Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,964 --> 00:00:39,131
My name is Hari.
2
00:00:40,423 --> 00:00:42,597
Vasuda Group of companies, Chairman.
3
00:00:44,823 --> 00:00:47,454
I've never thought that I'll be
in this stage of my life.
4
00:00:49,800 --> 00:00:51,217
I have everything.
5
00:00:52,209 --> 00:00:55,008
Luxury cars, Bungalows, Estates
and everything...
6
00:00:57,115 --> 00:00:59,906
But, someone punished me in such a way to not enjoy these luxuries.
7
00:01:00,826 --> 00:01:01,832
Yes.
8
00:01:02,216 --> 00:01:03,769
It's a huge punishment.
9
00:01:05,083 --> 00:01:06,666
I feel that punishment now.
10
00:01:07,119 --> 00:01:08,743
I feel the karma in my life.
11
00:01:10,433 --> 00:01:12,479
No one should ever have such an experience.
12
00:01:13,464 --> 00:01:14,762
It's such a huge punishment.
13
00:01:38,558 --> 00:01:40,933
Boss! Don’t you feel like you are speeding up?
14
00:01:41,767 --> 00:01:43,767
Of course, I should.
15
00:01:45,285 --> 00:01:46,827
- Oh!
- Yeah.
16
00:01:54,125 --> 00:01:55,542
Why did we come here?
17
00:01:57,224 --> 00:02:00,308
Listening to music and chat.
18
00:02:01,266 --> 00:02:02,516
That’s all?
19
00:02:07,459 --> 00:02:09,333
What do you want?
20
00:02:09,709 --> 00:02:10,917
Tell me.
21
00:02:11,167 --> 00:02:12,709
As if you don’t you know?
22
00:02:13,709 --> 00:02:17,042
Why did you wear a thin-layered shirt
when it is so cold?
23
00:02:18,499 --> 00:02:20,957
You will keep me warm.
24
00:02:31,333 --> 00:02:32,284
Who’s that?
25
00:02:32,770 --> 00:02:34,021
Why did he stop behind us?
26
00:02:35,001 --> 00:02:36,083
Do you want me to check?
27
00:02:36,250 --> 00:02:37,750
No… No! Don’t go.
28
00:02:48,042 --> 00:02:49,375
I got scared.
29
00:02:49,625 --> 00:02:51,459
- Why?
- I thought it’s your husband.
30
00:02:53,375 --> 00:02:54,500
Let him come.
31
00:02:55,125 --> 00:02:58,001
He’ll learn things from you.
32
00:02:59,042 --> 00:03:00,584
What are you waiting for?
33
00:03:06,750 --> 00:03:07,750
Rascal!
34
00:03:08,250 --> 00:03:09,208
He is back.
35
00:03:10,250 --> 00:03:12,292
Who is this guy?
36
00:03:12,375 --> 00:03:13,750
I don’t know.
37
00:03:14,333 --> 00:03:16,250
This place is dangerous. Let’s leave.
38
00:03:16,375 --> 00:03:17,250
Yeah.
39
00:03:18,709 --> 00:03:20,417
Oh! He’s coming.
40
00:03:20,834 --> 00:03:23,125
- Start the car! Faster!
- Wait!
41
00:03:35,829 --> 00:03:36,663
Cut!
42
00:03:36,922 --> 00:03:38,088
Cut…Cut!
43
00:03:38,584 --> 00:03:39,709
Schedule pack up!
44
00:03:40,042 --> 00:03:42,167
- I’ll inform you about the next schedule.
- Okay, sir.
45
00:03:42,625 --> 00:03:43,876
Super!
46
00:03:44,083 --> 00:03:46,834
Super, Jasmine! Super!
47
00:03:47,208 --> 00:03:50,459
Visit- MLSBD.CO or 1MLSBD.COM
48
00:03:50,834 --> 00:03:53,292
This is your first movie, right?
You killed it.
49
00:03:53,625 --> 00:03:56,042
Especially the lust in your eyes is amazing.
50
00:03:56,083 --> 00:03:57,625
Director! How did I perform?
51
00:03:57,709 --> 00:03:59,500
- You did well. Go…
- He’ll never change.
52
00:03:59,876 --> 00:04:01,500
Sir! When is the next schedule?
53
00:04:02,001 --> 00:04:04,167
I will discuss with producer
and I can inform you. Done?
54
00:04:04,250 --> 00:04:05,959
- Yeah…If you can let me know….
- Yeah…I will.
55
00:04:06,292 --> 00:04:08,917
Sir! I need money to pay the technicians
for today’s shoot.
56
00:04:09,333 --> 00:04:11,333
Why are you asking me? Ask the producer.
57
00:04:11,917 --> 00:04:12,542
That is…
58
00:04:12,625 --> 00:04:14,333
Sir! Producer hasn’t come to the set
since 2 days.
59
00:04:14,500 --> 00:04:15,500
Whom should I ask?
60
00:04:15,959 --> 00:04:17,541
You practice the scenes for next schedule. – Okay.
61
00:04:17,666 --> 00:04:18,916
Jasmine! You can go. I’ll let you know.
– Okay.
62
00:04:18,959 --> 00:04:19,834
Come, Ananya.
63
00:04:20,709 --> 00:04:22,041
They won’t leave unless we pay them.
64
00:04:22,125 --> 00:04:24,042
Why are you telling me?
Should I take care of all these?
65
00:04:24,167 --> 00:04:26,167
I should take care of the film.
I should take care of money?
66
00:04:26,250 --> 00:04:27,834
Find the producer at the office. Go!
67
00:04:28,584 --> 00:04:30,792
You’ll become a star heroine
after this movie.
68
00:04:31,125 --> 00:04:31,792
Is it?
69
00:04:31,917 --> 00:04:34,042
If you become a star then you should give me
a chance to direct
70
00:04:34,125 --> 00:04:34,959
- Okay?
- Hmm.
71
00:04:35,042 --> 00:04:35,959
Madam…
72
00:04:36,500 --> 00:04:37,917
Madam… Costumes!
73
00:04:38,250 --> 00:04:40,834
You want her to strip right here?
I’ll bring them. Go.
74
00:04:42,667 --> 00:04:43,542
Tell me one thing.
75
00:04:43,625 --> 00:04:45,459
Is there any financial issue
for this movie?
76
00:04:45,834 --> 00:04:48,292
It's their problem...
Why should we involve?
77
00:04:48,584 --> 00:04:49,792
Okay. Let’s go.
78
00:04:54,750 --> 00:04:57,292
I’m filming an advertisement next week.
I want you in it
79
00:04:57,500 --> 00:04:58,565
Oh, sure.
80
00:05:24,001 --> 00:05:25,008
Hey, Hari.
81
00:05:34,792 --> 00:05:36,631
When did you get down the bus?
82
00:05:37,158 --> 00:05:38,992
- Half an hour.
- Have a drag.
83
00:05:40,584 --> 00:05:42,032
This won’t be sufficient for you, right?
84
00:05:44,750 --> 00:05:47,083
You came to the city from our town…
85
00:05:47,267 --> 00:05:48,476
To become rich?
86
00:05:52,375 --> 00:05:54,876
I’ve been your friend since childhood
and I know you.
87
00:05:55,151 --> 00:05:56,776
You have a reason to come here.
88
00:05:57,963 --> 00:05:58,755
Come.
89
00:05:59,167 --> 00:06:00,459
This is your palace.
90
00:06:01,001 --> 00:06:04,001
This is hall... The kitchen is at the back
and bedroom to the front.
91
00:06:04,874 --> 00:06:07,707
It’s hard to find a room in Hyderabad
within your budget.
92
00:06:08,001 --> 00:06:09,250
How is the palace?
93
00:06:10,125 --> 00:06:12,208
Why don’t you speak? Say something.
94
00:06:14,417 --> 00:06:15,459
How is your wife?
95
00:06:15,796 --> 00:06:17,213
Great topic, man!
96
00:06:18,129 --> 00:06:19,546
I gave her a son last year.
97
00:06:19,687 --> 00:06:20,729
She wants one more.
98
00:06:20,834 --> 00:06:22,568
Do it then. You have nothing to do, right?
99
00:06:22,706 --> 00:06:25,664
I don’t have strength to handle
both home and work.
100
00:06:25,895 --> 00:06:27,227
I get scared at night.
101
00:06:27,309 --> 00:06:28,934
She turns off the light when I enter
the room.
102
00:06:28,992 --> 00:06:30,909
I turn on the light and she turns off.
103
00:06:30,991 --> 00:06:33,991
I told her that I’d go for
family planning operation.
104
00:06:34,158 --> 00:06:34,976
She asked me to go for it.
105
00:06:35,121 --> 00:06:36,996
She said that she didn’t rely on me
for the first child.
106
00:06:37,333 --> 00:06:38,417
It was a joke, right?
107
00:06:38,459 --> 00:06:39,667
I don’t think so.
108
00:06:39,825 --> 00:06:41,742
Hey! Don’t create doubts in me.
Then I’ll have to fight her.
109
00:06:43,860 --> 00:06:45,667
Hey!
My wife is calling.
110
00:06:45,834 --> 00:06:47,167
She’s in a good mood even now.
111
00:06:47,339 --> 00:06:49,631
Get some rest.
I’ll see you in the evening.
112
00:06:50,144 --> 00:06:51,394
I’ll be there…
113
00:06:51,963 --> 00:06:53,838
I am nearby. I’ll be there soon.
114
00:07:00,833 --> 00:07:03,259
Ram said earlier that I've come to do something great.
115
00:07:04,743 --> 00:07:05,676
True!
116
00:07:06,487 --> 00:07:07,673
I have do something.
117
00:07:08,597 --> 00:07:09,604
One life!
118
00:07:10,361 --> 00:07:11,528
Just one life!
119
00:07:30,269 --> 00:07:31,561
So, Mr. Hari!
120
00:07:31,895 --> 00:07:33,020
You are from Nizamabad!
121
00:07:33,811 --> 00:07:36,061
You are a chess champion.
You played many tournaments
122
00:07:37,038 --> 00:07:39,080
including state level. Wow! Nice.
123
00:07:39,728 --> 00:07:43,978
Why did you leave all that and joined
as a coach in our club?
124
00:07:44,102 --> 00:07:45,478
That too part time!
125
00:07:46,769 --> 00:07:48,311
Sir! To be frank,
126
00:07:48,853 --> 00:07:52,061
I can't become another Vishwanath Anand
even though I am talented.
127
00:07:52,655 --> 00:07:54,738
And at the same time,
if I stay at my place…
128
00:07:54,978 --> 00:07:57,519
I might remain as a player (pawn)
but will not stand out as a king.
129
00:07:57,795 --> 00:07:58,711
Oh!
130
00:07:58,936 --> 00:08:00,269
So, you want to be the king?
131
00:08:00,728 --> 00:08:02,227
Then, some queen has to come.
132
00:08:03,186 --> 00:08:04,394
Okay. Jokes apart!
133
00:08:05,311 --> 00:08:07,478
Anyways, the summer camp will start
in 2 days.
134
00:08:08,686 --> 00:08:09,811
You can join tomorrow.
135
00:08:13,712 --> 00:08:15,795
Two important points to be noted in chess!
136
00:08:16,551 --> 00:08:19,968
First most important is that your mind
should be very clear while you play.
137
00:08:20,636 --> 00:08:23,886
Second important point is you should play
a fearless and a ruthless game.
138
00:08:24,644 --> 00:08:26,269
Your skill will develop on its own.
139
00:08:26,552 --> 00:08:28,302
You don’t have to worry about it.
140
00:08:28,728 --> 00:08:29,603
Okay?
141
00:08:34,643 --> 00:08:36,018
Awesome, Jas!
142
00:08:53,895 --> 00:08:55,061
Turn right.
143
00:09:16,643 --> 00:09:18,537
Sleeping with me is heaven.
144
00:09:18,899 --> 00:09:20,440
Sleeping with me is heaven.
145
00:09:20,649 --> 00:09:22,309
Is it about the girl or bed?
146
00:09:22,579 --> 00:09:23,454
Both.
147
00:09:25,204 --> 00:09:26,287
Rascal!
148
00:09:26,420 --> 00:09:29,148
Stop dreaming about things you can't get.
Let’s booze now.
149
00:09:35,404 --> 00:09:36,956
I am so happy sir.
150
00:09:37,286 --> 00:09:38,662
I didn’t expect you to come.
151
00:09:39,020 --> 00:09:41,089
Actually, I am free today. So…
152
00:09:41,384 --> 00:09:43,521
Hari, he is Mr. Akash!
153
00:09:43,644 --> 00:09:45,004
Mr. Akash! This is Hari.
154
00:09:45,436 --> 00:09:47,421
Hari! Sir is a big shot.
155
00:09:47,603 --> 00:09:50,214
He comes here in his free time to play chess.
156
00:09:50,509 --> 00:09:52,259
- That’s really nice.
- Will you play a game?
157
00:09:52,330 --> 00:09:54,205
Oh! Definitely! All yours!
- Come on.
158
00:09:54,449 --> 00:09:55,506
Yeah.
159
00:10:06,225 --> 00:10:07,064
Check!
160
00:10:07,811 --> 00:10:08,809
What the!
161
00:10:09,020 --> 00:10:10,000
Duck, man!
162
00:10:10,197 --> 00:10:11,697
I was never defeated in this club.
163
00:10:12,603 --> 00:10:14,530
Mister?
- Hari, sir.
164
00:10:14,603 --> 00:10:16,561
You opened the game unconventionally.
165
00:10:16,745 --> 00:10:18,495
You moved your knight in the first move.
166
00:10:18,895 --> 00:10:21,232
You weren’t nervous while making any move.
167
00:10:21,895 --> 00:10:23,889
I generally try to play attacking game.
168
00:10:24,227 --> 00:10:25,189
I understand.
169
00:10:25,519 --> 00:10:26,603
I’ll get you next time.
170
00:10:27,352 --> 00:10:28,102
Anytime, sir.
171
00:10:28,186 --> 00:10:30,102
You can call me Akash.
172
00:10:30,644 --> 00:10:31,394
Sure.
173
00:10:31,478 --> 00:10:32,769
Finish it. I’ll tell you.
174
00:10:33,561 --> 00:10:34,936
No. Actually, I have some work.
175
00:10:35,087 --> 00:10:36,337
I have to visit a music store.
176
00:10:36,462 --> 00:10:39,046
Hey! Are there music stores available
in this era?
177
00:10:39,394 --> 00:10:41,811
I don’t know if it is available here.
I have to enquire about it.
178
00:10:41,936 --> 00:10:44,269
Oh! Is music your interest?
179
00:10:44,551 --> 00:10:45,342
Yeah.
180
00:10:45,895 --> 00:10:47,728
Specially, I collect old classics.
181
00:10:47,899 --> 00:10:50,066
Oh! My uncle is also interested.
182
00:10:50,295 --> 00:10:53,087
He takes our entire family whenever
there is classical concert.
183
00:10:53,279 --> 00:10:54,404
That’s really nice.
184
00:10:54,531 --> 00:10:57,471
I’ll inform you if there is a concert,
will you join us?
185
00:10:57,677 --> 00:10:58,984
Yes. I would love to.
186
00:10:59,311 --> 00:11:00,419
I’ll call you, man.
187
00:11:33,769 --> 00:11:34,519
Madam.
188
00:11:36,561 --> 00:11:37,603
Thanks.
189
00:11:44,594 --> 00:11:47,761
- When did you come?
- Just now, uncle. He is Hari.
190
00:11:47,853 --> 00:11:49,436
- That’s my uncle Mr. Ravi Shankar.
- Hi, Hari.
191
00:11:50,519 --> 00:11:53,311
Akash told me that you’re
an incredible chess player.
192
00:11:53,441 --> 00:11:54,942
- Very good player!
- Sir! This is for you.
193
00:11:56,269 --> 00:11:58,545
M.S. Subbalakshmi concert
when she was 8 years old.
194
00:11:58,844 --> 00:12:01,260
Subbalakshmi’s recording when was
8 years old, right?
195
00:12:01,351 --> 00:12:03,811
-Yes, sir.
-I’ve been searching for it...
196
00:12:03,895 --> 00:12:05,436
What a rare collection!
197
00:12:05,941 --> 00:12:08,344
She’s also rare collection.
My wife Pramila.
198
00:12:08,561 --> 00:12:09,644
- Greetings, madam.
- Greetings.
199
00:12:09,815 --> 00:12:11,523
- She’s my daughter Vasuda.
- Hello.
200
00:12:12,020 --> 00:12:13,186
Hi. I am Hari.
201
00:12:15,293 --> 00:12:17,418
- The show will start now. Let’s go.
- Okay.
202
00:12:38,548 --> 00:12:40,254
I've been observing. I know.
203
00:12:41,436 --> 00:12:43,869
I am lucky that I've been observed.
204
00:12:44,993 --> 00:12:46,653
I strongly believe in luck.
205
00:12:47,985 --> 00:12:49,359
I strongly believe!
206
00:13:39,020 --> 00:13:41,186
You gave old disc's to my uncle
recently, right?
207
00:13:41,644 --> 00:13:42,895
He is very happy.
208
00:13:43,102 --> 00:13:45,394
To be honest, he is flattered, man.
209
00:13:45,539 --> 00:13:46,581
I’m glad, Akash.
210
00:13:46,824 --> 00:13:48,699
I must say. Your family is really simple.
211
00:13:48,811 --> 00:13:50,561
Very simple! I like them a lot.
212
00:13:50,728 --> 00:13:51,728
Even your sister!
213
00:13:52,227 --> 00:13:53,311
She’s down to earth.
214
00:13:53,769 --> 00:13:56,311
You know, I lost my parents very early.
215
00:13:56,811 --> 00:13:58,436
My uncle and aunt fostered me.
216
00:13:58,686 --> 00:14:01,020
Vasuda treats me like her own brother.
217
00:14:02,186 --> 00:14:03,394
- Check!
- Oops!
218
00:14:03,686 --> 00:14:05,144
Shit, man!
