Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,500 --> 00:00:30,500
Siapa ini?
/ Penagih hutang.
2
00:00:30,524 --> 00:00:32,524
Jangan kira kau bisa sembunyi.
3
00:00:32,548 --> 00:00:36,548
Para pembunuh dihukum mati,
yang hutang harus membayar.
4
00:00:36,572 --> 00:00:39,572
Baik, maaf kawan!
Aku sedang liburan.
5
00:00:39,596 --> 00:00:42,596
Kita bisa bicara lagi saat aku kembali.
/ Jangan tutup telponnya!
6
00:00:42,620 --> 00:00:44,520
Aku lahir di tahun anjing.
7
00:00:44,544 --> 00:00:50,544
Tak masalah kemanapun kau lari,
aku bisa mengendus baumu.
8
00:00:51,568 --> 00:00:55,568
Dalam 3 hari, transfer uangnya.
9
00:00:58,592 --> 00:01:02,592
Baiklah!
Mari kita taruhan.
10
00:01:02,616 --> 00:01:05,516
Jika kau bisa temukan aku,
aku akan lunasi hutangku.
11
00:01:05,540 --> 00:01:07,540
Baiklah.
12
00:01:07,564 --> 00:01:10,564
Kemana aku harus mencarimu?
/ Gunung Makalu!
13
00:01:10,588 --> 00:01:13,588
Apa, apa?
Gunung Ma.. apa?
14
00:01:14,512 --> 00:01:21,512
GUNUNG
MA - KA - LU!
15
00:01:21,536 --> 00:01:25,536
{\an4}Makalu, Gunung tertinggi ke-5
di dunia.
16
00:01:28,560 --> 00:01:31,560
{\an3}3 HARI KEMUDIAN...
17
00:02:39,084 --> 00:02:41,084
Kau ini si anjing penagih hutang!
18
00:02:43,008 --> 00:02:45,008
Bagaimana mungkin
kau sampai kesini dalam 3 hari?
19
00:02:51,032 --> 00:02:53,032
Pesawat?
20
00:02:54,056 --> 00:02:56,056
Kereta api?
21
00:02:58,080 --> 00:03:00,080
Gerobak sapi?
/ Oke!
22
00:03:05,004 --> 00:03:09,004
Bagaimana mungkin aku memberikan uangku
pada anjing kudisan sepertimu?
23
00:03:10,028 --> 00:03:12,028
Baik, kau boleh pergi.
24
00:03:12,052 --> 00:03:15,052
Lewati dulu mayatku yang beku, kurasa.
25
00:03:20,076 --> 00:03:22,076
Tunggu!
26
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
Uang.
/ Kau iblis!
27
00:05:07,500 --> 00:05:14,000
{\an5}IBLIS & MALAIKAT
(Jahat & Baik)
28
00:05:16,524 --> 00:05:16,793
{\an9}d
29
00:05:16,794 --> 00:05:17,063
{\an9}di
30
00:05:17,065 --> 00:05:17,334
{\an9}dit
31
00:05:17,335 --> 00:05:17,604
{\an9}dite
32
00:05:17,605 --> 00:05:17,874
{\an9}diter
33
00:05:17,875 --> 00:05:18,144
{\an9}diterj
34
00:05:18,146 --> 00:05:18,415
{\an9}diterje
35
00:05:18,416 --> 00:05:18,685
{\an9}diterjem
36
00:05:18,686 --> 00:05:18,955
{\an9}diterjema
37
00:05:18,956 --> 00:05:19,225
{\an9}diterjemah
38
00:05:19,227 --> 00:05:19,496
{\an9}diterjemahk
39
00:05:19,497 --> 00:05:19,766
{\an9}diterjemahka
40
00:05:19,767 --> 00:05:20,036
{\an9}diterjemahkan
41
00:05:20,038 --> 00:05:20,307
{\an9}diterjemahkan
42
00:05:20,308 --> 00:05:20,577
{\an9}diterjemahkan o
43
00:05:20,578 --> 00:05:20,847
{\an9}diterjemahkan ol
44
00:05:20,848 --> 00:05:21,117
{\an9}diterjemahkan ole
45
00:05:21,119 --> 00:05:21,388
{\an9}diterjemahkan oleh
46
00:05:21,389 --> 00:05:21,658
{\an9}diterjemahkan oleh
47
00:05:21,659 --> 00:05:21,928
{\an9}diterjemahkan oleh
48
00:05:21,929 --> 00:05:22,198
{\an9}diterjemahkan oleh
-
49
00:05:22,200 --> 00:05:22,469
{\an9}diterjemahkan oleh
--
50
00:05:22,470 --> 00:05:22,739
{\an9}diterjemahkan oleh
---
51
00:05:22,740 --> 00:05:23,009
{\an9}diterjemahkan oleh
----
52
00:05:23,010 --> 00:05:23,279
{\an9}diterjemahkan oleh
----m
53
00:05:23,281 --> 00:05:23,550
{\an9}diterjemahkan oleh
----ma
54
00:05:23,551 --> 00:05:23,820
{\an9}diterjemahkan oleh
----mah
55
00:05:23,821 --> 00:05:24,090
{\an9}diterjemahkan oleh
----mahs
56
00:05:24,092 --> 00:05:24,361
{\an9}diterjemahkan oleh
----mahsu
57
00:05:24,362 --> 00:05:24,631
{\an9}diterjemahkan oleh
----mahsun
58
00:05:24,632 --> 00:05:24,901
{\an9}diterjemahkan oleh
----mahsunm
59
00:05:24,902 --> 00:05:25,171
{\an9}diterjemahkan oleh
----mahsunma
60
00:05:25,173 --> 00:05:25,442
{\an9}diterjemahkan oleh
----mahsunmax
61
00:05:25,443 --> 00:05:25,712
{\an9}diterjemahkan oleh
----mahsunmax-
62
00:05:25,713 --> 00:05:25,982
{\an9}diterjemahkan oleh
----mahsunmax--
63
00:05:25,983 --> 00:05:26,252
{\an9}diterjemahkan oleh
----mahsunmax---
64
00:05:26,254 --> 00:05:46,254
{\an9}diterjemahkan oleh
----mahsunmax----
65
00:06:41,078 --> 00:06:45,078
Kau baru saja menabrakku dengan mobil!
66
00:06:48,002 --> 00:06:51,002
Mobilmu jalan ke arah yang salah,
dan kau ngebut.
67
00:06:51,026 --> 00:06:55,026
Dan saat kau menabrakku,
kurasa kau mengantuk!
68
00:06:56,050 --> 00:06:58,050
Apa lagi?
69
00:07:01,074 --> 00:07:03,074
Hanya itu saja.
70
00:07:04,098 --> 00:07:06,098
Aku cuma mengingatkanmu saja.
71
00:07:07,022 --> 00:07:09,022
Cobalah istirahat yang cukup.
72
00:07:09,046 --> 00:07:11,046
Itu saja.
73
00:07:12,070 --> 00:07:15,070
Orang ngantukpun bisa tahu
seorang penipu!
74
00:07:15,094 --> 00:07:17,094
Minta maaf!
75
00:07:19,018 --> 00:07:21,018
Lihat apa yang kau lakukan
terhadap mobilku?
76
00:07:22,042 --> 00:07:24,042
Kepala siapa itu?
77
00:07:27,066 --> 00:07:29,066
Aku minta maaf.
78
00:07:29,090 --> 00:07:32,090
Tidak hati-hati saat berjalan
adalah salahku.
79
00:07:33,014 --> 00:07:35,014
Tapi ini sungguh bukan penipuan kecelakaan.
80
00:07:37,038 --> 00:07:39,038
Aku harus pergi.
81
00:07:39,062 --> 00:07:41,062
Hidungku berdarah!
82
00:07:41,086 --> 00:07:44,086
Tuan, ini darah sungguhan 'kan?
/ Ya.
83
00:07:44,110 --> 00:07:46,010
Jangan...
Jangan sentuh aku dengan itu!
84
00:07:46,034 --> 00:07:48,034
Semuanya lihat!
Aku benar-benar ditrabrak!
85
00:07:48,058 --> 00:07:51,058
Aku tidak bohong!
Aku benar-benar berdarah!
86
00:07:53,082 --> 00:07:55,082
Kepalaku berdarah juga!
Kau lihat, tuan?
87
00:07:56,006 --> 00:07:58,006
Kepalaku benar-benar berdarah!
Aku tidak bohong!
88
00:07:58,030 --> 00:08:00,030
Dan tuan, lihat?
Hey nak, darah!
89
00:08:00,054 --> 00:08:03,054
Kau lihat darah, nyonya?
Kepalaku benar-benar berdarah!
90
00:08:03,078 --> 00:08:06,078
Aku benar-benar berdarah!
Aku tidak bohong!
91
00:08:07,002 --> 00:08:09,002
Darah!
/ Aku benar-benar berdarah!
92
00:08:09,026 --> 00:08:11,026
Darah!
/ Aku tidak bo...
93
00:08:49,050 --> 00:08:51,050
Bagaimana kabarmu?
94
00:08:52,074 --> 00:08:54,074
Hidupku payah.
95
00:08:55,098 --> 00:08:58,098
Aku sudah ditabrak mobil,
lalu dituduh kecelakaan penipuan.
96
00:08:59,022 --> 00:09:02,022
Ibuku juga memotongku,
97
00:09:02,046 --> 00:09:04,046
dan aku kehilangan pekerjaan.
98
00:09:04,070 --> 00:09:06,070
Hanya inilah yang tersisa dariku.
99
00:09:06,094 --> 00:09:09,094
Penghargaan, sertifikat, ijasah diploma.
100
00:09:12,518 --> 00:09:14,518
Apa yang telah kau lakukan?
Kau...
101
00:09:15,542 --> 00:09:17,542
Pergi!
Itu membuatku sangat marah!
102
00:09:31,566 --> 00:09:33,566
KELUARKAN SEMUA DALAM PIKIRANMU
KLINIK PSIKOLOGI ZHE ER GEN
103
00:09:46,590 --> 00:09:48,590
Aloha!
104
00:09:50,514 --> 00:09:52,514
Di belakang, bodoh.
105
00:09:52,538 --> 00:09:54,538
Hai bodoh!
106
00:09:55,562 --> 00:09:57,562
Apa kamu sakit?
107
00:09:57,586 --> 00:09:59,586
Ya.
108
00:10:00,510 --> 00:10:02,510
Masuklah, bodoh.
109
00:10:05,534 --> 00:10:07,534
Hati kita
110
00:10:08,558 --> 00:10:10,558
menyerupai 4 musim.
111
00:10:11,582 --> 00:10:13,582
Pada saatnya
112
00:10:13,606 --> 00:10:17,506
kita tiba-tiba merasakan hujan deras.
113
00:10:18,530 --> 00:10:20,530
Dan ada saatnya,
114
00:10:20,554 --> 00:10:22,554
untuk alasan yang tak terduga,
115
00:10:23,578 --> 00:10:26,578
rasa sakit di hati kita
116
00:10:26,602 --> 00:10:28,502
terbang seperti asap
117
00:10:28,526 --> 00:10:30,526
lenyap bersama angin.
118
00:10:30,550 --> 00:10:32,550
Aku
119
00:10:32,574 --> 00:10:34,574
menenangkan kegelisahan yang diderita hati,
120
00:10:34,598 --> 00:10:36,598
gurunya psikologi.
121
00:10:38,522 --> 00:10:40,522
Zhe Ergen.
122
00:10:43,546 --> 00:10:45,546
Semua gelar ini milikku.
Inggris level 4, 6 dan 8,
123
00:10:45,570 --> 00:10:47,570
gelar diploma,
gelar master, gelar doktor...
124
00:10:48,594 --> 00:10:50,594
Ijasah ini palsu 'kan?
125
00:10:50,618 --> 00:10:53,518
Lihatlah stempel palsu ini,
tampak seperti kotoran anjing.
126
00:10:56,542 --> 00:10:58,542
Bau apa ini?
/ Jangan!
127
00:10:58,566 --> 00:11:00,566
Jangan...
128
00:11:05,590 --> 00:11:07,590
Tajam rasanya.
129
00:11:08,514 --> 00:11:12,514
Sejak aku kecil, aku selalu
menjadi siswa terbaik di kelas.
130
00:11:15,538 --> 00:11:18,538
Ibu mengajariku hal yang paling penting
adalah mengikuti peraturan,
131
00:11:19,562 --> 00:11:21,562
berjalan di garis lurus, dan
jangan pernah ambil jalan pintas.
132
00:11:21,586 --> 00:11:24,586
Itulah sebabnya aku mendapat gelar Ph.D
di Universitas California Selatan,
133
00:11:25,510 --> 00:11:27,510
dan aku lulus.
134
00:11:27,534 --> 00:11:30,534
Aku memenuhi semua harapan ibuku.
135
00:11:30,558 --> 00:11:33,558
Dan sekarang aku memiliki
kehidupan yang sempurna.
136
00:11:33,582 --> 00:11:35,582
Ya!
/ Bodoh.
137
00:11:35,606 --> 00:11:37,606
Aku tak tahan terus mendengarkan ini.
138
00:11:38,530 --> 00:11:40,530
Baiklah, nona Zha Xiaodao,
139
00:11:40,554 --> 00:11:42,554
kau buat dirimu terdengar luar biasa,
140
00:11:42,578 --> 00:11:45,578
tapi mengapa kau kehilangan pekerjaan
6 bulan yang lalu?
141
00:11:46,502 --> 00:11:49,502
Direktur perusahaan kami,
mengadakan pertemuan dan mengatakan,
142
00:11:49,526 --> 00:11:53,526
dia menginginkan kami semua
berjuang melawan korupsi dan penyimpangan.
143
00:11:53,550 --> 00:11:56,550
Aku turuti perintah itu, aku periksa
semua rekening lama perusahaan.
144
00:11:57,574 --> 00:12:01,574
Halo, pak Direktur. Aku seorang akuntan
yang baru masuk perusahaan ini.
145
00:12:01,598 --> 00:12:04,998
Saat aku periksa rekeningmu, aku menemukan
perusahaan ini adalah kedok sebelum kau membelinya.
146
00:12:04,999 --> 00:12:06,799
Dan menunggak jutaan gaji
yang belum dibayar.
147
00:12:06,800 --> 00:12:08,800
Ini kasus penipuan pembukuan serius.
148
00:12:14,524 --> 00:12:18,524
Dasar kau pengacau! / Aku telah berusaha
membuat semua orang di dunia bahagia.
149
00:12:18,548 --> 00:12:21,548
Tapi mengapa semua orang tak menyukaiku?
150
00:12:22,572 --> 00:12:25,572
Impianku adalah menyesuaikan diri
di kota ini
151
00:12:25,596 --> 00:12:27,596
Aku ingin merubah hidupku.
152
00:12:27,620 --> 00:12:29,520
Xiaodao.
153
00:12:29,544 --> 00:12:31,644
Dibalik kelembutanmu, kesedihan,
penampilan kikukmu,
154
00:12:32,568 --> 00:12:36,568
yang dimiliki dalam dirimu,
bijaksana dan penuh kekuatan
155
00:12:36,592 --> 00:12:38,592
kera perempuan.
156
00:12:38,616 --> 00:12:40,516
Kera perempuan?
/ Dan yang kau butuhkan adalah
157
00:12:40,540 --> 00:12:44,540
menemukan pria yang bisa merubah nasibmu,
yaitu si Raja Kera-mu.
158
00:12:45,564 --> 00:12:47,564
Ini sepertinya siang yang cerah,
159
00:12:47,588 --> 00:12:49,588
jadi kupikir aku akan
menuliskanmu sebuah resep.
160
00:12:52,512 --> 00:12:54,512
Ini seorang pria.
161
00:12:54,536 --> 00:12:57,536
Namanya Mo Feili.
Dia adalah salah satu pasienku.
162
00:12:57,560 --> 00:13:00,560
Dia menderita sakit kepala
dan insomnia. (susah tidur)
163
00:13:00,584 --> 00:13:02,584
Dia kasar dan pengganggu.
164
00:13:04,508 --> 00:13:08,508
Dia menganggap suara berisik
sebagai musuh yang kejam.
165
00:13:18,532 --> 00:13:21,532
Dan terkadang, suara yang melemahkannya
166
00:13:21,556 --> 00:13:27,556
hanyalah suara anak-anak
main mobil-mobilan.
167
00:13:30,580 --> 00:13:37,580
Tidaaaak...!
168
00:13:43,504 --> 00:13:45,504
Ayah dipanggil apa?
169
00:13:45,528 --> 00:13:48,528
Ayah dipanggil kakek!
170
00:13:48,552 --> 00:13:52,552
Ayah memanggil ibu apa?
171
00:13:52,576 --> 00:13:56,576
Ayah memanggil ibu nenek!
172
00:13:56,600 --> 00:13:59,500
Ayah memanggil kakak apa?
173
00:14:03,524 --> 00:14:05,524
Dan jika aku membaca daun teh ini
dengan benar,
174
00:14:05,548 --> 00:14:07,548
dia berada di bawah sekarang.
175
00:14:09,572 --> 00:14:12,572
Guru, kau sungguh bisa meramal.
176
00:14:13,596 --> 00:14:16,596
Siapa pemilik Cangan Benben?
177
00:14:17,520 --> 00:14:19,520
Itu adalah mobil pertama yang kumiliki...
178
00:14:20,544 --> 00:14:22,544
Mo Feili!
179
00:14:22,568 --> 00:14:24,568
Dasar kau kecebong!
