All language subtitles for Dempsey . Makepeace (S3 - afl 7) - Out of Darkness

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Dempsey & Makepeace Seizoen 3. 2 00:00:02,024 --> 00:00:04,024 Aflevering 7: "Out of Darkness". 3 00:02:44,880 --> 00:02:46,837 Wat moet je? 4 00:02:49,640 --> 00:02:52,075 Hoe ben je binnengekomen? 5 00:02:56,120 --> 00:02:58,077 Leuk huis. 6 00:02:59,640 --> 00:03:03,616 Het is laat. Ik ben moe. 7 00:03:03,640 --> 00:03:05,616 We kennen elkaar net. 8 00:03:05,640 --> 00:03:09,616 Ik wil dit afmaken. Donder op. 9 00:03:09,640 --> 00:03:12,075 Ik wil je geen pijn doen. 10 00:03:18,400 --> 00:03:22,359 Maar als je me dwingt... - Wat wil je? 11 00:04:13,880 --> 00:04:18,078 Het is laat. Ik ben moe. - We kennen elkaar net. 12 00:04:18,400 --> 00:04:21,597 Ik wil dit afmaken. Donder op. 13 00:04:21,880 --> 00:04:24,076 Ik wil je geen pijn doen. 14 00:04:25,640 --> 00:04:27,597 Ga weg. 15 00:04:27,880 --> 00:04:31,589 Maar als je me dwingt... - Wat wil je? 16 00:04:38,120 --> 00:04:43,376 Wil je me bespringen? Ga je gang. Ik hou je niet tegen. 17 00:04:43,400 --> 00:04:46,074 Maar doe me geen pijn. 18 00:04:50,640 --> 00:04:52,096 Meer niet? 19 00:04:52,120 --> 00:04:54,616 Morgen, jongens. 20 00:04:54,640 --> 00:05:00,376 Sorry van de geluidskwaliteit. Maar nu kom je misschien op gang. 21 00:05:00,400 --> 00:05:03,616 Ik begin me zorgen te maken. 22 00:05:03,640 --> 00:05:06,376 Jullie bakken er niks van. 23 00:05:06,400 --> 00:05:10,376 Het bandje helpt misschien. 24 00:05:10,400 --> 00:05:15,076 Nu is hij ons kostuum-ah. Namens de hoofdcommissaris. 25 00:05:17,120 --> 00:05:23,616 Dat is alles wat we weten. De eerste twee slachtoffers lagen in het bad. 26 00:05:23,640 --> 00:05:29,079 Zwaar toegetakeld, zoals je ziet. 27 00:05:29,640 --> 00:05:33,096 Vind hem voor het weer zo afloopt. 28 00:05:33,120 --> 00:05:36,376 Is dit zijn eerste bandje? - Ja. 29 00:05:36,400 --> 00:05:40,376 De roem stijgt hem naar zijn hoofd. 30 00:05:40,400 --> 00:05:44,856 Waarom gaat hij er prat op? 31 00:05:44,880 --> 00:05:47,376 Was dat 'n radio? 32 00:05:47,400 --> 00:05:50,616 Eerder 'n café. - 'n Jazzband in 'n café. 33 00:05:50,640 --> 00:05:56,376 Onze beste aanwijzing. Impresario's luisteren al naar 'n kopie. 34 00:05:56,400 --> 00:06:00,856 Makkelijk te achterhalen, maar de vraag is: hoe snel? 35 00:06:00,880 --> 00:06:04,616 En het meisje? - Nog meer bijgeluiden. 36 00:06:04,640 --> 00:06:07,376 De technische dienst werkt eraan. 37 00:06:07,400 --> 00:06:11,096 Hij wil gepakt worden. - En het meisje? 38 00:06:11,120 --> 00:06:15,856 Als we hem eenmaal hebben, zoeken we haar. 39 00:06:15,880 --> 00:06:18,376 Vermiste personen. 40 00:06:18,400 --> 00:06:20,616 En de lijkenhuizen. 41 00:06:20,640 --> 00:06:24,856 Ze kan best nog leven. - Wedden? 42 00:06:24,880 --> 00:06:29,616 Die twee werden pas 20 uur na hun ontvoering vermoord. 