All language subtitles for Duel of the Century 1981

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,327 --> 00:01:00,555 Come...drink 2 00:01:02,730 --> 00:01:03,252 Not bad 3 00:01:03,364 --> 00:01:04,661 Eat 4 00:01:05,733 --> 00:01:07,098 Monk Honest, this should be eaten... 5 00:01:07,201 --> 00:01:08,930 while it's hot 6 00:01:09,036 --> 00:01:10,663 Come...eat 7 00:01:14,507 --> 00:01:16,498 Not bad. Hermit Pine 8 00:01:16,610 --> 00:01:18,373 ...there are so many nice places in the city 9 00:01:18,478 --> 00:01:20,035 Yet why do you have to meet us... 10 00:01:20,146 --> 00:01:21,840 here at this weird place for a drink? 11 00:01:23,116 --> 00:01:25,676 It's because he has an appointment with someone weird 12 00:01:26,218 --> 00:01:28,517 Hua Manlou, you're good 13 00:01:28,622 --> 00:01:29,646 Though he's blind... 14 00:01:29,756 --> 00:01:31,725 he seems to knows things better than most people 15 00:01:33,027 --> 00:01:35,120 You devil Sikong Zhaixing 16 00:01:35,229 --> 00:01:37,662 You should know that apart from Lu Xiaofeng 17 00:01:37,764 --> 00:01:40,232 who else would look for the four of us 18 00:01:40,333 --> 00:01:43,996 And meet us here under this sere tree 19 00:01:44,104 --> 00:01:46,834 So you notice the sere tree near us? 20 00:01:50,043 --> 00:01:52,511 He doesn't see it, he hears it 21 00:01:52,612 --> 00:01:54,943 If the tree weren't sere... 22 00:01:55,047 --> 00:01:56,513 he should hear the sound of birds 23 00:02:00,352 --> 00:02:02,946 So it is really you, Lu Xiaoji! 24 00:02:03,321 --> 00:02:05,186 What do you want with us? 25 00:02:05,758 --> 00:02:09,284 Firstly, I haven't tasted Hermit Pine's food 26 00:02:09,394 --> 00:02:11,259 ...for a almost a year now 27 00:02:11,829 --> 00:02:12,956 Secondly, I don't know why Ye Gucheng 28 00:02:13,064 --> 00:02:14,930 ...wants to challenge Shimen Chueishiue 29 00:02:15,034 --> 00:02:17,332 to a duel at the roof of Forbidden City 30 00:02:19,070 --> 00:02:21,665 Hua Manlou, what's with you? 31 00:02:21,774 --> 00:02:24,266 You even know what I am thinking about! 32 00:02:24,376 --> 00:02:26,537 Not only this, I also know why... 33 00:02:26,646 --> 00:02:28,044 you want to meet us here 34 00:02:28,146 --> 00:02:30,081 What? You know that too? 35 00:02:30,182 --> 00:02:33,116 It has been rumoured there is a Monk Wisdom, 36 00:02:33,218 --> 00:02:34,844 who understands everything... 37 00:02:34,952 --> 00:02:35,975 that's inexplicable in this world; 38 00:02:36,087 --> 00:02:39,214 But for each answer he charges 50 taels of silver 39 00:02:39,324 --> 00:02:40,620 You brought us here... 40 00:02:40,724 --> 00:02:43,488 because the Monk Wisdom is nearby 41 00:02:46,197 --> 00:02:49,166 I said before: 'the sightless have insight' 42 00:02:49,267 --> 00:02:52,793 This has been written by the sages for Hua Manlou 43 00:02:52,903 --> 00:02:54,200 You're too kind 44 00:02:55,205 --> 00:02:56,502 King of Thieves, where's the gold? 45 00:02:56,606 --> 00:02:57,335 Here 46 00:02:59,476 --> 00:03:00,409 Take it 47 00:03:03,480 --> 00:03:06,244 100, 150, 200, 250 48 00:03:06,350 --> 00:03:08,875 300, 350, 400... 49 00:03:08,984 --> 00:03:11,953 There are 500 taels so I can ask 10 questions 50 00:03:13,422 --> 00:03:15,584 Give me some face, will you? 51 00:03:16,993 --> 00:03:18,290 Being a good friend 52 00:03:18,396 --> 00:03:20,955 ...you give me whatever I ask for 53 00:03:21,764 --> 00:03:24,927 No problem. The gold is not mine anyway 54 00:03:28,205 --> 00:03:29,228 Where is the Monk Wisdom? 55 00:03:29,339 --> 00:03:31,329 He lives in the wooden shack over there 56 00:03:37,914 --> 00:03:41,040 Is Monk Wisdom in? 57 00:03:41,851 --> 00:03:42,715 Let me 58 00:03:47,455 --> 00:03:48,547 Is Monk Wisdom here? 59 00:03:48,656 --> 00:03:50,088 Of course 60 00:03:51,860 --> 00:03:52,792 This costs money too 61 00:03:52,894 --> 00:03:54,360 This also counts as a question 62 00:03:59,667 --> 00:04:00,257 Do you know why Ye Gucheng 63 00:04:00,368 --> 00:04:02,859 ...wants to challenge Shimen Chueishiue? 64 00:04:03,838 --> 00:04:06,534 For an important matter 65 00:04:07,776 --> 00:04:09,574 What would that be? 66 00:04:09,678 --> 00:04:10,736 Pay up first! 67 00:04:14,250 --> 00:04:17,047 Something important which I can't tell you 68 00:04:17,152 --> 00:04:18,312 If that's the case... 69 00:04:18,420 --> 00:04:19,819 why should I pay you? 70 00:04:19,922 --> 00:04:21,855 The money is for answering your question; 71 00:04:21,957 --> 00:04:24,447 Not for telling you what you want to know 72 00:04:24,558 --> 00:04:30,656 So if I want to know more 73 00:04:30,763 --> 00:04:31,890 ...who should I look for? 74 00:04:33,434 --> 00:04:35,595 That's more like an intelligent man 75 00:04:36,003 --> 00:04:37,629 The person who asked questions just now... 76 00:04:37,738 --> 00:04:39,637 was an idiot 77 00:04:40,741 --> 00:04:43,039 In the capital there is a great bet 78 00:04:43,142 --> 00:04:44,633 It's between Dao Tunghsin 79 00:04:44,745 --> 00:04:46,178 ...and Li Yianbei 80 00:04:46,280 --> 00:04:48,805 They are betting on who would win this duel 81 00:04:48,916 --> 00:04:51,247 If I were you, I'd go and ask them 82 00:04:51,350 --> 00:04:54,320 Dao Tunghsin? Li Yianbei? 83 00:04:55,055 --> 00:04:56,716 Tai Lake is indeed a fine place 84 00:04:56,823 --> 00:04:59,815 I always drink here each morning 85 00:04:59,926 --> 00:05:02,121 This is the life! 86 00:05:14,507 --> 00:05:17,476 I knew sooner or later someone would assassinate me 87 00:05:18,544 --> 00:05:19,876 Go and die! 88 00:05:22,682 --> 00:05:24,343 If you want to kill Li... 89 00:05:24,450 --> 00:05:26,314 Iet me ask him a few questions first 90 00:05:26,418 --> 00:05:27,077 Is that okay? 91 00:05:27,186 --> 00:05:27,914 Mind your own business 92 00:05:47,838 --> 00:05:50,398 You killed him, you're in trouble 93 00:05:50,508 --> 00:05:51,941 I didn't mean it 94 00:05:59,685 --> 00:06:01,208 What? All dead? 95 00:06:02,921 --> 00:06:04,888 Hero Lu, thanks for saving my life 96 00:06:04,989 --> 00:06:05,853 My pleasure 97 00:06:09,494 --> 00:06:10,425 Please 98 00:06:10,528 --> 00:06:11,290 Thank you 99 00:06:16,667 --> 00:06:18,759 This morning... 100 00:06:18,869 --> 00:06:20,859 you should ask who sent them 101 00:06:20,970 --> 00:06:23,701 That's unnecessary. Apart from old Dao 102 00:06:23,807 --> 00:06:25,900 ...who else dares to do this! 103 00:06:26,010 --> 00:06:27,271 Dao Tunghsin? 104 00:06:28,144 --> 00:06:30,477 Really? In these past ten odd years 105 00:06:30,580 --> 00:06:32,775 ...you have steered clear of each other; 106 00:06:32,882 --> 00:06:34,679 One in the south, the other in the north 107 00:06:34,785 --> 00:06:35,808 Why would he want to assassinate you? 108 00:06:36,319 --> 00:06:39,312 For 6 million taels of silver and his territory 109 00:06:39,423 --> 00:06:40,754 ...I made a bet with him 110 00:06:40,857 --> 00:06:41,846 On what? 111 00:06:42,191 --> 00:06:45,285 On the duel to be held on 15th of November... 112 00:06:45,395 --> 00:06:47,829 under full moon on the roof of Forbidden City 113 00:06:47,931 --> 00:06:48,727 That's right 114 00:06:48,831 --> 00:06:51,959 The duel between Ye and Shimen... 115 00:06:52,069 --> 00:06:55,299 to take place on 15th of November 116 00:06:55,405 --> 00:06:58,897 But Shimen Chueishiue wants to delay it for a month 117 00:06:59,007 --> 00:07:00,736 I know about this 118 00:07:00,843 --> 00:07:02,867 Everyone thinks... 119 00:07:02,978 --> 00:07:05,709 he's afraid that Ye wouldn't dare fight 120 00:07:05,815 --> 00:07:07,975 Shimen Chueishiue isn't like that 121 00:07:08,084 --> 00:07:10,677 I know. That's why I bet he'll win 122 00:07:11,621 --> 00:07:13,350 Until yesterday morning... 123 00:07:13,456 --> 00:07:16,356 Dao thought he was sure to win; 124 00:07:16,458 --> 00:07:18,017 But when evening came 125 00:07:18,126 --> 00:07:20,561 ...the situation changed 126 00:07:20,663 --> 00:07:21,924 Why? 127 00:07:22,398 --> 00:07:24,797 Haven't you heard Ye has been injured? 128 00:07:24,900 --> 00:07:27,868 What? Ye injured? 129 00:07:27,969 --> 00:07:29,094 Who could have hurt him? 130 00:07:29,203 --> 00:07:32,900 It was Tang Tienyi 131 00:07:33,007 --> 00:07:36,033 I heard they met near the Jiang Jahou 132 00:07:36,143 --> 00:07:38,611 But nobody knows how the quarrel started 133 00:07:38,713 --> 00:07:40,613 Ye used the 'flying goddess' technique... 134 00:07:40,715 --> 00:07:42,545 and killed Tang; but he was... 135 00:07:42,649 --> 00:07:45,745 also injured by Tang's poison at the same time 136 00:07:46,588 --> 00:07:48,112 The news got to the city... 137 00:07:48,222 --> 00:07:49,621 and those who bet on Ye to win... 138 00:07:49,725 --> 00:07:52,057 got desperate 139 00:07:52,159 --> 00:07:54,594 Some even begged the opposite side... 140 00:07:54,696 --> 00:07:56,925 to let them relinquish their bets 141 00:07:58,366 --> 00:08:01,301 Dao was afraid he would lose the bet 142 00:08:01,402 --> 00:08:05,201 And that's why he ambushed you 143 00:08:05,305 --> 00:08:07,240 Of course. Otherwise 144 00:08:07,340 --> 00:08:09,774 ...he has no other reason 145 00:08:09,875 --> 00:08:10,808 If you don't believe me... 146 00:08:10,910 --> 00:08:13,777 you can ask Dao at Chuen Hua restaurant directly 147 00:08:56,055 --> 00:08:56,680 What's the matter? 148 00:08:56,790 --> 00:08:59,690 Sorry, a guest has booked the whole of upstairs 149 00:08:59,791 --> 00:09:00,622 Dao Tunghsin? 150 00:09:00,726 --> 00:09:02,455 You are Lu Xiaofeng? 151 00:09:02,561 --> 00:09:03,425 What's the matter? 152 00:09:04,163 --> 00:09:07,098 Is that name written on me? 153 00:09:07,199 --> 00:09:09,292 If you're not... 154 00:09:09,401 --> 00:09:12,131 you wouldn't be here looking for me today 155 00:09:13,304 --> 00:09:17,207 Even the boss is sitting here 156 00:09:17,309 --> 00:09:19,867 so a V I P must be upstairs 157 00:09:19,976 --> 00:09:21,706 The one upstairs is not important; 158 00:09:21,812 --> 00:09:24,576 But the one he wants to kill, indeed is 159 00:09:24,681 --> 00:09:26,343 There'll be a murder here today? 160 00:09:26,450 --> 00:09:27,508 Who is the target? 161 00:09:28,251 --> 00:09:30,743 Bai Yuan chatelaine Ye Gucheng 162 00:09:30,854 --> 00:09:33,881 What? Someone wants to kill him? 163 00:09:34,992 --> 00:09:35,890 Who? 164 00:09:37,795 --> 00:09:38,693 Why... 165 00:09:38,797 --> 00:09:40,559 They're all scared 166 00:09:40,664 --> 00:09:43,064 Have you heard Ye killed Tang... 167 00:09:43,167 --> 00:09:45,192 at Jiang Jahou? 168 00:09:45,303 --> 00:09:45,769 Yes 169 00:09:45,870 --> 00:09:46,802 The person upstairs... 170 00:09:46,904 --> 00:09:49,498 is Tang's younger brother Tang Tienyung 171 00:09:50,841 --> 00:09:53,639 So, if I were you 172 00:09:53,744 --> 00:09:56,270 ...I wouldn't be here today 173 00:09:59,782 --> 00:10:01,512 It's precisely because I'm not you 174 00:10:01,618 --> 00:10:04,211 ...that's why I'm here 175 00:10:06,388 --> 00:10:07,321 So fragrant! 