180
00:14:30,592 --> 00:14:32,592
Zhe Argen!
181
00:14:32,616 --> 00:14:34,516
Apa kau di bawah batu?
182
00:14:36,540 --> 00:14:38,540
Zhe Argen!
183
00:14:39,564 --> 00:14:41,564
Spanduk.
184
00:14:41,588 --> 00:14:44,588
Si bodoh itu di belakang spanduk.
185
00:14:52,512 --> 00:14:54,512
Ampuni aku, tuan yang baik!
186
00:14:54,536 --> 00:14:57,536
Aku bukan tuan yang baik.
Aku tuan yang jahat.
187
00:14:59,560 --> 00:15:01,560
Jahat?
188
00:15:01,584 --> 00:15:03,584
Halo, Tuan Jahat!
189
00:15:05,508 --> 00:15:08,508
Rupanya kau.
/ Si penipu kecelakaan lagi?
190
00:15:08,532 --> 00:15:10,532
Dasar tikus, kau terus menggali.
191
00:15:10,556 --> 00:15:12,556
Aku bukan tikus!
192
00:15:17,580 --> 00:15:19,580
Aku akan berteriak.
193
00:15:19,604 --> 00:15:21,604
Berteriaklah.
194
00:15:22,528 --> 00:15:26,528
Pemerkosaaaaa!
("Feili")
195
00:15:26,552 --> 00:15:29,552
Aku peringatkan kau,
jangan teriakkan namaku!
196
00:15:29,576 --> 00:15:31,576
Itu namamu?
197
00:15:31,600 --> 00:15:35,500
Feili!
Semakin kau teriakkan, semakin aku marah.
198
00:15:35,524 --> 00:15:38,524
Ibu!
199
00:15:42,548 --> 00:15:44,548
Cleguk!
200
00:15:46,572 --> 00:15:49,572
Di dunia ini, sifat semua orang
201
00:15:49,596 --> 00:15:52,596
seperti Yin dan Yang,
202
00:15:52,620 --> 00:15:55,120
Separuh iblis (jahat),
separuh malaikat (baik).
203
00:15:55,544 --> 00:15:57,544
Sifat kalian berdua sangat berbeda jauh,
204
00:15:57,568 --> 00:15:59,568
jadi kalian bisa saling melengkapi.
205
00:15:59,592 --> 00:16:04,592
Kalian berdua adalah
saling menyembuhkan.
206
00:16:04,616 --> 00:16:07,516
Dia?
Dia penyembuh seperti apa?
207
00:16:09,540 --> 00:16:11,540
Ow!
208
00:16:12,564 --> 00:16:14,564
Ow ow ow! Disitulah tempatnya.
209
00:16:19,588 --> 00:16:21,588
Feili, kau dan aku
adalah pasangan yang hebat.
210
00:16:21,612 --> 00:16:23,612
Aku yang dapat pekerjaannya,
kau yang menagih uangnya.
211
00:16:23,636 --> 00:16:28,536
Aku tak akan menipumu,
tapi masalahnya adalah otakmu.
212
00:16:28,560 --> 00:16:30,560
Kau selalu salah perhitungan.
213
00:16:30,584 --> 00:16:32,584
Tapi si idiot ini seorang akuntan.
214
00:16:33,508 --> 00:16:36,508
Dia akan bekerja sukarela,
dan bahkan dia yang akan membayarku!
215
00:16:36,532 --> 00:16:39,532
Bersama kita perlakukan dia jadi buruh,
bukankah kedengarannya itu bagus?
216
00:16:45,556 --> 00:16:47,556
Aku tak mau bekerjasama
dengan orang sehina itu.
217
00:16:47,580 --> 00:16:49,580
Kembalikan uangku.
Aku tak mau pengobatan lagi.
218
00:16:49,604 --> 00:16:51,604
Xiaodao,
219
00:16:52,528 --> 00:16:54,528
kau tak akan pernah cocok
dalam kota ini
220
00:16:54,552 --> 00:16:57,552
karena kau tak pernah
mengembangkan hubungan sosial
221
00:16:57,576 --> 00:16:59,576
dengan orang-orang disini.
222
00:17:00,500 --> 00:17:02,500
Dia tak punya rasa malu,
dan kau orang bodoh.
223
00:17:02,524 --> 00:17:05,524
Dia buta huruf,
dan kau bergelar Ph.D.
224
00:17:05,548 --> 00:17:09,548
Tak ada pasangan yang lebih baik
dibandingkan kalian berdua.
225
00:17:10,572 --> 00:17:12,572
Ada pertanyaan lagi?
226
00:17:12,596 --> 00:17:14,596
Aku mengerti.
227
00:17:14,620 --> 00:17:16,620
Bayarlah sisa tagihanmu.
228
00:17:22,544 --> 00:17:24,544
Ada yang tertipu lagi.
229
00:17:25,568 --> 00:17:27,568
Halo? Dasar tolol!
230
00:17:27,592 --> 00:17:29,592
Dimana kamu?
231
00:17:29,616 --> 00:17:31,516
Harusnya kita bertemu jam 10.30!
Dimana kamu?
232
00:17:31,540 --> 00:17:33,540
Apa...
233
00:17:34,564 --> 00:17:36,564
Kau tak tahu tempatnya?
234
00:17:36,588 --> 00:17:39,588
Aku katakan sekali lagi. Jangan lupa!
235
00:17:39,612 --> 00:17:43,512
Saybahdee!
Aku tunggu di Saybahdee!
236
00:17:45,536 --> 00:17:49,536
C.B.D.
Kau berada di C.B.D.
237
00:17:49,560 --> 00:17:52,560
Penumpang yang terhormat,
stasiun C.B.D.
238
00:17:52,584 --> 00:17:54,584
adalah stasiun transit.
239
00:17:54,608 --> 00:17:56,508
Penumpang menujulah ke A.B.D.
240
00:17:56,532 --> 00:17:59,532
B.B.D...
/ Apa yang kamu kenakan?
241
00:18:01,556 --> 00:18:04,556
Kamu berpakaian mau ke tempat
upacara pemakaman? Mana seragam yang kuberi?
242
00:18:05,580 --> 00:18:07,580
Di bagian dalam.
/ Lepaskan!
243
00:18:10,504 --> 00:18:12,504
Aku akan bantu lepas.
/ Biar kulepas sendiri!
244
00:18:21,528 --> 00:18:23,528
Kembalikan kacamataku!
Itu pemberian ibuku!
245
00:18:26,552 --> 00:18:28,552
Ini.
Lebih bagus.
246
00:18:29,576 --> 00:18:31,576
Ada semangat dalam dirimu?
/ Ya.
247
00:18:31,600 --> 00:18:34,500
Setiap kali aku banyak makan
leher bebek, aku merasa bebas.
248
00:18:35,524 --> 00:18:37,524
Itu panas dalam.
249
00:18:38,548 --> 00:18:41,048
Negosiasi bisnis yang akan kita lakukan
adalah sangat penting!
250
00:18:41,049 --> 00:18:43,049
Jadi tunjukkan wajah garangmu, oke?
251
00:18:45,573 --> 00:18:47,573
Bukan lembek seperti itu!
252
00:18:49,597 --> 00:18:51,597
Bukan juga yang menakutkan begitu!
253
00:18:55,521 --> 00:18:57,521
Bukan yang menjijikkan!
254
00:19:01,545 --> 00:19:03,545
Kau butuh tisu toilet?
255
00:19:03,569 --> 00:19:05,569
Sudah kubilang aku tak bisa melakukannya!
256
00:19:08,593 --> 00:19:11,593
Oke, kemarilah
257
00:19:12,517 --> 00:19:14,517
Apa kau melihat kembang api ini?
258
00:19:15,541 --> 00:19:18,541
Ini akan menyala, menyala terang
dalam hatimu!
259
00:19:20,565 --> 00:19:22,565
Percayalah pada dirimu!
260
00:19:22,589 --> 00:19:27,589
Walaupun kau seekor semut kecil,
kau bisa mengangkat sebuah gunung!
261
00:19:27,613 --> 00:19:30,513
Walaupun kau hanya tikus mati,
262
00:19:30,537 --> 00:19:33,537
kau masih bisa merusak semangkuk sup!
263
00:19:34,561 --> 00:19:36,561
Jadi tunjukkan wajah garangmu!
264
00:19:36,585 --> 00:19:38,585
Percayalah!
265
00:19:38,609 --> 00:19:40,609
Menyebranglah kesini!
266
00:19:40,633 --> 00:19:42,533
Aku tak bisa melakukannya!
267
00:19:42,557 --> 00:19:44,557
Jadi kau lebih suka jika aku pergi.
268
00:19:54,581 --> 00:19:56,581
Astaga!
269
00:19:57,505 --> 00:19:59,505
Astaga!
270
00:20:08,529 --> 00:20:11,529
Setengah lumayan! / Jangan sentuh aku!
Aku akan bunuh semua orang!
271
00:20:12,553 --> 00:20:14,553
Tadi itu sangat mengesankan!
272
00:20:14,577 --> 00:20:17,577
Tapi, maksudku menyebranglah kesana,
lewat jembatan penyebrangan.
273
00:20:20,501 --> 00:20:23,501
Peraturan menyebrang jalan ada
pasti ada alasannya, kau tahu?
274
00:20:24,525 --> 00:20:26,525
Tadi itu bodoh.
275
00:20:54,549 --> 00:20:56,549
Mogui (Iblis),
sekarang aku pasang wajah garang,
276
00:20:56,573 --> 00:20:58,573
orang-orang akan lebih menghormatiku!
277
00:20:58,597 --> 00:21:01,597
Diam! Apa yang baru aku ajarkan
padamu diluar tadi?
278
00:21:01,621 --> 00:21:03,621
Pastur tubuh!
279
00:21:06,545 --> 00:21:08,545
Siapa yang bertanggung jawab disini?
280
00:21:17,569 --> 00:21:19,569
Zhi (Tikus)...
281
00:21:19,593 --> 00:21:21,593
kau dipihak mana?
/ Di pihakmu!
282
00:21:27,517 --> 00:21:29,517
Siapa mereka?
283
00:21:33,541 --> 00:21:36,541
Hey, bisakah kau tenang?
284
00:21:41,565 --> 00:21:44,565
Siapa diantara kalian yang bernama
Rou Jin (Daging Padat)?
285
00:21:45,589 --> 00:21:47,589
Rou Jin?
286
00:21:47,613 --> 00:21:51,513
Dimana Rou Jin? Kita sudah janjian
ketemu! Dimana kau?
287
00:21:56,537 --> 00:21:59,537
Rui Simo.
Kau tak bisa baca?
288
00:22:02,561 --> 00:22:04,561
Kau terpelajar, lalu apa?
289
00:22:04,585 --> 00:22:06,585
Postur tubuh!
290
00:22:06,609 --> 00:22:08,509
Lalu apa maumu?
291
00:22:08,533 --> 00:22:10,533
Jadi kau adalah
292
00:22:10,557 --> 00:22:12,557
Rou Jin?
Nona Ròu?
293
00:22:13,581 --> 00:22:15,581
Aku tak tahu apa yang
dipikirkan orang tuamu.
294
00:22:15,605 --> 00:22:17,605
Nama itu menjijikkan.
295
00:22:18,529 --> 00:22:20,529
Namaku Rui.
296
00:22:20,553 --> 00:22:22,553
Ròu!
297
00:22:22,577 --> 00:22:24,577
Rui!
/ Ròu!
298
00:22:24,601 --> 00:22:25,601
Rui!
/ Ròu!
299
00:22:25,625 --> 00:22:26,725
Rui!
/ Ròu!
300
00:22:26,726 --> 00:22:27,826
Rui!
/ Ròu!
301
00:22:27,827 --> 00:22:29,827
Rui!
/ Aku memanggilmu "Ròu", oke?
302
00:22:31,551 --> 00:22:33,551
Oke.
303
00:22:33,575 --> 00:22:35,575
Sidney Arcade telah ditutup
selama bertahun-tahun.
304
00:22:35,599 --> 00:22:38,599
Sekarang kau membuka usahanya,
dan bisnisnya bagus,
305
00:22:39,523 --> 00:22:41,523
tapi kau masih belum membayar
upah karyawan lama.
306
00:22:41,547 --> 00:22:43,547
Apakah itu tampak benar bagimu?
307
00:22:43,571 --> 00:22:45,571
Itu tampak tak benar sama sekali!
308
00:22:46,595 --> 00:22:48,595
Tapi aku baru serahkan
3.216 juta padamu
309
00:22:48,619 --> 00:22:51,519
karena kau datang dan memintanya?
310
00:22:51,543 --> 00:22:53,543
Apakah itu tampak benar bagimu?
311
00:22:55,567 --> 00:22:58,567
Aku tak banyak menghitung
di matamu, 'kan?
312
00:22:58,591 --> 00:23:01,591
Mengapa kau banyak menghitung
di mataku?
313
00:23:01,615 --> 00:23:03,615
Kau bukanlah kontakku.
314
00:23:12,539 --> 00:23:15,539
Astaga...
Ini GoPro yang baru!
315
00:23:15,563 --> 00:23:17,563
Di dalam bola mataku
316
00:23:17,587 --> 00:23:20,587
terdapat kamera video kecil.
317
00:23:21,511 --> 00:23:26,511
Jika aku kesini
dan menekan tombol kecil ini,
318
00:23:27,535 --> 00:23:29,535
semua akan masuk ke internet,
319
00:23:30,559 --> 00:23:34,559
dan kau akan menjadi
selebriti internet.
320
00:23:43,583 --> 00:23:46,583
Tentu saja, kungfumu kuat.
321
00:23:47,507 --> 00:23:49,507
Ambil uangnya!
322
00:23:50,531 --> 00:23:52,531
Kemari...
323
00:23:52,555 --> 00:23:56,555
Ini...
324
00:23:56,579 --> 00:23:58,579
Inikah pekerjaanmu?
325
00:23:59,503 --> 00:24:00,803
Kenapa tak bilang padaku?
326
00:24:01,527 --> 00:24:04,527
Aku... Aku mau ibuku!
Aku ingin pulang!
327
00:24:08,551 --> 00:24:12,551
Zha Xiaodao, jika kau tak berhenti
mengoceh sekarang,
328
00:24:12,575 --> 00:24:16,575
Aku akan ambil banyak jarum kecil
dan menancapkan ke wajahmu!
329
00:24:18,599 --> 00:24:21,799
Ini dia 3.216 juta.
330
00:24:22,523 --> 00:24:24,523
Tampaknya Nona Ròu (daging)
bukanlah saus lemas.
331
00:24:24,547 --> 00:24:26,547
Zhi.
332
00:24:26,571 --> 00:24:28,571
Ini tanda terimamu.
333
00:24:28,595 --> 00:24:30,595
Ini salah.
334
00:24:30,619 --> 00:24:32,519
Apanya yang salah?
335
00:24:32,543 --> 00:24:34,543
Kopernya yang salah.
336
00:24:35,567 --> 00:24:39,567
100 yuan uang kertas baru dari
uang logam seberat 1,15 gram.
337
00:24:39,591 --> 00:24:42,591
10.000 yuan beratnya jadi 115 gram.
338
00:24:42,615 --> 00:24:47,515
3.216 juta, seharusnya seberat 36.984 gram,
339
00:24:47,539 --> 00:24:49,539
atau kurang lebih 73 Kg.
340
00:24:50,563 --> 00:24:52,563
Koper ini paling berat hanya 60 Kg.
341
00:24:53,587 --> 00:24:55,587
Jika anggapanku
tentang isi koper ini benar,
342
00:24:56,511 --> 00:24:58,511
pembayaran tagihan ini adalah palsu.
343
00:25:05,535 --> 00:25:07,535
Uang yang sebenarnya ada disini,
344
00:25:07,559 --> 00:25:10,559
tapi bagaimana caramu
mengambilnya dariku?
345
00:25:13,583 --> 00:25:15,583
Hajar dia!
346
00:25:23,507 --> 00:25:25,507
Jangan!
347
00:25:27,531 --> 00:25:30,531
Kalian punya kulit tebal sekali!
348
00:25:30,555 --> 00:25:32,555
Tanganku sakit!
349
00:25:40,579 --> 00:25:43,579
Mogui, kau sangat seksi!
350
00:25:43,603 --> 00:25:47,503
Zhi, ini bukan saat yang tepat
membicarakan daya tarik seksualku.
351
00:25:47,527 --> 00:25:50,527
Bisakah kau bawa koper itu dan IQ-mu
dan pergi dari sini?
352
00:26:16,551 --> 00:26:18,551
Tunggu!
353
00:26:20,575 --> 00:26:23,675
Permisi...
354
00:26:26,599 --> 00:26:28,599
BERSIAP... MULAI!
355
00:26:52,523 --> 00:26:54,523
Jangan...
356
00:26:55,547 --> 00:26:57,547
Nona Rui...
357
00:27:02,571 --> 00:27:04,571
Panggil saja aku Nona Rou (daging)!
358
00:27:12,595 --> 00:27:17,195
Sekarang apa kau mengerti
yang aku khawatirkan?
359
00:27:17,519 --> 00:27:21,519
2 orang telah membawa uang 3.216 juta.
360
00:27:21,543 --> 00:27:23,543
Tn. Hua,
361
00:27:24,567 --> 00:27:26,567
Inilah mereka para penagih uangnya
362
00:27:26,591 --> 00:27:28,591
disewa oleh mantan karyawannya Sidney.