43 00:06:29,640 --> 00:06:35,591 Dan hebben we nog 'n halve dag. - Misschien lang genoeg. 44 00:06:38,640 --> 00:06:44,096 Herkent u deze stem? Is het iemand op uw werk, of van school... 45 00:06:44,120 --> 00:06:48,616 'n buurvrouw of vriendin, 'n klant uit uw winkel? 46 00:06:48,640 --> 00:06:53,376 Zoja, bel dan nummer 3411111. 47 00:06:53,400 --> 00:07:00,096 Ik herhaal: 3411111. Of de plaatselijke politie. 48 00:07:00,120 --> 00:07:03,096 Wat moet je? Hoe ben je binnengekomen? 49 00:07:03,120 --> 00:07:06,856 Het is laat. Ik ben moe. 50 00:07:06,880 --> 00:07:10,096 Ik wil dit afmaken. Donder op. 51 00:07:10,120 --> 00:07:14,616 Interessant. Een klassieke psychopaat. Zo uit de boekjes. 52 00:07:14,640 --> 00:07:18,616 Die klassieke psychopaat begaat 'n klassieke moord... 53 00:07:18,640 --> 00:07:21,598 dus laat die boekjes maar rusten. 54 00:07:21,880 --> 00:07:27,616 Mijn collega bedoelt dat we haast hebben. Geef 'n karakterbeschrijving. 55 00:07:27,640 --> 00:07:33,096 Hij vraagt erom om gepakt te worden. Hij geeft aanwijzingen. 56 00:07:33,120 --> 00:07:35,856 Hoe oud schat u hem? - Moeilijk. 57 00:07:35,880 --> 00:07:42,096 Paranoia komt meestal pas later. Dus minstens twintig, begin dertig... 58 00:07:42,120 --> 00:07:44,616 Dat klopt met zijn stem. 59 00:07:44,640 --> 00:07:48,616 Hoe krijgen we greep op hem? - Provoceer hem niet. 60 00:07:48,640 --> 00:07:53,616 Wat adviseert u? - Ik geloof niet in krankzinnigheid. 61 00:07:53,640 --> 00:07:59,096 Een psychopaat heeft zijn eigen logica. Glashelder uitgewerkt. 62 00:07:59,120 --> 00:08:02,078 Je moet alleen de sleutel vinden. 63 00:08:13,120 --> 00:08:15,077 Wil je koffie? 64 00:08:16,640 --> 00:08:19,075 Zal je niet gillen? 65 00:08:33,640 --> 00:08:36,837 Denk je dat ik geen koffie kan zetten? 66 00:08:49,120 --> 00:08:51,616 Hoelang woon je hier al? 67 00:08:51,640 --> 00:08:53,597 Twee jaar. 68 00:08:54,640 --> 00:08:57,359 Je hebt het mooi opgeknapt. 69 00:09:00,400 --> 00:09:03,597 Nooit samengewoond? - Nee. 70 00:09:04,880 --> 00:09:07,616 Waar werk je? - Op 'n advocatenkantoor. 71 00:09:07,640 --> 00:09:11,096 Bel je op als je ziek bent? 72 00:09:11,120 --> 00:09:13,077 Dan bellen we. 73 00:09:14,640 --> 00:09:17,598 Ik zeg dat ik je vriend ben. 74 00:09:19,640 --> 00:09:22,075 Heb je die niet? 75 00:09:34,400 --> 00:09:37,096 Wie is dit? 76 00:09:37,120 --> 00:09:41,096 Je moeder? - Ja. 77 00:09:41,120 --> 00:09:43,376 Hoe is ze? 78 00:09:43,400 --> 00:09:45,357 Ze is dood. 79 00:09:46,880 --> 00:09:49,616 Waarom wil je praten? 80 00:09:49,640 --> 00:09:52,616 Je wil me vermoorden, hé? 81 00:09:52,640 --> 00:09:56,376 Hoe kom je daarbij? - Je bent de Thriller Killer. 82 00:09:56,400 --> 00:10:00,096 Ik heb over je gelezen in de krant. 83 00:10:00,120 --> 00:10:02,589 Waarom doe je dat? 84 00:10:04,400 --> 00:10:10,096 Wie heeft die kaarten gestuurd? - Vrienden. 