All language subtitles for Django.The.Bastard.1969.DUBBED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,672 --> 00:00:07,833 Woman: J django j 2 00:00:09,968 --> 00:00:12,209 j django j 3 00:00:23,106 --> 00:00:25,267 J django j 4 00:00:26,985 --> 00:00:29,647 j django j 5 00:02:09,504 --> 00:02:12,166 J django j 6 00:03:54,025 --> 00:03:55,856 Man: What the devil? 7 00:04:04,244 --> 00:04:06,826 Holy... hey, Hawkins. 8 00:04:06,955 --> 00:04:08,365 Wake up. 9 00:04:08,457 --> 00:04:10,288 Wake up. Come and see this. 10 00:04:14,713 --> 00:04:16,499 Are you feeling sick or anything? 11 00:04:17,674 --> 00:04:20,757 There's a fella here got a cross with your name on it and today's date. 12 00:04:23,472 --> 00:04:25,303 You hear that? 13 00:04:25,432 --> 00:04:27,798 Come on, now. You've had enough. 14 00:04:31,271 --> 00:04:32,386 That man's out to get you. 15 00:04:32,522 --> 00:04:33,762 Something important? 16 00:04:33,899 --> 00:04:35,981 Maybe he'll tell you. 17 00:04:57,214 --> 00:04:59,546 Looking for me? 18 00:04:59,674 --> 00:05:03,633 Are you Sam Hawkins? 19 00:05:03,762 --> 00:05:06,253 Yeah, sure. What about it? 20 00:05:16,733 --> 00:05:19,440 It's you I was lookin' for. 21 00:05:54,437 --> 00:05:56,052 Man: Catch it! 22 00:06:08,493 --> 00:06:10,575 Yeehaw! 23 00:06:11,621 --> 00:06:13,612 Man: Come on. Pick it up. 24 00:06:13,707 --> 00:06:15,368 Throw it back, will ya? 25 00:06:30,932 --> 00:06:34,800 How's about a little wager? Like $1007? 26 00:06:34,895 --> 00:06:37,352 All right, Ross. I'll bet on the kid. 27 00:06:48,408 --> 00:06:50,444 Man: I got $100 on you! 28 00:06:56,583 --> 00:06:58,869 Yeehaw! 29 00:07:03,632 --> 00:07:05,839 Hurry up there! 30 00:07:22,025 --> 00:07:23,515 Hurry up! 31 00:07:34,955 --> 00:07:37,196 Get rid of it! Get it out! 32 00:07:43,463 --> 00:07:46,079 What's he doing there? Hurry up! 33 00:07:46,174 --> 00:07:48,085 It's gonna blow any minute. 34 00:07:52,931 --> 00:07:55,547 - What's the matter with that guy? - Get goin"! 35 00:08:09,656 --> 00:08:10,941 Yeehaw! 36 00:08:14,619 --> 00:08:16,826 You win the bet. 37 00:08:22,794 --> 00:08:25,331 You win, rod. Here's your $100. 38 00:08:27,340 --> 00:08:29,547 Can't beat you at any game. 39 00:08:32,554 --> 00:08:34,590 Come on, dear. 40 00:08:34,681 --> 00:08:37,013 Ma'am. 41 00:08:38,810 --> 00:08:40,266 The rent? 42 00:08:40,353 --> 00:08:42,059 But before you go, 43 00:08:42,188 --> 00:08:44,975 we have to find a date to settle our accounts. 44 00:08:45,066 --> 00:08:47,227 Man: Naturally. 45 00:08:47,360 --> 00:08:49,191 Any time you like. 46 00:08:49,279 --> 00:08:51,144 Perhaps we can get it over with this evening 47 00:08:51,239 --> 00:08:53,605 if you're planning to be at home. 48 00:08:53,700 --> 00:08:55,486 All right, rod. I'll be waiting for you. 49 00:08:55,577 --> 00:08:57,442 Giddy up. 50 00:08:59,873 --> 00:09:01,659 Um... 51 00:09:11,342 --> 00:09:14,209 That brother of yours never loses a bet, does he? 52 00:09:16,389 --> 00:09:19,176 What do you charge for makin' a cross? 53 00:09:21,895 --> 00:09:23,760 One dollar. 54 00:09:29,611 --> 00:09:31,397 Then make me one. 55 00:09:31,488 --> 00:09:32,568 And the date? 56 00:09:32,655 --> 00:09:34,191 Today. 57 00:09:34,282 --> 00:09:35,442 What about the name? 58 00:09:35,533 --> 00:09:36,864 Howard Ross. 59 00:09:36,951 --> 00:09:38,236 Ah. 60 00:09:38,328 --> 00:09:40,193 You can have it for free, in that case. 61 00:09:53,676 --> 00:09:56,668 This covers half of the mortgage and the interest. 62 00:09:59,099 --> 00:10:01,340 You get the final payment next year. 63 00:10:04,437 --> 00:10:06,723 You'd be surprised to know who I saw today. 64 00:10:09,609 --> 00:10:11,315 Django. 65 00:10:17,492 --> 00:10:19,949 Mm. 66 00:10:20,036 --> 00:10:21,526 Pretty. 67 00:10:21,621 --> 00:10:24,408 Extremely pretty. 68 00:10:24,499 --> 00:10:27,206 I hope you'll be able to keep up with your payments, Ross. 69 00:10:31,381 --> 00:10:33,337 Ma'am. 70 00:10:35,301 --> 00:10:37,713 How revolting. 71 00:10:45,770 --> 00:10:48,227 Try and forget him. 72 00:10:48,314 --> 00:10:50,976 You don't think he really meant that bit about django, do you? 73 00:10:52,402 --> 00:10:54,313 Hmm. 74 00:10:54,404 --> 00:10:57,521 Not unless it was one of his nightmares. 75 00:10:57,615 --> 00:10:59,731 Don't work too late. 76 00:12:41,302 --> 00:12:44,385 Figuring out how rich you are, Howard? 77 00:12:48,518 --> 00:12:51,555 You. He wasn't joking. 78 00:12:51,646 --> 00:12:54,809 Django, glad to see you. 79 00:12:56,859 --> 00:12:59,271 So was your friend. 80 00:12:59,404 --> 00:13:00,894 Sam Hawkins. 81 00:13:00,989 --> 00:13:03,025 Yeah. 82 00:13:03,116 --> 00:13:04,526 I heard about that. 83 00:13:04,659 --> 00:13:05,803 I want to tell you something, django. 84 00:13:05,827 --> 00:13:06,907 Nothin'. 85 00:13:06,995 --> 00:13:09,611 Don't say nothin'. 86 00:13:09,747 --> 00:13:11,612 No, listen, django. 87 00:13:11,708 --> 00:13:13,494 Let me explain. 88 00:13:13,584 --> 00:13:15,324 It wasn't the way you think. 89 00:13:15,420 --> 00:13:17,661 I... I didn't do anything. 90 00:13:17,755 --> 00:13:19,165 Django. 91 00:13:19,257 --> 00:13:20,872 Django! 92 00:13:25,930 --> 00:13:27,966 Where are you? 93 00:13:36,899 --> 00:13:38,514 Listen, django... 94 00:13:40,069 --> 00:13:41,809 Django. 95 00:14:05,636 --> 00:14:08,048 I'm here, Howard. 96 00:14:11,601 --> 00:14:13,341 Wait a minute. 97 00:14:18,775 --> 00:14:20,015 Hey. 98 00:14:22,445 --> 00:14:24,185 Where are you? 99 00:14:32,663 --> 00:14:34,369 Django. 100 00:14:34,457 --> 00:14:36,118 Please listen. 101 00:14:36,209 --> 00:14:38,291 I'll explain it all. 102 00:14:38,378 --> 00:14:40,414 Listen. 103 00:14:45,802 --> 00:14:47,167 You must listen! 104 00:14:55,228 --> 00:14:57,685 Don't go away, django. 