 00:53:52,400 --> 00:53:55,400 Muyun, aku melihat targetnya. 743 00:55:11,424 --> 00:55:13,424 "HONG LING" 744 00:55:27,448 --> 00:55:29,448 Jiajia. / Lu, 745 00:55:29,472 --> 00:55:31,472 aku nemukan flashdisk di tasmu, kau dapat dari mana? 746 00:55:31,496 --> 00:55:34,496 Flashdisk? / Aku menemukan markasnya dia, 747 00:55:34,520 --> 00:55:36,520 ada sebuah logo, 748 00:55:36,544 --> 00:55:38,544 sama seperti di flashdiskmu. 749 00:55:40,468 --> 00:55:42,468 Kodenya "HongLing". 750 00:55:42,492 --> 00:55:45,492 Orang asing yang memberikannya, waktu di Bar Siwei. 751 00:55:46,416 --> 00:55:48,416 Kai Cui. 752 00:55:48,440 --> 00:55:50,440 Kai Cui. 753 00:55:50,464 --> 00:55:52,464 Dia menyangka aku polisi yang akan menemuinya. 754 00:55:52,488 --> 00:55:54,488 Ada kode atau apa gitu? 755 00:55:54,512 --> 00:55:56,512 "HongLing". Itu kodenya. 756 00:55:56,536 --> 00:55:58,536 Baiklah, aku paham. 757 00:55:59,460 --> 00:56:01,460 Halo, Jiajia. 758 00:56:01,484 --> 00:56:03,484 Kau dengar? 759 00:56:03,508 --> 00:56:05,508 Kau aman di sana? 760 00:56:05,532 --> 00:56:07,532 Halo? 761 00:56:36,456 --> 00:56:38,456 Sekarang kita ada masalah serius. 762 00:56:38,480 --> 00:56:40,480 Tak ada masalah lagi. 763 00:56:40,504 --> 00:56:42,504 Mereka sudah di dalam sana. 764 00:56:42,528 --> 00:56:45,428 Aku cukup yakin, mereka akan menuju Pelabuhan Kota Utara. 765 00:56:45,452 --> 00:56:47,452 Semua sudah dalam ken... / Mereka mendapatkan flashdisk-nya! 766 00:56:50,476 --> 00:56:52,476 Flashdisk apa? 767 00:56:53,400 --> 00:56:55,400 Rekaman lab Kai. 768 00:56:58,424 --> 00:57:00,424 Begitu ya. 769 00:57:00,448 --> 00:57:03,448 Aku tinggalkan hadiah kecil di lokasi. 770 00:57:15,472 --> 00:57:17,472 Lu. / Dia kabur. 771 00:57:17,496 --> 00:57:19,496 Dan menghancurkan komputernya. Namun 772 00:57:19,520 --> 00:57:21,520 mungkin kutemukan sesuatu di ponselku. 773 00:57:21,544 --> 00:57:23,544 Akan kuperiksa di dalam. 774 00:57:27,468 --> 00:57:30,468 Periksa disk itu barangkali kita bisa memulihkan datanya. 775 00:57:30,492 --> 00:57:32,492 Ya Bu. 776 00:57:34,416 --> 00:57:37,416 Pada akhirnya aku gagal. 777 00:57:37,440 --> 00:57:40,440 Subyek hewan terakhir nampaknya juga mengalami kegagalan organ. 778 00:57:40,464 --> 00:57:42,464 Mereka menunjukkan kehendak kuat untuk menyerang 779 00:57:42,488 --> 00:57:44,488 di masa observasi. 780 00:57:50,412 --> 00:57:51,412 Bu. 781 00:57:51,436 --> 00:57:53,436 Lihat ini. 782 00:57:55,460 --> 00:57:57,460 Pelabuhan Kota Utara. 783 00:57:57,484 --> 00:57:59,484 Kakakku menggila. 784 00:57:59,508 --> 00:58:01,508 Dia sebenarnya yang menyuruh mereka memproduksi HongLing. 785 00:58:01,532 --> 00:58:03,532 Aku tak bisa lapor langsung ke polisi. 