All language subtitles for Dirty Hari.2020.1080P.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,964 --> 00:00:39,131 My name is Hari. 2 00:00:40,423 --> 00:00:42,597 Vasuda Group of companies, Chairman. 3 00:00:44,823 --> 00:00:47,454 I've never thought that I'll be in this stage of my life. 4 00:00:49,800 --> 00:00:51,217 I have everything. 5 00:00:52,209 --> 00:00:55,008 Luxury cars, Bungalows, Estates and everything... 6 00:00:57,115 --> 00:00:59,906 But, someone punished me in such a way to not enjoy these luxuries. 7 00:01:00,826 --> 00:01:01,832 Yes. 8 00:01:02,216 --> 00:01:03,769 It's a huge punishment. 9 00:01:05,083 --> 00:01:06,666 I feel that punishment now. 10 00:01:07,119 --> 00:01:08,743 I feel the karma in my life. 11 00:01:10,433 --> 00:01:12,479 No one should ever have such an experience. 12 00:01:13,464 --> 00:01:14,762 It's such a huge punishment. 13 00:01:38,558 --> 00:01:40,933 Boss! Don’t you feel like you are speeding up? 14 00:01:41,767 --> 00:01:43,767 Of course, I should. 15 00:01:45,285 --> 00:01:46,827 - Oh! - Yeah. 16 00:01:54,125 --> 00:01:55,542 Why did we come here? 17 00:01:57,224 --> 00:02:00,308 Listening to music and chat. 18 00:02:01,266 --> 00:02:02,516 That’s all? 19 00:02:07,459 --> 00:02:09,333 What do you want? 20 00:02:09,709 --> 00:02:10,917 Tell me. 21 00:02:11,167 --> 00:02:12,709 As if you don’t you know? 22 00:02:13,709 --> 00:02:17,042 Why did you wear a thin-layered shirt when it is so cold? 23 00:02:18,499 --> 00:02:20,957 You will keep me warm. 24 00:02:31,333 --> 00:02:32,284 Who’s that? 25 00:02:32,770 --> 00:02:34,021 Why did he stop behind us? 26 00:02:35,001 --> 00:02:36,083 Do you want me to check? 27 00:02:36,250 --> 00:02:37,750 No… No! Don’t go. 28 00:02:48,042 --> 00:02:49,375 I got scared. 29 00:02:49,625 --> 00:02:51,459 - Why? - I thought it’s your husband. 30 00:02:53,375 --> 00:02:54,500 Let him come. 31 00:02:55,125 --> 00:02:58,001 He’ll learn things from you. 32 00:02:59,042 --> 00:03:00,584 What are you waiting for? 33 00:03:06,750 --> 00:03:07,750 Rascal! 34 00:03:08,250 --> 00:03:09,208 He is back. 35 00:03:10,250 --> 00:03:12,292 Who is this guy? 36 00:03:12,375 --> 00:03:13,750 I don’t know. 37 00:03:14,333 --> 00:03:16,250 This place is dangerous. Let’s leave. 38 00:03:16,375 --> 00:03:17,250 Yeah. 39 00:03:18,709 --> 00:03:20,417 Oh! He’s coming. 40 00:03:20,834 --> 00:03:23,125 - Start the car! Faster! - Wait! 41 00:03:35,829 --> 00:03:36,663 Cut! 42 00:03:36,922 --> 00:03:38,088 Cut…Cut! 43 00:03:38,584 --> 00:03:39,709 Schedule pack up! 44 00:03:40,042 --> 00:03:42,167 - I’ll inform you about the next schedule. - Okay, sir. 45 00:03:42,625 --> 00:03:43,876 Super! 46 00:03:44,083 --> 00:03:46,834 Super, Jasmine! Super! 47 00:03:47,208 --> 00:03:50,459 Visit- MLSBD.CO or 1MLSBD.COM 48 00:03:50,834 --> 00:03:53,292 This is your first movie, right? You killed it. 49 00:03:53,625 --> 00:03:56,042 Especially the lust in your eyes is amazing. 50 00:03:56,083 --> 00:03:57,625 Director! How did I perform? 51 00:03:57,709 --> 00:03:59,500 - You did well. Go… - He’ll never change. 52 00:03:59,876 --> 00:04:01,500 Sir! When is the next schedule? 53 00:04:02,001 --> 00:04:04,167 I will discuss with producer and I can inform you. Done? 54 00:04:04,250 --> 00:04:05,959 - Yeah…If you can let me know…. - Yeah…I will. 55 00:04:06,292 --> 00:04:08,917 Sir! I need money to pay the technicians for today’s shoot. 56 00:04:09,333 --> 00:04:11,333 Why are you asking me? Ask the producer. 57 00:04:11,917 --> 00:04:12,542 That is… 58 00:04:12,625 --> 00:04:14,333 Sir! Producer hasn’t come to the set since 2 days. 59 00:04:14,500 --> 00:04:15,500 Whom should I ask? 60 00:04:15,959 --> 00:04:17,541 You practice the scenes for next schedule. – Okay. 61 00:04:17,666 --> 00:04:18,916 Jasmine! You can go. I’ll let you know. – Okay. 62 00:04:18,959 --> 00:04:19,834 Come, Ananya. 63 00:04:20,709 --> 00:04:22,041 They won’t leave unless we pay them. 64 00:04:22,125 --> 00:04:24,042 Why are you telling me? Should I take care of all these? 65 00:04:24,167 --> 00:04:26,167 I should take care of the film. I should take care of money? 66 00:04:26,250 --> 00:04:27,834 Find the producer at the office. Go! 67 00:04:28,584 --> 00:04:30,792 You’ll become a star heroine after this movie. 68 00:04:31,125 --> 00:04:31,792 Is it? 69 00:04:31,917 --> 00:04:34,042 If you become a star then you should give me a chance to direct 70 00:04:34,125 --> 00:04:34,959 - Okay? - Hmm. 71 00:04:35,042 --> 00:04:35,959 Madam… 72 00:04:36,500 --> 00:04:37,917 Madam… Costumes! 73 00:04:38,250 --> 00:04:40,834 You want her to strip right here? I’ll bring them. Go. 74 00:04:42,667 --> 00:04:43,542 Tell me one thing. 75 00:04:43,625 --> 00:04:45,459 Is there any financial issue for this movie? 76 00:04:45,834 --> 00:04:48,292 It's their problem... Why should we involve? 77 00:04:48,584 --> 00:04:49,792 Okay. Let’s go. 78 00:04:54,750 --> 00:04:57,292 I’m filming an advertisement next week. I want you in it 79 00:04:57,500 --> 00:04:58,565 Oh, sure. 80 00:05:24,001 --> 00:05:25,008 Hey, Hari. 81 00:05:34,792 --> 00:05:36,631 When did you get down the bus? 82 00:05:37,158 --> 00:05:38,992 - Half an hour. - Have a drag. 83 00:05:40,584 --> 00:05:42,032 This won’t be sufficient for you, right? 84 00:05:44,750 --> 00:05:47,083 You came to the city from our town… 85 00:05:47,267 --> 00:05:48,476 To become rich? 86 00:05:52,375 --> 00:05:54,876 I’ve been your friend since childhood and I know you. 87 00:05:55,151 --> 00:05:56,776 You have a reason to come here. 88 00:05:57,963 --> 00:05:58,755 Come. 89 00:05:59,167 --> 00:06:00,459 This is your palace. 90 00:06:01,001 --> 00:06:04,001 This is hall... The kitchen is at the back and bedroom to the front. 91 00:06:04,874 --> 00:06:07,707 It’s hard to find a room in Hyderabad within your budget. 92 00:06:08,001 --> 00:06:09,250 How is the palace? 93 00:06:10,125 --> 00:06:12,208 Why don’t you speak? Say something. 94 00:06:14,417 --> 00:06:15,459 How is your wife? 95 00:06:15,796 --> 00:06:17,213 Great topic, man! 96 00:06:18,129 --> 00:06:19,546 I gave her a son last year. 97 00:06:19,687 --> 00:06:20,729 She wants one more. 98 00:06:20,834 --> 00:06:22,568 Do it then. You have nothing to do, right? 99 00:06:22,706 --> 00:06:25,664 I don’t have strength to handle both home and work. 100 00:06:25,895 --> 00:06:27,227 I get scared at night. 101 00:06:27,309 --> 00:06:28,934 She turns off the light when I enter the room. 102 00:06:28,992 --> 00:06:30,909 I turn on the light and she turns off. 103 00:06:30,991 --> 00:06:33,991 I told her that I’d go for family planning operation. 104 00:06:34,158 --> 00:06:34,976 She asked me to go for it. 105 00:06:35,121 --> 00:06:36,996 She said that she didn’t rely on me for the first child. 106 00:06:37,333 --> 00:06:38,417 It was a joke, right? 107 00:06:38,459 --> 00:06:39,667 I don’t think so. 108 00:06:39,825 --> 00:06:41,742 Hey! Don’t create doubts in me. Then I’ll have to fight her. 109 00:06:43,860 --> 00:06:45,667 Hey! My wife is calling. 110 00:06:45,834 --> 00:06:47,167 She’s in a good mood even now. 111 00:06:47,339 --> 00:06:49,631 Get some rest. I’ll see you in the evening. 112 00:06:50,144 --> 00:06:51,394 I’ll be there… 113 00:06:51,963 --> 00:06:53,838 I am nearby. I’ll be there soon. 114 00:07:00,833 --> 00:07:03,259 Ram said earlier that I've come to do something great. 115 00:07:04,743 --> 00:07:05,676 True! 116 00:07:06,487 --> 00:07:07,673 I have do something. 117 00:07:08,597 --> 00:07:09,604 One life! 118 00:07:10,361 --> 00:07:11,528 Just one life! 119 00:07:30,269 --> 00:07:31,561 So, Mr. Hari! 120 00:07:31,895 --> 00:07:33,020 You are from Nizamabad! 121 00:07:33,811 --> 00:07:36,061 You are a chess champion. You played many tournaments 122 00:07:37,038 --> 00:07:39,080 including state level. Wow! Nice. 123 00:07:39,728 --> 00:07:43,978 Why did you leave all that and joined as a coach in our club? 124 00:07:44,102 --> 00:07:45,478 That too part time! 125 00:07:46,769 --> 00:07:48,311 Sir! To be frank, 126 00:07:48,853 --> 00:07:52,061 I can't become another Vishwanath Anand even though I am talented. 127 00:07:52,655 --> 00:07:54,738 And at the same time, if I stay at my place… 128 00:07:54,978 --> 00:07:57,519 I might remain as a player (pawn) but will not stand out as a king. 129 00:07:57,795 --> 00:07:58,711 Oh! 130 00:07:58,936 --> 00:08:00,269 So, you want to be the king? 131 00:08:00,728 --> 00:08:02,227 Then, some queen has to come. 132 00:08:03,186 --> 00:08:04,394 Okay. Jokes apart! 133 00:08:05,311 --> 00:08:07,478 Anyways, the summer camp will start in 2 days. 134 00:08:08,686 --> 00:08:09,811 You can join tomorrow. 135 00:08:13,712 --> 00:08:15,795 Two important points to be noted in chess! 136 00:08:16,551 --> 00:08:19,968 First most important is that your mind should be very clear while you play. 137 00:08:20,636 --> 00:08:23,886 Second important point is you should play a fearless and a ruthless game. 138 00:08:24,644 --> 00:08:26,269 Your skill will develop on its own. 139 00:08:26,552 --> 00:08:28,302 You don’t have to worry about it. 140 00:08:28,728 --> 00:08:29,603 Okay? 141 00:08:34,643 --> 00:08:36,018 Awesome, Jas! 142 00:08:53,895 --> 00:08:55,061 Turn right. 143 00:09:16,643 --> 00:09:18,537 Sleeping with me is heaven. 144 00:09:18,899 --> 00:09:20,440 Sleeping with me is heaven. 145 00:09:20,649 --> 00:09:22,309 Is it about the girl or bed? 146 00:09:22,579 --> 00:09:23,454 Both. 147 00:09:25,204 --> 00:09:26,287 Rascal! 148 00:09:26,420 --> 00:09:29,148 Stop dreaming about things you can't get. Let’s booze now. 149 00:09:35,404 --> 00:09:36,956 I am so happy sir. 150 00:09:37,286 --> 00:09:38,662 I didn’t expect you to come. 151 00:09:39,020 --> 00:09:41,089 Actually, I am free today. So… 152 00:09:41,384 --> 00:09:43,521 Hari, he is Mr. Akash! 153 00:09:43,644 --> 00:09:45,004 Mr. Akash! This is Hari. 154 00:09:45,436 --> 00:09:47,421 Hari! Sir is a big shot. 155 00:09:47,603 --> 00:09:50,214 He comes here in his free time to play chess. 156 00:09:50,509 --> 00:09:52,259 - That’s really nice. - Will you play a game? 157 00:09:52,330 --> 00:09:54,205 Oh! Definitely! All yours! - Come on. 158 00:09:54,449 --> 00:09:55,506 Yeah. 159 00:10:06,225 --> 00:10:07,064 Check! 160 00:10:07,811 --> 00:10:08,809 What the! 161 00:10:09,020 --> 00:10:10,000 Duck, man! 162 00:10:10,197 --> 00:10:11,697 I was never defeated in this club. 163 00:10:12,603 --> 00:10:14,530 Mister? - Hari, sir. 164 00:10:14,603 --> 00:10:16,561 You opened the game unconventionally. 165 00:10:16,745 --> 00:10:18,495 You moved your knight in the first move. 166 00:10:18,895 --> 00:10:21,232 You weren’t nervous while making any move. 167 00:10:21,895 --> 00:10:23,889 I generally try to play attacking game. 168 00:10:24,227 --> 00:10:25,189 I understand. 169 00:10:25,519 --> 00:10:26,603 I’ll get you next time. 170 00:10:27,352 --> 00:10:28,102 Anytime, sir. 171 00:10:28,186 --> 00:10:30,102 You can call me Akash. 172 00:10:30,644 --> 00:10:31,394 Sure. 173 00:10:31,478 --> 00:10:32,769 Finish it. I’ll tell you. 174 00:10:33,561 --> 00:10:34,936 No. Actually, I have some work. 175 00:10:35,087 --> 00:10:36,337 I have to visit a music store. 176 00:10:36,462 --> 00:10:39,046 Hey! Are there music stores available in this era? 177 00:10:39,394 --> 00:10:41,811 I don’t know if it is available here. I have to enquire about it. 178 00:10:41,936 --> 00:10:44,269 Oh! Is music your interest? 179 00:10:44,551 --> 00:10:45,342 Yeah. 180 00:10:45,895 --> 00:10:47,728 Specially, I collect old classics. 181 00:10:47,899 --> 00:10:50,066 Oh! My uncle is also interested. 182 00:10:50,295 --> 00:10:53,087 He takes our entire family whenever there is classical concert. 183 00:10:53,279 --> 00:10:54,404 That’s really nice. 184 00:10:54,531 --> 00:10:57,471 I’ll inform you if there is a concert, will you join us? 185 00:10:57,677 --> 00:10:58,984 Yes. I would love to. 186 00:10:59,311 --> 00:11:00,419 I’ll call you, man. 187 00:11:33,769 --> 00:11:34,519 Madam. 188 00:11:36,561 --> 00:11:37,603 Thanks. 189 00:11:44,594 --> 00:11:47,761 - When did you come? - Just now, uncle. He is Hari. 190 00:11:47,853 --> 00:11:49,436 - That’s my uncle Mr. Ravi Shankar. - Hi, Hari. 191 00:11:50,519 --> 00:11:53,311 Akash told me that you’re an incredible chess player. 192 00:11:53,441 --> 00:11:54,942 - Very good player! - Sir! This is for you. 193 00:11:56,269 --> 00:11:58,545 M.S. Subbalakshmi concert when she was 8 years old. 194 00:11:58,844 --> 00:12:01,260 Subbalakshmi’s recording when was 8 years old, right? 195 00:12:01,351 --> 00:12:03,811 -Yes, sir. -I’ve been searching for it... 196 00:12:03,895 --> 00:12:05,436 What a rare collection! 197 00:12:05,941 --> 00:12:08,344 She’s also rare collection. My wife Pramila. 198 00:12:08,561 --> 00:12:09,644 - Greetings, madam. - Greetings. 199 00:12:09,815 --> 00:12:11,523 - She’s my daughter Vasuda. - Hello. 200 00:12:12,020 --> 00:12:13,186 Hi. I am Hari. 201 00:12:15,293 --> 00:12:17,418 - The show will start now. Let’s go. - Okay. 202 00:12:38,548 --> 00:12:40,254 I've been observing. I know. 203 00:12:41,436 --> 00:12:43,869 I am lucky that I've been observed. 204 00:12:44,993 --> 00:12:46,653 I strongly believe in luck. 205 00:12:47,985 --> 00:12:49,359 I strongly believe! 206 00:13:39,020 --> 00:13:41,186 You gave old disc's to my uncle recently, right? 207 00:13:41,644 --> 00:13:42,895 He is very happy. 208 00:13:43,102 --> 00:13:45,394 To be honest, he is flattered, man. 209 00:13:45,539 --> 00:13:46,581 I’m glad, Akash. 210 00:13:46,824 --> 00:13:48,699 I must say. Your family is really simple. 211 00:13:48,811 --> 00:13:50,561 Very simple! I like them a lot. 212 00:13:50,728 --> 00:13:51,728 Even your sister! 213 00:13:52,227 --> 00:13:53,311 She’s down to earth. 214 00:13:53,769 --> 00:13:56,311 You know, I lost my parents very early. 215 00:13:56,811 --> 00:13:58,436 My uncle and aunt fostered me. 216 00:13:58,686 --> 00:14:01,020 Vasuda treats me like her own brother. 