219
00:14:05,311 --> 00:14:07,061
I thought I could trick you while talking.
220
00:14:07,186 --> 00:14:09,478
Akash! Did you forget that
I am a professional player?
221
00:14:09,853 --> 00:14:10,769
Hi.
222
00:14:11,144 --> 00:14:11,811
Hey.
223
00:14:11,936 --> 00:14:13,561
What a surprise!
What are you doing here?
224
00:14:13,769 --> 00:14:15,061
I came here to see your game.
225
00:14:15,186 --> 00:14:16,269
Hi.
- Hi…
226
00:14:16,603 --> 00:14:18,394
- Please sit.
- What’s happening?
227
00:14:19,394 --> 00:14:21,269
As usual, this guy won the game.
228
00:14:21,371 --> 00:14:22,538
Oh! Really?
229
00:14:22,769 --> 00:14:25,102
Call dad. He wants to talk to you.
230
00:14:25,636 --> 00:14:27,928
Okay, guys! You guys have a talk.
I’ll be right back.
231
00:14:31,186 --> 00:14:32,478
Do you want to play a game?
232
00:14:32,837 --> 00:14:34,754
I am not interested in mind games.
233
00:14:34,997 --> 00:14:35,997
Are you interested in painting?
234
00:14:36,107 --> 00:14:37,357
How do you know?
235
00:14:39,603 --> 00:14:40,853
Oh! I am so sorry.
236
00:14:40,976 --> 00:14:42,684
I came directly from the workshop.
- That’s okay.
237
00:14:43,061 --> 00:14:43,811
It's okay.
238
00:14:43,936 --> 00:14:45,519
I spent all my life with
black and white colors.
239
00:14:45,769 --> 00:14:47,102
Let these colors stay for a while.
240
00:14:47,378 --> 00:14:48,253
It’s looking nice.
241
00:14:48,394 --> 00:14:50,269
I am really sorry, guys.
242
00:14:50,478 --> 00:14:52,186
I have an urgent work.
I have to go.
243
00:14:52,311 --> 00:14:53,411
What’s your plan, Vasu?
244
00:14:54,020 --> 00:14:56,144
- I will play a game.
- Okay.
245
00:14:56,519 --> 00:14:57,838
Okay, then. You guys carry on.
246
00:14:58,061 --> 00:14:59,561
See you, Hari.
- Bye, Akash.
247
00:15:00,519 --> 00:15:01,478
Will you have something?
248
00:15:03,769 --> 00:15:04,895
Shall we go out?
249
00:15:05,519 --> 00:15:08,269
So, you came to the city
for good opportunities?
250
00:15:10,378 --> 00:15:12,754
I wish your dreams be fulfilled soon.
251
00:15:13,102 --> 00:15:14,171
Thank you.
252
00:15:15,934 --> 00:15:17,141
You are very simple.
253
00:15:17,478 --> 00:15:19,311
You are eating street food...
254
00:15:19,519 --> 00:15:21,500
You can always go to five star hotel
whenever you want.
255
00:15:21,644 --> 00:15:23,394
But, you came here and have this food.
256
00:15:23,728 --> 00:15:24,895
I like it.
257
00:15:25,102 --> 00:15:29,436
My mother scolds me but I like street food
more than food at star hotels.
258
00:15:29,895 --> 00:15:31,269
Did you taste Shadab Biryani?
259
00:15:31,686 --> 00:15:33,769
Ram Ki Bandi food is amazing.
You should try it.
260
00:15:34,144 --> 00:15:36,895
And, Kulfi at Gokul Chat is amazing
and awesome. You’ll love it.
261
00:15:37,186 --> 00:15:39,227
I actually don’t know these places.
262
00:15:39,519 --> 00:15:41,523
Oh! You’re new to the city, right?
263
00:15:42,009 --> 00:15:43,690
I will take you one day. Okay?
264
00:15:44,020 --> 00:15:44,986
Sure.
265
00:15:47,686 --> 00:15:48,518
Give it.
266
00:15:48,603 --> 00:15:50,311
- No…
- It’s okay. Give it.
267
00:15:50,728 --> 00:15:51,769
It’s okay. Give it.
268
00:15:52,206 --> 00:15:53,122
Stop, Ms. Vasuda.
269
00:15:56,436 --> 00:15:57,356
Oh!
270
00:16:08,853 --> 00:16:09,917
Thank you.
271
00:16:19,186 --> 00:16:20,285
Hey, Prami.
272
00:16:20,503 --> 00:16:23,169
Do you know the land value that
we bought in Coorg?
273
00:16:23,447 --> 00:16:25,280
Yes, aunt. It is 6 times expensive now.
274
00:16:25,610 --> 00:16:28,499
Hey! Why are you discussing about business
at the party.
275
00:16:28,686 --> 00:16:30,102
- Why not?
- Just chill!
276
00:16:30,227 --> 00:16:31,311
Forget everything. Okay?
277
00:16:31,436 --> 00:16:33,227
- Are you bored?
- No.
278
00:16:33,728 --> 00:16:35,644
Nothing like that.
I am just enjoying the song.
279
00:16:35,853 --> 00:16:37,394
What is this, uncle?
280
00:16:37,811 --> 00:16:39,527
Buddy! I’m at a party.
281
00:16:41,895 --> 00:16:43,519
They do party, they spend a lot,
282
00:16:43,728 --> 00:16:46,936
They buy cars and estates…
I can’t mention all of them.
283
00:16:47,227 --> 00:16:48,352
What else do you want, man?
284
00:16:48,434 --> 00:16:51,128
Look out for a queen of that house. Then,
you’ll be the king. Stop it.
285
00:16:51,322 --> 00:16:52,989
Yes, yes... There’s a queen.
286
00:16:53,311 --> 00:16:54,394
She is good too.
287
00:16:55,853 --> 00:16:57,978
You know that I believe in luck.
288
00:16:58,269 --> 00:16:59,936
Let’s see how my luck works for me.
289
00:17:00,121 --> 00:17:01,162
Listen to me.
290
00:17:01,322 --> 00:17:04,321
Hey…She can't wait!
She’s grabbing my phone.
291
00:17:04,479 --> 00:17:05,499
Hey! Hey!
292
00:17:39,685 --> 00:17:41,306
After eating a plate full of meals...
293
00:17:41,832 --> 00:17:43,285
We feel like having desserts.
294
00:17:44,395 --> 00:17:45,742
When I saw her...
295
00:17:46,042 --> 00:17:47,402
I felt the same.
296
00:17:48,297 --> 00:17:50,319
That girl in the poster.
297
00:17:56,895 --> 00:17:58,562
I’m done for today.
298
00:17:58,808 --> 00:18:02,183
Listen to me and concentrate
on the queen.
299
00:18:02,853 --> 00:18:04,799
Don't divert and focus on her.
300
00:18:05,144 --> 00:18:05,936
Okay?
301
00:18:06,227 --> 00:18:07,957
Okay. I’ll call you back later.
302
00:18:09,725 --> 00:18:11,808
I am really sorry for disturbing you.
303
00:18:13,144 --> 00:18:15,936
I saw your poster in Musheerabad.
304
00:18:16,046 --> 00:18:17,921
I am just checking if that’s really you.
305
00:18:46,561 --> 00:18:48,241
Sleeping with me in heaven.
306
00:18:49,636 --> 00:18:51,135
The poster’s tagline is very nice.
307
00:18:58,020 --> 00:19:00,061
That’s a joint.
308
00:19:03,102 --> 00:19:04,978
It's a joint. Careful!
309
00:19:15,436 --> 00:19:16,510
One sec!
310
00:19:19,436 --> 00:19:20,511
Hey.
311
00:19:22,603 --> 00:19:23,728
That’s it.
312
00:19:25,186 --> 00:19:29,813
Don’t you know that you should not
get closer to your acquaintance so easily?
313
00:19:31,087 --> 00:19:34,212
Don’t you know that it is good
to commit mistakes?
314
00:19:34,460 --> 00:19:35,710
You have a dirty mind.
315
00:19:35,822 --> 00:19:38,781
Dirty mind makes ordinary conversations
much more interesting.
316
00:19:39,156 --> 00:19:42,080
You are risky but fun.
317
00:19:43,227 --> 00:19:44,144
Hey, Hari.
318
00:19:47,061 --> 00:19:48,188
What are you doing here?
319
00:19:48,394 --> 00:19:50,352
I had to attend a call…
320
00:19:50,603 --> 00:19:52,144
- Jasmine.
- We already met.
321
00:19:52,519 --> 00:19:54,311
It seems he saw my poster.
322
00:19:54,811 --> 00:19:56,811
Hari! This is Jasmine…
323
00:19:57,020 --> 00:19:58,227
My girlfriend.
324
00:19:58,603 --> 00:20:00,311
She is an aspiring actress.
325
00:20:00,895 --> 00:20:02,603
She’s acting in a movie.
326
00:20:03,519 --> 00:20:05,186
That’s really nice.
327
00:20:05,603 --> 00:20:07,311
Yeah. I have to change.
328
00:20:08,394 --> 00:20:09,311
Bye.
329
00:20:10,102 --> 00:20:11,227
She’s hot, right?
330
00:20:12,394 --> 00:20:13,728
How long have you known her?
331
00:20:21,075 --> 00:20:22,186
It's been like 4 months.
332
00:20:22,895 --> 00:20:24,186
We met at a party
333
00:20:24,978 --> 00:20:26,269
and we got along well.
334
00:20:26,603 --> 00:20:27,593
You know...
335
00:20:28,144 --> 00:20:29,515
I am crazy about her.
336
00:20:30,269 --> 00:20:31,686
Why are you not drinking?
337
00:20:32,311 --> 00:20:34,352
Even Vasuda is waiting.
338
00:20:34,728 --> 00:20:35,774
Shall we go?
339
00:20:36,003 --> 00:20:37,048
Come.
340
00:21:16,644 --> 00:21:18,186
So you come here every week?
341
00:21:18,561 --> 00:21:21,745
Yeah. We have a lot of orphanages
and old age homes here.
342
00:21:21,852 --> 00:21:23,477
So, we take care of them.
343
00:22:27,852 --> 00:22:30,269
You’ve been busy since 4 days.
344
00:22:30,697 --> 00:22:32,447
It is just for painting or something else?
345
00:22:32,636 --> 00:22:33,719
No, mom.
346
00:22:33,894 --> 00:22:34,810
You know Hari, right?
347
00:22:34,955 --> 00:22:37,414
He wanted to see the city
and I took him around.
348
00:22:37,530 --> 00:22:38,155
Is it?
349
00:22:38,260 --> 00:22:41,802
By the way, is he just a chess player
or does he have another job?
350
00:22:42,186 --> 00:22:43,177
Who?
351
00:22:43,321 --> 00:22:45,029
Brother’s friend Hari, dad.
352
00:22:45,436 --> 00:22:47,436
Yeah, Hari. He is a nice guy.
353
00:22:47,894 --> 00:22:50,227
He talks about books whenever we meet.
354
00:22:50,394 --> 00:22:52,769
His music knowledge is excellent.
355
00:22:53,102 --> 00:22:55,810
Not just that, dad. He has many dreams...
356
00:22:55,955 --> 00:22:57,331
He is very ambitious.
357
00:22:57,519 --> 00:22:59,894
Is it possible to give him a job
in our company?
358
00:23:00,003 --> 00:23:00,878
Vasu!
359
00:23:01,227 --> 00:23:03,394
It's okay if you both are just friends.
360
00:23:03,894 --> 00:23:05,752
You have to think if it’s more than that.
361
00:23:05,977 --> 00:23:08,561
Children are taking proper decisions
these days, Prami.
362
00:23:08,644 --> 00:23:09,810
What decisions?
363
00:23:09,955 --> 00:23:12,206
Become life partners after
knowing them for a week?
364
00:23:12,644 --> 00:23:13,728
Look at Akash!
365
00:23:13,968 --> 00:23:17,260
He introduced Jasmine
and proposed their marriage.
366
00:23:17,935 --> 00:23:19,327
That girl is crazy about movies.
367
00:23:19,603 --> 00:23:21,049
Moreover, she is a Christian.
368
00:23:21,436 --> 00:23:22,436
How will it work?
369
00:23:22,561 --> 00:23:25,060
What is your problem when brother
likes her, mom?
370
00:23:25,463 --> 00:23:26,713
Acting is also a profession.
371
00:23:26,871 --> 00:23:29,205
Nobody is concerned about religion
these days.
372
00:23:29,308 --> 00:23:32,516
I don’t know. Your dad said that
you guys take proper decisions.
373
00:23:32,781 --> 00:23:33,700
It's your wish.
374
00:23:35,547 --> 00:23:38,839
[SINGING ‘JUST GIVE ME A REASON’ SONG]
375
00:24:22,222 --> 00:24:23,242
Whoa!
376
00:24:24,405 --> 00:24:25,846
That was so amazing.
377
00:24:25,980 --> 00:24:28,480
You are multitalented, Jasmine.
- Thank you.
378
00:24:28,682 --> 00:24:31,474
She will forget everything
while playing guitar.
379
00:24:31,738 --> 00:24:33,405
Hey! I am bloody hungry, man.
380
00:24:33,557 --> 00:24:35,391
Two minutes. I’ll prepare snacks.
381
00:24:36,030 --> 00:24:38,738
By the way, today is India-Pakistan match.
382
00:24:38,905 --> 00:24:41,030
Yeah. I guess it is semifinals.
383
00:24:41,322 --> 00:24:42,405
Give me the remote.
384
00:24:42,654 --> 00:24:43,571
Over there!
385
00:25:01,779 --> 00:25:03,071
Aren’t you interested in cricket?
386
00:25:04,905 --> 00:25:06,030
Should I help you?
387
00:25:06,155 --> 00:25:07,447
I am almost done.
388
00:25:07,723 --> 00:25:09,765
Arrange these sandwiches in a plate.
389
00:25:10,280 --> 00:25:11,196
Forks?
390
00:25:11,341 --> 00:25:12,965
I’ll look for it. Don’t worry.
391
00:25:15,654 --> 00:25:17,488
Jasmine! You’re a very nice girl.
392
00:25:17,938 --> 00:25:20,146
And I feel that you deserve
a beautiful life too.
393
00:25:20,486 --> 00:25:22,027
Yes…one day!
394
00:25:22,238 --> 00:25:23,714
But on my own!
395
00:25:29,905 --> 00:25:32,314
Just one… Sorry… One sec!
396
00:25:33,280 --> 00:25:34,371
Forks!
397
00:25:35,946 --> 00:25:37,529
Jasmine! Tell me a dialogue
from your film.
398
00:25:37,654 --> 00:25:38,447
No.
399
00:25:38,821 --> 00:25:39,863
Come on.
400
00:25:45,988 --> 00:25:49,738
It looks like heaven is very close
when I see up there.
401
00:25:51,030 --> 00:25:53,113
Hey! But, you were there, Hari.
402
00:25:53,821 --> 00:25:55,654
What’s our relationship, man?
403
00:25:55,946 --> 00:25:57,905
Are you just a passing cloud
404
00:25:58,613 --> 00:26:00,113
or my destiny?
405
00:26:01,571 --> 00:26:02,779
Answer me, man.
406
00:26:03,014 --> 00:26:04,123
Both!
407
00:26:04,905 --> 00:26:05,571
Duck!
408
00:26:05,988 --> 00:26:07,988
- He gave the same answer.
- Who?
409
00:26:08,488 --> 00:26:09,696
My hero character.
410
00:26:10,113 --> 00:26:11,071
Is it?
411
00:26:12,071 --> 00:26:13,488
How is your movie going?
412
00:26:14,696 --> 00:26:16,155
Shooting is done to some extent.
413
00:26:16,529 --> 00:26:18,280
They’re planning for the next schedule.
414
00:26:19,529 --> 00:26:21,779
In life, a bit of luck is always important.
415
00:26:22,529 --> 00:26:23,946
I don't believe in luck.
416
00:26:24,405 --> 00:26:27,280
We can achieve anything with hard work.
417
00:26:30,196 --> 00:26:31,571
I like your confidence.
418
00:26:32,030 --> 00:26:33,654
All the best.
- Thank you.
419
00:26:46,113 --> 00:26:47,113
- Hi, ma’am.
- Hi.
420
00:26:47,571 --> 00:26:48,571
Finish it quickly.
421
00:26:48,962 --> 00:26:50,463
- Hey, Hari.
- Hi, Akash. How are you?
422
00:26:50,535 --> 00:26:52,077
I am good, man. How’s office?
423
00:26:52,175 --> 00:26:53,091
It’s huge!
424
00:26:53,168 --> 00:26:55,043
- Did you show him his cabin?
- I’m taking him there.
425
00:26:55,104 --> 00:26:56,562
- Okay, man.
- See you, Akash.
426
00:26:57,447 --> 00:26:58,280
Please come.
427
00:26:58,821 --> 00:27:01,571
This is our financial department and...
428
00:27:04,196 --> 00:27:05,863
This is your seat. Please.
429
00:27:06,529 --> 00:27:08,113
- All the best.
- Thank you so much.
430
00:27:25,613 --> 00:27:26,779
- Hi.
- Hello.
431
00:27:26,996 --> 00:27:28,662
Congratulations on your new job.
432
00:27:28,745 --> 00:27:29,704
Thanks to you.
433
00:27:30,288 --> 00:27:31,954
So, where are you going?
434
00:27:32,112 --> 00:27:33,321
I have two options.
435
00:27:33,480 --> 00:27:35,480
Akash and Jasmine are going out
for a movie.
436
00:27:35,806 --> 00:27:37,556
They bought tickets for us too.
437
00:27:37,829 --> 00:27:39,204
Option number 2
438
00:27:39,321 --> 00:27:42,154
I’ll take you on a long drive,
which is my favorite.
439
00:27:42,543 --> 00:27:43,543
What’s your choice?
440
00:27:44,079 --> 00:27:45,579
Anything is fine for me.
441
00:27:46,037 --> 00:27:48,662
I thought that we’re going out for a movie
when you came to pick me up.