105 00:15:10,827 --> 00:15:12,567 Why won't you listen to me? 106 00:15:12,662 --> 00:15:14,027 It wasn't my fault. 107 00:15:14,122 --> 00:15:15,658 I didn't do anything. 108 00:15:15,748 --> 00:15:17,784 I'm innocent, I tell you. 109 00:15:17,875 --> 00:15:19,615 Innocent! 110 00:15:21,546 --> 00:15:23,707 Django: I'm over here, Howard. 111 00:15:25,800 --> 00:15:28,007 I'm waitin' for ya. 112 00:16:13,097 --> 00:16:15,008 No! 113 00:16:15,099 --> 00:16:17,385 No! 114 00:16:17,477 --> 00:16:20,560 No! 115 00:16:20,646 --> 00:16:23,262 Django: Your time has come, Ross Howard. 116 00:16:31,949 --> 00:16:34,406 You're dead. 117 00:16:34,535 --> 00:16:36,025 You're dead! 118 00:16:37,663 --> 00:16:40,575 Leave me alone, django! 119 00:16:40,708 --> 00:16:42,494 You're dead! 120 00:17:37,139 --> 00:17:39,004 And when was this? 121 00:17:39,100 --> 00:17:40,681 The same evening, Mr. murdok. 122 00:17:40,768 --> 00:17:43,805 It must have been just a little while after you left. 123 00:17:45,898 --> 00:17:47,638 It was just like it happened to Hawkins. 124 00:17:47,733 --> 00:17:49,769 There was a cross with his name on it and the date. 125 00:17:53,698 --> 00:17:56,155 Then it was him after all. 126 00:17:57,577 --> 00:17:59,693 All right, thanks. 127 00:18:10,214 --> 00:18:12,796 Django. 128 00:18:12,925 --> 00:18:16,008 Brett! William! 129 00:18:16,137 --> 00:18:18,093 Brett! 130 00:19:07,855 --> 00:19:10,597 Here's $5,000. 131 00:19:10,691 --> 00:19:12,477 That's to pay Mrs. Howard for the herd. 132 00:19:12,568 --> 00:19:15,128 But maybe widow Howard doesn't wanna sell her cattle, major, sir. 133 00:19:15,905 --> 00:19:17,861 Rod: Don't worry, William. 134 00:19:17,948 --> 00:19:20,109 She'll sell, all right. 135 00:19:20,242 --> 00:19:21,778 Now that her husband's been killed, 136 00:19:21,869 --> 00:19:23,734 the ranch'll be too much for her. 137 00:19:23,829 --> 00:19:26,411 You won't have to pay more than $5 a head. 138 00:19:28,042 --> 00:19:32,126 Here, Brett. Go find me 20 men who aren't afraid of using their guns. 139 00:19:32,213 --> 00:19:33,828 Mm. 140 00:19:37,051 --> 00:19:38,962 Oh, and, Brett... 141 00:19:39,053 --> 00:19:41,465 Bring them all to desert city as soon as possible. 142 00:19:42,723 --> 00:19:43,723 I'll join you there. 143 00:19:43,808 --> 00:19:45,389 All right, Mr. murdok. 144 00:20:11,711 --> 00:20:13,576 What are you doing? Why aren't you in bed? 145 00:20:13,713 --> 00:20:16,125 With him? 146 00:20:16,257 --> 00:20:17,997 You got any complaint? 147 00:20:19,719 --> 00:20:21,584 That brother of yours is crazy. 148 00:20:21,679 --> 00:20:24,421 Crazy. I don't know why I agreed to marry him. 149 00:20:26,308 --> 00:20:29,050 You know perfectly well why you married him, my dear. 150 00:20:29,186 --> 00:20:31,552 Because you're a greedy little tramp 151 00:20:31,689 --> 00:20:34,101 who's ready to do anything where there's money in it. 152 00:20:36,694 --> 00:20:38,525 And don't forget that my brother and I 153 00:20:38,654 --> 00:20:41,174 come from one of the best families in the whole of this country. 154 00:20:42,032 --> 00:20:44,899 That's true. And I can hardly wait for the moment 155 00:20:45,035 --> 00:20:48,869 when everyone finds out what you and your brother are really like. 156 00:20:48,998 --> 00:20:52,456 That reminds me of the rest of our bargain. 157 00:20:52,543 --> 00:20:54,704 In return for marrying that idiot, 158 00:20:54,795 --> 00:20:57,081 you agreed to give me a cash payment. 159 00:21:32,792 --> 00:21:35,909 Hey! Howdy, folks! 160 00:21:38,130 --> 00:21:41,497 Hi, girls. Old uncle William is back again. 161 00:21:41,592 --> 00:21:43,253 The kids who love to kiss him back. 162 00:21:43,344 --> 00:21:44,584 Woman: How are you? 163 00:21:44,678 --> 00:21:46,088 Man: Hey, boss, wait a minute. 164 00:21:46,180 --> 00:21:47,574 Has widow Howard agreed to sell the cattle? 165 00:21:47,598 --> 00:21:49,179 Oh, that stupid woman. 166 00:21:49,266 --> 00:21:51,026 I think she wants us to make her a higher bid 167 00:21:51,060 --> 00:21:53,016 because she says she has to think about it. 168 00:21:53,103 --> 00:21:54,889 Ooh, you're looking pretty tonight. 169 00:21:54,980 --> 00:21:56,811 No, not my champagne. 170 00:21:56,899 --> 00:22:00,312 It's imported from the east. For a very dear friend. 171 00:22:00,402 --> 00:22:01,812 I want a drink. 172 00:22:01,904 --> 00:22:04,020 That's for me, Erica. 173 00:22:09,995 --> 00:22:11,576 Hey. 174 00:22:14,458 --> 00:22:15,852 - Woman: Hey. - Woman: No. Where are you going? 175 00:22:15,876 --> 00:22:17,491 Aw, Willie. Where ya going? 176 00:22:17,586 --> 00:22:18,980 Hey, how long's the widow wanna think? 177 00:22:19,004 --> 00:22:22,917 Well, I hope it'll be as long as possible. 178 00:22:23,008 --> 00:22:26,000 Well, I guess we can get in a couple of more hands, huh? 179 00:22:28,389 --> 00:22:30,630 Woman: Jeez. 180 00:22:33,936 --> 00:22:35,536 Hey, look what I brought for you, angel. 181 00:22:35,563 --> 00:22:37,053 Oh, thanks. 182 00:22:37,147 --> 00:22:38,762 Ooh, I could eat you. 183 00:22:38,858 --> 00:22:40,348 Careful. I've a heart. 184 00:22:40,442 --> 00:22:41,852 And a bottle of champagne. 185 00:22:41,944 --> 00:22:43,104 Oh, all right, dear. 186 00:22:43,195 --> 00:22:44,339 Why don't you go and open it while I go and change? 187 00:22:44,363 --> 00:22:46,775 All right, but don't be too long. 188 00:22:55,040 --> 00:22:57,201 Ah. Hmm. 189 00:22:57,293 --> 00:22:59,534 Ah. 190 00:23:10,389 --> 00:23:12,880 J la la lad ah... 191 00:23:16,061 --> 00:23:17,676 Thanks. 192 00:23:25,321 --> 00:23:28,358 Real thoughtful of you to provide a nice, cool drink. 193 00:23:34,663 --> 00:23:36,403 Mighty fine. 194 00:23:36,540 --> 00:23:38,280 Ain't you drinkin'? 