217 00:14:02,186 --> 00:14:03,394 - Check! - Oops! 218 00:14:03,686 --> 00:14:05,144 Shit, man! 219 00:14:05,311 --> 00:14:07,061 I thought I could trick you while talking. 220 00:14:07,186 --> 00:14:09,478 Akash! Did you forget that I am a professional player? 221 00:14:09,853 --> 00:14:10,769 Hi. 222 00:14:11,144 --> 00:14:11,811 Hey. 223 00:14:11,936 --> 00:14:13,561 What a surprise! What are you doing here? 224 00:14:13,769 --> 00:14:15,061 I came here to see your game. 225 00:14:15,186 --> 00:14:16,269 Hi. - Hi… 226 00:14:16,603 --> 00:14:18,394 - Please sit. - What’s happening? 227 00:14:19,394 --> 00:14:21,269 As usual, this guy won the game. 228 00:14:21,371 --> 00:14:22,538 Oh! Really? 229 00:14:22,769 --> 00:14:25,102 Call dad. He wants to talk to you. 230 00:14:25,636 --> 00:14:27,928 Okay, guys! You guys have a talk. I’ll be right back. 231 00:14:31,186 --> 00:14:32,478 Do you want to play a game? 232 00:14:32,837 --> 00:14:34,754 I am not interested in mind games. 233 00:14:34,997 --> 00:14:35,997 Are you interested in painting? 234 00:14:36,107 --> 00:14:37,357 How do you know? 235 00:14:39,603 --> 00:14:40,853 Oh! I am so sorry. 236 00:14:40,976 --> 00:14:42,684 I came directly from the workshop. - That’s okay. 237 00:14:43,061 --> 00:14:43,811 It's okay. 238 00:14:43,936 --> 00:14:45,519 I spent all my life with black and white colors. 239 00:14:45,769 --> 00:14:47,102 Let these colors stay for a while. 240 00:14:47,378 --> 00:14:48,253 It’s looking nice. 241 00:14:48,394 --> 00:14:50,269 I am really sorry, guys. 242 00:14:50,478 --> 00:14:52,186 I have an urgent work. I have to go. 243 00:14:52,311 --> 00:14:53,411 What’s your plan, Vasu? 244 00:14:54,020 --> 00:14:56,144 - I will play a game. - Okay. 245 00:14:56,519 --> 00:14:57,838 Okay, then. You guys carry on. 246 00:14:58,061 --> 00:14:59,561 See you, Hari. - Bye, Akash. 247 00:15:00,519 --> 00:15:01,478 Will you have something? 248 00:15:03,769 --> 00:15:04,895 Shall we go out? 249 00:15:05,519 --> 00:15:08,269 So, you came to the city for good opportunities? 250 00:15:10,378 --> 00:15:12,754 I wish your dreams be fulfilled soon. 251 00:15:13,102 --> 00:15:14,171 Thank you. 252 00:15:15,934 --> 00:15:17,141 You are very simple. 253 00:15:17,478 --> 00:15:19,311 You are eating street food... 254 00:15:19,519 --> 00:15:21,500 You can always go to five star hotel whenever you want. 255 00:15:21,644 --> 00:15:23,394 But, you came here and have this food. 256 00:15:23,728 --> 00:15:24,895 I like it. 257 00:15:25,102 --> 00:15:29,436 My mother scolds me but I like street food more than food at star hotels. 258 00:15:29,895 --> 00:15:31,269 Did you taste Shadab Biryani? 259 00:15:31,686 --> 00:15:33,769 Ram Ki Bandi food is amazing. You should try it. 260 00:15:34,144 --> 00:15:36,895 And, Kulfi at Gokul Chat is amazing and awesome. You’ll love it. 261 00:15:37,186 --> 00:15:39,227 I actually don’t know these places. 262 00:15:39,519 --> 00:15:41,523 Oh! You’re new to the city, right? 263 00:15:42,009 --> 00:15:43,690 I will take you one day. Okay? 264 00:15:44,020 --> 00:15:44,986 Sure. 265 00:15:47,686 --> 00:15:48,518 Give it. 266 00:15:48,603 --> 00:15:50,311 - No… - It’s okay. Give it. 267 00:15:50,728 --> 00:15:51,769 It’s okay. Give it. 268 00:15:52,206 --> 00:15:53,122 Stop, Ms. Vasuda. 269 00:15:56,436 --> 00:15:57,356 Oh! 270 00:16:08,853 --> 00:16:09,917 Thank you. 271 00:16:19,186 --> 00:16:20,285 Hey, Prami. 272 00:16:20,503 --> 00:16:23,169 Do you know the land value that we bought in Coorg? 273 00:16:23,447 --> 00:16:25,280 Yes, aunt. It is 6 times expensive now. 274 00:16:25,610 --> 00:16:28,499 Hey! Why are you discussing about business at the party. 275 00:16:28,686 --> 00:16:30,102 - Why not? - Just chill! 276 00:16:30,227 --> 00:16:31,311 Forget everything. Okay? 277 00:16:31,436 --> 00:16:33,227 - Are you bored? - No. 278 00:16:33,728 --> 00:16:35,644 Nothing like that. I am just enjoying the song. 279 00:16:35,853 --> 00:16:37,394 What is this, uncle? 280 00:16:37,811 --> 00:16:39,527 Buddy! I’m at a party. 281 00:16:41,895 --> 00:16:43,519 They do party, they spend a lot, 282 00:16:43,728 --> 00:16:46,936 They buy cars and estates… I can’t mention all of them. 283 00:16:47,227 --> 00:16:48,352 What else do you want, man? 284 00:16:48,434 --> 00:16:51,128 Look out for a queen of that house. Then, you’ll be the king. Stop it. 285 00:16:51,322 --> 00:16:52,989 Yes, yes... There’s a queen. 286 00:16:53,311 --> 00:16:54,394 She is good too. 287 00:16:55,853 --> 00:16:57,978 You know that I believe in luck. 288 00:16:58,269 --> 00:16:59,936 Let’s see how my luck works for me. 289 00:17:00,121 --> 00:17:01,162 Listen to me. 290 00:17:01,322 --> 00:17:04,321 Hey…She can't wait! She’s grabbing my phone. 291 00:17:04,479 --> 00:17:05,499 Hey! Hey! 292 00:17:39,685 --> 00:17:41,306 After eating a plate full of meals... 293 00:17:41,832 --> 00:17:43,285 We feel like having desserts. 294 00:17:44,395 --> 00:17:45,742 When I saw her... 295 00:17:46,042 --> 00:17:47,402 I felt the same. 296 00:17:48,297 --> 00:17:50,319 That girl in the poster. 297 00:17:56,895 --> 00:17:58,562 I’m done for today. 298 00:17:58,808 --> 00:18:02,183 Listen to me and concentrate on the queen. 299 00:18:02,853 --> 00:18:04,799 Don't divert and focus on her. 300 00:18:05,144 --> 00:18:05,936 Okay? 301 00:18:06,227 --> 00:18:07,957 Okay. I’ll call you back later. 302 00:18:09,725 --> 00:18:11,808 I am really sorry for disturbing you. 303 00:18:13,144 --> 00:18:15,936 I saw your poster in Musheerabad. 304 00:18:16,046 --> 00:18:17,921 I am just checking if that’s really you. 305 00:18:46,561 --> 00:18:48,241 Sleeping with me in heaven. 306 00:18:49,636 --> 00:18:51,135 The poster’s tagline is very nice. 307 00:18:58,020 --> 00:19:00,061 That’s a joint. 308 00:19:03,102 --> 00:19:04,978 It's a joint. Careful! 309 00:19:15,436 --> 00:19:16,510 One sec! 310 00:19:19,436 --> 00:19:20,511 Hey. 311 00:19:22,603 --> 00:19:23,728 That’s it. 312 00:19:25,186 --> 00:19:29,813 Don’t you know that you should not get closer to your acquaintance so easily? 313 00:19:31,087 --> 00:19:34,212 Don’t you know that it is good to commit mistakes? 314 00:19:34,460 --> 00:19:35,710 You have a dirty mind. 315 00:19:35,822 --> 00:19:38,781 Dirty mind makes ordinary conversations much more interesting. 316 00:19:39,156 --> 00:19:42,080 You are risky but fun. 317 00:19:43,227 --> 00:19:44,144 Hey, Hari. 318 00:19:47,061 --> 00:19:48,188 What are you doing here? 319 00:19:48,394 --> 00:19:50,352 I had to attend a call… 320 00:19:50,603 --> 00:19:52,144 - Jasmine. - We already met. 321 00:19:52,519 --> 00:19:54,311 It seems he saw my poster. 322 00:19:54,811 --> 00:19:56,811 Hari! This is Jasmine… 323 00:19:57,020 --> 00:19:58,227 My girlfriend. 324 00:19:58,603 --> 00:20:00,311 She is an aspiring actress. 325 00:20:00,895 --> 00:20:02,603 She’s acting in a movie. 326 00:20:03,519 --> 00:20:05,186 That’s really nice. 327 00:20:05,603 --> 00:20:07,311 Yeah. I have to change. 328 00:20:08,394 --> 00:20:09,311 Bye. 329 00:20:10,102 --> 00:20:11,227 She’s hot, right? 330 00:20:12,394 --> 00:20:13,728 How long have you known her? 331 00:20:21,075 --> 00:20:22,186 It's been like 4 months. 332 00:20:22,895 --> 00:20:24,186 We met at a party 333 00:20:24,978 --> 00:20:26,269 and we got along well. 334 00:20:26,603 --> 00:20:27,593 You know... 335 00:20:28,144 --> 00:20:29,515 I am crazy about her. 336 00:20:30,269 --> 00:20:31,686 Why are you not drinking? 337 00:20:32,311 --> 00:20:34,352 Even Vasuda is waiting. 338 00:20:34,728 --> 00:20:35,774 Shall we go? 339 00:20:36,003 --> 00:20:37,048 Come. 340 00:21:16,644 --> 00:21:18,186 So you come here every week? 341 00:21:18,561 --> 00:21:21,745 Yeah. We have a lot of orphanages and old age homes here. 342 00:21:21,852 --> 00:21:23,477 So, we take care of them. 343 00:22:27,852 --> 00:22:30,269 You’ve been busy since 4 days. 344 00:22:30,697 --> 00:22:32,447 It is just for painting or something else? 345 00:22:32,636 --> 00:22:33,719 No, mom. 346 00:22:33,894 --> 00:22:34,810 You know Hari, right? 347 00:22:34,955 --> 00:22:37,414 He wanted to see the city and I took him around. 348 00:22:37,530 --> 00:22:38,155 Is it? 349 00:22:38,260 --> 00:22:41,802 By the way, is he just a chess player or does he have another job? 350 00:22:42,186 --> 00:22:43,177 Who? 351 00:22:43,321 --> 00:22:45,029 Brother’s friend Hari, dad. 352 00:22:45,436 --> 00:22:47,436 Yeah, Hari. He is a nice guy. 353 00:22:47,894 --> 00:22:50,227 He talks about books whenever we meet. 354 00:22:50,394 --> 00:22:52,769 His music knowledge is excellent. 355 00:22:53,102 --> 00:22:55,810 Not just that, dad. He has many dreams... 356 00:22:55,955 --> 00:22:57,331 He is very ambitious. 357 00:22:57,519 --> 00:22:59,894 Is it possible to give him a job in our company? 358 00:23:00,003 --> 00:23:00,878 Vasu! 359 00:23:01,227 --> 00:23:03,394 It's okay if you both are just friends. 360 00:23:03,894 --> 00:23:05,752 You have to think if it’s more than that. 361 00:23:05,977 --> 00:23:08,561 Children are taking proper decisions these days, Prami. 362 00:23:08,644 --> 00:23:09,810 What decisions? 363 00:23:09,955 --> 00:23:12,206 Become life partners after knowing them for a week? 364 00:23:12,644 --> 00:23:13,728 Look at Akash! 365 00:23:13,968 --> 00:23:17,260 He introduced Jasmine and proposed their marriage. 366 00:23:17,935 --> 00:23:19,327 That girl is crazy about movies. 367 00:23:19,603 --> 00:23:21,049 Moreover, she is a Christian. 368 00:23:21,436 --> 00:23:22,436 How will it work? 369 00:23:22,561 --> 00:23:25,060 What is your problem when brother likes her, mom? 370 00:23:25,463 --> 00:23:26,713 Acting is also a profession. 371 00:23:26,871 --> 00:23:29,205 Nobody is concerned about religion these days. 372 00:23:29,308 --> 00:23:32,516 I don’t know. Your dad said that you guys take proper decisions. 373 00:23:32,781 --> 00:23:33,700 It's your wish. 374 00:23:35,547 --> 00:23:38,839 [SINGING ‘JUST GIVE ME A REASON’ SONG] 375 00:24:22,222 --> 00:24:23,242 Whoa! 376 00:24:24,405 --> 00:24:25,846 That was so amazing. 377 00:24:25,980 --> 00:24:28,480 You are multitalented, Jasmine. - Thank you. 378 00:24:28,682 --> 00:24:31,474 She will forget everything while playing guitar. 379 00:24:31,738 --> 00:24:33,405 Hey! I am bloody hungry, man. 380 00:24:33,557 --> 00:24:35,391 Two minutes. I’ll prepare snacks. 381 00:24:36,030 --> 00:24:38,738 By the way, today is India-Pakistan match. 382 00:24:38,905 --> 00:24:41,030 Yeah. I guess it is semifinals. 383 00:24:41,322 --> 00:24:42,405 Give me the remote. 384 00:24:42,654 --> 00:24:43,571 Over there! 385 00:25:01,779 --> 00:25:03,071 Aren’t you interested in cricket? 386 00:25:04,905 --> 00:25:06,030 Should I help you? 387 00:25:06,155 --> 00:25:07,447 I am almost done. 388 00:25:07,723 --> 00:25:09,765 Arrange these sandwiches in a plate. 389 00:25:10,280 --> 00:25:11,196 Forks? 390 00:25:11,341 --> 00:25:12,965 I’ll look for it. Don’t worry. 391 00:25:15,654 --> 00:25:17,488 Jasmine! You’re a very nice girl. 392 00:25:17,938 --> 00:25:20,146 And I feel that you deserve a beautiful life too. 393 00:25:20,486 --> 00:25:22,027 Yes…one day! 394 00:25:22,238 --> 00:25:23,714 But on my own! 395 00:25:29,905 --> 00:25:32,314 Just one… Sorry… One sec! 396 00:25:33,280 --> 00:25:34,371 Forks! 397 00:25:35,946 --> 00:25:37,529 Jasmine! Tell me a dialogue from your film. 398 00:25:37,654 --> 00:25:38,447 No. 399 00:25:38,821 --> 00:25:39,863 Come on. 400 00:25:45,988 --> 00:25:49,738 It looks like heaven is very close when I see up there. 401 00:25:51,030 --> 00:25:53,113 Hey! But, you were there, Hari. 402 00:25:53,821 --> 00:25:55,654 What’s our relationship, man? 403 00:25:55,946 --> 00:25:57,905 Are you just a passing cloud 404 00:25:58,613 --> 00:26:00,113 or my destiny? 405 00:26:01,571 --> 00:26:02,779 Answer me, man. 406 00:26:03,014 --> 00:26:04,123 Both! 407 00:26:04,905 --> 00:26:05,571 Duck! 408 00:26:05,988 --> 00:26:07,988 - He gave the same answer. - Who? 409 00:26:08,488 --> 00:26:09,696 My hero character. 410 00:26:10,113 --> 00:26:11,071 Is it? 411 00:26:12,071 --> 00:26:13,488 How is your movie going? 412 00:26:14,696 --> 00:26:16,155 Shooting is done to some extent. 413 00:26:16,529 --> 00:26:18,280 They’re planning for the next schedule. 414 00:26:19,529 --> 00:26:21,779 In life, a bit of luck is always important. 415 00:26:22,529 --> 00:26:23,946 I don't believe in luck. 416 00:26:24,405 --> 00:26:27,280 We can achieve anything with hard work. 417 00:26:30,196 --> 00:26:31,571 I like your confidence. 418 00:26:32,030 --> 00:26:33,654 All the best. - Thank you. 419 00:26:46,113 --> 00:26:47,113 - Hi, ma’am. - Hi. 420 00:26:47,571 --> 00:26:48,571 Finish it quickly. 421 00:26:48,962 --> 00:26:50,463 - Hey, Hari. - Hi, Akash. How are you? 422 00:26:50,535 --> 00:26:52,077 I am good, man. How’s office? 423 00:26:52,175 --> 00:26:53,091 It’s huge! 424 00:26:53,168 --> 00:26:55,043 - Did you show him his cabin? - I’m taking him there. 425 00:26:55,104 --> 00:26:56,562 - Okay, man. - See you, Akash. 426 00:26:57,447 --> 00:26:58,280 Please come. 427 00:26:58,821 --> 00:27:01,571 This is our financial department and... 428 00:27:04,196 --> 00:27:05,863 This is your seat. Please. 429 00:27:06,529 --> 00:27:08,113 - All the best. - Thank you so much. 430 00:27:25,613 --> 00:27:26,779 - Hi. - Hello. 431 00:27:26,996 --> 00:27:28,662 Congratulations on your new job. 432 00:27:28,745 --> 00:27:29,704 Thanks to you. 433 00:27:30,288 --> 00:27:31,954 So, where are you going? 434 00:27:32,112 --> 00:27:33,321 I have two options. 435 00:27:33,480 --> 00:27:35,480 Akash and Jasmine are going out for a movie. 436 00:27:35,806 --> 00:27:37,556 They bought tickets for us too. 437 00:27:37,829 --> 00:27:39,204 Option number 2 438 00:27:39,321 --> 00:27:42,154 I’ll take you on a long drive, which is my favorite. 439 00:27:42,543 --> 00:27:43,543 What’s your choice? 440 00:27:44,079 --> 00:27:45,579 Anything is fine for me. 441 00:27:46,037 --> 00:27:48,662 I thought that we’re going out for a movie when you came to pick me up. 442 00:27:50,329 --> 00:27:51,996 Okay. Let’s go for the movie. 