Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,700
KEPADA SITUS NONTON STREAMING:
MOHON TIDAK MERUBAH
KONTEN APAPUN DI DALAM SUBTITEL INI
2
00:00:11,424 --> 00:00:16,424
Nomor 1073, silahkan ke loket 5
untuk layanan bank.
3
00:00:18,448 --> 00:00:24,448
Nomor 1073, silahkan ke loket 5
untuk layanan bank.
4
00:00:31,472 --> 00:00:33,472
Jangan bergerak!
5
00:00:35,496 --> 00:00:36,496
Tolong!
6
00:00:36,520 --> 00:00:38,520
Lari!
7
00:00:40,444 --> 00:00:42,444
Berdasarkan laporan,
8
00:00:42,468 --> 00:00:45,468
ada 5 perampok bank bersenjata
dan membawa peledak.
9
00:00:45,492 --> 00:00:47,492
Ada korban dari para sandera.
10
00:00:47,516 --> 00:00:49,516
Beraksi sekarang dan siapkan
tim Penjinak Bom.
11
00:00:51,440 --> 00:00:53,440
Cepat!
/ Siap, pak!
12
00:00:55,464 --> 00:01:00,064
terjemahan broth3rmax
13
00:01:00,488 --> 00:01:02,488
Lekas! Ke sini.
/ Baik.
14
00:01:02,512 --> 00:01:05,412
Sedang terjadi perampokan di bank kota.
15
00:01:05,436 --> 00:01:06,436
Menurut saksi,
16
00:01:06,460 --> 00:01:10,460
ada 5 perampok bersenjata dan bawa bom,
17
00:01:10,484 --> 00:01:12,484
sudah membunuh seorang tak bersalah
di tempat.
18
00:01:12,508 --> 00:01:14,508
Yang lain masih ditawan oleh para perampok.
19
00:01:14,532 --> 00:01:17,432
Polisi sudah memblokade seluruh area tersebut.
20
00:01:17,456 --> 00:01:20,456
Tetaplah bersama kami
untuk mengikuti berita selanjutnya.
21
00:01:24,480 --> 00:01:27,280
w w w . c r o t b a s a h . c o m
22
00:01:27,504 --> 00:01:29,504
Mau diam nggak?
23
00:01:35,428 --> 00:01:37,428
Ruang lobi diamankan.
24
00:01:37,452 --> 00:01:39,452
2 lagi di ruang besi.
/ Terus maju.
25
00:01:39,476 --> 00:01:41,476
Baik.
26
00:01:42,400 --> 00:01:44,400
Semangat ya!
/ Sampai ketemu nanti malam.
27
00:01:51,424 --> 00:02:01,224
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
28
00:02:01,448 --> 00:02:04,448
5 TAHUN KEMUDIAN
29
00:02:05,472 --> 00:02:07,472
Jelaskan tentang obat
yang tadi kau sebutkan.
30
00:02:08,496 --> 00:02:10,496
Cuma itu yang kutahu.
31
00:02:10,520 --> 00:02:13,420
Hanya dia yang tahu lengkapnya.
/ Siapa dia?
32
00:02:13,444 --> 00:02:15,444
Dimana dia?
33
00:02:15,468 --> 00:02:16,468
Dia...
34
00:02:16,492 --> 00:02:18,492
Dia ketakutan.
35
00:02:18,516 --> 00:02:22,416
Dia menyebutkan seseorang
yang pintar soal bom.
36
00:02:24,440 --> 00:02:27,440
Beritahu dia,
dia bisa percayai polisi.
37
00:02:27,464 --> 00:02:29,464
Kami akan jamin keselamatannya.
38
00:02:32,488 --> 00:02:34,488
Akan kuusahakan.
39
00:02:55,412 --> 00:02:57,412
Siapa itu?
40
00:02:57,436 --> 00:02:59,436
Siapa kau?
41
00:02:59,460 --> 00:03:01,460
Aku sudah membawakanmu hadiah.
42
00:03:10,484 --> 00:03:11,484
Halo.
43
00:03:11,508 --> 00:03:13,408
Ye.
44
00:03:13,432 --> 00:03:16,432
Kuingin tahu semua tempat para informanku
yang akhir-akhirnya muncul.
45
00:03:17,456 --> 00:03:19,456
Aku tak bilang apa-apa padanya.
46
00:03:19,480 --> 00:03:21,480
Sumpah, Nona Ting.
Aku tak ngomong apa-apa!
47
00:03:23,404 --> 00:03:25,404
Sekarang, keluarkan ponselmu.
48
00:03:25,428 --> 00:03:28,428
Cari nomor telpon itu.
49
00:03:28,452 --> 00:03:30,452
Kau tahu yang kumaksud.
50
00:03:30,476 --> 00:03:32,476
Beritahu dia,
51
00:03:32,500 --> 00:03:35,400
besok jam 6 malam
bawa semua datanya ke Bar Siwei.
52
00:03:35,424 --> 00:03:38,424
Polisi akan menunggu di sana.
53
00:03:46,448 --> 00:03:48,448
Ya sudah.
54
00:03:48,472 --> 00:03:50,472
Selamat malam.
/ Aku sudah lakukan perintahmu!
55
00:03:50,496 --> 00:03:52,496
Aku tak mau mati!
56
00:03:52,520 --> 00:03:53,520
Nona Ting!
57
00:03:53,544 --> 00:03:55,544
...dan orang-orang yang dia temui.
58
00:03:55,568 --> 00:03:57,568
Halo? Nona Jiang?
Apa yang terjadi?
59
00:03:59,492 --> 00:04:02,492
Apa itu suara ledakan?
Nona Jiang, bisa dengar?
60
00:04:15,416 --> 00:04:17,416
Halo.
/ Nona Jiang?
61
00:04:17,440 --> 00:04:19,440
Kau tak apa-apa?
/ Kita juga butuh Penjinak Bom.
62
00:04:20,464 --> 00:04:22,464
Kami sudah lakukan evakuasi,
63
00:04:22,488 --> 00:04:25,488
dan ambulan sedang kemari.
64
00:04:25,512 --> 00:04:27,512
Pemadam Kebakaran sudah di lokasi.
65
00:04:27,536 --> 00:04:29,536
Kami pasang garis batas
di gerbang halaman sejauh 20 meter.
66
00:04:29,560 --> 00:04:31,560
Sistem pengacak sudah disiapkan.
67
00:04:31,584 --> 00:04:33,484
Tim Alpha, laporkan status.
68
00:04:33,508 --> 00:04:35,408
Kami sampai di ruang besi,
siap menerobos.
69
00:04:35,432 --> 00:04:38,432
Memasuki zona hitam, nyalakan pengacak.
70
00:04:38,456 --> 00:04:40,456
Muyun, bersiap...
71
00:05:14,480 --> 00:05:16,480
Hey dengarkan,
72
00:05:17,404 --> 00:05:19,404
namaku Lin Lu.
73
00:05:19,428 --> 00:05:21,428
Penjinak bom No. 1 di Kepolisian Nanhai.
74
00:05:21,452 --> 00:05:24,452
Aku punya putri, namanya Jiajia.
75
00:05:27,476 --> 00:05:29,476
Hari ini ultahnya yang ke-13.
76
00:05:29,500 --> 00:05:31,500
Aku berjanji,
77
00:05:31,524 --> 00:05:33,524
kita akan merayakannya bersama-sama.
78
00:05:34,448 --> 00:05:36,448
Jadi kuingin kau membantuku,
79
00:05:36,472 --> 00:05:39,472
jangan gerak-gerak
sampai kuselesaikan tugasku.
80
00:05:40,496 --> 00:05:42,496
Kalau tidak,
81
00:05:42,520 --> 00:05:44,520
kita berdua bisa mati.
82
00:06:32,444 --> 00:06:34,444
Jiajia.
83
00:07:13,468 --> 00:07:15,468
Pertama, seret dia ke gang,
84
00:07:15,492 --> 00:07:17,492
kali ini jangan biarkan dia lolos.
85
00:07:17,516 --> 00:07:19,516
Langsung serang disaat dia belum siap.
86
00:07:19,540 --> 00:07:21,440
Kalau dia bisa menghindar,
87
00:07:21,464 --> 00:07:24,464
yang perlu kulakukan hanya menunggu.
88
00:07:24,488 --> 00:07:27,488
Menunggu saat yang pas,
untuk mukul dia sekeras-kerasnya!
89
00:07:45,412 --> 00:07:47,412
Kenapa kau ini?
90
00:07:49,436 --> 00:07:51,436
Jiajia!
91
00:07:51,460 --> 00:07:53,460
Kamu...
/ Jiajia!
92
00:07:53,484 --> 00:07:56,484
Kayaknya kau lebih suka merayakan
ultahmu di dalam penjara ya?
93
00:07:56,508 --> 00:07:59,408
Jangan sebut-sebut ultahku!
Ayah tahu aku tak suka.
94
00:07:59,432 --> 00:08:01,432
Kemana saja kau pagi ini?
95
00:08:02,456 --> 00:08:04,456
Ujian tes.
96
00:08:05,480 --> 00:08:07,480
Selamat datang, silahkan mendaftar
akademi kepolisian.
97
00:08:07,504 --> 00:08:10,404
Psikotesnya jangan sampai telat.
/ Terima kasih pak.
98
00:08:11,428 --> 00:08:14,428
Ujian tes?
/ Ya, lalu aku ke kedai mie pojok,
99
00:08:14,452 --> 00:08:15,952
disana aku ketemu Shan Zhu.
100
00:08:15,953 --> 00:08:17,453
Jiajia.
101
00:08:17,477 --> 00:08:19,477
Ponselku!
102
00:08:20,401 --> 00:08:22,401
Jiajia Lu!
Dengar baik-baik ya.
103
00:08:22,425 --> 00:08:24,425
Kau harus lapor polisi
dalam kondisi begini
104
00:08:24,449 --> 00:08:26,449
dan jangan bertindak sendirian.
105
00:08:26,473 --> 00:08:28,473
Bukankah ayah polisi?
106
00:08:28,497 --> 00:08:30,497
Tidak lagi.
107
00:08:30,521 --> 00:08:32,421
Sekarang aku hanyalah ayahmu.
108
00:08:32,445 --> 00:08:36,445
Keselamatanmulah yang ayah pikirkan.
Kau tak bisa menghadapi preman itu
109
00:08:36,469 --> 00:08:39,469
saat tubuhmu seperti aku.
/ Semua perampok bank,
110
00:08:39,493 --> 00:08:41,493
dulunya preman kecil-kecilan.
111
00:08:43,417 --> 00:08:45,417
Aku tak butuh ditemani.
112
00:08:52,441 --> 00:08:54,441
Itu sudah lama banget.
113
00:08:56,465 --> 00:08:58,465
Lu.
114
00:08:58,489 --> 00:09:00,489
Aku ada kasus untukmu.
115
00:09:00,513 --> 00:09:02,513
Mungkin kau tertarik.
116
00:09:03,447 --> 00:09:05,447
Kali ini masalahnya apa?
117
00:09:05,471 --> 00:09:07,471
Beberapa hari lalu
118
00:09:07,495 --> 00:09:09,495
salah satu rumah informanku meledak.
119
00:09:10,419 --> 00:09:12,419
Dalam strukturnya
120
00:09:12,443 --> 00:09:14,443
dan cara bom dibuat
121
00:09:14,467 --> 00:09:16,467
semua terkait sama kasus
yang terjadi 5 tahun lalu.
122
00:09:16,491 --> 00:09:19,491
Dan sekarang cuma kau yang pernah
menghadapi bom seperti itu.
123
00:09:20,415 --> 00:09:22,415
Dia masih belum ketemu?
124
00:09:23,439 --> 00:09:25,439
Itu sebabnya aku membutuhkanmu.
125
00:09:27,463 --> 00:09:30,463
Muyun, kalau ini berkaitan dengan kasus itu
126
00:09:31,487 --> 00:09:33,487
takutnya aku tak bisa berbuat apa-apa untukmu.
127
00:09:33,511 --> 00:09:35,511
Tapi Lu,
128
00:09:35,535 --> 00:09:37,535
bukankah kau ingin membalas
kematian istrimu?
129
00:09:37,559 --> 00:09:39,559
Jiajia sering tanya padaku soal ibunya
130
00:09:39,583 --> 00:09:42,483
kita tak bisa tutupi fakta itu selamanya.