195 00:23:51,639 --> 00:23:54,426 This ain't no use to you. 196 00:23:54,516 --> 00:23:56,677 Widow Howard has sold the herd. 197 00:23:59,229 --> 00:24:02,312 You don't have to worry. I'll leave you half of the money. 198 00:24:04,109 --> 00:24:06,145 And the other half? 199 00:24:07,947 --> 00:24:12,816 Tell your boss that... That I'll bring it along tomorrow. 200 00:24:17,456 --> 00:24:20,493 Uh, wait a minute. Stranger, please. 201 00:24:20,626 --> 00:24:22,787 Tell me, who are you, anyway? 202 00:24:24,922 --> 00:24:28,255 A devil... from hell. 203 00:24:30,719 --> 00:24:34,132 You're lucky you won't ever see me again. 204 00:24:39,103 --> 00:24:41,344 Hold it, stranger. 205 00:24:43,148 --> 00:24:45,890 Don't worry. I'll handle it. 206 00:24:45,985 --> 00:24:47,896 Now turn around. 207 00:24:49,279 --> 00:24:52,897 Seems we just heard a mighty funny story about you, stranger. 208 00:24:52,992 --> 00:24:55,950 Yeah, mighty funny. 209 00:24:56,078 --> 00:24:58,444 Seems you like tearing up dollars, 210 00:24:58,539 --> 00:25:00,700 and you done it with some money of his. 211 00:25:10,426 --> 00:25:12,007 You mean this? 212 00:25:14,179 --> 00:25:16,545 Better hand that right back, stranger. 213 00:25:23,022 --> 00:25:25,638 Don't try anything. You haven't got a chance. 214 00:25:25,733 --> 00:25:27,894 Just hand it back quietly. 215 00:25:51,550 --> 00:25:53,666 I already told you, William, 216 00:25:53,802 --> 00:25:56,669 what I'll do with the rest of the money. 217 00:25:56,764 --> 00:25:59,346 I said I'm gonna deliver it. 218 00:26:57,074 --> 00:26:59,861 What's up, Brett? Why all this rushing? 219 00:27:03,122 --> 00:27:07,536 Here's a thousand bucks on account, Roland. 220 00:27:07,668 --> 00:27:10,205 I want you and your men to do a little job, 221 00:27:10,295 --> 00:27:12,786 and I want it done good. 222 00:27:12,923 --> 00:27:16,336 There's a thousand per head, Roland. 223 00:27:16,426 --> 00:27:19,884 I'll be waiting for you tomorrow at desert city. 224 00:27:22,057 --> 00:27:24,218 Well, fellas, did you hear that? 225 00:27:24,309 --> 00:27:27,096 There's a thousand dollars each waiting for us. 226 00:31:34,643 --> 00:31:37,259 Rotten murdok. That snake. 227 00:31:37,354 --> 00:31:38,719 What a gentleman he is. 228 00:31:40,107 --> 00:31:42,348 Sure, he paid me the money he owed me. 229 00:31:44,361 --> 00:31:47,273 Then he left me alone with these five hired killers. 230 00:31:48,698 --> 00:31:51,030 Hey, just a minute. 231 00:31:53,662 --> 00:31:55,198 The way murdok cleared out of here, 232 00:31:55,288 --> 00:31:58,030 you'd think the devil was after him. 233 00:31:58,166 --> 00:32:00,623 These coyotes stole all my money. 234 00:32:02,629 --> 00:32:04,870 To while away the time. Hey! 235 00:32:07,676 --> 00:32:10,088 Django, I gotta get my money! 236 00:32:14,683 --> 00:32:15,923 Wait a minute. 237 00:32:23,233 --> 00:32:25,315 This money's mine. 238 00:32:27,737 --> 00:32:30,023 I almost suffocated. 239 00:32:30,115 --> 00:32:33,198 I would have too, if you'd been a few minutes later. 240 00:32:33,285 --> 00:32:35,367 You're his wife, aren't you? 241 00:32:35,454 --> 00:32:37,570 Luke murdok's, right? 242 00:32:48,300 --> 00:32:49,756 Hyah! 243 00:32:51,386 --> 00:32:53,001 Hyah! 244 00:32:53,096 --> 00:32:55,382 Hal 245 00:32:58,768 --> 00:33:00,929 I'll teach you... 246 00:33:04,941 --> 00:33:07,182 Hyah! Ha! 247 00:33:21,875 --> 00:33:23,365 Hyah! 248 00:33:32,802 --> 00:33:34,963 Hey, who is that boy over there? 249 00:33:35,055 --> 00:33:37,091 That's Luke murdok, that is. 250 00:33:41,770 --> 00:33:44,682 I reckon that's taught you some manners. 251 00:33:50,320 --> 00:33:52,231 Hmm. 252 00:33:55,450 --> 00:33:58,283 Come on. That fella's lookin' for trouble. 253 00:34:07,212 --> 00:34:10,500 Look here, sheriff. You certainly have to do something. 254 00:34:10,590 --> 00:34:12,376 You sure do. 255 00:34:12,467 --> 00:34:16,176 Our wives are afraid to go out alone even in daylight. 256 00:34:16,263 --> 00:34:17,719 He's right, sheriff. 257 00:34:17,806 --> 00:34:20,843 This town's being taken over by a bunch of hired killers and gunmen. 258 00:34:22,269 --> 00:34:26,137 Those fellas don't behave because they ain't afraid enough of you, sheriff. 259 00:34:26,231 --> 00:34:28,187 And besides, they all got the support of a man 260 00:34:28,275 --> 00:34:30,516 they came to work for... murdok. 261 00:34:31,695 --> 00:34:33,731 He says he needs protection. 262 00:34:33,822 --> 00:34:36,655 He says he's afraid of bein' murdered. 263 00:34:36,783 --> 00:34:38,569 That's what we have a sheriff for. 264 00:34:38,702 --> 00:34:40,863 He can't take the law in his own hands. 265 00:34:40,996 --> 00:34:44,864 Just 'cause he's the richest man in the territory. 266 00:34:44,958 --> 00:34:47,324 As mayor of this here town, 267 00:34:47,419 --> 00:34:50,081 I think it's your duty to get rid of these outlaws. 268 00:34:50,171 --> 00:34:52,412 Or we'll give someone else your job. 269 00:34:53,842 --> 00:34:56,584 If I was a younger man, I'd sure teach them manners. 270 00:35:05,103 --> 00:35:07,435 Get rid of him. 271 00:35:12,569 --> 00:35:15,026 And no smart remarks. 272 00:35:21,119 --> 00:35:23,110 - What did your brother say? - Ha. 273 00:35:24,748 --> 00:35:27,706 Now, Mr. Luke, you know what he said. 274 00:35:30,503 --> 00:35:33,210 I wanna know who it was killed that fella, Mr. murdok. 275 00:35:51,524 --> 00:35:54,231 Sheriff, did you say something? 276 00:35:54,361 --> 00:35:56,568 You know what I said, murdok. 277 00:35:56,696 --> 00:35:58,061 And you're gonna answer me. 278 00:35:58,156 --> 00:36:01,444 'Cause here in desert city I represent law and order. 279 00:36:01,534 --> 00:36:03,490 - Did you hear that? - You sure do. 280 00:36:03,620 --> 00:36:05,660 - Why don't you leave us alone? - Clear out of town. 281 00:36:05,747 --> 00:36:07,533 Yeah. 282 00:36:20,095 --> 00:36:21,335 Fools. Fools! 