443 00:27:52,288 --> 00:27:54,121 Sure? Seriously, I am fine with anything. 444 00:27:54,243 --> 00:27:55,743 Yeah, sure. Let’s go. 445 00:27:57,704 --> 00:27:59,204 It’s getting late, Vasu. Why aren’t they here yet? 446 00:27:59,288 --> 00:28:00,413 He’s on the way. 447 00:28:01,288 --> 00:28:02,495 - Hey, guys! - Hi. 448 00:28:03,121 --> 00:28:04,037 Where is Jasmine? 449 00:28:04,690 --> 00:28:07,023 She dropped in the last minute due to headache. 450 00:28:07,288 --> 00:28:08,954 Oh. Is it okay? You left her alone. 451 00:28:09,182 --> 00:28:11,099 It is Saturday night! How can we waste it? 452 00:28:11,204 --> 00:28:12,454 - Come. We’re getting late. - Let’s go. 453 00:28:13,579 --> 00:28:14,996 Where shall we go for dinner? 454 00:28:15,162 --> 00:28:16,329 Hari. – Yeah. 455 00:28:16,454 --> 00:28:17,745 - Come. - Yeah. 456 00:28:18,912 --> 00:28:20,662 Hey, Hari! What are you thinking? 457 00:28:33,871 --> 00:28:34,787 Yeah, Rowdy! 458 00:28:37,511 --> 00:28:39,000 Okay. I’ll come. 459 00:28:49,461 --> 00:28:50,173 Hey. 460 00:28:52,378 --> 00:28:53,284 Hey! 461 00:28:53,503 --> 00:28:54,419 How are you? 462 00:28:54,586 --> 00:28:56,170 All good. What are you doing here? 463 00:28:56,211 --> 00:28:57,502 Movie office is nearby. 464 00:28:57,669 --> 00:29:00,409 I came to know that the producer came to the office after many days. 465 00:29:00,420 --> 00:29:01,544 So, I am here to meet him. 466 00:29:01,627 --> 00:29:03,169 Is everything okay? You are looking tensed. 467 00:29:03,295 --> 00:29:05,461 I am worried about next shooting schedule. 468 00:29:05,711 --> 00:29:06,794 Don’t worry about that now. 469 00:29:06,878 --> 00:29:09,295 Okay. The producer might leave if we are late. So, let’s go. 470 00:29:09,586 --> 00:29:10,544 Yeah, sure. 471 00:29:12,420 --> 00:29:14,003 I’ve many hopes on this movie. 472 00:29:14,627 --> 00:29:17,502 I got a chance in this film after giving many auditions. 473 00:29:18,461 --> 00:29:21,919 I know that I’d get many offers if this movie is released. 474 00:29:22,169 --> 00:29:23,128 That’s my tension. 475 00:29:24,044 --> 00:29:26,461 I was tensed when I initially started playing chess tournaments. 476 00:29:26,961 --> 00:29:28,502 Meditation helped me a lot. 477 00:29:28,627 --> 00:29:30,169 Did you try it? - Sometimes. 478 00:30:00,253 --> 00:30:01,253 So, how was it? 479 00:30:06,086 --> 00:30:07,211 Duck! Duck! 480 00:30:07,336 --> 00:30:08,128 What happened? 481 00:30:08,295 --> 00:30:09,711 That dimwit is talking nonsense. 482 00:30:09,961 --> 00:30:11,669 It seems it might take some time to arrange finances. 483 00:30:12,169 --> 00:30:13,253 He’s asking me to wait. 484 00:30:14,086 --> 00:30:15,420 I'm losing hope. 485 00:30:15,586 --> 00:30:17,627 An actor can never lose hope. Okay? 486 00:30:18,128 --> 00:30:19,502 Can I have this along with the drink? 487 00:30:19,878 --> 00:30:21,836 - Yeah. - Then please take me for a drink. 488 00:30:23,128 --> 00:30:25,098 Okay, sure. Just a second. Let me get my bag. 489 00:30:30,169 --> 00:30:31,044 What did I say? 490 00:30:31,211 --> 00:30:32,128 Your mother. 491 00:30:32,711 --> 00:30:34,003 She was very beautiful. 492 00:30:36,253 --> 00:30:37,461 So beautiful! 493 00:30:37,836 --> 00:30:38,919 Beautiful than you? 494 00:30:39,086 --> 00:30:40,378 I’m sexy… 495 00:30:41,836 --> 00:30:43,544 But, she’s a classical beauty. 496 00:30:44,836 --> 00:30:45,836 What about your father? 497 00:30:51,044 --> 00:30:52,378 He left us when I was young. 498 00:30:53,627 --> 00:30:55,169 He left me and my mom. 499 00:30:56,003 --> 00:30:57,919 He didn’t even help us financially. 500 00:30:59,627 --> 00:31:03,113 So, mom was depressed and got addicted to alcohol. 501 00:31:03,502 --> 00:31:05,378 She lost her job too. 502 00:31:07,211 --> 00:31:08,752 She is suffering with Alzheimers. 503 00:31:09,295 --> 00:31:10,711 She can’t recognize people. 504 00:31:13,878 --> 00:31:15,752 Anyway, keep this aside. 505 00:31:15,961 --> 00:31:17,836 Tell me how you met Akash. 506 00:31:19,044 --> 00:31:22,211 He saw me at a party from distance. 507 00:31:23,086 --> 00:31:27,961 He came to me as fast as a missile. 508 00:31:28,211 --> 00:31:29,461 He said that he likes me. 509 00:31:30,044 --> 00:31:32,086 He proposed me one day. 510 00:31:32,544 --> 00:31:34,420 I didn’t have a reason to say ‘No’. 511 00:31:35,003 --> 00:31:36,123 Interesting! 512 00:31:36,711 --> 00:31:38,003 So, are you getting married? 513 00:31:39,253 --> 00:31:41,752 His aunt doesn’t like my profession. 514 00:31:42,336 --> 00:31:43,752 And I am Christian too. 515 00:31:44,461 --> 00:31:46,461 But, Akash said that he will sort out. 516 00:31:46,780 --> 00:31:48,253 So, let’s see. 517 00:31:49,586 --> 00:31:52,003 What’s going on between you and Vasuda? 518 00:31:53,836 --> 00:31:54,836 It’s going fine. 519 00:31:55,878 --> 00:31:58,711 I’ll have to wait and see how her mother reacts about me. 520 00:31:58,961 --> 00:32:00,128 Nothing like that... 521 00:32:00,378 --> 00:32:03,794 I saw how their family pampered you. 522 00:32:04,044 --> 00:32:05,919 Is it? Do you think so? 523 00:32:06,128 --> 00:32:07,836 You have a good chance 524 00:32:08,295 --> 00:32:11,295 unless you ruin it. 525 00:32:11,461 --> 00:32:12,586 Why will I ruin it? 526 00:32:12,752 --> 00:32:14,919 Incase, if you make a pass at me. 527 00:32:15,544 --> 00:32:18,086 I mean if you flirt with me... 528 00:32:18,420 --> 00:32:19,461 Then? 529 00:32:20,044 --> 00:32:21,627 Why will I flirt with you? 530 00:32:22,752 --> 00:32:24,253 I am very special. 531 00:32:26,752 --> 00:32:27,961 Do it like this? 532 00:32:29,128 --> 00:32:30,295 - Hmm? - Do it. 533 00:32:34,128 --> 00:32:37,502 That mole on your neck does make you more special. I agree. 534 00:32:38,044 --> 00:32:40,086 So, do you like it? 535 00:32:42,752 --> 00:32:43,765 I love it. 536 00:32:43,961 --> 00:32:45,169 Do you want to touch it? 537 00:32:45,378 --> 00:32:46,669 I don’t mind. 538 00:32:46,794 --> 00:32:48,461 Come. Touch it… Touch it. 539 00:32:48,752 --> 00:32:50,044 Hey, idiot. 540 00:32:51,044 --> 00:32:53,086 They are many such moles on my body. 541 00:32:53,336 --> 00:32:54,794 What about them? 542 00:32:59,752 --> 00:33:01,961 You are dangerous but fun! 543 00:33:02,586 --> 00:33:05,627 Now let’s go from here because I am high. 544 00:33:05,794 --> 00:33:07,461 So, get me a cab! 545 00:33:12,461 --> 00:33:13,474 Let’s go. 546 00:33:14,711 --> 00:33:15,913 We'll go after you finish it. 547 00:33:26,242 --> 00:33:28,324 Why are you driving fast? 548 00:33:28,616 --> 00:33:31,075 I am not speeding, uncle. I am driving slowly. 549 00:33:31,406 --> 00:33:33,156 This is our estate. 550 00:33:34,393 --> 00:33:36,768 It’s about 200 acres and my favorite place. 551 00:33:37,040 --> 00:33:39,165 Do you like it? - Oh yes, it’s beautiful. 552 00:33:39,305 --> 00:33:41,430 I really love this place. 553 00:33:42,189 --> 00:33:43,022 Look there. 554 00:33:43,147 --> 00:33:45,689 It was such a baby when I came here last time. 555 00:33:46,231 --> 00:33:47,897 Hey, cutie. 556 00:33:48,147 --> 00:33:49,064 Hey! 557 00:33:49,272 --> 00:33:51,064 - Hey, Vasu! Look here. - Damn cute! 558 00:33:55,313 --> 00:33:56,355 Eat. Eat. 559 00:33:56,605 --> 00:33:59,272 - They’ve grown up. - Yeah. Seriously. 560 00:34:02,272 --> 00:34:03,231 Cute. 561 00:34:05,272 --> 00:34:07,064 Okay, guys. Shall we leave? 562 00:34:07,272 --> 00:34:08,106 Yeah. 563 00:34:08,438 --> 00:34:10,438 She never pampered me like that. 564 00:34:10,563 --> 00:34:13,022 I think she loves them more than you. 565 00:34:14,980 --> 00:34:15,897 Jas. 566 00:34:21,522 --> 00:34:23,563 I am planning to expand my business this year. 567 00:34:23,855 --> 00:34:25,147 You should take care of that wing. 568 00:34:25,313 --> 00:34:26,855 Sure…I will. I will, uncle. 569 00:34:27,313 --> 00:34:29,235 I know that you and Vasuda are getting closer. 570 00:34:29,480 --> 00:34:30,688 So, I am being selfish. 571 00:34:30,897 --> 00:34:32,730 You should know more about the company. 572 00:34:32,855 --> 00:34:35,563 What is this? Why are you discussing business on a holiday? 573 00:34:35,855 --> 00:34:37,717 I'm hungry, let's have lunch, uncle. 574 00:34:47,897 --> 00:34:49,647 Vasu! Where's my ‘Fountain of Love’ novel? 575 00:34:50,231 --> 00:34:51,397 I don’t know. 576 00:34:54,438 --> 00:34:56,188 You play well, Jasmine. 577 00:34:56,505 --> 00:34:58,298 - I'm still learning, uncle. - Good. 578 00:35:00,189 --> 00:35:01,814 How’s your movie going? 579 00:35:02,522 --> 00:35:04,980 Actually, producer is delaying it. 580 00:35:05,480 --> 00:35:06,772 So, I am just waiting. 581 00:35:06,897 --> 00:35:08,397 There will be a solution very soon. 582 00:35:08,522 --> 00:35:09,522 Oh, okay. 583 00:35:09,772 --> 00:35:11,480 How do you keep hope without having clarity? 584 00:35:11,605 --> 00:35:12,620 What do you mean? 585 00:35:12,769 --> 00:35:14,894 Aunt! Jasmine has plenty of time. 586 00:35:15,069 --> 00:35:16,027 Let her try. 587 00:35:16,189 --> 00:35:17,313 Please don’t discourage her. 588 00:35:17,430 --> 00:35:19,222 I am not discouraging her. 589 00:35:19,772 --> 00:35:20,897 She can still try. 590 00:35:21,026 --> 00:35:22,776 But, ask her to think about it. 591 00:35:23,022 --> 00:35:25,352 Is she doing the right thing? Is this her future? 592 00:35:26,563 --> 00:35:29,689 Otherwise, can she change her mind and do some other work? 593 00:35:29,855 --> 00:35:31,897 Okay, aunty. I will consider your advice. 594 00:35:32,272 --> 00:35:33,932 It's up to you whether you’ll take it or not. 595 00:35:34,048 --> 00:35:36,699 But, you know that hardships are common in this industry. 596 00:35:36,791 --> 00:35:37,916 Especially for women! 597 00:35:38,064 --> 00:35:40,313 Aunt! Don’t think only in our point of view. 598 00:35:40,708 --> 00:35:42,791 She may not even be interested in listening to this. 599 00:35:42,966 --> 00:35:44,507 So, let’s stop it here. 600 00:35:44,705 --> 00:35:46,410 Why are you arguing with your aunt? 601 00:35:46,546 --> 00:35:48,713 No, uncle. That's not my intention. 602 00:35:48,855 --> 00:35:51,272 Why should we discourage her continuously? 603 00:35:51,471 --> 00:35:53,784 Maybe if she doesn’t succeed one day, 604 00:35:53,939 --> 00:35:55,189 let her realize that day. 605 00:35:55,522 --> 00:35:57,438 That’s she is not fit for this industry. 606 00:35:57,647 --> 00:35:58,522 Until then… 607 00:35:58,638 --> 00:36:02,430 Our friends laugh at us… for such stupid decisions you took. 608 00:36:02,772 --> 00:36:04,861 Hey! Let’s be practical. Okay? 609 00:36:05,132 --> 00:36:07,173 We have back up. We have our companies. 610 00:36:07,313 --> 00:36:08,730 She can start working there. 611 00:36:10,064 --> 00:36:11,438 How long will she live a false life? 612 00:36:11,562 --> 00:36:14,100 Dreaming as if she’s a popular heroine. 613 00:36:17,563 --> 00:36:18,855 - Excuse me. - Jasmine. 614 00:36:19,006 --> 00:36:20,798 I like to be alone for sometime, uncle. 615 00:36:20,980 --> 00:36:22,814 - Hey, Jas. - What is this, aunt? 616 00:36:22,936 --> 00:36:24,894 We came here to relax. What’s this nuisance? 617 00:36:24,980 --> 00:36:27,231 - She is delicate. - This is not nuisance. 618 00:36:27,436 --> 00:36:28,894 We are worried about you. Okay? 619 00:37:07,814 --> 00:37:08,667 Hey! 620 00:37:08,855 --> 00:37:10,175 I’ve been looking for you. 621 00:37:10,312 --> 00:37:11,353 I am very upset. 622 00:37:11,647 --> 00:37:12,772 I just want to be alone. 623 00:37:13,147 --> 00:37:14,855 Sorry. I didn’t want to disturb you. 624 00:37:15,313 --> 00:37:17,438 I want to drink more. 625 00:37:17,855 --> 00:37:19,480 You become flirtatious when you drink. 626 00:37:19,595 --> 00:37:20,595 - Really? - Yes. 627 00:37:20,730 --> 00:37:22,106 You’ll become romantic too. 628 00:37:22,438 --> 00:37:23,563 Do you have weed, Hari? 629 00:37:23,772 --> 00:37:24,689 Strong! 630 00:37:25,022 --> 00:37:25,939 Yeah. 631 00:37:36,897 --> 00:37:38,016 Filthy woman! 632 00:37:38,397 --> 00:37:39,730 She talks nonsense. 633 00:37:40,189 --> 00:37:41,218 Bloody hell! 634 00:37:41,730 --> 00:37:43,196 Being rich doesn’t make them great. 635 00:37:43,689 --> 00:37:45,189 I will lead my life. 636 00:37:45,897 --> 00:37:47,307 Not the way they wanted it to be. 637 00:37:47,548 --> 00:37:50,248 This is my bloody life. I’ll do whatever I want. 638 00:37:50,647 --> 00:37:51,897 What the hell is their problem? 639 00:37:56,522 --> 00:37:58,272 This world really doesn’t care about you… 640 00:37:59,438 --> 00:38:00,650 …Until you’re famous! 641 00:38:04,231 --> 00:38:05,675 I do care for you, Jas. 642 00:38:09,022 --> 00:38:10,020 Thank you. 643 00:38:11,397 --> 00:38:12,897 I want to get higher. 644 00:38:14,647 --> 00:38:15,647 What do you want? 645 00:38:16,231 --> 00:38:17,855 I don't know. 646 00:38:48,106 --> 00:38:49,313 Are we doing wrong? 647 00:40:15,980 --> 00:40:17,522 Why are you guys so dull? 648 00:40:17,939 --> 00:40:20,939 Trust me. I will complete this movie. 649 00:40:21,106 --> 00:40:23,480 I will release the movie and it will be a hit. 650 00:40:26,106 --> 00:40:27,272 I have headache. 651 00:40:27,689 --> 00:40:28,689 I’ll just go out. 652 00:40:29,231 --> 00:40:30,299 Okay? 653 00:40:36,272 --> 00:40:37,331 What happened to her? 654 00:40:37,438 --> 00:40:38,438 She loves someone. 655 00:40:38,563 --> 00:40:39,647 So, what’s the problem? 656 00:40:39,897 --> 00:40:41,480 She got ducked by someone else. 657 00:40:41,939 --> 00:40:42,980 Oh duck! 658 00:40:58,106 --> 00:40:59,689 - I need to call someone. - Okay. 659 00:41:09,563 --> 00:41:13,438 Rowdy! I can't roam around these movie offices. 660 00:41:14,106 --> 00:41:16,480 Let me know if the proposal is concrete. Otherwise, no. 661 00:41:19,313 --> 00:41:20,438 Okay. Bye. 662 00:41:23,438 --> 00:41:24,814 Why aren’t you taking my call, Jasmine? 663 00:41:25,855 --> 00:41:26,980 I was busy. 664 00:41:28,272 --> 00:41:30,106 Why are you avoiding me since that day? 665 00:41:31,231 --> 00:41:33,522 See, Hari. Whatever happened has happened. 