442
00:27:50,329 --> 00:27:51,996
Okay. Let’s go for the movie.
443
00:27:52,288 --> 00:27:54,121
Sure? Seriously, I am fine with anything.
444
00:27:54,243 --> 00:27:55,743
Yeah, sure. Let’s go.
445
00:27:57,704 --> 00:27:59,204
It’s getting late, Vasu.
Why aren’t they here yet?
446
00:27:59,288 --> 00:28:00,413
He’s on the way.
447
00:28:01,288 --> 00:28:02,495
- Hey, guys!
- Hi.
448
00:28:03,121 --> 00:28:04,037
Where is Jasmine?
449
00:28:04,690 --> 00:28:07,023
She dropped in the last minute
due to headache.
450
00:28:07,288 --> 00:28:08,954
Oh. Is it okay?
You left her alone.
451
00:28:09,182 --> 00:28:11,099
It is Saturday night! How can we waste it?
452
00:28:11,204 --> 00:28:12,454
- Come. We’re getting late.
- Let’s go.
453
00:28:13,579 --> 00:28:14,996
Where shall we go for dinner?
454
00:28:15,162 --> 00:28:16,329
Hari. – Yeah.
455
00:28:16,454 --> 00:28:17,745
- Come.
- Yeah.
456
00:28:18,912 --> 00:28:20,662
Hey, Hari! What are you thinking?
457
00:28:33,871 --> 00:28:34,787
Yeah, Rowdy!
458
00:28:37,511 --> 00:28:39,000
Okay. I’ll come.
459
00:28:49,461 --> 00:28:50,173
Hey.
460
00:28:52,378 --> 00:28:53,284
Hey!
461
00:28:53,503 --> 00:28:54,419
How are you?
462
00:28:54,586 --> 00:28:56,170
All good. What are you doing here?
463
00:28:56,211 --> 00:28:57,502
Movie office is nearby.
464
00:28:57,669 --> 00:29:00,409
I came to know that the producer
came to the office after many days.
465
00:29:00,420 --> 00:29:01,544
So, I am here to meet him.
466
00:29:01,627 --> 00:29:03,169
Is everything okay?
You are looking tensed.
467
00:29:03,295 --> 00:29:05,461
I am worried about next shooting schedule.
468
00:29:05,711 --> 00:29:06,794
Don’t worry about that now.
469
00:29:06,878 --> 00:29:09,295
Okay. The producer might leave
if we are late. So, let’s go.
470
00:29:09,586 --> 00:29:10,544
Yeah, sure.
471
00:29:12,420 --> 00:29:14,003
I’ve many hopes on this movie.
472
00:29:14,627 --> 00:29:17,502
I got a chance in this film
after giving many auditions.
473
00:29:18,461 --> 00:29:21,919
I know that I’d get many offers
if this movie is released.
474
00:29:22,169 --> 00:29:23,128
That’s my tension.
475
00:29:24,044 --> 00:29:26,461
I was tensed when I initially started
playing chess tournaments.
476
00:29:26,961 --> 00:29:28,502
Meditation helped me a lot.
477
00:29:28,627 --> 00:29:30,169
Did you try it?
- Sometimes.
478
00:30:00,253 --> 00:30:01,253
So, how was it?
479
00:30:06,086 --> 00:30:07,211
Duck! Duck!
480
00:30:07,336 --> 00:30:08,128
What happened?
481
00:30:08,295 --> 00:30:09,711
That dimwit is talking nonsense.
482
00:30:09,961 --> 00:30:11,669
It seems it might take some time
to arrange finances.
483
00:30:12,169 --> 00:30:13,253
He’s asking me to wait.
484
00:30:14,086 --> 00:30:15,420
I'm losing hope.
485
00:30:15,586 --> 00:30:17,627
An actor can never lose hope. Okay?
486
00:30:18,128 --> 00:30:19,502
Can I have this along with the drink?
487
00:30:19,878 --> 00:30:21,836
- Yeah.
- Then please take me for a drink.
488
00:30:23,128 --> 00:30:25,098
Okay, sure. Just a second.
Let me get my bag.
489
00:30:30,169 --> 00:30:31,044
What did I say?
490
00:30:31,211 --> 00:30:32,128
Your mother.
491
00:30:32,711 --> 00:30:34,003
She was very beautiful.
492
00:30:36,253 --> 00:30:37,461
So beautiful!
493
00:30:37,836 --> 00:30:38,919
Beautiful than you?
494
00:30:39,086 --> 00:30:40,378
I’m sexy…
495
00:30:41,836 --> 00:30:43,544
But, she’s a classical beauty.
496
00:30:44,836 --> 00:30:45,836
What about your father?
497
00:30:51,044 --> 00:30:52,378
He left us when I was young.
498
00:30:53,627 --> 00:30:55,169
He left me and my mom.
499
00:30:56,003 --> 00:30:57,919
He didn’t even help us financially.
500
00:30:59,627 --> 00:31:03,113
So, mom was depressed and
got addicted to alcohol.
501
00:31:03,502 --> 00:31:05,378
She lost her job too.
502
00:31:07,211 --> 00:31:08,752
She is suffering with Alzheimers.
503
00:31:09,295 --> 00:31:10,711
She can’t recognize people.
504
00:31:13,878 --> 00:31:15,752
Anyway, keep this aside.
505
00:31:15,961 --> 00:31:17,836
Tell me how you met Akash.
506
00:31:19,044 --> 00:31:22,211
He saw me at a party from distance.
507
00:31:23,086 --> 00:31:27,961
He came to me as fast as a missile.
508
00:31:28,211 --> 00:31:29,461
He said that he likes me.
509
00:31:30,044 --> 00:31:32,086
He proposed me one day.
510
00:31:32,544 --> 00:31:34,420
I didn’t have a reason to say ‘No’.
511
00:31:35,003 --> 00:31:36,123
Interesting!
512
00:31:36,711 --> 00:31:38,003
So, are you getting married?
513
00:31:39,253 --> 00:31:41,752
His aunt doesn’t like my profession.
514
00:31:42,336 --> 00:31:43,752
And I am Christian too.
515
00:31:44,461 --> 00:31:46,461
But, Akash said that he will sort out.
516
00:31:46,780 --> 00:31:48,253
So, let’s see.
517
00:31:49,586 --> 00:31:52,003
What’s going on between
you and Vasuda?
518
00:31:53,836 --> 00:31:54,836
It’s going fine.
519
00:31:55,878 --> 00:31:58,711
I’ll have to wait and see how her mother
reacts about me.
520
00:31:58,961 --> 00:32:00,128
Nothing like that...
521
00:32:00,378 --> 00:32:03,794
I saw how their family pampered you.
522
00:32:04,044 --> 00:32:05,919
Is it? Do you think so?
523
00:32:06,128 --> 00:32:07,836
You have a good chance
524
00:32:08,295 --> 00:32:11,295
unless you ruin it.
525
00:32:11,461 --> 00:32:12,586
Why will I ruin it?
526
00:32:12,752 --> 00:32:14,919
Incase, if you make a pass at me.
527
00:32:15,544 --> 00:32:18,086
I mean if you flirt with me...
528
00:32:18,420 --> 00:32:19,461
Then?
529
00:32:20,044 --> 00:32:21,627
Why will I flirt with you?
530
00:32:22,752 --> 00:32:24,253
I am very special.
531
00:32:26,752 --> 00:32:27,961
Do it like this?
532
00:32:29,128 --> 00:32:30,295
- Hmm?
- Do it.
533
00:32:34,128 --> 00:32:37,502
That mole on your neck does make you
more special. I agree.
534
00:32:38,044 --> 00:32:40,086
So, do you like it?
535
00:32:42,752 --> 00:32:43,765
I love it.
536
00:32:43,961 --> 00:32:45,169
Do you want to touch it?
537
00:32:45,378 --> 00:32:46,669
I don’t mind.
538
00:32:46,794 --> 00:32:48,461
Come. Touch it… Touch it.
539
00:32:48,752 --> 00:32:50,044
Hey, idiot.
540
00:32:51,044 --> 00:32:53,086
They are many such moles on my body.
541
00:32:53,336 --> 00:32:54,794
What about them?
542
00:32:59,752 --> 00:33:01,961
You are dangerous but fun!
543
00:33:02,586 --> 00:33:05,627
Now let’s go from here
because I am high.
544
00:33:05,794 --> 00:33:07,461
So, get me a cab!
545
00:33:12,461 --> 00:33:13,474
Let’s go.
546
00:33:14,711 --> 00:33:15,913
We'll go after you finish it.
547
00:33:26,242 --> 00:33:28,324
Why are you driving fast?
548
00:33:28,616 --> 00:33:31,075
I am not speeding, uncle.
I am driving slowly.
549
00:33:31,406 --> 00:33:33,156
This is our estate.
550
00:33:34,393 --> 00:33:36,768
It’s about 200 acres and my favorite place.
551
00:33:37,040 --> 00:33:39,165
Do you like it?
- Oh yes, it’s beautiful.
552
00:33:39,305 --> 00:33:41,430
I really love this place.
553
00:33:42,189 --> 00:33:43,022
Look there.
554
00:33:43,147 --> 00:33:45,689
It was such a baby
when I came here last time.
555
00:33:46,231 --> 00:33:47,897
Hey, cutie.
556
00:33:48,147 --> 00:33:49,064
Hey!
557
00:33:49,272 --> 00:33:51,064
- Hey, Vasu! Look here.
- Damn cute!
558
00:33:55,313 --> 00:33:56,355
Eat. Eat.
559
00:33:56,605 --> 00:33:59,272
- They’ve grown up.
- Yeah. Seriously.
560
00:34:02,272 --> 00:34:03,231
Cute.
561
00:34:05,272 --> 00:34:07,064
Okay, guys. Shall we leave?
562
00:34:07,272 --> 00:34:08,106
Yeah.
563
00:34:08,438 --> 00:34:10,438
She never pampered me like that.
564
00:34:10,563 --> 00:34:13,022
I think she loves them more than you.
565
00:34:14,980 --> 00:34:15,897
Jas.
566
00:34:21,522 --> 00:34:23,563
I am planning to expand my business
this year.
567
00:34:23,855 --> 00:34:25,147
You should take care of that wing.
568
00:34:25,313 --> 00:34:26,855
Sure…I will.
I will, uncle.
569
00:34:27,313 --> 00:34:29,235
I know that you and Vasuda
are getting closer.
570
00:34:29,480 --> 00:34:30,688
So, I am being selfish.
571
00:34:30,897 --> 00:34:32,730
You should know more about
the company.
572
00:34:32,855 --> 00:34:35,563
What is this? Why are you discussing
business on a holiday?
573
00:34:35,855 --> 00:34:37,717
I'm hungry, let's have lunch, uncle.
574
00:34:47,897 --> 00:34:49,647
Vasu! Where's my ‘Fountain of Love’ novel?
575
00:34:50,231 --> 00:34:51,397
I don’t know.
576
00:34:54,438 --> 00:34:56,188
You play well, Jasmine.
577
00:34:56,505 --> 00:34:58,298
- I'm still learning, uncle.
- Good.
578
00:35:00,189 --> 00:35:01,814
How’s your movie going?
579
00:35:02,522 --> 00:35:04,980
Actually, producer is delaying it.
580
00:35:05,480 --> 00:35:06,772
So, I am just waiting.
581
00:35:06,897 --> 00:35:08,397
There will be a solution very soon.
582
00:35:08,522 --> 00:35:09,522
Oh, okay.
583
00:35:09,772 --> 00:35:11,480
How do you keep hope without
having clarity?
584
00:35:11,605 --> 00:35:12,620
What do you mean?
585
00:35:12,769 --> 00:35:14,894
Aunt! Jasmine has plenty of time.
586
00:35:15,069 --> 00:35:16,027
Let her try.
587
00:35:16,189 --> 00:35:17,313
Please don’t discourage her.
588
00:35:17,430 --> 00:35:19,222
I am not discouraging her.
589
00:35:19,772 --> 00:35:20,897
She can still try.
590
00:35:21,026 --> 00:35:22,776
But, ask her to think about it.
591
00:35:23,022 --> 00:35:25,352
Is she doing the right thing?
Is this her future?
592
00:35:26,563 --> 00:35:29,689
Otherwise, can she change her mind
and do some other work?
593
00:35:29,855 --> 00:35:31,897
Okay, aunty. I will consider your advice.
594
00:35:32,272 --> 00:35:33,932
It's up to you whether
you’ll take it or not.
595
00:35:34,048 --> 00:35:36,699
But, you know that hardships are common
in this industry.
596
00:35:36,791 --> 00:35:37,916
Especially for women!
597
00:35:38,064 --> 00:35:40,313
Aunt! Don’t think only in our point of view.
598
00:35:40,708 --> 00:35:42,791
She may not even be interested
in listening to this.
599
00:35:42,966 --> 00:35:44,507
So, let’s stop it here.
600
00:35:44,705 --> 00:35:46,410
Why are you arguing with your aunt?
601
00:35:46,546 --> 00:35:48,713
No, uncle. That's not my intention.
602
00:35:48,855 --> 00:35:51,272
Why should we discourage her continuously?
603
00:35:51,471 --> 00:35:53,784
Maybe if she doesn’t succeed one day,
604
00:35:53,939 --> 00:35:55,189
let her realize that day.
605
00:35:55,522 --> 00:35:57,438
That’s she is not fit for this industry.
606
00:35:57,647 --> 00:35:58,522
Until then…
607
00:35:58,638 --> 00:36:02,430
Our friends laugh at us…
for such stupid decisions you took.
608
00:36:02,772 --> 00:36:04,861
Hey! Let’s be practical. Okay?
609
00:36:05,132 --> 00:36:07,173
We have back up.
We have our companies.
610
00:36:07,313 --> 00:36:08,730
She can start working there.
611
00:36:10,064 --> 00:36:11,438
How long will she live a false life?
612
00:36:11,562 --> 00:36:14,100
Dreaming as if she’s a popular heroine.
613
00:36:17,563 --> 00:36:18,855
- Excuse me.
- Jasmine.
614
00:36:19,006 --> 00:36:20,798
I like to be alone for sometime, uncle.
615
00:36:20,980 --> 00:36:22,814
- Hey, Jas.
- What is this, aunt?
616
00:36:22,936 --> 00:36:24,894
We came here to relax.
What’s this nuisance?
617
00:36:24,980 --> 00:36:27,231
- She is delicate.
- This is not nuisance.
618
00:36:27,436 --> 00:36:28,894
We are worried about you. Okay?
619
00:37:07,814 --> 00:37:08,667
Hey!
620
00:37:08,855 --> 00:37:10,175
I’ve been looking for you.
621
00:37:10,312 --> 00:37:11,353
I am very upset.
622
00:37:11,647 --> 00:37:12,772
I just want to be alone.
623
00:37:13,147 --> 00:37:14,855
Sorry. I didn’t want to disturb you.
624
00:37:15,313 --> 00:37:17,438
I want to drink more.
625
00:37:17,855 --> 00:37:19,480
You become flirtatious when you drink.
626
00:37:19,595 --> 00:37:20,595
- Really?
- Yes.
627
00:37:20,730 --> 00:37:22,106
You’ll become romantic too.
628
00:37:22,438 --> 00:37:23,563
Do you have weed, Hari?
629
00:37:23,772 --> 00:37:24,689
Strong!
630
00:37:25,022 --> 00:37:25,939
Yeah.
631
00:37:36,897 --> 00:37:38,016
Filthy woman!
632
00:37:38,397 --> 00:37:39,730
She talks nonsense.
633
00:37:40,189 --> 00:37:41,218
Bloody hell!
634
00:37:41,730 --> 00:37:43,196
Being rich doesn’t make them great.
635
00:37:43,689 --> 00:37:45,189
I will lead my life.
636
00:37:45,897 --> 00:37:47,307
Not the way they wanted it to be.
637
00:37:47,548 --> 00:37:50,248
This is my bloody life.
I’ll do whatever I want.
638
00:37:50,647 --> 00:37:51,897
What the hell is their problem?
639
00:37:56,522 --> 00:37:58,272
This world really doesn’t care about you…
640
00:37:59,438 --> 00:38:00,650
…Until you’re famous!
641
00:38:04,231 --> 00:38:05,675
I do care for you, Jas.
642
00:38:09,022 --> 00:38:10,020
Thank you.
643
00:38:11,397 --> 00:38:12,897
I want to get higher.
644
00:38:14,647 --> 00:38:15,647
What do you want?
645
00:38:16,231 --> 00:38:17,855
I don't know.
646
00:38:48,106 --> 00:38:49,313
Are we doing wrong?
647
00:40:15,980 --> 00:40:17,522
Why are you guys so dull?
648
00:40:17,939 --> 00:40:20,939
Trust me. I will complete this movie.
649
00:40:21,106 --> 00:40:23,480
I will release the movie
and it will be a hit.
650
00:40:26,106 --> 00:40:27,272
I have headache.
651
00:40:27,689 --> 00:40:28,689
I’ll just go out.
652
00:40:29,231 --> 00:40:30,299
Okay?
653
00:40:36,272 --> 00:40:37,331
What happened to her?
654
00:40:37,438 --> 00:40:38,438
She loves someone.
655
00:40:38,563 --> 00:40:39,647
So, what’s the problem?
656
00:40:39,897 --> 00:40:41,480
She got ducked by someone else.
657
00:40:41,939 --> 00:40:42,980
Oh duck!
658
00:40:58,106 --> 00:40:59,689
- I need to call someone.
- Okay.
659
00:41:09,563 --> 00:41:13,438
Rowdy! I can't roam around these movie offices.
660
00:41:14,106 --> 00:41:16,480
Let me know if the proposal is concrete.
Otherwise, no.
661
00:41:19,313 --> 00:41:20,438
Okay. Bye.
662
00:41:23,438 --> 00:41:24,814
Why aren’t you taking my call, Jasmine?
663
00:41:25,855 --> 00:41:26,980
I was busy.
664
00:41:28,272 --> 00:41:30,106
Why are you avoiding me
since that day?