283 00:36:21,471 --> 00:36:23,336 Law and order's through! 284 00:36:23,473 --> 00:36:25,213 Finished! I've killed it! 285 00:36:25,350 --> 00:36:27,136 Your tough sheriff is dead now! 286 00:36:27,268 --> 00:36:29,600 Fools! Fools! Fools! 287 00:36:29,729 --> 00:36:32,186 Run for your lives, you fools! 288 00:36:37,028 --> 00:36:39,235 Fools! Run! 289 00:36:51,000 --> 00:36:53,992 Hurry with that rag. Hold still. 290 00:36:54,087 --> 00:36:55,543 Hold still. 291 00:36:55,630 --> 00:36:57,586 Don't struggle like that, Mr. Luke. 292 00:36:57,674 --> 00:36:59,164 Hold still, darn you! 293 00:37:01,803 --> 00:37:04,670 He won't calm down. 294 00:37:16,276 --> 00:37:18,642 There's only one way. 295 00:37:28,913 --> 00:37:31,279 If you can help him, go on. 296 00:37:36,379 --> 00:37:38,085 How did you get away from my men? 297 00:37:40,383 --> 00:37:42,123 Your men, huh? 298 00:37:46,181 --> 00:37:48,046 They're dead, all of 'em. 299 00:37:54,022 --> 00:37:56,138 Leave us alone. 300 00:38:12,707 --> 00:38:15,619 Don't worry, Luke. 301 00:38:15,710 --> 00:38:18,167 I'll look after you. 302 00:38:38,316 --> 00:38:41,479 Well, desert city is still about four hours' ride. 303 00:38:41,569 --> 00:38:44,857 I promised Brett we would get there as soon as we possibly could. 304 00:38:44,948 --> 00:38:47,189 Is it a bank? 305 00:38:47,283 --> 00:38:49,148 Can't you get it through your heads? 306 00:38:49,244 --> 00:38:51,280 This time it's honest work! 307 00:38:51,371 --> 00:38:53,783 Mm-mm. Honest work? Then why call on us? 308 00:38:56,459 --> 00:38:58,541 Vamonos. Let's go. 309 00:39:08,346 --> 00:39:10,928 If I heard right, that there was a trap closin'. 310 00:39:11,015 --> 00:39:12,300 Maybe we found our dinner. 311 00:39:12,392 --> 00:39:14,178 Come on! 312 00:39:16,688 --> 00:39:18,895 Hey! We ain't got time for that. 313 00:39:20,066 --> 00:39:21,977 Crazy fools. 314 00:39:42,130 --> 00:39:44,712 Watch your step. There may be others. 315 00:39:44,799 --> 00:39:46,755 There it is. 316 00:39:50,972 --> 00:39:53,304 Oh. Whatever it was got away. 317 00:39:53,433 --> 00:39:55,389 All right, let's go. We've got to be moving. 318 00:39:55,476 --> 00:39:56,886 Why can't we look for it, huh? 319 00:39:56,978 --> 00:39:59,060 Whatever it was lost a lot of blood, I reckon. 320 00:41:03,962 --> 00:41:06,829 No! No! No! 321 00:41:06,923 --> 00:41:09,130 No! No, don't shoot! 322 00:41:33,866 --> 00:41:35,731 November 17th. 323 00:41:35,827 --> 00:41:37,567 But that's tomorrow. 324 00:41:39,455 --> 00:41:42,618 If I get my hands on the fella who did this... 325 00:41:43,751 --> 00:41:45,457 We have to find him, Brett. 326 00:41:47,463 --> 00:41:49,483 Could have been any one of your enemies, Mr. murdok. 327 00:41:49,507 --> 00:41:51,043 You've got plenty. 328 00:41:51,134 --> 00:41:53,500 No one asked your opinion. Just find him. 329 00:41:55,847 --> 00:41:57,883 But how will I recognize him, huh? 330 00:42:00,309 --> 00:42:03,597 I reckon if you're ever face to face, the two of you, 331 00:42:03,688 --> 00:42:05,929 you'll know he's your man. 332 00:42:07,984 --> 00:42:10,066 Those men you hired, is everybody here? 333 00:42:10,153 --> 00:42:11,643 The ones that haven't arrived yet, 334 00:42:11,738 --> 00:42:14,104 they'll be here as soon as possible. 335 00:42:14,198 --> 00:42:16,109 Fine. 336 00:42:37,805 --> 00:42:39,450 Man: Sure ain't a very friendly town, this. 337 00:42:39,474 --> 00:42:41,556 - Whisky. - Whisky's all right, though. 338 00:42:41,642 --> 00:42:43,098 Ought to be for what it costs. 339 00:42:43,186 --> 00:42:45,427 That's because he makes it himself. 340 00:42:48,316 --> 00:42:49,897 Come on, you fellas. 341 00:42:49,984 --> 00:42:51,690 Mr. murdok's got trouble. 342 00:42:51,819 --> 00:42:52,854 A practical joker. 343 00:42:52,945 --> 00:42:55,732 Last practical joker we had here got himself tarred and feathered. 344 00:42:58,326 --> 00:43:00,863 Then it looks like we can count on having a little fun. 345 00:43:00,995 --> 00:43:02,576 - Who is he? - I don't know. 346 00:43:02,663 --> 00:43:05,120 - Where do we find him? - I don't know nothin'. 347 00:43:05,208 --> 00:43:08,120 Only that he's been makin' wooden crosses. 348 00:43:08,252 --> 00:43:11,244 With names and dates on 'em like it was some kinda grave. 349 00:43:12,548 --> 00:43:16,040 All right, let's go. Search all the houses, the stores, and the stables. 350 00:43:16,135 --> 00:43:17,716 Anywhere you think he could be hiding. 351 00:43:17,804 --> 00:43:19,760 All right, let's go. 352 00:43:21,432 --> 00:43:23,343 Hey, you, stranger, 353 00:43:23,434 --> 00:43:25,766 - can you manage a pistol, huh? - Yeah. 354 00:43:34,237 --> 00:43:35,977 How would you like to make a thousand? 355 00:43:37,281 --> 00:43:38,896 No. 356 00:43:38,991 --> 00:43:40,902 Why not? 357 00:43:40,993 --> 00:43:43,405 If you don't mind, I'd like to finish the game. 358 00:43:45,331 --> 00:43:47,993 Hmm. Come on, you two. 359 00:44:06,144 --> 00:44:07,554 Finish the game? 360 00:44:25,997 --> 00:44:29,034 No, these ain't chips. They're just plain shavings. 361 00:44:30,960 --> 00:44:33,576 He didn't make the cross here. That's for certain. 362 00:44:37,049 --> 00:44:39,290 That's very lucky for you, mister. 363 00:44:41,679 --> 00:44:43,965 Pack your stuff and get out of here. 364 00:44:44,098 --> 00:44:45,713 Why? 365 00:44:47,101 --> 00:44:48,101 This is my home. 366 00:44:48,186 --> 00:44:49,551 Get going. 367 00:44:52,106 --> 00:44:54,643 You got one hour to get out of town. 368 00:44:59,864 --> 00:45:02,446 No! 369 00:45:02,575 --> 00:45:07,069 No! Not those. Not those. 370 00:45:07,163 --> 00:45:08,932 - You're gonna get out of town? - I'll get out. 371 00:45:08,956 --> 00:45:10,412 I'll get out. 372 00:45:10,499 --> 00:45:12,364 Yes. Now. 373 00:45:12,501 --> 00:45:15,538 You ain't goin' to a party. You don't need all that stuff. 