363
00:27:28,615 --> 00:27:30,615
Mereka berbahaya!
364
00:27:30,639 --> 00:27:32,639
Zha Xiaodao?
365
00:27:33,563 --> 00:27:36,563
Dia ini si bodoh yang kupecat
karena akan menyebar beritamu!
366
00:27:36,587 --> 00:27:40,587
Satu bunga ngengat di Asia
367
00:27:42,511 --> 00:27:45,511
mengepakkan sayapnya
368
00:27:45,535 --> 00:27:47,535
dan menyebrangi Pasifik,
369
00:27:47,559 --> 00:27:51,559
angin topan melanda pantai,
370
00:27:51,583 --> 00:27:56,583
karena hubungan yang rumit
diantara semuanya.
371
00:27:57,507 --> 00:28:01,507
Banyak karyawan cabang kita
yang tak terhubung.
372
00:28:02,531 --> 00:28:05,531
Pasti ada seseorang dibelakang ini semua!
373
00:28:05,555 --> 00:28:07,555
Aku butuh seorang yang ahli
374
00:28:07,579 --> 00:28:09,579
untuk menemukan siapa dalangnya.
375
00:28:14,000 --> 00:28:25,000
{\an9}mahsunmax
376
00:28:54,524 --> 00:28:59,524
Dasar kau katak pohon!
Kau mau uangnya?
377
00:28:59,548 --> 00:29:01,548
Sekarang keluarlah!
378
00:29:03,572 --> 00:29:05,572
Astaga!
379
00:29:06,596 --> 00:29:08,596
Kau orang yang aku tendang tadi?
380
00:29:09,520 --> 00:29:11,520
Kau lihat?
381
00:29:11,544 --> 00:29:13,544
Apa yang sudah kubilang?
382
00:29:13,568 --> 00:29:15,568
Kita diluar jam kerja sekarang,
kita kembali ke ibu kita masing-masing.
383
00:29:15,592 --> 00:29:18,592
Kenapa kau di dalam sini?
384
00:29:18,616 --> 00:29:20,616
Pacarnya teman sekamarku mampir.
385
00:29:20,640 --> 00:29:22,540
Aku ingin menginap di rumahmu malam ini.
386
00:29:22,564 --> 00:29:24,564
Boleh 'kan?
387
00:29:25,588 --> 00:29:27,588
Aku mau kau perhatikan mulutku.
388
00:29:27,612 --> 00:29:31,012
E-N-Y-A-H-L-A-H!
389
00:29:32,536 --> 00:29:34,536
Janganlah merendahkan begitu!
390
00:29:38,560 --> 00:29:40,560
Apa itu tadi?
/ Sepupu biologismu.
391
00:29:40,584 --> 00:29:42,584
Tikus.
392
00:29:46,508 --> 00:29:48,508
Aku suka lorong labirin!
393
00:29:49,532 --> 00:29:52,532
Mogui (Iblis),
kau tahu, aku butuh waktu 3 malam
394
00:29:52,556 --> 00:29:55,556
untuk menemukan semua jalan keluar
dalam 4 tahun catatan keuangan.
395
00:29:55,580 --> 00:29:57,580
Yah, dan kau masih saja dipecat.
396
00:29:57,604 --> 00:30:00,604
Satu-satunya alasan kau masih hidup
adalah semacam jalan keluar kosmik.
397
00:30:00,628 --> 00:30:02,628
Apa yang terjadi
di tempat permainan arcade?
398
00:30:02,652 --> 00:30:04,552
Ikuti saja arah panahnya.
/ Diantara 2 titik,
399
00:30:04,576 --> 00:30:06,576
rute yang terdekat adalah
di jalur yang lurus.
400
00:30:09,500 --> 00:30:11,500
Dengar,
401
00:30:11,524 --> 00:30:13,524
dari sini,
402
00:30:13,548 --> 00:30:16,548
pergilah ke arah lurus,
dan lihat sendiri apa yang terjadi.
403
00:30:25,572 --> 00:30:27,572
Kau sudah tahu apa yang terjadi?
404
00:30:51,596 --> 00:30:53,596
Tempat apa ini?
405
00:31:02,520 --> 00:31:05,520
Maafkan aku!
Maafkan aku, Feili!
406
00:31:05,544 --> 00:31:08,544
Aku akan membersihkannya.
Ayo, lepaskan, lepaskan bajumu.
407
00:31:08,568 --> 00:31:10,568
Aku akan mencucinya.
408
00:31:10,592 --> 00:31:13,592
Feili...
Dan aku akan mengramasi rambutmu.
409
00:31:13,616 --> 00:31:16,516
Kau tahu, di salon kami,
ada jenis sampo baru.
410
00:31:16,540 --> 00:31:18,540
Bagus sekali!
411
00:31:18,564 --> 00:31:21,564
Jadi menyenangkan, menabrakku
16 kali dalam sebulan?
412
00:31:21,588 --> 00:31:23,588
Guo Sisi!
413
00:31:24,512 --> 00:31:26,512
Jangan menggodaku!
414
00:31:26,536 --> 00:31:30,536
Sudah kubilang 10.000 kali,
panggillah nama Inggrisku,
415
00:31:30,560 --> 00:31:33,560
Chris.
416
00:31:38,584 --> 00:31:41,584
Oh astaga, sekarang,
siapa wanita tua ini?
417
00:31:42,508 --> 00:31:44,508
Tahi lalatnya mirip jejak kaki.
418
00:31:45,532 --> 00:31:48,532
Namaku Zha Xiaodao.
Aku rekan kerjanya dan sesama pasien.
419
00:31:48,556 --> 00:31:51,556
Rekan kerja dan sesama pasien?
420
00:31:52,580 --> 00:31:55,580
Rekan kerja dan sesama pasien?
Lalu kenapa kalian memakai baju sepasang?
421
00:31:57,504 --> 00:31:59,504
Lepaskan bajunya!
422
00:32:00,528 --> 00:32:02,528
Apa yang kalian lihat?
423
00:32:02,552 --> 00:32:05,552
Belum pernah lihat gadis mabuk cinta
melakukan hal gila sebelumnya?
424
00:32:06,576 --> 00:32:08,576
Aku akan usir kalian semua!
425
00:32:17,500 --> 00:32:19,500
Apa ini mesin popcorn?
426
00:32:19,524 --> 00:32:21,524
Jangan sentuh barang-barangku.
427
00:32:32,548 --> 00:32:35,548
Ada terompet besar
di player rekaman ini.
428
00:32:38,572 --> 00:32:41,572
Dan kau punya banyak
baju dan sepatu lama di dinding.
429
00:32:44,596 --> 00:32:48,596
Kenapa kau punya semua
barang-barang aneh ini di rumahmu?
430
00:32:54,520 --> 00:32:56,520
Jangan bunyikan belku.
431
00:32:57,544 --> 00:33:00,544
Kenapa tak boleh?
/ Nanti akan terjadi sesuatu yang buruk.
432
00:33:00,568 --> 00:33:02,568
Sesuatu yang buruk?
433
00:33:09,592 --> 00:33:11,592
Oh tidak, kenapa ruangan ini bergetar?
434
00:33:11,616 --> 00:33:13,616
Mogui, apa yang terjadi?
435
00:33:15,540 --> 00:33:17,540
Itu kereta bawah tanah, Jalur 2.
436
00:33:18,564 --> 00:33:20,564
Kereta bawah tanah, Jalur 2?
437
00:33:22,588 --> 00:33:25,588
Kau...
Apa ini?
438
00:33:25,612 --> 00:33:27,512
Desibel Meter.
439
00:33:27,536 --> 00:33:29,536
Jika suaramu diatas 1 desibel malam ini,
440
00:33:29,560 --> 00:33:32,560
besok, akan ada
mayat tak dikenali di sungai.
441
00:33:32,584 --> 00:33:34,584
Lalu seberapa kerasnya 1 desibel?
442
00:33:44,508 --> 00:33:46,508
Ibuku bilang...
443
00:33:50,532 --> 00:33:54,532
Ibuku bilang, kau tak boleh minum
saat makan obat tidur.
444
00:33:54,556 --> 00:33:56,556
Alkohol mengakibat
sel selaput bisa tembus air,
445
00:33:56,580 --> 00:33:58,580
dan estazolam menghambat pernapasan.
446
00:33:58,604 --> 00:34:00,604
Kau akan mati, kau tahu itu?
447
00:34:03,528 --> 00:34:05,528
Kau akan mati dulu sebelum aku,
kau tahu itu?
448
00:34:08,552 --> 00:34:10,552
Aku tahu.
449
00:34:17,576 --> 00:34:19,576
Tikus, apa yang kau lakukan?
450
00:34:20,500 --> 00:34:24,500
Kurasa tidur sebelum tengah malam
adalah buang-buang waktu.
451
00:34:25,524 --> 00:34:27,524
Ibuku bilang, tengah malam
452
00:34:27,548 --> 00:34:31,548
adalah anugrah dari surga,
bagi orang-orang yang mau belajar.
453
00:34:49,572 --> 00:34:51,572
Bangun!
454
00:35:10,596 --> 00:35:13,596
Ibu!
Jangan pukul aku!
455
00:35:15,520 --> 00:35:17,520
Ibu!
456
00:35:17,544 --> 00:35:20,544
Ibu!
Jangan pukul aku!
457
00:35:21,568 --> 00:35:23,568
Ibu!
458
00:35:37,592 --> 00:35:39,592
Dasar kurang ajar!
459
00:35:40,516 --> 00:35:43,516
Dia sangat jelek!
460
00:35:54,540 --> 00:35:56,540
Sang ahli yang kutemukan
yang diinginkan bosku
461
00:35:56,564 --> 00:35:58,564
adalah keturunan separuh Rusia,
462
00:35:58,588 --> 00:36:00,588
dia dulu menjadi bodyguard.
463
00:36:00,612 --> 00:36:02,512
Dia dulu seorang pembunuh!
464
00:36:02,536 --> 00:36:06,536
Tapi kudengar, setelah es longsor
di Gunung Makala,
465
00:36:06,560 --> 00:36:08,560
bos lamanya memecat dia,
466
00:36:08,584 --> 00:36:10,584
dan sekarang dia hanya tukang jagal daging.
467
00:36:10,608 --> 00:36:13,508
Kau pasti si legenda, yang tak terlihat
468
00:36:13,532 --> 00:36:17,532
Ivanov Lazulakudoli.
469
00:36:21,556 --> 00:36:23,556
Matahari bersinar di padang rumput
470
00:36:23,580 --> 00:36:25,580
pasti tenggelam di arah barat,
471
00:36:26,504 --> 00:36:28,504
hanya seperti pahlawan terluka
472
00:36:28,528 --> 00:36:30,528
lelah berjuang sia-sia.
473
00:36:31,552 --> 00:36:33,552
Sekarang tinggalkan aku.
474
00:36:33,576 --> 00:36:35,576
Jangan main-main denganku!
475
00:36:36,500 --> 00:36:40,500
Ada orang yang mencuri uang 3.216 juta
dari bosku.
476
00:36:40,524 --> 00:36:43,524
Ambil kembali uang itu,
dan kau dapat 10%,
477
00:36:43,548 --> 00:36:45,548
itu jumlah akan jadi ratusan!
478
00:36:46,572 --> 00:36:48,572
Oke?
479
00:36:49,596 --> 00:36:51,596
Uang.
480
00:37:46,520 --> 00:37:48,520
Kau tidak tidur tadi malam?
481
00:37:56,544 --> 00:37:59,544
Angel pipis di celanaku.
482
00:38:03,568 --> 00:38:05,568
Celanaku basah.
483
00:38:05,592 --> 00:38:07,592
Boleh aku pinjam celanamu?
484
00:38:17,516 --> 00:38:19,516
Terima kasih.
485
00:38:31,540 --> 00:38:33,540
Aku hanya punya satu pertanyaan.
486
00:38:36,564 --> 00:38:38,564
Feili,
487
00:38:38,588 --> 00:38:40,588
apakah ada tempat untukku di hatimu?
488
00:38:40,612 --> 00:38:43,512
Sisi, walau ada satu tempat,
489
00:38:43,536 --> 00:38:45,536
hanya ada batu nisan di dalamnya.
Hallelujah.
490
00:38:45,560 --> 00:38:48,060
Selamat Hari Pembersihan Kuburan.
491
00:38:56,584 --> 00:38:58,584
Mogui (Iblis),
celanamu kebesaran.
492
00:39:39,508 --> 00:39:41,508
Mogui,
493
00:39:41,532 --> 00:39:44,932
aku tahu kau tak mau mendengarkan ini,
tapi menyetir dalam keadaan capek itu buruk,
494
00:39:44,933 --> 00:39:46,933
sungguh. Ini berbahaya.
495
00:39:48,557 --> 00:39:52,557
Bagaimana bisa seseorang yang menguap
seperti binatang buas di daerah terpencil
496
00:39:52,581 --> 00:39:54,581
sebenarnya mengalami kesulitan tidur?
497
00:39:56,505 --> 00:39:58,505
Mogui, aku sedang bicara denganmu!
498
00:39:59,529 --> 00:40:02,529
Aku bersumpah akan menjahit mulutmu
sampai duburmu.
499
00:40:02,553 --> 00:40:04,553
Aku akan tukar dengan satu jawaban.
500
00:40:04,577 --> 00:40:06,577
Dalam pertukaran,
501
00:40:06,601 --> 00:40:08,901
aku akan memberimu sesuatu milikku
yang paling berharga
502
00:40:10,525 --> 00:40:12,525
Bagaimana?
Menyentuh 'kan?
503
00:40:18,549 --> 00:40:20,549
Mogui!
504
00:40:20,573 --> 00:40:23,573
Aku minta maaf! Aku akan diam!
Tolong masukkan aku kembali!
505
00:40:23,597 --> 00:40:25,897
Aku takut kau akan memberiku milikmu
yang paling berharga!
506
00:40:26,521 --> 00:40:29,521
Mungkin kau harus simpan itu
untuk suamimu nanti.
507
00:40:29,545 --> 00:40:32,545
Bakat!
508
00:40:32,569 --> 00:40:35,569
Sesuatu yang paling berharga milikku
adalah bakatku!
509
00:40:39,593 --> 00:40:41,593
Aku menemukan di buku rekening
510
00:40:41,617 --> 00:40:43,617
antara kau dan guru.
511
00:40:43,641 --> 00:40:46,541
Aku tak tahu kalau
kalian berdua bekerja sama.
512
00:40:49,565 --> 00:40:51,565
Sekarang apa lagi?
513
00:40:51,589 --> 00:40:53,589
Aku berurusan dengan kemarahanku!
514
00:40:57,513 --> 00:40:59,513
Ikan!
Ikanku!
515
00:40:59,537 --> 00:41:02,537
Inilah yang terjadi jika menyentuh
barang milik orang lain.
516
00:41:04,561 --> 00:41:06,561
Kau tak mau tahu
517
00:41:06,585 --> 00:41:09,585
apa yang kutemukan dalam buku
rekeningmu?
518
00:41:09,609 --> 00:41:13,509
Selama bertahun-tahun, si guru
telah mencuri uangmu!
519
00:41:15,533 --> 00:41:17,533
Apa?
520
00:41:21,557 --> 00:41:24,557
Feili, uang ganti rugi 3.216 juta?
Bagus sekali.
521
00:41:24,581 --> 00:41:28,581
Sudah lama aku mengatakan ini,
kalian berdua adalah pasangan yang sempurna.
522
00:41:29,155 --> 00:41:32,555
Tapi kau dan aku, perlu bicara
tentang hubungan kita.
523
00:41:42,579 --> 00:41:44,779
Dasar kau kecebong!
/ Aku tak pernah mencuri uangmu!
524
00:41:44,780 --> 00:41:46,780
Aku hanya menginvestasikannya untukmu!
/ Dasar kau anak salamander!
525
00:41:46,781 --> 00:41:49,081
Aku menaruhnya di Yifubao-nya Suning!
Tingkat bunganya bagus / Dasar kau anak kadal air!
526
00:41:49,082 --> 00:41:51,982
Dan ini bisa diterima dimana saja!
Anggap saja aku berhutang padamu...
/ Dasar jin botol!
527
00:41:52,006 --> 00:41:54,906
...aku akan mengembalikannya dalam 30 hari!
Apa kau harus merusak barang-barang?
528
00:41:54,907 --> 00:41:58,507
Dasar kau anak cacing Saesilia!
/ Setidaknya jangan memukul wajahku!
529
00:42:01,531 --> 00:42:04,531
Ergen, tak ada orang yang membohongiku,
530
00:42:04,555 --> 00:42:06,555
kecuali kau!
531
00:42:08,579 --> 00:42:10,579
Mogui?
532
00:42:12,503 --> 00:42:15,503
Mo Feili, aku akui aku telah
membohongi beberapa orang,
533
00:42:15,527 --> 00:42:17,527
tapi tak pernah kepadamu!
534
00:42:21,551 --> 00:42:23,551
Mogui, mau kemana kita?
535
00:42:23,575 --> 00:42:25,575
Museum Tokoh Palsu Terkenal.
/ Museum Tokoh Palsu?
536
00:42:26,599 --> 00:42:28,599
Maksudmu Museum Patung Lilin 'kan?
537
00:42:28,623 --> 00:42:32,523
Lalu kenapa jika kau tau mengucapkannya?
Karyawan lama Sidney menunggu uang mereka!
538
00:42:32,547 --> 00:42:34,547
Cepat!