131
00:09:42,507 --> 00:09:44,407
Muyun,
132
00:09:44,431 --> 00:09:48,431
tolong jangan sampai dia tahu.
Bagi dia, penjahat itu sudah mati.
133
00:09:48,455 --> 00:09:51,455
Aku tak ingin dia hidup dalam kebencian.
134
00:09:56,479 --> 00:09:58,479
Kematian istrimu
135
00:10:00,403 --> 00:10:02,403
bukanlah salahmu.
136
00:10:05,427 --> 00:10:07,427
Sudahlah,
jangan bahas itu lagi.
137
00:10:08,451 --> 00:10:12,451
Lain kali minum teh saja bersamaku.
138
00:10:17,475 --> 00:10:19,475
Lu.
139
00:10:21,499 --> 00:10:24,499
Kau jangan salahkan dirimu terus.
140
00:10:31,423 --> 00:10:33,423
Bom sudah diamankan.
Hentikan pengacaknya.
141
00:10:34,447 --> 00:10:36,447
Disini ada bom lagi,
segera evakuasi!
142
00:10:37,471 --> 00:10:39,471
Bagaimana statusnya?
Jangan sentuh apapun.
143
00:10:39,495 --> 00:10:41,495
Aku segera ke sana! / Yang ini tak ada
waktu lagi. Biar aku saja yang tangani.
144
00:10:41,519 --> 00:10:43,519
Aku segera ke sana!
Jangan bergerak!
145
00:10:51,443 --> 00:10:53,443
Jiajia, kenapa kau ajak aku ke sini?
146
00:10:53,467 --> 00:10:56,467
Apa yang dikatakan polisi?
/ Mereka suruh aku pulang dan tunggu di rumah.
147
00:10:57,491 --> 00:10:59,491
Ibu memberi pelajaran baik padaku soal ini.
148
00:10:59,515 --> 00:11:01,415
Itu hape baru.
149
00:11:01,439 --> 00:11:03,439
Seperti kubilang,
kau harus parcaya padaku.
150
00:11:10,463 --> 00:11:13,463
Hey bro,
aku dapat hape baru.
151
00:11:13,487 --> 00:11:15,487
Sampai ketemu di Bar Siwei.
/ Itu hape-ku?
152
00:11:15,511 --> 00:11:17,511
Tentu.
/ Bagaimana kau bisa?
153
00:11:19,435 --> 00:11:21,435
Hey tunggu!
Aku tak bisa cepet-cepet.
154
00:11:25,459 --> 00:11:28,459
Kurasa kita mesti turuti kata ayahmu,
155
00:11:28,483 --> 00:11:30,483
serahkan saja ini pada polisi.
156
00:11:31,407 --> 00:11:35,407
Kedua orang tuaku itu polisi.
Darah polisi sudah mengalir dalam diriku.
157
00:11:36,431 --> 00:11:38,431
Percaya saja.
158
00:11:38,455 --> 00:11:40,455
Ayo.
159
00:11:59,479 --> 00:12:01,479
Maaf nona-nona.
Disini kami tak melayani pelajar.
160
00:12:05,403 --> 00:12:07,403
Mulai hari ini aku sudah orang dewasa.
161
00:12:08,427 --> 00:12:10,427
Baiklah.
162
00:12:12,451 --> 00:12:14,451
Lalu mau pesan apa?
163
00:12:18,475 --> 00:12:20,475
Dua ini.
164
00:12:33,499 --> 00:12:35,499
Kayaknya, kita pergi saja.
165
00:12:38,423 --> 00:12:40,423
Jangan cemas, tak apa.
166
00:12:40,447 --> 00:12:50,247
LINK KHUSUS DEWASA
w w w. cro tb asa h.co m
PASTI NAGIHIN
167
00:13:02,471 --> 00:13:05,471
Jiajia, kenapa kau jadikan
kotak ini sebagai kalung?
168
00:13:07,495 --> 00:13:09,495
Cuma ingin menyimpan kenangan.
169
00:13:14,419 --> 00:13:16,419
Hey ngapain kau?
/ Sudahlah.
170
00:13:21,443 --> 00:13:23,443
Dasar brengsek.
/ Pergi sana!
171
00:13:28,467 --> 00:13:30,467
Jiajia, sudah biarkan saja.
172
00:13:30,491 --> 00:13:32,491
Jiajia.
173
00:13:34,415 --> 00:13:36,415
Kau tak bisa lari lagi!
174
00:13:39,439 --> 00:13:41,439
Kali ini apaan lagi?
175
00:13:45,463 --> 00:13:48,463
Maksudku,
kembalikan hape-nya temanku.
176
00:13:50,487 --> 00:13:52,487
Tak bisa.
177
00:13:54,411 --> 00:13:56,411
Kecuali kau mau nginap bersamaku.
178
00:14:06,435 --> 00:14:08,435
Jiajia!
/ Lepas!
179
00:14:09,459 --> 00:14:12,459
Maaf teman-teman.
Maaf ya.
180
00:14:12,483 --> 00:14:14,483
Dia memang tak tahu sopan santun.
181
00:14:14,507 --> 00:14:16,507
Kalau mengganggu,
mohon jangan diambil hati.
182
00:14:16,531 --> 00:14:18,531
Ayah ini polisi,
kenapa mesti takut?
183
00:14:19,455 --> 00:14:21,455
Polisi!
184
00:14:21,479 --> 00:14:23,479
Dia cuma sendirian, hajar dia!
185
00:14:35,403 --> 00:14:37,403
Jangan lari!
/ Jiajia!
186
00:14:39,427 --> 00:14:41,427
Pass-kodenya Hong Ling.
187
00:14:46,351 --> 00:14:48,351
Hey!
188
00:14:48,475 --> 00:14:50,475
Berhenti!
189
00:14:50,499 --> 00:14:52,499
Ponselnya.
190
00:14:52,523 --> 00:14:54,523
Nih ponselmu! Tolong hentikan!
/ Dasar jambret!
191
00:14:54,547 --> 00:14:56,547
Brengsek! Bajingan! Pembunuh!
192
00:15:14,471 --> 00:15:16,471
Jiajia Lu!
/ Jangan pukul aku!
193
00:15:16,495 --> 00:15:18,495
Jiajia Lu!
194
00:15:19,419 --> 00:15:22,419
Jiajia Lu!
/ Dia kabur!
195
00:15:23,443 --> 00:15:25,443
Kau ini berniat membantu,
196
00:15:25,467 --> 00:15:28,467
apa balas dendam?
/ Aku tak butuh bantuan ayah kalau aku polisi.
197
00:15:28,491 --> 00:15:31,491
Kau tak tahu kerjanya polisi.
198
00:15:32,415 --> 00:15:35,415
Ibu...
199
00:15:35,439 --> 00:15:37,439
tak akan mencegahku
200
00:15:37,463 --> 00:15:39,463
jika dia masih hidup.
201
00:15:44,487 --> 00:15:46,487
Sejak dia tiada,
202
00:15:46,511 --> 00:15:48,511
ayah sudah jadi kayak orang lain.
203
00:15:48,535 --> 00:15:50,535
Ayah tahu betapa kuingin ikut Akademi Polisi,
204
00:15:50,559 --> 00:15:52,559
tapi terus saja menghalangiku!
205
00:15:54,483 --> 00:15:56,483
Kau tak pernah tahu,
206
00:15:56,507 --> 00:15:59,407
apa makna sebenarnya menjadi seorang polisi.
207
00:16:00,431 --> 00:16:02,431
Kayak ayah sendiri tahu saja.
208
00:16:02,455 --> 00:16:04,455
Lantas kenapa ayah tak bereskan kekacauan ini?
209
00:16:07,479 --> 00:16:10,479
Aku berharap bisa menjadi seperti ayah.
210
00:16:10,503 --> 00:16:12,403
Bila itu terjadi,
211
00:16:12,427 --> 00:16:15,427
tak akan kubiarkan semua penjahat
lepas dari hukuman.
212
00:16:16,451 --> 00:16:19,451
Dan aku, tak akan membiarkan siapapun,
213
00:16:19,475 --> 00:16:21,475
membunuh ibuku!
214
00:16:26,499 --> 00:16:28,499
Orang yang membunuh ibumu sudah mati.
215
00:16:28,523 --> 00:16:30,523
Semoga saja kau bisa menjadi sepertiku.
216
00:16:32,447 --> 00:16:35,447
Maka kau nanti akan sadar
hidup ini harus dilanjutkan.
217
00:16:59,471 --> 00:17:04,171
LINK KHUSUS DEWASA
w w w. cr o t b asa h.co m
PASTI NAGIHIN
218
00:17:04,495 --> 00:17:06,495
Ibu, ibu.
219
00:17:06,519 --> 00:17:08,519
Jangan pergi.
220
00:17:08,543 --> 00:17:11,443
Ibu sudah janji merayakan ulang tahun bersamaku.
221
00:17:19,467 --> 00:17:23,467
Ayahmu tadi bilang,
jika kami menang kali ini,
222
00:17:23,491 --> 00:17:25,491
maka dia bisa memenuhi
salah satu keinginanmu.
223
00:17:30,415 --> 00:17:33,415
Kau pikirkan,
kira-kira keinginan apa?
224
00:17:44,439 --> 00:17:46,439
Gegar otak.
225
00:17:46,463 --> 00:17:48,463
Apa yang terjadi?
226
00:17:48,487 --> 00:17:50,487
Dimana aku?
227
00:17:50,511 --> 00:17:52,511
Ambilkan obat ECG.
228
00:17:53,435 --> 00:17:55,435
Dia mencopoti pakaianku?
229
00:17:55,459 --> 00:17:57,459
Dasar cabul!
/ Kenapa kau pukul dokter?
230
00:18:04,483 --> 00:18:06,483
Tenanglah.
Kau mengalami gegar otak.
231
00:18:06,507 --> 00:18:08,507
Tolong tenanglah.
/ Minggir kau!
232
00:18:08,531 --> 00:18:10,431
Kau mau kemana?
233
00:18:10,455 --> 00:18:12,455
Kau tak boleh pergi!
Kembali!
234
00:18:18,479 --> 00:18:20,479
Hentikan dia!
/ Berhenti!
235
00:18:35,403 --> 00:18:41,403
Lagu selanjutnya permintaan Bika Bear untuk ibunya.
236
00:18:41,427 --> 00:18:44,427
Permohonan ibunya
ingin seusia dia.
237
00:18:44,451 --> 00:18:46,451
Cantik dan sehat seperti dirinya.
238
00:18:46,475 --> 00:18:48,475
Sungguh anak yang manis.
239
00:18:48,499 --> 00:18:51,499
Semoga kelak aku bisa punya putri seperti dia.
240
00:18:56,423 --> 00:18:58,423
Ayah?
241
00:19:12,447 --> 00:19:14,447
Apa yang kau lakukan?
Lepaskan aku!
242
00:19:14,471 --> 00:19:16,471
Lepas...
ngapain kau ini?
243
00:19:16,495 --> 00:19:17,495
Tolong tenanglah.
244
00:19:17,519 --> 00:19:19,519
Tekanan darahmu tinggi
amat buruk buat kesehatanmu.
245
00:19:19,543 --> 00:19:20,543
Tenanglah.
/ Lepas!
246
00:19:20,567 --> 00:19:22,467
Tolong tenanglah.
247
00:19:22,491 --> 00:19:24,491
Tolong jangan kasar.
/ Apa dia si gila itu?
248
00:19:24,515 --> 00:19:25,515
Bukan.
249
00:19:25,539 --> 00:19:27,439
Biar kujelaskan.
250
00:19:27,463 --> 00:19:29,463
Tadi aku agak pusing.
Sekarang lebih mendingan.
251
00:19:29,487 --> 00:19:31,487
Maaf soal yang tadi.
252
00:19:31,511 --> 00:19:33,511
Tolong biarkan kami bicara berdua saja.
Makasih banyak.
253
00:19:33,535 --> 00:19:35,535
Terima kasih.
254
00:19:36,459 --> 00:19:38,459
Siapa kau?
255
00:19:38,483 --> 00:19:40,483
Apa yang kau lakukan disini?
Kenapa kau nyamar jadi diriku?
256
00:19:45,407 --> 00:19:47,407
Diam.
257
00:19:47,431 --> 00:19:50,431
Agar mereka tak menganggap
kita berdua ini gila.
258
00:19:53,455 --> 00:19:55,455
Jiajia?