374 00:45:17,006 --> 00:45:19,748 We just want you out of the way for a couple of days. 375 00:45:19,842 --> 00:45:21,798 Get movin... 376 00:45:28,768 --> 00:45:30,804 Come on. 377 00:45:30,895 --> 00:45:32,431 Get goin'. 378 00:45:32,521 --> 00:45:33,790 You ain't thinkin' of arguing, are ya? 379 00:45:33,814 --> 00:45:35,292 Clay, don't. It's only for a few days. 380 00:45:35,316 --> 00:45:37,307 - Go on. - Get in. 381 00:45:41,572 --> 00:45:43,052 - Let's go. - Come on, move along now. 382 00:45:43,115 --> 00:45:44,855 - Let's go... - Move it. 383 00:45:44,951 --> 00:45:46,111 - Come on... - Hit that horse. 384 00:45:46,160 --> 00:45:48,025 Hit him! 385 00:45:48,120 --> 00:45:49,826 - Hey, easy! - There you go. 386 00:47:28,054 --> 00:47:29,840 Get along! 387 00:47:47,907 --> 00:47:50,523 Why are you making everyone leave town? 388 00:47:50,618 --> 00:47:52,279 What's the point? 389 00:47:52,370 --> 00:47:54,452 It'll be easier to run him down. 390 00:47:56,749 --> 00:47:58,740 Do you think you'd recognize him? 391 00:48:00,836 --> 00:48:03,327 If he's the one who was at your ranch, of course I would. 392 00:48:03,422 --> 00:48:05,378 But you're making a mistake, you know, 393 00:48:05,508 --> 00:48:08,045 if you expect him to fall into a clumsy trap. 394 00:48:09,220 --> 00:48:11,336 I think he'll manage to disappoint you. 395 00:48:13,641 --> 00:48:15,632 We'll see. 396 00:48:15,768 --> 00:48:17,929 At present, I have 20 men with me. 397 00:48:18,020 --> 00:48:20,386 And there are more riding in later. 398 00:48:21,399 --> 00:48:23,310 I'm afraid he hasn't a chance. 399 00:48:34,495 --> 00:48:36,861 We've come too far from town. 400 00:48:36,956 --> 00:48:38,412 We won't find anyone here. 401 00:48:38,499 --> 00:48:40,285 Let's go back. 402 00:48:40,376 --> 00:48:42,367 Hey, there's a house. 403 00:49:04,024 --> 00:49:07,642 Maybe we're in for real trouble. That's what I think. 404 00:49:07,736 --> 00:49:09,067 I'm not afraid. 405 00:49:09,155 --> 00:49:11,111 You know, you shouldn't think so hard. 406 00:49:11,198 --> 00:49:14,315 Only thing I ever think about is getting enough of this here stuff. 407 00:50:38,035 --> 00:50:39,696 Damn him. 408 00:51:05,813 --> 00:51:08,225 The men are covering the whole town. 409 00:51:08,315 --> 00:51:10,476 If he's here, he won't get away. 410 00:51:12,319 --> 00:51:14,275 Hmm. 411 00:51:18,659 --> 00:51:20,991 You can be sure of that, Mr. murdok. 412 00:51:21,078 --> 00:51:22,363 Sure of it? 413 00:51:22,454 --> 00:51:24,615 But so far he's done whatever he wanted to. 414 00:51:24,748 --> 00:51:28,411 Those men you hired to protect me can't even look after themselves. 415 00:51:28,502 --> 00:51:32,040 Make sure you keep your eyes open, Brett. 416 00:51:32,172 --> 00:51:34,288 What if he has an accomplice? 417 00:51:35,759 --> 00:51:38,501 Brett? 418 00:51:38,596 --> 00:51:41,133 There'll be a reward for the man who catches him. 419 00:51:55,988 --> 00:51:58,320 But why is he chasing you? 420 00:51:58,407 --> 00:52:00,864 Hmm? 421 00:52:00,951 --> 00:52:05,160 The great murdok, runnin' away from a mysterious shadow. 422 00:52:13,172 --> 00:52:15,458 Maybe you ought to leave here. 423 00:52:18,177 --> 00:52:20,293 A contract is a contract. 424 00:52:22,598 --> 00:52:25,761 Besides, I don't wanna miss the best part of this here show. 425 00:52:26,769 --> 00:52:29,431 Alida, where does this one go? 426 00:52:33,025 --> 00:52:35,061 Let me see. 427 00:52:36,862 --> 00:52:38,978 You'll find out... 428 00:52:39,073 --> 00:52:41,564 That with a bit of Patience... 429 00:52:41,659 --> 00:52:44,025 All the pieces fall into place. 430 00:52:44,161 --> 00:52:46,868 And that's the end of the game. 431 00:53:26,495 --> 00:53:28,702 “What is it? 432 00:53:28,789 --> 00:53:30,700 I think I hear something. 433 00:53:32,000 --> 00:53:34,036 You're starting to make me nervous. 434 00:53:37,673 --> 00:53:40,130 Mm. Mm. 435 00:53:57,359 --> 00:54:00,442 Hey, you know what happened to the fellas with the Mexican. 436 00:54:00,529 --> 00:54:02,360 He appeared like that. 437 00:54:02,448 --> 00:54:03,938 Out of nowhere. 438 00:55:38,585 --> 00:55:41,042 Hey, Evans. 439 00:55:41,171 --> 00:55:44,254 Whereabouts you dig up that bottle of whiskey, anyway? 440 00:55:44,341 --> 00:55:45,672 I ain't seen any for months. 441 00:55:45,801 --> 00:55:48,258 Back at the farmhouse. 442 00:55:48,387 --> 00:55:50,628 You ain't gonna drink it by yourself. 443 00:55:52,808 --> 00:55:54,924 And if you want any, ask them Yankees. 444 00:55:55,018 --> 00:55:56,704 They'll give us plenty if we let 'em through. 445 00:55:56,728 --> 00:55:59,219 That'll be the day. 446 00:56:20,460 --> 00:56:23,577 Hey, django, you'll ruin your eyes reading like that. 447 00:56:23,714 --> 00:56:25,579 Hey, look what my patrol found. 448 00:56:28,594 --> 00:56:32,007 Hey. Must be almost six months since I've tasted whiskey. 449 00:56:32,139 --> 00:56:34,095 How about me and you knockin' back some of this? 450 00:56:34,182 --> 00:56:36,218 I'd sure like to, django, 451 00:56:36,351 --> 00:56:37,966 only some of the boys think... 452 00:56:38,061 --> 00:56:39,642 That we should give it to the officers. 453 00:56:41,231 --> 00:56:44,223 - The officers? - Yeah. 454 00:56:44,318 --> 00:56:47,230 Nobody can accuse us of not being generous. Come on. 455 00:57:11,136 --> 00:57:13,878 Captain Howard, sir? Major murdok? 456 00:57:14,014 --> 00:57:16,005 That's funny. Where are they? 457 00:57:16,141 --> 00:57:18,757 And what's happened to the lieutenant? 458 00:57:18,852 --> 00:57:21,138 Looks like they've all gone. 459 00:57:21,229 --> 00:57:22,685 Deserted. 460 00:57:22,773 --> 00:57:24,388 Left us. 461 00:57:24,483 --> 00:57:26,314 I don't understand. 