539
00:42:38,571 --> 00:42:40,571
Apa kau mencatat alamat penukarannya?
540
00:42:40,595 --> 00:42:42,595
Ayo kita pergi.
541
00:42:42,619 --> 00:42:45,519
Kejar mereka, Ivanov!
542
00:42:45,543 --> 00:42:48,543
Apa kau ingat nama lengkapku?
543
00:42:48,567 --> 00:42:50,567
Ivanov Lakudo.
544
00:42:52,591 --> 00:42:55,591
Si penagih Mo Feili, membawa sekitar
3.216 juta kesini!
545
00:42:55,615 --> 00:42:57,615
Dasar kalian kura-kura lebih baik
jangan lemah!
546
00:42:57,639 --> 00:42:59,539
Berdiri tegak! Berbaris ke belakang!
547
00:42:59,563 --> 00:43:01,563
Berbaris ke belakang!
548
00:43:05,587 --> 00:43:07,587
Kau Tn. Mo?
549
00:43:07,611 --> 00:43:10,511
Aku Tn. Ding, aku perwakilan karyawan
Sidney Arcade.
550
00:43:11,535 --> 00:43:14,535
Kau telah menyelamatkan hidup kami,
kau tahu itu?
551
00:43:14,559 --> 00:43:18,559
Kami berusaha mendapatkan uang itu
kembali sudah berkali-kali!
552
00:43:18,583 --> 00:43:20,583
Aku tak tahu bagaimana kau bisa berhasil!
553
00:43:21,507 --> 00:43:24,507
Aku tak punya banyak, tapi aku bawakan
produk lokal kami,
554
00:43:24,531 --> 00:43:27,631
Shelly, Sheldon,
sapalah Tn. Mo.
555
00:43:28,555 --> 00:43:30,555
Dimana uangnya?
556
00:43:38,579 --> 00:43:40,579
Banyak sekali patung lilinnya!
557
00:43:40,603 --> 00:43:42,603
Apa mereka bisa bergerak?
558
00:43:45,527 --> 00:43:47,527
Zhi (Tikus),
559
00:43:48,551 --> 00:43:50,551
sapalah leluhurmu.
/ Siapa?
560
00:43:55,575 --> 00:43:57,575
Entah bagaimana, dari kegelapan
561
00:43:57,599 --> 00:43:59,599
ada semacam
562
00:44:00,523 --> 00:44:02,523
perasaan aneh dalam jiwaku.
563
00:44:16,547 --> 00:44:18,547
Ada yang tidak beres.
564
00:44:21,571 --> 00:44:23,571
Jika ada orang keluar dari sini,
565
00:44:23,595 --> 00:44:26,595
pukul sampai terlempar keluar mereka.
/ Siapa yang harus kupukul?
566
00:44:27,519 --> 00:44:29,519
Siapapun yang keluar.
567
00:44:31,543 --> 00:44:33,543
Siapapun yang keluar?
Aku akan pukul seseorang!
568
00:44:33,567 --> 00:44:35,567
Tikus!
569
00:44:35,591 --> 00:44:37,591
Tikus, kau brengsek!
570
00:44:38,515 --> 00:44:40,515
Maafkan aku!
571
00:44:40,539 --> 00:44:42,539
Aku telah memukulnya!
572
00:44:42,563 --> 00:44:54,063
{\an7}mahsunmax
573
00:46:27,587 --> 00:46:32,587
♪ SELAMAT ULANG TAHUN! ♪
574
00:46:32,611 --> 00:46:37,511
♪ SELAMAT ULANG TAHUN! ♪
575
00:46:37,535 --> 00:46:42,535
♪ SELAMAT ULANG TAHUN! ♪
576
00:46:42,559 --> 00:46:46,559
♪ SELAMAT ULANG TAHUN UNTUKMU! ♪
577
00:47:21,583 --> 00:47:23,583
Mau main-main?
578
00:48:33,507 --> 00:48:36,507
Nama ayah adalah ayah!
579
00:48:36,531 --> 00:48:38,531
Kakak ayah adalah...
580
00:48:38,555 --> 00:48:40,555
pamanmu!
581
00:48:47,579 --> 00:48:49,579
Tikus!
582
00:48:49,603 --> 00:48:51,603
Hi-ya!
583
00:48:56,527 --> 00:48:58,527
Kau tak apa-apa?
584
00:49:00,551 --> 00:49:03,551
Apa dia mati?
/ Lari!
585
00:49:25,575 --> 00:49:27,575
Oh tidak!
586
00:49:42,599 --> 00:49:44,599
Shisheng!
587
00:49:46,523 --> 00:49:50,523
Kau adalah wanita impianku yang abadi
588
00:50:10,547 --> 00:50:12,547
Apa-apaan ini?
589
00:50:15,571 --> 00:50:17,571
Ini rumahku, brengsek?
590
00:50:17,595 --> 00:50:21,595
Aku katakan sekali lagi,
dan semua yang ada disini keluar
591
00:50:21,619 --> 00:50:23,619
dan memukulimu sampai ibumu
tak mengenalimu lagi!
592
00:50:24,543 --> 00:50:26,543
Apakah kau Chris?
593
00:50:28,567 --> 00:50:30,567
Aku sepupunya Feili.
594
00:50:31,591 --> 00:50:33,591
Feili selalu membicarakanmu.
595
00:50:33,615 --> 00:50:36,515
Katanya... / Penguntit menyeramkan
sebelah rumah membuatku takut!
596
00:50:36,539 --> 00:50:39,539
Siang dan malam, dia tak mau berhenti!
597
00:50:40,563 --> 00:50:42,563
...seorang wanita cantik
tinggal di sebelah rumah.
598
00:50:42,587 --> 00:50:44,587
Dia memikirkan wanita itu
siang dan malam.
599
00:50:56,511 --> 00:50:58,511
Baiklah kalau begitu, ayo.
Ayo masuk bersamaku.
600
00:50:58,535 --> 00:51:00,535
Kau bisa menunggu disana.
Akan kucuci juga rambutmu.
601
00:51:00,559 --> 00:51:02,559
Tidak, tidak, tidak.
/ Rambutmu kubuat gaya dreadlock.
602
00:51:02,583 --> 00:51:04,583
Aku..aku..aku tak boleh bertemu dia.
/ Ayo!
603
00:51:04,607 --> 00:51:06,607
Kenapa tidak boleh?
/ Karena...
604
00:51:08,531 --> 00:51:10,531
Dia telah mencuri pacarku!
605
00:51:10,555 --> 00:51:12,555
Aku kesini untuk menggeledah rumahnya
mencari bukti.
606
00:51:12,579 --> 00:51:14,579
Dasar dia anak katak beracun!
607
00:51:15,503 --> 00:51:18,503
Pacarmu adalah Zha Xiaodao?
608
00:51:18,527 --> 00:51:21,527
Kenapa memangnya?
/ Tidak, kalian pasangan serasi.
609
00:51:22,551 --> 00:51:25,551
Aku harus memisahkan mereka,
610
00:51:25,575 --> 00:51:27,575
dan mengembalikan Feili padamu.
611
00:51:28,599 --> 00:51:32,599
Chris, bagaimana, apa kau
bisa membantuku?
612
00:51:32,623 --> 00:51:34,523
Kau adalah sepupunya.
613
00:51:34,547 --> 00:51:37,547
Kita adalah keluarga.
Kau tak perlu memintaku.
614
00:51:37,571 --> 00:51:39,571
Kau hanya perlu masuk
ke kamarnya 'kan?
615
00:51:39,595 --> 00:51:41,595
Itu tak sulit sama sekali!
616
00:51:45,519 --> 00:51:47,519
Bagus sekali!
617
00:51:55,543 --> 00:51:57,543
Selamat pagi, bos.
618
00:51:57,567 --> 00:51:59,567
Apa kau sudah sarapan?
619
00:51:59,591 --> 00:52:01,591
Kami semalaman menunggumu.
620
00:52:03,515 --> 00:52:06,515
Tn. Ji!
Ternyata kau!
621
00:52:06,539 --> 00:52:10,539
Tn. Ji...
/ Ada orang lain disini kau tahu.
622
00:52:11,563 --> 00:52:14,563
Direktur? Lama tak jumpa.
623
00:52:14,587 --> 00:52:17,587
Kita sudah salah paham.
/ Direktur...
624
00:52:17,611 --> 00:52:20,511
Bukankah dia bekerja untuk kita?
Mengapa kita menunggu disini semalaman?
625
00:52:20,535 --> 00:52:22,535
Kita bisa ngobrol di WeChat.
Aku harus pergi.
626
00:52:23,559 --> 00:52:25,559
Tunggu!
/ Tn. Ding...
627
00:52:27,583 --> 00:52:31,583
Tn. Hua...
/ Kau menyewa penagih profesional.
628
00:52:31,607 --> 00:52:33,507
Kau telah membuatku khawatir.
629
00:52:33,531 --> 00:52:36,531
Tn. Hua, sebenarnya
aku tak mengenal mereka.
630
00:52:36,555 --> 00:52:38,555
Dan aku sangat tidak menyetujui
metode mereka.
631
00:52:38,579 --> 00:52:40,579
Maaf!
632
00:52:40,603 --> 00:52:43,503
Kemana kau pergi?
Apa kita saling kenal?
633
00:52:43,527 --> 00:52:46,527
Tn. Hua, aku tahu
betapa murah hatinya dirimu,
634
00:52:46,551 --> 00:52:49,551
jadi aku tahu kau akan membayarku.
Ini, ada yang spesial dari lokal.
635
00:52:49,575 --> 00:52:51,575
Shelly, Sheldon, ayo sapalah Tn. Hua.
636
00:52:51,599 --> 00:52:53,599
Tn. Hua.
/ Singkirkan dia dari hadapanku.
637
00:52:53,623 --> 00:52:55,523
Aku mohon padamu,
tolong berikan uangku!
638
00:52:55,547 --> 00:52:57,547
Tak banyak orang berani menentangku.
639
00:52:58,571 --> 00:53:01,571
Ingat temanku dari Gunung Makalu?
640
00:53:03,595 --> 00:53:06,595
Ivanov Lazulakudoli.
641
00:53:13,519 --> 00:53:16,519
Gunung Makalu!
/ Elang dari padang rumput
642
00:53:16,543 --> 00:53:19,543
tak takut badai, angin dan hujan.
643
00:53:20,567 --> 00:53:23,467
Pada kecoak seperti Feili mereka tak
membawa apapun kecuali rasa sakit!
644
00:53:24,591 --> 00:53:26,591
Ivanov,
645
00:53:31,515 --> 00:53:33,515
Aku akan lakukan sendiri.
646
00:53:37,539 --> 00:53:39,539
Botolnya...
647
00:53:47,563 --> 00:53:48,563
Iblis!
648
00:53:48,587 --> 00:53:50,587
Iblis!
649
00:53:53,511 --> 00:53:55,511
Jangan...
650
00:54:01,535 --> 00:54:04,535
Xiaodao, aku.. aku tidak tidur tadi malam.
651
00:54:04,559 --> 00:54:06,559
Kau saja.
/ Aku?
652
00:54:06,583 --> 00:54:08,583
Aku yang lakukan?
653
00:54:08,607 --> 00:54:10,007
Lakukan!
/ Aku... tidak, tidak, tidak...
654
00:54:10,008 --> 00:54:12,508
Pukul aku!
/ Aku... aku takut. Aku...
655
00:54:20,532 --> 00:54:22,532
Iblis,
656
00:54:22,556 --> 00:54:26,556
ini botol asli apa palsu?
657
00:54:26,580 --> 00:54:28,580
Tentu saja palsu.
658
00:54:34,504 --> 00:54:36,504
Kau menukarnya.
659
00:54:36,528 --> 00:54:38,528
Bos, jadi,
660
00:54:38,552 --> 00:54:40,552
apa kau ada lagi yang ingin disampaikan?
661
00:54:40,576 --> 00:54:42,576
Bisakah kau berhenti memegangku?
662
00:54:44,500 --> 00:54:46,500
Kesialanmu menular padaku.
663
00:54:48,524 --> 00:54:51,524
Bicara!
Siapa dalang semua ini?
664
00:54:51,548 --> 00:54:53,548
Dia.
665
00:54:53,572 --> 00:54:56,572
Aku tak mengerti
mengapa kau tak mengatakan yang sebenarnya.
666
00:54:57,596 --> 00:54:59,596
Aku?
667
00:54:59,620 --> 00:55:02,520
Tn. Hua adalah bisnis yang serius.
Mengapa kau mempermainkan dia?
668
00:55:02,544 --> 00:55:04,544
Mengapa kau simpan sendiri?
/ Mo Feili,
669
00:55:05,568 --> 00:55:08,568
sejak aku bertemu kamu,
aku menjadi ketakutan selama hidupku!
670
00:55:08,592 --> 00:55:10,592
Bagaimana bisa kau bilang begitu?
Aku.. aku akan melawanmu sampai mati!
671
00:55:10,616 --> 00:55:12,516
Kau mau melawan? Ayo lawan.
672
00:55:12,540 --> 00:55:15,540
Aku muak denganmu!
Kuharap kau mati saja!
673
00:55:19,564 --> 00:55:21,564
Ayo!
/ Tenanglah!
674
00:55:21,588 --> 00:55:23,588
Kau kejam, binatang tak kenal ampun!
675
00:55:23,612 --> 00:55:25,512
Aku binatang!
676
00:55:25,536 --> 00:55:27,536
Itu benar, aku binatang!
677
00:55:27,560 --> 00:55:29,560
Ayo! Ayo!
/ Tidak, jangan lakukan!
678
00:55:29,584 --> 00:55:31,584
Siapa yang mau mengalahkanku?
/ Tak ada.
679
00:55:31,608 --> 00:55:33,508
Siapa yang mau menyentuhku?
/ Tak ada!
680
00:55:33,532 --> 00:55:35,532
Aku tak tahan memikirkan dalam kepalaku!
681
00:55:35,556 --> 00:55:38,556
Tidak, tidak, tidak! Tolong tenang!
/ Terjun saja! / Ini cuma uang, tak layak begitu...
682
00:55:38,580 --> 00:55:40,580
Aku sudah membunuh Zha Xiaodao!
/ Jangan!
683
00:55:40,604 --> 00:55:42,604
Siapa!
/ Jangan lakukan!
684
00:55:50,528 --> 00:55:52,528
Hai disitu!
685
00:55:53,552 --> 00:55:55,552
Tipuan yang lain!
686
00:56:07,576 --> 00:56:09,576
Iblis! Masuklah!
687
00:56:09,600 --> 00:56:12,500
Xiaodao, kau mengagumkan!
Kau bisa nge-drift?
688
00:56:13,524 --> 00:56:16,524
Iblis, yang mana gas dan remnya?
689
00:56:17,548 --> 00:56:20,548
Hentikan dia!
/ Kembali kesini! / Ivanov! / Jangan pergi!
690
00:56:20,572 --> 00:56:22,572
Hentikan mobilnya!
/ Ivanov, hentikan mereka!
691
00:56:22,596 --> 00:56:24,596
Hentikan mobilnya!
/ Mereka mendekat!
692
00:56:26,520 --> 00:56:29,520
Hentikan mereka, Ivanov!
/ Berhenti!
693
00:56:42,544 --> 00:56:44,544
Mereka mengejar!
694
00:57:16,568 --> 00:57:18,568
Jangan lakukan itu!
695
00:57:54,592 --> 00:57:56,592
Matamu palsu juga?
696
00:57:57,516 --> 00:57:59,516
Bantu aku melepaskannya.
697
00:58:06,540 --> 00:58:08,540
Lebih cepat, Ivanov!
698
00:58:17,564 --> 00:58:19,564
Sialan. Jalan buntu.
699
00:58:20,588 --> 00:58:22,588
Tunggu dulu.
700
00:58:24,512 --> 00:58:26,512
Kecepatan angin 3,6...
701
00:58:26,536 --> 00:58:28,536
Jika kecepatanmu mencapai 150 M/jam,
702
00:58:29,560 --> 00:58:31,560
kita akan berhasil.
703
00:58:49,584 --> 00:58:51,584
Ayo lompat juga!
704
00:58:51,608 --> 00:58:53,508
Tidak, tidak, jangan, jangan, jangan!
705
00:58:53,532 --> 00:58:55,532
Jangan! Jangan!
706
00:59:00,556 --> 00:59:02,556
Ya!
707
00:59:03,580 --> 00:59:05,580
Xiaodao,
708
00:59:08,504 --> 00:59:10,504
mana bola mataku?
709
00:59:13,528 --> 00:59:15,528
Aku menelannya.
710
00:59:16,552 --> 00:59:18,552
Muntahkan bola mataku sekarang!
711
00:59:22,000 --> 00:59:24,500
{\an7}mahsunmax
712
00:59:24,524 --> 00:59:28,524
Manusia adalah
ciptaan terlemah dari Pencipta.
713
00:59:30,548 --> 00:59:32,548
Dalam alam semesta yang besar ini,
714
00:59:32,572 --> 00:59:34,572
tentu saja kita takut.
715
00:59:35,596 --> 00:59:37,596
Tapi selalu ingat,
716
00:59:39,520 --> 00:59:42,520
kita tak dilahirkan untuk dikalahkan.
717
00:59:42,544 --> 00:59:44,544
Matilah kau jika perlu,
718
00:59:44,568 --> 00:59:47,568
tapi jangan sampai kalah!
719
00:59:49,592 --> 00:59:51,592
Dan jika kau mundur,
720
00:59:51,616 --> 00:59:53,616
tak ada yang pernah mengalahkanmu!