665
00:41:31,231 --> 00:41:33,522
See, Hari. Whatever happened has happened.
666
00:41:34,189 --> 00:41:38,106
I mean, I lost my control at that moment
due to some reasons.
667
00:41:38,480 --> 00:41:41,605
Because I was upset and high.
668
00:41:42,147 --> 00:41:43,563
I felt your breath, Jasmine.
669
00:41:44,438 --> 00:41:45,897
I can't forget you.
670
00:41:46,064 --> 00:41:47,772
Please, Hari... Don’t talk like that.
671
00:41:48,231 --> 00:41:49,855
I know that you’re an good actress.
672
00:41:50,480 --> 00:41:51,689
But, stop acting with me.
673
00:41:52,772 --> 00:41:53,563
Hari!
674
00:41:54,022 --> 00:41:57,897
I'm not dumb and I knew that you
had feelings for me since the beginning.
675
00:41:58,730 --> 00:42:02,528
Of course, I also felt comfortable with you.
676
00:42:03,355 --> 00:42:05,064
I don’t when it turned out as a crush.
677
00:42:05,939 --> 00:42:07,313
That’s the reason.
678
00:42:08,022 --> 00:42:09,730
But, let’s think about the reality.
679
00:42:10,438 --> 00:42:12,189
Both of us will be in the same family.
680
00:42:12,814 --> 00:42:14,980
We are involved with two different people.
681
00:42:15,563 --> 00:42:16,898
They are also in love with us.
682
00:42:17,022 --> 00:42:18,689
So, let’s not get into this.
683
00:42:19,480 --> 00:42:20,568
We have to move on.
684
00:42:20,716 --> 00:42:22,424
I am not able to move on, Jasmine.
685
00:42:23,855 --> 00:42:25,826
No. No. Please, Hari.
No.
686
00:42:26,064 --> 00:42:27,814
- You’re over thinking, Jasmin.
- Forget it.
687
00:42:28,106 --> 00:42:30,189
It’s over. Forget it. Okay?
688
00:42:41,930 --> 00:42:44,013
Car is smooth.
Did your queen gift you?
689
00:42:44,278 --> 00:42:45,736
It’s our company car.
690
00:42:46,272 --> 00:42:48,438
They gave me a house too.
Duplex apartment.
691
00:42:48,855 --> 00:42:51,397
Hey! You got lucky, man.
692
00:42:51,847 --> 00:42:53,638
Make sure you maintain this. Okay?
693
00:42:54,022 --> 00:42:55,272
What’s going on, guys?
694
00:42:55,465 --> 00:42:56,382
There!
695
00:42:58,064 --> 00:42:59,144
What are you doing?
696
00:42:59,397 --> 00:43:01,272
Planning to have kids before marriage?
697
00:43:01,563 --> 00:43:03,231
What are your plans?
Why don’t you discuss anything with me?
698
00:43:03,318 --> 00:43:04,901
- Mom!
- Hey, man! What is it?
699
00:43:05,313 --> 00:43:06,522
Please, mom.
700
00:43:06,814 --> 00:43:08,189
Did I say something wrong?
701
00:43:08,313 --> 00:43:11,563
Yeah! Bedroom comes after
the wedding in our days.
702
00:43:11,855 --> 00:43:14,563
Nowadays, wedding after the bedroom.
– Mom!
703
00:43:14,772 --> 00:43:15,855
Yes or No? What do you say?
704
00:43:15,980 --> 00:43:18,313
- Is it true or not? Am I wrong?
- This is too much. Stop it.
705
00:43:18,438 --> 00:43:20,605
It’s not too much. Am I wrong?
Let me talk.
706
00:43:21,397 --> 00:43:23,272
My wife is a rare collection.
707
00:43:23,438 --> 00:43:24,814
Don’t take it seriously.
708
00:43:25,064 --> 00:43:25,915
Okay?
709
00:43:26,064 --> 00:43:29,313
Actually, uncle! Vasuda and I were
about to discuss our wedding.
710
00:43:29,772 --> 00:43:31,605
We never objected you both, did we?
711
00:43:32,480 --> 00:43:34,563
Akash also discussed about it
many times.
712
00:43:35,355 --> 00:43:37,231
Let’s talk to your parents once.
713
00:43:37,730 --> 00:43:38,980
My parents are no more.
714
00:43:39,397 --> 00:43:40,438
I lost them when I was young.
715
00:43:40,647 --> 00:43:41,689
I am so sorry.
716
00:43:52,480 --> 00:43:53,897
Please come closer, sir.
717
00:43:59,272 --> 00:44:00,189
Smile.
718
00:44:34,581 --> 00:44:35,582
Come.
719
00:44:37,663 --> 00:44:39,663
- This is our new house.
- Wow!
720
00:44:39,872 --> 00:44:41,955
Painting work is pending in some rooms.
721
00:44:42,164 --> 00:44:44,108
And this is the poolside.
722
00:44:44,705 --> 00:44:45,783
That’s the dining.
723
00:44:45,913 --> 00:44:48,955
My painting is over there
and that’s our bedroom.
724
00:44:49,581 --> 00:44:51,330
This is incredible, Vasu.
725
00:44:51,997 --> 00:44:53,788
This is my dad’s gift for us.
726
00:44:54,164 --> 00:44:56,913
I never expected that I’d live
in such house.
727
00:44:58,330 --> 00:45:00,205
It’s really nice. It is beautiful.
728
00:45:00,539 --> 00:45:01,705
Can I ask you something?
729
00:45:02,330 --> 00:45:03,268
Tell me.
730
00:45:03,539 --> 00:45:04,747
I want babies.
731
00:45:06,080 --> 00:45:07,330
I want four kids. That’s it.
732
00:45:07,456 --> 00:45:08,497
Just four?
733
00:45:08,747 --> 00:45:10,955
It’s not a joke.
I seriously want four kids.
734
00:45:11,830 --> 00:45:14,705
- All together?
- Yes. All together and you can do it.
735
00:45:15,247 --> 00:45:16,823
Yeah. I can do it.
736
00:45:31,289 --> 00:45:32,218
Duck!
737
00:45:35,830 --> 00:45:36,872
What happened, Akash?
738
00:45:37,039 --> 00:45:38,539
Hari! I have to say something.
739
00:45:39,497 --> 00:45:40,187
Yeah!
740
00:45:40,330 --> 00:45:41,955
I broke up with Jasmine.
741
00:45:42,539 --> 00:45:44,122
What? Are you serious?
742
00:45:44,247 --> 00:45:46,492
To be honest, I withdrew.
743
00:45:49,039 --> 00:45:50,830
I thought next is your wedding.
744
00:45:51,039 --> 00:45:51,830
What happened?
745
00:45:51,955 --> 00:45:54,788
You know what, our relation might
look good to others.
746
00:45:54,955 --> 00:45:57,164
But, there’s a big cold war
happening between us.
747
00:45:58,705 --> 00:46:01,247
Issues keep going between
my aunt and Jasmine.
748
00:46:03,497 --> 00:46:04,680
And I am not happy.
749
00:46:04,913 --> 00:46:07,456
I am nothing without aunt and uncle.
750
00:46:07,955 --> 00:46:10,456
I must have behaved ruthlessly
with Jasmine.
751
00:46:11,247 --> 00:46:13,372
But now, they are happy.
752
00:46:13,539 --> 00:46:14,539
That’s it.
753
00:46:15,581 --> 00:46:17,347
I don’t know what to say.
754
00:46:18,039 --> 00:46:21,099
Jasmine can do what she wants
with her career.
755
00:46:47,164 --> 00:46:48,289
- Hello, sir.
- Yeah.
756
00:46:48,663 --> 00:46:50,830
- Can I help you?
- I'm here to meet Jasmine.
757
00:46:51,122 --> 00:46:52,497
- Film Actress?
- Yeah.
758
00:46:52,622 --> 00:46:54,913
- She shifted from here.
- Oh! She shifted out?
759
00:46:55,047 --> 00:46:57,539
Yes, she shifted few days ago.
760
00:46:57,788 --> 00:46:59,039
Any idea where she went?
761
00:46:59,289 --> 00:47:01,456
Maybe she was depressed that
the movie was put on hold.
762
00:47:01,581 --> 00:47:03,747
and she also had personal issues.
763
00:47:03,872 --> 00:47:04,581
Oh!
764
00:47:04,705 --> 00:47:07,581
Any idea about her mother’s native place?
765
00:47:08,539 --> 00:47:09,539
I don’t know.
766
00:47:09,955 --> 00:47:10,913
Hey…
767
00:47:11,247 --> 00:47:12,330
What are you thinking?
768
00:47:12,414 --> 00:47:13,872
Nothing. Work related.
769
00:47:16,122 --> 00:47:19,788
You know? It has been more than a week
since we made love.
770
00:47:22,955 --> 00:47:24,788
I am just being tired, dear. Nothing else.
771
00:47:24,850 --> 00:47:25,850
I am sorry.
772
00:47:26,372 --> 00:47:28,164
Do you have any problem with me?
773
00:47:28,955 --> 00:47:30,205
Why are you talking like that?
774
00:47:30,955 --> 00:47:32,414
Tell me if there’s something like that.
It's okay.
775
00:47:32,581 --> 00:47:33,913
Nothing like that.
776
00:47:35,039 --> 00:47:37,830
Most of my cousins are pregnant.
777
00:47:38,039 --> 00:47:39,414
What’s the problem with us?
778
00:47:41,997 --> 00:47:43,830
Stop over thinking. Okay?
779
00:47:44,539 --> 00:47:45,747
Everything will be fine.
780
00:47:45,997 --> 00:47:46,997
I am really sleepy.
781
00:47:59,747 --> 00:48:02,539
Yes, sir... I promise you this time.
782
00:48:03,289 --> 00:48:04,372
Thank you.
783
00:48:05,830 --> 00:48:06,747
Sir.
784
00:48:09,164 --> 00:48:11,872
You told me to remind you about
Madam's art exhibition.
785
00:48:14,059 --> 00:48:16,046
Oh, today is art gallery exhibition, right?
786
00:48:16,122 --> 00:48:16,913
Yes, sir.
787
00:48:17,122 --> 00:48:18,955
And you have a doctor appointment today.
788
00:48:20,663 --> 00:48:21,372
Okay sir.
789
00:48:21,581 --> 00:48:24,039
They’re more on the other side.
And this one took a lot of time.
790
00:48:24,164 --> 00:48:25,955
I took one-week time to complete
both the eyes.
791
00:48:26,330 --> 00:48:27,913
- I’ll show you my favorite part.
- Sure.
792
00:48:29,830 --> 00:48:32,122
And this one is really close to my heart.
793
00:48:33,622 --> 00:48:36,955
We’re trying to show the bond between
the mother and the child.
794
00:49:01,330 --> 00:49:02,497
I'm sorry.
795
00:49:13,539 --> 00:49:14,663
Hari...
796
00:49:15,164 --> 00:49:16,705
Are you looking for the gallery?
797
00:49:18,122 --> 00:49:18,872
That way.
798
00:49:18,997 --> 00:49:21,747
Yeah, actually there is no signal
on my phone...
799
00:49:22,456 --> 00:49:24,414
You know what? They bought my painting.
800
00:49:24,830 --> 00:49:26,872
- That's nice.
- Meet my husband.
801
00:49:27,539 --> 00:49:28,330
Hi.
802
00:49:29,164 --> 00:49:31,872
I have packing to do.
I’ll see upstairs, okay?
803
00:49:32,039 --> 00:49:33,705
Meanwhile, I have to make a call.
804
00:49:33,913 --> 00:49:35,205
- Come. Please come.
- Yeah.
805
00:50:02,997 --> 00:50:04,830
Where are you?
What’s happening with you?
806
00:50:06,497 --> 00:50:07,955
I searched a lot for you.
807
00:50:09,039 --> 00:50:10,622
I know that you’re hurt.
808
00:50:11,039 --> 00:50:11,872
Obviously.
809
00:50:11,997 --> 00:50:14,872
My career was unsuccessful
and Akash ditched me.
810
00:50:15,122 --> 00:50:16,456
I will obviously be upset, right?
811
00:50:16,830 --> 00:50:18,372
I never wanted to come back but…
812
00:50:18,705 --> 00:50:20,039
Your heart is here.
813
00:50:20,372 --> 00:50:21,872
That’s because your goal is here.
814
00:50:23,330 --> 00:50:24,539
Where are you staying?
815
00:50:24,913 --> 00:50:25,705
Bollaram!
816
00:50:26,247 --> 00:50:27,039
Why?
817
00:50:27,205 --> 00:50:28,414
Are you staying alone?
818
00:50:28,788 --> 00:50:30,456
Why are you asking me all that?
You’re married, right?
819
00:50:30,663 --> 00:50:32,164
Jasmine! Let’s catch up for a drink.
820
00:50:32,289 --> 00:50:33,330
We can talk there.
821
00:50:33,414 --> 00:50:34,830
- How should I contact you?
- Hey! Hello!
822
00:50:35,497 --> 00:50:36,414
Jasmine!
823
00:50:36,955 --> 00:50:37,997
What a surprise!
824
00:50:38,122 --> 00:50:39,414
Look! Who I bumped into Vasu.
825
00:50:39,872 --> 00:50:41,039
- Hi.
- How are you?
826
00:50:41,205 --> 00:50:41,955
I’m good.
827
00:50:42,205 --> 00:50:43,164
You look great.
828
00:50:43,372 --> 00:50:43,955
Thanks.
829
00:50:44,080 --> 00:50:45,872
I heard Akash got married.
830
00:50:46,122 --> 00:50:46,913
Yes.
831
00:50:47,039 --> 00:50:48,581
His wife is pregnant right now.
832
00:50:48,705 --> 00:50:49,913
Oh, wow! Congratulations.
833
00:50:50,539 --> 00:50:52,080
- Madam.
- Excuse me.
834
00:50:52,997 --> 00:50:54,747
That’s Sravya! My secretary!
835
00:50:54,955 --> 00:50:56,164
- Hi, Sravya.
- Hi.
836
00:50:56,747 --> 00:51:00,372
Madam! We got the quotation for packing…
Please take a look into it.
837
00:51:00,539 --> 00:51:02,414
- Just 2 minutes.
- Yeah. Tell me.
838
00:51:02,705 --> 00:51:04,456
We need to send paintings without
any damage.
839
00:51:04,539 --> 00:51:06,080
Jasmine! Give your number, Jasmine.
840
00:51:06,414 --> 00:51:07,497
No. Please.
841
00:51:07,581 --> 00:51:09,330
Jasmine. Please give your number.
842
00:51:09,622 --> 00:51:11,663
No, I can’t. Why do you
want my number? – Jas!
843
00:51:11,872 --> 00:51:13,414
Jas! Just look at me.
844
00:51:13,622 --> 00:51:15,164
- Give me your number.
- No way.
845
00:51:15,289 --> 00:51:16,164
Please, Jas.
846
00:51:16,289 --> 00:51:19,164
Okay, Jasmine! Actually, we have to leave.
847
00:51:19,622 --> 00:51:21,497
We should see the doctor.
848
00:51:21,663 --> 00:51:23,581
We’ll catch up soon.
- Yeah sure.
849
00:51:23,592 --> 00:51:24,537
- Bye.
- Bye.
850
00:51:50,476 --> 00:51:52,601
See, the doctor said that there's
no problem for children.
851
00:51:52,742 --> 00:51:54,825
We just need to concentrate more.
852
00:51:55,117 --> 00:51:57,742
Okay. You go home.
I'll go to the club now.
853
00:51:58,117 --> 00:51:59,117
It has been many days
since I played the game.
854
00:51:59,242 --> 00:52:00,617
- Yeah… Bye.
- Bye.
855
00:52:06,325 --> 00:52:07,867
You leave. I'll come later.
856
00:52:37,117 --> 00:52:38,200
What do you want?
857
00:52:51,492 --> 00:52:52,504
Go away.
858
00:52:56,742 --> 00:53:00,117
You would've thrown my phone away
if you didn't want to meet me.
859
00:53:01,575 --> 00:53:02,617
Duck off!
860
00:53:20,867 --> 00:53:22,075
Hey! What are you doing?
861
00:54:35,159 --> 00:54:36,200
Nice flat!
862
00:54:37,200 --> 00:54:38,492
Sweet and simple.
863
00:54:38,867 --> 00:54:40,117
Rowdy searched it for me.
864
00:54:41,159 --> 00:54:43,034
She's assistant director.
865
00:54:44,242 --> 00:54:45,492
How's your movie so far?
866
00:54:45,742 --> 00:54:47,575
That's done!
867
00:54:48,242 --> 00:54:49,825
It's been put on hold for many months.
868
00:54:50,617 --> 00:54:53,117
That director is a crazy fellow.
869
00:54:53,742 --> 00:54:55,325
He still wants me to practice those scenes.
870
00:54:55,867 --> 00:54:57,242
What are you doing now?
871
00:54:57,534 --> 00:54:58,950
I am giving auditions.
872
00:54:59,492 --> 00:55:00,617
I have no idea what happens.
873
00:55:00,867 --> 00:55:04,034
What about money? I mean expenses and all.
874
00:55:04,950 --> 00:55:06,867
I act for some ads.
875
00:55:07,242 --> 00:55:09,200
In fact, Rowdy is helping me.
876
00:55:09,659 --> 00:55:11,284
So, there is no financial stress.
877
00:55:14,617 --> 00:55:15,575
What is the time?
878
00:55:16,492 --> 00:55:17,867
It's time for you to leave.
879
00:55:18,784 --> 00:55:20,200
I don't feel that way.
880
00:55:22,367 --> 00:55:23,534
You are looking very beautiful.
881
00:55:44,534 --> 00:55:46,492
Did you sleep well last night?
882
00:55:47,950 --> 00:55:48,964
Yeah.
883
00:55:53,950 --> 00:55:55,034
Do you know?
884
00:55:55,575 --> 00:55:58,409
The paintings in my gallery were all sold.
885
00:55:58,700 --> 00:56:01,117
I gave all the money to our trust.