176 00:10:12,962 --> 00:10:14,327 Spread the flowers 177 00:10:28,879 --> 00:10:29,846 So fragrant 178 00:10:30,280 --> 00:10:32,305 What are you girls doing here? 179 00:10:32,414 --> 00:10:35,041 We are here to cover the whole tavern with flowers 180 00:10:35,150 --> 00:10:36,550 You see, the young master of Bai Yuan Castle 181 00:10:36,652 --> 00:10:39,883 ...Ioves fragrance; we should be leaving 182 00:10:41,524 --> 00:10:42,683 Strange 183 00:10:42,791 --> 00:10:45,693 Ye's favourite technique is the flying goddess; 184 00:10:46,494 --> 00:10:48,052 And not flowers from heaven 185 00:10:54,969 --> 00:10:57,631 Strange! Lu Xiaofeng shows up... 186 00:10:57,739 --> 00:10:59,230 in all crowded places 187 00:11:06,980 --> 00:11:09,005 Are you Tang Tienyung? 188 00:11:09,117 --> 00:11:12,347 I should ask if you are Ye Gucheng? 189 00:11:12,452 --> 00:11:14,181 Why should I be anyone else! 190 00:11:14,288 --> 00:11:16,950 Anyone who is struck by our poisoned weapon... 191 00:11:17,056 --> 00:11:18,819 cannot last till now 192 00:11:18,926 --> 00:11:20,655 It's because there is no antidote 193 00:11:20,762 --> 00:11:24,060 There is no poison, why need an antidote 194 00:11:25,333 --> 00:11:27,232 Your so-called poisoned sand... 195 00:11:27,334 --> 00:11:28,927 in our eyes... 196 00:11:29,037 --> 00:11:30,901 is mere dust 197 00:11:31,239 --> 00:11:31,932 Nonsense! 198 00:12:41,673 --> 00:12:43,469 See if this is dust...! 199 00:13:01,791 --> 00:13:03,816 Ye Gucheng 200 00:13:12,803 --> 00:13:14,270 You are Ye Gucheng! 201 00:13:14,939 --> 00:13:18,635 Yes. What do you want? 202 00:13:32,122 --> 00:13:34,113 So many people want to kill me today 203 00:13:34,224 --> 00:13:37,590 You kill many people too...Iet me ask you 204 00:13:37,694 --> 00:13:39,160 Why did you kill my brother Jiang Ranyin? 205 00:13:39,262 --> 00:13:41,456 Who the hell is Jiang Ranyin? 206 00:13:41,564 --> 00:13:45,022 Yes, I am his brother Yian Ranyin 207 00:13:57,079 --> 00:14:00,344 Sorry, I don't want to kill you today 208 00:14:00,449 --> 00:14:02,315 because I have not killed your brother 209 00:14:11,027 --> 00:14:12,084 You are Lu Xiaofeng? 210 00:14:13,396 --> 00:14:15,761 Sometimes I hate this hand 211 00:14:15,864 --> 00:14:17,991 Because of it people recognize I am Lu 212 00:14:18,366 --> 00:14:20,198 Why do you stop me from killing Ye? 213 00:14:20,702 --> 00:14:21,963 Because I know Ye 214 00:14:22,069 --> 00:14:23,127 If he said he didn't do it, he didn't 215 00:14:23,237 --> 00:14:24,601 There's a horse-thief 216 00:14:35,549 --> 00:14:37,881 Why are you stealing my horse? 217 00:14:40,888 --> 00:14:44,414 3 Yin & 4 Sau? Why have they said... 218 00:14:44,525 --> 00:14:46,788 Ye killed Jiang Ranyin 219 00:14:47,395 --> 00:14:48,623 3 Yin & 4 Sau? 220 00:14:49,130 --> 00:14:50,256 Aren't they the seven disciples... 221 00:14:50,364 --> 00:14:51,888 of the Lonely Crane? 222 00:14:52,466 --> 00:14:54,729 They comprise 3 men and 4 women 223 00:14:54,834 --> 00:14:56,233 One of them Suen Saujin 224 00:14:56,337 --> 00:14:58,304 ...married Shimen Chueishiue 225 00:14:58,405 --> 00:15:01,307 Now they say Ye killed Jiang Ranyin; 226 00:15:01,409 --> 00:15:02,205 This is tantamount to saying, the brother-in-law 227 00:15:02,308 --> 00:15:04,402 ...of Shimen Chueishiue was killed 228 00:15:04,778 --> 00:15:07,713 This duel must definitely take place 229 00:15:08,916 --> 00:15:13,477 But then Ye has denied killing Jiang Ranyin 230 00:15:13,587 --> 00:15:15,850 So someone must have framed him 231 00:15:16,589 --> 00:15:17,647 That I don't know 232 00:15:18,391 --> 00:15:22,691 It's strange! Ye Gucheng... 233 00:15:22,796 --> 00:15:25,697 is a seasoned swordsman 234 00:15:25,799 --> 00:15:27,357 While Shimen Chueishiue... 235 00:15:27,467 --> 00:15:29,900 has no quarrel with anyone 236 00:15:30,002 --> 00:15:32,300 It's a known fact that they've never met 237 00:15:32,403 --> 00:15:35,066 However, when I talked to them, 238 00:15:35,174 --> 00:15:36,505 they were like a pair... 239 00:15:36,607 --> 00:15:38,905 of good old friends 240 00:15:39,011 --> 00:15:41,138 ...who appreciate each other 241 00:15:41,980 --> 00:15:44,709 Why is it that with my return from outside the city, 242 00:15:44,816 --> 00:15:46,511 there is news of the duel... 243 00:15:46,617 --> 00:15:48,141 between the two? 244 00:15:48,486 --> 00:15:50,682 Then why didn't you ask Ye just now? 245 00:15:51,290 --> 00:15:53,451 This is strange! 246 00:15:53,559 --> 00:15:56,153 When Ye saw me just now 247 00:15:56,261 --> 00:15:58,559 ...he didn't say much 248 00:15:58,664 --> 00:16:00,461 And when Yian Ranyin arrived 249 00:16:00,566 --> 00:16:02,500 ...he seemed to be in a hurry; 250 00:16:02,601 --> 00:16:04,091 And also left abruptly 251 00:16:04,203 --> 00:16:05,101 When you returned 252 00:16:05,203 --> 00:16:06,898 and went to Bai Yuan Castle... 253 00:16:07,004 --> 00:16:08,732 why couldn't you find him? 254 00:16:08,840 --> 00:16:10,603 When I was at the castle 255 00:16:10,708 --> 00:16:12,539 ...Ye was not there 256 00:16:12,944 --> 00:16:15,810 I heard his wife has been taken seriously ill 257 00:16:15,913 --> 00:16:18,404 Ye has taken her to the Snowy Peak for treatment 258 00:16:18,516 --> 00:16:20,541 Leng Chingchiou is sick 259 00:16:21,586 --> 00:16:25,487 Miss Leng has not been fit 260 00:16:25,856 --> 00:16:28,758 I hear she's suffering from a heart ailment 261 00:16:28,860 --> 00:16:31,920 Strange. Ye has always loved her deeply 262 00:16:32,029 --> 00:16:33,326 Now she is sick... 263 00:16:33,431 --> 00:16:35,331 yet he has the mood to go to the duel! 264 00:16:36,165 --> 00:16:39,830 I told you the whole thing is strange 265 00:16:40,370 --> 00:16:42,998 In any event the show before the duel... 266 00:16:43,107 --> 00:16:46,041 has just begun, and I have just begun 267 00:16:46,143 --> 00:16:49,045 to become interested in it 268 00:16:49,146 --> 00:16:50,238 Master 269 00:16:50,981 --> 00:16:53,313 Did you order food from the Chuen Hua Restaurant? 270 00:16:53,416 --> 00:16:54,440 A kid said... 271 00:16:54,551 --> 00:16:55,983 the restaurant has asked him to deliver take-out 272 00:17:02,592 --> 00:17:04,389 I ordered food? 273 00:17:05,428 --> 00:17:06,190 Go away 274 00:17:09,665 --> 00:17:10,154 Where's the kid? 275 00:17:10,266 --> 00:17:10,925 In the back alley 276 00:17:11,033 --> 00:17:12,092 Take me there 277 00:17:18,408 --> 00:17:19,704 This is the kid 278 00:17:19,809 --> 00:17:20,672 Little fellow 279 00:17:21,776 --> 00:17:22,538 Little fellow 280 00:17:24,546 --> 00:17:26,741 Did you deliver the food just now? 281 00:17:26,848 --> 00:17:28,748 Yes, an old man in white clothes... 282 00:17:28,850 --> 00:17:29,976 paid me to deliver it 283 00:17:30,618 --> 00:17:31,744 Where's the old man now? 284 00:17:32,187 --> 00:17:33,246 Over there 285 00:17:33,821 --> 00:17:35,652 That's him 286 00:17:36,758 --> 00:17:40,786 Why do you want to poison our madam? Hey... 287 00:17:40,895 --> 00:17:43,456 Forget it, he's dead 288 00:17:43,566 --> 00:17:44,430 Dead? 289 00:17:48,170 --> 00:17:50,831 Why did you silence him? 290 00:17:50,939 --> 00:17:51,803 I didn't 291 00:17:51,906 --> 00:17:53,339 I didn't... 292 00:17:54,777 --> 00:17:57,142 He's asking me 293 00:17:57,546 --> 00:18:00,945 but he is wrong to ask me as well 294 00:18:01,048 --> 00:18:02,242 Why? 295 00:18:03,083 --> 00:18:05,244 Because I didn't kill him 296 00:18:05,353 --> 00:18:08,651 But I saw someone kill him 297 00:18:09,022 --> 00:18:10,182 Who is that? 298 00:18:10,289 --> 00:18:12,885 A fellow in yellow gown with white hair 299 00:18:12,994 --> 00:18:16,086 What? in yellow gown with white hair? 300 00:18:16,196 --> 00:18:16,957 Yes 301 00:18:28,242 --> 00:18:30,471 You should wear another pair of pants next time 302 00:18:39,151 --> 00:18:40,846 You are Lu Xiaofeng 303 00:18:41,288 --> 00:18:42,049 You are looking for me? 304 00:18:42,154 --> 00:18:44,679 I'm here to test you 305 00:18:44,791 --> 00:18:46,951 ...because I want to find the real Lu 306 00:18:48,261 --> 00:18:49,286 Who is looking for me? 307 00:18:49,396 --> 00:18:51,590 The one looking for you is in Han Shan Temple 308 00:18:59,838 --> 00:19:01,033 Lu Xiaofeng 309 00:19:06,878 --> 00:19:09,176 So the rumour is true 310 00:19:09,282 --> 00:19:10,943 You killed the young master of the Tang family 311 00:19:11,050 --> 00:19:13,346 ...and were injured by Tang's poisoned sand 312 00:19:13,752 --> 00:19:17,209 It's strange! While at the restaurant in daytime 313 00:19:17,321 --> 00:19:18,653 ...you still looked fine 314 00:19:19,923 --> 00:19:20,685 Daytime? 315 00:19:20,791 --> 00:19:23,624 His hand already exuded foul odour at daytime 316 00:19:23,994 --> 00:19:25,622 Didn't you see him walk across... 317 00:19:25,730 --> 00:19:27,096 the flower-covered floor? 318 00:19:30,035 --> 00:19:31,128 He is... 319 00:19:32,271 --> 00:19:34,396 He is my colleague Xing Tung; 320 00:19:34,806 --> 00:19:38,207 And the only one I trust 321 00:19:39,377 --> 00:19:40,436 Since you're here 322 00:19:40,545 --> 00:19:42,012 ...why don't you come to my place? 323 00:19:43,948 --> 00:19:45,415 I dislike crowds 324 00:19:46,151 --> 00:19:48,085 I'd rather be alone... 325 00:19:48,186 --> 00:19:49,777 until the day of the duel 326 00:19:50,721 --> 00:19:54,088 People have not understood... 327 00:19:54,191 --> 00:19:56,715 why you have challenged Shimen Chueishiue 328 00:19:57,126 --> 00:20:01,496 You've been telling me how you admire him 329 00:20:06,102 --> 00:20:08,071 Madam, how come you are here too? 330 00:20:10,306 --> 00:20:13,208 I heard you have been unwell and... 331 00:20:13,310 --> 00:20:16,005 brother Ye has taken you to Tian Shan for treatment 332 00:20:16,112 --> 00:20:18,307 I've been there; which is why I am here 333 00:20:18,414 --> 00:20:19,313 Tian Shan? 334 00:20:20,484 --> 00:20:22,110 What has that to do with being here? 335 00:20:22,219 --> 00:20:23,846 The reason I asked you to come tonight... 336 00:20:23,953 --> 00:20:26,717 is to clarify the reason 337 00:20:26,823 --> 00:20:29,986 ...I didn't speak to you during the day 338 00:20:30,093 --> 00:20:31,583 In fact the pain in my hand then... 339 00:20:31,694 --> 00:20:32,661 was very painful and... 340 00:20:32,762 --> 00:20:34,251 was unbearable 341 00:20:34,731 --> 00:20:36,698 Secondly, I know 342 00:20:36,798 --> 00:20:38,698 you must feel strange about my... 343 00:20:38,800 --> 00:20:40,769 challenging Shimen Chueishiue to a duel 344 00:20:40,870 --> 00:20:42,302 In fact I have my reasons; 345 00:20:42,705 --> 00:20:45,003 Though, right now I cannot tell you what they are 346 00:20:45,107 --> 00:20:46,166 Brother 347 00:20:49,144 --> 00:20:50,077 Sorry 348 00:20:54,249 --> 00:20:55,615 Take this over 349 00:20:57,520 --> 00:20:58,315 Thanks 350 00:21:00,757 --> 00:21:01,882 Brother Ye 351 00:21:01,991 --> 00:21:02,887 Please go over there 352 00:21:02,989 --> 00:21:03,422 Alright 353 00:21:03,524 --> 00:21:04,491 Please 354 00:21:09,763 --> 00:21:11,788 Who is the fellow with white hair in the yellow gown? 355 00:21:12,533 --> 00:21:13,693 That's our friend... 