721
00:59:54,540 --> 00:59:56,540
Siapa yang melakukan itu!
722
00:59:56,564 --> 00:59:58,564
Aku melihatmu!
Siapa itu!
723
00:59:58,588 --> 01:00:00,588
Aku yang melakukannya.
724
01:00:01,512 --> 01:00:04,512
Kau mendorongku jatuh
tanpa memperingatkanku dulu!
725
01:00:09,536 --> 01:00:13,536
Kepala siapa itu?
/ Aku tahu guru memperalat aku,
726
01:00:14,560 --> 01:00:16,560
dan aku tahu kau memperalat aku.
727
01:00:16,584 --> 01:00:19,584
Aku tahu kurasa dalam jalur lurus.
728
01:00:19,608 --> 01:00:22,508
Aku tahu aku tak berguna.
Tapi disitulah aku belajar jadi dewasa!
729
01:00:22,532 --> 01:00:24,532
Apa yang kau inginkan dariku?
730
01:00:29,556 --> 01:00:31,556
Asal kau tahu
731
01:00:32,580 --> 01:00:34,580
kau bisa meremehkanku,
732
01:00:34,604 --> 01:00:36,604
tapi kau tak bisa tidak menghargaiku!
733
01:00:38,528 --> 01:00:40,528
Bukankah itu hal yang sama?
734
01:00:41,552 --> 01:00:43,552
Jika menurutmu aku adalah beban,
735
01:00:43,576 --> 01:00:45,576
maka kau bisa pergi.
736
01:00:51,500 --> 01:00:53,500
"Jika", dasar wanita.
737
01:00:54,524 --> 01:00:56,524
Kau mirip katak kecil memohon cinta,
738
01:00:57,548 --> 01:00:59,548
tapi kau menganggap dirimu
anak anjing yang imut.
739
01:01:34,572 --> 01:01:36,572
Hey, pemikir yang lurus,
740
01:01:36,596 --> 01:01:38,596
mobilku sering berbelok-belok,
741
01:01:38,620 --> 01:01:40,620
tapi kau bisa menumpang jika kau mau.
742
01:01:59,544 --> 01:02:01,544
Ayo mendekat.
743
01:02:03,568 --> 01:02:05,568
Buka mata kalian.
744
01:02:05,592 --> 01:02:07,592
Jangan digerakkan matanya!
745
01:02:16,516 --> 01:02:19,516
Inilah yang kupikirkan
tentang kalian berdua.
746
01:02:23,540 --> 01:02:25,540
Ivanov...
747
01:02:25,564 --> 01:02:27,564
Sang elang menjawab!
748
01:02:30,588 --> 01:02:32,588
Berhentilah berlagak burung!
749
01:02:34,512 --> 01:02:36,512
Maukah kau menjelaskan?
750
01:02:36,536 --> 01:02:40,536
Awan di padang rumput
melintas tanpa henti
751
01:02:40,560 --> 01:02:44,560
Siapa yang bisa mengatakan
surga ditentukan akan membawa hujan?
752
01:02:45,584 --> 01:02:47,584
Apa yang bisa kau katakan?
753
01:02:48,508 --> 01:02:49,808
Siapa yang tahu awan mana
yang membawa hujan?
754
01:02:49,809 --> 01:02:51,809
Mengapa kau menganggap kami menyewamu?
755
01:02:53,533 --> 01:02:55,533
Disana.
756
01:02:56,557 --> 01:02:58,557
Tn. Hua,
757
01:02:58,581 --> 01:03:00,581
jangan lupa,
758
01:03:00,605 --> 01:03:02,605
koper penuh dengan uang ada disini.
759
01:03:02,629 --> 01:03:04,529
Pemenangnya
760
01:03:04,553 --> 01:03:06,553
adalah masih si elang!
761
01:03:11,077 --> 01:03:13,077
Lari!
762
01:03:16,001 --> 01:03:19,001
Ayahnya ayah dipanggil apa?
763
01:03:19,025 --> 01:03:23,025
Ayahnya ayah dipanggil kakek!
764
01:03:23,049 --> 01:03:26,049
Ibunya ayah dipanggil apa?
765
01:03:26,073 --> 01:03:29,073
Ibunya ayah dipanggil nenek!
766
01:03:31,097 --> 01:03:33,097
Apa?
767
01:03:33,121 --> 01:03:35,021
Koper ini kosong.
768
01:03:35,045 --> 01:03:39,045
Kau sudah menduga ini mungkin terjadi,
jadi kau memindahkan uangnya!
769
01:03:40,069 --> 01:03:42,069
Kau punya bakat dalam matematika,
770
01:03:43,093 --> 01:03:45,093
dan aku punya insting binatang.
771
01:03:45,117 --> 01:03:48,017
Untuk seekor hewan yang tinggal di hutan,
772
01:03:48,041 --> 01:03:50,041
bulu di lehernya
773
01:03:50,065 --> 01:03:52,065
akan selalu berdiri.
774
01:03:52,089 --> 01:03:54,089
Iblis,
775
01:03:54,113 --> 01:03:56,013
aku ingin belajar.
776
01:03:56,037 --> 01:03:58,037
Aku ingin bulu di leherku berdiri.
777
01:05:04,061 --> 01:05:06,061
Tikus...
778
01:05:08,085 --> 01:05:10,085
Untukku?
779
01:05:11,009 --> 01:05:14,009
Gadis seusiamu, memakai kacamata
yang diberi ibumu?
780
01:05:15,033 --> 01:05:17,033
Kau terlihat sangat aneh.
781
01:05:21,057 --> 01:05:24,057
Ibuku memberikan ini
saat aku usia 17 tahun.
782
01:05:24,081 --> 01:05:26,681
Dia membeli ini pada malam
sebelum aku pergi ke luar negri.
783
01:05:27,005 --> 01:05:29,005
Ibuku mengajar sekolah SD.
784
01:05:29,029 --> 01:05:31,029
Dia yang lebih mempengaruhiku
dari pada orang lain.
785
01:05:32,053 --> 01:05:34,053
Semua penderitaan yang dia alami,
786
01:05:34,077 --> 01:05:36,077
semua masalah dan kerja keras,
787
01:05:36,101 --> 01:05:39,001
adalah karena dia ingin aku
memiliki kehidupan yang lebih baik.
788
01:05:40,025 --> 01:05:43,025
Saat aku 4 tahun,
ayahku meninggal.
789
01:05:44,049 --> 01:05:48,049
Aku adalah kebanggaan terbesarnya. Dia memujiku
di depan keluarga, teman kelas, kawan-kawan.
790
01:05:48,073 --> 01:05:51,073
Dia menginginkanku
selalu di jalan yang benar,
791
01:05:51,097 --> 01:05:54,097
dan menjadi wanita yang kuat.
792
01:05:54,121 --> 01:05:57,021
Tapi aku, pada saat
paling penting dalam hidupku,
793
01:05:57,045 --> 01:05:59,045
tidak mendengarkan dia.
794
01:05:59,069 --> 01:06:02,069
Aku memilih untuk meninggalkan
pekerjaan yang bagus di luar negri,
795
01:06:02,093 --> 01:06:04,093
dan kembali menjadi
796
01:06:04,117 --> 01:06:07,017
seorang akuntan yang menghasilkan uang
3.000 per bulan.
797
01:06:07,041 --> 01:06:09,041
Dia sangat kecewa.
798
01:06:09,065 --> 01:06:11,065
Hanya saat itulah dia memukulku.
799
01:06:13,089 --> 01:06:15,089
Dan yang terburuk adalah,
800
01:06:15,113 --> 01:06:19,013
pada hari aku kembali,
aku ingin mengatakan padanya,
801
01:06:19,037 --> 01:06:21,037
"Aku mencintaimu."
802
01:06:21,061 --> 01:06:23,061
Tapi setelah tamparan itu,
803
01:06:23,085 --> 01:06:25,085
aku tak pernah diberi kesempatan.
804
01:06:28,009 --> 01:06:31,009
Apa kau tahu mengapa ibuku
memberiku nama "Zha Xiaodao" (pisau kecil)?
805
01:06:32,033 --> 01:06:35,033
Dia berharap saat aku dewasa,
806
01:06:35,057 --> 01:06:38,057
aku bisa menjadi seperti itu,
sebuah senjata yang tajam.
807
01:06:38,081 --> 01:06:42,081
Tapi aku hampir seperti
sebuah pisau mentega.
808
01:06:47,005 --> 01:06:49,005
Lalu mengapa kau tak tinggal di luar negri?
809
01:06:50,029 --> 01:06:52,029
Karena aku tak menyukainya.
810
01:06:53,053 --> 01:06:56,053
Ibuku membuat setiap keputusan untukku,
811
01:06:57,077 --> 01:06:59,077
sampai suatu malam disana,
812
01:07:00,001 --> 01:07:02,001
pada malam seperti ini,
813
01:07:02,025 --> 01:07:04,025
aku tiba-tiba menyadari,
814
01:07:04,049 --> 01:07:08,049
hidup adalah seperti refleksi dirimu
di dalam cermin.
815
01:07:08,073 --> 01:07:11,073
Tak peduli apakah kau bangun,
atau tidur,
816
01:07:11,097 --> 01:07:13,097
cepat atau lambat,
kau harus hadapi sendiri.
817
01:07:21,021 --> 01:07:23,021
Bagaimana denganmu?
818
01:07:23,045 --> 01:07:25,045
Mengapa kau lakukan pekerjaan ini,
819
01:07:25,069 --> 01:07:27,069
dan tinggal di tempat seperti ini?
820
01:07:27,093 --> 01:07:29,093
Aku tinggal disini
821
01:07:29,117 --> 01:07:31,117
karena aku tumbuh disini.
822
01:07:33,041 --> 01:07:35,041
Keluargaku,
823
01:07:35,065 --> 01:07:37,065
adalah keluarga besar,
824
01:07:37,089 --> 01:07:40,089
perlahan-lahan mereka pindah pergi.
825
01:07:41,013 --> 01:07:43,013
Aku tak sanggup untuk pergi,
826
01:07:43,037 --> 01:07:45,537
maka aku tetap tinggal, walaupun
berarti ini harus menyewa.
827
01:07:47,061 --> 01:07:49,061
Kupikir
828
01:07:50,085 --> 01:07:52,085
aku dilahirkan seseorang
829
01:07:52,109 --> 01:07:54,109
yang tak tahu cara untuk menyerah.
830
01:08:00,033 --> 01:08:03,033
Sakit kepalaku
berasal dari pemberontakanku.
831
01:08:03,057 --> 01:08:05,057
Saat itu aku suka menggambar.
832
01:08:06,081 --> 01:08:09,081
Mungkin aku sepertimu,
seorang anak dengan bakat yang menjanjikan.
833
01:08:10,005 --> 01:08:12,005
Tapi guru sastraku
834
01:08:12,029 --> 01:08:14,029
tampaknya tak suka hasil karyaku.
835
01:08:15,053 --> 01:08:18,053
Aku tak pernah bisa memahami
mengapa aku harus mengikuti peraturan,
836
01:08:18,077 --> 01:08:20,077
lalu aku mulai
837
01:08:20,101 --> 01:08:22,101
melanggar peraturan.
838
01:08:26,025 --> 01:08:28,025
Aku menyaksikan dunia ini berubah
di depan mataku.
839
01:08:29,049 --> 01:08:31,049
Sangat indah,
840
01:08:31,073 --> 01:08:33,073
sangat banyak hal yang ingin kugambar,
841
01:08:33,097 --> 01:08:35,097
lenyap kedalam kebisingan.
842
01:08:35,121 --> 01:08:37,021
Dimanapun aku mendengar suara
843
01:08:37,045 --> 01:08:39,045
mesin pabrik,
844
01:08:39,069 --> 01:08:41,069
lalu lintas jalan...
845
01:08:42,093 --> 01:08:45,093
Halaman tempat aku tumbuh besar,
846
01:08:47,017 --> 01:08:49,017
pohon abu besar,
847
01:08:51,041 --> 01:08:53,041
suara-suara itu
848
01:08:53,065 --> 01:08:56,065
yang dulu kukenal,
yang dulu kusuka,
849
01:08:59,089 --> 01:09:01,089
telah lenyap.
850
01:09:07,013 --> 01:09:09,013
Ini adalah rekaman yang kutekan.
851
01:09:24,037 --> 01:09:26,037
Suara dari masa kecilmu.
852
01:09:26,061 --> 01:09:28,061
Itu sangat indah.
853
01:10:56,085 --> 01:10:59,085
Iblis, kau tidur tadi malam.
854
01:10:59,109 --> 01:11:01,009
Kau tau kenapa kau susah tidur?
855
01:11:01,033 --> 01:11:03,033
Ada yang berkecamuk di hatimu.
856
01:11:03,057 --> 01:11:06,057
Hatimu tak pernah merasakan
seperti sebuah rumah.
857
01:11:06,081 --> 01:11:09,081
Seperti rumah lainnya,
rumah hatimu perlu dibersihkan.
858
01:11:11,005 --> 01:11:13,005
Kau yang melakukan semua ini?
859
01:11:14,029 --> 01:11:17,029
Setelah aku membersihkan rumah ini,
aku mencuci semua pakaianmu.
860
01:11:18,053 --> 01:11:20,053
Aku seorang pekerja
rumah tangga yang super.
861
01:11:22,077 --> 01:11:24,077
Pantat super,
862
01:11:24,101 --> 01:11:26,101
apa kau serius?
863
01:11:28,025 --> 01:11:31,025
Apa yang kau lakukan?
/ Piringan rekaman ini kotor.
864
01:11:31,049 --> 01:11:33,049
Aku membantu membersihkannya.
865
01:11:34,073 --> 01:11:38,073
Bersihkan ibumu! Hanya ini rekaman
yang kupunya, dan kau merusaknya!
866
01:11:38,097 --> 01:11:40,097
Aku akan buatkan lagi.
Jangan marah.
867
01:11:40,121 --> 01:11:42,121
Tenanglah dan makanlah kacang.
868
01:11:46,045 --> 01:11:48,045
Rasanya sangat enak!
869
01:11:52,069 --> 01:11:54,069
Aku tak tahu punya kacang di rumah!
870
01:11:54,093 --> 01:11:57,093
Aku menemukan beberapa kenari di meja.
Aku hanya mengupasnya.
871
01:12:12,017 --> 01:12:16,017
Kenari muka monyet, aku butuh 3 tahun
untuk menemukan ini!
872
01:12:19,041 --> 01:12:21,041
Tikus,
873
01:12:21,065 --> 01:12:22,665
Aku bersumpah jika aku tak
memukul kepala bodohmu
874
01:12:22,666 --> 01:12:26,066
seperti yang kau lakukan pada kenariku,
aku akan memanggilmu ibuku sendiri!
875
01:12:26,090 --> 01:12:28,090
Kenapa kau menjadi sangat sopan?
876
01:12:28,114 --> 01:12:31,014
Dimana tongkatku? Tongkatku!
/ Kau jangan...
877
01:12:34,038 --> 01:12:37,038
Apa yang kau lakukan disini?
Bisakah kau berhenti menggangguku?
878
01:12:39,062 --> 01:12:41,062
Aku kesini untuk bertemu dia.
879
01:12:43,086 --> 01:12:47,086
Bisakah kau beri sedikit tempat
buat gadis untuk bicara dari hati ke hati?
880
01:12:52,010 --> 01:12:54,010
Orang ini,
881
01:12:54,034 --> 01:12:56,034
apa kau kenal dia?
882
01:12:56,058 --> 01:12:58,058
Apa kau tahu dia patah hati karenamu?
883
01:12:59,082 --> 01:13:02,082
2 pria telah berjalan di kehidupanmu.
884
01:13:02,106 --> 01:13:04,106
Kau harus membuat satu pilihan.
885
01:13:04,130 --> 01:13:06,130
SEMPURNA
886
01:13:12,054 --> 01:13:15,054
Apa masalahnya menjaga
hubungan yang sama dengan 2 pria?
887
01:13:16,078 --> 01:13:19,078
Kata-kata itu dari
seorang wanita yang jujur.
888
01:13:19,102 --> 01:13:21,402
Hal buruk akan terjadi
jika kau terus bersikap begini.
889
01:13:22,026 --> 01:13:25,026
Mengapa hal buruk terjadi, Chris?
890
01:13:25,050 --> 01:13:27,050
Dia membutuhkanku sekarang.
891
01:13:27,074 --> 01:13:29,074
Kau tahu mengapa?
892
01:13:30,098 --> 01:13:33,098
Karena, aku bisa membantu dia tidur.
893
01:13:36,022 --> 01:13:39,022
Aku tak percaya kau mengatakan itu?
894
01:13:39,046 --> 01:13:41,046
Jangan bilang siapa-siapa,
895
01:13:41,070 --> 01:13:43,070
tapi dia punya masalah.
896
01:13:45,094 --> 01:13:48,094
Akulah obat dari masalah itu.
897
01:13:48,118 --> 01:13:50,118
Menjijikkan!
898
01:13:50,142 --> 01:13:52,142
Luar biasa!
899
01:13:55,066 --> 01:13:57,066
Aku tahu kau menyukai si Iblis,
900
01:13:58,090 --> 01:14:01,090
dan aku akui,
aku tak menbenci dia.
901
01:14:03,014 --> 01:14:05,014
Kurasa, di dalam hatinya Iblis,
902
01:14:05,038 --> 01:14:09,038
kau akan menemukan malaikat kecil
disana, menari.