886
00:56:02,117 --> 00:56:04,075
That's really nice. Congratulations.
887
00:56:08,534 --> 00:56:09,825
Did you see?
- I am getting late, dear.
888
00:56:09,950 --> 00:56:11,909
I should go to the office.
I need to freshen up.
889
00:56:12,034 --> 00:56:13,069
Hari.
890
00:56:13,825 --> 00:56:18,992
The doctor said that I could get pregnant easily
if we try it in the morning.
891
00:56:19,784 --> 00:56:20,784
That is…
892
00:56:20,950 --> 00:56:23,128
I am getting late to the office.
I am already too late.
893
00:56:23,271 --> 00:56:26,146
It’s okay, you can go late today, Hari.
894
00:56:27,075 --> 00:56:28,700
Please stay.
895
00:56:30,992 --> 00:56:32,200
Just a second.
896
00:56:32,784 --> 00:56:35,117
He asked me to take this tablet
before sex.
897
00:56:35,325 --> 00:56:36,284
I'll have it.
898
00:57:05,228 --> 00:57:08,836
“Let me become a part of you”
899
00:57:09,029 --> 00:57:10,943
“Let’s make love”
900
00:57:14,781 --> 00:57:18,426
“Let me melt within you”
901
00:57:18,620 --> 00:57:20,750
“Let’s make love”
902
00:57:24,185 --> 00:57:37,432
“Let’s make this moment scintillating”
903
00:57:37,926 --> 00:57:40,207
“Let’s make love”
904
00:57:40,318 --> 00:57:42,357
“Let’s make love”
905
00:57:46,257 --> 00:57:49,595
“I feel a tide within me”
906
00:57:49,896 --> 00:57:54,728
“Don’t let me go”
907
00:57:55,865 --> 00:57:59,124
“I can see our dreams take flight”
908
00:57:59,440 --> 00:58:03,988
“Don’t let me go”
909
00:58:05,255 --> 00:58:08,874
“Let me become a part of you”
910
00:58:09,046 --> 00:58:10,940
“Let’s make love”
911
00:58:14,797 --> 00:58:18,283
“Let me melt within you”
912
00:58:18,667 --> 00:58:20,748
“Let’s make love”
913
00:58:34,912 --> 00:58:42,631
“You arms bind me by surprise”
914
00:58:44,414 --> 00:58:52,195
“I feel so restless away from you”
915
00:58:54,051 --> 00:59:01,996
“Pull me on to your back like the sheets”
916
00:59:03,545 --> 00:59:10,829
“Do you feel the room heat up?”
917
00:59:15,067 --> 00:59:18,402
“I feel a tide within me”
918
00:59:18,640 --> 00:59:23,419
“Don’t let me go”
919
00:59:24,602 --> 00:59:27,935
“I can see our dreams take flight”
920
00:59:28,273 --> 00:59:33,076
“Don’t let me go”
921
00:59:33,921 --> 00:59:37,573
“Treasure me in your senses”
922
00:59:37,838 --> 00:59:39,838
“Let’s make love”
923
00:59:45,221 --> 00:59:47,509
I didn’t realize where my life
with Jazz was headed.
924
00:59:48,987 --> 00:59:50,553
To be honest,
925
00:59:51,462 --> 00:59:52,950
I was totally lost in her presence.
926
00:59:53,659 --> 00:59:54,692
Totally!
927
00:59:57,713 --> 01:00:06,044
“Let me become an eternal part of you”
928
01:00:06,679 --> 01:00:08,739
“Let’s make love”
929
01:00:11,870 --> 01:00:14,245
Hari! Did you see the queen doll
that I gave you?
930
01:00:14,370 --> 01:00:15,995
It should be on the side table.
931
01:00:16,328 --> 01:00:17,662
I searched a lot for it.
932
01:00:18,037 --> 01:00:19,203
I cannot find it.
933
01:00:19,328 --> 01:00:21,453
Listen now... Don't worry.
You'll find it.
934
01:00:22,037 --> 01:00:23,784
I am getting really late.
Come. Let's have breakfast.
935
01:00:24,037 --> 01:00:26,308
I went to China for a week.
I missed home food.
936
01:00:26,662 --> 01:00:29,474
That's why he eats dal rice.
937
01:00:29,745 --> 01:00:34,245
Brother! My husband took office
responsibility after you left.
938
01:00:34,745 --> 01:00:35,995
He is never free.
939
01:00:36,162 --> 01:00:37,620
What are your plans today?
940
01:00:38,162 --> 01:00:40,495
- What do you say, Lalli?
- Shall we go out for a movie?
941
01:00:40,760 --> 01:00:42,593
Yeah. The movie reminds me of something.
942
01:00:43,078 --> 01:00:44,745
Lalli and I went to the market two days ago.
943
01:00:44,912 --> 01:00:46,328
I saw Jasmine there.
944
01:00:46,537 --> 01:00:48,912
Yeah! We met her at the mall too.
945
01:00:49,745 --> 01:00:50,745
Yeah…
946
01:00:50,995 --> 01:00:53,328
She said that she lives in Borabonda.
947
01:00:54,203 --> 01:00:55,370
Is she seeing anyone?
948
01:00:55,620 --> 01:00:57,287
I did not ask her.
It won't be nice.
949
01:00:57,453 --> 01:00:58,453
Yeah. That's right.
950
01:00:58,578 --> 01:01:00,037
It won't be nice to ask her that.
- Hey! How are you, guys?
951
01:01:00,125 --> 01:01:01,625
Hey! What are you doing here?
952
01:01:01,791 --> 01:01:04,125
My wife didn’t cook.
So, I had to come here.
953
01:01:04,208 --> 01:01:05,708
- Oh! Okay.
- Hari!
954
01:01:05,916 --> 01:01:08,125
You were rushing that day.
955
01:01:08,513 --> 01:01:09,346
Me? When?
956
01:01:09,458 --> 01:01:11,875
That day when you took a cab at Borabanda.
957
01:01:12,083 --> 01:01:15,208
- In Borabanda?
- I called you but you ignored me.
958
01:01:17,708 --> 01:01:19,375
You must have mistaken me
with someone.
959
01:01:19,666 --> 01:01:20,958
I don't even remember going there.
960
01:01:21,125 --> 01:01:22,958
That's around 6 pm.
961
01:01:23,166 --> 01:01:24,916
No chance! You've mistaken.
962
01:01:25,128 --> 01:01:26,041
It's you! 100 percent!
963
01:01:26,166 --> 01:01:27,958
200 percent sure! That's not him.
964
01:01:28,333 --> 01:01:30,666
We've got many cars and drivers.
965
01:01:30,775 --> 01:01:32,250
Why would he travel in a cab?
966
01:01:32,375 --> 01:01:33,500
I saw him, Vasuda.
967
01:01:33,708 --> 01:01:35,958
Hey! Check if you've got Alzheimer's
968
01:01:35,969 --> 01:01:37,386
No! I saw Hari.
969
01:01:37,750 --> 01:01:39,500
- Really!
- Hey! Don't irritate us.
970
01:01:39,791 --> 01:01:40,875
Your wife must be waiting for you. Go!
971
01:01:41,000 --> 01:01:43,416
- No. I really saw him.
- It's okay.
972
01:01:49,945 --> 01:01:51,643
Navya!
Sir!
Are there still any appointments today?
973
01:01:51,654 --> 01:01:54,207
One meeting is there with Amar Branets.
Ok, cancel it!
974
01:01:54,555 --> 01:01:56,651
But sir, its very important.
I have an urgent work.
975
01:02:01,711 --> 01:02:03,175
Hari! Where're you going?
976
01:02:03,344 --> 01:02:04,897
I'll be back, dad. I have some urgent work.
977
01:02:04,908 --> 01:02:07,120
Today an important meeting is there.
My close friend met with an accident.
978
01:02:07,131 --> 01:02:07,669
Oh!
979
01:02:08,912 --> 01:02:10,057
Say no more, Hari.
980
01:02:10,412 --> 01:02:11,492
I am really upset.
981
01:02:11,703 --> 01:02:14,078
I already told you that we should meet
my mom this weekend.
982
01:02:14,203 --> 01:02:15,912
Vasuda planned something this weekend
without telling me.
983
01:02:15,953 --> 01:02:17,453
So, Vasuda stressed you, right?
984
01:02:17,953 --> 01:02:20,078
What happened to you?
Why are you in such a bad mood?
985
01:02:20,870 --> 01:02:22,328
Yes, I am in a bad mood.
986
01:02:22,828 --> 01:02:25,412
I failed another audition today.
Nothing is working out for me.
987
01:02:25,953 --> 01:02:27,662
She was right that day.
988
01:02:28,203 --> 01:02:29,662
All I do is a waste of time.
989
01:02:29,995 --> 01:02:31,787
Akash's aunt said that.
990
01:02:32,203 --> 01:02:33,995
Your mother-in-law.
- Jasmine! Let's not get there now.
991
01:02:34,287 --> 01:02:35,537
Then, let us speak about us.
992
01:02:35,703 --> 01:02:36,537
What are we?
993
01:02:36,787 --> 01:02:38,120
What's our relation?
994
01:02:38,328 --> 01:02:39,662
What is my identity?
995
01:02:39,745 --> 01:02:40,870
Am I your part-time pleasure?
996
01:02:40,995 --> 01:02:42,870
Jasmine! Why are you being so harsh?
997
01:02:43,328 --> 01:02:44,453
It's boring over there.
998
01:02:44,828 --> 01:02:47,912
Vasuda is desperate to get pregnant
and tries all day.
999
01:02:48,912 --> 01:02:50,703
I feel mechanical in bed.
1000
01:02:50,828 --> 01:02:52,162
There are no emotions.
1001
01:02:52,578 --> 01:02:54,412
But, you are not like that
and you know that really well.
1002
01:02:55,703 --> 01:02:57,162
To be honest, I am addicted to you.
1003
01:02:57,412 --> 01:03:00,412
You will not leave Vasuda for me
at any cost, right?
1004
01:03:01,662 --> 01:03:02,745
I might leave her. I have no idea.
1005
01:03:02,912 --> 01:03:05,245
Before you say it, see that you mean it.
1006
01:03:05,495 --> 01:03:07,578
Deep down your heart,
you know that I meant it.
1007
01:03:09,203 --> 01:03:10,120
Don't you?
1008
01:03:11,120 --> 01:03:12,203
I love you, Jasmine.
1009
01:03:12,787 --> 01:03:14,162
I cannot survive without you.
1010
01:03:23,370 --> 01:03:24,745
- Happy Dussera, aunt.
- Happy Dussera.
1011
01:03:25,287 --> 01:03:27,203
- How are you doing?
- I am doing well, aunty.
1012
01:03:27,787 --> 01:03:29,495
- Thank you.
- Where is uncle?
1013
01:03:29,662 --> 01:03:30,912
Don't you know about your uncle?
1014
01:03:30,995 --> 01:03:32,578
He's always worried about his business.
1015
01:03:32,745 --> 01:03:35,995
Okay. I made a lot of snacks.
All of you should stay back for lunch.
1016
01:03:36,203 --> 01:03:38,037
- Don't dare to go out.
- No, aunt.
1017
01:03:38,203 --> 01:03:39,537
I am thinking about you.
1018
01:03:41,953 --> 01:03:43,912
I'll meet you in the evening. Okay?
1019
01:03:44,662 --> 01:03:45,453
Yeah.
1020
01:03:45,787 --> 01:03:46,828
I shall miss you.
- Hari.
1021
01:03:47,120 --> 01:03:48,787
Yes. Okay. Thank you.
1022
01:03:48,995 --> 01:03:49,828
Take care. See you.
1023
01:03:49,995 --> 01:03:51,578
- Happy Dussera, uncle.
- Wish you the same.
1024
01:03:53,078 --> 01:03:55,162
Don't mind me saying this now.
1025
01:03:55,256 --> 01:03:56,173
It is okay, uncle.
1026
01:03:56,245 --> 01:03:58,712
Our extended wing is under
your control, right?
1027
01:03:59,037 --> 01:04:02,620
It came to my notice that we are in losses.
1028
01:04:03,537 --> 01:04:04,328
Yes, uncle.
1029
01:04:04,453 --> 01:04:08,162
I realized that I took some
careless decisions.
1030
01:04:08,245 --> 01:04:09,328
I was careless.
1031
01:04:09,495 --> 01:04:11,620
My decisions backfired.
It was all good back then.
1032
01:04:11,745 --> 01:04:12,953
No problem, Hari.
1033
01:04:13,245 --> 01:04:14,787
It is common in any business.
1034
01:04:15,037 --> 01:04:18,953
Aunt and I want you and Vasuda
to live happily.
1035
01:04:19,245 --> 01:04:20,578
- That's it.
- Sure, uncle.
1036
01:04:20,703 --> 01:04:22,370
I will start concentrating more
on it from now.
1037
01:04:22,453 --> 01:04:23,662
I trust you, Hari.
1038
01:05:10,703 --> 01:05:11,453
Hari!
1039
01:05:11,620 --> 01:05:15,120
Do you know? Prakash went to London
by road recently.
1040
01:05:15,370 --> 01:05:16,912
- London by road?
- Hmm.
1041
01:05:17,037 --> 01:05:18,412
- Seriously, Prakash?
- Yeah.
1042
01:05:18,578 --> 01:05:20,620
Hey! He must have gone
with his girlfriend.
1043
01:05:20,953 --> 01:05:22,203
Otherwise, why would he go that far?
1044
01:05:22,328 --> 01:05:24,537
Hey! Don't spoil the relation with my wife.
1045
01:05:25,120 --> 01:05:27,662
Hari! Shall we plan a road trip?
1046
01:05:27,995 --> 01:05:28,870
To Leh-Ladakh!
1047
01:05:29,167 --> 01:05:31,054
Wow! Superb plan!
– Great idea.
1048
01:05:31,703 --> 01:05:35,620
Actually, we’ll go in cars.
- What cars? Are you mad or out?
1049
01:05:35,703 --> 01:05:36,703
- Hello.
- Hi.
1050
01:05:36,995 --> 01:05:38,662
Just give me a minute.
Its an important call. You guys continue.
1051
01:05:39,245 --> 01:05:40,537
Yeah. Hello. Tell me.
1052
01:05:40,745 --> 01:05:42,203
- I am missing you.
- I miss you too.
1053
01:05:42,370 --> 01:05:43,287
Okay.
1054
01:05:43,662 --> 01:05:45,745
- Are we meeting today?
- I can’t make it.
1055
01:05:45,953 --> 01:05:47,787
No. We have to meet.
1056
01:05:47,995 --> 01:05:49,078
It is not possible, today.
1057
01:05:49,162 --> 01:05:51,328
Actually, it is not possible tomorrow too.
Let's meet on Monday. Please.
1058
01:05:53,370 --> 01:05:55,995
- I really need to see you.
- I'll call you back. Okay.
1059
01:05:57,828 --> 01:05:59,870
Let's go for a walk in the morning
from tomorrow.
1060
01:06:00,120 --> 01:06:02,120
- I am eating a lot these days.
- Did you start again?
1061
01:06:02,537 --> 01:06:04,370
Hari! Join us.
- Sure, uncle.
1062
01:06:04,453 --> 01:06:05,995
Ask him to stop boozing, Hari.
1063
01:06:06,412 --> 01:06:07,287
Hey! That's unfair.
1064
01:06:07,370 --> 01:06:09,495
Are you talking about quitting
alcohol, aunt?
1065
01:06:09,662 --> 01:06:12,037
- Hey! I’ll kill you.
- This is right.
1066
01:06:12,620 --> 01:06:15,058
- Sir. Madam called for you.
- For me?
1067
01:06:15,162 --> 01:06:17,578
Shall we go to the farmhouse next week?
- Yeah. Sure
1068
01:06:19,245 --> 01:06:20,870
- Hello.
- This is Jas!
1069
01:06:21,412 --> 01:06:23,328
Jas! Are you crazy?
Why did you call father-in-law's house?
1070
01:06:23,745 --> 01:06:25,037
Your mobile is turned off.
1071
01:06:25,328 --> 01:06:26,120
So, I called here.
1072
01:06:26,203 --> 01:06:27,703
Okay, tell me. What happened?
1073
01:06:27,912 --> 01:06:29,870
When will you come?
We shall meet tomorrow for sure.
1074
01:06:30,578 --> 01:06:31,870
I cannot wait until tomorrow.
1075
01:06:32,162 --> 01:06:33,995
What happened now?
What's so urgent?
1076
01:06:35,537 --> 01:06:36,662
I am pregnant.
1077
01:06:43,037 --> 01:06:43,870
Hello.
1078
01:06:44,787 --> 01:06:45,620
Hello.
1079
01:06:46,162 --> 01:06:46,828
Hari.
1080
01:06:47,120 --> 01:06:48,453
Let's meet tomorrow and talk.
1081
01:06:52,745 --> 01:06:53,995
We shall buy some land.
1082
01:06:54,155 --> 01:06:55,821
It will develop in 3 years.
1083
01:06:56,037 --> 01:06:57,787
Its value might get 6 times higher.
1084
01:06:58,203 --> 01:06:59,495
Why should we opt for development, uncle?
1085
01:06:59,620 --> 01:07:01,495
Vasuda would build her dream home there.
1086
01:07:01,703 --> 01:07:03,953
Who is it?
You've been getting calls since evening.
1087
01:07:04,037 --> 01:07:05,787
It's my secretary Navya.
1088
01:07:06,162 --> 01:07:08,703
Didn't Navya go to her native place?
1089
01:07:09,662 --> 01:07:10,953
Actually, it was my mistake, Akash.
1090
01:07:11,578 --> 01:07:13,662
I asked her to make my schedule
no matter where she is.
1091
01:07:13,995 --> 01:07:16,620
There's an important meeting
on Sunday for 2 hours.
1092
01:07:16,953 --> 01:07:18,453
I'll be free when it gets done.
1093
01:07:20,120 --> 01:07:22,912
Uncle! I cannot come for a walk
tomorrow morning.
1094
01:07:23,120 --> 01:07:25,037
I got some work to do.