259
00:19:56,479 --> 00:19:58,479
Apaan ini sebenarnya?
260
00:19:59,403 --> 00:20:02,403
Tubuh ketukar? Jiwa ketukar?
261
00:20:03,427 --> 00:20:05,427
Gara-gara ledakan itu?
262
00:20:06,451 --> 00:20:08,451
Mungkin.
263
00:20:09,475 --> 00:20:11,475
Keinginan ultahku jadi terkabul?
264
00:20:15,499 --> 00:20:17,499
Kita harus temui dokter.
265
00:20:17,523 --> 00:20:19,523
Aku tak termasuk.
266
00:20:19,547 --> 00:20:22,447
Ayah bakal ditangkap
dianggap gila kalau pergi sekarang.
267
00:20:23,471 --> 00:20:25,471
Selain itu...
268
00:20:25,495 --> 00:20:27,495
ini hadiah ulang tahunku.
269
00:20:27,519 --> 00:20:29,519
Kita harus cara biar bisa
bertukar tubuh lagi.
270
00:20:29,543 --> 00:20:30,943
Jangan buang-buang waktu.
271
00:20:30,944 --> 00:20:31,944
Muyun!
272
00:20:31,968 --> 00:20:33,968
Bagaimana kondisimu,
ada perubahan seperti katamu?
273
00:20:34,492 --> 00:20:37,492
Senang kau mau ke sini.
274
00:20:37,516 --> 00:20:40,416
Kami agak bertengkar sedikit,
dia marah sama aku.
275
00:20:40,440 --> 00:20:43,440
Jiajia, kau sudah dewasa.
276
00:20:43,464 --> 00:20:46,464
Bersikap baiklah sama ayahmu.
/ Aku ini Lin Lu, dia ini Jiajia...
277
00:20:48,488 --> 00:20:51,488
Kepalanya masih agak pusing.
278
00:20:51,512 --> 00:20:53,512
Aku ada pertanyaan untukmu.
279
00:20:53,536 --> 00:20:55,436
Soal ledakan itu.
280
00:20:55,460 --> 00:20:57,460
Ye memberiku laporan.
281
00:20:57,484 --> 00:21:01,484
Menunjukkan tangki bensin meledak
disebabkan mobil terbakar tiba-tiba.
282
00:21:01,508 --> 00:21:04,408
Pria yang di dalam mobil adalah adik dari
ketua parmasi Cui.
283
00:21:05,432 --> 00:21:07,432
Tapi menurutku
284
00:21:07,456 --> 00:21:09,456
ini masih sangat mencurigakan.
285
00:21:09,480 --> 00:21:12,480
Jadi aku penasaran apakah kau memperhatikan
sesuatu yang janggal?
286
00:21:25,404 --> 00:21:26,404
Baiklah.
287
00:21:26,428 --> 00:21:28,428
Kalau begitu jaga diri kalian.
288
00:21:28,452 --> 00:21:29,452
Aku pergi dulu.
289
00:21:29,476 --> 00:21:32,476
Telpon aku kalau kau mengingat sesuatu.
290
00:21:32,500 --> 00:21:34,500
Jiajia.
Jaga dirimu ya.
291
00:21:44,424 --> 00:21:46,424
Aku tak memikirkannya.
Kita harus bertukar badan dulu.
292
00:21:47,448 --> 00:21:49,448
Sini kulihat, ayolah.
293
00:21:49,472 --> 00:21:55,572
Lihat sebentar saja.
294
00:21:55,596 --> 00:21:57,596
Berikan padaku.
295
00:22:01,420 --> 00:22:04,420
HUKUM JIWA
296
00:22:04,444 --> 00:22:06,444
Ada petunjuk?
297
00:22:07,468 --> 00:22:10,468
Kasus ledakan mobil itu
cukup mencurigakan bagiku.
298
00:22:10,492 --> 00:22:12,492
Aku tak menyuruhmu
melihat kasus ini.
299
00:22:12,516 --> 00:22:14,516
Aku menyuruhmu cari cara
bertukar badan lagi.
300
00:22:14,540 --> 00:22:18,440
Tapi kasus ledakan mobil itu
sangat berkaitan dengan masalah kita.
301
00:22:18,464 --> 00:22:20,464
Muyun pernah bilang begitu,
kasus ini sangat mencurigakan.
302
00:22:20,488 --> 00:22:22,488
Kau ini...
/ Aku tak bisa berlama-lama disini.
303
00:22:22,512 --> 00:22:25,412
Ini tugasku untuk menggali faktanya.
304
00:22:25,436 --> 00:22:28,436
Jiajia Lu.
Kalau kau berani keluar dari ruangan ini
305
00:22:28,460 --> 00:22:31,460
akan kutelpon rumah sakit
dan mengurung kita berdua.
306
00:22:38,484 --> 00:22:41,484
Coba pikir,
apa rumah sakit bakalan percaya sama
307
00:22:41,508 --> 00:22:45,408
seorang mantan penjinak bom
berpemikiran waras dan bicara logis?
308
00:22:45,432 --> 00:22:49,432
Atau bakalan percaya sama
seorang gadis gila?
309
00:23:13,456 --> 00:23:15,456
Itu dia datang.
310
00:23:19,480 --> 00:23:21,480
Jangan buang-buang waktuku.
Enyahlah sana.
311
00:23:22,404 --> 00:23:24,404
Mana ayahmu?
312
00:23:24,428 --> 00:23:27,428
Sekarang mari kita bergembira, ya?
313
00:23:32,452 --> 00:23:34,452
Dimana dia?
314
00:23:42,476 --> 00:23:44,476
Makasih atas kedatangannya.
315
00:24:31,400 --> 00:24:33,400
Halo?
Internetnya tidak tersambung.
316
00:24:33,424 --> 00:24:35,424
Tolong kirim petugas
untuk memperbaikinya.
317
00:24:35,448 --> 00:24:37,448
Sekarang banyak yang antri
untuk melihat tagihannya.
318
00:24:37,472 --> 00:24:39,472
Tolong cepetan.
319
00:24:40,496 --> 00:24:42,496
Baik, terima kasih.
320
00:24:43,420 --> 00:24:45,420
2 wiski, di sana.
321
00:24:49,444 --> 00:24:51,444
Salam, pak?
322
00:24:51,468 --> 00:24:54,468
Tadi kau telpon meminta petugas
perbaikan, karena internetnya bermasalah, betul?
323
00:24:55,492 --> 00:24:57,492
Kau petugasnya?
324
00:25:00,416 --> 00:25:02,416
Apa salah?
325
00:25:02,440 --> 00:25:05,440
Rasanya aku pernah melihatmu,
hanya saja sekarang aku tak ingat.
326
00:25:07,464 --> 00:25:10,464
Memang kata teman-temanku
aku ini mirip bintang film.
327
00:25:10,488 --> 00:25:12,488
Mungkin aku lebih cocok jadi aktor.
Betul tidak?
328
00:25:12,512 --> 00:25:14,512
Sudahlah, jangan bercanda begitu.
329
00:25:14,536 --> 00:25:16,536
Ada banyak orang menunggu di sana.
330
00:25:16,560 --> 00:25:18,560
Perbaiki saja internetnya.
331
00:25:19,484 --> 00:25:21,484
Baiklah.
332
00:25:59,408 --> 00:26:01,408
Internetnya sudah nyambung.
333
00:26:01,432 --> 00:26:03,432
PELANGGARAN RAMBU LALU LINTAS
PLAT NO. L 6Q082
334
00:26:14,456 --> 00:26:16,456
Tn. Cui, itu dia.
335
00:26:29,480 --> 00:26:31,480
Katanya kau punya pertanyaan untukku.
336
00:26:31,504 --> 00:26:33,504
Tuan...?
337
00:26:35,428 --> 00:26:38,428
Permisi, kuyakin ledakan yang terjadi
di luar Bar Siwei, berkaitan dengan perusahaanmu.
338
00:26:38,452 --> 00:26:40,452
Benar begitu?
339
00:26:44,476 --> 00:26:46,476
Itu jelas.
340
00:26:46,500 --> 00:26:48,500
Orang yang tewas itu adikku.
341
00:26:51,424 --> 00:26:54,424
Mohon lihat ini,
mobil ini milik perusahaanmu, betul?
342
00:26:54,448 --> 00:26:56,448
Kau kenal wanita ini?
343
00:26:57,472 --> 00:27:01,472
Nona Ting, asistenku membocorkan
transaksi kita pada adikku.
344
00:27:01,496 --> 00:27:03,496
Mereka akan lapor pada polisi.
345
00:27:05,420 --> 00:27:08,420
Aku bisa urus asistenmu,
346
00:27:08,444 --> 00:27:10,444
tapi bagaimana dengan adikmu?
347
00:27:10,468 --> 00:27:12,468
Kuserahkan itu padamu.
348
00:27:17,492 --> 00:27:20,492
Aku tak mengerti maksudmu.
349
00:27:20,516 --> 00:27:22,416
Wanita itu yang muncul di TKP,
350
00:27:22,440 --> 00:27:26,440
dan sudah aku periksa
kendaraan dia itu milik perusahaanmu.
351
00:27:30,464 --> 00:27:33,464
Pak, mengapa kau tak memperkenalkan diri dulu
352
00:27:33,488 --> 00:27:36,488
sebelum melontarkan pertanyaan?
353
00:27:37,412 --> 00:27:39,412
Aku...
354
00:27:39,436 --> 00:27:41,436
rekan magang seniornya Muyun.
355
00:27:41,460 --> 00:27:43,460
Dia meminta aku membantunya
menyelidiki kasus ini.
356
00:27:46,484 --> 00:27:48,484
Nampaknya kita punya teman yang sama.
357
00:27:49,408 --> 00:27:51,408
Harusnya kau bilang dari tadi.
358
00:27:55,432 --> 00:27:58,432
Itu jelas mobil kami tapi...
359
00:27:59,456 --> 00:28:01,456
dicuri sebulan lalu.
360
00:28:01,480 --> 00:28:04,480
Dan aku tak kenal siapa wanita itu.
361
00:28:04,504 --> 00:28:06,504
Dicuri?
362
00:28:07,428 --> 00:28:10,428
Ya, kami sedang selidiki secara internal.
363
00:28:12,452 --> 00:28:14,452
Wanita ini muncul di TKP.
364
00:28:14,476 --> 00:28:17,476
Kurasa mungkin dia pengebomnya.
365
00:28:19,400 --> 00:28:23,400
Aku jamin, akan kubantu
mencarikan kebenarannya.
366
00:28:24,424 --> 00:28:26,424
Senang mendengarnya.
367
00:28:27,448 --> 00:28:30,448
Terserah padamu sekarang.
368
00:28:31,472 --> 00:28:33,472
Sama-sama.
369
00:28:36,496 --> 00:28:38,496
Sampai jumpa.
370
00:28:42,420 --> 00:28:49,120
JANGAN DIBUKA BILA BELUM DEWASA
ww w. c ro tb as a h . co m
PASTI NAGIHIN
371
00:29:01,444 --> 00:29:05,444
Nona Ting, lain kali bisa tidak kita
ketemuan bukan cara begini?
372
00:29:06,468 --> 00:29:08,468
Sudahlah.
373
00:29:10,492 --> 00:29:12,492
Aku merasa menjadi target.
374
00:29:14,416 --> 00:29:16,416
Urus saja kargomu.
375
00:29:16,440 --> 00:29:18,440
Kapan aku mendapatkannya?
376
00:29:19,464 --> 00:29:21,464
Kau tahu prosesnya bakal tertunda,
377
00:29:21,488 --> 00:29:24,488
karena kami kehilangan Kai.
Masih ada masalah belum tuntas.
378
00:29:24,512 --> 00:29:26,512
Berikan batas waktu.
379
00:29:26,536 --> 00:29:28,436
Paling tidak satu bulan,
380
00:29:28,460 --> 00:29:30,460
dan kau harus bayar lebih dulu.
381
00:29:33,484 --> 00:29:37,484
Bukan uang yang kau khawatirkan.
382
00:29:38,408 --> 00:29:40,408
Kuberi waktu 15 hari,
383
00:29:40,432 --> 00:29:43,432
setelah itu,
obat-obatanku harus sudah siap.
384
00:29:53,456 --> 00:29:56,256
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
385
00:30:04,480 --> 00:30:06,480
Taraa.