666 00:41:34,189 --> 00:41:38,106 I mean, I lost my control at that moment due to some reasons. 667 00:41:38,480 --> 00:41:41,605 Because I was upset and high. 668 00:41:42,147 --> 00:41:43,563 I felt your breath, Jasmine. 669 00:41:44,438 --> 00:41:45,897 I can't forget you. 670 00:41:46,064 --> 00:41:47,772 Please, Hari... Don’t talk like that. 671 00:41:48,231 --> 00:41:49,855 I know that you’re an good actress. 672 00:41:50,480 --> 00:41:51,689 But, stop acting with me. 673 00:41:52,772 --> 00:41:53,563 Hari! 674 00:41:54,022 --> 00:41:57,897 I'm not dumb and I knew that you had feelings for me since the beginning. 675 00:41:58,730 --> 00:42:02,528 Of course, I also felt comfortable with you. 676 00:42:03,355 --> 00:42:05,064 I don’t when it turned out as a crush. 677 00:42:05,939 --> 00:42:07,313 That’s the reason. 678 00:42:08,022 --> 00:42:09,730 But, let’s think about the reality. 679 00:42:10,438 --> 00:42:12,189 Both of us will be in the same family. 680 00:42:12,814 --> 00:42:14,980 We are involved with two different people. 681 00:42:15,563 --> 00:42:16,898 They are also in love with us. 682 00:42:17,022 --> 00:42:18,689 So, let’s not get into this. 683 00:42:19,480 --> 00:42:20,568 We have to move on. 684 00:42:20,716 --> 00:42:22,424 I am not able to move on, Jasmine. 685 00:42:23,855 --> 00:42:25,826 No. No. Please, Hari. No. 686 00:42:26,064 --> 00:42:27,814 - You’re over thinking, Jasmin. - Forget it. 687 00:42:28,106 --> 00:42:30,189 It’s over. Forget it. Okay? 688 00:42:41,930 --> 00:42:44,013 Car is smooth. Did your queen gift you? 689 00:42:44,278 --> 00:42:45,736 It’s our company car. 690 00:42:46,272 --> 00:42:48,438 They gave me a house too. Duplex apartment. 691 00:42:48,855 --> 00:42:51,397 Hey! You got lucky, man. 692 00:42:51,847 --> 00:42:53,638 Make sure you maintain this. Okay? 693 00:42:54,022 --> 00:42:55,272 What’s going on, guys? 694 00:42:55,465 --> 00:42:56,382 There! 695 00:42:58,064 --> 00:42:59,144 What are you doing? 696 00:42:59,397 --> 00:43:01,272 Planning to have kids before marriage? 697 00:43:01,563 --> 00:43:03,231 What are your plans? Why don’t you discuss anything with me? 698 00:43:03,318 --> 00:43:04,901 - Mom! - Hey, man! What is it? 699 00:43:05,313 --> 00:43:06,522 Please, mom. 700 00:43:06,814 --> 00:43:08,189 Did I say something wrong? 701 00:43:08,313 --> 00:43:11,563 Yeah! Bedroom comes after the wedding in our days. 702 00:43:11,855 --> 00:43:14,563 Nowadays, wedding after the bedroom. – Mom! 703 00:43:14,772 --> 00:43:15,855 Yes or No? What do you say? 704 00:43:15,980 --> 00:43:18,313 - Is it true or not? Am I wrong? - This is too much. Stop it. 705 00:43:18,438 --> 00:43:20,605 It’s not too much. Am I wrong? Let me talk. 706 00:43:21,397 --> 00:43:23,272 My wife is a rare collection. 707 00:43:23,438 --> 00:43:24,814 Don’t take it seriously. 708 00:43:25,064 --> 00:43:25,915 Okay? 709 00:43:26,064 --> 00:43:29,313 Actually, uncle! Vasuda and I were about to discuss our wedding. 710 00:43:29,772 --> 00:43:31,605 We never objected you both, did we? 711 00:43:32,480 --> 00:43:34,563 Akash also discussed about it many times. 712 00:43:35,355 --> 00:43:37,231 Let’s talk to your parents once. 713 00:43:37,730 --> 00:43:38,980 My parents are no more. 714 00:43:39,397 --> 00:43:40,438 I lost them when I was young. 715 00:43:40,647 --> 00:43:41,689 I am so sorry. 716 00:43:52,480 --> 00:43:53,897 Please come closer, sir. 717 00:43:59,272 --> 00:44:00,189 Smile. 718 00:44:34,581 --> 00:44:35,582 Come. 719 00:44:37,663 --> 00:44:39,663 - This is our new house. - Wow! 720 00:44:39,872 --> 00:44:41,955 Painting work is pending in some rooms. 721 00:44:42,164 --> 00:44:44,108 And this is the poolside. 722 00:44:44,705 --> 00:44:45,783 That’s the dining. 723 00:44:45,913 --> 00:44:48,955 My painting is over there and that’s our bedroom. 724 00:44:49,581 --> 00:44:51,330 This is incredible, Vasu. 725 00:44:51,997 --> 00:44:53,788 This is my dad’s gift for us. 726 00:44:54,164 --> 00:44:56,913 I never expected that I’d live in such house. 727 00:44:58,330 --> 00:45:00,205 It’s really nice. It is beautiful. 728 00:45:00,539 --> 00:45:01,705 Can I ask you something? 729 00:45:02,330 --> 00:45:03,268 Tell me. 730 00:45:03,539 --> 00:45:04,747 I want babies. 731 00:45:06,080 --> 00:45:07,330 I want four kids. That’s it. 732 00:45:07,456 --> 00:45:08,497 Just four? 733 00:45:08,747 --> 00:45:10,955 It’s not a joke. I seriously want four kids. 734 00:45:11,830 --> 00:45:14,705 - All together? - Yes. All together and you can do it. 735 00:45:15,247 --> 00:45:16,823 Yeah. I can do it. 736 00:45:31,289 --> 00:45:32,218 Duck! 737 00:45:35,830 --> 00:45:36,872 What happened, Akash? 738 00:45:37,039 --> 00:45:38,539 Hari! I have to say something. 739 00:45:39,497 --> 00:45:40,187 Yeah! 740 00:45:40,330 --> 00:45:41,955 I broke up with Jasmine. 741 00:45:42,539 --> 00:45:44,122 What? Are you serious? 742 00:45:44,247 --> 00:45:46,492 To be honest, I withdrew. 743 00:45:49,039 --> 00:45:50,830 I thought next is your wedding. 744 00:45:51,039 --> 00:45:51,830 What happened? 745 00:45:51,955 --> 00:45:54,788 You know what, our relation might look good to others. 746 00:45:54,955 --> 00:45:57,164 But, there’s a big cold war happening between us. 747 00:45:58,705 --> 00:46:01,247 Issues keep going between my aunt and Jasmine. 748 00:46:03,497 --> 00:46:04,680 And I am not happy. 749 00:46:04,913 --> 00:46:07,456 I am nothing without aunt and uncle. 750 00:46:07,955 --> 00:46:10,456 I must have behaved ruthlessly with Jasmine. 751 00:46:11,247 --> 00:46:13,372 But now, they are happy. 752 00:46:13,539 --> 00:46:14,539 That’s it. 753 00:46:15,581 --> 00:46:17,347 I don’t know what to say. 754 00:46:18,039 --> 00:46:21,099 Jasmine can do what she wants with her career. 755 00:46:47,164 --> 00:46:48,289 - Hello, sir. - Yeah. 756 00:46:48,663 --> 00:46:50,830 - Can I help you? - I'm here to meet Jasmine. 757 00:46:51,122 --> 00:46:52,497 - Film Actress? - Yeah. 758 00:46:52,622 --> 00:46:54,913 - She shifted from here. - Oh! She shifted out? 759 00:46:55,047 --> 00:46:57,539 Yes, she shifted few days ago. 760 00:46:57,788 --> 00:46:59,039 Any idea where she went? 761 00:46:59,289 --> 00:47:01,456 Maybe she was depressed that the movie was put on hold. 762 00:47:01,581 --> 00:47:03,747 and she also had personal issues. 763 00:47:03,872 --> 00:47:04,581 Oh! 764 00:47:04,705 --> 00:47:07,581 Any idea about her mother’s native place? 765 00:47:08,539 --> 00:47:09,539 I don’t know. 766 00:47:09,955 --> 00:47:10,913 Hey… 767 00:47:11,247 --> 00:47:12,330 What are you thinking? 768 00:47:12,414 --> 00:47:13,872 Nothing. Work related. 769 00:47:16,122 --> 00:47:19,788 You know? It has been more than a week since we made love. 770 00:47:22,955 --> 00:47:24,788 I am just being tired, dear. Nothing else. 771 00:47:24,850 --> 00:47:25,850 I am sorry. 772 00:47:26,372 --> 00:47:28,164 Do you have any problem with me? 773 00:47:28,955 --> 00:47:30,205 Why are you talking like that? 774 00:47:30,955 --> 00:47:32,414 Tell me if there’s something like that. It's okay. 775 00:47:32,581 --> 00:47:33,913 Nothing like that. 776 00:47:35,039 --> 00:47:37,830 Most of my cousins are pregnant. 777 00:47:38,039 --> 00:47:39,414 What’s the problem with us? 778 00:47:41,997 --> 00:47:43,830 Stop over thinking. Okay? 779 00:47:44,539 --> 00:47:45,747 Everything will be fine. 780 00:47:45,997 --> 00:47:46,997 I am really sleepy. 781 00:47:59,747 --> 00:48:02,539 Yes, sir... I promise you this time. 782 00:48:03,289 --> 00:48:04,372 Thank you. 783 00:48:05,830 --> 00:48:06,747 Sir. 784 00:48:09,164 --> 00:48:11,872 You told me to remind you about Madam's art exhibition. 785 00:48:14,059 --> 00:48:16,046 Oh, today is art gallery exhibition, right? 786 00:48:16,122 --> 00:48:16,913 Yes, sir. 787 00:48:17,122 --> 00:48:18,955 And you have a doctor appointment today. 788 00:48:20,663 --> 00:48:21,372 Okay sir. 789 00:48:21,581 --> 00:48:24,039 They’re more on the other side. And this one took a lot of time. 790 00:48:24,164 --> 00:48:25,955 I took one-week time to complete both the eyes. 791 00:48:26,330 --> 00:48:27,913 - I’ll show you my favorite part. - Sure. 792 00:48:29,830 --> 00:48:32,122 And this one is really close to my heart. 793 00:48:33,622 --> 00:48:36,955 We’re trying to show the bond between the mother and the child. 794 00:49:01,330 --> 00:49:02,497 I'm sorry. 795 00:49:13,539 --> 00:49:14,663 Hari... 796 00:49:15,164 --> 00:49:16,705 Are you looking for the gallery? 797 00:49:18,122 --> 00:49:18,872 That way. 798 00:49:18,997 --> 00:49:21,747 Yeah, actually there is no signal on my phone... 799 00:49:22,456 --> 00:49:24,414 You know what? They bought my painting. 800 00:49:24,830 --> 00:49:26,872 - That's nice. - Meet my husband. 801 00:49:27,539 --> 00:49:28,330 Hi. 802 00:49:29,164 --> 00:49:31,872 I have packing to do. I’ll see upstairs, okay? 803 00:49:32,039 --> 00:49:33,705 Meanwhile, I have to make a call. 804 00:49:33,913 --> 00:49:35,205 - Come. Please come. - Yeah. 805 00:50:02,997 --> 00:50:04,830 Where are you? What’s happening with you? 806 00:50:06,497 --> 00:50:07,955 I searched a lot for you. 807 00:50:09,039 --> 00:50:10,622 I know that you’re hurt. 808 00:50:11,039 --> 00:50:11,872 Obviously. 809 00:50:11,997 --> 00:50:14,872 My career was unsuccessful and Akash ditched me. 810 00:50:15,122 --> 00:50:16,456 I will obviously be upset, right? 811 00:50:16,830 --> 00:50:18,372 I never wanted to come back but… 812 00:50:18,705 --> 00:50:20,039 Your heart is here. 813 00:50:20,372 --> 00:50:21,872 That’s because your goal is here. 814 00:50:23,330 --> 00:50:24,539 Where are you staying? 815 00:50:24,913 --> 00:50:25,705 Bollaram! 816 00:50:26,247 --> 00:50:27,039 Why? 817 00:50:27,205 --> 00:50:28,414 Are you staying alone? 818 00:50:28,788 --> 00:50:30,456 Why are you asking me all that? You’re married, right? 819 00:50:30,663 --> 00:50:32,164 Jasmine! Let’s catch up for a drink. 820 00:50:32,289 --> 00:50:33,330 We can talk there. 821 00:50:33,414 --> 00:50:34,830 - How should I contact you? - Hey! Hello! 822 00:50:35,497 --> 00:50:36,414 Jasmine! 823 00:50:36,955 --> 00:50:37,997 What a surprise! 824 00:50:38,122 --> 00:50:39,414 Look! Who I bumped into Vasu. 825 00:50:39,872 --> 00:50:41,039 - Hi. - How are you? 826 00:50:41,205 --> 00:50:41,955 I’m good. 827 00:50:42,205 --> 00:50:43,164 You look great. 828 00:50:43,372 --> 00:50:43,955 Thanks. 829 00:50:44,080 --> 00:50:45,872 I heard Akash got married. 830 00:50:46,122 --> 00:50:46,913 Yes. 831 00:50:47,039 --> 00:50:48,581 His wife is pregnant right now. 832 00:50:48,705 --> 00:50:49,913 Oh, wow! Congratulations. 833 00:50:50,539 --> 00:50:52,080 - Madam. - Excuse me. 834 00:50:52,997 --> 00:50:54,747 That’s Sravya! My secretary! 835 00:50:54,955 --> 00:50:56,164 - Hi, Sravya. - Hi. 836 00:50:56,747 --> 00:51:00,372 Madam! We got the quotation for packing… Please take a look into it. 837 00:51:00,539 --> 00:51:02,414 - Just 2 minutes. - Yeah. Tell me. 838 00:51:02,705 --> 00:51:04,456 We need to send paintings without any damage. 839 00:51:04,539 --> 00:51:06,080 Jasmine! Give your number, Jasmine. 840 00:51:06,414 --> 00:51:07,497 No. Please. 841 00:51:07,581 --> 00:51:09,330 Jasmine. Please give your number. 842 00:51:09,622 --> 00:51:11,663 No, I can’t. Why do you want my number? – Jas! 843 00:51:11,872 --> 00:51:13,414 Jas! Just look at me. 844 00:51:13,622 --> 00:51:15,164 - Give me your number. - No way. 845 00:51:15,289 --> 00:51:16,164 Please, Jas. 846 00:51:16,289 --> 00:51:19,164 Okay, Jasmine! Actually, we have to leave. 847 00:51:19,622 --> 00:51:21,497 We should see the doctor. 848 00:51:21,663 --> 00:51:23,581 We’ll catch up soon. - Yeah sure. 849 00:51:23,592 --> 00:51:24,537 - Bye. - Bye. 850 00:51:50,476 --> 00:51:52,601 See, the doctor said that there's no problem for children. 851 00:51:52,742 --> 00:51:54,825 We just need to concentrate more. 852 00:51:55,117 --> 00:51:57,742 Okay. You go home. I'll go to the club now. 853 00:51:58,117 --> 00:51:59,117 It has been many days since I played the game. 854 00:51:59,242 --> 00:52:00,617 - Yeah… Bye. - Bye. 855 00:52:06,325 --> 00:52:07,867 You leave. I'll come later. 856 00:52:37,117 --> 00:52:38,200 What do you want? 857 00:52:51,492 --> 00:52:52,504 Go away. 858 00:52:56,742 --> 00:53:00,117 You would've thrown my phone away if you didn't want to meet me. 859 00:53:01,575 --> 00:53:02,617 Duck off! 860 00:53:20,867 --> 00:53:22,075 Hey! What are you doing? 861 00:54:35,159 --> 00:54:36,200 Nice flat! 862 00:54:37,200 --> 00:54:38,492 Sweet and simple. 863 00:54:38,867 --> 00:54:40,117 Rowdy searched it for me. 864 00:54:41,159 --> 00:54:43,034 She's assistant director. 865 00:54:44,242 --> 00:54:45,492 How's your movie so far? 866 00:54:45,742 --> 00:54:47,575 That's done! 867 00:54:48,242 --> 00:54:49,825 It's been put on hold for many months. 868 00:54:50,617 --> 00:54:53,117 That director is a crazy fellow. 869 00:54:53,742 --> 00:54:55,325 He still wants me to practice those scenes. 870 00:54:55,867 --> 00:54:57,242 What are you doing now? 871 00:54:57,534 --> 00:54:58,950 I am giving auditions. 872 00:54:59,492 --> 00:55:00,617 I have no idea what happens. 873 00:55:00,867 --> 00:55:04,034 What about money? I mean expenses and all. 874 00:55:04,950 --> 00:55:06,867 I act for some ads. 875 00:55:07,242 --> 00:55:09,200 In fact, Rowdy is helping me. 876 00:55:09,659 --> 00:55:11,284 So, there is no financial stress. 877 00:55:14,617 --> 00:55:15,575 What is the time? 878 00:55:16,492 --> 00:55:17,867 It's time for you to leave. 879 00:55:18,784 --> 00:55:20,200 I don't feel that way. 880 00:55:22,367 --> 00:55:23,534 You are looking very beautiful. 881 00:55:44,534 --> 00:55:46,492 Did you sleep well last night? 882 00:55:47,950 --> 00:55:48,964 Yeah. 883 00:55:53,950 --> 00:55:55,034 Do you know? 884 00:55:55,575 --> 00:55:58,409 The paintings in my gallery were all sold. 885 00:55:58,700 --> 00:56:01,117 I gave all the money to our trust. 