85 00:10:10,120 --> 00:10:13,078 Kerels? - Ook vrouwen. 86 00:10:27,120 --> 00:10:29,376 Zacht haar. 87 00:10:29,400 --> 00:10:32,074 Vind je me knap? 88 00:10:37,640 --> 00:10:40,856 Ga je me vermoorden? 89 00:10:40,880 --> 00:10:44,856 Word ik de derde? - Hou je mond. 90 00:10:44,880 --> 00:10:49,856 Metje blote handen of met 'n mes? - Weet ik nog niet. 91 00:10:49,880 --> 00:10:52,856 Dacht je dat ik ging smeken? Niks hoor. 92 00:10:52,880 --> 00:10:57,351 Ik heb nog nooit gesmeekt. Nooit van mijn leven. 93 00:11:00,640 --> 00:11:05,096 Ze woonden allebei alleen. Waaraan denk je dan? 94 00:11:05,120 --> 00:11:10,069 Eenzame dames die 'n man willen? - Ik woon ook alleen. 95 00:11:12,880 --> 00:11:18,616 Je vindt het leuk, hé? Echt weer 'n man. Jou verkracht niemand. 96 00:11:18,640 --> 00:11:24,616 Je kan naar elk café, elke buurt. Zonder te worden lastig gevallen. 97 00:11:24,640 --> 00:11:30,616 Hoeveel vrouwen verkrachten 'n man? Begaan ze ooit massamoorden? 98 00:11:30,640 --> 00:11:34,376 Je Windt je weer lekker op. Weet je alles beter? 99 00:11:34,400 --> 00:11:38,616 Doe er dan wat mee. Je hoort me. Je bent 'n vrouw. 100 00:11:38,640 --> 00:11:42,376 Wat bedoelt hij? Wat wil hij? - Alles. 101 00:11:42,400 --> 00:11:46,376 Hoezo? - Hij sluit ze op in hun eigen huis. 102 00:11:46,400 --> 00:11:52,616 Woont voor de moord met ze samen. Of hij ze totaal wil onderwerpen. 103 00:11:52,640 --> 00:11:55,598 Wat 'n vernedering. 104 00:11:57,880 --> 00:12:00,616 Dat is misschien de sleutel. 105 00:12:00,640 --> 00:12:04,076 Achter die deur wil ik niet kijken. 106 00:12:11,400 --> 00:12:15,616 Met Charlie 5. - We hebben het café misschien: 107 00:12:15,640 --> 00:12:20,589 Hyde Road, W2. - We komen eraan. Over en sluiten. 108 00:12:36,120 --> 00:12:40,079 Het is hier. De waard herkent de band. 109 00:12:46,400 --> 00:12:49,358 Waar speelt de band? - Achterin. 110 00:13:03,640 --> 00:13:07,838 Spelen ze altijd hier? - Gisteren ook? 111 00:13:09,400 --> 00:13:13,856 Gaan die ramen ooit open? - Als het te rokerig wordt. 112 00:13:13,880 --> 00:13:19,616 Werd het gisteravond te rokerig? - Vast wel. Het Was heel druk. 113 00:13:19,640 --> 00:13:22,359 Hoezo dat? - Hoor je nog wel. 114 00:13:35,880 --> 00:13:38,838 Blijf hier. Geef ons dekking. 115 00:13:46,400 --> 00:13:48,376 Wat heb je? 116 00:13:48,400 --> 00:13:51,856 Gaat het? - Ja hoor. 117 00:13:51,880 --> 00:13:54,616 Wil je op versterking wachten? - Welnee. 118 00:13:54,640 --> 00:13:57,598 Als we binnen zijn, lopen we door. 119 00:14:53,640 --> 00:14:58,077 Ik hou je niet tegen. Maar doe me geen pijn. 120 00:15:19,120 --> 00:15:22,078 Hij is hier geweest. 121 00:15:29,400 --> 00:15:31,596 De ketel is nog warm. 122 00:15:51,000 --> 00:15:54,216 Wat moet je? Hoe ben je binnengekomen? 