786 00:58:03,556 --> 00:58:05,556 Kakakku sudah bertransaksi dengan Ting. 787 00:58:05,580 --> 00:58:07,580 Wanita itu ke sini mencari obat itu. 788 00:58:07,604 --> 00:58:09,604 Kau kenal dia. 789 00:58:10,428 --> 00:58:11,428 Gawat. 790 00:58:11,452 --> 00:58:13,452 Beritahu semua orang, pergi ke Pelabuhan Kota Utara malam ini. 791 00:58:13,476 --> 00:58:15,476 Ya Bu. 792 00:58:54,400 --> 00:58:56,400 Muyun. 793 00:58:59,424 --> 00:59:01,424 Muyun! 794 00:59:02,448 --> 00:59:04,448 Muyun! 795 00:59:04,472 --> 00:59:06,472 Mu... 796 00:59:10,496 --> 00:59:12,496 Ya? 797 00:59:12,520 --> 00:59:14,520 Wow Tn. Lu. 798 00:59:14,544 --> 00:59:16,544 Betapa beruntungnya dirimu. 799 00:59:16,568 --> 00:59:18,568 Kau masih bisa jawab telpon. 800 00:59:18,592 --> 00:59:20,592 Kenapa kau? Dimana Jiajia? 801 00:59:20,616 --> 00:59:22,416 Putrimu. 802 00:59:22,440 --> 00:59:25,440 Dia baik-baik saja. 803 00:59:26,464 --> 00:59:28,464 Tapi entahlah setelah jam 7. 804 00:59:30,488 --> 00:59:32,488 Gudang Selatan. 805 00:59:32,512 --> 00:59:35,412 Datang dan jemputlah putrimu. 806 00:59:36,436 --> 00:59:38,436 Oh omong-omong. 807 00:59:38,460 --> 00:59:41,460 Kalau kau ingin dia kembali dengan utuh, 808 00:59:41,484 --> 00:59:43,484 datanglah sendirian, 809 00:59:43,508 --> 00:59:46,408 dan tutup mulutmu. 810 01:00:18,456 --> 01:00:20,456 Pak Lu. 811 01:00:21,480 --> 01:00:23,480 Kenapa denganmu? 812 01:00:24,404 --> 01:00:27,404 Pak Lu, aku mencari Jiajia. 813 01:00:27,428 --> 01:00:29,428 Akademi Polisi ada tes hari ini, 814 01:00:29,452 --> 01:00:32,452 tapi dia tidak datang. Dia tidak menjawab telponku. 815 01:00:32,476 --> 01:00:34,476 Aku tak bisa menemukannya. 816 01:00:35,400 --> 01:00:37,400 Pak 817 01:00:37,424 --> 01:00:39,424 kau selalu bilang polisi itu terlalu barbahaya buat gadis, 818 01:00:39,448 --> 01:00:41,448 tapi aku merasa 819 01:00:41,472 --> 01:00:44,472 Jiajia itu lebih kayak polisi sewaktu di Bar Siwei. 820 01:00:51,496 --> 01:00:53,496 Ini kalungnya, 821 01:00:53,520 --> 01:00:55,520 katanya akan membawa keberuntungan. Tolong berikan ini padanya. 822 01:01:10,444 --> 01:01:14,244 C R O T B A S A H . C O M 823 01:01:22,468 --> 01:01:25,468 Bisa kau percepat tidak? 824 01:01:27,492 --> 01:01:29,492 Tn. Cui, bila kita begitu 825 01:01:29,516 --> 01:01:31,516 obatnya akan tidak stabil. 826 01:01:34,440 --> 01:01:38,440 Kau tak bisa bereskan sesuatu tanpa Kai, 827 01:01:38,464 --> 01:01:40,464 iya 'kan? 828 01:01:53,488 --> 01:01:55,488 Perhatian. Semua unit menuju Pelabuhan Utara. 829 01:01:55,512 --> 01:01:57,512 Tangkap tersangkanya. 830 01:03:21,436 --> 01:03:23,436 Ini aku. 831 01:03:28,460 --> 01:03:30,460 Coba lihat apa yang terjadi. / Baik. 832 01:03:31,484 --> 01:03:33,484 Bagaimana kau bisa masuk ke sini? 833 01:03:33,508 --> 01:03:35,508 Zheng Cui mengancam akan membunuhmu, kalau aku tak datang sendirian. 