886 00:56:02,117 --> 00:56:04,075 That's really nice. Congratulations. 887 00:56:08,534 --> 00:56:09,825 Did you see? - I am getting late, dear. 888 00:56:09,950 --> 00:56:11,909 I should go to the office. I need to freshen up. 889 00:56:12,034 --> 00:56:13,069 Hari. 890 00:56:13,825 --> 00:56:18,992 The doctor said that I could get pregnant easily if we try it in the morning. 891 00:56:19,784 --> 00:56:20,784 That is… 892 00:56:20,950 --> 00:56:23,128 I am getting late to the office. I am already too late. 893 00:56:23,271 --> 00:56:26,146 It’s okay, you can go late today, Hari. 894 00:56:27,075 --> 00:56:28,700 Please stay. 895 00:56:30,992 --> 00:56:32,200 Just a second. 896 00:56:32,784 --> 00:56:35,117 He asked me to take this tablet before sex. 897 00:56:35,325 --> 00:56:36,284 I'll have it. 898 00:57:05,228 --> 00:57:08,836 “Let me become a part of you” 899 00:57:09,029 --> 00:57:10,943 “Let’s make love” 900 00:57:14,781 --> 00:57:18,426 “Let me melt within you” 901 00:57:18,620 --> 00:57:20,750 “Let’s make love” 902 00:57:24,185 --> 00:57:37,432 “Let’s make this moment scintillating” 903 00:57:37,926 --> 00:57:40,207 “Let’s make love” 904 00:57:40,318 --> 00:57:42,357 “Let’s make love” 905 00:57:46,257 --> 00:57:49,595 “I feel a tide within me” 906 00:57:49,896 --> 00:57:54,728 “Don’t let me go” 907 00:57:55,865 --> 00:57:59,124 “I can see our dreams take flight” 908 00:57:59,440 --> 00:58:03,988 “Don’t let me go” 909 00:58:05,255 --> 00:58:08,874 “Let me become a part of you” 910 00:58:09,046 --> 00:58:10,940 “Let’s make love” 911 00:58:14,797 --> 00:58:18,283 “Let me melt within you” 912 00:58:18,667 --> 00:58:20,748 “Let’s make love” 913 00:58:34,912 --> 00:58:42,631 “You arms bind me by surprise” 914 00:58:44,414 --> 00:58:52,195 “I feel so restless away from you” 915 00:58:54,051 --> 00:59:01,996 “Pull me on to your back like the sheets” 916 00:59:03,545 --> 00:59:10,829 “Do you feel the room heat up?” 917 00:59:15,067 --> 00:59:18,402 “I feel a tide within me” 918 00:59:18,640 --> 00:59:23,419 “Don’t let me go” 919 00:59:24,602 --> 00:59:27,935 “I can see our dreams take flight” 920 00:59:28,273 --> 00:59:33,076 “Don’t let me go” 921 00:59:33,921 --> 00:59:37,573 “Treasure me in your senses” 922 00:59:37,838 --> 00:59:39,838 “Let’s make love” 923 00:59:45,221 --> 00:59:47,509 I didn’t realize where my life with Jazz was headed. 924 00:59:48,987 --> 00:59:50,553 To be honest, 925 00:59:51,462 --> 00:59:52,950 I was totally lost in her presence. 926 00:59:53,659 --> 00:59:54,692 Totally! 927 00:59:57,713 --> 01:00:06,044 “Let me become an eternal part of you” 928 01:00:06,679 --> 01:00:08,739 “Let’s make love” 929 01:00:11,870 --> 01:00:14,245 Hari! Did you see the queen doll that I gave you? 930 01:00:14,370 --> 01:00:15,995 It should be on the side table. 931 01:00:16,328 --> 01:00:17,662 I searched a lot for it. 932 01:00:18,037 --> 01:00:19,203 I cannot find it. 933 01:00:19,328 --> 01:00:21,453 Listen now... Don't worry. You'll find it. 934 01:00:22,037 --> 01:00:23,784 I am getting really late. Come. Let's have breakfast. 935 01:00:24,037 --> 01:00:26,308 I went to China for a week. I missed home food. 936 01:00:26,662 --> 01:00:29,474 That's why he eats dal rice. 937 01:00:29,745 --> 01:00:34,245 Brother! My husband took office responsibility after you left. 938 01:00:34,745 --> 01:00:35,995 He is never free. 939 01:00:36,162 --> 01:00:37,620 What are your plans today? 940 01:00:38,162 --> 01:00:40,495 - What do you say, Lalli? - Shall we go out for a movie? 941 01:00:40,760 --> 01:00:42,593 Yeah. The movie reminds me of something. 942 01:00:43,078 --> 01:00:44,745 Lalli and I went to the market two days ago. 943 01:00:44,912 --> 01:00:46,328 I saw Jasmine there. 944 01:00:46,537 --> 01:00:48,912 Yeah! We met her at the mall too. 945 01:00:49,745 --> 01:00:50,745 Yeah… 946 01:00:50,995 --> 01:00:53,328 She said that she lives in Borabonda. 947 01:00:54,203 --> 01:00:55,370 Is she seeing anyone? 948 01:00:55,620 --> 01:00:57,287 I did not ask her. It won't be nice. 949 01:00:57,453 --> 01:00:58,453 Yeah. That's right. 950 01:00:58,578 --> 01:01:00,037 It won't be nice to ask her that. - Hey! How are you, guys? 951 01:01:00,125 --> 01:01:01,625 Hey! What are you doing here? 952 01:01:01,791 --> 01:01:04,125 My wife didn’t cook. So, I had to come here. 953 01:01:04,208 --> 01:01:05,708 - Oh! Okay. - Hari! 954 01:01:05,916 --> 01:01:08,125 You were rushing that day. 955 01:01:08,513 --> 01:01:09,346 Me? When? 956 01:01:09,458 --> 01:01:11,875 That day when you took a cab at Borabanda. 957 01:01:12,083 --> 01:01:15,208 - In Borabanda? - I called you but you ignored me. 958 01:01:17,708 --> 01:01:19,375 You must have mistaken me with someone. 959 01:01:19,666 --> 01:01:20,958 I don't even remember going there. 960 01:01:21,125 --> 01:01:22,958 That's around 6 pm. 961 01:01:23,166 --> 01:01:24,916 No chance! You've mistaken. 962 01:01:25,128 --> 01:01:26,041 It's you! 100 percent! 963 01:01:26,166 --> 01:01:27,958 200 percent sure! That's not him. 964 01:01:28,333 --> 01:01:30,666 We've got many cars and drivers. 965 01:01:30,775 --> 01:01:32,250 Why would he travel in a cab? 966 01:01:32,375 --> 01:01:33,500 I saw him, Vasuda. 967 01:01:33,708 --> 01:01:35,958 Hey! Check if you've got Alzheimer's 968 01:01:35,969 --> 01:01:37,386 No! I saw Hari. 969 01:01:37,750 --> 01:01:39,500 - Really! - Hey! Don't irritate us. 970 01:01:39,791 --> 01:01:40,875 Your wife must be waiting for you. Go! 971 01:01:41,000 --> 01:01:43,416 - No. I really saw him. - It's okay. 972 01:01:49,945 --> 01:01:51,643 Navya! Sir! Are there still any appointments today? 973 01:01:51,654 --> 01:01:54,207 One meeting is there with Amar Branets. Ok, cancel it! 974 01:01:54,555 --> 01:01:56,651 But sir, its very important. I have an urgent work. 975 01:02:01,711 --> 01:02:03,175 Hari! Where're you going? 976 01:02:03,344 --> 01:02:04,897 I'll be back, dad. I have some urgent work. 977 01:02:04,908 --> 01:02:07,120 Today an important meeting is there. My close friend met with an accident. 978 01:02:07,131 --> 01:02:07,669 Oh! 979 01:02:08,912 --> 01:02:10,057 Say no more, Hari. 980 01:02:10,412 --> 01:02:11,492 I am really upset. 981 01:02:11,703 --> 01:02:14,078 I already told you that we should meet my mom this weekend. 982 01:02:14,203 --> 01:02:15,912 Vasuda planned something this weekend without telling me. 983 01:02:15,953 --> 01:02:17,453 So, Vasuda stressed you, right? 984 01:02:17,953 --> 01:02:20,078 What happened to you? Why are you in such a bad mood? 985 01:02:20,870 --> 01:02:22,328 Yes, I am in a bad mood. 986 01:02:22,828 --> 01:02:25,412 I failed another audition today. Nothing is working out for me. 987 01:02:25,953 --> 01:02:27,662 She was right that day. 988 01:02:28,203 --> 01:02:29,662 All I do is a waste of time. 989 01:02:29,995 --> 01:02:31,787 Akash's aunt said that. 990 01:02:32,203 --> 01:02:33,995 Your mother-in-law. - Jasmine! Let's not get there now. 991 01:02:34,287 --> 01:02:35,537 Then, let us speak about us. 992 01:02:35,703 --> 01:02:36,537 What are we? 993 01:02:36,787 --> 01:02:38,120 What's our relation? 994 01:02:38,328 --> 01:02:39,662 What is my identity? 995 01:02:39,745 --> 01:02:40,870 Am I your part-time pleasure? 996 01:02:40,995 --> 01:02:42,870 Jasmine! Why are you being so harsh? 997 01:02:43,328 --> 01:02:44,453 It's boring over there. 998 01:02:44,828 --> 01:02:47,912 Vasuda is desperate to get pregnant and tries all day. 999 01:02:48,912 --> 01:02:50,703 I feel mechanical in bed. 1000 01:02:50,828 --> 01:02:52,162 There are no emotions. 1001 01:02:52,578 --> 01:02:54,412 But, you are not like that and you know that really well. 1002 01:02:55,703 --> 01:02:57,162 To be honest, I am addicted to you. 1003 01:02:57,412 --> 01:03:00,412 You will not leave Vasuda for me at any cost, right? 1004 01:03:01,662 --> 01:03:02,745 I might leave her. I have no idea. 1005 01:03:02,912 --> 01:03:05,245 Before you say it, see that you mean it. 1006 01:03:05,495 --> 01:03:07,578 Deep down your heart, you know that I meant it. 1007 01:03:09,203 --> 01:03:10,120 Don't you? 1008 01:03:11,120 --> 01:03:12,203 I love you, Jasmine. 1009 01:03:12,787 --> 01:03:14,162 I cannot survive without you. 1010 01:03:23,370 --> 01:03:24,745 - Happy Dussera, aunt. - Happy Dussera. 1011 01:03:25,287 --> 01:03:27,203 - How are you doing? - I am doing well, aunty. 1012 01:03:27,787 --> 01:03:29,495 - Thank you. - Where is uncle? 1013 01:03:29,662 --> 01:03:30,912 Don't you know about your uncle? 1014 01:03:30,995 --> 01:03:32,578 He's always worried about his business. 1015 01:03:32,745 --> 01:03:35,995 Okay. I made a lot of snacks. All of you should stay back for lunch. 1016 01:03:36,203 --> 01:03:38,037 - Don't dare to go out. - No, aunt. 1017 01:03:38,203 --> 01:03:39,537 I am thinking about you. 1018 01:03:41,953 --> 01:03:43,912 I'll meet you in the evening. Okay? 1019 01:03:44,662 --> 01:03:45,453 Yeah. 1020 01:03:45,787 --> 01:03:46,828 I shall miss you. - Hari. 1021 01:03:47,120 --> 01:03:48,787 Yes. Okay. Thank you. 1022 01:03:48,995 --> 01:03:49,828 Take care. See you. 1023 01:03:49,995 --> 01:03:51,578 - Happy Dussera, uncle. - Wish you the same. 1024 01:03:53,078 --> 01:03:55,162 Don't mind me saying this now. 1025 01:03:55,256 --> 01:03:56,173 It is okay, uncle. 1026 01:03:56,245 --> 01:03:58,712 Our extended wing is under your control, right? 1027 01:03:59,037 --> 01:04:02,620 It came to my notice that we are in losses. 1028 01:04:03,537 --> 01:04:04,328 Yes, uncle. 1029 01:04:04,453 --> 01:04:08,162 I realized that I took some careless decisions. 1030 01:04:08,245 --> 01:04:09,328 I was careless. 1031 01:04:09,495 --> 01:04:11,620 My decisions backfired. It was all good back then. 1032 01:04:11,745 --> 01:04:12,953 No problem, Hari. 1033 01:04:13,245 --> 01:04:14,787 It is common in any business. 1034 01:04:15,037 --> 01:04:18,953 Aunt and I want you and Vasuda to live happily. 1035 01:04:19,245 --> 01:04:20,578 - That's it. - Sure, uncle. 1036 01:04:20,703 --> 01:04:22,370 I will start concentrating more on it from now. 1037 01:04:22,453 --> 01:04:23,662 I trust you, Hari. 1038 01:05:10,703 --> 01:05:11,453 Hari! 1039 01:05:11,620 --> 01:05:15,120 Do you know? Prakash went to London by road recently. 1040 01:05:15,370 --> 01:05:16,912 - London by road? - Hmm. 1041 01:05:17,037 --> 01:05:18,412 - Seriously, Prakash? - Yeah. 1042 01:05:18,578 --> 01:05:20,620 Hey! He must have gone with his girlfriend. 1043 01:05:20,953 --> 01:05:22,203 Otherwise, why would he go that far? 1044 01:05:22,328 --> 01:05:24,537 Hey! Don't spoil the relation with my wife. 1045 01:05:25,120 --> 01:05:27,662 Hari! Shall we plan a road trip? 1046 01:05:27,995 --> 01:05:28,870 To Leh-Ladakh! 1047 01:05:29,167 --> 01:05:31,054 Wow! Superb plan! – Great idea. 1048 01:05:31,703 --> 01:05:35,620 Actually, we’ll go in cars. - What cars? Are you mad or out? 1049 01:05:35,703 --> 01:05:36,703 - Hello. - Hi. 1050 01:05:36,995 --> 01:05:38,662 Just give me a minute. Its an important call. You guys continue. 1051 01:05:39,245 --> 01:05:40,537 Yeah. Hello. Tell me. 1052 01:05:40,745 --> 01:05:42,203 - I am missing you. - I miss you too. 1053 01:05:42,370 --> 01:05:43,287 Okay. 1054 01:05:43,662 --> 01:05:45,745 - Are we meeting today? - I can’t make it. 1055 01:05:45,953 --> 01:05:47,787 No. We have to meet. 1056 01:05:47,995 --> 01:05:49,078 It is not possible, today. 1057 01:05:49,162 --> 01:05:51,328 Actually, it is not possible tomorrow too. Let's meet on Monday. Please. 1058 01:05:53,370 --> 01:05:55,995 - I really need to see you. - I'll call you back. Okay. 1059 01:05:57,828 --> 01:05:59,870 Let's go for a walk in the morning from tomorrow. 1060 01:06:00,120 --> 01:06:02,120 - I am eating a lot these days. - Did you start again? 1061 01:06:02,537 --> 01:06:04,370 Hari! Join us. - Sure, uncle. 1062 01:06:04,453 --> 01:06:05,995 Ask him to stop boozing, Hari. 1063 01:06:06,412 --> 01:06:07,287 Hey! That's unfair. 1064 01:06:07,370 --> 01:06:09,495 Are you talking about quitting alcohol, aunt? 1065 01:06:09,662 --> 01:06:12,037 - Hey! I’ll kill you. - This is right. 1066 01:06:12,620 --> 01:06:15,058 - Sir. Madam called for you. - For me? 1067 01:06:15,162 --> 01:06:17,578 Shall we go to the farmhouse next week? - Yeah. Sure 1068 01:06:19,245 --> 01:06:20,870 - Hello. - This is Jas! 1069 01:06:21,412 --> 01:06:23,328 Jas! Are you crazy? Why did you call father-in-law's house? 1070 01:06:23,745 --> 01:06:25,037 Your mobile is turned off. 1071 01:06:25,328 --> 01:06:26,120 So, I called here. 1072 01:06:26,203 --> 01:06:27,703 Okay, tell me. What happened? 1073 01:06:27,912 --> 01:06:29,870 When will you come? We shall meet tomorrow for sure. 1074 01:06:30,578 --> 01:06:31,870 I cannot wait until tomorrow. 1075 01:06:32,162 --> 01:06:33,995 What happened now? What's so urgent? 1076 01:06:35,537 --> 01:06:36,662 I am pregnant. 1077 01:06:43,037 --> 01:06:43,870 Hello. 1078 01:06:44,787 --> 01:06:45,620 Hello. 1079 01:06:46,162 --> 01:06:46,828 Hari. 1080 01:06:47,120 --> 01:06:48,453 Let's meet tomorrow and talk. 1081 01:06:52,745 --> 01:06:53,995 We shall buy some land. 1082 01:06:54,155 --> 01:06:55,821 It will develop in 3 years. 1083 01:06:56,037 --> 01:06:57,787 Its value might get 6 times higher. 1084 01:06:58,203 --> 01:06:59,495 Why should we opt for development, uncle? 1085 01:06:59,620 --> 01:07:01,495 Vasuda would build her dream home there. 1086 01:07:01,703 --> 01:07:03,953 Who is it? You've been getting calls since evening. 1087 01:07:04,037 --> 01:07:05,787 It's my secretary Navya. 1088 01:07:06,162 --> 01:07:08,703 Didn't Navya go to her native place? 1089 01:07:09,662 --> 01:07:10,953 Actually, it was my mistake, Akash. 1090 01:07:11,578 --> 01:07:13,662 I asked her to make my schedule no matter where she is. 1091 01:07:13,995 --> 01:07:16,620 There's an important meeting on Sunday for 2 hours. 1092 01:07:16,953 --> 01:07:18,453 I'll be free when it gets done. 1093 01:07:20,120 --> 01:07:22,912 Uncle! I cannot come for a walk tomorrow morning. 