123 00:15:54,240 --> 00:15:56,456 Leuk huis. 124 00:15:56,480 --> 00:15:59,696 Het is laat. Ik ben moe. 125 00:15:59,720 --> 00:16:02,439 We kennen elkaar net. - Daar. 126 00:16:04,000 --> 00:16:07,696 Dus ze kenden elkaar tien minuten? - Kan zijn. 127 00:16:07,720 --> 00:16:11,696 Niet twee weken, bedoel ik. - Nee. 128 00:16:11,720 --> 00:16:14,189 We kennen elkaar net. 129 00:16:16,480 --> 00:16:18,976 Wat is dat? - Dat gesis? 130 00:16:19,000 --> 00:16:21,196 Misschien bandruis. 131 00:16:23,720 --> 00:16:25,976 Ik ben moe. 132 00:16:26,000 --> 00:16:28,696 We kennen elkaar net. 133 00:16:28,720 --> 00:16:32,190 Ik wil dit afmaken. Donder op. 134 00:16:32,480 --> 00:16:35,696 Dat deed ze dus. 135 00:16:35,720 --> 00:16:39,696 Ze stond te strijken. - Nou en? 136 00:16:39,720 --> 00:16:42,696 Ze heeft geen wasmachine. 137 00:16:42,720 --> 00:16:45,189 Waar deed ze haar was? 138 00:16:47,240 --> 00:16:52,976 Elkaar ontmoet in de wasserette. - En hij is haar gevolgd. 139 00:16:53,000 --> 00:16:57,696 Maar waar is het lijk? - Hou op. Ze kan best nog leven. 140 00:16:57,720 --> 00:17:01,679 Speelt hij soms met haar? - Of met ons. 141 00:17:33,480 --> 00:17:35,676 Warme soep. 142 00:17:49,480 --> 00:17:54,429 Wat is er? - Je niet wat je met me aanmoet, hé? 143 00:17:54,720 --> 00:17:56,438 Natuurlijk wel. 144 00:17:57,720 --> 00:17:59,677 Vooruit. 145 00:18:07,240 --> 00:18:10,216 Drink op. - Waarom? 146 00:18:10,240 --> 00:18:12,976 Knap je van op. 147 00:18:13,000 --> 00:18:18,696 Je lievelingssoep. - Wie zegt dat? Je kent me niet. 148 00:18:18,720 --> 00:18:21,189 Jawel hoor. 149 00:18:23,720 --> 00:18:26,439 Beter dan wie ook. 150 00:18:31,720 --> 00:18:34,976 Je had de anderen nu al vermoord. 151 00:18:35,000 --> 00:18:39,696 Wie zegt dat? - Stond in de krant. 152 00:18:39,720 --> 00:18:41,950 Waarom las je het? 153 00:18:43,480 --> 00:18:48,456 We praatten erover op mijn werk. Er stond 'n... 154 00:18:48,480 --> 00:18:53,216 hoe heet dat? 'n Soort karakterschets in de krant. 155 00:18:53,240 --> 00:18:57,976 Dat sloeg nergens op. Zo was mijn moeder niet. 156 00:18:58,000 --> 00:18:59,976 Ben je getrouwd? 157 00:19:00,000 --> 00:19:01,696 Geweest. 158 00:19:01,720 --> 00:19:04,976 Ging het niet? - Het Ging prima. 159 00:19:05,000 --> 00:19:08,456 Kinderen? - Nee, geen kinderen. 160 00:19:08,480 --> 00:19:10,198 Wou je niet? 161 00:19:11,720 --> 00:19:14,696 Ik had best gewild. 162 00:19:14,720 --> 00:19:18,216 Er stond dat je bang voor vrouwen was. 163 00:19:18,240 --> 00:19:22,216 Datje moordde uit wraak. Klopt dat? 164 00:19:22,240 --> 00:19:26,456 Wat weten ze ervan? Psychiaters... 165 00:19:26,480 --> 00:19:29,677 Die zijn het gekste van allemaal. 166 00:19:33,720 --> 00:19:40,976 En als ik dood ben, wat dan? Zoek je dan weer 'n volgende? 167 00:19:41,000 --> 00:19:44,696 Hoe lang wou je daarmee doorgaan? 168 00:19:44,720 --> 00:19:46,696 Waarom? 