Navya called me just me.
1095
01:07:25,245 --> 01:07:26,412
It is okay, Hari.
1096
01:07:27,453 --> 01:07:28,578
Let him go.
1097
01:07:29,037 --> 01:07:31,078
The company is Hari's responsibility.
1098
01:07:31,620 --> 01:07:32,745
Let him go.
1099
01:07:37,037 --> 01:07:38,162
How is it even possible?
1100
01:07:38,745 --> 01:07:39,787
Haven't we used protection?
1101
01:07:39,870 --> 01:07:41,287
Don't you know how many times
we used it?
1102
01:07:41,453 --> 01:07:43,370
Did you ever stop when there
wasn't protection?
1103
01:07:43,912 --> 01:07:46,078
No matter how hard I try,
nothing happens over there.
1104
01:07:46,453 --> 01:07:48,870
And I didn't use protection maybe just once.
1105
01:07:49,203 --> 01:07:50,203
That ducking sex!
1106
01:07:50,370 --> 01:07:51,912
Yeah! Because we ducking love each other.
1107
01:07:51,995 --> 01:07:53,828
There's no love over there.
- I am in no mood for jokes, okay.
1108
01:07:53,953 --> 01:07:55,703
I am not joking, Hari. We are in love.
1109
01:07:55,828 --> 01:07:57,185
That's why I am pregnant, okay.
1110
01:07:57,870 --> 01:07:59,412
I know that, Jasmine. But…
1111
01:08:00,162 --> 01:08:01,995
I have to sort it out.
- Sort out?
1112
01:08:02,495 --> 01:08:06,078
What? What will you sort out?
What is your problem?
1113
01:08:06,203 --> 01:08:07,578
I don't have a problem.
1114
01:08:07,703 --> 01:08:09,302
What about society?
- Duck society!
1115
01:08:09,412 --> 01:08:10,953
You promised to leave your wife for me.
1116
01:08:11,120 --> 01:08:12,703
Why do you care about society?
1117
01:08:13,245 --> 01:08:14,537
Aren't you going to leave
your wife for me?
1118
01:08:14,620 --> 01:08:17,162
Jasmine! We need some time.
Will you be like this until then?
1119
01:08:17,328 --> 01:08:19,453
See, my dad left me.
1120
01:08:19,745 --> 01:08:21,453
I cannot do the same with my child.
Get it?
1121
01:08:21,578 --> 01:08:24,412
Your plan will not work, okay.
I won't kill this baby! Simple!
1122
01:08:24,495 --> 01:08:25,495
Okay. Don't kill!
1123
01:08:25,620 --> 01:08:26,745
How should we make a living?
1124
01:08:26,912 --> 01:08:28,328
Find another job somewhere.
1125
01:08:28,412 --> 01:08:30,537
Let's live together happily with our baby.
1126
01:08:31,162 --> 01:08:32,370
What are you talking about?
1127
01:08:32,453 --> 01:08:33,578
Have you gone crazy?
1128
01:08:34,120 --> 01:08:35,328
I am talking about facts.
1129
01:08:35,537 --> 01:08:36,620
We are in real love.
1130
01:08:36,912 --> 01:08:38,787
Our baby is our blessing. That's it.
1131
01:08:40,453 --> 01:08:41,495
I'm out of my mind.
1132
01:08:42,453 --> 01:08:43,828
Listen. I am really blank.
1133
01:08:43,995 --> 01:08:45,953
Let's talk later.
I need time to think.
1134
01:08:46,453 --> 01:08:48,037
Bye. See you.
- Okay, go.
1135
01:08:49,078 --> 01:08:50,412
But, take the right decision.
1136
01:08:50,578 --> 01:08:52,995
I am clear about it.
You should also be clear about it.
1137
01:08:57,745 --> 01:08:59,037
Are you back so soon?
1138
01:09:00,662 --> 01:09:02,287
Vasu! I need to talk to you.
Come inside.
1139
01:09:03,453 --> 01:09:04,412
Yeah.
1140
01:09:12,662 --> 01:09:14,120
What do you want to talk about?
1141
01:09:16,120 --> 01:09:18,120
Nothing. It is about us.
1142
01:09:18,578 --> 01:09:20,162
Why? Is there any problem?
1143
01:09:21,412 --> 01:09:22,287
Yeah.
1144
01:09:22,787 --> 01:09:24,495
Is it about financial problems at office?
1145
01:09:24,953 --> 01:09:26,162
Don't worry about that.
1146
01:09:26,453 --> 01:09:27,537
Don't worry.
1147
01:09:28,328 --> 01:09:29,370
I don't know.
1148
01:09:29,870 --> 01:09:32,037
I am unable to focus on work these days.
1149
01:09:32,453 --> 01:09:33,953
Dad and Akash are there to support.
1150
01:09:34,162 --> 01:09:36,662
You can take rest and get back to it.
1151
01:09:37,537 --> 01:09:39,245
Everyone likes you.
1152
01:09:39,578 --> 01:09:40,828
Don't you know it?
1153
01:09:41,245 --> 01:09:42,537
I mean, Vasu!
1154
01:09:43,162 --> 01:09:45,287
You keep getting calls these days.
1155
01:09:45,787 --> 01:09:47,162
Is it about that?
1156
01:09:48,620 --> 01:09:50,662
You react in a strange manner
at that moment.
1157
01:09:52,078 --> 01:09:54,287
Do you have an affair?
1158
01:09:57,453 --> 01:09:58,453
Me?
1159
01:09:58,870 --> 01:09:59,870
Yeah.
1160
01:10:02,245 --> 01:10:03,162
No!
1161
01:10:03,370 --> 01:10:04,537
Tell me the truth.
1162
01:10:05,995 --> 01:10:07,453
What's wrong with you today, dear?
1163
01:10:07,745 --> 01:10:09,162
Why are you being so silly?
1164
01:10:18,287 --> 01:10:20,328
You don't love me that much, right?
1165
01:10:24,620 --> 01:10:27,203
Why are you talking like this today?
What's wrong with you? Tell me.
1166
01:10:28,245 --> 01:10:29,787
You know that I love you, right?
1167
01:10:30,037 --> 01:10:31,620
Then, what's the problem?
1168
01:10:34,037 --> 01:10:35,703
I don't know. I just feel…
1169
01:10:37,870 --> 01:10:39,745
I am unable to connect emotionally.
1170
01:10:41,120 --> 01:10:42,287
Are you crazy?
1171
01:10:42,995 --> 01:10:44,287
Why do you think like that?
1172
01:10:45,071 --> 01:10:47,071
Is it because I didn't get pregnant?
1173
01:10:48,620 --> 01:10:50,370
I just feel really guilty.
1174
01:10:51,745 --> 01:10:52,828
See, Hari!
1175
01:10:53,412 --> 01:10:55,162
We consulted the doctor.
1176
01:10:55,620 --> 01:10:57,203
We are absolutely fine.
1177
01:10:57,412 --> 01:11:00,708
And, you always say that luck
should favor us.
1178
01:11:01,953 --> 01:11:03,434
Maybe because of that!
1179
01:11:07,301 --> 01:11:08,551
I am so sorry.
1180
01:11:09,620 --> 01:11:12,473
I will not discuss this topic
with you again.
1181
01:11:15,992 --> 01:11:16,978
I love you.
1182
01:11:20,549 --> 01:11:21,578
I love you.
1183
01:11:23,378 --> 01:11:25,123
Why did you hide this matter at me?
1184
01:11:25,557 --> 01:11:27,180
I thought to tell this on weekend buddy.
1185
01:11:28,784 --> 01:11:30,367
It's like hell!
1186
01:11:31,675 --> 01:11:32,912
What a blunder buddy!
1187
01:11:33,112 --> 01:11:35,362
I decided to leave Vasu for her.
1188
01:11:35,862 --> 01:11:37,571
I went home to tell that to Vasuda.
1189
01:11:38,487 --> 01:11:40,321
But, I couldn't say anything
after seeing her.
1190
01:11:40,696 --> 01:11:42,071
It is not that easy.
1191
01:11:42,446 --> 01:11:45,237
Practically, I do not have a future
with another girl.
1192
01:11:47,112 --> 01:11:48,821
I am used to this comfortable life.
1193
01:11:49,154 --> 01:11:50,821
But, you do not love Vasuda.
1194
01:11:51,071 --> 01:11:52,612
I can't say that there is no love.
1195
01:11:53,779 --> 01:11:56,862
But, I have feelings for someone else
which confuses me.
1196
01:11:58,112 --> 01:11:59,112
My bad!
1197
01:11:59,987 --> 01:12:01,529
That isn't love! It is lust.
1198
01:12:02,529 --> 01:12:03,487
Both!
1199
01:12:03,904 --> 01:12:06,112
It is not about love or lust.
1200
01:12:06,321 --> 01:12:08,987
What should I do after leaving my wife?
1201
01:12:09,612 --> 01:12:12,071
Whom should I give up this lifestyle for?
1202
01:12:12,237 --> 01:12:13,654
For the girl you love!
1203
01:12:13,779 --> 01:12:14,987
Okay. I will leave her.
1204
01:12:15,362 --> 01:12:17,612
How should I make a living? Tell me.
I'd become jobless again.
1205
01:12:18,237 --> 01:12:20,446
I tried a lot to get here.
Don't you know?
1206
01:12:21,196 --> 01:12:22,529
What are you planning to do?
1207
01:12:22,737 --> 01:12:25,279
I will become the company's boss
very soon.
1208
01:12:26,071 --> 01:12:27,279
They like me a lot.
1209
01:12:27,446 --> 01:12:29,154
To be honest, they love me.
1210
01:12:29,833 --> 01:12:31,055
Do you get it?
1211
01:12:32,807 --> 01:12:36,687
We're going to rotary for three weeks.
I'll tell to vasudha about us as soon
as I return.
1212
01:12:37,026 --> 01:12:37,859
Three weeks?
1213
01:12:38,360 --> 01:12:39,568
What are you saying, Hari?
1214
01:12:40,360 --> 01:12:41,693
Stop playing around me. Okay.
1215
01:12:41,859 --> 01:12:43,235
Hey! Why would I play with you?
1216
01:12:43,693 --> 01:12:44,940
Why don't you tell her right now?
1217
01:12:45,092 --> 01:12:47,592
It is not a casual thing
to say without thinking.
1218
01:12:48,360 --> 01:12:50,443
So, why did you say that
you'd leave her for me?
1219
01:12:50,984 --> 01:12:52,401
Why did you say that it was boring
over there?
1220
01:12:52,489 --> 01:12:53,823
Why did you say that
you're addicted to me?
1221
01:12:56,026 --> 01:12:58,401
- Is this trip important to you?
- I didn't plan it.
1222
01:12:59,109 --> 01:13:01,109
I don’t want to hurt them.
So, I am going. That's it.
1223
01:13:01,725 --> 01:13:02,474
Oh!
1224
01:13:02,652 --> 01:13:03,943
So, it is a family trip, is it?
1225
01:13:04,109 --> 01:13:07,360
Listen! It becomes news when her family
finds it out.
1226
01:13:07,443 --> 01:13:09,526
- They will get hurt.
- That's their problem. Why should I care?
1227
01:13:09,735 --> 01:13:12,151
Why are you going on a trip with her
without clarifying about us?
1228
01:13:12,610 --> 01:13:13,610
Talk slowly.
1229
01:13:14,568 --> 01:13:16,318
Look! I am really jealous.
1230
01:13:16,652 --> 01:13:17,360
Okay.
1231
01:13:17,777 --> 01:13:20,235
If you guys become romantic
after going there,
1232
01:13:20,318 --> 01:13:21,401
I can't take this all.
1233
01:13:21,526 --> 01:13:23,318
You are mine and just mine. That's it.
- Jasmine.
1234
01:13:23,859 --> 01:13:24,964
Calm down.
1235
01:13:28,068 --> 01:13:29,090
No.
1236
01:13:29,401 --> 01:13:30,474
This is not right.
1237
01:13:30,735 --> 01:13:32,443
I know that I am going to get ducked up!
1238
01:13:33,777 --> 01:13:35,819
For my sake, just give me 3 weeks.
1239
01:13:39,901 --> 01:13:40,610
Duck!
1240
01:13:43,818 --> 01:13:44,950
Are you back already?
1241
01:13:45,318 --> 01:13:46,425
Give me 2 minutes.
1242
01:13:46,859 --> 01:13:48,526
Did you know that the road trip
has been canceled?
1243
01:13:48,793 --> 01:13:49,585
Why? What happened?
1244
01:13:49,670 --> 01:13:51,961
Sekhar planned the trip, right?
1245
01:13:52,318 --> 01:13:53,777
He had a fracture.
1246
01:13:54,151 --> 01:13:56,943
So, the doctor asked him to take
bed rest for 3 months.
1247
01:13:57,360 --> 01:14:00,368
That's why we planned to wait
for 3 months.
1248
01:14:00,568 --> 01:14:01,818
The trip has been postponed
to this summer.
1249
01:14:01,901 --> 01:14:02,693
Sravya!
- Ma'am.
1250
01:14:02,777 --> 01:14:04,859
Can you just move all these things
to the storeroom, please?
1251
01:14:04,943 --> 01:14:05,818
Okay, ma'am.
1252
01:14:32,993 --> 01:14:33,928
Vasu!
1253
01:14:34,160 --> 01:14:35,619
What do you want for your birthday?
1254
01:14:36,369 --> 01:14:37,513
I don't know.
1255
01:14:37,619 --> 01:14:38,868
Is it your birthday, Vasu?
1256
01:14:40,160 --> 01:14:41,619
Thanks for forgetting it.
1257
01:14:41,961 --> 01:14:43,003
Will I ever forget?
1258
01:14:43,792 --> 01:14:45,632
Actually, I got you birthday gift.
1259
01:14:45,795 --> 01:14:47,754
Oh! I thought you forgot.
1260
01:14:51,212 --> 01:14:52,754
I have been waiting for your call.
1261
01:14:53,253 --> 01:14:54,337
It has been a week already.
1262
01:14:54,545 --> 01:14:56,086
Someone is always around me.
1263
01:14:56,212 --> 01:14:58,003
What should I do?
I couldn't call you.
1264
01:14:58,670 --> 01:14:59,545
When are you coming back?
1265
01:14:59,712 --> 01:15:02,128
Mostly around 3 weeks.
1266
01:15:02,503 --> 01:15:03,795
3 weeks more?
1267
01:15:04,086 --> 01:15:05,503
You told me that the trip is planned
for 3 weeks, right?
1268
01:15:05,670 --> 01:15:06,961
Yeah, I know.
But…
1269
01:15:07,045 --> 01:15:08,545
everyone is planning to extend
the trip now.
1270
01:15:08,629 --> 01:15:09,503
Hari!
1271
01:15:09,899 --> 01:15:11,691
My parents are leaving.
- Yeah. I am coming…
1272
01:15:12,045 --> 01:15:13,212
Hey. Who's that?
1273
01:15:13,754 --> 01:15:14,712
Where are you?
1274
01:15:14,836 --> 01:15:16,420
Haven't I told you that I am at Ladakh?
1275
01:15:16,545 --> 01:15:18,503
You said that you'd tell Vasuda about us
after getting back.
1276
01:15:19,128 --> 01:15:22,003
It is better to end this
as soon as possible.
1277
01:15:22,337 --> 01:15:23,503
Let's talk later.
1278
01:15:23,795 --> 01:15:26,003
- Are you missing me?
- Yeah, okay…Bye.
1279
01:15:26,961 --> 01:15:28,295
I guess your flight is at 9 pm.
1280
01:15:28,378 --> 01:15:29,920
You guys better get going now.
1281
01:15:31,420 --> 01:15:32,961
We are very happy, Mr. Hari.
1282
01:15:33,378 --> 01:15:35,378
- We shall go ahead with the deal.
- Thank you.
1283
01:15:35,545 --> 01:15:36,670
- It is all our pleasure.
- Thank you.
1284
01:15:36,754 --> 01:15:38,567
Have a safe flight.
Have a safe flight, guys.
1285
01:15:56,492 --> 01:15:57,407
Hi, Rowdy!
1286
01:15:57,534 --> 01:15:59,034
How are you?
- I am fine.
1287
01:15:59,242 --> 01:16:00,409
It has been so long.
1288
01:16:00,618 --> 01:16:01,451
How are you doing?
1289
01:16:01,576 --> 01:16:03,367
I am fine. How's the director.
1290
01:16:03,492 --> 01:16:04,534
He is good.
1291
01:16:04,950 --> 01:16:06,743
Hey! We haven't met for many days.
1292
01:16:06,831 --> 01:16:07,831
Okay, sure.
1293
01:16:07,909 --> 01:16:08,825
Let's meet.
1294
01:16:08,992 --> 01:16:10,492
Yeah. Send me the location.
1295
01:16:12,659 --> 01:16:13,645
Hello?
1296
01:16:14,784 --> 01:16:15,780
Hello.
1297
01:16:17,534 --> 01:16:18,503
Hello.
1298
01:16:18,825 --> 01:16:19,903
Hello, Jas.
1299
01:16:20,284 --> 01:16:21,273
Hello.
1300
01:16:23,784 --> 01:16:24,873
I'll call you.
1301
01:16:26,131 --> 01:16:28,507
Your voice is unclear.
What do I know?
1302
01:16:28,799 --> 01:16:30,715
- Hello.
- Hari! Where are you?
1303
01:16:31,257 --> 01:16:33,006
I am at Leh.
I'll be back in a week.
1304
01:16:33,443 --> 01:16:35,151
Okay? I'll meet you when I am back.
1305
01:16:35,507 --> 01:16:36,799
Okay, bye.
1306
01:16:54,131 --> 01:16:55,340
You bloody loser!
1307
01:16:55,415 --> 01:16:56,540
- Jasmine…
- How dare you lie to me?
1308
01:16:56,715 --> 01:16:58,757
Did you cheat on me?
– Jasmine! Calm down…
1309
01:16:58,881 --> 01:17:00,507
Did you lie to me about a trip?