356 00:21:13,802 --> 00:21:16,635 delivering tonic for my illness 357 00:21:18,439 --> 00:21:20,839 So you've come from Tian Shan 358 00:21:20,942 --> 00:21:21,840 That's right 359 00:21:22,209 --> 00:21:24,336 I hear that the antidote for the poisoned sand 360 00:21:24,445 --> 00:21:26,914 ...could only be found at Shimen's home 361 00:21:27,415 --> 00:21:29,111 I wonder if you could... 362 00:21:29,216 --> 00:21:33,051 You mean you want me to seek Shimen 363 00:22:08,755 --> 00:22:12,351 Why is it that I always manage to only see half... 364 00:22:12,459 --> 00:22:14,985 of Shimen Chueishiue's swaying sword technique? 365 00:22:16,831 --> 00:22:19,525 It's just as well; 366 00:22:19,632 --> 00:22:22,566 Those who see everything are all dead 367 00:22:22,969 --> 00:22:25,266 That's good, I haven't seen the other half 368 00:22:28,974 --> 00:22:32,535 Ye has reached the capital? 369 00:22:33,244 --> 00:22:35,770 You heard about the incident at the restaurant today 370 00:22:38,282 --> 00:22:39,408 Strange! 371 00:22:40,384 --> 00:22:43,876 Why is it rumoured that he has been injured? 372 00:22:44,122 --> 00:22:47,853 He really has been injured and his flesh has decayed 373 00:22:49,261 --> 00:22:50,956 You will surely win this duel 374 00:22:53,997 --> 00:22:57,866 I felt strange from the beginning 375 00:22:57,969 --> 00:23:00,836 ...about his reason to challenge me; 376 00:23:02,139 --> 00:23:04,631 Was it because of my sword? 377 00:23:05,409 --> 00:23:08,503 Or was it because in the martial arts world 378 00:23:08,613 --> 00:23:10,581 ...there cannot be two champions? 379 00:23:12,750 --> 00:23:15,718 You change the date of the duel... 380 00:23:15,820 --> 00:23:17,378 to find out his intention 381 00:23:19,357 --> 00:23:20,449 You know that? 382 00:23:21,759 --> 00:23:22,919 I have been wondering 383 00:23:23,027 --> 00:23:23,891 Dear 384 00:23:24,462 --> 00:23:26,486 Did you know that... 385 00:23:26,596 --> 00:23:28,063 Ye killed my elder brother Jiang Ranyin? 386 00:23:28,164 --> 00:23:28,687 Impossible 387 00:23:28,799 --> 00:23:30,232 But my second brother Yian Ranyin said 388 00:23:30,334 --> 00:23:31,459 apart from Ye... 389 00:23:31,568 --> 00:23:32,659 no other swordsman... 390 00:23:32,768 --> 00:23:35,032 can inflict such a deadly wound 391 00:23:36,039 --> 00:23:37,300 I saw Ye Gucheng just now 392 00:23:37,407 --> 00:23:39,705 He said he didn't kill Jiang 393 00:23:40,944 --> 00:23:42,103 You saw him just now? 394 00:23:42,478 --> 00:23:43,445 Didn't I tell you? 395 00:23:43,546 --> 00:23:45,537 His wound is still decaying 396 00:23:46,314 --> 00:23:49,216 Besides, his wife told me... 397 00:23:49,318 --> 00:23:52,481 only Shimen Chueishiue has the antidote 398 00:23:55,357 --> 00:23:56,882 Saujin 399 00:23:57,294 --> 00:23:58,488 ...get the antidote 400 00:23:58,594 --> 00:24:00,960 What? You want to save Ye? 401 00:24:01,765 --> 00:24:03,630 If I don't... 402 00:24:03,733 --> 00:24:06,361 who'll fight with me on 15 November? 403 00:24:06,669 --> 00:24:07,363 Why won't you believe... 404 00:24:07,469 --> 00:24:09,060 he killed my elder brother? 405 00:24:09,171 --> 00:24:12,834 Because I believe Lu Xiaofeng 406 00:24:14,409 --> 00:24:15,399 Go on 407 00:24:22,650 --> 00:24:24,845 When you see Ye, tell him 408 00:24:24,953 --> 00:24:28,410 I admire him and want to see him; 409 00:24:28,523 --> 00:24:31,185 But hopefully not on the night of the duel 410 00:24:33,962 --> 00:24:35,987 Ye Gucheng, madam Leng 411 00:24:37,364 --> 00:24:38,389 Ye Gucheng 412 00:24:43,338 --> 00:24:44,304 Madam Leng 413 00:24:47,240 --> 00:24:48,264 I have brought back the antidote 414 00:24:54,047 --> 00:24:55,208 What a coincidence! 415 00:25:17,203 --> 00:25:17,761 You are... 416 00:25:17,871 --> 00:25:19,338 I am here to kill busybodies 417 00:25:23,109 --> 00:25:24,667 The school of Tien Shan Sacred Fire 418 00:25:25,277 --> 00:25:26,643 There's a score to be settled amongst us! 419 00:25:26,746 --> 00:25:28,680 We don't kill for revenge... 420 00:25:28,781 --> 00:25:29,839 but for money 421 00:25:43,195 --> 00:25:46,392 Speak, where has Ye gone? 422 00:25:46,832 --> 00:25:47,730 I didn't kill you... 423 00:25:47,833 --> 00:25:49,858 because you want to find Ye Gucheng 424 00:25:59,045 --> 00:26:00,705 I ask you 425 00:26:00,812 --> 00:26:02,939 why can't I look for him? 426 00:26:03,049 --> 00:26:05,073 It's not that you cannot look for him 427 00:26:05,183 --> 00:26:07,516 It's just that Ye can't see you 428 00:26:32,243 --> 00:26:33,607 You are a nuisance 429 00:27:07,611 --> 00:27:10,374 You are the busybody 430 00:27:20,822 --> 00:27:21,948 Why have you only... 431 00:27:22,057 --> 00:27:23,548 returned now since last night? 432 00:27:24,427 --> 00:27:26,053 Last night 433 00:27:27,062 --> 00:27:30,088 ...I went looking for Ye with the monk 434 00:27:30,198 --> 00:27:32,224 He really was injured 435 00:27:32,336 --> 00:27:35,428 So we went looking for the antidote for him 436 00:27:35,537 --> 00:27:38,336 Then when we got it 437 00:27:38,741 --> 00:27:40,002 ...he suddenly disappeared 438 00:27:40,108 --> 00:27:40,870 Why? 439 00:27:42,110 --> 00:27:44,979 How should I know? 440 00:27:45,081 --> 00:27:48,346 It was such a strange affair 441 00:27:48,451 --> 00:27:51,043 But something is even more strange 442 00:27:51,820 --> 00:27:52,946 What is that? 443 00:27:53,053 --> 00:27:54,850 I just heard Li Yianbei sold all bets... 444 00:27:54,955 --> 00:27:56,548 to other people 445 00:27:57,492 --> 00:27:58,389 What did you say? 446 00:28:07,635 --> 00:28:09,866 Li Yianbei, I heard you've sold all bets 447 00:28:11,373 --> 00:28:13,568 Didn't you believe Shimen Chueishiue would win? 448 00:28:14,775 --> 00:28:19,235 But someone else believes even more 449 00:28:20,447 --> 00:28:23,383 ...and he wants to win Dao's southern territory, 450 00:28:23,485 --> 00:28:26,113 and 6 million taels of silver 451 00:28:28,255 --> 00:28:29,551 Who would that be? 452 00:28:29,857 --> 00:28:32,052 He is Kuo Chingfeng of Bai Yuan Temple 453 00:28:32,159 --> 00:28:36,255 I hear he has close ties with the palace 454 00:28:41,602 --> 00:28:43,900 Strange...haven't people said 455 00:28:44,004 --> 00:28:46,994 ...Bai Yuan Temple is filled with people? 456 00:28:47,408 --> 00:28:48,840 Not tonight 457 00:28:54,914 --> 00:28:57,906 You're Master Kuo of Bai Yuan Temple? 458 00:28:58,017 --> 00:28:58,881 No 459 00:28:59,686 --> 00:29:00,948 Then I asked the wrong person 460 00:29:01,054 --> 00:29:04,182 No, you didn't. You're just in the wrong place 461 00:29:04,289 --> 00:29:05,277 Pardon? 462 00:29:07,625 --> 00:29:08,888 Isn't this place Bai Yuan Temple? 463 00:29:08,994 --> 00:29:11,121 Yes, this is it 464 00:29:11,230 --> 00:29:13,562 Everyone can come here except you 465 00:29:13,664 --> 00:29:16,259 How come? 466 00:29:26,612 --> 00:29:30,070 The 7-Star formation of the Chuen Chun School 467 00:29:30,182 --> 00:29:32,651 Lu, you really know a lot 468 00:29:32,752 --> 00:29:33,410 Fight 469 00:29:41,325 --> 00:29:42,292 The 7-Star formation again 470 00:29:42,393 --> 00:29:44,020 Why can't we fight our way out? 471 00:30:09,619 --> 00:30:12,350 The 7-Star formation lives up to its reputation 472 00:30:12,457 --> 00:30:13,252 Thank you for giving me a break 473 00:30:47,690 --> 00:30:49,681 Why don't you take it? 474 00:30:55,797 --> 00:30:58,391 I can't get out of this 475 00:31:13,282 --> 00:31:14,909 If I'm right you're the... 476 00:31:15,017 --> 00:31:17,508 master of Bai Yuan Temple; 477 00:31:17,618 --> 00:31:20,554 Eunuch Wang's godson... 478 00:31:20,656 --> 00:31:22,715 Kuo Chingfeng 479 00:31:24,625 --> 00:31:25,853 That's me 480 00:31:25,960 --> 00:31:28,623 I did say that Lu Xiaofeng's marvelous finger 481 00:31:28,731 --> 00:31:30,221 ...is indeed a great technique 482 00:31:31,299 --> 00:31:33,391 Now you all have seen it 483 00:31:34,000 --> 00:31:36,094 Yes 484 00:31:36,203 --> 00:31:37,831 Hero Lu, what happened a while back... 485 00:31:37,939 --> 00:31:40,032 was just that they wanted to see your skills 486 00:31:40,140 --> 00:31:42,370 So it was all a game 487 00:31:43,810 --> 00:31:46,803 It's odd! Many people... 488 00:31:46,913 --> 00:31:48,882 Iike to play this game with me 489 00:31:48,983 --> 00:31:52,884 Say, if my luck had run out 490 00:31:53,219 --> 00:31:54,379 ...this would be no joke! 491 00:32:00,395 --> 00:32:02,454 I wonder what hero Lu... 492 00:32:02,563 --> 00:32:03,757 would want with me at this time 493 00:32:04,432 --> 00:32:05,693 Nothing 494 00:32:05,799 --> 00:32:10,098 I heard you bought all of Li's bets 495 00:32:10,202 --> 00:32:12,899 May I ask why you're so confident... 496 00:32:13,006 --> 00:32:17,238 Shimen Chueishiue would win? 497 00:32:17,343 --> 00:32:19,574 How do you know Shimen Chueishiue... 498 00:32:19,679 --> 00:32:21,373 would lose? 499 00:32:22,348 --> 00:32:24,317 That's because I know them 500 00:32:24,418 --> 00:32:25,509 I'm exactly the opposite 501 00:32:25,618 --> 00:32:27,085 I don't know them... 502 00:32:27,186 --> 00:32:29,747 that's why I bet on Shimen Chueishiue 503 00:32:31,424 --> 00:32:33,688 That's all there is 504 00:32:35,728 --> 00:32:38,458 That's all I can tell you 505 00:32:39,098 --> 00:32:39,894 So... 506 00:32:39,999 --> 00:32:42,991 Looks like I've asked what I could 507 00:32:43,102 --> 00:32:44,434 No 508 00:32:44,537 --> 00:32:47,698 I should say I've said all I could 509 00:32:49,040 --> 00:32:50,836 Then...I should be going 510 00:32:54,479 --> 00:32:56,379 Please 511 00:33:14,899 --> 00:33:16,161 Those two again 512 00:33:16,268 --> 00:33:18,792 What business do you have? 513 00:33:18,904 --> 00:33:19,995 Nothing much 514 00:33:20,105 --> 00:33:22,971 The Lama from Holy water peak is here 515 00:33:23,074 --> 00:33:24,438 I brought him to see you 516 00:33:24,541 --> 00:33:25,565 Lama? 517 00:33:27,376 --> 00:33:28,570 What's he doing here? 518 00:33:29,445 --> 00:33:31,380 He is the Lama 519 00:33:31,615 --> 00:33:33,014 Meet my godson Kuo Chingfeng 520 00:33:33,116 --> 00:33:33,708 My pleasure 521 00:33:33,817 --> 00:33:35,408 Master, Gan Er Jiao is here 522 00:33:35,919 --> 00:33:36,817 Sorry 523 00:33:43,594 --> 00:33:44,389 Is it done? 524 00:33:44,494 --> 00:33:46,121 Yes 525 00:33:46,229 --> 00:33:47,994 Good. Give him some gold 526 00:33:48,099 --> 00:33:48,860 Yes 527 00:33:49,466 --> 00:33:50,763 Isn't this the horse-thief? 528 00:33:50,868 --> 00:33:51,630 Please take it 529 00:33:52,035 --> 00:33:54,026 Thank you 530 00:34:00,478 --> 00:34:01,271 Friend 531 00:34:04,680 --> 00:34:05,339 Who are you? 532 00:34:06,949 --> 00:34:08,974 I've been awaiting you here 533 00:34:17,192 --> 00:34:18,557 You're Lu Xiaofeng 534 00:34:19,061 --> 00:34:21,495 I can't deny that 535 00:34:21,597 --> 00:34:24,895 Do we have some previous grudge? 536 00:34:25,267 --> 00:34:26,257 No 537 00:34:26,936 --> 00:34:29,563 I want to ask you something 538 00:34:29,671 --> 00:34:32,868 Why did you release that white horse? 539 00:34:32,974 --> 00:34:33,838 Speak 540 00:34:34,577 --> 00:34:36,806 For money; and on someone's instruction 541 00:34:38,145 --> 00:34:41,843 Who paid you and where is that horse from? 542 00:34:41,950 --> 00:34:42,814 Well? 543 00:34:43,251 --> 00:34:44,548 It's from the palace; 544 00:34:44,653 --> 00:34:45,916 Brother Pockmarks paid me 545 00:34:46,021 --> 00:34:47,283 Brother Pockmarks? 