834 01:03:37,432 --> 01:03:39,432 Sirkuit pendek. 835 01:03:39,456 --> 01:03:41,456 Aku sudah pelajari di kelas fisika. / Ini perangkap. 836 01:03:41,480 --> 01:03:43,480 Mereka ingin membunuh kita berdua. 837 01:03:44,404 --> 01:03:46,404 Aku tak bisa pergi dengan bom ini, telpon polisi sekarang. 838 01:03:49,428 --> 01:03:51,428 Nona Ting. Sekring utama barusan konslet. 839 01:03:55,452 --> 01:03:57,452 Ikut aku. / Ya. 840 01:03:57,476 --> 01:03:59,476 Tak ada sinyal. 841 01:03:59,500 --> 01:04:01,500 Kita harus bagaimana sekarang? / Jiajia Lu. 842 01:04:03,424 --> 01:04:05,424 Ingat latihanmu. 843 01:04:44,448 --> 01:04:46,448 Buka pintunya. Cepat! 844 01:04:48,472 --> 01:04:50,472 Cepat buka pintunya. 845 01:04:50,496 --> 01:04:52,496 Dobrak. / Baik. 846 01:05:09,420 --> 01:05:11,420 Lu. 847 01:05:11,444 --> 01:05:15,444 Aku tak sanggup. Aku tak bisa. 848 01:05:16,468 --> 01:05:18,468 Kau tahu apa penyesalan terbesarku? 849 01:05:20,492 --> 01:05:22,492 Yaitu ibumu. 850 01:05:23,416 --> 01:05:25,416 Saat dia dalam bahaya, 851 01:05:26,440 --> 01:05:28,440 aku tak bisa bersamanya. 852 01:06:49,464 --> 01:06:51,464 Mereka bersenjata. 853 01:06:51,488 --> 01:06:53,488 Kita akan mati kalau tak melawan. 854 01:06:53,512 --> 01:06:55,512 Kita harus hubungi polisi! / Aku akan mengikutimu. 855 01:07:33,436 --> 01:07:35,436 Mundur! / Cepat! 856 01:07:47,460 --> 01:07:49,460 Serang! 857 01:10:45,484 --> 01:10:47,484 Hentikan! 858 01:10:55,408 --> 01:10:57,408 Dia mirip istrimu. 859 01:10:58,432 --> 01:11:00,432 Keduanya cantik. 860 01:11:00,456 --> 01:11:02,456 Lancang kau perhatikan dia. 861 01:11:07,480 --> 01:11:09,480 Akulah yang membunuhnya. 862 01:11:10,404 --> 01:11:12,404 Lakukan saja. 863 01:11:32,428 --> 01:11:35,428 Katakan, bagaimana dia matinya? 864 01:11:37,452 --> 01:11:39,452 Dia bisa saja pergi, 865 01:11:39,476 --> 01:11:41,476 tapi dia tak pergi. 866 01:11:43,400 --> 01:11:46,400 Penjahat hanya memikirkan uang. 867 01:11:47,424 --> 01:11:49,424 Mereka tak tahu, 868 01:11:49,448 --> 01:11:51,448 target utama tindakan itu 869 01:11:51,472 --> 01:11:53,472 adalah Zhongwen Cui. 870 01:11:59,496 --> 01:12:02,496 Dia berniat membuat surat wasiat, 871 01:12:02,520 --> 01:12:04,520 tapi di sana dia mati seolah tak sengaja. 872 01:12:12,444 --> 01:12:14,444 Diam! 873 01:12:20,468 --> 01:12:22,468 Jalan! 874 01:12:26,492 --> 01:12:28,492 Cepetan! 875 01:12:43,416 --> 01:12:45,416 Setelah kuselesaikan tugasku, 876 01:12:45,440 --> 01:12:47,440 mereka semua yang masih hidup 877 01:12:47,464 --> 01:12:50,464 akan menjadi peluang pelarianku. 878 01:13:04,488 --> 01:13:06,488 Tunggu. 879 01:13:10,412 --> 01:13:12,412 Ada bom. Kalian mundurlah dulu. 880 01:13:12,436 --> 01:13:14,436 Bu, bagaimana denganmu? 