1094 01:07:23,120 --> 01:07:25,037 I got some work to do. Navya called me just me. 1095 01:07:25,245 --> 01:07:26,412 It is okay, Hari. 1096 01:07:27,453 --> 01:07:28,578 Let him go. 1097 01:07:29,037 --> 01:07:31,078 The company is Hari's responsibility. 1098 01:07:31,620 --> 01:07:32,745 Let him go. 1099 01:07:37,037 --> 01:07:38,162 How is it even possible? 1100 01:07:38,745 --> 01:07:39,787 Haven't we used protection? 1101 01:07:39,870 --> 01:07:41,287 Don't you know how many times we used it? 1102 01:07:41,453 --> 01:07:43,370 Did you ever stop when there wasn't protection? 1103 01:07:43,912 --> 01:07:46,078 No matter how hard I try, nothing happens over there. 1104 01:07:46,453 --> 01:07:48,870 And I didn't use protection maybe just once. 1105 01:07:49,203 --> 01:07:50,203 That ducking sex! 1106 01:07:50,370 --> 01:07:51,912 Yeah! Because we ducking love each other. 1107 01:07:51,995 --> 01:07:53,828 There's no love over there. - I am in no mood for jokes, okay. 1108 01:07:53,953 --> 01:07:55,703 I am not joking, Hari. We are in love. 1109 01:07:55,828 --> 01:07:57,185 That's why I am pregnant, okay. 1110 01:07:57,870 --> 01:07:59,412 I know that, Jasmine. But… 1111 01:08:00,162 --> 01:08:01,995 I have to sort it out. - Sort out? 1112 01:08:02,495 --> 01:08:06,078 What? What will you sort out? What is your problem? 1113 01:08:06,203 --> 01:08:07,578 I don't have a problem. 1114 01:08:07,703 --> 01:08:09,302 What about society? - Duck society! 1115 01:08:09,412 --> 01:08:10,953 You promised to leave your wife for me. 1116 01:08:11,120 --> 01:08:12,703 Why do you care about society? 1117 01:08:13,245 --> 01:08:14,537 Aren't you going to leave your wife for me? 1118 01:08:14,620 --> 01:08:17,162 Jasmine! We need some time. Will you be like this until then? 1119 01:08:17,328 --> 01:08:19,453 See, my dad left me. 1120 01:08:19,745 --> 01:08:21,453 I cannot do the same with my child. Get it? 1121 01:08:21,578 --> 01:08:24,412 Your plan will not work, okay. I won't kill this baby! Simple! 1122 01:08:24,495 --> 01:08:25,495 Okay. Don't kill! 1123 01:08:25,620 --> 01:08:26,745 How should we make a living? 1124 01:08:26,912 --> 01:08:28,328 Find another job somewhere. 1125 01:08:28,412 --> 01:08:30,537 Let's live together happily with our baby. 1126 01:08:31,162 --> 01:08:32,370 What are you talking about? 1127 01:08:32,453 --> 01:08:33,578 Have you gone crazy? 1128 01:08:34,120 --> 01:08:35,328 I am talking about facts. 1129 01:08:35,537 --> 01:08:36,620 We are in real love. 1130 01:08:36,912 --> 01:08:38,787 Our baby is our blessing. That's it. 1131 01:08:40,453 --> 01:08:41,495 I'm out of my mind. 1132 01:08:42,453 --> 01:08:43,828 Listen. I am really blank. 1133 01:08:43,995 --> 01:08:45,953 Let's talk later. I need time to think. 1134 01:08:46,453 --> 01:08:48,037 Bye. See you. - Okay, go. 1135 01:08:49,078 --> 01:08:50,412 But, take the right decision. 1136 01:08:50,578 --> 01:08:52,995 I am clear about it. You should also be clear about it. 1137 01:08:57,745 --> 01:08:59,037 Are you back so soon? 1138 01:09:00,662 --> 01:09:02,287 Vasu! I need to talk to you. Come inside. 1139 01:09:03,453 --> 01:09:04,412 Yeah. 1140 01:09:12,662 --> 01:09:14,120 What do you want to talk about? 1141 01:09:16,120 --> 01:09:18,120 Nothing. It is about us. 1142 01:09:18,578 --> 01:09:20,162 Why? Is there any problem? 1143 01:09:21,412 --> 01:09:22,287 Yeah. 1144 01:09:22,787 --> 01:09:24,495 Is it about financial problems at office? 1145 01:09:24,953 --> 01:09:26,162 Don't worry about that. 1146 01:09:26,453 --> 01:09:27,537 Don't worry. 1147 01:09:28,328 --> 01:09:29,370 I don't know. 1148 01:09:29,870 --> 01:09:32,037 I am unable to focus on work these days. 1149 01:09:32,453 --> 01:09:33,953 Dad and Akash are there to support. 1150 01:09:34,162 --> 01:09:36,662 You can take rest and get back to it. 1151 01:09:37,537 --> 01:09:39,245 Everyone likes you. 1152 01:09:39,578 --> 01:09:40,828 Don't you know it? 1153 01:09:41,245 --> 01:09:42,537 I mean, Vasu! 1154 01:09:43,162 --> 01:09:45,287 You keep getting calls these days. 1155 01:09:45,787 --> 01:09:47,162 Is it about that? 1156 01:09:48,620 --> 01:09:50,662 You react in a strange manner at that moment. 1157 01:09:52,078 --> 01:09:54,287 Do you have an affair? 1158 01:09:57,453 --> 01:09:58,453 Me? 1159 01:09:58,870 --> 01:09:59,870 Yeah. 1160 01:10:02,245 --> 01:10:03,162 No! 1161 01:10:03,370 --> 01:10:04,537 Tell me the truth. 1162 01:10:05,995 --> 01:10:07,453 What's wrong with you today, dear? 1163 01:10:07,745 --> 01:10:09,162 Why are you being so silly? 1164 01:10:18,287 --> 01:10:20,328 You don't love me that much, right? 1165 01:10:24,620 --> 01:10:27,203 Why are you talking like this today? What's wrong with you? Tell me. 1166 01:10:28,245 --> 01:10:29,787 You know that I love you, right? 1167 01:10:30,037 --> 01:10:31,620 Then, what's the problem? 1168 01:10:34,037 --> 01:10:35,703 I don't know. I just feel… 1169 01:10:37,870 --> 01:10:39,745 I am unable to connect emotionally. 1170 01:10:41,120 --> 01:10:42,287 Are you crazy? 1171 01:10:42,995 --> 01:10:44,287 Why do you think like that? 1172 01:10:45,071 --> 01:10:47,071 Is it because I didn't get pregnant? 1173 01:10:48,620 --> 01:10:50,370 I just feel really guilty. 1174 01:10:51,745 --> 01:10:52,828 See, Hari! 1175 01:10:53,412 --> 01:10:55,162 We consulted the doctor. 1176 01:10:55,620 --> 01:10:57,203 We are absolutely fine. 1177 01:10:57,412 --> 01:11:00,708 And, you always say that luck should favor us. 1178 01:11:01,953 --> 01:11:03,434 Maybe because of that! 1179 01:11:07,301 --> 01:11:08,551 I am so sorry. 1180 01:11:09,620 --> 01:11:12,473 I will not discuss this topic with you again. 1181 01:11:15,992 --> 01:11:16,978 I love you. 1182 01:11:20,549 --> 01:11:21,578 I love you. 1183 01:11:23,378 --> 01:11:25,123 Why did you hide this matter at me? 1184 01:11:25,557 --> 01:11:27,180 I thought to tell this on weekend buddy. 1185 01:11:28,784 --> 01:11:30,367 It's like hell! 1186 01:11:31,675 --> 01:11:32,912 What a blunder buddy! 1187 01:11:33,112 --> 01:11:35,362 I decided to leave Vasu for her. 1188 01:11:35,862 --> 01:11:37,571 I went home to tell that to Vasuda. 1189 01:11:38,487 --> 01:11:40,321 But, I couldn't say anything after seeing her. 1190 01:11:40,696 --> 01:11:42,071 It is not that easy. 1191 01:11:42,446 --> 01:11:45,237 Practically, I do not have a future with another girl. 1192 01:11:47,112 --> 01:11:48,821 I am used to this comfortable life. 1193 01:11:49,154 --> 01:11:50,821 But, you do not love Vasuda. 1194 01:11:51,071 --> 01:11:52,612 I can't say that there is no love. 1195 01:11:53,779 --> 01:11:56,862 But, I have feelings for someone else which confuses me. 1196 01:11:58,112 --> 01:11:59,112 My bad! 1197 01:11:59,987 --> 01:12:01,529 That isn't love! It is lust. 1198 01:12:02,529 --> 01:12:03,487 Both! 1199 01:12:03,904 --> 01:12:06,112 It is not about love or lust. 1200 01:12:06,321 --> 01:12:08,987 What should I do after leaving my wife? 1201 01:12:09,612 --> 01:12:12,071 Whom should I give up this lifestyle for? 1202 01:12:12,237 --> 01:12:13,654 For the girl you love! 1203 01:12:13,779 --> 01:12:14,987 Okay. I will leave her. 1204 01:12:15,362 --> 01:12:17,612 How should I make a living? Tell me. I'd become jobless again. 1205 01:12:18,237 --> 01:12:20,446 I tried a lot to get here. Don't you know? 1206 01:12:21,196 --> 01:12:22,529 What are you planning to do? 1207 01:12:22,737 --> 01:12:25,279 I will become the company's boss very soon. 1208 01:12:26,071 --> 01:12:27,279 They like me a lot. 1209 01:12:27,446 --> 01:12:29,154 To be honest, they love me. 1210 01:12:29,833 --> 01:12:31,055 Do you get it? 1211 01:12:32,807 --> 01:12:36,687 We're going to rotary for three weeks. I'll tell to vasudha about us as soon as I return. 1212 01:12:37,026 --> 01:12:37,859 Three weeks? 1213 01:12:38,360 --> 01:12:39,568 What are you saying, Hari? 1214 01:12:40,360 --> 01:12:41,693 Stop playing around me. Okay. 1215 01:12:41,859 --> 01:12:43,235 Hey! Why would I play with you? 1216 01:12:43,693 --> 01:12:44,940 Why don't you tell her right now? 1217 01:12:45,092 --> 01:12:47,592 It is not a casual thing to say without thinking. 1218 01:12:48,360 --> 01:12:50,443 So, why did you say that you'd leave her for me? 1219 01:12:50,984 --> 01:12:52,401 Why did you say that it was boring over there? 1220 01:12:52,489 --> 01:12:53,823 Why did you say that you're addicted to me? 1221 01:12:56,026 --> 01:12:58,401 - Is this trip important to you? - I didn't plan it. 1222 01:12:59,109 --> 01:13:01,109 I don’t want to hurt them. So, I am going. That's it. 1223 01:13:01,725 --> 01:13:02,474 Oh! 1224 01:13:02,652 --> 01:13:03,943 So, it is a family trip, is it? 1225 01:13:04,109 --> 01:13:07,360 Listen! It becomes news when her family finds it out. 1226 01:13:07,443 --> 01:13:09,526 - They will get hurt. - That's their problem. Why should I care? 1227 01:13:09,735 --> 01:13:12,151 Why are you going on a trip with her without clarifying about us? 1228 01:13:12,610 --> 01:13:13,610 Talk slowly. 1229 01:13:14,568 --> 01:13:16,318 Look! I am really jealous. 1230 01:13:16,652 --> 01:13:17,360 Okay. 1231 01:13:17,777 --> 01:13:20,235 If you guys become romantic after going there, 1232 01:13:20,318 --> 01:13:21,401 I can't take this all. 1233 01:13:21,526 --> 01:13:23,318 You are mine and just mine. That's it. - Jasmine. 1234 01:13:23,859 --> 01:13:24,964 Calm down. 1235 01:13:28,068 --> 01:13:29,090 No. 1236 01:13:29,401 --> 01:13:30,474 This is not right. 1237 01:13:30,735 --> 01:13:32,443 I know that I am going to get ducked up! 1238 01:13:33,777 --> 01:13:35,819 For my sake, just give me 3 weeks. 1239 01:13:39,901 --> 01:13:40,610 Duck! 1240 01:13:43,818 --> 01:13:44,950 Are you back already? 1241 01:13:45,318 --> 01:13:46,425 Give me 2 minutes. 1242 01:13:46,859 --> 01:13:48,526 Did you know that the road trip has been canceled? 1243 01:13:48,793 --> 01:13:49,585 Why? What happened? 1244 01:13:49,670 --> 01:13:51,961 Sekhar planned the trip, right? 1245 01:13:52,318 --> 01:13:53,777 He had a fracture. 1246 01:13:54,151 --> 01:13:56,943 So, the doctor asked him to take bed rest for 3 months. 1247 01:13:57,360 --> 01:14:00,368 That's why we planned to wait for 3 months. 1248 01:14:00,568 --> 01:14:01,818 The trip has been postponed to this summer. 1249 01:14:01,901 --> 01:14:02,693 Sravya! - Ma'am. 1250 01:14:02,777 --> 01:14:04,859 Can you just move all these things to the storeroom, please? 1251 01:14:04,943 --> 01:14:05,818 Okay, ma'am. 1252 01:14:32,993 --> 01:14:33,928 Vasu! 1253 01:14:34,160 --> 01:14:35,619 What do you want for your birthday? 1254 01:14:36,369 --> 01:14:37,513 I don't know. 1255 01:14:37,619 --> 01:14:38,868 Is it your birthday, Vasu? 1256 01:14:40,160 --> 01:14:41,619 Thanks for forgetting it. 1257 01:14:41,961 --> 01:14:43,003 Will I ever forget? 1258 01:14:43,792 --> 01:14:45,632 Actually, I got you birthday gift. 1259 01:14:45,795 --> 01:14:47,754 Oh! I thought you forgot. 1260 01:14:51,212 --> 01:14:52,754 I have been waiting for your call. 1261 01:14:53,253 --> 01:14:54,337 It has been a week already. 1262 01:14:54,545 --> 01:14:56,086 Someone is always around me. 1263 01:14:56,212 --> 01:14:58,003 What should I do? I couldn't call you. 1264 01:14:58,670 --> 01:14:59,545 When are you coming back? 1265 01:14:59,712 --> 01:15:02,128 Mostly around 3 weeks. 1266 01:15:02,503 --> 01:15:03,795 3 weeks more? 1267 01:15:04,086 --> 01:15:05,503 You told me that the trip is planned for 3 weeks, right? 1268 01:15:05,670 --> 01:15:06,961 Yeah, I know. But… 1269 01:15:07,045 --> 01:15:08,545 everyone is planning to extend the trip now. 1270 01:15:08,629 --> 01:15:09,503 Hari! 1271 01:15:09,899 --> 01:15:11,691 My parents are leaving. - Yeah. I am coming… 1272 01:15:12,045 --> 01:15:13,212 Hey. Who's that? 1273 01:15:13,754 --> 01:15:14,712 Where are you? 1274 01:15:14,836 --> 01:15:16,420 Haven't I told you that I am at Ladakh? 1275 01:15:16,545 --> 01:15:18,503 You said that you'd tell Vasuda about us after getting back. 1276 01:15:19,128 --> 01:15:22,003 It is better to end this as soon as possible. 1277 01:15:22,337 --> 01:15:23,503 Let's talk later. 1278 01:15:23,795 --> 01:15:26,003 - Are you missing me? - Yeah, okay…Bye. 1279 01:15:26,961 --> 01:15:28,295 I guess your flight is at 9 pm. 1280 01:15:28,378 --> 01:15:29,920 You guys better get going now. 1281 01:15:31,420 --> 01:15:32,961 We are very happy, Mr. Hari. 1282 01:15:33,378 --> 01:15:35,378 - We shall go ahead with the deal. - Thank you. 1283 01:15:35,545 --> 01:15:36,670 - It is all our pleasure. - Thank you. 1284 01:15:36,754 --> 01:15:38,567 Have a safe flight. Have a safe flight, guys. 1285 01:15:56,492 --> 01:15:57,407 Hi, Rowdy! 1286 01:15:57,534 --> 01:15:59,034 How are you? - I am fine. 1287 01:15:59,242 --> 01:16:00,409 It has been so long. 1288 01:16:00,618 --> 01:16:01,451 How are you doing? 1289 01:16:01,576 --> 01:16:03,367 I am fine. How's the director. 1290 01:16:03,492 --> 01:16:04,534 He is good. 1291 01:16:04,950 --> 01:16:06,743 Hey! We haven't met for many days. 1292 01:16:06,831 --> 01:16:07,831 Okay, sure. 1293 01:16:07,909 --> 01:16:08,825 Let's meet. 1294 01:16:08,992 --> 01:16:10,492 Yeah. Send me the location. 1295 01:16:12,659 --> 01:16:13,645 Hello? 1296 01:16:14,784 --> 01:16:15,780 Hello. 1297 01:16:17,534 --> 01:16:18,503 Hello. 1298 01:16:18,825 --> 01:16:19,903 Hello, Jas. 1299 01:16:20,284 --> 01:16:21,273 Hello. 1300 01:16:23,784 --> 01:16:24,873 I'll call you. 1301 01:16:26,131 --> 01:16:28,507 Your voice is unclear. What do I know? 1302 01:16:28,799 --> 01:16:30,715 - Hello. - Hari! Where are you? 1303 01:16:31,257 --> 01:16:33,006 I am at Leh. I'll be back in a week. 1304 01:16:33,443 --> 01:16:35,151 Okay? I'll meet you when I am back. 1305 01:16:35,507 --> 01:16:36,799 Okay, bye. 1306 01:16:54,131 --> 01:16:55,340 You bloody loser! 1307 01:16:55,415 --> 01:16:56,540 - Jasmine… - How dare you lie to me? 1308 01:16:56,715 --> 01:16:58,757 Did you cheat on me? – Jasmine! Calm down… 1309 01:16:58,881 --> 01:17:00,507 Did you lie to me about a trip? 1310 01:17:00,715 --> 01:17:03,090 Did you cheat on me? - Jasmine! Listen to me, Jasmine. 