462 00:57:26,401 --> 00:57:28,392 Why would they do that? 463 00:57:30,572 --> 00:57:31,903 Hey, what do you think? 464 00:57:31,990 --> 00:57:33,571 Now, who's on watch? 465 00:57:33,700 --> 00:57:36,362 Collins. 466 00:57:36,453 --> 00:57:37,863 Collins! 467 00:57:37,955 --> 00:57:40,537 He was on duty, I think. But where the devil is he? 468 00:57:47,005 --> 00:57:49,917 Hey, Collins. 469 00:57:50,008 --> 00:57:52,340 That's major murdok's knife. 470 00:57:53,845 --> 00:57:58,134 - Then they're traitors. - But why? Why? 471 00:57:58,225 --> 00:57:59,931 We'd better warn the other men. 472 00:58:01,770 --> 00:58:03,635 Evans. 473 00:58:05,774 --> 00:58:07,139 Evans! 474 00:58:07,234 --> 00:58:08,440 Answer me, Evans! 475 00:58:09,820 --> 00:58:11,902 We're under attack! 476 00:58:12,030 --> 00:58:14,737 It's an ambush! 477 00:58:19,204 --> 00:58:20,284 We're under attack! 478 00:58:20,372 --> 00:58:22,328 Yankees are attackin'. Hurry! 479 00:59:16,303 --> 00:59:18,009 Let's suppose someone lives. 480 00:59:20,724 --> 00:59:22,510 Don't worry, lieutenant Hawkins. 481 00:59:22,601 --> 00:59:25,183 There won't be any survivors. 482 01:01:26,391 --> 01:01:28,507 I'm over here. 483 01:01:38,653 --> 01:01:41,486 Everyone else thinks you're some kind of ghost or phantom. 484 01:01:41,573 --> 01:01:44,110 But I know you're a real man. 485 01:01:44,201 --> 01:01:47,193 What if you find out that the others are right? 486 01:01:47,329 --> 01:01:49,536 I'll take a chance. 487 01:01:49,623 --> 01:01:51,909 Who's in the house? 488 01:01:52,042 --> 01:01:53,578 There's only Luke. 489 01:01:53,710 --> 01:01:56,326 Apart from him, we're alone. 490 01:01:56,463 --> 01:01:58,078 All the men are out searching the town. 491 01:01:58,215 --> 01:02:00,877 Aren't you a little scared? 492 01:02:01,009 --> 01:02:02,419 No, not scared of you. 493 01:02:02,552 --> 01:02:04,668 I'll show you where the money is if... 494 01:02:04,804 --> 01:02:06,669 You help me get away. 495 01:02:06,806 --> 01:02:10,173 I told you I ain't interested in money. Thanks. 496 01:02:10,310 --> 01:02:12,392 You can't buy anything with hate. 497 01:02:48,598 --> 01:02:50,805 Major murdok. 498 01:03:14,791 --> 01:03:19,125 Over 13 years it's taken me to find you... 499 01:03:19,212 --> 01:03:21,624 Major murdok. 500 01:03:26,386 --> 01:03:29,594 To deliver this to you, this whiskey. 501 01:03:41,901 --> 01:03:45,018 Do you recall a soldier called Evans? 502 01:03:46,489 --> 01:03:48,980 A brave soldier. 503 01:03:49,075 --> 01:03:51,316 They were all brave soldiers in our regiment. 504 01:03:51,411 --> 01:03:52,617 Yep, all brave boys. 505 01:03:54,873 --> 01:03:57,159 They believed in obeyin' their officers. 506 01:04:00,253 --> 01:04:03,120 In puttin' down all they had into... 507 01:04:03,256 --> 01:04:04,621 Fightin' for their country, 508 01:04:04,716 --> 01:04:07,128 and they died happy, because they never knew the truth. 509 01:04:07,260 --> 01:04:09,546 That they'd been deserted, sold out, 510 01:04:09,637 --> 01:04:11,548 that their own officers betrayed them. 511 01:04:11,681 --> 01:04:15,219 That they stood by and watched the killing. 512 01:04:15,352 --> 01:04:17,183 They never found out the truth. 513 01:04:17,312 --> 01:04:20,475 They died thinking it was for honor and loyalty. 514 01:04:20,565 --> 01:04:23,398 They didn't know that you and your friends had sold 'em to the enemy 515 01:04:23,485 --> 01:04:25,100 like a herd of cattle. 516 01:04:25,195 --> 01:04:27,186 Well, now you're gonna pay, murdok. 517 01:04:27,322 --> 01:04:29,688 You're gonna die slowly. 518 01:04:29,824 --> 01:04:33,863 You're gonna die a thousand deaths like your men. 519 01:04:33,995 --> 01:04:37,203 And I'm gonna watch you die. 520 01:04:37,290 --> 01:04:38,951 Slowly. 521 01:04:40,335 --> 01:04:41,950 Slowly. 522 01:04:43,463 --> 01:04:44,873 Slowly. 523 01:04:46,549 --> 01:04:49,040 Slowly. 524 01:05:08,113 --> 01:05:09,978 No! No! 525 01:05:10,073 --> 01:05:12,655 No! 526 01:05:28,883 --> 01:05:30,999 Have a good look through the livery stables there, 527 01:05:31,094 --> 01:05:33,050 and don't let him get you by surprise. 528 01:05:36,975 --> 01:05:40,263 He's gonna keep us runnin' around here the who darn night. 529 01:05:40,353 --> 01:05:41,914 You really believe there's anything in this story? 530 01:05:41,938 --> 01:05:43,053 I sure do. 531 01:05:43,148 --> 01:05:44,729 And I don't like it. 532 01:05:44,816 --> 01:05:46,431 If it weren't for all he promised... 533 01:05:46,526 --> 01:05:48,608 I'd sure like to get a good look at this fella. 534 01:07:15,698 --> 01:07:18,314 I'm tired of just sitting 'round. 535 01:07:18,409 --> 01:07:21,651 My brother's always been good to me, and I wanna help him now. 536 01:07:23,248 --> 01:07:26,160 Then just try to keep out of the way. 537 01:07:26,292 --> 01:07:29,625 You think I'm really too darn stupid to do anything, 538 01:07:29,712 --> 01:07:31,077 don't you? 539 01:07:31,172 --> 01:07:32,833 But I'm not. I ain't crazy. 540 01:07:32,924 --> 01:07:34,414 I can help just like the others. 541 01:07:34,509 --> 01:07:36,090 I've been thinking about all this, 542 01:07:36,177 --> 01:07:38,759 and I've got a plan I think will work. 543 01:07:38,846 --> 01:07:40,837 Oh, that's very interesting. 544 01:07:40,974 --> 01:07:42,965 And what is your plan? 545 01:07:44,602 --> 01:07:48,311 I was wondering about what he's really like 546 01:07:48,398 --> 01:07:51,356 and if we couldn't offer him money to clear out. 547 01:07:53,027 --> 01:07:54,767 You don't understand, Luke. 548 01:07:54,862 --> 01:07:57,103 It's no use tryin'. 549 01:07:57,198 --> 01:07:58,859 Of course it is. 550 01:07:58,992 --> 01:08:00,823 That isn't his game. 551 01:08:00,910 --> 01:08:03,071 Then we'll make it his game. 552 01:08:03,162 --> 01:08:06,154 It just depends on the size of the stakes. 