881 01:13:15,460 --> 01:13:17,460 Aku akan ambil foto dulu. Nanti kususul. 882 01:13:20,484 --> 01:13:22,484 Mundur. 883 01:13:40,408 --> 01:13:42,408 Bom sudah diamankan, hentikan pengacakan. / Disini ada bom lagi, 884 01:13:42,432 --> 01:13:44,432 evakuasi segera! 885 01:13:44,456 --> 01:13:46,456 Bagaimana statusnya? Jangan sentuh apapun. 886 01:13:46,480 --> 01:13:48,480 Aku segera ke sana! / Tak ada waktu lagi. 887 01:13:49,404 --> 01:13:51,404 Tenanglah. Aku bisa atasi ini. 888 01:13:51,428 --> 01:13:53,428 Aku segera ke sana! Jangan bergerak! 889 01:14:00,452 --> 01:14:02,452 Dia menghadapi seorang penjahat, 890 01:14:03,476 --> 01:14:05,476 tapi dia rela mengorbankan diri untuk menyelamatkannya. 891 01:14:06,400 --> 01:14:08,400 Karena dia seorang polisi. 892 01:14:09,424 --> 01:14:11,424 Tugas polisi, 893 01:14:11,448 --> 01:14:13,448 bukan membalas dendam ataupun membunuh, 894 01:14:13,472 --> 01:14:15,472 tapi melindungi. 895 01:14:15,496 --> 01:14:17,496 Melindungi semua orang bila perlu. 896 01:14:21,420 --> 01:14:23,420 Bawalah ini. 897 01:14:24,444 --> 01:14:26,444 Dia bisa saja lari kapan saja. 898 01:14:28,468 --> 01:14:30,468 Kau tak bekerja sama dengan dia? 899 01:14:31,492 --> 01:14:35,492 Aku tak mau bekerja dengan seorang ayah pembunuh seperti dia. 900 01:14:36,416 --> 01:14:38,416 5 tahun lalu. 901 01:14:38,440 --> 01:14:40,440 Zheng Cui berniat menjual obat ini. 902 01:14:41,464 --> 01:14:43,464 Tapi ayahnya menolaknya. 903 01:14:45,488 --> 01:14:47,488 Aku tak mengerti. 904 01:14:47,512 --> 01:14:49,512 Kudengar, 905 01:14:49,536 --> 01:14:51,536 kau punya proyek HongLing? 906 01:14:59,460 --> 01:15:01,460 Zhongwen Cui ingin mencabut hak waris Zheng Zui 907 01:15:01,484 --> 01:15:03,484 gara-gara hal ini. 908 01:15:04,408 --> 01:15:08,408 Lalu Zheng Cui meminta tuan Shao untuk membunuh ayahnya. 909 01:15:09,432 --> 01:15:11,432 Tuan Shao memberiku file ini. 910 01:15:12,456 --> 01:15:14,456 Sekarang, 911 01:15:15,480 --> 01:15:17,480 aku sudah melunasi hutangku. 912 01:15:21,404 --> 01:15:23,404 Telpon Muyun. 913 01:15:23,428 --> 01:15:25,428 Dia... 914 01:15:28,452 --> 01:15:30,452 Perhatian. Semua unit evakuasi dari Pelabuhan Utara. 915 01:15:30,476 --> 01:15:32,476 Tim Bravo menuju ke Gudang Selatan segera. 916 01:15:32,500 --> 01:15:36,400 Tangkap Yi Ting. Yang lain menuju perusahaannya Cui. 917 01:15:52,424 --> 01:15:55,424 Tn. Cui, kau harus pakai baju steril. 918 01:16:04,448 --> 01:16:06,448 Zheng Cui. 919 01:16:15,472 --> 01:16:17,472 Kami ingin bicara sama bosmu, secara pribadi. 920 01:16:26,496 --> 01:16:29,496 Tak ada yang bisa diandalkan. 