169 00:19:46,720 --> 00:19:48,677 Hou je kop! 170 00:20:05,720 --> 00:20:08,189 Kwam zij hier ooit? 171 00:20:09,240 --> 00:20:12,216 Denk rustig na. - Ja, denk rustig na. 172 00:20:12,240 --> 00:20:15,216 Ja, die ken ik. 173 00:20:15,240 --> 00:20:18,976 Was ze er gisteren? - Niet toen ik er was. 174 00:20:19,000 --> 00:20:21,976 Maar ik ben er niet altijd. - Waar dan? 175 00:20:22,000 --> 00:20:24,696 In de kroeg. - Kan je dat bewijzen? 176 00:20:24,720 --> 00:20:29,216 Ik vroeg je wat. - Natuurlijk. Maar hoezo? 177 00:20:29,240 --> 00:20:34,216 Ze is misschien ontvoerd door iemand die ze kende van hier. 178 00:20:34,240 --> 00:20:36,976 Heb je iemand zien rondhangen? 179 00:20:37,000 --> 00:20:39,216 Wat voor iemand? - Wie dan ook. 180 00:20:39,240 --> 00:20:42,696 In de twintig. Jouw leeftijd. 181 00:20:42,720 --> 00:20:49,194 Heb je iemand zien rondhangen? - Gisteravond niet. Nou goed? 182 00:20:57,240 --> 00:20:59,696 Klinkt als uw schoonvader? 183 00:20:59,720 --> 00:21:02,976 Bedankt voor het bellen. Elke tip telt. 184 00:21:03,000 --> 00:21:07,676 Neville Chamberlain is al jaren dood. 185 00:21:09,480 --> 00:21:14,190 Chas, heb je deze nog nodig? - Nee, we hebben er nog meer. 186 00:21:16,000 --> 00:21:18,456 Succes? - Nee. 187 00:21:18,480 --> 00:21:22,951 Trek deze wasserette-knecht even na. 188 00:21:28,000 --> 00:21:29,957 Het archief. 189 00:21:32,000 --> 00:21:35,436 Dempsey, Makepeace, kom hier. 190 00:21:42,000 --> 00:21:44,674 Herken je mijn stem? 191 00:21:47,000 --> 00:21:48,957 Neem je dit op? 192 00:21:49,240 --> 00:21:53,456 Nee. - Doe maar wel. Het Is belangrijk. 193 00:21:53,480 --> 00:21:55,456 Ik wil 'n gesprek. 194 00:21:55,480 --> 00:21:57,696 Wanneer? - Niet met jou. 195 00:21:57,720 --> 00:22:00,456 Jou wil ik niet spreken. 196 00:22:00,480 --> 00:22:03,976 Wie dan wel? - Een van je rechercheurs. 197 00:22:04,000 --> 00:22:09,456 Die meid. Ze was vanmorgen in de flat. 'n Blondje. 198 00:22:09,480 --> 00:22:11,976 Waar? Wanneer? 199 00:22:12,000 --> 00:22:14,216 Hoe heet ze? 200 00:22:14,240 --> 00:22:16,456 Waarom wil je dat weten? 201 00:22:16,480 --> 00:22:19,438 Moet het meisje blijven leven? 202 00:22:22,480 --> 00:22:26,216 Brigadier Makepeace. 203 00:22:26,240 --> 00:22:29,976 Fellows Road, SE 13. 204 00:22:30,000 --> 00:22:31,957 In het park. 205 00:22:32,240 --> 00:22:36,696 Zeg maar dat ik erop vertrouw dat ze alleen komt. 206 00:22:36,720 --> 00:22:40,216 Ze gaat niet. 207 00:22:40,240 --> 00:22:42,675 Geen sprake van. 208 00:23:13,480 --> 00:23:16,976 Ik heb al vijf rondjes gelopen. 209 00:23:17,000 --> 00:23:20,696 Was ik maar vermomd als zuiplap. 210 00:23:20,720 --> 00:23:26,193 In die leren jas. Enige mogelijkheid. - Dat is hem niet. 211 00:23:26,720 --> 00:23:31,216 Het kan niemand anders zijn. - Hij is in de buurt. 212 00:23:31,240 --> 00:23:33,197 Hoe weet je dat? 213 00:23:33,480 --> 00:23:35,676 Ik voel hem. 214 00:23:53,720 --> 00:23:57,216 Ik kan alleen met jou praten. - Waarom? 