903
01:14:12,062 --> 01:14:14,062
Jika kau anggap aku benar,
904
01:14:14,086 --> 01:14:16,086
kau tak harus sering menunjukkan hal ini.
905
01:14:20,010 --> 01:14:22,010
Aku bisa membantu orang bisa tidur!
906
01:14:24,034 --> 01:14:26,034
Aku bisa membantu orang bisa tidur!
907
01:14:29,058 --> 01:14:31,058
Tolong!
908
01:14:31,082 --> 01:14:33,082
Ya! Ya! Ya!
/ Dimana uangnya?
909
01:14:39,006 --> 01:14:41,006
Ya! Yeah!
910
01:14:42,030 --> 01:14:45,030
Katakan! Dimana uangnya?
911
01:14:47,054 --> 01:14:49,054
Aku tak tahu!
912
01:14:58,078 --> 01:15:00,078
Iblis! Iblis!
913
01:15:10,002 --> 01:15:12,002
Aku yang membawa kembali!
/ Aku yang susah payah mendapatkannya!
914
01:15:12,026 --> 01:15:14,026
Aku yang membawa kembali!
/ Aku!
915
01:15:14,050 --> 01:15:18,050
Aku!
916
01:15:23,074 --> 01:15:25,074
Uang mainan?
917
01:15:26,000 --> 01:15:28,000
Berteman bertahun-tahun,
918
01:15:28,025 --> 01:15:31,025
dan kau memukulku gara-gara
seorang wanita!
919
01:15:34,050 --> 01:15:36,050
Apa ini?
920
01:15:37,075 --> 01:15:39,075
"Aku tak senang..."
921
01:15:39,100 --> 01:15:41,000
"...tentang catatan pembukuannya."
922
01:15:41,025 --> 01:15:44,025
"Uang 3.216 juta...
/ ...bukanlah tujuanku yang sebenarnya."
923
01:15:44,050 --> 01:15:46,050
"Jika kau marah..."
924
01:15:46,075 --> 01:15:48,075
"...temuilah aku!"
925
01:16:00,000 --> 01:16:02,000
"Zhe Ergen."
926
01:16:05,025 --> 01:16:07,025
Ayo kita temui Zhe Ergen.
927
01:16:07,050 --> 01:16:09,050
Orang-orang ini sangat licik.
928
01:16:12,075 --> 01:16:14,075
Mobilku!
929
01:16:14,100 --> 01:16:17,000
Rumputku!
Rumput atap mobilku!
930
01:16:17,025 --> 01:16:19,025
Iblis, bagaimana sekarang?
931
01:16:33,050 --> 01:16:35,050
Halo, tuan.
932
01:16:35,075 --> 01:16:37,075
Kau menelpon pesan mobil?
933
01:16:38,000 --> 01:16:40,000
Ini sungguh berhasil!
934
01:16:40,025 --> 01:16:43,025
Didi Taxi:
TAK ADA YANG MUSTAHIL!
935
01:16:45,050 --> 01:16:47,050
Tunggu...
936
01:16:47,075 --> 01:16:49,075
Kau yakin menginginkan ini,
bukan mobilnya?
937
01:16:49,100 --> 01:16:51,100
Ada masalah dengan itu?
938
01:16:56,025 --> 01:16:58,025
Iblis, pelan-pelan!
939
01:17:30,050 --> 01:17:32,050
Mana cewek di belakangmu?
940
01:17:32,075 --> 01:17:34,075
Cewek...
941
01:17:38,000 --> 01:17:40,000
Xiaodao!
942
01:17:41,025 --> 01:17:44,025
Aku...
Iblis!
943
01:17:47,050 --> 01:17:49,050
Ayo katakan dimana Zhe Ergen?
944
01:17:49,075 --> 01:17:51,075
Tak mau memberitahuku?
945
01:17:58,000 --> 01:18:00,000
Aku tidak tahu!
946
01:18:02,025 --> 01:18:04,025
Aku sungguh tidak tahu!
947
01:18:11,050 --> 01:18:14,050
Dia...
Dia baru saja pergi.
948
01:18:14,075 --> 01:18:16,075
Kita kehilangan dia lagi!
949
01:18:18,000 --> 01:18:20,000
Kartu nama Mo Feili!
950
01:18:22,025 --> 01:18:24,325
Aku yang menemukannya!
/ Bukan kau yang menemukannya!
951
01:18:25,050 --> 01:18:27,050
Aku yang menemukan kartu itu!
952
01:18:27,075 --> 01:18:29,075
Ivanov, lepaskan aku! Lepaskan!
953
01:18:37,000 --> 01:18:38,200
Feili!
/ Kau sangat menggoda!
954
01:18:38,201 --> 01:18:40,001
Apa? Cepatlah! Pergi dari sini!
955
01:18:40,026 --> 01:18:41,426
Aku tak akan pergi!
Kita harus bicara.
956
01:18:41,427 --> 01:18:43,027
Aku tak bisa bicara sekarang!
957
01:18:43,052 --> 01:18:45,052
Jangan sentuh aku!
958
01:18:45,077 --> 01:18:48,077
Kau tahu tidak?
Aku tak tahu siapa mereka,
959
01:18:48,102 --> 01:18:51,002
tapi mereka mengejarmu!
/ Lalu apa yang kau katakan pada mereka?
960
01:18:51,027 --> 01:18:54,027
Apa lagi yang bisa kukatakan?
Kau pikir aku akan mengkhianatimu?
961
01:18:54,052 --> 01:18:56,052
Orang tuamu telah dipilih oleh surga.
962
01:18:56,077 --> 01:18:58,077
Tapi temanmu?
963
01:18:58,102 --> 01:19:00,102
Kau yang memilih sendiri!
964
01:19:02,027 --> 01:19:05,027
Ini dia!
Dia ada disini!
965
01:19:05,052 --> 01:19:07,052
Dimana uangnya?
966
01:19:07,077 --> 01:19:10,077
Dimana 3.216 juta itu?
967
01:19:12,002 --> 01:19:14,002
Itulah yang ingin kutanyakan pada kalian.
968
01:19:14,027 --> 01:19:16,027
Uangnya!
/ Bukan milikmu!
969
01:19:16,052 --> 01:19:18,052
Demi ibunya Odin, kau mengagetkanku!
970
01:19:22,077 --> 01:19:24,077
Aku akan tanya untuk terakhir kalinya!
971
01:19:24,102 --> 01:19:26,102
Tunggu dulu!
972
01:19:27,027 --> 01:19:29,027
Siapa yang dapat nilai
karena menemukan dia?
973
01:19:33,052 --> 01:19:37,052
Tentu saja aku.
974
01:19:41,077 --> 01:19:43,077
Feili, nanti kau
akan berterima kasih padaku.
975
01:19:52,002 --> 01:19:55,002
Para pahlawan padang rumput
tak takut pada api yang paling panas,
976
01:19:55,027 --> 01:19:57,027
tapi kau lebih baik takutlah
pada algojo bayaranku!
977
01:19:59,052 --> 01:20:01,052
Kau tahu, itu masalah gampang.
978
01:20:01,077 --> 01:20:03,077
Sebagai orang yang benar-benar kuat,
979
01:20:03,102 --> 01:20:08,002
terkadang kau kau harus biarkan orang-orang
yang lebih lemah darimu kesempatan untuk bersombong.
980
01:20:08,027 --> 01:20:11,027
Apa maksudmu? / Maksudku terkadang,
jika kau mau bermurah hati.
981
01:20:11,052 --> 01:20:13,052
Kebahagiaan akan jatuh dari langit.
982
01:20:18,077 --> 01:20:20,077
Lihat sendiri 'kan?
Itulah kebahagiaan.
983
01:20:24,002 --> 01:20:26,202
Feili, kurasa aku tak bisa
menyelamatkanmu kali ini!
984
01:20:26,203 --> 01:20:28,103
Selamatkan dirimu!
/ Ergen, di pintu gerbang...
985
01:20:28,128 --> 01:20:31,028
Feili, selamatkan dirimu!
986
01:20:32,053 --> 01:20:34,053
Maafkan aku!
987
01:20:46,078 --> 01:20:48,078
Tikus,
988
01:20:48,103 --> 01:20:50,103
Kurasa kerjasama kita berakhir
dengan makanan ini.
989
01:20:52,028 --> 01:20:54,028
Tapi kita belum menyelesaikan misi kita!
990
01:20:54,053 --> 01:20:56,053
Tugasku
991
01:20:56,078 --> 01:20:59,078
adalah menagih uang klienku,
bukan terlibat dalam pertarungan mereka.
992
01:21:00,003 --> 01:21:02,003
Dan sekarang Ergen membawa lari uangnya,
993
01:21:02,028 --> 01:21:05,028
Kurasa, masalahnya nanti
akan lebih parah dari ini.
994
01:21:06,053 --> 01:21:08,053
Halo? Bank?
Namaku Mo Feili.
995
01:21:08,078 --> 01:21:10,078
Semua kartu ATM bankku hilang!
996
01:21:10,103 --> 01:21:12,103
Bekukan rekeningku!
997
01:21:12,128 --> 01:21:15,028
Cowok seksi, kartu-kartumu
tak ada yang bisa diterima.
998
01:21:17,053 --> 01:21:19,053
Apa kau punya uang tunai?
999
01:21:30,078 --> 01:21:32,078
Babydoll,
1000
01:21:32,103 --> 01:21:34,003
berikan magnetik binatangku,
1001
01:21:34,028 --> 01:21:36,028
apa aku harus membayar?
1002
01:21:38,053 --> 01:21:40,053
Apa aku kelihatan memberikan
makanan gratisan?
1003
01:21:41,078 --> 01:21:43,078
Bunuh dia!
/ Tunggu!
1004
01:21:48,003 --> 01:21:50,003
Kami akan meninggalkan
sepeda motornya disini.
1005
01:21:50,028 --> 01:21:53,028
Beri kami waktu 1 setengah jam,
dan kami bisa pinjam uangnya.
1006
01:21:54,053 --> 01:21:57,053
Disinilah tempat ibuku mengajar.
1007
01:21:57,078 --> 01:21:59,078
Walaupun dia mengusirku,
1008
01:21:59,103 --> 01:22:01,003
jika kita meminta pinjaman uang,
1009
01:22:01,028 --> 01:22:03,028
dia tak akan bilang "tidak", benar 'kan?
/ Kau bertanya padaku?
1010
01:22:03,053 --> 01:22:05,053
Dia 'kan ibumu.
1011
01:22:08,078 --> 01:22:10,078
Aku terbangun dari mimpi.
1012
01:22:10,103 --> 01:22:12,003
Ibuku mengipasiku,
1013
01:22:14,028 --> 01:22:17,028
ibunya suka angin dingin.
1014
01:22:18,053 --> 01:22:21,053
Pada siang hari hujan sangat dingin,
1015
01:22:21,078 --> 01:22:24,078
ibuku datang untuk
menjemputku dari sekolah.
1016
01:22:25,003 --> 01:22:27,003
Payung melindungi kepalaku,
1017
01:22:27,028 --> 01:22:30,028
Bagus. Ayo baca bersama-sama
sekali lagi.
1018
01:22:30,053 --> 01:22:34,053
Ibu, aku ingin mengatakan...
1019
01:22:36,078 --> 01:22:38,078
Bukan dengan suara keras.
1020
01:22:38,103 --> 01:22:40,003
Sekali lagi.
Ibu,
1021
01:22:40,028 --> 01:22:43,028
aku ingin mengatakan...
1022
01:22:45,053 --> 01:22:47,053
Bukan "Oh".
Sekali lagi!
1023
01:22:47,078 --> 01:22:48,078
Sekali lagi!
1024
01:22:48,103 --> 01:22:52,003
Ibu, aku ingin mengatakan...
1025
01:22:53,028 --> 01:22:55,028
Anak-anak kalian ini kenapa?
1026
01:22:58,053 --> 01:23:00,053
Siapa kamu?
Berhenti disitu!
1027
01:23:01,078 --> 01:23:02,078
Berhenti!
1028
01:23:02,103 --> 01:23:04,003
Jangan anggap aku tak menangkapmu!
1029
01:23:04,028 --> 01:23:06,028
Jika... jika kau tak berhenti sekarang,
1030
01:23:06,053 --> 01:23:09,053
aku katakan...
/ Ibu...
1031
01:23:15,078 --> 01:23:16,378
Ibu!
/ Jangan panggil aku ibu!
1032
01:23:16,379 --> 01:23:18,079
Kau bukan putriku.
1033
01:23:18,104 --> 01:23:20,004
Putriku masih di luar negri.
1034
01:23:21,029 --> 01:23:23,029
Dialah yang paling cerdas
1035
01:23:23,054 --> 01:23:26,054
gadis paling berbakat di dunia.
1036
01:23:28,079 --> 01:23:30,079
Dia tidak vulgar dan biasa sepertimu.
1037
01:23:32,004 --> 01:23:34,004
Aku tak kenal siapa kamu!
1038
01:23:35,029 --> 01:23:37,029
Aku tak kenal kamu!
1039
01:23:43,054 --> 01:23:46,054
Halo?
Jadi kau menyerah?
1040
01:23:46,079 --> 01:23:47,479
Apa kau mencintai dia?
1041
01:23:48,480 --> 01:23:50,480
Jika kau mencintainya,
kau harus katakan itu.
1042
01:23:51,005 --> 01:23:54,005
Ini tak akan berhasil.
/ Apakau sudah mencobanya?
1043
01:23:56,030 --> 01:23:58,030
Ayolah.
1044
01:23:59,055 --> 01:24:01,055
Ayo.
1045
01:24:04,080 --> 01:24:07,080
Tuan! Tuan!
Pakaianku!
1046
01:24:09,005 --> 01:24:11,005
Oops, salahku...
1047
01:24:11,030 --> 01:24:13,030
Apa maumu?
1048
01:24:13,055 --> 01:24:16,055
Jika kau mengganggu kelasku lagi,
1049
01:24:16,080 --> 01:24:18,080
akan kupanggilkan satpam sekolah!
1050
01:24:19,005 --> 01:24:21,005
Ibu...
1051
01:24:21,030 --> 01:24:23,030
Aku hanya ingin mengatakan,
1052
01:24:28,055 --> 01:24:30,055
Aku tahu aku salah.
1053
01:24:31,080 --> 01:24:33,080
Aku tahu aku tak pernah memenuhi
harapanmu.
1054
01:24:36,005 --> 01:24:38,005
Dan mungkin di matamu
1055
01:24:38,030 --> 01:24:40,030
anak perempuan yang luar biasa itu
1056
01:24:40,055 --> 01:24:43,055
adalah yang bernasib menjadi
vulgar dan biasa saja.
1057
01:24:43,080 --> 01:24:45,080
Tapi,
1058
01:24:47,005 --> 01:24:49,005
tiap hari ketika aku bangun dari tidur,
1059
01:24:49,030 --> 01:24:51,030
Aku berusaha semampuku dalam hidupku.
1060
01:24:53,055 --> 01:24:57,055
Jika usaha terkuat adalah
hal yang indah dalam hidupku,
1061
01:24:58,080 --> 01:25:02,080
kekuatan itu berasal darimu.
1062
01:25:08,005 --> 01:25:10,005
Aku mencintaimu, bu.
1063
01:25:15,030 --> 01:25:17,030
Aku mencintaimu.
1064
01:25:23,055 --> 01:25:25,055
Tunggu.
1065
01:25:37,080 --> 01:25:39,080
Baiklah, ayo kembali ke kelas kita.
1066
01:26:32,005 --> 01:26:33,205
Direktur Hua bagus,
Direktur Hua hebat!
1067
01:26:33,206 --> 01:26:35,006
Direktur Hua orang yang kami hargai!
1068
01:26:35,031 --> 01:26:37,031
Direktur Hua bagus,
Direktur Hua hebat!
1069
01:26:37,056 --> 01:26:39,056
Direktur Hua orang yang kami hargai!
1070
01:26:40,081 --> 01:26:42,081
Mengapa kalian
1071
01:26:42,106 --> 01:26:45,006
selalu membuatku sangat khawatir?
1072
01:26:46,031 --> 01:26:49,031
Ini membuat jantungku
terasa panas dan lembab,
1073
01:26:50,056 --> 01:26:54,056
rasanya aku seperti pria
yang mengalami PMS.
1074
01:26:56,081 --> 01:26:59,081
Aku tak butuh uangnya.
Aku hanya butuh Mo Feili
1075
01:26:59,106 --> 01:27:01,106
dan Zha Xiaodao!
1076
01:27:07,031 --> 01:27:09,031
Mo Feili!
1077
01:27:16,056 --> 01:27:18,056
Iblis, terima kasih.
1078
01:27:18,081 --> 01:27:20,081
Kamu bicara apa?
1079
01:27:20,106 --> 01:27:22,106
Kau harusnya bersama dengan ibumu.
1080
01:27:23,031 --> 01:27:26,031
Pembohong!
Kau pembohong!
1081
01:27:28,056 --> 01:27:30,056
Ding. / Kupukuli kau dengan kura-kura
sampai mati!
1082
01:27:30,081 --> 01:27:33,081
Kupukuli kau dengan kura-kura
sampai mati! / Ding, kau gila!
1083
01:27:33,106 --> 01:27:35,006
Kau yang membuatku gila!
1084
01:27:35,031 --> 01:27:36,331
Apa yang kau lihat? Teruskan nyanyimu!
1085
01:27:36,332 --> 01:27:39,032
Ding. / Kau pencuri!