921 01:16:29,520 --> 01:16:31,520 Obat baru ini tak pernah dikembangkan dengan baik. 922 01:16:31,544 --> 01:16:34,444 5 tahun lalu, ayahmu menolak permintaan Shao, 923 01:16:34,468 --> 01:16:36,468 tutup penelitian itu. 924 01:16:36,492 --> 01:16:39,492 Aku tak tahu apa yang ada di benakmu. 925 01:16:39,516 --> 01:16:41,516 Kau tak bisa salahkan teknologi. 926 01:16:41,540 --> 01:16:43,540 Kau tak bisa tutup penelitian ini 927 01:16:43,564 --> 01:16:45,564 hanya karena efek samping yang sepele. 928 01:16:45,588 --> 01:16:49,488 Jadi, ayahmu mati dalam perampokan bank itu, 929 01:16:49,512 --> 01:16:51,512 dan kau, cuci tangan begitu saja, 930 01:16:51,536 --> 01:16:53,536 mewarisi warisannya, 931 01:16:53,560 --> 01:16:55,560 menyuruh adikmu membuka lagi proyek ini. 932 01:16:55,584 --> 01:16:57,584 Kai Cui sudah tahu obat ini bermasalah besar, 933 01:16:57,608 --> 01:16:59,608 dan dia ingin melapor pada polisi. 934 01:16:59,632 --> 01:17:01,632 Makanya kau suruh Ting membunuhnya. 935 01:17:01,656 --> 01:17:03,656 Kai mengira kami polisi yang akan menemuinya. 936 01:17:03,680 --> 01:17:06,480 Jadi flashdisk itu diserahkan ke kami. 937 01:17:07,404 --> 01:17:09,404 Kau sudah membunuh ayahmu, 938 01:17:09,428 --> 01:17:12,428 lalu membunuh adikmu, sungguh kau binatang keji! 939 01:17:19,452 --> 01:17:21,452 Binatang. 940 01:17:24,476 --> 01:17:26,476 Binatang! 941 01:17:28,400 --> 01:17:31,400 Perusahaan ini sudah lama lenyap kalau tak ada aku! 942 01:17:32,424 --> 01:17:35,424 Mengapa kau ceritakan ini pada mereka? 943 01:17:35,448 --> 01:17:37,448 Ayah, jika kita bisa bereskan ini, 944 01:17:37,472 --> 01:17:39,472 perusahaan kita akan mendapat keuntungan lagi. 945 01:17:39,496 --> 01:17:41,496 Keuntungan, keuntungan! 946 01:17:41,520 --> 01:17:44,420 Yang kau pikir cuma keuntungan dan uang! Mengapa kau tak belajar dari adikmu? 947 01:17:44,444 --> 01:17:47,444 Tak bisakah kau menetap dan mulai belajar teknologi? 948 01:17:47,468 --> 01:17:49,468 Tapi, ayah... / Diam! 949 01:17:49,492 --> 01:17:51,492 Perusahaanku akan mengatasi kesulitan keuangan ini. 950 01:17:52,416 --> 01:17:54,416 Kau lupakan saja. 951 01:17:54,440 --> 01:17:56,440 Lupakan? 952 01:17:56,464 --> 01:17:58,464 Ini demi kebaikanmu sendiri. 953 01:17:58,488 --> 01:18:00,488 Pulanglah dan tetap di rumah. / Ayah, 954 01:18:00,512 --> 01:18:02,512 setelah semua yang kulakukan terhadap perusahaan kita... 955 01:18:02,536 --> 01:18:06,436 Bentuk kecil tapi penuh pemikiran kotor. 956 01:18:06,460 --> 01:18:09,460 Itu bukan upaya. 957 01:18:09,484 --> 01:18:11,484 Pulang dan tenangkan dirimu. 958 01:18:11,508 --> 01:18:13,508 Pergi! 959 01:18:16,432 --> 01:18:18,432 Kukorbankan masa mudaku, 960 01:18:20,456 --> 01:18:23,456 dan harga diriku. 961 01:18:27,480 --> 01:18:30,480 Yang kuingin dengar darimu, hanyalah ucapan terima kasih. 