215 00:23:57,240 --> 00:23:59,675 Ik wist het zodra ik je zag. 216 00:24:00,000 --> 00:24:03,696 Wanneer? Waar? - In dat café. 217 00:24:03,720 --> 00:24:08,216 Ik kan je zien. Niet omkijken. 218 00:24:08,240 --> 00:24:11,456 Je ziet me toch niet. - Waar is Terry? 219 00:24:11,480 --> 00:24:14,677 Je valt me tegen. - Waarom? 220 00:24:15,000 --> 00:24:20,216 Wat valt je tegen? Zeg op. - Ik dacht dat ik je kon vertrouwen. 221 00:24:20,240 --> 00:24:23,198 In welk opzicht? - Datje alleen zou komen. 222 00:24:23,480 --> 00:24:25,696 Ik ben alleen. 223 00:24:25,720 --> 00:24:30,669 Je collega onder die tak. En je vriendjes in die Granada. 224 00:24:31,000 --> 00:24:32,673 Leeft Terry nog? 225 00:24:33,000 --> 00:24:38,696 Niet lang meer, als je niet meewerkt. - Ik doe alles wat je wil. 226 00:24:38,720 --> 00:24:40,677 Green Park Road. 227 00:24:41,000 --> 00:24:43,196 Ken je die? - Ik vind het wel. 228 00:24:43,480 --> 00:24:45,696 Het oude pakhuis. 229 00:24:45,720 --> 00:24:50,191 Maar kom dit keer alleen. Anders gaat ze eraan. 230 00:25:09,000 --> 00:25:12,216 Wil je terug? - Nee, ik ga alleen. 231 00:25:12,240 --> 00:25:15,437 Dom van je. - Volg me niet, Dempsey. 232 00:25:20,480 --> 00:25:22,437 Ze gaat. 233 00:26:07,240 --> 00:26:09,959 Fijn dat je er bent. 234 00:26:12,000 --> 00:26:14,958 Hij zit op onze golflengte. 235 00:26:19,480 --> 00:26:22,976 Loop naar de oude goederenlift. 236 00:26:23,000 --> 00:26:24,957 Glij niet uit. 237 00:26:25,240 --> 00:26:27,959 De vloer is glad. 238 00:26:34,480 --> 00:26:38,951 Ga naar binnen. Druk op de tweede verdieping. 239 00:28:02,480 --> 00:28:04,437 Hallo? 240 00:28:31,000 --> 00:28:33,435 Ben je daar? 241 00:28:47,000 --> 00:28:49,435 Hoor je me? 242 00:29:08,480 --> 00:29:11,438 Hoor je me? 243 00:29:15,480 --> 00:29:18,950 Dempsey? 244 00:29:54,000 --> 00:29:56,435 Hij hoort je niet meer. 245 00:30:10,000 --> 00:30:12,435 Wat is je voornaam? 246 00:30:13,000 --> 00:30:14,957 Harriet. 247 00:30:20,480 --> 00:30:22,949 Op slot, Harriet. 248 00:30:48,000 --> 00:30:50,435 Waar is Terry? 249 00:30:53,240 --> 00:30:55,436 Is ze hier? 250 00:31:02,000 --> 00:31:06,216 Ik wil haar spreken. 251 00:31:06,240 --> 00:31:09,437 Ik dacht dat je mij wou spreken. 252 00:31:23,720 --> 00:31:27,429 Ik wil eerst weten waar Terry is. 253 00:31:33,240 --> 00:31:36,437 Jullie zijn ook allemaal hetzelfde. 254 00:32:31,000 --> 00:32:32,957 Makepeace? 255 00:33:29,480 --> 00:33:31,676 Harry... 256 00:33:50,520 --> 00:33:53,256 Hier, drink op. 257 00:33:53,280 --> 00:33:58,992 Ik heb geen shock. - Je lichaam wel. Drink op. 258 00:34:04,520 --> 00:34:07,990 Draai dat laatste telefoontje nog 's. 259 00:34:13,280 --> 00:34:17,496 Luister. - Ik luister. Zeg het maar. 260 00:34:17,520 --> 00:34:20,016 Ik vermoord er weer een. 261 00:34:20,040 --> 00:34:25,016 Vanavond, om elf uur. 262 00:34:25,040 --> 00:34:27,496 Zeg dat maar tegen je brigadier. 