386
00:30:06,504 --> 00:30:09,404
Suka kostum barunya?
387
00:30:09,428 --> 00:30:11,428
Jiajia Lu, kebebasan itu bukan tanpa batas.
388
00:30:13,452 --> 00:30:17,452
Tak usah cemaskan urusan orang dewasa, nak.
389
00:30:18,476 --> 00:30:20,476
PEMBERITAHUAN TES KEPOLISIAN
390
00:30:23,400 --> 00:30:26,400
Lu, sudah kubilang ribuan kali.
391
00:30:26,424 --> 00:30:29,424
Impian terpentingku adalah ikut
akademi kepolisian.
392
00:30:30,448 --> 00:30:32,448
Keberatan ayah soal ini, itu tidak valid.
393
00:30:36,472 --> 00:30:39,472
Aku tak keberatan.
Aku tak akan ikut ujian itu.
394
00:30:42,496 --> 00:30:44,496
Baiklah.
395
00:30:44,520 --> 00:30:47,420
Kalau begitu aku akan berkunjung ke Muyun.
396
00:30:47,444 --> 00:30:53,444
Aku akan bilang padanya,
aku akan kembali ke kesatuan untuk membantu kasus.
397
00:30:53,468 --> 00:30:55,468
Jiajia Lu.
398
00:31:07,492 --> 00:31:09,492
Aku akan ikut ujian.
399
00:31:10,416 --> 00:31:12,416
Sungguh?
/ Dengan satu syarat.
400
00:31:13,440 --> 00:31:15,440
Bagus itu.
401
00:31:15,464 --> 00:31:18,464
Apa syaratnya?
/ Jangan lagi selidiki kasus itu.
402
00:31:24,488 --> 00:31:26,488
Itu saja?
403
00:31:28,412 --> 00:31:30,412
Siap pak!
404
00:31:35,436 --> 00:31:37,436
Hey lihat, itu Jiajia.
405
00:31:37,460 --> 00:31:40,460
Ya.
Pasti dia dipanggil sama gurunya.
406
00:31:40,484 --> 00:31:42,484
Ayahnya datang juga, habislah dia.
407
00:31:42,508 --> 00:31:44,508
Mereka ngomong apa?
/ Tak penting, cuma bercanda.
408
00:31:44,532 --> 00:31:46,532
Ayo jalan.
409
00:31:58,456 --> 00:32:00,456
Pagi Jiajia.
410
00:32:00,480 --> 00:32:02,480
Pagi.
411
00:32:02,504 --> 00:32:04,504
Pagi Jiajia.
412
00:32:04,528 --> 00:32:06,528
Apa lagi sekarang?
Kau ini mafia atau apa?
413
00:32:06,552 --> 00:32:08,452
Sekarang dengar baik-baik.
414
00:32:08,476 --> 00:32:11,476
Kau harus muncul di gerbang sekolah
selesai pelajaran.
415
00:32:11,500 --> 00:32:13,500
Kalau tidak, jangan harap
aku membantumu masuk akademi polisi.
416
00:32:18,424 --> 00:32:20,424
Masih saja tidak bebas jadi orang dewasa.
417
00:32:30,448 --> 00:32:33,448
Jiajia, bagaimana lukamu?
418
00:32:34,472 --> 00:32:35,472
Tak apa-apa.
419
00:32:35,496 --> 00:32:38,496
Kumerasa kau agak beda hari ini.
420
00:32:39,420 --> 00:32:42,420
Omong-omong
liburan musim panasnya besok.
421
00:32:42,444 --> 00:32:45,444
Kenapa hari kau masih disini?
Begitu rajinnya kamu.
422
00:32:45,468 --> 00:32:49,468
Mesti begitu.
Nilainya akan jelek kalau aku tak masuk.
423
00:32:50,492 --> 00:32:53,492
Jiajia.
Dudukmu disini.
424
00:32:57,416 --> 00:32:59,416
Omong-omong
akhir-akhir ini,
425
00:32:59,440 --> 00:33:05,440
cowok yang kau kenal
beberapa kali ke sini mencarimu.
426
00:33:05,464 --> 00:33:07,464
Siapa dia?
427
00:33:07,488 --> 00:33:12,488
Dia yang melindungimu saat kau meretas
sistem sekolah dan merubah nilai tempo hari.
428
00:33:12,512 --> 00:33:14,412
Kalau tidak guru bakalan memanggil ayahmu
429
00:33:14,436 --> 00:33:16,436
dan mengulitimu.
Dan kau tak disini lagi.
430
00:33:16,460 --> 00:33:19,460
Beraninya kau...
431
00:33:19,484 --> 00:33:21,484
Berani apa?
432
00:33:21,508 --> 00:33:23,408
Apa kau gila?
433
00:33:23,432 --> 00:33:26,432
Bagaimana kau bisa ikutan akademi polisi
di situasi begini?
434
00:33:26,456 --> 00:33:28,456
Persetan sama ujian itu.
435
00:33:28,480 --> 00:33:30,480
Aku tak akan ikut.
/ Jangan begitu.
436
00:33:30,504 --> 00:33:33,404
Bukankah cita-citamu jadi polisi?
437
00:33:35,428 --> 00:33:38,428
Sebenarnya, kadang aku iri padamu.
438
00:33:39,452 --> 00:33:41,452
Kau punya cita-cita dan tujuan.
439
00:33:41,476 --> 00:33:44,476
Tak sepertiku.
440
00:33:46,400 --> 00:33:48,400
Nilaimu bagus-bagus,
kenapa kau pesimis begitu?
441
00:33:49,424 --> 00:33:51,424
Apa gunanya nilai bagus?
442
00:33:51,448 --> 00:33:54,448
Aku sendiri tak tahu
mau apa kelak nanti.
443
00:33:58,472 --> 00:34:02,172
PENASARAN LINK DEWASA?
ww w.c ro t b asah.c om
PASTI NAGIHIN
444
00:34:02,496 --> 00:34:04,496
Kenapa tak kuselidiki saja?
445
00:34:04,520 --> 00:34:07,420
Tak ada orang yang bisa lolos dariku sekarang.
446
00:35:08,444 --> 00:35:10,444
Kau dari mana saja tadi?
447
00:35:11,468 --> 00:35:13,468
Sial.
448
00:35:13,492 --> 00:35:15,492
Apaan ini?
/ Dietyl ether.
449
00:35:15,516 --> 00:35:17,516
Obat yang bisa membuamu pingsan.
450
00:35:20,440 --> 00:35:23,440
Katakan, apa kau kena masalah
sama seseorang?
451
00:35:24,464 --> 00:35:27,464
Muyun curiga kalau pengeboman
bar itu sengaja.
452
00:35:27,488 --> 00:35:30,488
Makanya kuingin mencari siapa pelakunya.
453
00:35:32,412 --> 00:35:36,412
Coba tebak,
sebenarnya aku ada fotonya dia.
454
00:35:36,436 --> 00:35:38,436
Ini dia.
455
00:35:53,460 --> 00:35:55,460
Gawat.
456
00:35:55,484 --> 00:35:57,484
Semuanya hilang.
457
00:35:57,508 --> 00:35:59,408
Kau lihat sendiri?
458
00:35:59,432 --> 00:36:01,432
Makin dekat kau dengan fakta,
maka makin berbahaya.
459
00:36:02,456 --> 00:36:05,456
Kalau...
begitu tangkap saja mereka semua.
460
00:36:05,480 --> 00:36:08,480
Mulai sekarang ini bukan urusanmu.
461
00:36:08,504 --> 00:36:10,504
Kali ini mereka membuatmu pingsan,
462
00:36:10,528 --> 00:36:13,428
agar lain kali mereka bisa
merenggut nyawamu.
463
00:36:13,452 --> 00:36:15,452
Ayo ikut pulang.
464
00:36:16,476 --> 00:36:18,476
Ayo!
465
00:36:19,400 --> 00:36:21,400
Jangan pula begitu.
/ Jiajia Lu!
466
00:36:23,424 --> 00:36:26,424
Tak usah suruh-suruh aku sampai
ayah bisa mendapatkan tubuh ini kembali!
467
00:36:36,448 --> 00:36:38,448
Tunggu sebentar,
biar kuperiksa lagi.
468
00:36:38,472 --> 00:36:41,472
Lu, potongan rambut yang bagus.
469
00:36:46,496 --> 00:36:48,496
Jiajia, ke sini lagi?
470
00:36:51,420 --> 00:36:53,420
Itu dia.
471
00:36:53,444 --> 00:36:55,444
Syukur ada cadangannya.
472
00:36:57,468 --> 00:37:00,468
Lobi diamankan.
2 target lagi di ruang besi.
473
00:37:00,492 --> 00:37:02,492
Terus maju.
/ Siap bu.
474
00:37:07,416 --> 00:37:09,416
Ye.
475
00:37:09,440 --> 00:37:11,440
Bisa tolong berikan dokumen ini pada Tn. Guan?
476
00:37:11,464 --> 00:37:13,464
Baik.
/ Terima kasih.
477
00:37:20,488 --> 00:37:24,488
Wanita ini,
kulihat dia 5 tahun lalu di luar bank.
478
00:37:24,512 --> 00:37:26,512
Dia memakai seragam bank.
479
00:37:26,536 --> 00:37:28,536
Lalu?
480
00:37:30,460 --> 00:37:32,460
Kemudian, kami ketahui
kalau karyawan bank sebenarnya
481
00:37:32,484 --> 00:37:36,484
dipaksa memakai seragam perampok,
mati bersama nyonya Jiang dalam ruang besi.
482
00:37:42,408 --> 00:37:45,408
Jadi maksudmu,
wanita ini...
483
00:37:45,432 --> 00:37:47,432
masih bebas selama 5 tahun?
484
00:37:49,456 --> 00:37:51,456
Kau juga tahu itu 'kan?
485
00:37:51,480 --> 00:37:53,480
Itu sebabnya aku minta bantuanmu.
486
00:37:53,504 --> 00:37:55,504
Tapi kau menolaknya.
487
00:37:59,428 --> 00:38:01,428
Orang yang membunuh ibumu sudah mati.
488
00:38:03,452 --> 00:38:05,452
Hidup ini harus tetap dilanjutkan.
489
00:38:11,476 --> 00:38:15,476
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
490
00:38:15,500 --> 00:38:17,500
DUKUNG
trakteer.id/broth3rmax
491
00:38:28,424 --> 00:38:30,424
Ayo habiskan makanannya.
492
00:38:31,448 --> 00:38:35,448
Pak Lu,
bukankah kau menyukainya?
493
00:38:39,472 --> 00:38:42,472
Aku sungguh kagum pada ayah.
494
00:38:42,496 --> 00:38:45,496
Orang itu masih bebas berkeliaran
selama 5 tahun,
495
00:38:46,420 --> 00:38:49,420
tapi ayah duduk saja disini,
seolah tak terjadi apa-apa.
496
00:38:56,444 --> 00:38:58,444
5 tahun,
497
00:38:58,468 --> 00:39:00,468
semua yang telah kulakukan,
498
00:39:00,492 --> 00:39:03,492
adalah demi dirimu.
499
00:39:03,516 --> 00:39:05,516
Demi aku?
500
00:39:09,440 --> 00:39:11,440
Itu yang ayah katakan pada ibu 'kan?
501
00:39:14,464 --> 00:39:16,464
Sekarang katakan dimana dia?
502
00:39:22,488 --> 00:39:24,488
Ibuku sudah tiada selama 5 tahun.
503
00:39:25,412 --> 00:39:28,412
Kulihat ayah berubah dari pahlawan,
504
00:39:28,436 --> 00:39:30,436
menjadi pengecut.
505
00:39:31,460 --> 00:39:33,460
Seorang pengecut yang tak berani
melawan seorang preman di jalanan.
506
00:39:36,484 --> 00:39:38,484
Aku tak mau menjadi seperti ayah.
507
00:39:39,408 --> 00:39:41,408
Dan aku tak akan mengikuti jejak ayah.
508
00:40:37,432 --> 00:40:39,432
Ayah tak bisa mencegahku!
509
00:40:40,456 --> 00:40:42,456
Ayah ke sini bukan untuk mencegahmu.
510
00:40:43,480 --> 00:40:45,480
Ayah ke sini untuk memandumu.
511
00:40:46,404 --> 00:40:48,404
Ikuti ayah.
512
00:41:19,428 --> 00:41:21,428
Apa yang kau lihat?