1311 01:17:03,423 --> 01:17:06,006 - You are a fraud. - Jasmine! Listen to me. 1312 01:17:06,131 --> 01:17:07,298 - Cheater - Jasmine listen! 1313 01:17:07,423 --> 01:17:09,090 - Jasmine Let’s talk first. - Leave me! 1314 01:17:09,799 --> 01:17:11,382 This is the office. Please do not shout 1315 01:17:11,507 --> 01:17:12,757 Where is your father-in-law? 1316 01:17:12,840 --> 01:17:14,715 Is he in the office? - Do not shout, Jasmine. 1317 01:17:14,799 --> 01:17:17,215 Jasmine calm down. Don’t shout in the office. 1318 01:17:17,423 --> 01:17:18,965 You are a fraud. You cheater. 1319 01:17:19,382 --> 01:17:20,414 Bloody idiot! 1320 01:17:20,923 --> 01:17:23,215 - Take me to your wife. - Jasmine! Calm down. 1321 01:17:23,382 --> 01:17:24,340 Jasmine! 1322 01:17:24,590 --> 01:17:26,590 How dare you cheat on me? Bloody idiot! 1323 01:17:27,423 --> 01:17:29,632 I am telling you the truth, Jas. We shortened our trip. 1324 01:17:29,840 --> 01:17:31,090 It has been two days since we came back. 1325 01:17:31,548 --> 01:17:33,757 I have to tell Vasuda about us, right? That is why I came early. 1326 01:17:34,298 --> 01:17:37,006 You don't understand and scream. - Are you crazy? 1327 01:17:37,382 --> 01:17:38,382 What do you think of me? 1328 01:17:38,548 --> 01:17:40,340 I am going crazy as time passes. 1329 01:17:40,590 --> 01:17:41,715 I can't take this all. 1330 01:17:41,840 --> 01:17:42,923 I am pregnant. 1331 01:17:43,382 --> 01:17:45,472 Sorry, Jas. I know that. I am really sorry. 1332 01:17:45,715 --> 01:17:46,545 Really? 1333 01:17:46,632 --> 01:17:48,173 Did you even try talking to Vasuda? 1334 01:17:48,423 --> 01:17:50,840 I tried talking to her last night. You called me at that time. 1335 01:17:50,965 --> 01:17:52,131 - What am I supposed to do? - Is it? 1336 01:17:52,257 --> 01:17:54,632 I don't even remember what I told you. I said that I was at Ladakh. 1337 01:17:54,757 --> 01:17:55,923 You told me that you're at Leh. 1338 01:17:56,006 --> 01:17:58,006 Yes, Jas. I said, Leh. Vasuda was beside me. 1339 01:17:58,298 --> 01:17:59,465 I was tensed and I don't remember what I said. 1340 01:17:59,548 --> 01:18:01,518 So, what? Haven't you planned to tell her? 1341 01:18:01,577 --> 01:18:03,106 I am trying to tell her. 1342 01:18:03,157 --> 01:18:04,366 I couldn't tell her. I will tell her. 1343 01:18:04,465 --> 01:18:07,126 Okay. I will tell her if you have a problem. 1344 01:18:07,423 --> 01:18:08,714 - Is that okay? - What? 1345 01:18:09,215 --> 01:18:10,318 You will tell her? 1346 01:18:10,507 --> 01:18:11,590 Have you gone crazy? 1347 01:18:11,757 --> 01:18:12,965 You've gone crazy. 1348 01:18:13,215 --> 01:18:15,298 Look! We are going to have a baby. 1349 01:18:15,590 --> 01:18:16,905 Aren't you responsible? 1350 01:18:17,006 --> 01:18:18,257 Try to be if you are not. 1351 01:18:18,715 --> 01:18:20,799 I will take that responsibility. Both the baby and you! 1352 01:18:20,881 --> 01:18:22,840 I will do any financial help you need, okay? 1353 01:18:23,048 --> 01:18:24,006 Let it be like this. 1354 01:18:24,090 --> 01:18:25,548 Oh! Like a keep? 1355 01:18:25,632 --> 01:18:26,465 I never said that. 1356 01:18:26,548 --> 01:18:28,257 Bloody idiot! What are you saying? 1357 01:18:28,674 --> 01:18:29,674 Do you have any sense? 1358 01:18:29,923 --> 01:18:31,715 - I will smack you! - What? What did you say? 1359 01:18:31,923 --> 01:18:32,632 Duck you! 1360 01:18:32,799 --> 01:18:33,881 I love you. 1361 01:18:34,128 --> 01:18:36,074 Try to understand that. I love you, Hari. 1362 01:18:36,423 --> 01:18:37,590 I just want you. 1363 01:18:39,801 --> 01:18:40,567 Jas. 1364 01:18:40,632 --> 01:18:42,757 Hey! I'll not stay calm regarding this issue. 1365 01:18:43,048 --> 01:18:44,043 Do you get it? 1366 01:18:44,173 --> 01:18:45,368 Are you threatening me? 1367 01:18:45,632 --> 01:18:46,491 What? 1368 01:18:46,632 --> 01:18:48,257 You threaten to go to my house if I don't do what you say, right? 1369 01:18:48,465 --> 01:18:49,465 Bloody idiot! 1370 01:18:49,715 --> 01:18:50,465 What's this? 1371 01:18:50,548 --> 01:18:52,215 What was our relationship so far? 1372 01:18:52,423 --> 01:18:53,416 Is it false? 1373 01:18:53,548 --> 01:18:56,507 Were those words of love a lie? 1374 01:18:56,632 --> 01:18:58,528 No, Jas! It's not a lie. 1375 01:18:58,799 --> 01:19:00,048 Talk to Vasuda then. 1376 01:19:00,298 --> 01:19:01,965 Someone should explain it to her. 1377 01:19:02,674 --> 01:19:04,674 You tell her or I will tell her. 1378 01:19:04,923 --> 01:19:06,799 I will tell her tomorrow. - Jas! Calm down. 1379 01:19:07,048 --> 01:19:08,992 I will tell her. Give me one day. 1380 01:19:09,340 --> 01:19:10,287 Okay? 1381 01:19:10,507 --> 01:19:11,799 I will do the right thing. 1382 01:20:24,207 --> 01:20:26,624 This is an old pistol, It contains 12 bullets. 1383 01:20:28,707 --> 01:20:30,082 I also have a revolver 1384 01:20:31,707 --> 01:20:32,579 One minute. 1385 01:20:39,540 --> 01:20:40,665 This is a new model. 1386 01:21:06,874 --> 01:21:08,832 Oh! You're here. 1387 01:21:12,832 --> 01:21:14,665 Did you already make a drink? 1388 01:21:15,332 --> 01:21:16,374 I brought this for you. 1389 01:21:16,582 --> 01:21:18,832 How will stay until night if you start this early? 1390 01:21:18,998 --> 01:21:20,457 - Tell me. - What for? 1391 01:21:20,705 --> 01:21:22,747 Hey! Tomorrow is my birthday. You know that, right? 1392 01:21:22,832 --> 01:21:24,248 You forgot, right? - I know, I am bluffing. 1393 01:21:24,457 --> 01:21:26,582 Dad arranged a party tonight at 12 o'clock. 1394 01:21:26,665 --> 01:21:29,916 There's cake cutting and they planned a huge gift. 1395 01:21:29,998 --> 01:21:31,374 I don't know what it is. 1396 01:21:35,749 --> 01:21:37,207 Are you in a good mood? 1397 01:21:37,916 --> 01:21:39,040 What time will you come? 1398 01:21:40,207 --> 01:21:41,499 It is okay if I get late? 1399 01:21:41,707 --> 01:21:43,582 - Come soon, okay? - Okay. Bye. 1400 01:21:44,624 --> 01:21:45,791 Men are dogs! 1401 01:21:46,540 --> 01:21:48,540 Why would he leave that rich girl for you? 1402 01:21:48,957 --> 01:21:50,123 I'll cut his nuts instead. 1403 01:21:50,374 --> 01:21:51,540 Just in case if something goes wrong. 1404 01:21:51,749 --> 01:21:53,457 It is not as easy as you think it is, Jasmine. 1405 01:21:53,707 --> 01:21:55,916 All such affairs will end up disastrously. 1406 01:21:57,165 --> 01:21:59,957 But deep inside, I feel that he loves me. 1407 01:22:00,749 --> 01:22:01,707 Let's see. 1408 01:22:04,207 --> 01:22:06,749 - I'd like to have one more. - No…I have to go home. 1409 01:22:06,874 --> 01:22:09,123 Hey! Fix me a drink. I'll get you some snacks. 1410 01:24:28,608 --> 01:24:29,441 Who's there? 1411 01:24:30,815 --> 01:24:31,649 Who's there? 1412 01:24:34,608 --> 01:24:35,483 [SCREAMS] 1413 01:24:35,815 --> 01:24:36,690 Hush… 1414 01:24:36,884 --> 01:24:38,316 Don't hurt me. 1415 01:24:38,483 --> 01:24:40,483 She wanted my company and I stayed. 1416 01:24:40,690 --> 01:24:42,232 I am leaving. I won't hurt you. 1417 01:24:42,524 --> 01:24:44,690 - Gun! - I got crazy… 1418 01:24:44,857 --> 01:24:47,107 - My mind is not working. - Please, sir. I will leave. 1419 01:24:47,608 --> 01:24:49,441 - I am leaving. - Please, sir. Let me go. 1420 01:24:49,483 --> 01:24:52,066 - Okay… Talk slowly… - Let me go. 1421 01:24:54,274 --> 01:24:56,039 - Rowdy! What happened? - Shut up… 1422 01:24:59,024 --> 01:24:59,774 [SCREAMS] 1423 01:24:59,899 --> 01:25:01,939 He’s here to kill you. Run! 1424 01:25:02,441 --> 01:25:03,774 I won't hurt you… 1425 01:25:03,899 --> 01:25:05,066 Don’t trust him. Run away! 1426 01:25:05,149 --> 01:25:07,690 I'll not hurt you, Jas. Jas! Listen to me. 1427 01:25:07,857 --> 01:25:08,857 Hey! Stop. – Jas… 1428 01:25:08,940 --> 01:25:10,690 Hey! Do not hurt her. 1429 01:25:14,149 --> 01:25:16,274 Jasmine! I won’t hurt you. 1430 01:25:16,935 --> 01:25:19,018 Jasmine! Listen to me. - Please, Hari! Don’t kill me. 1431 01:25:19,066 --> 01:25:21,815 - Listen to me. Let me explain - Please Hari. 1432 01:25:22,015 --> 01:25:23,963 Jasmine, please listen to me. 1433 01:25:23,974 --> 01:25:26,599 Listen to me! Let me explain. 1434 01:25:26,849 --> 01:25:27,932 Stop shouting! 1435 01:25:28,057 --> 01:25:29,516 - Help! - Stop shouting! 1436 01:25:29,599 --> 01:25:32,141 - Hari please! - Stop shouting! 1437 01:26:26,047 --> 01:26:26,869 Jasmine. 1438 01:26:30,438 --> 01:26:31,752 Jas… Jas. 1439 01:26:32,011 --> 01:26:32,761 Jas! 1440 01:26:32,928 --> 01:26:34,886 Jas…please get up, Jas. 1441 01:26:35,201 --> 01:26:36,370 I’m sorry, Jas! 1442 01:26:36,898 --> 01:26:38,522 I am not here to kill you, Jas. 1443 01:26:38,734 --> 01:26:40,276 Please wake up, Jas... Please! 1444 01:26:40,578 --> 01:26:42,578 Please wake up, Jas... Please! 1445 01:26:42,642 --> 01:26:44,892 I really like you, Jas. Open your eyes, Jas! 1446 01:26:44,975 --> 01:26:45,975 Please I love you. 1447 01:26:46,100 --> 01:26:51,087 I told you. I told you not to shout, Jas. 1448 01:26:54,258 --> 01:26:57,635 Shut up, filthy woman! It is all because of you. 1449 01:26:58,008 --> 01:26:59,800 Shut up! You are the reason for this. 1450 01:26:59,883 --> 01:27:02,995 Filthy woman! I've been telling you to keep shut. 1451 01:28:29,406 --> 01:28:31,461 You’ve come to the city to do something great. 1452 01:28:31,893 --> 01:28:33,194 You’ll lose if you fail to do so. 1453 01:29:01,760 --> 01:29:02,974 - Hello? - Hello. 1454 01:29:04,136 --> 01:29:07,509 I'm trying from long time for you. Your phone isn't connecting. 1455 01:29:08,532 --> 01:29:09,366 Okay. 1456 01:29:09,438 --> 01:29:11,146 The cake cutting will take place soon. 1457 01:29:11,457 --> 01:29:12,874 Dad asked me about you. 1458 01:29:13,145 --> 01:29:14,520 There's a surprise for you. 1459 01:29:15,225 --> 01:29:16,308 Come soon. 1460 01:29:16,557 --> 01:29:17,391 Okay? 1461 01:29:17,665 --> 01:29:18,707 I'll be there. 1462 01:29:46,059 --> 01:29:50,059 Today we are here to celebrate my daughter's 25th birthday. 1463 01:29:51,279 --> 01:29:52,863 In our life, 1464 01:29:53,294 --> 01:29:55,628 It is not important to know our stature in life. 1465 01:29:56,003 --> 01:30:01,253 It is important to know who walks along with us in the path of life. 1466 01:30:01,958 --> 01:30:05,643 Of course! My family and employees are here. 1467 01:30:08,989 --> 01:30:13,263 I expect the same cooperation from all of you. 1468 01:30:13,781 --> 01:30:16,823 And now I declare why it is a special day 1469 01:30:17,115 --> 01:30:18,948 since my son-in-law is here. 1470 01:30:19,739 --> 01:30:22,365 Now a certain amount of time has come. 1471 01:30:22,989 --> 01:30:24,948 For the youngsters to take over. 1472 01:30:25,406 --> 01:30:27,989 And relieve me from the position where I am in. 1473 01:30:30,156 --> 01:30:35,781 All the company matters will be taken care by my son-in-law Mr. Hari. 1474 01:30:39,615 --> 01:30:42,031 And he is not just a CEO! 1475 01:30:42,198 --> 01:30:42,906 Congrats! 1476 01:30:43,073 --> 01:30:44,906 He's the chairman of the company. 1477 01:30:46,823 --> 01:30:49,864 I invite Vasuda and Hari to start the celebrations. 1478 01:31:25,190 --> 01:31:26,315 Note down those details. 1479 01:31:26,675 --> 01:31:28,716 Both of them are girls. There are two bullet shots. 1480 01:31:28,800 --> 01:31:31,905 The murderer covered them and threw them off the bridge. 1481 01:31:38,995 --> 01:31:39,870 Shit! 1482 01:31:40,790 --> 01:31:41,895 What happened? 1483 01:31:42,878 --> 01:31:44,711 Jasmine is murdered. 1484 01:31:45,294 --> 01:31:46,255 What? 1485 01:31:46,753 --> 01:31:48,003 They found two bodies. 1486 01:31:48,169 --> 01:31:50,545 Someone killed and dumped their bodies in the lake. 1487 01:31:50,711 --> 01:31:53,420 There’s another girl too. They were shot with a gun. 1488 01:31:55,029 --> 01:31:59,612 [NEWS]: ‘Jasmine and Shilpa’s murders in the city are a sensation.’ 1489 01:31:59,987 --> 01:32:02,612 ‘ACP Ajay is investigating the case. 1490 01:32:02,860 --> 01:32:05,187 Both the girls work for Telugu film industry. 1491 01:32:05,639 --> 01:32:08,192 The police are yet to find the culprits. 1492 01:32:08,477 --> 01:32:11,464 The police said this case will be cracked soon. 1493 01:32:11,847 --> 01:32:14,945 Coronavirus has effected Mumbai region. 1494 01:32:15,212 --> 01:32:16,420 - Hello, uncle. - Hi, Hari. 1495 01:32:16,697 --> 01:32:19,717 You are going to take my place as a chairman. 1496 01:32:19,962 --> 01:32:21,754 - I wish you all the best. - Thank you, uncle. 1497 01:32:21,878 --> 01:32:24,045 - Thank you so much. - Aunt will talk to you. 1498 01:32:24,296 --> 01:32:27,088 I believe a vision without execution is nothing. 1499 01:32:28,171 --> 01:32:29,546 But, daydreaming, guys! 1500 01:32:30,546 --> 01:32:33,255 And, I have been a professional chess player and I always played my game 1501 01:32:33,546 --> 01:32:35,213 ruthlessly and fearlessly. 1502 01:32:35,879 --> 01:32:37,838 - And I really sincerely believe… - Sir. Excuse me. 1503 01:32:38,213 --> 01:32:39,296 One minute, please! 1504 01:32:40,046 --> 01:32:41,338 - Is it urgent? - Yes, sir. 1505 01:32:42,587 --> 01:32:43,587 Excuse me, guys. 1506 01:32:47,671 --> 01:32:49,421 Sir. I got a call from the ACP office. 1507 01:32:49,546 --> 01:32:51,255 They asked you to call back immediately. 1508 01:32:55,712 --> 01:32:57,213 Send me his number. I'll call. 1509 01:32:57,380 --> 01:32:58,213 Okay, sir. 1510 01:33:01,815 --> 01:33:03,106 Hello, sir. I am Hari. 1511 01:33:03,731 --> 01:33:05,232 Chairman of Vasuda Group of Companies! 1512 01:33:05,357 --> 01:33:06,398 Oh! Hello, Mr. Hari. 1513 01:33:06,689 --> 01:33:07,856 You asked me to call, is it? 1514 01:33:08,439 --> 01:33:10,315 You should come to the ACP office once. 1515 01:33:11,065 --> 01:33:12,065 What for? 1516 01:33:12,190 --> 01:33:13,981 I do not prefer to say it on call. 1517 01:33:14,065 --> 01:33:17,398 Just a few questions and I think our office will be comfortable to do that. 1518 01:33:18,731 --> 01:33:20,606 Should I come with my lawyer? 