263 00:34:27,520 --> 00:34:30,016 Ik denk erbij aan haar. 264 00:34:30,040 --> 00:34:33,496 Zij is het. - Luister naar me. 265 00:34:33,520 --> 00:34:35,989 Ben je er nog? 266 00:35:00,040 --> 00:35:02,256 Haat. 267 00:35:02,280 --> 00:35:04,749 Dat voelde ik daar. 268 00:35:06,800 --> 00:35:10,776 Waarom haat hij vrouwen zo? 269 00:35:10,800 --> 00:35:13,235 Hoe oud was ze? 270 00:35:14,800 --> 00:35:18,236 Vierentwintig. - En de anderen? 271 00:35:19,800 --> 00:35:23,776 Achtentwintig en dertig, geloof ik. 272 00:35:23,800 --> 00:35:25,776 Ongetrouwd? - Ja. 273 00:35:25,800 --> 00:35:30,496 Nee, Mary Kimbell was gescheiden. - Banen? 274 00:35:30,520 --> 00:35:33,478 Janet was werkster... 275 00:35:35,040 --> 00:35:40,991 Mary was verpleegster en die derde werkte op 'n advocatenkantoor. 276 00:35:42,520 --> 00:35:46,256 Wat hebben we daaraan? 277 00:35:46,280 --> 00:35:49,496 Ze lijken op elkaar. 278 00:35:49,520 --> 00:35:51,496 Het haar, de ogen... 279 00:35:51,520 --> 00:35:55,016 Niet precies, maar er is 'n gelijkenis. 280 00:35:55,040 --> 00:35:57,496 Het is haar. Hij haat haar. 281 00:35:57,520 --> 00:36:01,496 Ze heeft gelijk. Het is iemand die hij kent. 282 00:36:01,520 --> 00:36:05,991 Die hem heeft laten zitten. - Wat schieten we daarmee op? 283 00:36:06,280 --> 00:36:11,016 Je kan niet elk brunette volgen. - We moeten haar vinden. 284 00:36:11,040 --> 00:36:13,475 Onze enige kans. 285 00:36:23,040 --> 00:36:25,496 Wat moet je? - Ik wil praten. 286 00:36:25,520 --> 00:36:28,496 Schei uit. - Toe, Phyllis. 287 00:36:28,520 --> 00:36:32,496 Dat hebben we vijf jaar gedaan. Metje vuisten. 288 00:36:32,520 --> 00:36:35,496 Ik zit in moeilijkheden. - Zoals altijd. 289 00:36:35,520 --> 00:36:40,016 Je snapt het niet. Lees je geen krant? Hoor je het nieuws niet? 290 00:36:40,040 --> 00:36:42,256 Heb ik geen tijd voor. 291 00:36:42,280 --> 00:36:44,999 Ik kom net van mijn werk. 292 00:36:45,800 --> 00:36:48,496 Grote moeilijkheden. 293 00:36:48,520 --> 00:36:51,478 Ik wil het niet weten. 294 00:36:54,520 --> 00:36:56,989 Je zoekt het maar uit. 295 00:37:11,040 --> 00:37:14,496 We onderbreken voor 'n dringend bericht. 296 00:37:14,520 --> 00:37:18,496 De jacht op de "Thrill Killer" neemt 'n nieuwe wending. 297 00:37:18,520 --> 00:37:22,479 Hier volgt 'n mededeling van Scotland Yard. 298 00:37:23,520 --> 00:37:28,256 Als je 'n vrouw bent tussen de 18 en 35 en donker haar hebt... 299 00:37:28,280 --> 00:37:32,256 luister dan goed. Je tip kan 'n leven redden. 300 00:37:32,280 --> 00:37:35,016 We vermoeden dat de killer... 301 00:37:35,040 --> 00:37:41,496 vrouwen vermoordt uit wraak op iemand die hij kent of gekend heeft. 302 00:37:41,520 --> 00:37:47,471 Jij kan die vrouw zijn. Luister naar dit bandje met zijn stem. 303 00:37:54,800 --> 00:37:57,474 Ik weet dat ze bestaat. 