546 00:34:47,389 --> 00:34:48,186 Where is he? 547 00:34:48,290 --> 00:34:50,656 He lives in a strange place 548 00:34:50,759 --> 00:34:53,284 It was meant for eunuchs... 549 00:34:53,394 --> 00:34:55,658 and his gambling house is also inside 550 00:34:55,763 --> 00:34:58,597 So there are strange things happening around here 551 00:35:07,609 --> 00:35:08,404 Would you accompany me? 552 00:35:08,509 --> 00:35:09,305 He... 553 00:35:09,410 --> 00:35:10,707 Go away 554 00:35:10,811 --> 00:35:11,835 Fine 555 00:35:13,615 --> 00:35:15,478 I haven't been to such a strange place before 556 00:35:15,582 --> 00:35:16,412 See, I didn't lie! 557 00:35:16,517 --> 00:35:17,608 Help...! 558 00:35:17,718 --> 00:35:19,275 Don't run... 559 00:35:19,385 --> 00:35:21,081 Let's go inside... 560 00:35:22,055 --> 00:35:23,818 Have some fun with me 561 00:35:27,160 --> 00:35:29,856 Place your bets quickly 562 00:35:31,064 --> 00:35:32,895 Come on... 563 00:35:33,700 --> 00:35:34,928 He is Brother Pockmarks? 564 00:35:35,335 --> 00:35:36,098 Yes 565 00:35:38,738 --> 00:35:40,673 No pockmark at all 566 00:35:41,242 --> 00:35:43,209 Looks good too 567 00:35:43,710 --> 00:35:44,302 Look 568 00:35:44,411 --> 00:35:45,343 Bet... 569 00:35:45,446 --> 00:35:46,208 I lost again 570 00:35:46,313 --> 00:35:50,248 It's okay 571 00:35:50,350 --> 00:35:51,646 Place your bets 572 00:35:53,518 --> 00:35:55,041 Gan Er Jiao, Gan Er Jiao 573 00:35:55,154 --> 00:35:58,145 Where did you find such a beauty? 574 00:35:58,257 --> 00:36:01,658 Wow, so tall...what's your name? 575 00:36:01,760 --> 00:36:03,456 What are you talking about? 576 00:36:04,997 --> 00:36:07,626 Gan Er Jiao, Gan Er Jiao 577 00:36:09,268 --> 00:36:10,666 He hasn't come to have fun 578 00:36:10,769 --> 00:36:11,667 He's here to gamble 579 00:36:12,404 --> 00:36:14,268 What's with you! 580 00:36:14,372 --> 00:36:16,170 the gambling action is inside 581 00:36:16,776 --> 00:36:18,037 So beautiful 582 00:36:18,143 --> 00:36:18,904 What a pity! 583 00:36:19,011 --> 00:36:20,103 We're going 584 00:36:20,912 --> 00:36:22,038 Sorry 585 00:36:22,481 --> 00:36:24,745 I brought a friend to bet 586 00:36:24,850 --> 00:36:26,249 Great. Please sit 587 00:36:26,351 --> 00:36:27,010 Good 588 00:36:27,985 --> 00:36:30,215 How big do you want to bet? 589 00:36:30,322 --> 00:36:31,516 I'll play Pai Gow instead 590 00:36:31,923 --> 00:36:34,186 If you need money let me know 591 00:36:34,292 --> 00:36:36,658 That's okay, I brought enough 592 00:36:38,230 --> 00:36:39,355 Such big denominations! 593 00:36:39,464 --> 00:36:40,953 It's difficult to give you a change 594 00:36:41,833 --> 00:36:44,324 Never mind, let's play a hand 595 00:36:45,070 --> 00:36:46,900 10,000 a bet 596 00:36:47,004 --> 00:36:47,868 Get eunuch Wang 597 00:36:47,972 --> 00:36:49,132 Say we have a big customer 598 00:36:49,407 --> 00:36:51,967 Sorry, we can't take such large bets 599 00:36:53,711 --> 00:36:57,237 If you lose, just utter a statement, no money involved 600 00:36:57,347 --> 00:36:58,838 What? A statement? 601 00:36:58,949 --> 00:37:00,007 Right 602 00:37:00,117 --> 00:37:03,678 Gan Er Jiao said that the white horse which carried 603 00:37:03,788 --> 00:37:05,187 ...the corpse was from the palace 604 00:37:05,289 --> 00:37:07,813 Then...who is the owner of the horse? 605 00:37:07,924 --> 00:37:09,186 Pockmarks 606 00:37:10,360 --> 00:37:11,826 No nonsense 607 00:37:12,729 --> 00:37:13,753 White hair and yellow robe 608 00:37:13,863 --> 00:37:15,124 He is a spy; 609 00:37:15,564 --> 00:37:16,656 Take him down 610 00:37:16,765 --> 00:37:17,789 Spy 611 00:37:25,408 --> 00:37:26,932 Help!... 612 00:37:32,750 --> 00:37:36,845 Help!... 613 00:38:19,261 --> 00:38:21,558 Strange, they've all gone 614 00:38:22,731 --> 00:38:23,924 It must be eunuch Wang... 615 00:38:24,031 --> 00:38:26,124 who has killed Pockmark... 616 00:38:26,234 --> 00:38:27,997 fearing the secret might be leaked out 617 00:38:29,103 --> 00:38:30,968 So Pockmark is dead 618 00:38:31,072 --> 00:38:32,539 ...and they have run away 619 00:38:33,775 --> 00:38:38,040 But the horse has come from the palace; 620 00:38:38,145 --> 00:38:41,876 This implies that Jiang died in the palace 621 00:38:41,983 --> 00:38:44,416 I don't believe Ye... 622 00:38:44,518 --> 00:38:46,349 would be in the palace 623 00:38:46,453 --> 00:38:48,716 That's why I want to ask you... 624 00:38:48,822 --> 00:38:51,552 if there's a skilled swordsman 625 00:38:51,658 --> 00:38:55,094 His skill is at a similar level with Ye's 626 00:38:56,164 --> 00:38:57,823 After you were gone yesterday 627 00:38:57,930 --> 00:39:00,161 ...I thought about it 628 00:39:00,267 --> 00:39:03,258 There is another person whose skill... 629 00:39:03,368 --> 00:39:07,635 is similar to Ye's at Holy water peak 630 00:39:07,740 --> 00:39:09,708 But he is a lama 631 00:39:09,809 --> 00:39:11,675 ...and could not have come here; 632 00:39:11,778 --> 00:39:13,245 Especially not into the palace! 633 00:39:13,346 --> 00:39:15,177 But at Bai Yuan Temple... 634 00:39:15,282 --> 00:39:18,910 I saw a lama with eunuch Wang 635 00:39:19,018 --> 00:39:20,680 Could it be... 636 00:39:21,387 --> 00:39:24,016 Let's immediately check out... 637 00:39:24,124 --> 00:39:25,455 Jiang's wounds 638 00:39:25,558 --> 00:39:27,390 It'd help ascertain the swordsman's skills 639 00:39:27,960 --> 00:39:31,124 You've come to look for hero Yian 640 00:39:31,231 --> 00:39:32,254 That's right 641 00:39:32,365 --> 00:39:35,093 He took the body to buy a coffin 642 00:39:37,235 --> 00:39:39,396 Let's go. Be careful 643 00:39:44,241 --> 00:39:45,903 Boss, did a gentleman named Yian 644 00:39:46,010 --> 00:39:47,875 ...come in to buy a coffin? 645 00:39:47,979 --> 00:39:49,411 Yes 646 00:39:49,514 --> 00:39:51,105 But then a man with white hair and yellow robe 647 00:39:51,216 --> 00:39:53,445 ...came in afterwards 648 00:39:53,551 --> 00:39:55,712 and spoke to him 649 00:39:55,820 --> 00:39:57,946 After that the young man took the corpse and left 650 00:39:58,056 --> 00:40:00,183 What? White hair and yellow robe again 651 00:40:00,557 --> 00:40:01,684 When he left 652 00:40:01,792 --> 00:40:03,727 ...he booked two coffins with me 653 00:40:11,601 --> 00:40:14,366 Do you know where they have gone? 654 00:40:14,472 --> 00:40:15,961 I guess they went to Altar of silkworm 655 00:40:25,015 --> 00:40:26,004 What is this place? 656 00:40:27,184 --> 00:40:28,548 It was used by the queen of previous dynasty 657 00:40:28,652 --> 00:40:30,279 ...to pray to silkworms 658 00:40:30,387 --> 00:40:32,752 It is now a dump 659 00:40:32,855 --> 00:40:35,017 ...mostly used as a Lama cremation site 660 00:40:35,424 --> 00:40:37,985 Behind the wooden planks... 661 00:40:38,094 --> 00:40:40,586 is where their ashes are kept 662 00:40:42,332 --> 00:40:43,355 Look 663 00:40:44,735 --> 00:40:47,601 Strange...he's cremating bodies at this late hour! 664 00:40:48,737 --> 00:40:50,830 What if he's burning the bodies of Jiang and Yian! 665 00:41:03,986 --> 00:41:05,214 What are you doing here? 666 00:41:05,321 --> 00:41:06,345 We're here to cremate bodies 667 00:41:06,756 --> 00:41:08,724 In the furnace presently are two bodies; 668 00:41:08,824 --> 00:41:10,416 There'll be four in a while! 669 00:41:12,562 --> 00:41:14,224 Oh, they are acrobats 670 00:41:15,565 --> 00:41:16,963 I'm not ready to die yet... 671 00:41:17,066 --> 00:41:19,296 as I have no friends in heaven! 672 00:41:19,402 --> 00:41:20,164 Bullshit 673 00:41:23,072 --> 00:41:24,505 There are 16 of them in red clothes; 674 00:41:24,607 --> 00:41:25,163 They're all yours 675 00:41:25,273 --> 00:41:26,204 Good 676 00:41:28,944 --> 00:41:30,104 What are you doing up there? 677 00:41:30,211 --> 00:41:31,006 I'm waiting for the dead 678 00:41:31,112 --> 00:41:32,807 What? The dead 679 00:41:33,949 --> 00:41:35,916 Yes. Didn't you say... 680 00:41:36,016 --> 00:41:39,214 this is where the ashes are kept? 681 00:41:39,720 --> 00:41:41,210 I am waiting for them 682 00:41:55,236 --> 00:41:57,170 Don't confuse the colours 683 00:42:01,743 --> 00:42:04,210 That's wrong, you're in yellow attire; you're not mine 684 00:42:14,822 --> 00:42:15,686 You're in yellow clothes 685 00:42:19,425 --> 00:42:21,985 Your acrobatics were quite entertaining 686 00:42:22,095 --> 00:42:23,324 ...why don't you try doing them again? 687 00:42:27,066 --> 00:42:28,432 This is fun 688 00:42:48,987 --> 00:42:50,888 Great fun 689 00:43:07,339 --> 00:43:09,102 Not bad 690 00:43:11,210 --> 00:43:12,199 Red 691 00:43:17,448 --> 00:43:18,244 Yellow 692 00:43:38,569 --> 00:43:39,467 Yours again 693 00:43:45,943 --> 00:43:48,104 They... 694 00:44:44,366 --> 00:44:45,993 1, 2, 3, 4 695 00:44:50,773 --> 00:44:52,002 Anyone else? 696 00:44:56,177 --> 00:44:57,645 No one left 697 00:44:58,947 --> 00:45:00,175 Says who? 698 00:45:01,050 --> 00:45:02,140 There is someone 699 00:45:03,518 --> 00:45:04,577 Where? 700 00:45:09,056 --> 00:45:10,283 Yian Ranyin 701 00:45:10,757 --> 00:45:11,554 Right 702 00:45:17,265 --> 00:45:19,290 Oh no... 703 00:45:19,399 --> 00:45:20,424 We're too late 704 00:45:20,534 --> 00:45:21,933 All's been burnt down 705 00:45:22,035 --> 00:45:25,232 I don't think so. They want to use them... 706 00:45:25,338 --> 00:45:28,068 to lure you here; 707 00:45:28,174 --> 00:45:30,235 And then kill you to keep your mouth shut 708 00:45:32,746 --> 00:45:33,610 Yian Ranyin 709 00:45:41,022 --> 00:45:42,546 Look at his wound 710 00:45:42,656 --> 00:45:45,318 Your brother was not killed by Ye 711 00:45:45,759 --> 00:45:48,454 Though Ye usually slits people's throats 712 00:45:48,561 --> 00:45:51,155 but his deadly kill... 713 00:45:51,264 --> 00:45:52,662 is only like this; 714 00:45:52,765 --> 00:45:54,461 Unlike the wound of your brother's 715 00:45:54,567 --> 00:45:56,194 ...which is diagonal! 716 00:45:56,635 --> 00:45:58,331 He was not killed by Ye 717 00:45:58,870 --> 00:46:00,930 Then why did you go with Chieftain Wang 718 00:46:01,040 --> 00:46:02,440 ...to Altar of silkworm? 719 00:46:02,542 --> 00:46:03,599 How should I know who he was? 720 00:46:03,709 --> 00:46:05,802 He said Ye was waiting for me there 721 00:46:05,911 --> 00:46:08,106 After that I was ambushed 722 00:46:08,215 --> 00:46:09,511 Besides, you were also attacked by the lamas 723 00:46:09,615 --> 00:46:10,809 Looks like there are many secrets which... 724 00:46:10,916 --> 00:46:13,214 eunuch Wang doesn't want you to know 725 00:46:13,319 --> 00:46:14,217 Right 726 00:46:15,254 --> 00:46:17,245 When I found brother's body... 727 00:46:17,356 --> 00:46:19,290 I found these three wax figurines on him 728 00:46:19,391 --> 00:46:20,221 Who made them? 729 00:46:20,326 --> 00:46:21,986 My brother 730 00:46:22,093 --> 00:46:24,960 This was his hobby as he had dexterous hands 731 00:46:25,064 --> 00:46:25,791 He always kept up his sleeve... 