513
00:41:24,452 --> 00:41:26,452
Ayah dan ibu.
514
00:41:26,476 --> 00:41:28,476
Kau tahu kenapa,
515
00:41:28,500 --> 00:41:30,500
ibumu memilih menjadi polisi?
516
00:41:33,424 --> 00:41:35,424
Karena bisa melawan kejahatan.
517
00:41:36,448 --> 00:41:38,448
Namun ada yang lebih penting,
518
00:41:38,472 --> 00:41:41,472
kau harus lindungi
orang-orang yang kau sayangi.
519
00:41:42,496 --> 00:41:44,496
Cara terbaik melindungi
adalah menyerang.
520
00:41:53,420 --> 00:41:57,420
Maka setidaknya,
biar kupersiapkan kau bisa bertempur.
521
00:42:28,444 --> 00:42:30,444
Sudah kurencanakan pembalasanku sendirian,
522
00:42:30,468 --> 00:42:34,468
sekarang sepertinya satu tim harus dibentuk.
523
00:42:42,492 --> 00:42:44,492
Begitulah rasanya kalau kau
memakai baju penjinak bom.
524
00:42:45,416 --> 00:42:48,416
Kunci menjinakkan bom,
adalah ketenangan.
525
00:42:48,440 --> 00:42:54,440
Sebuah baju penjinak bom,
bisa menahan ledakan 6 kilogram TNT berjarak 3 meter.
526
00:42:54,464 --> 00:42:56,464
Siapa yang punya tangan 3 meter?
527
00:42:56,488 --> 00:42:59,488
Lantas apa artinya baju penjinak bom?
528
00:43:00,412 --> 00:43:02,412
Artinya,
529
00:43:02,436 --> 00:43:04,436
kalau kau gagal dalam misi,
530
00:43:04,460 --> 00:43:06,460
keluargamu
531
00:43:06,484 --> 00:43:09,484
bisa melihat mayatmu secara utuh
532
00:43:09,508 --> 00:43:11,508
untuk mengucap selamat tinggal.
533
00:43:13,432 --> 00:43:15,432
Kegagalan bukanlah pilihan
dalam menjinakkan bom.
534
00:43:15,456 --> 00:43:17,956
Akibat kegagalan,
adalah mempertaruhkan nyawamu sendiri.
535
00:43:21,480 --> 00:43:23,480
Lagi!
536
00:43:34,404 --> 00:43:37,404
Ada bom yang dikendalikan remote-control.
537
00:43:37,428 --> 00:43:42,428
Jadi kita harus mengacak semua sinyal
sebelum memulai operasi.
538
00:43:43,452 --> 00:43:45,452
Namun, ketika sinyal teracak
539
00:43:45,476 --> 00:43:47,476
bukan cuma mempengaruhi bom,
540
00:43:47,500 --> 00:43:50,400
tapi juga memblokir sinyal operator
penjinak bom.
541
00:43:50,424 --> 00:43:52,424
Tanpa suara,
tanpa rekan tim.
542
00:43:52,448 --> 00:43:54,448
Kau hanya merasakan nafasmu,
543
00:43:54,472 --> 00:43:56,472
detak jantungmu,
dan detak bom itu.
544
00:44:04,496 --> 00:44:06,496
Apa ini?
545
00:44:09,420 --> 00:44:11,420
Cuma sebuah...
546
00:44:11,444 --> 00:44:13,444
pelacak.
547
00:44:15,468 --> 00:44:18,468
Begini ya cara ayah menemukanku
saat di Bar Siwei, betul 'kan?
548
00:44:19,492 --> 00:44:22,492
Hey, Pak Lu.
Kenapa ayah perlakukanku kayak tahanan?
549
00:44:23,416 --> 00:44:27,416
Cinta spesial untukmu.
550
00:44:41,504 --> 00:44:41,659
L
551
00:44:41,660 --> 00:44:41,816
LI
552
00:44:41,817 --> 00:44:41,972
LIN
553
00:44:41,973 --> 00:44:42,128
LINK
554
00:44:42,129 --> 00:44:42,284
LINK
555
00:44:42,285 --> 00:44:42,440
LINK K
556
00:44:42,442 --> 00:44:42,597
LINK KH
557
00:44:42,598 --> 00:44:42,753
LINK KHU
558
00:44:42,754 --> 00:44:42,909
LINK KHUS
559
00:44:42,910 --> 00:44:43,065
LINK KHUSU
560
00:44:43,067 --> 00:44:43,222
LINK KHUSUS
561
00:44:43,223 --> 00:44:43,378
LINK KHUSUS
562
00:44:43,379 --> 00:44:43,534
LINK KHUSUS B
563
00:44:43,535 --> 00:44:43,690
LINK KHUSUS BA
564
00:44:43,692 --> 00:44:43,847
LINK KHUSUS BAG
565
00:44:43,848 --> 00:44:44,003
LINK KHUSUS BAGI
566
00:44:44,004 --> 00:44:44,159
LINK KHUSUS BAGI
567
00:44:44,160 --> 00:44:44,315
LINK KHUSUS BAGI Y
568
00:44:44,317 --> 00:44:44,472
LINK KHUSUS BAGI YA
569
00:44:44,473 --> 00:44:44,628
LINK KHUSUS BAGI YAN
570
00:44:44,629 --> 00:44:44,784
LINK KHUSUS BAGI YANG
571
00:44:44,785 --> 00:44:44,940
LINK KHUSUS BAGI YANG
572
00:44:44,942 --> 00:44:45,097
LINK KHUSUS BAGI YANG D
573
00:44:45,098 --> 00:44:45,253
LINK KHUSUS BAGI YANG DE
574
00:44:45,254 --> 00:44:45,409
LINK KHUSUS BAGI YANG DEW
575
00:44:45,410 --> 00:44:45,565
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWA
576
00:44:45,567 --> 00:44:45,722
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWAS
577
00:44:45,723 --> 00:44:45,878
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
578
00:44:45,879 --> 00:44:46,034
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
579
00:44:46,035 --> 00:44:46,190
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
580
00:44:46,192 --> 00:44:46,347
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
w
581
00:44:46,348 --> 00:44:46,503
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
ww
582
00:44:46,504 --> 00:44:46,659
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
www
583
00:44:46,660 --> 00:44:46,815
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
www.
584
00:44:46,817 --> 00:44:46,972
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
www.c
585
00:44:46,973 --> 00:44:47,128
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
www.cr
586
00:44:47,129 --> 00:44:47,284
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
www.cro
587
00:44:47,285 --> 00:44:47,440
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
www.crot
588
00:44:47,442 --> 00:44:47,597
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
www.crotb
589
00:44:47,598 --> 00:44:47,753
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
www.crotba
590
00:44:47,754 --> 00:44:47,909
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
www.crotbas
591
00:44:47,910 --> 00:44:48,065
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
www.crotbasa
592
00:44:48,067 --> 00:44:48,222
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
www.crotbasah
593
00:44:48,223 --> 00:44:48,378
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
www.crotbasah.
594
00:44:48,379 --> 00:44:48,534
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
www.crotbasah.c
595
00:44:48,535 --> 00:44:48,690
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
www.crotbasah.co
596
00:44:48,692 --> 00:44:48,847
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
www.crotbasah.com
597
00:44:48,848 --> 00:44:49,003
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
www.crotbasah.com
598
00:44:49,004 --> 00:44:49,159
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
www.crotbasah.com
599
00:44:49,160 --> 00:44:49,315
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
www.crotbasah.com
D
600
00:44:49,317 --> 00:44:49,472
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
www.crotbasah.com
DI
601
00:44:49,473 --> 00:44:49,628
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
www.crotbasah.com
DIJ
602
00:44:49,629 --> 00:44:49,784
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
www.crotbasah.com
DIJA
603
00:44:49,785 --> 00:44:49,940
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
www.crotbasah.com
DIJAM
604
00:44:49,942 --> 00:44:50,097
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
www.crotbasah.com
DIJAMI
605
00:44:50,098 --> 00:44:50,253
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
www.crotbasah.com
DIJAMIN
606
00:44:50,254 --> 00:44:50,409
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
www.crotbasah.com
DIJAMIN
607
00:44:50,410 --> 00:44:50,565
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
www.crotbasah.com
DIJAMIN N
608
00:44:50,567 --> 00:44:50,722
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
www.crotbasah.com
DIJAMIN NA
609
00:44:50,723 --> 00:44:50,878
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
www.crotbasah.com
DIJAMIN NAG
610
00:44:50,879 --> 00:44:51,034
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
www.crotbasah.com
DIJAMIN NAGI
611
00:44:51,035 --> 00:44:51,190
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
www.crotbasah.com
DIJAMIN NAGIH
612
00:44:51,192 --> 00:44:51,347
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
www.crotbasah.com
DIJAMIN NAGIHI
613
00:44:51,348 --> 00:45:07,204
LINK KHUSUS BAGI YANG DEWASA
w w w.c r o tba sah.co m
DIJAMIN NAGIHIN
614
00:45:15,428 --> 00:45:17,428
Kali ini biar kulakukan sendiri.
615
00:45:19,452 --> 00:45:21,452
Kau pernah bilang,
616
00:45:21,476 --> 00:45:23,476
saat operator penjinak bom
memasuki zona hitam,
617
00:45:23,500 --> 00:45:25,500
satu-satunya yang bisa diperaya adalah
dirinya sendiri.
618
00:45:25,524 --> 00:45:28,424
Jadi kali ini kuingin selesaikan ini sendiri.
619
00:45:47,448 --> 00:45:49,448
Segera evakuasi.
/ Bagaimana statusnya?
620
00:45:49,472 --> 00:45:51,472
Jangan sentuh apapun.
Aku segera ke sana!
621
00:45:51,496 --> 00:45:53,496
Tak ada waktu lagi,
aku bisa tangani.
622
00:45:53,520 --> 00:45:55,520
Aku segera ke sana!
Jangan bergerak!
623
00:46:02,444 --> 00:46:04,444
Aku...
624
00:46:10,468 --> 00:46:13,468
Lu,
625
00:46:13,492 --> 00:46:15,492
bagaimana kondisi ayah?
626
00:46:18,416 --> 00:46:20,416
Andai...
627
00:46:21,440 --> 00:46:23,440
aku tak mengacak sinyal
waktu itu di bank,
628
00:46:24,464 --> 00:46:28,464
harusnya bisa kudengar
panggilan Jiayi sejak awal.
629
00:46:31,488 --> 00:46:33,488
Aku merasa bersalah padanya.
630
00:46:33,512 --> 00:46:35,512
5 tahun terakhir ini,
631
00:46:37,436 --> 00:46:39,436
aku tak bisa melupakannya.
632
00:46:40,460 --> 00:46:42,460
Aku meninggalkan kesatuan polisi,
633
00:46:43,484 --> 00:46:47,484
agar kau terhindar dari masalah ini.
634
00:46:50,408 --> 00:46:52,408
5 tahun sudah berlalu,
635
00:46:54,432 --> 00:46:56,432
ayah tak pernah melupakannya 'kan?
636
00:46:59,456 --> 00:47:01,456
Tapi kali ini,
637
00:47:01,480 --> 00:47:03,480
wanita itu tak akan bisa lolos.
638
00:47:03,504 --> 00:47:05,504
Kita bisa kalahkan dia bersama-sama,
639
00:47:05,528 --> 00:47:07,528
bagaimana?
640
00:47:19,452 --> 00:47:21,452
Lu.
641
00:47:21,476 --> 00:47:23,476
Pasti sulit bagimu
642
00:47:24,400 --> 00:47:26,400
merawat Jiajia sendirian.
643
00:47:26,424 --> 00:47:28,424
Tidaklah, Jiajia itu anak yang patuh.
644
00:47:31,448 --> 00:47:34,448
Mungkin kadang,
dia agak menjengkelkan.
645
00:47:35,472 --> 00:47:38,472
Oh omong-omong,
Jiajia bilang,
646
00:47:38,496 --> 00:47:40,496
dia sangat menyukaimu.
647
00:47:40,520 --> 00:47:42,520
Dia ingin kau sering mampir
kalau ada waktu.
648
00:47:45,444 --> 00:47:47,444
Boleh.
649
00:47:47,468 --> 00:47:50,468
Kembali ke permasalahan.
Aku menyelidiki Kai Cui.