1519 01:33:20,940 --> 01:33:22,481 I certainly hope not. 1520 01:33:25,357 --> 01:33:26,374 Okay. 1521 01:33:38,560 --> 01:33:39,977 I’ll park the car, sir. 1522 01:33:43,277 --> 01:33:45,051 Is this place secure? 1523 01:33:45,235 --> 01:33:46,218 Yes. 1524 01:33:51,652 --> 01:33:52,527 Sir. 1525 01:34:01,235 --> 01:34:02,527 This is Hari. 1526 01:34:02,778 --> 01:34:04,194 - He's ACP. - Hello, sir. 1527 01:34:04,652 --> 01:34:06,027 Hail Lord! – Hail Lord! 1528 01:34:06,235 --> 01:34:07,319 Please take your seat. 1529 01:34:11,359 --> 01:34:15,858 Do you anything about Jasmine and Shilpi murder? 1530 01:34:17,943 --> 01:34:20,401 Are you comfortable sir? - Yeah, yeah, of course. 1531 01:34:20,609 --> 01:34:21,859 Please go on. 1532 01:34:24,859 --> 01:34:28,568 Do you know Jasmine and Shilpi, sir? 1533 01:34:28,943 --> 01:34:30,568 Yeah! I know Jasmine. 1534 01:34:30,985 --> 01:34:31,943 How? 1535 01:34:32,234 --> 01:34:35,734 Actually, She is the ex-girlfriend of my wife's cousin. 1536 01:34:38,609 --> 01:34:39,609 Akash! 1537 01:34:39,859 --> 01:34:42,776 Yes. But, they broke up. 1538 01:34:43,401 --> 01:34:45,110 Did you continue after that? 1539 01:34:47,317 --> 01:34:51,484 I mean did you meet Jasmine after that? Did you talk to her? 1540 01:34:52,151 --> 01:34:56,151 I hardly remember. We must have met few times. 1541 01:34:56,651 --> 01:35:00,859 I mean I met her along with my wife when I went to pick her. 1542 01:35:01,026 --> 01:35:02,359 Okay… 1543 01:35:04,859 --> 01:35:09,276 What's your opinion on Jasmine and Shilpi murders? 1544 01:35:09,776 --> 01:35:11,359 Why are you asking my opinion? 1545 01:35:11,568 --> 01:35:13,026 That murderer is smart, sir. 1546 01:35:13,192 --> 01:35:14,651 There's not even one clue. 1547 01:35:14,859 --> 01:35:17,317 No one knows why he did that murder. 1548 01:35:17,818 --> 01:35:20,192 There's no CCTV footage or mobile data. 1549 01:35:20,401 --> 01:35:22,985 He made sure that we don't find such evidence. 1550 01:35:23,985 --> 01:35:25,442 He must be a big shot, sir. 1551 01:35:26,384 --> 01:35:28,134 Money manages everything, sir. 1552 01:35:28,926 --> 01:35:30,051 Hail, Lord! 1553 01:35:30,301 --> 01:35:34,301 Murderers are careful about critical things 1554 01:35:34,926 --> 01:35:37,342 and get caught with trivial things. 1555 01:35:49,342 --> 01:35:52,342 This ring is on Jasmine's finger. 1556 01:35:52,926 --> 01:35:56,843 I enquired about it and got to know that it is a rare diamond. 1557 01:35:58,968 --> 01:36:01,968 That bill at jewellery store is on your name. 1558 01:36:03,217 --> 01:36:05,259 Did you give it to Jasmine? - Sir. That's... 1559 01:36:05,426 --> 01:36:09,676 She invited me to her birthday and I should gift her something, right? 1560 01:36:09,801 --> 01:36:11,801 I gave her a ring. 1561 01:36:11,922 --> 01:36:13,259 Right! 1562 01:36:13,968 --> 01:36:15,634 When you met her few times. 1563 01:36:16,426 --> 01:36:17,384 Yeah. 1564 01:36:17,551 --> 01:36:19,342 You gave her a costly gift, sir. 1565 01:36:20,806 --> 01:36:23,765 Jasmine owns a costly duplex apartment, sir. 1566 01:36:24,440 --> 01:36:25,732 She owns it. 1567 01:36:27,272 --> 01:36:28,897 How did she earn that money? 1568 01:36:29,189 --> 01:36:32,105 How would I know how she got that money? 1569 01:36:32,736 --> 01:36:35,843 A huge amount was transferred to Jasmine's account from your account. 1570 01:36:36,044 --> 01:36:39,128 She was working for a film and that film was stopped abruptly. 1571 01:36:39,461 --> 01:36:42,836 So, she had some financial stress. She asked me for help. 1572 01:36:43,294 --> 01:36:44,961 I gave her whatever I could. 1573 01:36:45,336 --> 01:36:47,294 But, I don't know what she did with that money. 1574 01:36:47,446 --> 01:36:49,730 What kind of relationship did you both have? 1575 01:36:52,373 --> 01:36:55,375 It was like a brother-sister relationship. 1576 01:36:55,609 --> 01:36:57,525 Brother-Sister! 1577 01:37:04,567 --> 01:37:09,109 Your sister tattooed your name Hari on the left side of her chest. 1578 01:37:15,727 --> 01:37:17,644 No sister will do that, sir. 1579 01:37:18,435 --> 01:37:19,852 Lovers do such things. 1580 01:37:20,018 --> 01:37:21,941 Are you trying to frame me? 1581 01:37:22,218 --> 01:37:23,576 You are trying to say I murdered them. 1582 01:37:23,910 --> 01:37:28,689 Sir! Many people are named as Hari. It is a common name. 1583 01:37:28,841 --> 01:37:30,967 Her boyfriend must be Hari. Or there must be another reason. 1584 01:37:31,079 --> 01:37:32,578 How am I supposed to know, sir? 1585 01:37:33,364 --> 01:37:36,655 It could be just pure coincidence. - It is not a coincidence, Mr. Hari. 1586 01:37:37,162 --> 01:37:38,662 You both had a relationship. 1587 01:37:39,079 --> 01:37:40,745 That's why you gave her a ring. 1588 01:37:41,287 --> 01:37:42,578 You bought her a costly house. 1589 01:37:42,954 --> 01:37:45,037 You and Jasmine must have got into a fight. 1590 01:37:45,537 --> 01:37:47,995 You killed Jasmine and her friend who tried to stop you. 1591 01:37:48,204 --> 01:37:51,828 You cleaned up everything and threw them in the lake. 1592 01:37:51,954 --> 01:37:53,371 What are you saying, sir? 1593 01:37:53,703 --> 01:37:54,662 Sir. 1594 01:37:54,995 --> 01:37:57,657 I am the chairman of a reputed company in the city. 1595 01:37:57,995 --> 01:37:59,639 My father-in-law is a respected person! 1596 01:38:00,078 --> 01:38:01,746 Why would I murder, sir? 1597 01:38:01,871 --> 01:38:05,146 I haven’t been close to any other girl. Why would I kill? 1598 01:38:05,496 --> 01:38:07,329 I just gave her the ring as her birthday gift. 1599 01:38:07,408 --> 01:38:09,533 Why are you linking up that with this case? 1600 01:38:09,680 --> 01:38:11,560 I'm the only Hari she knows? 1601 01:38:11,754 --> 01:38:14,546 I don't understand anything about that Hari tattoo. 1602 01:38:14,837 --> 01:38:17,736 I have nothing to do with it. Why are you trying to frame me? 1603 01:38:17,950 --> 01:38:19,783 If you keep talking like this, I think I need to call my lawyer. 1604 01:38:19,908 --> 01:38:21,220 Greetings, CI sir. 1605 01:38:23,033 --> 01:38:25,282 - Lawyer? - No, sir. I'm a witness. 1606 01:38:45,621 --> 01:38:47,204 Sir, do you need help? 1607 01:38:48,037 --> 01:38:49,787 - It's okay. I can help you. - No problem. I can do it. 1608 01:38:49,995 --> 01:38:52,370 Oh no! How can you do it alone? - It's okay, leave. 1609 01:38:55,222 --> 01:38:57,329 Why is he shifting the house at this hour? 1610 01:39:06,053 --> 01:39:07,761 - CI, Who is he? - Sir. 1611 01:39:08,136 --> 01:39:09,303 He is Parthasaradhi! 1612 01:39:09,720 --> 01:39:14,636 He saw someone carrying sacks on the night of Jasmine's murder. 1613 01:39:14,803 --> 01:39:16,261 He came to the police station and complained. 1614 01:39:16,595 --> 01:39:17,803 He's the major witness, sir. 1615 01:39:18,053 --> 01:39:19,553 I asked him to come after knowing that sir is coming here. 1616 01:39:19,720 --> 01:39:20,887 He might identity. 1617 01:39:21,012 --> 01:39:22,219 I did identify, sir. 1618 01:39:25,053 --> 01:39:26,928 Do you remember me? 1619 01:39:28,453 --> 01:39:33,162 We played chess at the club. 1620 01:39:34,036 --> 01:39:35,911 I won and you lost. 1621 01:39:36,704 --> 01:39:40,487 You shouted on me because no one has ever defeated you. 1622 01:39:40,714 --> 01:39:42,881 We'll play one more game if you want to. 1623 01:39:43,048 --> 01:39:44,972 You'll win next time. For Sure! - Mr. Parthasaradhi. 1624 01:39:45,199 --> 01:39:46,074 Give me 2 minutes. 1625 01:39:46,186 --> 01:39:48,686 Sir! You called me to identify a suspect, right? 1626 01:39:50,561 --> 01:39:52,742 Did he come? Where is the suspect, sir? 1627 01:39:53,086 --> 01:39:54,765 Call him, sir. I will identify him. 1628 01:39:54,953 --> 01:39:59,494 Should I wait longer? I have to attend a meeting. 1629 01:40:00,388 --> 01:40:01,305 Okay, sir. 1630 01:40:02,828 --> 01:40:03,869 Hail, Lord! 1631 01:40:04,452 --> 01:40:05,619 What should I do, sir? 1632 01:40:10,119 --> 01:40:14,119 Sir. Is it going to be late? I have an appointment. 1633 01:40:14,297 --> 01:40:15,504 Hail, Lord! 1634 01:40:15,860 --> 01:40:17,901 We'll call you if we find the murderer. 1635 01:40:18,286 --> 01:40:19,161 Go. 1636 01:40:20,119 --> 01:40:21,661 Okay, sir... See you. 1637 01:40:21,986 --> 01:40:24,694 - Sir! Leave! - Okay, sir. 1638 01:40:58,803 --> 01:41:00,594 I did everything like you said. 1639 01:41:24,052 --> 01:41:25,778 - Hello. - Vasuda, It's all over. 1640 01:41:26,761 --> 01:41:28,511 He took care of everything. 1641 01:41:29,094 --> 01:41:33,344 He managed to hide Jasmine's pregnancy reports from doctors. 1642 01:41:34,094 --> 01:41:36,177 But, he neglected trivial things. 1643 01:41:36,594 --> 01:41:39,177 ACP interrogated him strictly. 1644 01:41:39,677 --> 01:41:40,594 Sir. 1645 01:41:40,886 --> 01:41:43,886 But, what can he do if all others support me? 1646 01:41:44,469 --> 01:41:48,427 Thanks to CI who gave us the information. 1647 01:41:49,469 --> 01:41:51,386 Okay, Vasuda... You relax. 1648 01:41:51,803 --> 01:41:54,219 Hari will never know that we managed everything. 1649 01:41:54,749 --> 01:41:56,457 I'll call you back. Okay, brother. 1650 01:41:56,677 --> 01:41:57,460 Bye. 1651 01:42:12,193 --> 01:42:13,444 Where are you going? 1652 01:42:14,610 --> 01:42:16,527 That's not the way to our farm, right? 1653 01:42:17,353 --> 01:42:18,361 I'll tell you. 1654 01:42:21,219 --> 01:42:22,302 Suspense? 1655 01:42:22,511 --> 01:42:23,413 Yeah. 1656 01:42:32,094 --> 01:42:34,677 - Vasu! Whose house is this? - Come inside. We'll talk. 1657 01:42:48,969 --> 01:42:50,094 Jasmine! 1658 01:42:55,817 --> 01:42:57,630 Yes, I am Jasmine. 1659 01:43:01,484 --> 01:43:03,263 I came here to take you with me. 1660 01:43:05,874 --> 01:43:09,666 You said that you'll take me after earning money well. 1661 01:43:10,215 --> 01:43:13,531 However you earned well. 1662 01:43:13,671 --> 01:43:15,062 Yeah mom. 1663 01:43:16,212 --> 01:43:19,084 Come on! Let's pack your belongings. Ok. 1664 01:43:34,394 --> 01:43:35,641 Did you understand? 1665 01:43:35,977 --> 01:43:39,269 She is Jasmine's mother. She has Alzheimer's 1666 01:43:39,644 --> 01:43:41,561 She thinks that I am her daughter. 1667 01:43:42,102 --> 01:43:43,436 Oh! Okay. 1668 01:43:43,686 --> 01:43:45,769 Are you planning to take her to the old age home? 1669 01:43:46,227 --> 01:43:48,037 No. Our home! 1670 01:43:57,436 --> 01:43:59,894 I know that you'd be shocked. 1671 01:44:00,519 --> 01:44:02,311 You haven't done a small mistake. 1672 01:44:03,144 --> 01:44:05,060 But, I saved you. 1673 01:44:06,463 --> 01:44:07,588 Do you know why? 1674 01:44:08,233 --> 01:44:09,858 Jasmine's life is over. 1675 01:44:10,588 --> 01:44:12,588 But, my life has just begun. 1676 01:44:13,421 --> 01:44:16,380 Yes. My life has just begun. 1677 01:44:17,630 --> 01:44:18,713 I am pregnant. 1678 01:44:21,928 --> 01:44:27,220 Why should my child and my parents face the consequences of your mistake? 1679 01:44:28,012 --> 01:44:29,303 Why should they suffer? 1680 01:44:29,886 --> 01:44:31,720 You should alone suffer. 1681 01:44:32,220 --> 01:44:33,303 Yes. 1682 01:44:33,595 --> 01:44:35,761 You are the only one who has to suffer. 1683 01:44:37,137 --> 01:44:39,554 You will see Jasmine's mother every day at our house. 1684 01:44:40,095 --> 01:44:41,803 You must go through that punishment. 1685 01:44:42,595 --> 01:44:44,095 Hari! Yeah. 1686 01:44:44,512 --> 01:44:46,720 I did not find it anywhere in the house. 1687 01:44:47,303 --> 01:44:50,303 But, I found it today. The queen I gave you as a gift. 1688 01:44:54,636 --> 01:44:56,429 It's in our house only. 1689 01:44:56,761 --> 01:44:58,220 In your closet. 1690 01:44:58,970 --> 01:45:00,678 I am happy that I got it back. 1691 01:45:06,220 --> 01:45:09,178 You understood that I know everything that has happened. 1692 01:45:10,512 --> 01:45:13,095 I will never discuss this topic again. 1693 01:45:13,678 --> 01:45:15,103 You can’t talk about it either. 1694 01:45:15,845 --> 01:45:17,809 This is the biggest punishment for you. 1695 01:45:18,678 --> 01:45:21,512 Yes! The biggest punishment for you! 1696 01:45:22,387 --> 01:45:23,512 You can enjoy now. 1697 01:45:24,512 --> 01:45:28,803 The money and luxurious life! 1698 01:45:38,079 --> 01:45:39,871 Sir! Producer sir! 1699 01:45:40,053 --> 01:45:42,429 Director! Finish the movie as soon as possible. 1700 01:45:43,220 --> 01:45:45,803 Take the money that you need. - What about the heroine? 1701 01:45:46,178 --> 01:45:48,678 We'll change her. We completed just one schedule. 1702 01:45:49,886 --> 01:45:51,470 I don't know where she is. 1703 01:45:51,970 --> 01:45:55,970 I went there that day. I was the witness to her murder. 1704 01:45:56,470 --> 01:45:57,928 It's all about the timing! 1705 01:45:58,220 --> 01:46:00,262 - Sir! What witness, sir? - Nothing. 1706 01:46:00,636 --> 01:46:03,220 See, you directed the movie like the way you wanted so far. 1707 01:46:03,345 --> 01:46:04,220 Yes, sir. 1708 01:46:04,349 --> 01:46:06,406 From now on, shoot the film according to my direction. 1709 01:46:07,193 --> 01:46:08,295 Okay? 1710 01:46:09,627 --> 01:46:10,970 Opening scene… 1711 01:46:11,928 --> 01:46:13,053 He's here again. 1712 01:46:13,387 --> 01:46:15,387 Who is this guy? - I don't know. 1713 01:46:15,886 --> 01:46:17,387 - Duck! - We need to go. 1714 01:46:17,928 --> 01:46:19,220 Hey! Not like that. 1715 01:46:19,429 --> 01:46:21,845 The gun should be fired differently. 1716 01:46:21,970 --> 01:46:23,845 Okay? Do something new. 1717 01:46:24,095 --> 01:46:26,595 Hey! Shoot him in the ass. 1718 01:46:26,872 --> 01:46:28,289 - Right, sir? - Newly… 1719 01:46:28,345 --> 01:46:30,012 That's it. I told him. Shoot! 1720 01:46:32,220 --> 01:46:33,845 [SCREAMS] 1721 01:46:42,803 --> 01:46:44,470 Hey, director! one more take. 1722 01:46:44,613 --> 01:46:46,429 One more! Cut it! 1723 01:46:47,429 --> 01:46:48,390 One more? 122510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.