962 01:18:34,404 --> 01:18:36,404 Tapi di matamu, 963 01:18:37,428 --> 01:18:40,428 hal penting cuma si adik sialan itu! 964 01:18:44,452 --> 01:18:46,452 Sungguh adik yang baik. 965 01:18:50,476 --> 01:18:52,476 Kau sudah memilih, 966 01:18:54,400 --> 01:18:56,400 dan aku mendapatkan hakku. 967 01:20:01,424 --> 01:20:03,424 Dia merendahkanku. 968 01:20:03,448 --> 01:20:05,448 Apa tak boleh aku membunuhnya karena itu? 969 01:20:26,472 --> 01:20:28,472 Ayah... / Pergilah! 970 01:20:37,496 --> 01:20:39,496 Ayahmu tak pernah mengabaikanmu. 971 01:20:40,420 --> 01:20:42,420 Ini wasiat terakhirnya. 972 01:20:42,444 --> 01:20:44,444 Pewaris yang sebenarnya 973 01:20:44,468 --> 01:20:47,468 dari dulu adalah dirimu. 974 01:21:03,492 --> 01:21:05,492 Pembohong! 975 01:21:05,516 --> 01:21:08,416 Ting sudah membakar wasiat terakhirnya! 976 01:21:58,440 --> 01:22:00,440 Mengapa? 977 01:22:00,464 --> 01:22:02,464 Mengapa aku pewarisnya? 978 01:22:03,488 --> 01:22:05,488 Aku juga benci ayahku. 979 01:22:05,512 --> 01:22:07,512 Dia cerewet 980 01:22:07,536 --> 01:22:09,536 dan keras kepala. 981 01:22:09,560 --> 01:22:11,560 Juga, 982 01:22:13,484 --> 01:22:15,484 sepertinya dia tidak pernah tahu, 983 01:22:15,508 --> 01:22:17,508 apa yang sebenarnya kuinginkan. 984 01:22:19,432 --> 01:22:22,432 Tapi, apapun yang kulakukan, 985 01:22:22,456 --> 01:22:24,456 apapun caraku, 986 01:22:24,480 --> 01:22:26,480 pada akhirnya, 987 01:22:26,504 --> 01:22:29,404 dia akan berdiri di sampingku. 988 01:22:30,428 --> 01:22:32,428 Termasuk aku. 989 01:22:33,452 --> 01:22:35,452 Karena aku tahu, 990 01:22:36,476 --> 01:22:38,476 dia mencintaiku. 991 01:22:47,400 --> 01:22:50,400 Sialan kau kakek tua. 992 01:23:45,424 --> 01:23:47,424 Ibu. 993 01:23:47,448 --> 01:23:49,448 Aku berhasil. 994 01:23:50,472 --> 01:23:52,472 Baguslah. 995 01:23:53,496 --> 01:23:55,496 Kau sudah tahu, 996 01:23:55,520 --> 01:23:57,520 yang kau inginkan di hari ultahmu? 997 01:23:57,544 --> 01:23:59,544 Kuingin ibu 998 01:23:59,568 --> 01:24:01,568 tetap tinggal. 999 01:24:05,492 --> 01:24:07,492 Nona kecil. 1000 01:24:07,516 --> 01:24:09,516 Ibu selalu ada untukmu. 1001 01:24:09,540 --> 01:24:11,540 Ibu. 1002 01:24:14,464 --> 01:24:17,464 Aku berusaha menjadi sebaik dirimu. 1003 01:24:20,488 --> 01:24:22,488 Kau tak perlu harus menjadi sepertiku. 1004 01:24:24,412 --> 01:24:26,412 Jadilah dirimu sendiri. 1005 01:24:44,436 --> 01:24:47,436 Jiajia-ku sudah dewasa. 1006 01:24:48,460 --> 01:24:50,460 Tolong jagalah ayahmu. 1007 01:24:56,484 --> 01:24:58,484 Selamat tinggal. 1008 01:25:15,408 --> 01:25:18,408 Ayah? Kita sudah... 1009 01:25:21,432 --> 01:25:23,432 Nona Muyun. 1010 01:25:23,456 --> 01:25:25,456 Jiajia. 1011 01:25:25,480 --> 01:25:27,480 Akhirnya kau bangun. 