1310
01:17:00,715 --> 01:17:03,090
Did you cheat on me?
- Jasmine! Listen to me, Jasmine.
1311
01:17:03,423 --> 01:17:06,006
- You are a fraud.
- Jasmine! Listen to me.
1312
01:17:06,131 --> 01:17:07,298
- Cheater
- Jasmine listen!
1313
01:17:07,423 --> 01:17:09,090
- Jasmine Let’s talk first.
- Leave me!
1314
01:17:09,799 --> 01:17:11,382
This is the office.
Please do not shout
1315
01:17:11,507 --> 01:17:12,757
Where is your father-in-law?
1316
01:17:12,840 --> 01:17:14,715
Is he in the office?
- Do not shout, Jasmine.
1317
01:17:14,799 --> 01:17:17,215
Jasmine calm down.
Don’t shout in the office.
1318
01:17:17,423 --> 01:17:18,965
You are a fraud. You cheater.
1319
01:17:19,382 --> 01:17:20,414
Bloody idiot!
1320
01:17:20,923 --> 01:17:23,215
- Take me to your wife.
- Jasmine! Calm down.
1321
01:17:23,382 --> 01:17:24,340
Jasmine!
1322
01:17:24,590 --> 01:17:26,590
How dare you cheat on me?
Bloody idiot!
1323
01:17:27,423 --> 01:17:29,632
I am telling you the truth, Jas.
We shortened our trip.
1324
01:17:29,840 --> 01:17:31,090
It has been two days since we came back.
1325
01:17:31,548 --> 01:17:33,757
I have to tell Vasuda about us, right?
That is why I came early.
1326
01:17:34,298 --> 01:17:37,006
You don't understand and scream.
- Are you crazy?
1327
01:17:37,382 --> 01:17:38,382
What do you think of me?
1328
01:17:38,548 --> 01:17:40,340
I am going crazy as time passes.
1329
01:17:40,590 --> 01:17:41,715
I can't take this all.
1330
01:17:41,840 --> 01:17:42,923
I am pregnant.
1331
01:17:43,382 --> 01:17:45,472
Sorry, Jas. I know that.
I am really sorry.
1332
01:17:45,715 --> 01:17:46,545
Really?
1333
01:17:46,632 --> 01:17:48,173
Did you even try talking to Vasuda?
1334
01:17:48,423 --> 01:17:50,840
I tried talking to her last night.
You called me at that time.
1335
01:17:50,965 --> 01:17:52,131
- What am I supposed to do?
- Is it?
1336
01:17:52,257 --> 01:17:54,632
I don't even remember what I told you.
I said that I was at Ladakh.
1337
01:17:54,757 --> 01:17:55,923
You told me that you're at Leh.
1338
01:17:56,006 --> 01:17:58,006
Yes, Jas. I said, Leh.
Vasuda was beside me.
1339
01:17:58,298 --> 01:17:59,465
I was tensed and I don't remember
what I said.
1340
01:17:59,548 --> 01:18:01,518
So, what? Haven't you planned to tell her?
1341
01:18:01,577 --> 01:18:03,106
I am trying to tell her.
1342
01:18:03,157 --> 01:18:04,366
I couldn't tell her. I will tell her.
1343
01:18:04,465 --> 01:18:07,126
Okay. I will tell her
if you have a problem.
1344
01:18:07,423 --> 01:18:08,714
- Is that okay?
- What?
1345
01:18:09,215 --> 01:18:10,318
You will tell her?
1346
01:18:10,507 --> 01:18:11,590
Have you gone crazy?
1347
01:18:11,757 --> 01:18:12,965
You've gone crazy.
1348
01:18:13,215 --> 01:18:15,298
Look! We are going to have a baby.
1349
01:18:15,590 --> 01:18:16,905
Aren't you responsible?
1350
01:18:17,006 --> 01:18:18,257
Try to be if you are not.
1351
01:18:18,715 --> 01:18:20,799
I will take that responsibility.
Both the baby and you!
1352
01:18:20,881 --> 01:18:22,840
I will do any financial help you need, okay?
1353
01:18:23,048 --> 01:18:24,006
Let it be like this.
1354
01:18:24,090 --> 01:18:25,548
Oh! Like a keep?
1355
01:18:25,632 --> 01:18:26,465
I never said that.
1356
01:18:26,548 --> 01:18:28,257
Bloody idiot! What are you saying?
1357
01:18:28,674 --> 01:18:29,674
Do you have any sense?
1358
01:18:29,923 --> 01:18:31,715
- I will smack you!
- What? What did you say?
1359
01:18:31,923 --> 01:18:32,632
Duck you!
1360
01:18:32,799 --> 01:18:33,881
I love you.
1361
01:18:34,128 --> 01:18:36,074
Try to understand that.
I love you, Hari.
1362
01:18:36,423 --> 01:18:37,590
I just want you.
1363
01:18:39,801 --> 01:18:40,567
Jas.
1364
01:18:40,632 --> 01:18:42,757
Hey! I'll not stay calm regarding
this issue.
1365
01:18:43,048 --> 01:18:44,043
Do you get it?
1366
01:18:44,173 --> 01:18:45,368
Are you threatening me?
1367
01:18:45,632 --> 01:18:46,491
What?
1368
01:18:46,632 --> 01:18:48,257
You threaten to go to my house
if I don't do what you say, right?
1369
01:18:48,465 --> 01:18:49,465
Bloody idiot!
1370
01:18:49,715 --> 01:18:50,465
What's this?
1371
01:18:50,548 --> 01:18:52,215
What was our relationship so far?
1372
01:18:52,423 --> 01:18:53,416
Is it false?
1373
01:18:53,548 --> 01:18:56,507
Were those words of love a lie?
1374
01:18:56,632 --> 01:18:58,528
No, Jas!
It's not a lie.
1375
01:18:58,799 --> 01:19:00,048
Talk to Vasuda then.
1376
01:19:00,298 --> 01:19:01,965
Someone should explain it to her.
1377
01:19:02,674 --> 01:19:04,674
You tell her or I will tell her.
1378
01:19:04,923 --> 01:19:06,799
I will tell her tomorrow.
- Jas! Calm down.
1379
01:19:07,048 --> 01:19:08,992
I will tell her. Give me one day.
1380
01:19:09,340 --> 01:19:10,287
Okay?
1381
01:19:10,507 --> 01:19:11,799
I will do the right thing.
1382
01:20:24,207 --> 01:20:26,624
This is an old pistol, It contains 12 bullets.
1383
01:20:28,707 --> 01:20:30,082
I also have a revolver
1384
01:20:31,707 --> 01:20:32,579
One minute.
1385
01:20:39,540 --> 01:20:40,665
This is a new model.
1386
01:21:06,874 --> 01:21:08,832
Oh! You're here.
1387
01:21:12,832 --> 01:21:14,665
Did you already make a drink?
1388
01:21:15,332 --> 01:21:16,374
I brought this for you.
1389
01:21:16,582 --> 01:21:18,832
How will stay until night
if you start this early?
1390
01:21:18,998 --> 01:21:20,457
- Tell me.
- What for?
1391
01:21:20,705 --> 01:21:22,747
Hey! Tomorrow is my birthday.
You know that, right?
1392
01:21:22,832 --> 01:21:24,248
You forgot, right?
- I know, I am bluffing.
1393
01:21:24,457 --> 01:21:26,582
Dad arranged a party tonight
at 12 o'clock.
1394
01:21:26,665 --> 01:21:29,916
There's cake cutting and
they planned a huge gift.
1395
01:21:29,998 --> 01:21:31,374
I don't know what it is.
1396
01:21:35,749 --> 01:21:37,207
Are you in a good mood?
1397
01:21:37,916 --> 01:21:39,040
What time will you come?
1398
01:21:40,207 --> 01:21:41,499
It is okay if I get late?
1399
01:21:41,707 --> 01:21:43,582
- Come soon, okay?
- Okay. Bye.
1400
01:21:44,624 --> 01:21:45,791
Men are dogs!
1401
01:21:46,540 --> 01:21:48,540
Why would he leave that rich girl for you?
1402
01:21:48,957 --> 01:21:50,123
I'll cut his nuts instead.
1403
01:21:50,374 --> 01:21:51,540
Just in case if something goes wrong.
1404
01:21:51,749 --> 01:21:53,457
It is not as easy as you
think it is, Jasmine.
1405
01:21:53,707 --> 01:21:55,916
All such affairs will end up disastrously.
1406
01:21:57,165 --> 01:21:59,957
But deep inside, I feel that he loves me.
1407
01:22:00,749 --> 01:22:01,707
Let's see.
1408
01:22:04,207 --> 01:22:06,749
- I'd like to have one more.
- No…I have to go home.
1409
01:22:06,874 --> 01:22:09,123
Hey! Fix me a drink.
I'll get you some snacks.
1410
01:24:28,608 --> 01:24:29,441
Who's there?
1411
01:24:30,815 --> 01:24:31,649
Who's there?
1412
01:24:34,608 --> 01:24:35,483
[SCREAMS]
1413
01:24:35,815 --> 01:24:36,690
Hush…
1414
01:24:36,884 --> 01:24:38,316
Don't hurt me.
1415
01:24:38,483 --> 01:24:40,483
She wanted my company and I stayed.
1416
01:24:40,690 --> 01:24:42,232
I am leaving.
I won't hurt you.
1417
01:24:42,524 --> 01:24:44,690
- Gun!
- I got crazy…
1418
01:24:44,857 --> 01:24:47,107
- My mind is not working.
- Please, sir. I will leave.
1419
01:24:47,608 --> 01:24:49,441
- I am leaving.
- Please, sir. Let me go.
1420
01:24:49,483 --> 01:24:52,066
- Okay… Talk slowly…
- Let me go.
1421
01:24:54,274 --> 01:24:56,039
- Rowdy! What happened?
- Shut up…
1422
01:24:59,024 --> 01:24:59,774
[SCREAMS]
1423
01:24:59,899 --> 01:25:01,939
He’s here to kill you. Run!
1424
01:25:02,441 --> 01:25:03,774
I won't hurt you…
1425
01:25:03,899 --> 01:25:05,066
Don’t trust him. Run away!
1426
01:25:05,149 --> 01:25:07,690
I'll not hurt you, Jas.
Jas! Listen to me.
1427
01:25:07,857 --> 01:25:08,857
Hey! Stop.
– Jas…
1428
01:25:08,940 --> 01:25:10,690
Hey! Do not hurt her.
1429
01:25:14,149 --> 01:25:16,274
Jasmine! I won’t hurt you.
1430
01:25:16,935 --> 01:25:19,018
Jasmine! Listen to me.
- Please, Hari! Don’t kill me.
1431
01:25:19,066 --> 01:25:21,815
- Listen to me. Let me explain
- Please Hari.
1432
01:25:22,015 --> 01:25:23,963
Jasmine, please listen to me.
1433
01:25:23,974 --> 01:25:26,599
Listen to me! Let me explain.
1434
01:25:26,849 --> 01:25:27,932
Stop shouting!
1435
01:25:28,057 --> 01:25:29,516
- Help!
- Stop shouting!
1436
01:25:29,599 --> 01:25:32,141
- Hari please!
- Stop shouting!
1437
01:26:26,047 --> 01:26:26,869
Jasmine.
1438
01:26:30,438 --> 01:26:31,752
Jas… Jas.
1439
01:26:32,011 --> 01:26:32,761
Jas!
1440
01:26:32,928 --> 01:26:34,886
Jas…please get up, Jas.
1441
01:26:35,201 --> 01:26:36,370
I’m sorry, Jas!
1442
01:26:36,898 --> 01:26:38,522
I am not here to kill you, Jas.
1443
01:26:38,734 --> 01:26:40,276
Please wake up, Jas... Please!
1444
01:26:40,578 --> 01:26:42,578
Please wake up, Jas... Please!
1445
01:26:42,642 --> 01:26:44,892
I really like you, Jas.
Open your eyes, Jas!
1446
01:26:44,975 --> 01:26:45,975
Please I love you.
1447
01:26:46,100 --> 01:26:51,087
I told you. I told you not to shout, Jas.
1448
01:26:54,258 --> 01:26:57,635
Shut up, filthy woman!
It is all because of you.
1449
01:26:58,008 --> 01:26:59,800
Shut up! You are the reason for this.
1450
01:26:59,883 --> 01:27:02,995
Filthy woman!
I've been telling you to keep shut.
1451
01:28:29,406 --> 01:28:31,461
You’ve come to the city to do
something great.
1452
01:28:31,893 --> 01:28:33,194
You’ll lose if you fail to do so.
1453
01:29:01,760 --> 01:29:02,974
- Hello?
- Hello.
1454
01:29:04,136 --> 01:29:07,509
I'm trying from long time for you.
Your phone isn't connecting.
1455
01:29:08,532 --> 01:29:09,366
Okay.
1456
01:29:09,438 --> 01:29:11,146
The cake cutting will take place soon.
1457
01:29:11,457 --> 01:29:12,874
Dad asked me about you.
1458
01:29:13,145 --> 01:29:14,520
There's a surprise for you.
1459
01:29:15,225 --> 01:29:16,308
Come soon.
1460
01:29:16,557 --> 01:29:17,391
Okay?
1461
01:29:17,665 --> 01:29:18,707
I'll be there.
1462
01:29:46,059 --> 01:29:50,059
Today we are here to celebrate
my daughter's 25th birthday.
1463
01:29:51,279 --> 01:29:52,863
In our life,
1464
01:29:53,294 --> 01:29:55,628
It is not important to know
our stature in life.
1465
01:29:56,003 --> 01:30:01,253
It is important to know who walks along
with us in the path of life.
1466
01:30:01,958 --> 01:30:05,643
Of course! My family and employees are here.
1467
01:30:08,989 --> 01:30:13,263
I expect the same cooperation
from all of you.
1468
01:30:13,781 --> 01:30:16,823
And now I declare why it is a special day
1469
01:30:17,115 --> 01:30:18,948
since my son-in-law is here.
1470
01:30:19,739 --> 01:30:22,365
Now a certain amount of time has come.
1471
01:30:22,989 --> 01:30:24,948
For the youngsters to take over.
1472
01:30:25,406 --> 01:30:27,989
And relieve me from the position
where I am in.
1473
01:30:30,156 --> 01:30:35,781
All the company matters will be taken care
by my son-in-law Mr. Hari.
1474
01:30:39,615 --> 01:30:42,031
And he is not just a CEO!
1475
01:30:42,198 --> 01:30:42,906
Congrats!
1476
01:30:43,073 --> 01:30:44,906
He's the chairman of the company.
1477
01:30:46,823 --> 01:30:49,864
I invite Vasuda and Hari to start
the celebrations.
1478
01:31:25,190 --> 01:31:26,315
Note down those details.
1479
01:31:26,675 --> 01:31:28,716
Both of them are girls.
There are two bullet shots.
1480
01:31:28,800 --> 01:31:31,905
The murderer covered them
and threw them off the bridge.
1481
01:31:38,995 --> 01:31:39,870
Shit!
1482
01:31:40,790 --> 01:31:41,895
What happened?
1483
01:31:42,878 --> 01:31:44,711
Jasmine is murdered.
1484
01:31:45,294 --> 01:31:46,255
What?
1485
01:31:46,753 --> 01:31:48,003
They found two bodies.
1486
01:31:48,169 --> 01:31:50,545
Someone killed and dumped
their bodies in the lake.
1487
01:31:50,711 --> 01:31:53,420
There’s another girl too.
They were shot with a gun.
1488
01:31:55,029 --> 01:31:59,612
[NEWS]: ‘Jasmine and Shilpa’s murders
in the city are a sensation.’
1489
01:31:59,987 --> 01:32:02,612
‘ACP Ajay is investigating the case.
1490
01:32:02,860 --> 01:32:05,187
Both the girls work for
Telugu film industry.
1491
01:32:05,639 --> 01:32:08,192
The police are yet to find the culprits.
1492
01:32:08,477 --> 01:32:11,464
The police said this case will be
cracked soon.
1493
01:32:11,847 --> 01:32:14,945
Coronavirus has effected Mumbai region.
1494
01:32:15,212 --> 01:32:16,420
- Hello, uncle.
- Hi, Hari.
1495
01:32:16,697 --> 01:32:19,717
You are going to take my place
as a chairman.
1496
01:32:19,962 --> 01:32:21,754
- I wish you all the best.
- Thank you, uncle.
1497
01:32:21,878 --> 01:32:24,045
- Thank you so much.
- Aunt will talk to you.
1498
01:32:24,296 --> 01:32:27,088
I believe a vision without execution
is nothing.
1499
01:32:28,171 --> 01:32:29,546
But, daydreaming, guys!
1500
01:32:30,546 --> 01:32:33,255
And, I have been a professional
chess player and I always played my game
1501
01:32:33,546 --> 01:32:35,213
ruthlessly and fearlessly.
1502
01:32:35,879 --> 01:32:37,838
- And I really sincerely believe…
- Sir. Excuse me.
1503
01:32:38,213 --> 01:32:39,296
One minute, please!
1504
01:32:40,046 --> 01:32:41,338
- Is it urgent?
- Yes, sir.
1505
01:32:42,587 --> 01:32:43,587
Excuse me, guys.
1506
01:32:47,671 --> 01:32:49,421
Sir. I got a call from the ACP office.
1507
01:32:49,546 --> 01:32:51,255
They asked you to call back immediately.
1508
01:32:55,712 --> 01:32:57,213
Send me his number. I'll call.
1509
01:32:57,380 --> 01:32:58,213
Okay, sir.
1510
01:33:01,815 --> 01:33:03,106
Hello, sir. I am Hari.
1511
01:33:03,731 --> 01:33:05,232
Chairman of Vasuda Group of Companies!
1512
01:33:05,357 --> 01:33:06,398
Oh! Hello, Mr. Hari.
1513
01:33:06,689 --> 01:33:07,856
You asked me to call, is it?
1514
01:33:08,439 --> 01:33:10,315
You should come to the ACP office once.
1515
01:33:11,065 --> 01:33:12,065
What for?