Kau mengambil uangku!
1086
01:27:39,057 --> 01:27:41,057
Aku menginginkan nyawamu!
Dasar kau anak kadal!
1087
01:27:41,082 --> 01:27:43,082
Berikan uangku!
1088
01:27:44,007 --> 01:27:48,007
Uangku!
1089
01:27:48,032 --> 01:27:51,032
Tak ada cucu buatmu!
/ Aku... aku...
1090
01:27:52,057 --> 01:27:57,057
Feili! Aku akan menyelamatkanmu!
1091
01:28:01,082 --> 01:28:04,082
Ding, memukul dengan kura-kura lagi
aku akan menyakitimu!
1092
01:28:05,107 --> 01:28:07,107
Dasar kau anak kadal raksasa!
1093
01:28:09,032 --> 01:28:11,032
Shelly, Sheldon!
1094
01:28:19,057 --> 01:28:22,057
Seluruh desa menabung
untuk membelikankanku tiket kesini.
1095
01:28:23,082 --> 01:28:25,082
Dan aku tak berguna.
1096
01:28:25,107 --> 01:28:28,007
Aku sering membawa 7-8 pegawai lama
1097
01:28:28,032 --> 01:28:32,032
ke kota, tapi dia tak mau membayar.
1098
01:28:32,057 --> 01:28:34,057
Kami siap untuk menyerah.
1099
01:28:35,082 --> 01:28:39,082
Tapi istriku tak menginginkan aku menyerah.
1100
01:28:40,007 --> 01:28:42,007
Tahun lalu,
1101
01:28:42,032 --> 01:28:44,032
istriku meninggal.
1102
01:28:45,057 --> 01:28:49,057
Saat ini aku menyewamu
untuk memastikan aku tak akan gagal.
1103
01:28:49,082 --> 01:28:51,082
Dan apa yang telah kulakukan?
1104
01:28:51,107 --> 01:28:53,107
Aku telah menandatangani
tanda terima demi 3.216 juta,
1105
01:28:53,132 --> 01:28:55,032
dan memberikan kepada dia!
1106
01:28:55,057 --> 01:28:58,057
Sungai Kuning tak bisa membersihkanku
dari hutang itu!
1107
01:28:59,082 --> 01:29:01,082
Aku bisa membantumu.
1108
01:29:01,107 --> 01:29:03,007
Aku dulu menjadi akuntan mereka.
1109
01:29:03,032 --> 01:29:06,032
Aku bisa buktikan kalau itu
perusahaan itu menutupi.
1110
01:29:06,057 --> 01:29:09,057
Jika mereka tak mau membayarmu,
kita bisa laporkan mereka ke polisi!
1111
01:29:09,082 --> 01:29:11,082
Catatan pembukuan ada di dalam
kantornya Tn. Hua.
1112
01:29:12,007 --> 01:29:15,007
Pikirkan yang kau katakan.
Kita bisa mencurinya!
1113
01:29:15,032 --> 01:29:17,032
Benar 'kan, Iblis?
1114
01:29:17,057 --> 01:29:19,057
Xiaodao,
1115
01:29:19,082 --> 01:29:22,082
akhir-akhir ini kau semakin pintar,
1116
01:29:22,107 --> 01:29:24,007
tapi orang-orang itu menginginkan aku mati,
1117
01:29:24,032 --> 01:29:26,032
dan kau ingin aku masuk kesana?
1118
01:29:27,057 --> 01:29:29,057
Mau bilang apa lagi.
1119
01:29:29,082 --> 01:29:31,082
Ini sudah berakhir.
1120
01:29:32,007 --> 01:29:35,007
Iblis, apa kau takut?
1121
01:29:36,032 --> 01:29:38,032
Kita tak lahir untuk dikalahkan.
1122
01:29:38,057 --> 01:29:40,057
Matilah jika kau perlu,
1123
01:29:40,082 --> 01:29:42,082
tapi jangan sampai kalah!
1124
01:30:00,007 --> 01:30:02,007
Kau payah!
1125
01:30:11,232 --> 01:30:15,032
{\an7}mahsunmax
1126
01:30:21,057 --> 01:30:23,057
Ini adalah kantor Direktur Hua,
1127
01:30:23,082 --> 01:30:26,082
disini para penjaga, dan ini anjing-anjingnya,
dan ini kau, dan ini aku.
1128
01:30:26,107 --> 01:30:28,107
Kau alihkan perhatian penjaga,
aku akan alihkan anjingnya,
1129
01:30:28,132 --> 01:30:30,032
lalu, ini kau, ini aku.
1130
01:30:30,057 --> 01:30:32,057
Ini penjaga, ini anjingnya.
1131
01:30:32,082 --> 01:30:34,082
Mengerti?
1132
01:30:34,107 --> 01:30:36,107
Ayo bergerak!
1133
01:30:38,032 --> 01:30:40,032
Ini anjing-anjing...
Aku...
1134
01:30:40,057 --> 01:30:42,057
Tidak, tunggu...
1135
01:30:49,082 --> 01:30:51,082
Akhirnya aku punya mitra yang tepat!
1136
01:30:51,107 --> 01:30:53,107
Ini akan berhasil!
Ini rencana yang sempurna!
1137
01:31:28,032 --> 01:31:30,032
Iblis!
1138
01:31:31,057 --> 01:31:33,057
Kau bisa melakukannya, Tikus!
Kau bisa!
1139
01:31:33,082 --> 01:31:35,082
Agak tinggi lagi!
1140
01:31:35,107 --> 01:31:38,007
Benar!
Berhentilah bergerak!
1141
01:31:39,032 --> 01:31:41,032
Sekarang diam! Tahan, Tikus!
1142
01:31:41,057 --> 01:31:43,057
Tikus, kau bisa melakukannya!
1143
01:31:43,082 --> 01:31:46,082
Lebih tinggi!
Kau bisa melakukannya, Tikus!
1144
01:31:48,007 --> 01:31:50,007
Tampaknya mereka akan kesana
sebentar lagi. Aku harus bersiap.
1145
01:31:50,032 --> 01:31:52,032
Kau harus menahan, Tikus!
1146
01:31:55,057 --> 01:31:57,057
Iblis,
1147
01:31:57,082 --> 01:31:59,082
bagaimana, apa sudah siap?
1148
01:31:59,107 --> 01:32:01,007
Ya! Levelnya berhasil lewat!
1149
01:32:01,032 --> 01:32:03,032
Semuanya dengarkan!
1150
01:32:03,057 --> 01:32:05,057
Pergantian shift baru!
/ Feili,
1151
01:32:05,082 --> 01:32:07,082
Aku bersihkan kamarmu
dan memposting foto.
1152
01:32:07,107 --> 01:32:09,407
Apa kau sudah lihat
berapa banyak like yang kita dapat?
1153
01:32:16,032 --> 01:32:18,032
Feili,
1154
01:32:19,057 --> 01:32:22,057
jangan mengintipku
karena aku buta.
1155
01:32:24,082 --> 01:32:26,082
Apa kamu ada disini?
1156
01:32:31,007 --> 01:32:33,007
Hatiku mengatakan
1157
01:32:35,032 --> 01:32:37,032
bila kau ada disini.
1158
01:32:43,057 --> 01:32:46,057
Feili, apa kau disini?
1159
01:32:49,082 --> 01:32:51,082
Tidak pulang lagi!
1160
01:32:55,007 --> 01:32:57,007
Buta, tapi bisa lihat ponselmu?
1161
01:32:57,032 --> 01:33:02,032
Terlalu sering melihatnya
membuatku jadi buta!
1162
01:33:06,057 --> 01:33:08,057
Dimana dia?
1163
01:33:11,082 --> 01:33:13,082
Feili
1164
01:33:13,107 --> 01:33:15,107
adalah satu-satunya pria
yang pernah kucintai.
1165
01:33:17,032 --> 01:33:19,032
Dan walaupun aku tahu
1166
01:33:19,057 --> 01:33:21,057
dia tak akan mencintaiku,
1167
01:33:22,082 --> 01:33:24,082
aku menolak
1168
01:33:24,107 --> 01:33:26,407
untuk mengkhianati pria yang kucintai!
1169
01:33:32,032 --> 01:33:34,032
Lazulakudoli!
1170
01:33:37,057 --> 01:33:39,057
Apa yang kalian lakukan?
1171
01:33:39,082 --> 01:33:42,082
Menunjukkan padanya video ini.
1172
01:33:42,107 --> 01:33:44,107
Aku berusaha menakut-nakuti dia!
1173
01:33:47,032 --> 01:33:49,032
Haruskah kita tunjukkan video yang berbeda?
1174
01:33:52,057 --> 01:33:54,057
Dasar idiot!
1175
01:33:56,082 --> 01:33:58,082
Siapa pria ini yang ada dalam album QQ-mu?
1176
01:33:58,107 --> 01:34:00,107
Sang guru.
1177
01:34:00,132 --> 01:34:02,032
Suaminya Zha Xiaodao.
1178
01:34:02,057 --> 01:34:05,057
Apa kamu yakin?
/ Dia sepupunya Feili.
1179
01:34:06,082 --> 01:34:09,082
Ini sebuah persekongkolan!
1180
01:34:13,007 --> 01:34:15,007
Tunggu dulu!
1181
01:34:15,032 --> 01:34:17,032
Ada apa?
1182
01:34:26,057 --> 01:34:29,057
Ya Tuhan!
Syukurlah kau ada disini,
1183
01:34:31,082 --> 01:34:33,082
kalau tidak kita akan mati!
1184
01:34:34,007 --> 01:34:36,007
Iblis,
1185
01:34:36,032 --> 01:34:38,032
apa ini sinar infrared?
1186
01:34:39,057 --> 01:34:41,057
Kakiku kram!
1187
01:34:41,082 --> 01:34:43,082
Tolol!
1188
01:34:43,107 --> 01:34:46,007
Geledah tempat ini!
Cari semua catatannya!
1189
01:34:48,032 --> 01:34:50,032
Bos...
1190
01:34:52,057 --> 01:34:54,057
Hey, jangan kasar-kasar...
1191
01:35:01,082 --> 01:35:03,082
Ha!
1192
01:35:08,007 --> 01:35:12,007
Mau main-main denganku?
1193
01:35:12,032 --> 01:35:14,032
Aku akan...
rontokkan gigimu!
1194
01:35:15,057 --> 01:35:17,057
Ini adalah rumahku!
1195
01:35:17,082 --> 01:35:19,082
Satu kata saja dariku,
1196
01:35:19,107 --> 01:35:21,407
mereka akan memukulimu sampai parah
sampai ibumu tak mengenalimu lagi!
1197
01:35:21,432 --> 01:35:23,432
Ibumu!
1198
01:35:43,057 --> 01:35:45,057
Siap...
1199
01:35:46,082 --> 01:35:48,082
Mainkan!
1200
01:36:50,007 --> 01:36:54,007
Ini buku yang paling banyak dari
yang pernah aku baca selama hidupku!
1201
01:36:54,032 --> 01:36:57,032
Tak mungkin!
Semua ini adalah catatan pembukuan!
1202
01:36:58,057 --> 01:37:00,057
Aku sangat khawatir!
1203
01:37:08,082 --> 01:37:11,082
Aku sangat khawatir!
1204
01:37:11,107 --> 01:37:13,007
Estoy muy ansioso!
1205
01:37:13,032 --> 01:37:15,032
Meesa so anxious-ah!
1206
01:37:16,057 --> 01:37:18,057
Sangat khawatir aku!
1207
01:37:21,082 --> 01:37:24,082
Kau membuatku sangat khawatir!
1208
01:37:25,007 --> 01:37:27,007
"Membuatku sangat khawatir"
1209
01:38:10,031 --> 01:38:12,031
Lepaskan aku!
1210
01:38:14,055 --> 01:38:16,055
Mereka tahu semuanya.
1211
01:38:17,079 --> 01:38:19,079
Tak peduli apa yang mereka tanyakan padamu,
1212
01:38:19,103 --> 01:38:21,003
jawablah saja.
1213
01:38:21,027 --> 01:38:23,027
Jangan melawan.
1214
01:38:27,051 --> 01:38:29,051
Zhe Ergen?
1215
01:38:29,075 --> 01:38:31,075
Mari kita bicara.
1216
01:38:31,099 --> 01:38:33,099
Ayo kita bicara baik-baik.
1217
01:38:33,123 --> 01:38:37,023
Baiklah. / Kau orang di belakang
Mo Feili dan Zha Xiaodao?
1218
01:38:38,047 --> 01:38:40,047
Itu betul.
1219
01:38:40,071 --> 01:38:42,071
Aku orangmu.
/ Dan tujuanmu,
1220
01:38:43,095 --> 01:38:45,095
adalah untuk menjatuhkanku?
/ Ya.
1221
01:38:45,119 --> 01:38:48,019
Untuk menjatuhkanmu. / Untuk menghancurkanku 'kan?
/ Ya, menghancurkanmu.
1222
01:38:48,043 --> 01:38:50,043
Akan menghancurkanmu!
1223
01:38:51,067 --> 01:38:53,067
Dasar kurang ajar!
1224
01:38:57,091 --> 01:38:58,091
Siksa dia!
1225
01:38:58,115 --> 01:39:01,015
Aku sudah mengaku! Kenapa dia
harus menyiksaku?
1226
01:39:02,039 --> 01:39:04,039
Jangan khawatir.
Mereka cuma menggertak.
1227
01:39:04,063 --> 01:39:06,063
Mereka berusaha menakut-nakutimu.
1228
01:39:06,087 --> 01:39:08,087
Ini sebuah pertunjukan, sebuah film.
1229
01:39:08,111 --> 01:39:10,111
Kita akan menonton film?
1230
01:39:14,035 --> 01:39:16,035
Aku ingin menonton yang komedi.
1231
01:39:30,059 --> 01:39:34,059
Ini bukan hanya Sidney.
Semua pembukuan ilegal ada disini!
1232
01:39:34,083 --> 01:39:36,083
Benar.
1233
01:39:36,107 --> 01:39:38,107
Kita akan bawa semuanya.
1234
01:39:45,031 --> 01:39:47,031
Xiaodao,
1235
01:39:47,055 --> 01:39:49,055
para penjaga dan anjing
menuju ke arahmu.
1236
01:39:52,079 --> 01:39:54,079
Dimengerti.
1237
01:39:59,003 --> 01:40:01,003
Semuanya! Ayo ikut aku!
1238
01:40:03,027 --> 01:40:05,027
Mereka mencuri buku-buku kita!
1239
01:40:05,051 --> 01:40:07,051
Aku ingin mereka berdua ditemukan!
1240
01:40:07,075 --> 01:40:09,075
Mereka tak akan menduga
1241
01:40:09,099 --> 01:40:12,099
bila kita berada di atas mereka.
Pergantian penjaga pada pukul 5:45 pagi.
1242
01:40:13,023 --> 01:40:15,023
Saat itulah kita pergi.
1243
01:40:15,047 --> 01:40:17,047
Ini sungguh bersemangat!
1244
01:40:17,071 --> 01:40:19,371
Aku tak pernah sesenang ini
seperti beberapa hari lalu!
1245
01:40:25,095 --> 01:40:27,095
Bulannya indah sekali.
1246
01:40:32,019 --> 01:40:34,019
Tikus, dengarkan.
1247
01:40:36,043 --> 01:40:38,043
Bukankah itu suara rekamanku?
1248
01:40:40,067 --> 01:40:42,067
Tapi aku rasa kau sudah mencucinya.
1249
01:40:42,091 --> 01:40:44,091
Yeah.
1250
01:40:44,115 --> 01:40:46,015
Tapi, Iblis,
1251
01:40:46,039 --> 01:40:48,039
tidakkah kau tahu
1252
01:40:48,063 --> 01:40:50,063
musik itu bisa di digitalkan?
1253
01:40:53,087 --> 01:40:55,087
Jangan pukul aku!
1254
01:41:10,011 --> 01:41:12,011
Nona Zha Xiaodao,
1255
01:41:12,035 --> 01:41:14,035
maukah kau berdansa?
1256
01:41:16,059 --> 01:41:18,059
Aku...
1257
01:41:18,083 --> 01:41:21,083
Aku tak bisa.
/ Musik dan tari
1258
01:41:21,107 --> 01:41:23,107
adalah bahasa dari Tuhan.
1259
01:41:23,131 --> 01:41:25,031
Kau sedikit harus tahu.
1260
01:41:25,055 --> 01:41:27,055
Tango?
1261
01:41:27,079 --> 01:41:29,079
Balet?
1262
01:41:29,103 --> 01:41:31,103
Gangnam style?
1263
01:41:32,027 --> 01:41:34,027
Aerobik, olahraga?
1264
01:41:35,051 --> 01:41:36,351
Itu yang aku bisa!
/ Baiklah, apa?
1265
01:41:36,352 --> 01:41:38,352
Olahraga mata!
1266
01:42:01,076 --> 01:42:03,076
Iblis, aku bisa menari!
1267
01:42:04,000 --> 01:42:06,000
Apa kau suka tarianku?
1268
01:42:06,024 --> 01:42:08,024
Itu kaku sekali,
1269
01:42:12,048 --> 01:42:14,048
tapi kurasa bagus juga.
1270
01:42:49,500 --> 01:42:56,500
{\an7}mahsunmax
1271
01:43:17,024 --> 01:43:20,024
Iblis, Iblis.
1272
01:43:20,048 --> 01:43:22,048
Apa kamu tidur?