732 00:46:25,897 --> 00:46:27,889 some coloured soft wax 733 00:46:27,999 --> 00:46:29,729 As soon as he'd see your face 734 00:46:29,834 --> 00:46:30,664 he'll take out the wax 735 00:46:30,769 --> 00:46:32,201 ...and make a figurine 736 00:46:33,838 --> 00:46:35,965 This might be eunuch Wang; 737 00:46:36,074 --> 00:46:37,905 And this might be the secret fellow 738 00:46:38,009 --> 00:46:39,875 ...who follows you around! 739 00:46:40,913 --> 00:46:42,971 Unfortunately it is crushed 740 00:46:44,350 --> 00:46:45,714 Who could it be? 741 00:46:45,817 --> 00:46:46,910 Never mind who it is 742 00:46:47,018 --> 00:46:50,510 These 3 must have killed your brother 743 00:46:50,622 --> 00:46:54,353 He must have accidentally run into them... 744 00:46:54,459 --> 00:46:56,120 and probably sensed the danger; 745 00:46:56,226 --> 00:46:57,454 So he made these figurines... 746 00:46:57,561 --> 00:46:59,552 of the three... 747 00:46:59,663 --> 00:47:01,824 to let you know who they were 748 00:47:02,599 --> 00:47:03,725 He's right 749 00:47:03,834 --> 00:47:07,201 It does seem this is the real killer 750 00:47:07,304 --> 00:47:08,737 It doesn't appear Wang 751 00:47:08,839 --> 00:47:10,670 and this gentle fellow... 752 00:47:10,774 --> 00:47:11,933 would know kung fu 753 00:47:12,041 --> 00:47:14,475 But as this figurine is crushed 754 00:47:14,577 --> 00:47:16,205 ...how can we tell who he is! 755 00:47:16,312 --> 00:47:17,508 Honey 756 00:47:17,615 --> 00:47:18,774 Didn't you say there's a man... 757 00:47:18,882 --> 00:47:20,349 nicknamed Wax Man Jiang 758 00:47:20,718 --> 00:47:22,345 who specializes in making figurines? 759 00:47:22,453 --> 00:47:23,248 You ought to go and look for him 760 00:47:23,353 --> 00:47:25,878 He might restore the figurine 761 00:47:36,098 --> 00:47:40,592 It's quite late 762 00:47:40,702 --> 00:47:44,433 ...yet you grace my humble abode 763 00:47:44,541 --> 00:47:45,872 Are you urgently in need of making a figurine? 764 00:47:45,975 --> 00:47:48,239 No, a figurine has been crushed 765 00:47:48,344 --> 00:47:49,709 We'd like you to restore it 766 00:47:51,246 --> 00:47:52,372 Can you do that? 767 00:47:54,250 --> 00:47:58,049 Yes, but it will take time 768 00:47:59,789 --> 00:48:01,756 Why don't you have a drink outside first 769 00:48:03,091 --> 00:48:03,716 Let's go 770 00:48:04,659 --> 00:48:05,182 Wait 771 00:48:05,293 --> 00:48:05,918 Yes? 772 00:48:06,695 --> 00:48:07,821 Are there many people who know 773 00:48:07,929 --> 00:48:09,454 ...your brother made figurines? 774 00:48:09,564 --> 00:48:10,258 Of course 775 00:48:10,365 --> 00:48:11,264 If the killer knows... 776 00:48:11,367 --> 00:48:13,834 he made these figurines 777 00:48:13,935 --> 00:48:15,994 wouldn't Jiang be in danger? 778 00:48:16,104 --> 00:48:16,968 Yes 779 00:48:18,674 --> 00:48:19,970 Wax Man Jiang 780 00:48:20,375 --> 00:48:21,364 Wax Man Jiang 781 00:48:22,110 --> 00:48:23,135 Wax Man Jiang 782 00:48:23,611 --> 00:48:24,771 The three figurines are still here 783 00:48:26,081 --> 00:48:27,070 Wax Man Jiang 784 00:48:28,483 --> 00:48:29,450 Wax Man Jiang 785 00:48:29,551 --> 00:48:30,779 Wax Man... 786 00:48:33,221 --> 00:48:35,279 I remember 787 00:48:35,790 --> 00:48:38,486 Three people also came by 788 00:48:39,560 --> 00:48:41,893 and I also made three figurines 789 00:48:43,732 --> 00:48:46,222 The crushed one... 790 00:48:46,333 --> 00:48:47,857 must be this one 791 00:48:49,469 --> 00:48:51,835 Ye Gucheng. It's really him who killed my brother 792 00:48:52,171 --> 00:48:53,901 Let's go find him 793 00:48:54,440 --> 00:48:57,273 How could it be Ye Gucheng? 794 00:48:59,112 --> 00:48:59,669 Explosives! 795 00:49:16,530 --> 00:49:19,293 Since we knew that they would find Wax Man Jiang 796 00:49:19,399 --> 00:49:20,025 we should have thought that... 797 00:49:20,134 --> 00:49:21,260 they have already killed him 798 00:49:33,546 --> 00:49:35,445 He's a good swordsman 799 00:49:35,781 --> 00:49:37,340 Have I not told you that... 800 00:49:37,449 --> 00:49:40,385 there are many skilled swordsmen at Holy water peak? 801 00:49:41,386 --> 00:50:15,386 ������ ���� ��� ���� ����� �� www.razmikade.blogfa.com www.enrazmikade.blogfa.com 802 00:50:17,188 --> 00:50:19,089 Chieftain Wang is smart 803 00:50:19,191 --> 00:50:21,182 He knew we would look for Wax Man Jiang 804 00:50:21,560 --> 00:50:23,186 Let's go and find Chieftain Wang 805 00:50:23,294 --> 00:50:25,421 Wait, let's see if the crushed figurine 806 00:50:25,528 --> 00:50:26,291 ...is still there 807 00:50:28,865 --> 00:50:31,198 Luckily, this figurine has not been blown to pieces 808 00:50:31,936 --> 00:50:33,995 It was just an imposter who was killed 809 00:50:34,105 --> 00:50:35,299 If we can find the real Wax Man Jiang 810 00:50:35,406 --> 00:50:36,872 ...he can restore it 811 00:50:36,974 --> 00:50:39,738 Right. Let's split up and find him 812 00:50:39,844 --> 00:50:40,503 Let's go 813 00:50:55,525 --> 00:50:56,685 You are Wax Man Jiang 814 00:51:04,268 --> 00:51:06,031 This is what the figurine originally looked like 815 00:51:08,438 --> 00:51:09,871 So it's really Ye Gucheng 816 00:51:10,473 --> 00:51:12,464 Let's go and find him immediately 817 00:51:12,575 --> 00:51:13,735 Yian Ranyin 818 00:51:14,177 --> 00:51:15,735 Yian Ranyin 819 00:51:16,513 --> 00:51:17,672 If you let him look for Ye Gucheng 820 00:51:17,779 --> 00:51:18,746 ...that's virtually sending him to his death 821 00:51:18,846 --> 00:51:21,475 Don't worry. No one can find Ye... 822 00:51:21,583 --> 00:51:23,345 unless Ye finds him 823 00:51:23,451 --> 00:51:25,386 Didn't you know that Ye is already after Yin? 824 00:51:25,487 --> 00:51:26,112 What? 825 00:51:26,220 --> 00:51:26,652 Tell me about it 826 00:51:26,754 --> 00:51:27,721 Sure 827 00:51:27,822 --> 00:51:29,347 When Hero Yian left Wax Man Jiang's home... 828 00:51:29,457 --> 00:51:30,823 for the tavern, 829 00:51:30,926 --> 00:51:33,519 Ye had left a letter... 830 00:51:33,628 --> 00:51:35,892 inviting him to meet up at the Tai lake pavilion 831 00:51:35,997 --> 00:51:37,295 When Hero Yian left... 832 00:51:37,399 --> 00:51:38,990 he asked me to notify you 833 00:51:39,868 --> 00:51:41,164 Let's immediately leave for Tai lake 834 00:51:45,273 --> 00:51:46,333 Ye Gucheng 835 00:51:52,481 --> 00:51:53,345 Yian Ranyin 836 00:51:53,948 --> 00:51:55,973 Yian Ranyin 837 00:51:56,784 --> 00:52:06,455 Shimen...you must avenge...for me 838 00:52:10,331 --> 00:52:12,663 Ye Gucheng, you are cruel 839 00:52:15,168 --> 00:52:16,466 Wrong 840 00:52:17,038 --> 00:52:17,504 You want so much gold 841 00:52:17,605 --> 00:52:18,833 Don't you want to ask many questions 842 00:52:18,939 --> 00:52:19,997 I am not sure 843 00:52:20,106 --> 00:52:22,438 There are so many things which are inexplicable 844 00:52:25,413 --> 00:52:27,108 Alright, the gold is here. Go and ask 845 00:52:29,417 --> 00:52:30,941 Has Ye Gucheng gone crazy? 846 00:52:31,051 --> 00:52:31,983 He suddenly vanished... 847 00:52:32,084 --> 00:52:34,279 and has abruptly appeared to kill Yian Ranyin 848 00:52:34,653 --> 00:52:36,985 Ye has not gone crazy; 849 00:52:37,088 --> 00:52:40,253 Neither has he killed Yian 850 00:52:42,195 --> 00:52:44,129 Then was it Ye... 851 00:52:44,231 --> 00:52:45,959 who killed Jiang Ranyin in the palace? 852 00:52:46,433 --> 00:52:48,867 No, it was someone else 853 00:52:50,403 --> 00:52:54,100 Was it Chieftain Wang? 854 00:52:54,206 --> 00:52:57,506 Not him either 855 00:52:57,610 --> 00:52:59,704 The man who has followed Chieftain Wang... 856 00:52:59,812 --> 00:53:02,246 dressed in a black cloak...who is he? 857 00:53:04,516 --> 00:53:08,679 He's the man behind this duel 858 00:53:08,920 --> 00:53:10,114 How did you... 859 00:53:11,322 --> 00:53:12,254 What's the matter? 860 00:53:12,658 --> 00:53:14,215 What's the matter? 861 00:53:14,659 --> 00:53:15,682 Look 862 00:53:21,666 --> 00:53:22,759 It's Ye Gucheng again 863 00:53:24,270 --> 00:53:26,260 Maybe this is not Ye either 864 00:53:26,372 --> 00:53:27,167 Look 865 00:53:28,673 --> 00:53:29,765 Gan Er Jiao 866 00:53:31,175 --> 00:53:33,041 I know him 867 00:53:33,544 --> 00:53:36,412 He was a eunuch; 868 00:53:36,515 --> 00:53:40,712 But subsequently left the palace 869 00:53:40,818 --> 00:53:43,685 ...and ganged up with Pockmark 870 00:53:44,390 --> 00:53:46,515 You old fool 871 00:53:46,624 --> 00:53:50,060 You took him for so-called Monk Wisdom 872 00:53:50,160 --> 00:53:51,821 ...and were cheated of a lot of gold 873 00:53:51,928 --> 00:53:53,453 How would I know! 874 00:53:53,564 --> 00:53:55,292 As soon as Lu returned... 875 00:53:55,399 --> 00:53:57,264 he wanted to know about the duel 876 00:53:57,367 --> 00:53:58,561 So I took him there 877 00:53:58,669 --> 00:54:00,034 Nevertheless, he has answered... 878 00:54:00,137 --> 00:54:01,866 many of our questions 879 00:54:01,972 --> 00:54:04,874 Since he used to hang out in the palace 880 00:54:04,975 --> 00:54:07,603 ...it would be natural he should have such news 881 00:54:07,711 --> 00:54:08,836 Alright 882 00:54:08,944 --> 00:54:11,675 Let's not talk about the dead Gan 883 00:54:12,382 --> 00:54:15,749 Let's think about...Ye Gucheng 884 00:54:15,851 --> 00:54:17,717 About why he killed Yian Ranyin 885 00:54:17,821 --> 00:54:20,254 ...and tried to harm Lu several times! 886 00:54:20,356 --> 00:54:22,984 Who said Ye killed Gan and Yian? 887 00:54:24,226 --> 00:54:26,056 You saw it yourself 888 00:54:26,161 --> 00:54:28,255 Yes, I did 889 00:54:28,364 --> 00:54:30,662 That's why it's so strange 890 00:54:30,766 --> 00:54:32,394 Didn't you say before 891 00:54:32,502 --> 00:54:34,868 ...Ye was poisoned, 892 00:54:34,971 --> 00:54:36,232 and his hand decayed? 893 00:54:36,339 --> 00:54:36,828 Yes 894 00:54:36,939 --> 00:54:38,999 Then, by today Ye... 895 00:54:39,108 --> 00:54:41,770 should have fainted and be unable to move; 896 00:54:41,877 --> 00:54:44,573 So how could he have killed Yian at Tai lake 897 00:54:44,681 --> 00:54:46,739 ...and also killed Gan? 898 00:54:47,615 --> 00:54:49,084 That's right 899 00:54:51,087 --> 00:54:56,854 The poison takes effect in 7 days 900 00:54:56,959 --> 00:54:59,791 So according to that, Ye should be paralyzed 901 00:54:59,893 --> 00:55:02,419 How could he still move around? 902 00:55:03,130 --> 00:55:04,120 He saw that too 903 00:55:06,000 --> 00:55:07,796 Could he have faked his injury? 904 00:55:07,901 --> 00:55:08,959 In fact he was not hurt 905 00:55:09,070 --> 00:55:11,368 No one knows what is the true story 906 00:55:11,472 --> 00:55:14,373 But as far as I know... 907 00:55:14,475 --> 00:55:17,308 the Ye we used to know cares not for fame or money 908 00:55:17,412 --> 00:55:21,245 and loves only the beautiful but frail Leng Chingchiou 909 00:55:21,348 --> 00:55:23,408 In fact he never cared about worldly things 910 00:55:23,518 --> 00:55:26,613 He sought out famous doctors 911 00:55:26,722 --> 00:55:28,018 ...trying to heal Miss Leng 912 00:55:28,124 --> 00:55:29,886 But the Ye we know today... 