650
00:47:50,492 --> 00:47:52,492
Tebak apa yang kutemukan?
651
00:47:53,416 --> 00:47:55,416
Perampokan bank 5 tahun lalu,
652
00:47:55,440 --> 00:47:57,440
ada seorang korban bernama Zhongwen Cui.
653
00:47:57,464 --> 00:47:59,464
Dia adalah ayahnya Zheng Cui dan Kai Cui.
654
00:48:00,488 --> 00:48:03,488
Informanku menyebutkan sebuah obat baru.
655
00:48:03,512 --> 00:48:05,412
Kuduga,
656
00:48:05,436 --> 00:48:07,436
ada kaitannya dengan mereka.
657
00:48:08,460 --> 00:48:11,460
Kurasa hanya satu orang
yang bisa mengatakan sebenarnya.
658
00:48:11,484 --> 00:48:13,484
Zheng Cui.
659
00:48:24,408 --> 00:48:26,408
Maaf,
660
00:48:26,432 --> 00:48:28,432
aku banyak pikiran
akhir-akhir ini.
661
00:48:28,456 --> 00:48:31,456
Maafkan aku.
662
00:48:31,480 --> 00:48:33,480
Tn. Cui, wanita itu berada di TKP...
663
00:48:33,504 --> 00:48:36,404
tempat tewasnya ayah dan adikmu.
664
00:48:36,428 --> 00:48:38,428
Apa kau tak merasa aneh?
665
00:48:38,452 --> 00:48:41,452
Apa ada yang kau rahasiakan dari kami?
666
00:48:53,476 --> 00:48:55,476
Biarkan saja,
667
00:48:55,500 --> 00:48:57,500
kutunjukkan kalian sesuatu.
668
00:49:01,424 --> 00:49:03,424
Proyek HongLing.
669
00:49:03,448 --> 00:49:06,448
Ini obat merk baru yang kami kerjakan.
670
00:49:08,472 --> 00:49:11,472
Beberapa tahun lalu,
ibuku terserang kanker.
671
00:49:12,496 --> 00:49:16,496
Ayahku memulai proyek HongLing ini
672
00:49:16,520 --> 00:49:19,420
untuk menyelamatkan dia.
673
00:49:19,444 --> 00:49:22,444
Sayangnya,
hasil uji-cobanya kurang ideal.
674
00:49:23,468 --> 00:49:27,468
Obat barunya tidak stabil.
Semua investasi kami mulai habis.
675
00:49:27,492 --> 00:49:31,492
Ibuku juga meninggal karena kanker.
676
00:49:39,416 --> 00:49:43,416
Setelah kami gagal menyelamatkan ibu,
677
00:49:44,440 --> 00:49:47,440
kabar soal proyek baru kami menyebar luas.
678
00:49:47,464 --> 00:49:49,464
Seseorang mencoba membeli obat ini.
679
00:49:49,488 --> 00:49:51,488
Tapi ayah menolaknya.
680
00:49:52,412 --> 00:49:54,412
Dan kemudian,
681
00:49:54,436 --> 00:49:56,436
dia tewas dalam perampokan bank.
682
00:49:57,460 --> 00:49:59,460
Setelah kematiannya,
683
00:49:59,484 --> 00:50:01,484
aku dan adikku Kai tak ingin menyerah.
684
00:50:01,508 --> 00:50:03,508
Setelah ribuan kali penelitian,
685
00:50:03,532 --> 00:50:05,532
obat kami menjadi sempurna.
686
00:50:06,456 --> 00:50:10,456
Akhir-akhir ini, kami akan memproduksi
sejumlah obat HongLing pertama.
687
00:50:10,480 --> 00:50:14,480
Tapi tak sangka dia mengalami
nasib malang kali ini.
688
00:50:16,404 --> 00:50:19,404
Nampaknya HongLing adalah target yang sebenarnya.
689
00:50:21,428 --> 00:50:23,428
Maka dari itu dia juga dalam bahaya.
690
00:50:23,452 --> 00:50:26,452
Aku?
/ Kau butuh perlindungan kami.
691
00:50:29,476 --> 00:50:31,476
Aku ada ide.
692
00:50:32,400 --> 00:50:34,400
Tapi juga ide yang amat berbahaya.
693
00:50:35,424 --> 00:50:39,424
Aku bisa lindungi Tn. Cui
melalui perusahaanku.
694
00:50:39,448 --> 00:50:42,448
Sama halnya ini memancing musuh
menghampiri kita.
695
00:50:45,472 --> 00:50:48,472
Oleh karena itu kita tak perlu
kuatirkan kewaspadaan musuh.
696
00:50:48,496 --> 00:50:50,496
Kita tunggu saja mereka membuat kesalahan.
697
00:50:50,520 --> 00:50:52,520
Jika kau tetap pada pendirianmu,
698
00:50:53,444 --> 00:50:55,444
maka kita kerja sama
untuk menggodok ide itu.
699
00:50:59,468 --> 00:51:02,368
W W W . C R O T BASA H.CO M
700
00:51:03,492 --> 00:51:05,492
Ya ampun,
701
00:51:05,516 --> 00:51:07,516
rasanya tak cukup berterima kasih saja
702
00:51:07,540 --> 00:51:09,540
atas semua upayamu untukku.
Silahkan.
703
00:51:10,464 --> 00:51:12,464
Dia...
tak boleh.
704
00:51:12,488 --> 00:51:13,488
Tak mungkin.
705
00:51:13,512 --> 00:51:15,512
Seorang polisi tak boleh minum?
706
00:51:15,536 --> 00:51:17,436
Mantan polisi.
707
00:51:17,460 --> 00:51:19,460
Yah, itu sesuatu yang tak bisa kau lupakan,
betul?
708
00:51:20,484 --> 00:51:22,484
Bagaimana kalau,
segelas susu saja?
709
00:51:27,408 --> 00:51:29,408
Terima kasih.
/ Tn. Lu.
710
00:51:29,432 --> 00:51:31,432
Aku penasaran,
711
00:51:31,456 --> 00:51:34,456
nampaknya kau sangat tertarik
sama kasus perampokan bank itu.
712
00:51:37,480 --> 00:51:39,480
Itu karena is...
713
00:51:41,404 --> 00:51:43,404
istriku,
714
00:51:43,428 --> 00:51:45,428
dia tewas dalam perampokan bank itu.
715
00:51:46,452 --> 00:51:48,452
Begitu ya.
716
00:51:49,476 --> 00:51:56,476
Semoga kau lekas menemukan fakta sebenarnya,
dan memberi keadilan pada keluarga kami.
717
00:51:58,400 --> 00:52:00,400
Pasti.
718
00:52:04,424 --> 00:52:06,424
Pak, kalau begitu aku pergi dulu.
719
00:52:06,448 --> 00:52:08,448
Silahkan.
720
00:52:17,472 --> 00:52:19,472
Kau dengar itu?
721
00:52:19,496 --> 00:52:21,496
Kurasa mereka tak akan menyerah begitu saja.
722
00:52:21,520 --> 00:52:23,520
Akan kuurus mereka.
723
00:52:23,544 --> 00:52:25,544
Kau pikirkan saja urusanmu sendiri.
724
00:52:25,568 --> 00:52:28,468
Tapi para polisi itu...
725
00:52:31,492 --> 00:52:33,492
Brengsek!
726
00:52:39,416 --> 00:52:41,416
Jiajia Lu.
727
00:52:43,440 --> 00:52:45,440
Ayah tanya.
/ Apa?
728
00:52:47,464 --> 00:52:50,464
Cowok yang melindungimu di sekolah,
729
00:52:51,488 --> 00:52:53,488
siapa dia?
730
00:52:54,412 --> 00:52:56,412
Teman baik.
731
00:52:56,436 --> 00:52:59,436
Teman baik?
732
00:52:59,460 --> 00:53:02,460
Begini, bagaimana kalau ajak
temanmu itu ke rumah
733
00:53:02,484 --> 00:53:04,484
dan makan malam bersama kita?
734
00:53:05,408 --> 00:53:07,408
Boleh.
735
00:53:07,432 --> 00:53:10,432
Akan kutelpon juga Muyun.
736
00:53:10,456 --> 00:53:12,456
Bagaimana?
737
00:53:24,480 --> 00:53:27,480
Apa ini?
/ Tunggu dulu, biar kuperiksa.
738
00:53:31,404 --> 00:53:33,404
Sumber sinyal
di gerbang utama.
739
00:53:36,428 --> 00:53:38,428
Hey, Jiajia!
740
00:53:41,452 --> 00:53:43,452
Jiajia Lu!
741
00:53:46,476 --> 00:53:48,476
Berhenti!
742
00:53:52,400 --> 00:53:55,400
Muyun, aku melihat targetnya.
743
00:55:11,424 --> 00:55:13,424
"HONG LING"
744
00:55:27,448 --> 00:55:29,448
Jiajia.
/ Lu,
745
00:55:29,472 --> 00:55:31,472
aku nemukan flashdisk di tasmu,
kau dapat dari mana?
746
00:55:31,496 --> 00:55:34,496
Flashdisk?
/ Aku menemukan markasnya dia,
747
00:55:34,520 --> 00:55:36,520
ada sebuah logo,
748
00:55:36,544 --> 00:55:38,544
sama seperti di flashdiskmu.
749
00:55:40,468 --> 00:55:42,468
Kodenya "HongLing".
750
00:55:42,492 --> 00:55:45,492
Orang asing yang memberikannya,
waktu di Bar Siwei.
751
00:55:46,416 --> 00:55:48,416
Kai Cui.
752
00:55:48,440 --> 00:55:50,440
Kai Cui.
753
00:55:50,464 --> 00:55:52,464
Dia menyangka aku polisi
yang akan menemuinya.
754
00:55:52,488 --> 00:55:54,488
Ada kode atau apa gitu?
755
00:55:54,512 --> 00:55:56,512
"HongLing".
Itu kodenya.
756
00:55:56,536 --> 00:55:58,536
Baiklah, aku paham.
757
00:55:59,460 --> 00:56:01,460
Halo, Jiajia.
758
00:56:01,484 --> 00:56:03,484
Kau dengar?
759
00:56:03,508 --> 00:56:05,508
Kau aman di sana?
760
00:56:05,532 --> 00:56:07,532
Halo?
761
00:56:36,456 --> 00:56:38,456
Sekarang kita ada masalah serius.
762
00:56:38,480 --> 00:56:40,480
Tak ada masalah lagi.
763
00:56:40,504 --> 00:56:42,504
Mereka sudah di dalam sana.
764
00:56:42,528 --> 00:56:45,428
Aku cukup yakin,
mereka akan menuju Pelabuhan Kota Utara.
765
00:56:45,452 --> 00:56:47,452
Semua sudah dalam ken...
/ Mereka mendapatkan flashdisk-nya!
766
00:56:50,476 --> 00:56:52,476
Flashdisk apa?
767
00:56:53,400 --> 00:56:55,400
Rekaman lab Kai.
768
00:56:58,424 --> 00:57:00,424
Begitu ya.
769
00:57:00,448 --> 00:57:03,448
Aku tinggalkan hadiah kecil di lokasi.
770
00:57:15,472 --> 00:57:17,472
Lu.
/ Dia kabur.
771
00:57:17,496 --> 00:57:19,496
Dan menghancurkan komputernya.
Namun
772
00:57:19,520 --> 00:57:21,520
mungkin kutemukan sesuatu di ponselku.
773
00:57:21,544 --> 00:57:23,544
Akan kuperiksa di dalam.
774
00:57:27,468 --> 00:57:30,468
Periksa disk itu
barangkali kita bisa memulihkan datanya.
775
00:57:30,492 --> 00:57:32,492
Ya Bu.
776
00:57:34,416 --> 00:57:37,416
Pada akhirnya aku gagal.
777
00:57:37,440 --> 00:57:40,440
Subyek hewan terakhir nampaknya juga
mengalami kegagalan organ.
778
00:57:40,464 --> 00:57:42,464
Mereka menunjukkan kehendak kuat
untuk menyerang
779
00:57:42,488 --> 00:57:44,488
di masa observasi.
780
00:57:50,412 --> 00:57:51,412
Bu.
781
00:57:51,436 --> 00:57:53,436
Lihat ini.
782
00:57:55,460 --> 00:57:57,460
Pelabuhan Kota Utara.
783
00:57:57,484 --> 00:57:59,484
Kakakku menggila.