553 01:08:50,001 --> 01:08:52,117 You draw his fire. Go on. 554 01:09:03,723 --> 01:09:05,930 I'll be damned. It's just a trick. 555 01:09:43,805 --> 01:09:47,343 There ain't no man livin' could ever refuse all that money. 556 01:09:52,271 --> 01:09:54,933 I'm gonna take this over to the church. 557 01:09:55,024 --> 01:09:57,891 And leave it there. 558 01:09:57,985 --> 01:10:00,692 You tell django about it. 559 01:10:00,780 --> 01:10:03,021 Make him go, alida. 560 01:10:03,116 --> 01:10:05,232 Tell him he has to leave here. 561 01:10:06,494 --> 01:10:08,325 Alone. 562 01:10:09,789 --> 01:10:12,451 Don't be stupid, Luke. He doesn't want me. 563 01:11:19,233 --> 01:11:22,020 Take it easy next time, will ya? 564 01:11:22,111 --> 01:11:24,318 That was one of ours. 565 01:11:54,602 --> 01:11:58,060 Greed is a sin. A deadly sin. 566 01:12:09,408 --> 01:12:12,275 - Evenin', Mrs. murdok. - Evenin', ma'am. 567 01:12:22,046 --> 01:12:24,537 Wouldn't mind knowing what's the cause of all these goings on. 568 01:12:24,632 --> 01:12:27,544 I don't believe it's just one man. It don't figure. 569 01:12:31,514 --> 01:12:33,425 “Who's that? 570 01:12:33,516 --> 01:12:35,177 Stop! 571 01:12:42,149 --> 01:12:43,764 But... 572 01:12:43,860 --> 01:12:45,691 It's a dummy. 573 01:12:45,820 --> 01:12:47,936 - Why'd he do that? - Can't you guess? 574 01:13:08,467 --> 01:13:11,880 If this keeps on, I'm gonna clear out of this here town. 575 01:13:19,854 --> 01:13:22,140 We're safe enough if we all stick together. 576 01:13:22,231 --> 01:13:24,222 Don't you think so, stranger? 577 01:13:31,574 --> 01:13:33,735 Well, that's your opinion. 578 01:13:56,349 --> 01:13:57,885 What happened? 579 01:13:57,975 --> 01:13:59,761 What was that? 580 01:13:59,852 --> 01:14:01,592 By god, he won't get away with this. 581 01:14:01,687 --> 01:14:03,848 Man: Help me... 582 01:14:03,940 --> 01:14:05,976 Give me a hand over here. 583 01:14:06,108 --> 01:14:07,564 Hey, Jack, over here. 584 01:14:07,652 --> 01:14:09,563 Help me turn this guy over. 585 01:14:10,655 --> 01:14:12,395 He tricked them like a bunch of kids. 586 01:14:14,450 --> 01:14:16,065 What do we do now, Brett? 587 01:14:16,160 --> 01:14:18,572 Take the rest of the men and turn this town inside out. 588 01:14:18,704 --> 01:14:20,786 Hey, help me up. 589 01:14:20,915 --> 01:14:22,906 Get him up. 590 01:14:23,042 --> 01:14:26,000 But find him, frank, and I want him kept alive. You understand? 591 01:14:26,087 --> 01:14:28,043 Okay. 592 01:15:01,747 --> 01:15:03,612 I found you. Thank goodness. 593 01:15:03,749 --> 01:15:07,037 You can't go on with this. They're bound to get you sooner or later. 594 01:15:10,965 --> 01:15:13,957 Listen, Luke wants to pay you to let us alone. 595 01:15:14,051 --> 01:15:15,837 Take the money and go. 596 01:15:17,680 --> 01:15:19,136 Please do it. 597 01:15:19,223 --> 01:15:21,088 But I thought that's what you wanted. 598 01:15:21,225 --> 01:15:22,681 Not now. 599 01:15:23,936 --> 01:15:26,143 It wouldn't mean anything to me alone. 600 01:15:29,191 --> 01:15:31,432 You should know better than to trust a woman. 601 01:15:31,569 --> 01:15:34,060 You devil, Luke. 602 01:15:34,196 --> 01:15:37,939 I'll give my brother your gun. 603 01:15:38,034 --> 01:15:41,117 He'll be very glad to get it. He's afraid of you. 604 01:15:41,203 --> 01:15:44,661 Everyone will be jealous of me, won't they? 605 01:15:44,749 --> 01:15:46,831 Clever, Luke. 606 01:15:46,917 --> 01:15:49,454 A smart fella. 607 01:15:49,545 --> 01:15:53,333 I'll bet that everyone else thinks they're better than you are. 608 01:15:53,466 --> 01:15:55,127 But it's not true. 609 01:15:55,259 --> 01:15:58,501 You're smarter than all of those guys your brother has hired. 610 01:15:59,764 --> 01:16:02,346 Smarter than all of them put together. 611 01:16:02,475 --> 01:16:04,841 They think they're clever, but... 612 01:16:04,935 --> 01:16:07,472 You're the one I'm really afraid of. 613 01:16:07,563 --> 01:16:10,270 And I'm right to be afraid of you, Luke. 614 01:16:10,399 --> 01:16:12,685 You fooled me so easily. 615 01:16:12,777 --> 01:16:14,984 That's enough. 616 01:16:15,112 --> 01:16:16,443 Shut up! 617 01:16:20,910 --> 01:16:22,696 And don't look at me. 618 01:16:22,787 --> 01:16:24,072 I don't like your face. 619 01:16:24,163 --> 01:16:25,323 Run, alida! 620 01:16:44,517 --> 01:16:45,973 That man's not supernatural. 621 01:16:46,060 --> 01:16:49,018 He's flesh and blood. This is his gun. 622 01:16:52,566 --> 01:16:55,478 Look. This is his blood. His blood. 623 01:16:55,611 --> 01:16:57,067 His blood! Do you understand? 624 01:16:57,154 --> 01:16:59,236 Quick! Hurry. 625 01:16:59,365 --> 01:17:02,528 Hey, everybody. Quick! Come here! Hurry. 626 01:17:02,618 --> 01:17:03,618 I hit him! 627 01:17:03,702 --> 01:17:05,158 I hit him. 628 01:17:05,246 --> 01:17:07,202 He's injured! He isn't a ghost! 629 01:17:07,289 --> 01:17:08,699 Look! Here's his blood! 630 01:17:08,791 --> 01:17:10,247 I hit him, I tell you. 631 01:17:10,334 --> 01:17:12,791 I hit him. Look, his blood. 632 01:17:12,878 --> 01:17:14,209 Here it is on my hand. 633 01:17:14,296 --> 01:17:16,537 Look, everyone, he's injured. Look, this is his blood. 634 01:17:16,632 --> 01:17:19,169 Well, what are you waiting for? Start searching. 635 01:17:19,260 --> 01:17:21,171 Find him. Now that I've injured him. 636 01:17:21,262 --> 01:17:22,627 There's nothing to be afraid of. 637 01:17:22,721 --> 01:17:25,588 He's no ghost! Let's go! Come on! 638 01:17:25,683 --> 01:17:28,516 Rod! Come on! 639 01:17:29,270 --> 01:17:31,226 Rod! Come on! 640 01:17:33,107 --> 01:17:34,847 This is his blood, rod. 641 01:17:34,984 --> 01:17:36,724 Rod, and I took his pistol away. 642 01:17:36,819 --> 01:17:39,026 And I disarmed him all by myself, rod. 643 01:17:39,155 --> 01:17:41,988 Wasn't that clever of me, rod? Wasn't it? Huh? 644 01:17:43,742 --> 01:17:45,073 He must be near here. 645 01:17:45,161 --> 01:17:46,888 Get some torches and search the whole village. 