913 00:55:29,991 --> 00:55:33,221 has not only called for a duel, 914 00:55:33,328 --> 00:55:35,523 but has killed many for no reason 915 00:55:35,630 --> 00:55:38,097 It doesn't appear they are the same person 916 00:55:38,198 --> 00:55:40,224 Also, according to Lu... 917 00:55:40,334 --> 00:55:41,596 he saw in Han Shan Temple 918 00:55:41,702 --> 00:55:44,170 the Eunuch Wang... 919 00:55:44,270 --> 00:55:47,035 together with a mysterious man in a black cloak 920 00:55:47,141 --> 00:55:48,402 That is to say... 921 00:55:48,509 --> 00:55:51,033 Ye is involved with some secret in the palace 922 00:55:51,144 --> 00:55:52,202 And it's because of that secret... 923 00:55:52,311 --> 00:55:54,872 Wang has killed many people to silent them 924 00:55:55,482 --> 00:55:56,846 The old man in the white cloak 925 00:55:56,949 --> 00:55:58,440 Xing Tung Monk 926 00:55:58,552 --> 00:56:00,246 Brother Pockmark 927 00:56:00,353 --> 00:56:01,513 Gan Er Jiao 928 00:56:01,622 --> 00:56:06,558 So, there is much more than meets the eye 929 00:56:07,727 --> 00:56:11,095 The all-knowing Hua Manlou 930 00:56:11,197 --> 00:56:12,664 ...is right 931 00:56:13,965 --> 00:56:20,963 But what is the story behind all this? 932 00:56:21,373 --> 00:56:23,968 Only 2 people would know 933 00:56:24,076 --> 00:56:25,907 One is Eunuch Wang; 934 00:56:26,012 --> 00:56:29,675 The other is Ye hiding in the house 935 00:56:31,049 --> 00:56:32,813 Where can I find them? 936 00:56:33,686 --> 00:56:35,346 It's uncertain if you would 937 00:56:35,454 --> 00:56:37,718 If I hear rightly... 938 00:56:37,823 --> 00:56:40,053 a lady with light steps, 939 00:56:40,158 --> 00:56:43,127 and a delicate cough is coming in 940 00:56:46,065 --> 00:56:47,498 It's Ms. Leng 941 00:56:47,599 --> 00:56:48,497 Right 942 00:56:48,999 --> 00:56:51,969 The lord of Bai Yuan Castle wants to see Lu 943 00:56:53,003 --> 00:56:55,528 Brother Lu, please take the antidote 944 00:56:55,639 --> 00:56:57,038 ...and quickly look for Ye Gucheng 945 00:57:06,317 --> 00:57:08,182 Brother Lu, please come in 946 00:57:08,285 --> 00:57:09,182 Yes 947 00:57:18,864 --> 00:57:19,922 Gucheng 948 00:57:25,637 --> 00:57:26,694 Gucheng 949 00:57:33,209 --> 00:57:37,237 Strange...it's only been a day 950 00:57:37,347 --> 00:57:38,439 and it has come to this! 951 00:57:38,549 --> 00:57:40,744 Brother Lu, don't you have the antidote? 952 00:57:40,850 --> 00:57:41,977 Yes, I do... 953 00:58:10,046 --> 00:58:11,274 Gucheng 954 00:58:12,482 --> 00:58:13,778 Gucheng 955 00:58:14,550 --> 00:58:15,676 I'm in severe pain 956 00:58:16,251 --> 00:58:17,718 If Brother Lu didn't come in time 957 00:58:17,820 --> 00:58:19,446 ...you might be dead! 958 00:58:19,555 --> 00:58:20,748 What? Brother Lu? 959 00:58:21,490 --> 00:58:24,482 Yes, I brought the antidote 960 00:58:27,629 --> 00:58:28,687 I didn't think you would make it 961 00:58:28,797 --> 00:58:30,856 ...so I opted to look for Brother Lu 962 00:58:31,066 --> 00:58:34,092 The poison kills in 7 days 963 00:58:34,202 --> 00:58:35,930 When you were at Han Shan Temple... 964 00:58:36,038 --> 00:58:37,595 you should have waited for the antidote 965 00:58:37,705 --> 00:58:39,297 Why did you leave so suddenly? 966 00:58:43,010 --> 00:58:47,036 I had some urgent business 967 00:58:47,148 --> 00:58:50,173 ...that's why I didn't wait for you 968 00:58:52,419 --> 00:58:54,011 But then after killing Yian that night at Tai lake 969 00:58:54,121 --> 00:58:55,554 ...you also left suddenly; 970 00:58:55,656 --> 00:58:58,489 Did you also have some urgent business? 971 00:59:01,063 --> 00:59:03,155 What? You killed Yian Ranyin! 972 00:59:04,799 --> 00:59:06,426 How did you know so much? 973 00:59:06,534 --> 00:59:09,367 Yesterday when we talked about you 974 00:59:09,470 --> 00:59:11,335 ...we felt you have changed; 975 00:59:11,440 --> 00:59:15,876 All along from the duel with Shimen Chueishiue 976 00:59:15,977 --> 00:59:17,444 ...to the events that have led up to the present 977 00:59:17,545 --> 00:59:19,977 Nothing appears to be what you were 978 00:59:21,181 --> 00:59:24,412 Has someone used your name to... 979 00:59:24,516 --> 00:59:25,483 No 980 00:59:25,584 --> 00:59:26,677 It was me indeed 981 00:59:28,053 --> 00:59:29,919 I know a lot of things have happened 982 00:59:30,023 --> 00:59:33,959 ...which have left you in wonder 983 00:59:34,060 --> 00:59:37,461 But I hope for one little favour 984 00:59:38,864 --> 00:59:42,232 It's that for these few days you'll let things be 985 00:59:43,069 --> 00:59:45,299 Until after the duel; 986 00:59:45,404 --> 00:59:47,599 Only then you'll understand 987 00:59:47,706 --> 00:59:50,231 You forget I'm Lu Xiaofeng 988 00:59:50,342 --> 00:59:51,639 How can I not interfere? 989 00:59:52,579 --> 00:59:57,311 But you are my only friend 990 00:59:59,084 --> 01:00:00,675 Alright! Ye Gucheng 991 01:00:00,786 --> 01:00:03,414 I know you must have a big secret 992 01:00:03,522 --> 01:00:06,252 before and after the duel 993 01:00:06,357 --> 01:00:08,986 But you must have a good reason... 994 01:00:09,094 --> 01:00:11,186 for not telling me 995 01:00:12,263 --> 01:00:15,528 That's the way the martial arts world goes 996 01:00:15,633 --> 01:00:18,228 The more famous you are, the more troubles you'll have 997 01:00:18,337 --> 01:00:21,271 But remember: 998 01:00:21,372 --> 01:00:24,000 When you need help... 999 01:00:24,475 --> 01:00:26,534 don't forget Lu Xiaofeng 1000 01:00:36,421 --> 01:00:39,218 Lu is such a busybody 1001 01:00:39,322 --> 01:00:41,756 He is everywhere 1002 01:00:41,858 --> 01:00:45,294 I'm afraid he'll ruin our plans for the duel 1003 01:00:47,765 --> 01:00:49,527 That's simple 1004 01:00:49,633 --> 01:00:51,966 Say, if you don't like him... 1005 01:00:52,069 --> 01:00:53,367 tomorrow evening 1006 01:00:53,471 --> 01:00:55,871 ...we'll ask Ye to kill him 1007 01:00:55,973 --> 01:00:56,905 What are you talking about? 1008 01:00:57,141 --> 01:00:59,904 It's late, but Ye wants me 1009 01:01:00,010 --> 01:01:02,639 Yes, he is waiting for you 1010 01:01:08,352 --> 01:01:09,511 Master, this is him 1011 01:01:12,154 --> 01:01:13,382 What's the matter? 1012 01:01:13,489 --> 01:01:14,614 I don't know either 1013 01:01:14,724 --> 01:01:15,782 All I know he wants you to meet him 1014 01:01:15,891 --> 01:01:18,257 ...right away at the pavilion beside Tai lake 1015 01:01:18,361 --> 01:01:19,759 The pavilion beside Tai lake? 1016 01:01:29,705 --> 01:01:31,866 Lu Xiaofeng, come and have a seat 1017 01:01:39,916 --> 01:01:41,007 Sit 1018 01:01:42,119 --> 01:01:45,053 What do you want with me at this late hour? 1019 01:01:45,154 --> 01:01:46,815 I have a lot to say to you 1020 01:01:47,188 --> 01:01:48,382 Have a drink first 1021 01:01:48,490 --> 01:01:49,514 Good, come 1022 01:01:52,694 --> 01:01:55,288 What a burning taste! 1023 01:01:55,697 --> 01:01:56,425 What burning taste? 1024 01:01:59,167 --> 01:02:00,260 It's fine 1025 01:02:01,803 --> 01:02:02,599 Fine? 1026 01:02:09,076 --> 01:02:10,043 Oh yeah 1027 01:02:10,144 --> 01:02:11,305 Of course this cup is fine 1028 01:02:11,412 --> 01:02:14,074 ...because you think my cup is not poisoned 1029 01:02:14,182 --> 01:02:15,376 What? You killed Yian Ranyin! 1030 01:02:15,482 --> 01:02:17,006 So you're really not... 1031 01:02:17,719 --> 01:02:20,414 I'm not the real Ye Gucheng 1032 01:02:20,521 --> 01:02:22,649 I have come to kill you 1033 01:02:27,694 --> 01:02:31,390 The poison is taking effect. You're smart 1034 01:02:31,497 --> 01:02:34,366 ...to drink my cup, not yours 1035 01:02:34,469 --> 01:02:35,629 But you didn't realize... 1036 01:02:35,736 --> 01:02:37,431 mine has also been poisoned! 1037 01:02:38,105 --> 01:02:39,504 You... 1038 01:02:39,606 --> 01:02:42,837 I have already taken the antidote before 1039 01:02:46,814 --> 01:02:49,305 The poison is really strong 1040 01:02:54,221 --> 01:02:55,245 What is it? 1041 01:02:55,688 --> 01:02:58,590 Underneath this table is dynamite 1042 01:02:59,091 --> 01:03:00,616 You'll die in an accident 1043 01:03:00,727 --> 01:03:03,694 ...so Ye would not be suspicious 1044 01:03:29,956 --> 01:03:32,117 Strange, why don't I see a body? 1045 01:03:33,124 --> 01:03:35,184 Stop looking, I'm here 1046 01:03:36,429 --> 01:03:38,759 You thought I was dead 1047 01:03:38,864 --> 01:03:40,491 But when I came and slapped your hand 1048 01:03:40,599 --> 01:03:43,499 and you didn't respond in pain... 1049 01:03:43,602 --> 01:03:46,536 I knew you were an imposter 1050 01:03:46,637 --> 01:03:49,333 And when I drank the wine 1051 01:03:49,441 --> 01:03:51,602 I knew it was drugged 1052 01:03:51,709 --> 01:03:54,644 So when I wiped my lips 1053 01:03:54,745 --> 01:03:56,872 ...I swallowed the antidote 1054 01:03:56,981 --> 01:03:59,347 I escaped long before the explosion 1055 01:04:10,160 --> 01:04:12,219 Now I give you a chance 1056 01:04:12,329 --> 01:04:14,593 Who is behind all this and who are you? 1057 01:04:35,818 --> 01:04:37,013 So someone is posing as Ye 1058 01:04:40,189 --> 01:04:40,746 Lu Xiaofeng 1059 01:04:40,857 --> 01:04:42,552 Ye Gucheng, I was right 1060 01:04:42,659 --> 01:04:44,957 Someone is impersonating you and killing people 1061 01:04:45,061 --> 01:04:46,585 He wanted to kill me just now 1062 01:04:46,696 --> 01:04:47,923 What are you talking about? 1063 01:04:48,031 --> 01:04:49,498 As matters have come to this 1064 01:04:49,599 --> 01:04:51,623 ...you should tell me the truth 1065 01:04:51,734 --> 01:04:53,564 Lu Xiaofeng 1066 01:04:54,202 --> 01:04:56,193 Couldn't you wait for a few more days 1067 01:04:56,305 --> 01:04:57,795 ...instead of meddling in this business? 1068 01:04:57,906 --> 01:05:00,773 What? I am wrong to do this? 1069 01:05:06,113 --> 01:05:08,547 You...you numbed my pressure point! 1070 01:05:20,829 --> 01:05:21,887 Two of Ye Gucheng? 1071 01:05:21,997 --> 01:05:25,866 Yes, there have been two 1072 01:05:26,635 --> 01:05:28,728 And they have been standing behind you 1073 01:05:28,837 --> 01:05:33,136 The real one has been poisoned... 1074 01:05:34,442 --> 01:05:37,707 whereas the one who has killed people 1075 01:05:37,812 --> 01:05:41,509 and fought with you at Tai lake... 1076 01:05:41,615 --> 01:05:43,344 is a fake! 1077 01:05:50,991 --> 01:05:53,551 You are the lama assassin 1078 01:05:56,229 --> 01:05:58,424 Now you know everything! 1079 01:05:59,834 --> 01:06:02,359 Ye Gucheng, what is all this about? 1080 01:06:02,470 --> 01:06:03,663 Lu Xiaofeng... 