784
00:57:59,508 --> 00:58:01,508
Dia sebenarnya yang menyuruh mereka
memproduksi HongLing.
785
00:58:01,532 --> 00:58:03,532
Aku tak bisa lapor langsung ke polisi.
786
00:58:03,556 --> 00:58:05,556
Kakakku sudah bertransaksi dengan Ting.
787
00:58:05,580 --> 00:58:07,580
Wanita itu ke sini mencari obat itu.
788
00:58:07,604 --> 00:58:09,604
Kau kenal dia.
789
00:58:10,428 --> 00:58:11,428
Gawat.
790
00:58:11,452 --> 00:58:13,452
Beritahu semua orang,
pergi ke Pelabuhan Kota Utara malam ini.
791
00:58:13,476 --> 00:58:15,476
Ya Bu.
792
00:58:54,400 --> 00:58:56,400
Muyun.
793
00:58:59,424 --> 00:59:01,424
Muyun!
794
00:59:02,448 --> 00:59:04,448
Muyun!
795
00:59:04,472 --> 00:59:06,472
Mu...
796
00:59:10,496 --> 00:59:12,496
Ya?
797
00:59:12,520 --> 00:59:14,520
Wow Tn. Lu.
798
00:59:14,544 --> 00:59:16,544
Betapa beruntungnya dirimu.
799
00:59:16,568 --> 00:59:18,568
Kau masih bisa jawab telpon.
800
00:59:18,592 --> 00:59:20,592
Kenapa kau?
Dimana Jiajia?
801
00:59:20,616 --> 00:59:22,416
Putrimu.
802
00:59:22,440 --> 00:59:25,440
Dia baik-baik saja.
803
00:59:26,464 --> 00:59:28,464
Tapi entahlah setelah jam 7.
804
00:59:30,488 --> 00:59:32,488
Gudang Selatan.
805
00:59:32,512 --> 00:59:35,412
Datang dan jemputlah putrimu.
806
00:59:36,436 --> 00:59:38,436
Oh omong-omong.
807
00:59:38,460 --> 00:59:41,460
Kalau kau ingin dia kembali dengan utuh,
808
00:59:41,484 --> 00:59:43,484
datanglah sendirian,
809
00:59:43,508 --> 00:59:46,408
dan tutup mulutmu.
810
01:00:18,456 --> 01:00:20,456
Pak Lu.
811
01:00:21,480 --> 01:00:23,480
Kenapa denganmu?
812
01:00:24,404 --> 01:00:27,404
Pak Lu, aku mencari Jiajia.
813
01:00:27,428 --> 01:00:29,428
Akademi Polisi ada tes hari ini,
814
01:00:29,452 --> 01:00:32,452
tapi dia tidak datang.
Dia tidak menjawab telponku.
815
01:00:32,476 --> 01:00:34,476
Aku tak bisa menemukannya.
816
01:00:35,400 --> 01:00:37,400
Pak
817
01:00:37,424 --> 01:00:39,424
kau selalu bilang polisi itu terlalu
barbahaya buat gadis,
818
01:00:39,448 --> 01:00:41,448
tapi aku merasa
819
01:00:41,472 --> 01:00:44,472
Jiajia itu lebih kayak polisi
sewaktu di Bar Siwei.
820
01:00:51,496 --> 01:00:53,496
Ini kalungnya,
821
01:00:53,520 --> 01:00:55,520
katanya akan membawa keberuntungan.
Tolong berikan ini padanya.
822
01:01:10,444 --> 01:01:14,244
C R O T B A S A H . C O M
823
01:01:22,468 --> 01:01:25,468
Bisa kau percepat tidak?
824
01:01:27,492 --> 01:01:29,492
Tn. Cui, bila kita begitu
825
01:01:29,516 --> 01:01:31,516
obatnya akan tidak stabil.
826
01:01:34,440 --> 01:01:38,440
Kau tak bisa bereskan sesuatu tanpa Kai,
827
01:01:38,464 --> 01:01:40,464
iya 'kan?
828
01:01:53,488 --> 01:01:55,488
Perhatian.
Semua unit menuju Pelabuhan Utara.
829
01:01:55,512 --> 01:01:57,512
Tangkap tersangkanya.
830
01:03:21,436 --> 01:03:23,436
Ini aku.
831
01:03:28,460 --> 01:03:30,460
Coba lihat apa yang terjadi.
/ Baik.
832
01:03:31,484 --> 01:03:33,484
Bagaimana kau bisa masuk ke sini?
833
01:03:33,508 --> 01:03:35,508
Zheng Cui mengancam akan membunuhmu,
kalau aku tak datang sendirian.
834
01:03:37,432 --> 01:03:39,432
Sirkuit pendek.
835
01:03:39,456 --> 01:03:41,456
Aku sudah pelajari di kelas fisika.
/ Ini perangkap.
836
01:03:41,480 --> 01:03:43,480
Mereka ingin membunuh kita berdua.
837
01:03:44,404 --> 01:03:46,404
Aku tak bisa pergi dengan bom ini,
telpon polisi sekarang.
838
01:03:49,428 --> 01:03:51,428
Nona Ting. Sekring utama barusan konslet.
839
01:03:55,452 --> 01:03:57,452
Ikut aku.
/ Ya.
840
01:03:57,476 --> 01:03:59,476
Tak ada sinyal.
841
01:03:59,500 --> 01:04:01,500
Kita harus bagaimana sekarang?
/ Jiajia Lu.
842
01:04:03,424 --> 01:04:05,424
Ingat latihanmu.
843
01:04:44,448 --> 01:04:46,448
Buka pintunya.
Cepat!
844
01:04:48,472 --> 01:04:50,472
Cepat buka pintunya.
845
01:04:50,496 --> 01:04:52,496
Dobrak.
/ Baik.
846
01:05:09,420 --> 01:05:11,420
Lu.
847
01:05:11,444 --> 01:05:15,444
Aku tak sanggup.
Aku tak bisa.
848
01:05:16,468 --> 01:05:18,468
Kau tahu apa penyesalan terbesarku?
849
01:05:20,492 --> 01:05:22,492
Yaitu ibumu.
850
01:05:23,416 --> 01:05:25,416
Saat dia dalam bahaya,
851
01:05:26,440 --> 01:05:28,440
aku tak bisa bersamanya.
852
01:06:49,464 --> 01:06:51,464
Mereka bersenjata.
853
01:06:51,488 --> 01:06:53,488
Kita akan mati kalau tak melawan.
854
01:06:53,512 --> 01:06:55,512
Kita harus hubungi polisi!
/ Aku akan mengikutimu.
855
01:07:33,436 --> 01:07:35,436
Mundur!
/ Cepat!
856
01:07:47,460 --> 01:07:49,460
Serang!
857
01:10:45,484 --> 01:10:47,484
Hentikan!
858
01:10:55,408 --> 01:10:57,408
Dia mirip istrimu.
859
01:10:58,432 --> 01:11:00,432
Keduanya cantik.
860
01:11:00,456 --> 01:11:02,456
Lancang kau perhatikan dia.
861
01:11:07,480 --> 01:11:09,480
Akulah yang membunuhnya.
862
01:11:10,404 --> 01:11:12,404
Lakukan saja.
863
01:11:32,428 --> 01:11:35,428
Katakan, bagaimana dia matinya?
864
01:11:37,452 --> 01:11:39,452
Dia bisa saja pergi,
865
01:11:39,476 --> 01:11:41,476
tapi dia tak pergi.
866
01:11:43,400 --> 01:11:46,400
Penjahat hanya memikirkan uang.
867
01:11:47,424 --> 01:11:49,424
Mereka tak tahu,
868
01:11:49,448 --> 01:11:51,448
target utama tindakan itu
869
01:11:51,472 --> 01:11:53,472
adalah Zhongwen Cui.
870
01:11:59,496 --> 01:12:02,496
Dia berniat membuat surat wasiat,
871
01:12:02,520 --> 01:12:04,520
tapi di sana dia mati
seolah tak sengaja.
872
01:12:12,444 --> 01:12:14,444
Diam!
873
01:12:20,468 --> 01:12:22,468
Jalan!
874
01:12:26,492 --> 01:12:28,492
Cepetan!
875
01:12:43,416 --> 01:12:45,416
Setelah kuselesaikan tugasku,
876
01:12:45,440 --> 01:12:47,440
mereka semua yang masih hidup
877
01:12:47,464 --> 01:12:50,464
akan menjadi peluang pelarianku.
878
01:13:04,488 --> 01:13:06,488
Tunggu.
879
01:13:10,412 --> 01:13:12,412
Ada bom.
Kalian mundurlah dulu.
880
01:13:12,436 --> 01:13:14,436
Bu, bagaimana denganmu?
881
01:13:15,460 --> 01:13:17,460
Aku akan ambil foto dulu.
Nanti kususul.
882
01:13:20,484 --> 01:13:22,484
Mundur.
883
01:13:40,408 --> 01:13:42,408
Bom sudah diamankan, hentikan pengacakan.
/ Disini ada bom lagi,
884
01:13:42,432 --> 01:13:44,432
evakuasi segera!
885
01:13:44,456 --> 01:13:46,456
Bagaimana statusnya?
Jangan sentuh apapun.
886
01:13:46,480 --> 01:13:48,480
Aku segera ke sana!
/ Tak ada waktu lagi.
887
01:13:49,404 --> 01:13:51,404
Tenanglah.
Aku bisa atasi ini.
888
01:13:51,428 --> 01:13:53,428
Aku segera ke sana!
Jangan bergerak!
889
01:14:00,452 --> 01:14:02,452
Dia menghadapi seorang penjahat,
890
01:14:03,476 --> 01:14:05,476
tapi dia rela mengorbankan diri
untuk menyelamatkannya.
891
01:14:06,400 --> 01:14:08,400
Karena dia seorang polisi.
892
01:14:09,424 --> 01:14:11,424
Tugas polisi,
893
01:14:11,448 --> 01:14:13,448
bukan membalas dendam ataupun membunuh,
894
01:14:13,472 --> 01:14:15,472
tapi melindungi.
895
01:14:15,496 --> 01:14:17,496
Melindungi semua orang bila perlu.
896
01:14:21,420 --> 01:14:23,420
Bawalah ini.
897
01:14:24,444 --> 01:14:26,444
Dia bisa saja lari kapan saja.
898
01:14:28,468 --> 01:14:30,468
Kau tak bekerja sama dengan dia?
899
01:14:31,492 --> 01:14:35,492
Aku tak mau bekerja dengan
seorang ayah pembunuh seperti dia.
900
01:14:36,416 --> 01:14:38,416
5 tahun lalu.
901
01:14:38,440 --> 01:14:40,440
Zheng Cui berniat menjual obat ini.
902
01:14:41,464 --> 01:14:43,464
Tapi ayahnya menolaknya.
903
01:14:45,488 --> 01:14:47,488
Aku tak mengerti.
904
01:14:47,512 --> 01:14:49,512
Kudengar,
905
01:14:49,536 --> 01:14:51,536
kau punya proyek HongLing?
906
01:14:59,460 --> 01:15:01,460
Zhongwen Cui ingin
mencabut hak waris Zheng Zui
907
01:15:01,484 --> 01:15:03,484
gara-gara hal ini.
908
01:15:04,408 --> 01:15:08,408
Lalu Zheng Cui meminta tuan Shao
untuk membunuh ayahnya.
909
01:15:09,432 --> 01:15:11,432
Tuan Shao memberiku file ini.
910
01:15:12,456 --> 01:15:14,456
Sekarang,
911
01:15:15,480 --> 01:15:17,480
aku sudah melunasi hutangku.
912
01:15:21,404 --> 01:15:23,404
Telpon Muyun.
913
01:15:23,428 --> 01:15:25,428
Dia...
914
01:15:28,452 --> 01:15:30,452
Perhatian.
Semua unit evakuasi dari Pelabuhan Utara.
915
01:15:30,476 --> 01:15:32,476
Tim Bravo menuju ke Gudang Selatan segera.
916
01:15:32,500 --> 01:15:36,400
Tangkap Yi Ting.
Yang lain menuju perusahaannya Cui.
917
01:15:52,424 --> 01:15:55,424
Tn. Cui, kau harus pakai baju steril.
918
01:16:04,448 --> 01:16:06,448
Zheng Cui.
919
01:16:15,472 --> 01:16:17,472
Kami ingin bicara sama bosmu,
secara pribadi.