304 00:38:03,040 --> 00:38:09,480 Ga naar huis. In bad, even liggen. Ik bel je zodra we wat horen. 305 00:38:11,040 --> 00:38:14,496 Echt? - Ja, zal ik je thuisbrengen? 306 00:38:14,520 --> 00:38:16,477 Hoeft niet. 307 00:38:35,800 --> 00:38:38,997 Swabey? Welk adres? 308 00:38:41,280 --> 00:38:43,016 Een moment. 309 00:38:43,040 --> 00:38:47,477 Ene Phyllis Swabey. Haar man heet Richard. 310 00:38:53,520 --> 00:38:55,477 Ja, mevrouw Swabey. 311 00:39:03,520 --> 00:39:05,477 Harry? 312 00:39:20,040 --> 00:39:23,476 11 uur. Wees op tijd. 313 00:40:08,800 --> 00:40:14,990 Politie, doe open. Mijn legitimatie. Brigadier Dempsey, SI 10. Doe open. 314 00:40:16,520 --> 00:40:19,239 Is dit kettinkje van je man? 315 00:40:21,800 --> 00:40:24,235 Je moet me helpen. 316 00:40:40,280 --> 00:40:43,750 Deze straat, daar de garages. Welke is het? 317 00:40:44,040 --> 00:40:49,240 Ik weet niet. Allemaal hetzelfde. - Denk na: welke kant, welke kleur? 318 00:40:49,520 --> 00:40:52,776 Ik herken het als ik het zie. 319 00:40:52,800 --> 00:40:56,776 Een grote klapdeur met 'n deurtje erin. 320 00:40:56,800 --> 00:40:58,496 Die? 321 00:40:58,520 --> 00:41:00,496 Ik weet niet. - Denk na. 322 00:41:00,520 --> 00:41:04,496 Er staat 'n nummer op. Ik weet niet meer. 323 00:41:04,520 --> 00:41:07,496 Er staat 'n Straatlantaarn voor. 324 00:41:07,520 --> 00:41:09,989 Daar, dat is hem. 325 00:42:03,520 --> 00:42:05,989 Sint James" Park. 326 00:42:11,800 --> 00:42:13,776 Niet gillen. 327 00:42:13,800 --> 00:42:15,996 Niemand hoort je. 328 00:42:31,040 --> 00:42:33,475 Kreng. 329 00:42:34,800 --> 00:42:38,776 Je wil mij niet vermoorden. 330 00:42:38,800 --> 00:42:41,016 Wie is het? 331 00:42:41,040 --> 00:42:43,776 Je moeder? 332 00:42:43,800 --> 00:42:45,776 Een vriendin? 333 00:42:45,800 --> 00:42:48,235 Je vrouw? 334 00:42:51,520 --> 00:42:54,016 Het is je vrouw, hé? 335 00:42:54,040 --> 00:42:56,776 Waarom wil je haar vermoorden? 336 00:42:56,800 --> 00:42:58,996 Waarom? 337 00:43:06,040 --> 00:43:08,236 Hoe heet ze? 338 00:43:11,280 --> 00:43:14,238 Hoe lang ben je getrouwd? 339 00:43:27,800 --> 00:43:31,256 Je zou voor me moeten tippelen. 340 00:43:31,280 --> 00:43:33,749 Vuile slet. 341 00:43:34,800 --> 00:43:39,776 Vermoord je daarom meisjes? Omdat je vrouw je bedrogen heeft? 342 00:43:39,800 --> 00:43:43,776 Hoe durf je. Is ze soms je eigendom? 343 00:43:43,800 --> 00:43:49,239 Als ze je bedriegt, is het ook jouw schuld. Denk toch 's na. 344 00:44:18,520 --> 00:44:20,750 Het spijt me. 345 00:45:33,800 --> 00:45:36,235 Zelfmoord. 346 00:45:39,520 --> 00:45:42,256 Ik wist dat je het zou redden. 347 00:45:42,280 --> 00:45:44,280 Nederlandse ondertitels: Dutch FilmWorks. 348 00:45:44,304 --> 00:45:48,304 Synchronisatie en verbetering ondertitels: BuStEl voor frenchmoviesubs.eu - 2020 349 00:45:48,328 --> 00:45:50,328 - versie 1 - 24852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.