1081 01:06:04,638 --> 01:06:07,298 you know Leng has been seriously ill 1082 01:06:07,406 --> 01:06:11,571 I searched everywhere but no doctor could cure her 1083 01:06:12,178 --> 01:06:16,137 However, her sickness has degenerated 1084 01:06:16,249 --> 01:06:17,979 At this critical moment 1085 01:06:18,085 --> 01:06:21,280 Chieftain Wang and the magnificent cure showed up 1086 01:06:22,288 --> 01:06:26,088 It was the most valuable treasure from Tian Shan 1087 01:06:26,192 --> 01:06:29,286 ...and it saved Chingchiou's life 1088 01:06:29,696 --> 01:06:32,323 In order to repay them for their kindness 1089 01:06:32,431 --> 01:06:33,865 I promised them to do one thing 1090 01:06:33,966 --> 01:06:37,801 which started with the duel 1091 01:06:37,904 --> 01:06:41,168 but was not related to the duel itself 1092 01:06:43,208 --> 01:06:44,470 How did you know? 1093 01:06:44,576 --> 01:06:46,099 It was because Hua Manlou said so earlier 1094 01:06:46,210 --> 01:06:48,235 ...there must be some secret behind all this 1095 01:06:48,613 --> 01:06:52,208 Lu Xiaofeng, if you could please keep out! 1096 01:06:52,316 --> 01:06:56,309 You fear I might get involved 1097 01:06:56,420 --> 01:06:57,353 ...so you have numbed my pressure point 1098 01:06:57,455 --> 01:07:02,085 That's right. I have to keep my promise 1099 01:07:02,194 --> 01:07:05,322 And it has to be done by tomorrow night 1100 01:07:05,431 --> 01:07:07,695 So you have to bear with this tonight 1101 01:07:08,233 --> 01:07:10,292 ...until after the duel 1102 01:07:10,402 --> 01:07:12,632 I will make it up to you 1103 01:07:15,007 --> 01:07:17,441 Ye Gucheng, though I don't know... 1104 01:07:17,543 --> 01:07:19,204 what you'll do tomorrow night 1105 01:07:19,311 --> 01:07:23,041 I want you to think carefully 1106 01:07:23,147 --> 01:07:26,445 whether you should help these people 1107 01:07:26,950 --> 01:07:29,851 A gentleman should repay a kindness 1108 01:07:29,953 --> 01:07:34,049 ...so I don't care if this is right or wrong 1109 01:07:35,992 --> 01:07:40,827 After 12 a.m. tomorrow 1110 01:07:40,931 --> 01:07:42,398 ...you'll know everything 1111 01:07:45,836 --> 01:07:47,667 I have numbed his pressure point 1112 01:07:47,771 --> 01:07:50,830 After 24 hours 1113 01:07:50,940 --> 01:07:52,875 ...he will awake 1114 01:07:52,976 --> 01:07:55,342 Look after him well 1115 01:07:55,445 --> 01:07:57,936 Don't let him come to any harm... 1116 01:07:58,048 --> 01:08:02,279 or else I won't spare you 1117 01:08:02,385 --> 01:08:04,249 Yes, of course 1118 01:08:04,353 --> 01:08:06,753 Come, bring him out 1119 01:08:51,699 --> 01:08:53,098 How's Lu Xiaofeng? 1120 01:08:53,201 --> 01:08:54,668 Ye Gucheng was right 1121 01:08:54,769 --> 01:08:56,168 after he's gone he'll awake 1122 01:09:01,176 --> 01:09:02,143 What does this mean? 1123 01:09:02,243 --> 01:09:06,044 Didn't Ye Gucheng tell you... 1124 01:09:06,148 --> 01:09:08,843 we have to do something tonight; 1125 01:09:08,950 --> 01:09:11,383 Something important! 1126 01:09:11,485 --> 01:09:13,180 And you shouldn't interfere 1127 01:09:13,287 --> 01:09:17,849 so you have to bear with this tonight 1128 01:09:17,958 --> 01:09:22,156 Until tomorrow afternoon 1129 01:09:22,262 --> 01:09:24,423 and everything is settled 1130 01:09:26,766 --> 01:09:30,202 When the time comes... 1131 01:09:30,303 --> 01:09:34,137 you might be rewarded by the king 1132 01:09:36,676 --> 01:09:37,904 So the rumours in the palace... 1133 01:09:38,010 --> 01:09:40,877 are true 1134 01:09:40,979 --> 01:09:41,639 That's right 1135 01:09:42,516 --> 01:09:44,040 As the rumours go 1136 01:09:44,150 --> 01:09:46,675 18 years back, the late king... 1137 01:09:46,787 --> 01:09:49,654 and a Tu Fan princess had a child 1138 01:09:49,755 --> 01:09:52,314 who was raised by the Lama 1139 01:09:53,125 --> 01:09:57,494 It was also rumoured this child... 1140 01:09:57,964 --> 01:09:59,397 would return to be king 1141 01:09:59,498 --> 01:10:00,987 You are that child... 1142 01:10:03,635 --> 01:10:06,662 and tomorrow's king 1143 01:10:07,939 --> 01:10:10,305 So what you want Ye to do... 1144 01:10:10,408 --> 01:10:12,706 is to usurp the throne 1145 01:10:12,811 --> 01:10:13,676 Right 1146 01:10:14,180 --> 01:10:18,947 We want Ye to kill his brother 1147 01:10:19,050 --> 01:10:22,110 ...because he heard this rumour 1148 01:10:22,420 --> 01:10:23,944 A long time ago... 1149 01:10:24,055 --> 01:10:27,182 four skilled martial artists were hired 1150 01:10:27,291 --> 01:10:29,919 ...and hid in the study 1151 01:10:30,027 --> 01:10:32,461 But no one ever saw... 1152 01:10:32,563 --> 01:10:34,690 their skills 1153 01:10:34,798 --> 01:10:37,266 So we had to find... 1154 01:10:37,368 --> 01:10:41,168 someone with the skills of Ye 1155 01:10:41,873 --> 01:10:45,001 If you want to kill the king 1156 01:10:45,110 --> 01:10:46,941 ...why would you want Ye Gucheng 1157 01:10:47,045 --> 01:10:48,774 and Shimen Chueishiue to have a duel tonight? 1158 01:10:49,180 --> 01:10:50,908 You still don't get it 1159 01:10:51,016 --> 01:10:54,712 The one for the duel and killing you... 1160 01:10:54,818 --> 01:10:56,753 is this Ye Gucheng 1161 01:10:57,622 --> 01:10:59,385 The purpose of the duel... 1162 01:10:59,491 --> 01:11:02,789 is to lure the guards and other fighters 1163 01:11:02,893 --> 01:11:04,883 away from the study... 1164 01:11:04,994 --> 01:11:08,590 to go to northern part of the Forbidden City 1165 01:11:08,698 --> 01:11:12,600 so we could complete our mission at the appointed time 1166 01:11:14,771 --> 01:11:16,637 Father, it's 10 p.m. 1167 01:11:17,006 --> 01:11:17,598 Bring him to the powder room 1168 01:11:17,708 --> 01:11:18,366 Yes 1169 01:11:18,474 --> 01:11:19,202 Follow me 1170 01:11:19,675 --> 01:11:20,801 We should go into the palace 1171 01:11:27,250 --> 01:11:29,581 I want to ask one more question 1172 01:11:29,685 --> 01:11:31,984 After you become king... 1173 01:11:32,088 --> 01:11:35,217 we will be ruled by the lama clan 1174 01:11:37,428 --> 01:11:42,227 Lu Xiaofeng is clever and is right 1175 01:11:47,270 --> 01:11:51,535 You have been used as a traitor 1176 01:11:56,645 --> 01:11:59,239 It's snowing heavily, what are you doing out here? 1177 01:11:59,480 --> 01:12:00,538 Precisely because it's snowing 1178 01:12:00,648 --> 01:12:02,277 I have brought you a canister of wine 1179 01:12:02,684 --> 01:12:05,518 It's better to live without fame 1180 01:12:06,253 --> 01:12:08,551 If I were not Ye Gucheng 1181 01:12:08,658 --> 01:12:10,556 I wouldn't have to leave you... 1182 01:12:10,659 --> 01:12:12,320 to complete this mission 1183 01:12:19,066 --> 01:12:22,263 It's all because of my sickness 1184 01:12:23,370 --> 01:12:28,036 You're wrong. Can't you see... 1185 01:12:28,143 --> 01:12:30,304 if I were not Ye Gucheng 1186 01:12:30,412 --> 01:12:32,743 if they had no use for me 1187 01:12:32,847 --> 01:12:34,246 how would they have sent Snowy lotus from Tian Shan 1188 01:12:34,348 --> 01:12:36,373 ...to cure your sickness? 1189 01:12:37,718 --> 01:12:39,777 But wouldn't you feel guilty... 1190 01:12:39,887 --> 01:12:42,412 for Shimen and Lu 1191 01:12:45,792 --> 01:12:48,023 If as they say... 1192 01:12:48,129 --> 01:12:51,895 this would strengthen the country and bring peace 1193 01:12:51,999 --> 01:12:55,593 I believe if I were deceived 1194 01:12:55,701 --> 01:12:57,636 ...they would still forgive me 1195 01:13:05,245 --> 01:13:07,770 What a big snowstorm! 1196 01:13:09,282 --> 01:13:13,513 You think you'd go back first... 1197 01:13:13,619 --> 01:13:16,679 or the snow will let up first? 1198 01:13:21,127 --> 01:13:22,719 I don't know 1199 01:13:23,630 --> 01:13:28,090 I don't know when the snow will cease to fall 1200 01:13:28,201 --> 01:13:32,000 ...and when the blood will cease to flow 1201 01:13:32,103 --> 01:13:33,128 When will they make a move? 1202 01:13:34,406 --> 01:13:36,101 10 p.m. in the southern study 1203 01:13:44,482 --> 01:13:45,177 Dismissed 1204 01:13:45,284 --> 01:13:45,943 Yes 1205 01:13:55,159 --> 01:13:56,421 Have other royal guards... 1206 01:13:56,528 --> 01:13:58,256 gone to the northern part of the palace? 1207 01:13:58,362 --> 01:13:59,294 Yes 1208 01:14:00,599 --> 01:14:03,363 These handful of men are most loyal 1209 01:14:03,734 --> 01:14:05,760 Very good 1210 01:14:16,214 --> 01:14:16,577 Father 1211 01:14:16,680 --> 01:14:18,273 Chieftain Wang, you're here 1212 01:14:25,590 --> 01:14:28,821 Are we having a duel... 1213 01:14:28,926 --> 01:14:30,358 or putting on a show? 1214 01:14:30,460 --> 01:14:31,927 What's the difference? 1215 01:14:32,028 --> 01:14:34,292 This matter would be known by all... 1216 01:14:34,397 --> 01:14:36,695 in time 1217 01:14:38,469 --> 01:14:40,026 Are you worried so many will see... 1218 01:14:40,137 --> 01:14:42,661 you die by my sword? 1219 01:14:43,740 --> 01:14:47,038 I was wrong indeed about you 1220 01:14:50,479 --> 01:14:53,414 Shimen Chueishiue has a bad temper 1221 01:14:53,516 --> 01:14:55,711 What Ye Gucheng said was out of line 1222 01:14:56,620 --> 01:14:59,611 How did he become like this? 1223 01:14:59,722 --> 01:15:00,710 Where is Lu Xiaofeng? 1224 01:15:01,490 --> 01:15:05,084 Right, where is he? 1225 01:15:08,632 --> 01:15:10,792 He hasn't come 1226 01:15:11,535 --> 01:15:12,364 It's true 1227 01:15:12,468 --> 01:15:16,427 No, he should come 1228 01:15:16,540 --> 01:15:18,507 When we were at his place 1229 01:15:18,607 --> 01:15:19,404 Didn't he say this secret 1230 01:15:19,509 --> 01:15:21,476 ...was related to Chieftain Wang? 1231 01:15:22,644 --> 01:15:25,011 See who is with him! 1232 01:15:25,114 --> 01:15:26,080 Okay 1233 01:15:26,915 --> 01:15:28,075 Nobody 1234 01:15:28,182 --> 01:15:30,173 Except an effeminate youth 1235 01:15:30,285 --> 01:15:32,150 What are you talking? 1236 01:15:32,254 --> 01:15:33,686 That is the illustrious... 1237 01:15:33,788 --> 01:15:36,188 head of Bai Yuan Temple 1238 01:15:36,624 --> 01:15:37,921 Bai Yuan Temple? 1239 01:15:38,760 --> 01:15:41,160 Go and check the temple right now 1240 01:15:41,262 --> 01:15:42,990 Lu Xiaofeng must be related to Bai Yuan Temple 1241 01:16:02,716 --> 01:16:05,184 Strange, there's no one here 1242 01:16:08,155 --> 01:16:09,554 Who's throwing the gold pieces in here 1243 01:16:11,458 --> 01:16:13,687 See where they're coming from 1244 01:16:13,795 --> 01:16:14,817 Let's go 1245 01:16:18,298 --> 01:16:20,323 There is a lot of gold down there 1246 01:16:21,001 --> 01:16:21,900 Gold pieces 1247 01:16:23,637 --> 01:16:25,333 He asked me to do that 1248 01:16:48,961 --> 01:16:49,756 You dare to move 1249 01:17:00,507 --> 01:17:02,201 How come you are here? 1250 01:17:02,642 --> 01:17:04,734 Never mind. Go to the Forbidden City immediately 1251 01:17:04,843 --> 01:17:06,971 Ye Gucheng and Shimen Chueishiue are having a duel 1252 01:17:14,052 --> 01:17:16,144 If anything happens 1253 01:17:16,254 --> 01:17:18,414 ...kill the fake Ye first 1254 01:17:18,523 --> 01:17:19,216 I understand 1255 01:17:36,540 --> 01:17:37,632 What is it? 1256 01:17:37,741 --> 01:17:39,208 Someone wants to see you 1257 01:17:45,015 --> 01:17:45,572 Who are you? 1258 01:17:45,682 --> 01:17:46,547 Him? 1259 01:17:47,751 --> 01:17:52,187 He is son of the late king; 1260 01:17:52,288 --> 01:17:54,849 The true prince and your younger brother 1261 01:17:54,958 --> 01:17:55,754 What? 1262 01:17:56,260 --> 01:17:57,921 How come I have a brother! 1263 01:17:59,596 --> 01:18:01,086 What do you want with me? 1264 01:18:01,198 --> 01:18:03,631 It's a crime to enter the palace at this hour! 1265 01:18:03,734 --> 01:18:06,396 The transgressor should be beheaded 1266 01:18:06,970 --> 01:18:08,460 Now you... 1267 01:18:08,572 --> 01:18:09,937 Now? 1268 01:18:11,607 --> 01:18:15,669 Now the trespasser is you 1269 01:18:15,778 --> 01:18:20,045 ...because now this room belongs to me 1270 01:18:20,150 --> 01:18:23,745 What impertinence! Wang, escort him out 1271 01:18:23,853 --> 01:18:24,979 ...and execute him at dawn 1272 01:18:27,155 --> 01:18:29,680 I believe that would be inappropriate! 