1516
01:33:12,190 --> 01:33:13,981
I do not prefer to say it on call.
1517
01:33:14,065 --> 01:33:17,398
Just a few questions and I think our office
will be comfortable to do that.
1518
01:33:18,731 --> 01:33:20,606
Should I come with my lawyer?
1519
01:33:20,940 --> 01:33:22,481
I certainly hope not.
1520
01:33:25,357 --> 01:33:26,374
Okay.
1521
01:33:38,560 --> 01:33:39,977
I’ll park the car, sir.
1522
01:33:43,277 --> 01:33:45,051
Is this place secure?
1523
01:33:45,235 --> 01:33:46,218
Yes.
1524
01:33:51,652 --> 01:33:52,527
Sir.
1525
01:34:01,235 --> 01:34:02,527
This is Hari.
1526
01:34:02,778 --> 01:34:04,194
- He's ACP.
- Hello, sir.
1527
01:34:04,652 --> 01:34:06,027
Hail Lord!
– Hail Lord!
1528
01:34:06,235 --> 01:34:07,319
Please take your seat.
1529
01:34:11,359 --> 01:34:15,858
Do you anything about
Jasmine and Shilpi murder?
1530
01:34:17,943 --> 01:34:20,401
Are you comfortable sir?
- Yeah, yeah, of course.
1531
01:34:20,609 --> 01:34:21,859
Please go on.
1532
01:34:24,859 --> 01:34:28,568
Do you know Jasmine and Shilpi, sir?
1533
01:34:28,943 --> 01:34:30,568
Yeah! I know Jasmine.
1534
01:34:30,985 --> 01:34:31,943
How?
1535
01:34:32,234 --> 01:34:35,734
Actually, She is the ex-girlfriend
of my wife's cousin.
1536
01:34:38,609 --> 01:34:39,609
Akash!
1537
01:34:39,859 --> 01:34:42,776
Yes. But, they broke up.
1538
01:34:43,401 --> 01:34:45,110
Did you continue after that?
1539
01:34:47,317 --> 01:34:51,484
I mean did you meet Jasmine after that?
Did you talk to her?
1540
01:34:52,151 --> 01:34:56,151
I hardly remember.
We must have met few times.
1541
01:34:56,651 --> 01:35:00,859
I mean I met her along with my wife
when I went to pick her.
1542
01:35:01,026 --> 01:35:02,359
Okay…
1543
01:35:04,859 --> 01:35:09,276
What's your opinion on Jasmine
and Shilpi murders?
1544
01:35:09,776 --> 01:35:11,359
Why are you asking my opinion?
1545
01:35:11,568 --> 01:35:13,026
That murderer is smart, sir.
1546
01:35:13,192 --> 01:35:14,651
There's not even one clue.
1547
01:35:14,859 --> 01:35:17,317
No one knows why he did that murder.
1548
01:35:17,818 --> 01:35:20,192
There's no CCTV footage or mobile data.
1549
01:35:20,401 --> 01:35:22,985
He made sure that we don't find
such evidence.
1550
01:35:23,985 --> 01:35:25,442
He must be a big shot, sir.
1551
01:35:26,384 --> 01:35:28,134
Money manages everything, sir.
1552
01:35:28,926 --> 01:35:30,051
Hail, Lord!
1553
01:35:30,301 --> 01:35:34,301
Murderers are careful about critical things
1554
01:35:34,926 --> 01:35:37,342
and get caught with trivial things.
1555
01:35:49,342 --> 01:35:52,342
This ring is on Jasmine's finger.
1556
01:35:52,926 --> 01:35:56,843
I enquired about it
and got to know that it is a rare diamond.
1557
01:35:58,968 --> 01:36:01,968
That bill at jewellery store is on
your name.
1558
01:36:03,217 --> 01:36:05,259
Did you give it to Jasmine?
- Sir. That's...
1559
01:36:05,426 --> 01:36:09,676
She invited me to her birthday
and I should gift her something, right?
1560
01:36:09,801 --> 01:36:11,801
I gave her a ring.
1561
01:36:11,922 --> 01:36:13,259
Right!
1562
01:36:13,968 --> 01:36:15,634
When you met her few times.
1563
01:36:16,426 --> 01:36:17,384
Yeah.
1564
01:36:17,551 --> 01:36:19,342
You gave her a costly gift, sir.
1565
01:36:20,806 --> 01:36:23,765
Jasmine owns a costly duplex apartment, sir.
1566
01:36:24,440 --> 01:36:25,732
She owns it.
1567
01:36:27,272 --> 01:36:28,897
How did she earn that money?
1568
01:36:29,189 --> 01:36:32,105
How would I know
how she got that money?
1569
01:36:32,736 --> 01:36:35,843
A huge amount was transferred
to Jasmine's account from your account.
1570
01:36:36,044 --> 01:36:39,128
She was working for a film
and that film was stopped abruptly.
1571
01:36:39,461 --> 01:36:42,836
So, she had some financial stress.
She asked me for help.
1572
01:36:43,294 --> 01:36:44,961
I gave her whatever I could.
1573
01:36:45,336 --> 01:36:47,294
But, I don't know what she did
with that money.
1574
01:36:47,446 --> 01:36:49,730
What kind of relationship did you both have?
1575
01:36:52,373 --> 01:36:55,375
It was like a brother-sister relationship.
1576
01:36:55,609 --> 01:36:57,525
Brother-Sister!
1577
01:37:04,567 --> 01:37:09,109
Your sister tattooed your name Hari
on the left side of her chest.
1578
01:37:15,727 --> 01:37:17,644
No sister will do that, sir.
1579
01:37:18,435 --> 01:37:19,852
Lovers do such things.
1580
01:37:20,018 --> 01:37:21,941
Are you trying to frame me?
1581
01:37:22,218 --> 01:37:23,576
You are trying to say I murdered them.
1582
01:37:23,910 --> 01:37:28,689
Sir! Many people are named as Hari.
It is a common name.
1583
01:37:28,841 --> 01:37:30,967
Her boyfriend must be Hari.
Or there must be another reason.
1584
01:37:31,079 --> 01:37:32,578
How am I supposed to know, sir?
1585
01:37:33,364 --> 01:37:36,655
It could be just pure coincidence.
- It is not a coincidence, Mr. Hari.
1586
01:37:37,162 --> 01:37:38,662
You both had a relationship.
1587
01:37:39,079 --> 01:37:40,745
That's why you gave her a ring.
1588
01:37:41,287 --> 01:37:42,578
You bought her a costly house.
1589
01:37:42,954 --> 01:37:45,037
You and Jasmine must have
got into a fight.
1590
01:37:45,537 --> 01:37:47,995
You killed Jasmine and her friend
who tried to stop you.
1591
01:37:48,204 --> 01:37:51,828
You cleaned up everything
and threw them in the lake.
1592
01:37:51,954 --> 01:37:53,371
What are you saying, sir?
1593
01:37:53,703 --> 01:37:54,662
Sir.
1594
01:37:54,995 --> 01:37:57,657
I am the chairman of a reputed company
in the city.
1595
01:37:57,995 --> 01:37:59,639
My father-in-law is a respected person!
1596
01:38:00,078 --> 01:38:01,746
Why would I murder, sir?
1597
01:38:01,871 --> 01:38:05,146
I haven’t been close to any other girl.
Why would I kill?
1598
01:38:05,496 --> 01:38:07,329
I just gave her the ring as her birthday gift.
1599
01:38:07,408 --> 01:38:09,533
Why are you linking up that
with this case?
1600
01:38:09,680 --> 01:38:11,560
I'm the only Hari she knows?
1601
01:38:11,754 --> 01:38:14,546
I don't understand anything
about that Hari tattoo.
1602
01:38:14,837 --> 01:38:17,736
I have nothing to do with it.
Why are you trying to frame me?
1603
01:38:17,950 --> 01:38:19,783
If you keep talking like this,
I think I need to call my lawyer.
1604
01:38:19,908 --> 01:38:21,220
Greetings, CI sir.
1605
01:38:23,033 --> 01:38:25,282
- Lawyer?
- No, sir. I'm a witness.
1606
01:38:45,621 --> 01:38:47,204
Sir, do you need help?
1607
01:38:48,037 --> 01:38:49,787
- It's okay. I can help you.
- No problem. I can do it.
1608
01:38:49,995 --> 01:38:52,370
Oh no! How can you do it alone?
- It's okay, leave.
1609
01:38:55,222 --> 01:38:57,329
Why is he shifting the house at this hour?
1610
01:39:06,053 --> 01:39:07,761
- CI, Who is he?
- Sir.
1611
01:39:08,136 --> 01:39:09,303
He is Parthasaradhi!
1612
01:39:09,720 --> 01:39:14,636
He saw someone carrying sacks
on the night of Jasmine's murder.
1613
01:39:14,803 --> 01:39:16,261
He came to the police station
and complained.
1614
01:39:16,595 --> 01:39:17,803
He's the major witness, sir.
1615
01:39:18,053 --> 01:39:19,553
I asked him to come after knowing
that sir is coming here.
1616
01:39:19,720 --> 01:39:20,887
He might identity.
1617
01:39:21,012 --> 01:39:22,219
I did identify, sir.
1618
01:39:25,053 --> 01:39:26,928
Do you remember me?
1619
01:39:28,453 --> 01:39:33,162
We played chess at the club.
1620
01:39:34,036 --> 01:39:35,911
I won and you lost.
1621
01:39:36,704 --> 01:39:40,487
You shouted on me because
no one has ever defeated you.
1622
01:39:40,714 --> 01:39:42,881
We'll play one more game if you want to.
1623
01:39:43,048 --> 01:39:44,972
You'll win next time. For Sure!
- Mr. Parthasaradhi.
1624
01:39:45,199 --> 01:39:46,074
Give me 2 minutes.
1625
01:39:46,186 --> 01:39:48,686
Sir! You called me to identify
a suspect, right?
1626
01:39:50,561 --> 01:39:52,742
Did he come?
Where is the suspect, sir?
1627
01:39:53,086 --> 01:39:54,765
Call him, sir. I will identify him.
1628
01:39:54,953 --> 01:39:59,494
Should I wait longer?
I have to attend a meeting.
1629
01:40:00,388 --> 01:40:01,305
Okay, sir.
1630
01:40:02,828 --> 01:40:03,869
Hail, Lord!
1631
01:40:04,452 --> 01:40:05,619
What should I do, sir?
1632
01:40:10,119 --> 01:40:14,119
Sir. Is it going to be late?
I have an appointment.
1633
01:40:14,297 --> 01:40:15,504
Hail, Lord!
1634
01:40:15,860 --> 01:40:17,901
We'll call you
if we find the murderer.
1635
01:40:18,286 --> 01:40:19,161
Go.
1636
01:40:20,119 --> 01:40:21,661
Okay, sir... See you.
1637
01:40:21,986 --> 01:40:24,694
- Sir! Leave!
- Okay, sir.
1638
01:40:58,803 --> 01:41:00,594
I did everything like you said.
1639
01:41:24,052 --> 01:41:25,778
- Hello.
- Vasuda, It's all over.
1640
01:41:26,761 --> 01:41:28,511
He took care of everything.
1641
01:41:29,094 --> 01:41:33,344
He managed to hide Jasmine's pregnancy
reports from doctors.
1642
01:41:34,094 --> 01:41:36,177
But, he neglected trivial things.
1643
01:41:36,594 --> 01:41:39,177
ACP interrogated him strictly.
1644
01:41:39,677 --> 01:41:40,594
Sir.
1645
01:41:40,886 --> 01:41:43,886
But, what can he do if all
others support me?
1646
01:41:44,469 --> 01:41:48,427
Thanks to CI who gave us the information.
1647
01:41:49,469 --> 01:41:51,386
Okay, Vasuda... You relax.
1648
01:41:51,803 --> 01:41:54,219
Hari will never know that
we managed everything.
1649
01:41:54,749 --> 01:41:56,457
I'll call you back. Okay, brother.
1650
01:41:56,677 --> 01:41:57,460
Bye.
1651
01:42:12,193 --> 01:42:13,444
Where are you going?
1652
01:42:14,610 --> 01:42:16,527
That's not the way to our farm, right?
1653
01:42:17,353 --> 01:42:18,361
I'll tell you.
1654
01:42:21,219 --> 01:42:22,302
Suspense?
1655
01:42:22,511 --> 01:42:23,413
Yeah.
1656
01:42:32,094 --> 01:42:34,677
- Vasu! Whose house is this?
- Come inside. We'll talk.
1657
01:42:48,969 --> 01:42:50,094
Jasmine!
1658
01:42:55,817 --> 01:42:57,630
Yes, I am Jasmine.
1659
01:43:01,484 --> 01:43:03,263
I came here to take you with me.
1660
01:43:05,874 --> 01:43:09,666
You said that you'll take me after
earning money well.
1661
01:43:10,215 --> 01:43:13,531
However you earned well.
1662
01:43:13,671 --> 01:43:15,062
Yeah mom.
1663
01:43:16,212 --> 01:43:19,084
Come on! Let's pack your belongings.
Ok.
1664
01:43:34,394 --> 01:43:35,641
Did you understand?
1665
01:43:35,977 --> 01:43:39,269
She is Jasmine's mother.
She has Alzheimer's
1666
01:43:39,644 --> 01:43:41,561
She thinks that I am her daughter.
1667
01:43:42,102 --> 01:43:43,436
Oh! Okay.
1668
01:43:43,686 --> 01:43:45,769
Are you planning to take her
to the old age home?
1669
01:43:46,227 --> 01:43:48,037
No. Our home!
1670
01:43:57,436 --> 01:43:59,894
I know that you'd be shocked.
1671
01:44:00,519 --> 01:44:02,311
You haven't done a small mistake.
1672
01:44:03,144 --> 01:44:05,060
But, I saved you.
1673
01:44:06,463 --> 01:44:07,588
Do you know why?
1674
01:44:08,233 --> 01:44:09,858
Jasmine's life is over.
1675
01:44:10,588 --> 01:44:12,588
But, my life has just begun.
1676
01:44:13,421 --> 01:44:16,380
Yes. My life has just begun.
1677
01:44:17,630 --> 01:44:18,713
I am pregnant.
1678
01:44:21,928 --> 01:44:27,220
Why should my child and my parents face
the consequences of your mistake?
1679
01:44:28,012 --> 01:44:29,303
Why should they suffer?
1680
01:44:29,886 --> 01:44:31,720
You should alone suffer.
1681
01:44:32,220 --> 01:44:33,303
Yes.
1682
01:44:33,595 --> 01:44:35,761
You are the only one who has to suffer.
1683
01:44:37,137 --> 01:44:39,554
You will see Jasmine's mother every day
at our house.
1684
01:44:40,095 --> 01:44:41,803
You must go through that punishment.
1685
01:44:42,595 --> 01:44:44,095
Hari! Yeah.
1686
01:44:44,512 --> 01:44:46,720
I did not find it anywhere in the house.
1687
01:44:47,303 --> 01:44:50,303
But, I found it today.
The queen I gave you as a gift.
1688
01:44:54,636 --> 01:44:56,429
It's in our house only.
1689
01:44:56,761 --> 01:44:58,220
In your closet.
1690
01:44:58,970 --> 01:45:00,678
I am happy that I got it back.
1691
01:45:06,220 --> 01:45:09,178
You understood that I know
everything that has happened.
1692
01:45:10,512 --> 01:45:13,095
I will never discuss this topic again.
1693
01:45:13,678 --> 01:45:15,103
You can’t talk about it either.
1694
01:45:15,845 --> 01:45:17,809
This is the biggest punishment for you.
1695
01:45:18,678 --> 01:45:21,512
Yes! The biggest punishment for you!
1696
01:45:22,387 --> 01:45:23,512
You can enjoy now.
1697
01:45:24,512 --> 01:45:28,803
The money and luxurious life!
1698
01:45:38,079 --> 01:45:39,871
Sir! Producer sir!
1699
01:45:40,053 --> 01:45:42,429
Director! Finish the movie
as soon as possible.
1700
01:45:43,220 --> 01:45:45,803
Take the money that you need.
- What about the heroine?
1701
01:45:46,178 --> 01:45:48,678
We'll change her.
We completed just one schedule.
1702
01:45:49,886 --> 01:45:51,470
I don't know where she is.
1703
01:45:51,970 --> 01:45:55,970
I went there that day.
I was the witness to her murder.
1704
01:45:56,470 --> 01:45:57,928
It's all about the timing!
1705
01:45:58,220 --> 01:46:00,262
- Sir! What witness, sir?
- Nothing.
1706
01:46:00,636 --> 01:46:03,220
See, you directed the movie
like the way you wanted so far.
1707
01:46:03,345 --> 01:46:04,220
Yes, sir.
1708
01:46:04,349 --> 01:46:06,406
From now on, shoot the film
according to my direction.
1709
01:46:07,193 --> 01:46:08,295
Okay?
1710
01:46:09,627 --> 01:46:10,970
Opening scene…
1711
01:46:11,928 --> 01:46:13,053
He's here again.
1712
01:46:13,387 --> 01:46:15,387
Who is this guy?
- I don't know.
1713
01:46:15,886 --> 01:46:17,387
- Duck!
- We need to go.
1714
01:46:17,928 --> 01:46:19,220
Hey! Not like that.
1715
01:46:19,429 --> 01:46:21,845
The gun should be fired differently.
1716
01:46:21,970 --> 01:46:23,845
Okay? Do something new.
1717
01:46:24,095 --> 01:46:26,595
Hey! Shoot him in the ass.
1718
01:46:26,872 --> 01:46:28,289
- Right, sir?
- Newly…
1719
01:46:28,345 --> 01:46:30,012
That's it. I told him. Shoot!
1720
01:46:32,220 --> 01:46:33,845
[SCREAMS]
1721
01:46:42,803 --> 01:46:44,470
Hey, director! one more take.
1722
01:46:44,613 --> 01:46:46,429
One more! Cut it!
1723
01:46:47,429 --> 01:46:48,390
One more?
122510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.