920
01:16:26,496 --> 01:16:29,496
Tak ada yang bisa diandalkan.
921
01:16:29,520 --> 01:16:31,520
Obat baru ini tak pernah dikembangkan dengan baik.
922
01:16:31,544 --> 01:16:34,444
5 tahun lalu, ayahmu menolak permintaan Shao,
923
01:16:34,468 --> 01:16:36,468
tutup penelitian itu.
924
01:16:36,492 --> 01:16:39,492
Aku tak tahu apa yang ada di benakmu.
925
01:16:39,516 --> 01:16:41,516
Kau tak bisa salahkan teknologi.
926
01:16:41,540 --> 01:16:43,540
Kau tak bisa tutup penelitian ini
927
01:16:43,564 --> 01:16:45,564
hanya karena efek samping yang sepele.
928
01:16:45,588 --> 01:16:49,488
Jadi, ayahmu mati dalam perampokan bank itu,
929
01:16:49,512 --> 01:16:51,512
dan kau, cuci tangan begitu saja,
930
01:16:51,536 --> 01:16:53,536
mewarisi warisannya,
931
01:16:53,560 --> 01:16:55,560
menyuruh adikmu membuka lagi proyek ini.
932
01:16:55,584 --> 01:16:57,584
Kai Cui sudah tahu obat ini bermasalah besar,
933
01:16:57,608 --> 01:16:59,608
dan dia ingin melapor pada polisi.
934
01:16:59,632 --> 01:17:01,632
Makanya kau suruh Ting membunuhnya.
935
01:17:01,656 --> 01:17:03,656
Kai mengira kami polisi yang akan menemuinya.
936
01:17:03,680 --> 01:17:06,480
Jadi flashdisk itu diserahkan ke kami.
937
01:17:07,404 --> 01:17:09,404
Kau sudah membunuh ayahmu,
938
01:17:09,428 --> 01:17:12,428
lalu membunuh adikmu,
sungguh kau binatang keji!
939
01:17:19,452 --> 01:17:21,452
Binatang.
940
01:17:24,476 --> 01:17:26,476
Binatang!
941
01:17:28,400 --> 01:17:31,400
Perusahaan ini sudah lama lenyap
kalau tak ada aku!
942
01:17:32,424 --> 01:17:35,424
Mengapa kau ceritakan ini pada mereka?
943
01:17:35,448 --> 01:17:37,448
Ayah, jika kita bisa bereskan ini,
944
01:17:37,472 --> 01:17:39,472
perusahaan kita akan mendapat keuntungan lagi.
945
01:17:39,496 --> 01:17:41,496
Keuntungan, keuntungan!
946
01:17:41,520 --> 01:17:44,420
Yang kau pikir cuma keuntungan dan uang!
Mengapa kau tak belajar dari adikmu?
947
01:17:44,444 --> 01:17:47,444
Tak bisakah kau menetap
dan mulai belajar teknologi?
948
01:17:47,468 --> 01:17:49,468
Tapi, ayah...
/ Diam!
949
01:17:49,492 --> 01:17:51,492
Perusahaanku akan mengatasi
kesulitan keuangan ini.
950
01:17:52,416 --> 01:17:54,416
Kau lupakan saja.
951
01:17:54,440 --> 01:17:56,440
Lupakan?
952
01:17:56,464 --> 01:17:58,464
Ini demi kebaikanmu sendiri.
953
01:17:58,488 --> 01:18:00,488
Pulanglah dan tetap di rumah.
/ Ayah,
954
01:18:00,512 --> 01:18:02,512
setelah semua yang kulakukan terhadap
perusahaan kita...
955
01:18:02,536 --> 01:18:06,436
Bentuk kecil tapi
penuh pemikiran kotor.
956
01:18:06,460 --> 01:18:09,460
Itu bukan upaya.
957
01:18:09,484 --> 01:18:11,484
Pulang dan tenangkan dirimu.
958
01:18:11,508 --> 01:18:13,508
Pergi!
959
01:18:16,432 --> 01:18:18,432
Kukorbankan masa mudaku,
960
01:18:20,456 --> 01:18:23,456
dan harga diriku.
961
01:18:27,480 --> 01:18:30,480
Yang kuingin dengar darimu,
hanyalah ucapan terima kasih.
962
01:18:34,404 --> 01:18:36,404
Tapi di matamu,
963
01:18:37,428 --> 01:18:40,428
hal penting cuma si adik sialan itu!
964
01:18:44,452 --> 01:18:46,452
Sungguh adik yang baik.
965
01:18:50,476 --> 01:18:52,476
Kau sudah memilih,
966
01:18:54,400 --> 01:18:56,400
dan aku mendapatkan hakku.
967
01:20:01,424 --> 01:20:03,424
Dia merendahkanku.
968
01:20:03,448 --> 01:20:05,448
Apa tak boleh aku membunuhnya
karena itu?
969
01:20:26,472 --> 01:20:28,472
Ayah...
/ Pergilah!
970
01:20:37,496 --> 01:20:39,496
Ayahmu tak pernah mengabaikanmu.
971
01:20:40,420 --> 01:20:42,420
Ini wasiat terakhirnya.
972
01:20:42,444 --> 01:20:44,444
Pewaris yang sebenarnya
973
01:20:44,468 --> 01:20:47,468
dari dulu adalah dirimu.
974
01:21:03,492 --> 01:21:05,492
Pembohong!
975
01:21:05,516 --> 01:21:08,416
Ting sudah membakar wasiat terakhirnya!
976
01:21:58,440 --> 01:22:00,440
Mengapa?
977
01:22:00,464 --> 01:22:02,464
Mengapa aku pewarisnya?
978
01:22:03,488 --> 01:22:05,488
Aku juga benci ayahku.
979
01:22:05,512 --> 01:22:07,512
Dia cerewet
980
01:22:07,536 --> 01:22:09,536
dan keras kepala.
981
01:22:09,560 --> 01:22:11,560
Juga,
982
01:22:13,484 --> 01:22:15,484
sepertinya dia tidak pernah tahu,
983
01:22:15,508 --> 01:22:17,508
apa yang sebenarnya kuinginkan.
984
01:22:19,432 --> 01:22:22,432
Tapi, apapun yang kulakukan,
985
01:22:22,456 --> 01:22:24,456
apapun caraku,
986
01:22:24,480 --> 01:22:26,480
pada akhirnya,
987
01:22:26,504 --> 01:22:29,404
dia akan berdiri di sampingku.
988
01:22:30,428 --> 01:22:32,428
Termasuk aku.
989
01:22:33,452 --> 01:22:35,452
Karena aku tahu,
990
01:22:36,476 --> 01:22:38,476
dia mencintaiku.
991
01:22:47,400 --> 01:22:50,400
Sialan kau kakek tua.
992
01:23:45,424 --> 01:23:47,424
Ibu.
993
01:23:47,448 --> 01:23:49,448
Aku berhasil.
994
01:23:50,472 --> 01:23:52,472
Baguslah.
995
01:23:53,496 --> 01:23:55,496
Kau sudah tahu,
996
01:23:55,520 --> 01:23:57,520
yang kau inginkan
di hari ultahmu?
997
01:23:57,544 --> 01:23:59,544
Kuingin ibu
998
01:23:59,568 --> 01:24:01,568
tetap tinggal.
999
01:24:05,492 --> 01:24:07,492
Nona kecil.
1000
01:24:07,516 --> 01:24:09,516
Ibu selalu ada untukmu.
1001
01:24:09,540 --> 01:24:11,540
Ibu.
1002
01:24:14,464 --> 01:24:17,464
Aku berusaha menjadi sebaik dirimu.
1003
01:24:20,488 --> 01:24:22,488
Kau tak perlu harus menjadi sepertiku.
1004
01:24:24,412 --> 01:24:26,412
Jadilah dirimu sendiri.
1005
01:24:44,436 --> 01:24:47,436
Jiajia-ku sudah dewasa.
1006
01:24:48,460 --> 01:24:50,460
Tolong jagalah ayahmu.
1007
01:24:56,484 --> 01:24:58,484
Selamat tinggal.
1008
01:25:15,408 --> 01:25:18,408
Ayah?
Kita sudah...
1009
01:25:21,432 --> 01:25:23,432
Nona Muyun.
1010
01:25:23,456 --> 01:25:25,456
Jiajia.
1011
01:25:25,480 --> 01:25:27,480
Akhirnya kau bangun.
1012
01:25:27,504 --> 01:25:29,504
Ayahku, dia...
1013
01:25:32,428 --> 01:25:34,428
Dia baik-baik saja.
Kata dokter dia akan segera pulih.
1014
01:25:36,452 --> 01:25:38,452
Nona Muyun, bagaimana lukamu?
1015
01:25:38,476 --> 01:25:40,476
Aku tak apa-apa.
1016
01:25:42,400 --> 01:25:44,400
Kami sudah berupaya,
1017
01:25:44,424 --> 01:25:47,424
untuk menolong kalian, dan Zheng Cui
keluar dari lab itu.
1018
01:25:47,448 --> 01:25:50,448
Namun Ting kabur dari kami.
1019
01:25:50,472 --> 01:25:53,472
Tapi jangan khawatir,
tak akan kubiarkan dia lolos dariku dua kali.
1020
01:25:53,496 --> 01:25:55,496
Nona Muyun.
1021
01:25:55,520 --> 01:25:57,520
Aku tak akan menyalahkanmu.
1022
01:25:57,544 --> 01:25:59,444
Tidak.
1023
01:25:59,468 --> 01:26:02,468
Andai aku tak selamatkan dia dari ruang besi itu
1024
01:26:02,492 --> 01:26:04,492
kau tak akan menderita begini.
1025
01:26:04,516 --> 01:26:06,516
Aku tak bisa melupakannya.
1026
01:26:09,440 --> 01:26:11,440
Apa di sana dulu dia pura-pura mati?
1027
01:26:16,464 --> 01:26:18,464
Tolong! Tolong aku!
/ Muyun, selamatkan sandera.
1028
01:26:18,488 --> 01:26:20,488
Ya Bu.
1029
01:26:20,512 --> 01:26:22,512
Mereka saling bunuh.
Aku takut.
1030
01:26:22,536 --> 01:26:25,436
Aku tak mau mati.
/ Ayo pergi.
1031
01:26:27,460 --> 01:26:30,460
Bom sudah diamankan, hentikan pengacak.
1032
01:26:30,484 --> 01:26:33,484
Disini ada bom lagi, segera evakuasi!
/ Bagaimana statusnya?
1033
01:26:33,508 --> 01:26:36,408
Jangan sentuh apapun. Aku segera ke sana!
/ Tak ada waktu lagi.
1034
01:26:37,432 --> 01:26:39,432
Aku bisa tangani ini.
1035
01:26:39,456 --> 01:26:41,456
Aku segera ke sana!
Jangan bergerak!
1036
01:26:58,480 --> 01:27:00,480
Nona Ting.
1037
01:27:10,404 --> 01:27:13,404
Akhirnya aku bisa meninggalkan tempat terkutuk ini.
1038
01:27:31,428 --> 01:27:33,428
Keluar dari mobil!
1039
01:27:44,452 --> 01:27:46,452
Keluar segera.
Kau sudah dikepung!
1040
01:27:46,476 --> 01:27:48,476
Siapa bilang kau bisa mengurus...
1041
01:27:48,500 --> 01:27:50,500
Kau ngomong apa?
1042
01:27:50,524 --> 01:27:51,524
Oh, tak ada.
1043
01:27:51,548 --> 01:27:53,548
Bagaimana kau tahu Ting ada di sana?
1044
01:27:53,572 --> 01:27:56,472
Cinta spesial untukmu, ayah.
1045
01:28:08,496 --> 01:28:18,496
broth3rmax, 25 Januari 2021
1046
01:28:18,497 --> 01:28:33,497
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
broth3rmax, 25 Januari 2021
1047
01:28:33,521 --> 01:28:53,521
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
1048
01:28:53,545 --> 01:29:13,545
dukung trakteer.id/broth3rmax
1049
01:29:13,569 --> 01:29:43,569
LINK KHUSUS DEWASA
ww w.crot ba sah.co m
PASTI NAGIHIN
1050
01:30:28,493 --> 01:30:35,493
DUTY EXCHANGE
(BERTUKAR TUGAS)
1051
01:35:00,000 --> 01:35:30,000
TAMAT
75101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.