1012 01:25:27,504 --> 01:25:29,504 Ayahku, dia... 1013 01:25:32,428 --> 01:25:34,428 Dia baik-baik saja. Kata dokter dia akan segera pulih. 1014 01:25:36,452 --> 01:25:38,452 Nona Muyun, bagaimana lukamu? 1015 01:25:38,476 --> 01:25:40,476 Aku tak apa-apa. 1016 01:25:42,400 --> 01:25:44,400 Kami sudah berupaya, 1017 01:25:44,424 --> 01:25:47,424 untuk menolong kalian, dan Zheng Cui keluar dari lab itu. 1018 01:25:47,448 --> 01:25:50,448 Namun Ting kabur dari kami. 1019 01:25:50,472 --> 01:25:53,472 Tapi jangan khawatir, tak akan kubiarkan dia lolos dariku dua kali. 1020 01:25:53,496 --> 01:25:55,496 Nona Muyun. 1021 01:25:55,520 --> 01:25:57,520 Aku tak akan menyalahkanmu. 1022 01:25:57,544 --> 01:25:59,444 Tidak. 1023 01:25:59,468 --> 01:26:02,468 Andai aku tak selamatkan dia dari ruang besi itu 1024 01:26:02,492 --> 01:26:04,492 kau tak akan menderita begini. 1025 01:26:04,516 --> 01:26:06,516 Aku tak bisa melupakannya. 1026 01:26:09,440 --> 01:26:11,440 Apa di sana dulu dia pura-pura mati? 1027 01:26:16,464 --> 01:26:18,464 Tolong! Tolong aku! / Muyun, selamatkan sandera. 1028 01:26:18,488 --> 01:26:20,488 Ya Bu. 1029 01:26:20,512 --> 01:26:22,512 Mereka saling bunuh. Aku takut. 1030 01:26:22,536 --> 01:26:25,436 Aku tak mau mati. / Ayo pergi. 1031 01:26:27,460 --> 01:26:30,460 Bom sudah diamankan, hentikan pengacak. 1032 01:26:30,484 --> 01:26:33,484 Disini ada bom lagi, segera evakuasi! / Bagaimana statusnya? 1033 01:26:33,508 --> 01:26:36,408 Jangan sentuh apapun. Aku segera ke sana! / Tak ada waktu lagi. 1034 01:26:37,432 --> 01:26:39,432 Aku bisa tangani ini. 1035 01:26:39,456 --> 01:26:41,456 Aku segera ke sana! Jangan bergerak! 1036 01:26:58,480 --> 01:27:00,480 Nona Ting. 1037 01:27:10,404 --> 01:27:13,404 Akhirnya aku bisa meninggalkan tempat terkutuk ini. 1038 01:27:31,428 --> 01:27:33,428 Keluar dari mobil! 1039 01:27:44,452 --> 01:27:46,452 Keluar segera. Kau sudah dikepung! 1040 01:27:46,476 --> 01:27:48,476 Siapa bilang kau bisa mengurus... 1041 01:27:48,500 --> 01:27:50,500 Kau ngomong apa? 1042 01:27:50,524 --> 01:27:51,524 Oh, tak ada. 1043 01:27:51,548 --> 01:27:53,548 Bagaimana kau tahu Ting ada di sana? 1044 01:27:53,572 --> 01:27:56,472 Cinta spesial untukmu, ayah. 1045 01:28:08,496 --> 01:28:18,496 broth3rmax, 25 Januari 2021 1046 01:28:18,497 --> 01:28:33,497 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT broth3rmax, 25 Januari 2021 1047 01:28:33,521 --> 01:28:53,521 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1048 01:28:53,545 --> 01:29:13,545 dukung trakteer.id/broth3rmax 1049 01:29:13,569 --> 01:29:43,569 LINK KHUSUS DEWASA ww w.crot ba sah.co m PASTI NAGIHIN 1050 01:30:28,493 --> 01:30:35,493 DUTY EXCHANGE (BERTUKAR TUGAS) 1051 01:35:00,000 --> 01:35:30,000 TAMAT 75101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.