1273 01:18:31,693 --> 01:18:32,819 Royal Guards 1274 01:18:37,499 --> 01:18:39,763 Here 1275 01:18:40,335 --> 01:18:41,666 You forget 1276 01:18:41,770 --> 01:18:46,833 I trained these guards 1277 01:18:46,942 --> 01:18:49,173 As for the other guards... 1278 01:18:49,278 --> 01:18:52,542 they have been lured away from the palace 1279 01:18:54,050 --> 01:18:56,882 What...what do you want? 1280 01:18:58,754 --> 01:19:01,587 Nothing much 1281 01:19:01,690 --> 01:19:04,590 Just to change the emperor 1282 01:19:04,859 --> 01:19:05,689 Fight 1283 01:19:43,197 --> 01:19:46,324 I have long heard that inside the palace 1284 01:19:46,433 --> 01:19:48,491 ...are four skilled martial artists 1285 01:19:49,436 --> 01:19:52,699 They are actually the followers of Kung Chi Yu 1286 01:19:52,805 --> 01:19:56,708 Skilled in the arts 1287 01:19:57,678 --> 01:20:00,271 They are really good 1288 01:20:02,781 --> 01:20:04,773 You have walked right into our trap 1289 01:20:31,042 --> 01:20:32,441 Ye Gucheng 1290 01:20:34,080 --> 01:20:37,071 Little did I expect can be here 1291 01:20:37,182 --> 01:20:39,844 I heard you are a hero 1292 01:20:39,952 --> 01:20:40,680 How come you got involved... 1293 01:20:40,786 --> 01:20:42,310 in such a treacherous deed? 1294 01:20:42,421 --> 01:20:45,356 Winner takes all 1295 01:20:45,457 --> 01:20:48,756 Nobody knows yet who is the king 1296 01:20:50,863 --> 01:20:52,296 I suspected... 1297 01:20:52,397 --> 01:20:55,524 the martial artists would be highly skilled 1298 01:20:55,633 --> 01:20:59,831 But the lord of Bai Yuan Castle would be even better 1299 01:20:59,937 --> 01:21:04,397 So it takes someone like Ye Gucheng to kill you 1300 01:21:04,842 --> 01:21:08,107 Ye, have I wronged you? 1301 01:21:08,211 --> 01:21:11,340 I never kill for revenge 1302 01:21:11,449 --> 01:21:14,246 ...but this time it's different 1303 01:21:14,350 --> 01:21:15,340 I kill you precisely for a past favor 1304 01:21:15,452 --> 01:21:16,316 What impertinence! 1305 01:21:17,454 --> 01:21:18,580 Stop 1306 01:21:19,889 --> 01:21:21,255 Lu Xiaofeng 1307 01:21:21,358 --> 01:21:22,290 You are good 1308 01:21:22,392 --> 01:21:23,654 Lu Xiaofeng is really at Bai Yuan Temple 1309 01:21:26,130 --> 01:21:27,757 You still dare to move! 1310 01:21:27,864 --> 01:21:29,526 Haven't you noticed... 1311 01:21:29,634 --> 01:21:31,363 how I have used my finger to clamp your sword 1312 01:21:31,468 --> 01:21:32,662 What is this all about? 1313 01:21:33,702 --> 01:21:35,898 All my life 1314 01:21:36,006 --> 01:21:38,303 except for the swords of Shimen and Ye 1315 01:21:38,408 --> 01:21:40,637 I dare not to... 1316 01:21:40,877 --> 01:21:44,108 clamp against anyone's sword 1317 01:21:45,581 --> 01:21:47,412 Unless he... 1318 01:21:48,250 --> 01:21:51,219 He...is not Ye Gucheng 1319 01:22:15,276 --> 01:22:17,437 You scum 1320 01:22:17,545 --> 01:22:20,173 Come on, show your true self 1321 01:22:24,153 --> 01:22:25,450 What's going on? 1322 01:22:25,554 --> 01:22:26,714 That is a false Ye Gucheng 1323 01:22:27,689 --> 01:22:28,622 What? 1324 01:22:29,591 --> 01:22:30,990 He is not Ye Gucheng 1325 01:22:31,093 --> 01:22:32,492 Of course not 1326 01:22:32,593 --> 01:22:34,288 As you mentioned, he is... 1327 01:22:34,396 --> 01:22:36,421 the swordsman of the Holy water peak 1328 01:23:00,654 --> 01:23:02,417 Ye Gucheng 1329 01:23:02,522 --> 01:23:06,219 This is the highlight of your life 1330 01:23:06,326 --> 01:23:09,351 Your sword commands the empire... 1331 01:23:09,463 --> 01:23:12,057 to change its destiny 1332 01:23:19,973 --> 01:23:20,998 I have never killed... 1333 01:23:21,108 --> 01:23:23,302 an unarmed man 1334 01:23:23,409 --> 01:23:26,776 I have to make an exception today 1335 01:23:32,851 --> 01:23:35,046 I dare to... 1336 01:23:35,153 --> 01:23:37,179 move against anyone's sword 1337 01:23:37,289 --> 01:23:40,314 except for your... 1338 01:23:40,426 --> 01:23:43,395 flying goddess technique 1339 01:23:43,928 --> 01:23:45,829 Lu Xiaofeng, how come you're here? 1340 01:23:47,332 --> 01:23:48,822 I have come to save you 1341 01:23:48,934 --> 01:23:49,627 Save me? 1342 01:23:52,405 --> 01:23:55,203 You have been used as a traitor... 1343 01:23:55,306 --> 01:23:56,671 and don't know it yourself! 1344 01:23:56,775 --> 01:23:58,800 I heard them myself 1345 01:23:58,910 --> 01:24:00,672 He...and he 1346 01:24:01,645 --> 01:24:03,044 After he has been crowned the king... 1347 01:24:03,147 --> 01:24:05,342 this will be ruled by lama clans 1348 01:24:05,449 --> 01:24:06,144 What? 1349 01:24:32,911 --> 01:24:35,743 Chieftain Wang, what is all this about? 1350 01:24:39,082 --> 01:24:41,482 Please...Iet me explain 1351 01:24:58,768 --> 01:24:59,599 How come you're here as well? 1352 01:24:59,702 --> 01:25:03,763 Fire...help put it out! 1353 01:25:03,875 --> 01:25:04,670 Let's go 1354 01:25:06,443 --> 01:25:08,239 You want to go? 1355 01:25:09,345 --> 01:25:11,472 I am sorry your highness is alarmed 1356 01:25:11,581 --> 01:25:12,775 Take down the assassin 1357 01:25:12,882 --> 01:25:13,780 Yes 1358 01:25:16,385 --> 01:25:17,750 Quick 1359 01:25:22,125 --> 01:25:22,681 Attack 1360 01:25:22,791 --> 01:25:23,780 Wait 1361 01:25:25,393 --> 01:25:27,418 As long as I am here 1362 01:25:27,529 --> 01:25:28,826 ...no one touches Ye Gucheng 1363 01:25:30,466 --> 01:25:32,763 So you're Shimen Chueishiue 1364 01:25:32,868 --> 01:25:34,666 How dare you go against the king's decree? 1365 01:25:34,770 --> 01:25:37,795 You are king... 1366 01:25:37,907 --> 01:25:40,170 only because you were born so 1367 01:25:40,276 --> 01:25:42,209 You are nothing special 1368 01:25:42,310 --> 01:25:44,574 That's why you can only rule... 1369 01:25:44,680 --> 01:25:46,772 common people; 1370 01:25:46,881 --> 01:25:48,815 And maybe some corrupt officials 1371 01:25:51,520 --> 01:25:54,682 But for someone like Ye 1372 01:25:54,787 --> 01:25:58,019 ...you cannot rule over him 1373 01:25:58,125 --> 01:26:01,356 If you don't believe me call your men to attack 1374 01:26:01,462 --> 01:26:02,520 See if he will win... 1375 01:26:02,630 --> 01:26:03,892 our two swords 1376 01:26:03,999 --> 01:26:08,196 No, you should say two swords 1377 01:26:08,302 --> 01:26:11,499 ...plus my hands! 1378 01:26:12,239 --> 01:26:13,570 Lu Xiaofeng, you... 1379 01:26:13,674 --> 01:26:14,902 Sorry 1380 01:26:15,009 --> 01:26:17,170 But I am their good friend 1381 01:26:22,384 --> 01:26:25,820 Ye, the snow is letting up 1382 01:26:25,920 --> 01:26:28,717 This matter should be over 1383 01:26:30,223 --> 01:26:33,282 Spring should have came to the Bai Yuan castle 1384 01:26:35,962 --> 01:26:37,054 You should go back 1385 01:26:38,798 --> 01:26:43,564 What? After what has happened today 1386 01:26:44,169 --> 01:26:46,637 ...how can I go back 1387 01:26:46,738 --> 01:26:48,763 ...and face my friends? 1388 01:26:50,778 --> 01:26:53,178 If I go back... 1389 01:26:53,279 --> 01:26:56,715 I should go with them to the Lama clan 1390 01:26:58,886 --> 01:27:00,614 Why did you lie to me? 1391 01:27:02,854 --> 01:27:05,119 Why did you pick me of all people? 1392 01:27:12,197 --> 01:27:16,258 I said it is not good... 1393 01:27:16,367 --> 01:27:18,063 if one is too famous 1394 01:27:20,405 --> 01:27:24,431 A goat is captured for its horns 1395 01:27:25,409 --> 01:27:29,210 An elk is killed because the musk is valuable 1396 01:27:32,818 --> 01:27:36,617 According to you, I'd be luckier 1397 01:27:36,721 --> 01:27:38,188 ...if I were an ordinary man; 1398 01:27:40,925 --> 01:27:46,454 And I certainly wouldn't be used to usurp throne 1399 01:27:46,564 --> 01:27:50,556 ...and challenge Shiman! 1400 01:27:51,837 --> 01:27:54,498 You're right 1401 01:27:57,440 --> 01:28:03,209 The guards at the northern palace are still there 1402 01:28:05,983 --> 01:28:11,182 It looks like our duel... 1403 01:28:11,289 --> 01:28:12,687 should continue 1404 01:28:12,789 --> 01:28:13,757 What? 1405 01:28:13,858 --> 01:28:14,654 What are you saying? 1406 01:28:15,625 --> 01:28:17,889 There are lots of people... 1407 01:28:17,995 --> 01:28:19,223 at the northern part of the palace 1408 01:28:19,328 --> 01:28:21,455 They sure are eager to see our duel 1409 01:28:22,565 --> 01:28:26,795 Let us not disappoint them 1410 01:28:26,902 --> 01:28:29,234 I have a wish 1411 01:28:29,338 --> 01:28:32,900 I want to know if my flying goddess technique 1412 01:28:33,009 --> 01:28:34,270 can beat your... 1413 01:28:34,376 --> 01:28:36,776 swaying sword 1414 01:28:37,280 --> 01:28:38,872 But... 1415 01:28:40,917 --> 01:28:42,077 I admire you 1416 01:28:42,185 --> 01:28:44,153 ...and I cannot fight you face to face 1417 01:28:44,254 --> 01:28:47,121 I have thought of this 1418 01:29:06,674 --> 01:29:10,905 Lu Xiaofeng, as soon as we have exchanged a technique 1419 01:29:11,012 --> 01:29:14,038 ...please take down the other paper circle 1420 01:29:14,147 --> 01:29:17,174 This way whenever he attacks 1421 01:29:17,285 --> 01:29:19,081 ...he won't see me 1422 01:29:24,158 --> 01:29:25,682 I know 1423 01:29:26,594 --> 01:29:29,722 Please...then, attack! 1424 01:29:32,433 --> 01:29:36,335 Ye, why did you pick me? 1425 01:29:37,003 --> 01:29:38,562 Why me? 1426 01:29:38,673 --> 01:29:41,141 I didn't pick you 1427 01:29:41,242 --> 01:29:44,768 We are both unfortunate... 1428 01:29:44,878 --> 01:29:47,142 to be so famous 1429 01:29:47,247 --> 01:29:50,045 Your martial arts skills are superb 1430 01:29:50,150 --> 01:29:52,618 People like you... 1431 01:29:52,719 --> 01:29:55,689 are destined to be used 1432 01:29:56,990 --> 01:29:58,116 He is right 1433 01:29:58,225 --> 01:29:59,988 Sometimes when you kill 1434 01:30:00,094 --> 01:30:03,620 ...you may not be cruel 1435 01:30:03,730 --> 01:30:05,663 To someone who wants to die 1436 01:30:05,766 --> 01:30:07,563 ...this is mercy 1437 01:30:10,735 --> 01:30:14,866 Let me strike first 1438 01:30:29,555 --> 01:30:32,752 You have no heart to strike 1439 01:30:37,296 --> 01:30:41,198 You can deceive anyone... 1440 01:30:41,300 --> 01:30:42,961 but me 1441 01:30:44,003 --> 01:30:45,766 Brother Shimen 1442 01:30:45,871 --> 01:30:47,896 Won't you fulfill... 1443 01:30:48,006 --> 01:30:49,166 my last wish 1444 01:30:49,274 --> 01:30:50,468 Alright then! 1445 01:30:51,409 --> 01:30:53,103 Let's fight 1446 01:30:53,210 --> 01:30:57,738 I'll always remember this fight 1447 01:31:19,337 --> 01:31:22,067 Brother Ye, forgive me 1448 01:31:22,473 --> 01:31:23,600 Good 1449 01:31:24,508 --> 01:31:28,443 Lu, please take down all paper circles 1450 01:31:29,246 --> 01:31:30,042 Right! 1451 01:31:31,348 --> 01:31:32,473 Take them all down 1452 01:31:39,889 --> 01:31:41,516 Brother Shimen 1453 01:31:41,624 --> 01:31:43,490 now we can continue to fight... 1454 01:31:43,594 --> 01:31:44,720 without stopping 1455 01:33:28,728 --> 01:33:33,893 The snow is cold, while two heroes fight 1456 01:33:34,000 --> 01:33:39,096 Those who are famous fighters have their own plight 1457 01:33:39,097 --> 01:34:31,097 shaw brothers kung fu movies full length free download in shawmoviesdownload.blogspot.com 96309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.