646 01:17:46,912 --> 01:17:49,278 But be quick. Get moving! 647 01:19:06,742 --> 01:19:09,324 Man: Hey, Nick? 648 01:19:09,411 --> 01:19:12,653 Don't forget to look under the wagon. 649 01:19:12,748 --> 01:19:14,329 All right. 650 01:19:14,416 --> 01:19:17,123 And if I find a ghost, I'll give him to you. 651 01:20:16,979 --> 01:20:18,970 - You see anything? - No. 652 01:20:20,983 --> 01:20:23,224 Come on. 653 01:20:56,602 --> 01:20:59,469 Hey, dick, you think this fella really exists? 654 01:20:59,563 --> 01:21:01,599 I don't know what to think now. 655 01:21:01,690 --> 01:21:04,648 I think they're all crazy. Anyhow, it's murdok's problem. 656 01:21:04,735 --> 01:21:06,896 I just don't wanna get killed like those other guys. 657 01:21:06,987 --> 01:21:09,023 You and me neither, friend. It ain't worth it. 658 01:21:09,114 --> 01:21:10,524 What say we talk to the others? 659 01:21:10,657 --> 01:21:12,363 Why not? Let's try. 660 01:21:12,451 --> 01:21:14,171 If they feel the same, we can all clear out. 661 01:21:14,244 --> 01:21:16,826 Sure. Anyhow, there ain't no one in here. 662 01:21:58,455 --> 01:22:00,912 - The men are starting to get frightened. - Tell the boss? 663 01:22:00,999 --> 01:22:02,999 I don't know how to keep 'em under control anymore. 664 01:22:15,764 --> 01:22:18,255 Hey, Brett, we are leaving. 665 01:22:23,021 --> 01:22:25,603 You all accepted the money that I offered ya. 666 01:22:25,691 --> 01:22:28,398 That was the bargain. 667 01:22:28,527 --> 01:22:30,643 You ain't leavin' now. Is that clear? 668 01:22:38,287 --> 01:22:40,243 This trash is all yours. 669 01:22:45,002 --> 01:22:47,664 You'll be sorry you did that. 670 01:22:47,754 --> 01:22:49,415 Now it doesn't matter. 671 01:22:57,222 --> 01:22:59,884 If all you men wanna leave here, you're free to do so. 672 01:23:06,231 --> 01:23:08,643 Muchas gracias, sefor murdok. 673 01:23:08,734 --> 01:23:11,100 Luke: You're not going anywhere. 674 01:23:13,864 --> 01:23:16,105 Gunfighters. 675 01:23:18,619 --> 01:23:21,827 Why, you're more like sheep, you are. 676 01:23:21,955 --> 01:23:25,038 Get down off them horses. 677 01:23:30,923 --> 01:23:34,256 I promise, you try to leave, 678 01:23:34,343 --> 01:23:36,254 and it'll be your last move on earth. 679 01:23:40,766 --> 01:23:42,097 Yeah... 680 01:24:44,830 --> 01:24:47,367 Aah! Let's get out of here! 681 01:25:00,053 --> 01:25:02,419 Probably that was just what he wanted us to do. 682 01:25:06,226 --> 01:25:07,807 We'd better wait for the dawn now. 683 01:25:11,565 --> 01:25:13,726 You and the men tidy up this mess, Brett. 684 01:25:13,817 --> 01:25:16,103 Come on, boys. Let's get to work. 685 01:26:12,042 --> 01:26:14,875 The men are all stationed around the house, Mr. murdok. 686 01:26:14,961 --> 01:26:16,792 He must be somewhere. 687 01:26:16,880 --> 01:26:18,962 Don't worry. We'll find him in the morning. 688 01:26:19,049 --> 01:26:21,165 It'll soon be dawn. 689 01:27:22,738 --> 01:27:24,399 I have to go to the church. 690 01:27:25,866 --> 01:27:28,573 Sorry, Mr. Luke. You can't go outside. 691 01:27:28,660 --> 01:27:30,321 Your brother's orders. 692 01:27:30,412 --> 01:27:32,903 Oh, well. I suppose it can wait. 693 01:27:32,998 --> 01:27:34,488 Yes, Mr. Luke. 694 01:29:13,223 --> 01:29:16,135 Try and speak now if you can. 695 01:29:19,646 --> 01:29:22,183 This time you've lost the game. 696 01:29:33,869 --> 01:29:36,861 It's all over for you. 697 01:29:42,752 --> 01:29:46,085 You can't get away now. 698 01:29:55,932 --> 01:30:01,052 I've been looking forward for a long time to this moment. 699 01:30:01,146 --> 01:30:02,727 No one can save you now. 700 01:30:02,814 --> 01:30:04,896 Nobody! 701 01:30:18,288 --> 01:30:19,573 Wait. 702 01:30:19,664 --> 01:30:23,031 Must... be patient! 703 01:30:30,884 --> 01:30:32,590 It takes time to die! 704 01:31:01,790 --> 01:31:02,950 No... 705 01:31:05,835 --> 01:31:07,746 You can't do that! 706 01:32:02,308 --> 01:32:04,048 Sorry, boss. 707 01:32:04,144 --> 01:32:05,884 Your kid brother hit me over the head 708 01:32:05,979 --> 01:32:08,095 and went out to the church. 709 01:32:08,189 --> 01:32:10,931 He was lookin' for django. 710 01:32:11,026 --> 01:32:13,312 Come on, men. 711 01:32:21,619 --> 01:32:23,610 Hey, Luke! 712 01:32:25,874 --> 01:32:27,865 Luke! 713 01:32:50,648 --> 01:32:52,764 Luke. 714 01:33:11,419 --> 01:33:13,330 Luke. 715 01:34:15,024 --> 01:34:16,560 You want me? 716 01:34:59,485 --> 01:35:00,975 Aah! 717 01:36:30,535 --> 01:36:32,821 Today's your day, murdok. 718 01:36:32,912 --> 01:36:34,448 It is my day. 719 01:36:34,580 --> 01:36:36,821 I have to correct a mistake 720 01:36:36,958 --> 01:36:38,619 that was made 13 years ago. 721 01:36:38,751 --> 01:36:41,083 Somehow, you survived. 722 01:36:41,212 --> 01:36:44,170 Do it if you can, murdok. 723 01:37:39,187 --> 01:37:41,052 Django. 724 01:37:41,147 --> 01:37:43,012 Django. 725 01:37:45,068 --> 01:37:46,979 Where are you, django? 726 01:37:53,534 --> 01:37:54,694 No, please wait. 727 01:37:54,786 --> 01:37:58,324 Hey, look what I got. 728 01:37:58,414 --> 01:37:59,904 Let me go along with ya. 729 01:37:59,999 --> 01:38:01,955 We'll be rich forever. 730 01:38:02,085 --> 01:38:04,417 We won't live forever. 731 01:38:06,672 --> 01:38:08,708 But... 732 01:38:10,343 --> 01:38:12,004 Hey! 733 01:38:15,556 --> 01:38:18,093 Don't leave me alone, django. You can't. 734 01:38:21,437 --> 01:38:23,268 Just a minute. 735 01:38:24,524 --> 01:38:25,855 Django! 736 01:38:26,692 --> 01:38:28,307 Django! 737 01:38:54,303 --> 01:38:56,589 J django j 47385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.