1273
01:43:27,072 --> 01:43:29,072
Akhirnya, kau bisa tertidur.
1274
01:43:30,096 --> 01:43:32,096
Bagus.
1275
01:43:34,020 --> 01:43:36,020
Tak peduli berapa banyak
masalah yang terjadi,
1276
01:43:37,044 --> 01:43:39,044
aku percaya, suatu hari,
1277
01:43:39,068 --> 01:43:43,068
kau dan dunia ini akan membuat kedamaian.
1278
01:43:45,092 --> 01:43:47,092
Kita menagih hutang dari orang lain,
1279
01:43:47,116 --> 01:43:52,016
tapi orang yang paling banyak
berhutang adalah diri kita sendiri.
1280
01:44:04,040 --> 01:44:06,040
Saatku yang paling beruntung
1281
01:44:06,064 --> 01:44:09,064
adalah saat kau menabrakku dengan mobilmu.
1282
01:44:10,088 --> 01:44:12,088
Saat itu
1283
01:44:12,112 --> 01:44:14,012
adalah saat kehidupanku
benar-benar dimulai...
1284
01:44:14,036 --> 01:44:16,036
saat jantungku mulai berdetak.
1285
01:44:26,060 --> 01:44:28,060
Aku mencintaimu.
1286
01:44:30,084 --> 01:44:32,084
Aku tak perlu kau mendengarnya,
1287
01:44:32,108 --> 01:44:34,108
dan aku tak perlu jawabannya.
1288
01:44:36,032 --> 01:44:38,032
Kalimat itu yang tak pernah kukatakan,
1289
01:44:38,056 --> 01:44:40,056
hari ini sudah kukatakan 2 kali,
1290
01:44:43,080 --> 01:44:45,080
dan itu sudah cukup buatku.
1291
01:45:03,004 --> 01:45:05,004
Kau belum tidur?
1292
01:45:05,028 --> 01:45:07,028
Jadi kau mendengar semua yang kukatakan?
1293
01:45:10,052 --> 01:45:12,052
Oh Tuhan, aku malu!
1294
01:45:25,076 --> 01:45:29,076
Feili, mengapa kau terlambat?
1295
01:45:43,000 --> 01:45:46,000
Ibu.
1296
01:45:49,024 --> 01:45:52,024
Halo?
/ Aku di wilayah pabrik lamamu.
1297
01:45:52,048 --> 01:45:54,048
Hanya kita berdua,
1298
01:45:54,072 --> 01:45:56,072
sesama pria.
1299
01:45:57,096 --> 01:45:59,096
Keluarlah!
1300
01:46:27,020 --> 01:46:29,020
Aku akan pergi sendiri.
Kau tetaplah disini.
1301
01:46:29,044 --> 01:46:31,044
Aku ingin ikut!
1302
01:46:31,068 --> 01:46:33,068
Kita adalah mitra kerja!
Kita adalah partner!
1303
01:46:33,092 --> 01:46:35,392
Kita bukan partner!
Kita part nerd (bagian yang aneh)!
1304
01:46:38,016 --> 01:46:40,016
Jika ada apa-apa,
1305
01:46:40,040 --> 01:46:42,040
gunakanlah ini.
1306
01:46:42,064 --> 01:46:44,064
Iblis!
1307
01:46:54,088 --> 01:46:56,088
Jika kalian mengacaukan ini lagi,
1308
01:46:56,112 --> 01:46:58,112
seminggu dari sekarang,
1309
01:46:58,136 --> 01:47:01,036
kalian berdua akan mati.
1310
01:47:03,060 --> 01:47:06,060
Mati parah, sangat parah, mati.
1311
01:47:06,084 --> 01:47:08,084
Tenanglah, aku bisa atasi ini.
1312
01:47:08,108 --> 01:47:11,008
Tak pernah hujan saat angin
berhembus di padang rumput,
1313
01:47:11,032 --> 01:47:14,032
bahkan lalat tak bisa lri dari tangan ini!
1314
01:47:31,056 --> 01:47:33,056
Xiaodao!
1315
01:47:33,080 --> 01:47:35,080
Jongkok!
1316
01:47:46,004 --> 01:47:48,004
Feili,
1317
01:47:49,028 --> 01:47:52,028
seorang pria sejati tak pernah terlambat.
1318
01:47:54,052 --> 01:47:56,052
Dimana teman-temanku?
1319
01:47:59,076 --> 01:48:01,076
Sekarang saatnya minum teh siang.
1320
01:48:01,100 --> 01:48:03,000
Mereka sedang menikmati tehnya
1321
01:48:03,024 --> 01:48:05,024
dan ngobrol tentang kehidupan.
1322
01:48:06,048 --> 01:48:08,048
4 lawan 2.
1323
01:48:09,072 --> 01:48:11,072
Boom! Lewat.
1324
01:48:12,096 --> 01:48:14,096
Uang 3.216 juta
1325
01:48:14,120 --> 01:48:16,120
ada disini.
1326
01:48:17,044 --> 01:48:20,044
Dimana buku-bukuku?
/ Feili,
1327
01:48:20,068 --> 01:48:23,068
serahkan buku-bukunya,
dan Tn. Hua akan memberiku uang tunai!
1328
01:48:23,092 --> 01:48:25,092
Feili,
1329
01:48:25,116 --> 01:48:28,016
jangan hiraukan kami!
Aku cinta padamu!
1330
01:48:28,040 --> 01:48:31,040
Feili!
1331
01:48:31,064 --> 01:48:35,064
Jangan percaya si anak katak bangkong itu!
1332
01:48:36,088 --> 01:48:40,088
Mereka sudah menangkap Xiaodao!
1333
01:48:40,112 --> 01:48:44,012
Dengarkan aku!
Larilah!
1334
01:48:48,036 --> 01:48:50,036
Aku anak yang baik!
Akan kembali ke kursiku!
1335
01:48:52,060 --> 01:48:54,060
Jadi sekarang
1336
01:48:56,084 --> 01:48:58,084
saatnya untuk memenuhi akhir kesepakatanmu.
1337
01:48:59,008 --> 01:49:01,008
Aku akan memenuhi akhir kesepakatanku
1338
01:49:01,032 --> 01:49:04,032
dengan sebuah persembahan musik spesial.
1339
01:49:10,056 --> 01:49:14,056
Lihatlah matahari, sama-sama
menyinari kita semua.
1340
01:49:16,080 --> 01:49:18,080
Dalam sinarnya,
1341
01:49:18,104 --> 01:49:21,004
setiap butiran debu
1342
01:49:21,028 --> 01:49:23,028
hidup secara signifikan.
1343
01:49:27,052 --> 01:49:29,052
Iblis!
1344
01:49:29,076 --> 01:49:31,076
Mo Feili!
1345
01:49:31,100 --> 01:49:33,100
Cari dia!
1346
01:49:38,024 --> 01:49:40,024
JANGAN DITEKAN DALAM KONDISI APAPUN
1347
01:49:49,048 --> 01:49:51,048
Pikirkan dunia ini
1348
01:49:51,072 --> 01:49:53,072
seperti sebuah cangkang
1349
01:49:53,096 --> 01:49:55,096
dari sebuah telur raksasa.
1350
01:49:55,120 --> 01:49:57,120
Kau berada di dalam telur.
1351
01:49:58,044 --> 01:50:00,044
Kau seekor ayam.
1352
01:50:00,068 --> 01:50:02,068
Cangkangnya keras,
1353
01:50:02,092 --> 01:50:04,092
dan kau lembut,
1354
01:50:04,116 --> 01:50:07,016
tapi kau memiliki satu senjata,
gigi telur besi-keras mu.
1355
01:50:07,040 --> 01:50:09,040
Maka jika kau mematuknya,
dan mematuk,
1356
01:50:09,064 --> 01:50:12,464
saat itu akan tiba, ketika gigi telurmu yang berani
mematuk jalan menembus dunia.
1357
01:50:12,488 --> 01:50:15,088
Ingatlah,
1358
01:50:15,112 --> 01:50:17,112
hal paling penting yang kau miliki
1359
01:50:18,046 --> 01:50:21,046
adalah pikiran dan hatimu
yang tak terbendung.
1360
01:50:21,070 --> 01:50:24,070
gunakan itu, dan tak ada
1361
01:50:24,094 --> 01:50:26,094
yang akan menghentikan jiwamu
1362
01:50:26,118 --> 01:50:28,118
dari loncatan kebebasan.
1363
01:50:34,042 --> 01:50:36,042
Iblis!
1364
01:50:57,066 --> 01:50:59,066
Iblis!
1365
01:51:36,090 --> 01:51:38,090
Cincang mereka berdua kecil-kecil!
1366
01:51:40,014 --> 01:51:42,014
Jangan ada yang bergerak!
1367
01:51:50,038 --> 01:51:52,038
Iblis,
1368
01:51:56,062 --> 01:51:59,062
Aku merasa sangat khawatir sekarang.
1369
01:52:01,086 --> 01:52:04,086
Kau merasa khawatir?
Letakkan senjata kalian!
1370
01:52:06,010 --> 01:52:08,010
Tikus, dengarkan...
1371
01:52:08,034 --> 01:52:10,034
Semua orang yang ada disini!
1372
01:52:10,058 --> 01:52:12,058
Semuanya!
1373
01:52:13,082 --> 01:52:15,082
Jika ada yang bergerak,
1374
01:52:15,106 --> 01:52:17,106
kau tembak mereka!
1375
01:52:29,030 --> 01:52:31,030
Aku...
1376
01:52:39,054 --> 01:52:41,054
Siapa yang menyuruhmu menembak?
1377
01:52:41,078 --> 01:52:43,078
Kau yang bilang!
1378
01:52:43,102 --> 01:52:45,102
Jika ada yang bergerak, tembak.
1379
01:52:48,026 --> 01:52:50,026
Tidak termasuk dirimu?
1380
01:52:50,050 --> 01:52:52,050
Mereka!
1381
01:52:53,074 --> 01:52:55,074
Jika mereka bergerak, tembaklah!
1382
01:52:59,098 --> 01:53:01,098
Iblis...
1383
01:53:01,122 --> 01:53:03,122
Aku cuma...
1384
01:53:05,046 --> 01:53:07,046
Mengapa kali ini kau menembak?
1385
01:53:07,070 --> 01:53:09,070
Jika mereka bergerak!
1386
01:53:09,094 --> 01:53:12,094
Jika mereka bergerak, maka kau tembak!
1387
01:53:13,018 --> 01:53:15,018
Jika aku bilang tembak,
maka kau tembak!
1388
01:53:18,042 --> 01:53:20,042
Iblis!
1389
01:53:21,066 --> 01:53:23,066
Iblis!
1390
01:53:23,090 --> 01:53:25,090
Iblis!
1391
01:53:25,114 --> 01:53:27,014
Maafkan aku!
1392
01:53:27,038 --> 01:53:29,038
Tikus, apa kau buta?
1393
01:53:29,062 --> 01:53:31,062
Iblis!
1394
01:53:36,086 --> 01:53:39,086
Zha Xiaodao, aku harus melengkapimu.
1395
01:53:39,110 --> 01:53:43,010
Kau memang berani.
Bilang saja apa maumu?
1396
01:53:44,034 --> 01:53:46,034
Apa yang kuinginkan adalah...
1397
01:53:49,058 --> 01:53:53,058
Aku ingin seseorang memberitahuku
1398
01:53:53,082 --> 01:53:55,082
seberapa beraninya aku!
1399
01:53:57,006 --> 01:53:58,006
Baiklah!
1400
01:53:58,030 --> 01:54:00,030
Maka gunakan pistol ditanganmu.
1401
01:54:00,054 --> 01:54:02,054
Tembak aku!
1402
01:54:03,078 --> 01:54:05,078
Tembak aku!
1403
01:54:06,002 --> 01:54:08,002
Disini! Ayo!
1404
01:54:13,026 --> 01:54:14,026
Tembak aku!
1405
01:54:14,050 --> 01:54:16,050
Tembak aku!
1406
01:54:39,074 --> 01:54:44,074
Bos!
1407
01:54:45,098 --> 01:54:47,098
Serang dia!
Serang dia!
1408
01:55:11,022 --> 01:55:13,022
Maaf, Tn. Hua.
1409
01:55:13,046 --> 01:55:15,346
Sebelum aku kemari,
aku mengirim email ke seluruh alamat
1410
01:55:15,347 --> 01:55:17,047
domain perusahaanmu.
1411
01:55:17,071 --> 01:55:19,071
Aku merasa seluruh karyawanmu
1412
01:55:19,095 --> 01:55:21,095
akan sangat tertarik dengan salinan
1413
01:55:21,119 --> 01:55:23,119
dari buku keuanganmu.
1414
01:55:25,043 --> 01:55:27,043
Hati kita
1415
01:55:27,067 --> 01:55:28,067
seperti 4 musim.
1416
01:55:28,091 --> 01:55:33,091
Biarkan kita mengalami
perubahan musim!
1417
01:55:50,015 --> 01:55:52,015
Aku sangat khawatir!
1418
01:56:06,039 --> 01:56:08,039
Terima kasih guru.
1419
01:56:08,063 --> 01:56:12,063
Aku akhirnya mengerti
mengapa kau memasangkanku dengan Feili.
1420
01:56:13,087 --> 01:56:16,087
Jika kau ingin beradaptasi di kota ini,
1421
01:56:16,111 --> 01:56:18,011
kau harus berhubungan
dengan orang-orangnya,
1422
01:56:18,035 --> 01:56:20,035
benar 'kan?
1423
01:56:21,059 --> 01:56:23,059
Siapa yang punya hubungan?
1424
01:56:24,083 --> 01:56:28,083
Feili!
/ Dia tidak berhubungan denganmu!
1425
01:56:28,107 --> 01:56:30,107
Ayo pergi dari sini!
1426
01:56:31,031 --> 01:56:33,031
Obat penenangnya berhasil.
1427
01:56:34,055 --> 01:56:36,055
Aku...
1428
01:56:36,079 --> 01:56:38,079
Aku lelah.
1429
01:56:39,003 --> 01:56:42,003
Aku mau tidur.
1430
01:56:44,027 --> 01:56:46,027
Baiklah.
1431
01:56:46,051 --> 01:56:48,051
Aku akan tidur denganmu.
1432
01:57:24,500 --> 01:57:39,500
JANGAN KEMANA-MANA,
MASIH ADA LAGI...
1433
01:57:39,524 --> 01:58:19,524
mahsunmax, 11 Pebruari 2016
subscene.com/u/910430
1434
01:58:19,525 --> 01:58:54,825
thanks for watching without doing resync
1435
01:59:19,075 --> 01:59:21,575
Kau mengerjaiku!
1436
01:59:27,099 --> 01:59:29,099
{\an1}Rasanya terbakar!
/ Kebakaran!
1437
01:59:29,123 --> 01:59:32,023
{\an1}Ayo lari!
/ Aku tak bisa bergerak!
1438
01:59:32,047 --> 01:59:34,047
{\an1}Lepaskan jarumnya!
1439
01:59:34,071 --> 01:59:36,071
{\an1}Aku tak bisa bergerak!
1440
01:59:46,095 --> 01:59:48,095
{\an1}Feili!
Aku tak akan meninggalkanmu!
1441
01:59:48,119 --> 01:59:50,119
{\an1}Lompatlah!
1442
01:59:58,043 --> 02:00:00,043
{\an1}Permisi...
1443
02:00:06,067 --> 02:00:08,067
{\an1}Cut!
1444
02:00:39,091 --> 02:00:41,091
{\an1}Biar aku lakukan sendiri.
1445
02:00:48,015 --> 02:00:50,515
{\an1}Aku akan melawanmu sampai mati!
/ Elang di padang rumput...
1446
02:00:52,039 --> 02:00:54,039
{\an1}Elang di padang rumput...
1447
02:01:04,063 --> 02:01:06,063
{\an1}Itu uangnya Iblis!
1448
02:01:10,087 --> 02:01:12,087
{\an1}Minggirlah!
1449
02:01:12,111 --> 02:01:14,111
{\an1}Berikan uangnya!
/ Baiklah, kurasa kita sudah syuting itu!
1450
02:02:00,035 --> 02:02:03,035
{\an1}Sudah kubilang pada kalian di radio
kita ada masalah disini! Masalah!
1451
02:02:03,059 --> 02:02:05,059
{\an1}Aku tahu kau punya masalah!
Itu sebabnya aku buru-buru kemari,
1452
02:02:05,083 --> 02:02:07,083
{\an1}dan tak ada masalah!
1453
02:02:07,107 --> 02:02:09,007
{\an1}Jika tidak mengapa kami menganggap
1454
02:02:09,031 --> 02:02:12,031
{\an1}kami punya waktu untuk masker wajah?
Benar'kan, kawan?
1455
02:02:13,055 --> 02:02:15,055
{\an1}Hey!
1456
02:02:16,079 --> 02:02:18,079
{\an1}Yeah?
1457
02:02:18,103 --> 02:02:21,003
{\an1}Apa itu membantu hidungmu?
/ Oh ini khusus untuk komedo di hidung.
1458
02:02:31,027 --> 02:02:32,027
{\an1}1...
1459
02:02:32,051 --> 02:02:34,051
{\an1}2...
1460
02:02:35,075 --> 02:02:37,075
{\an1}3...
1461
02:02:42,099 --> 02:02:44,099
{\an1}Cut!
1462
02:02:47,023 --> 02:02:49,023
{\an1}Adegan 7, syuting 9, pengambilan 1.
105262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.