Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Dempsey & Makepeace Seizoen 3.
2
00:00:02,024 --> 00:00:04,024
Aflevering 10: "Guardian Angel".
3
00:01:57,720 --> 00:02:00,951
Hij is dood. Gaat het?
4
00:02:01,240 --> 00:02:03,456
Makepeace?
5
00:02:03,480 --> 00:02:05,437
Gaat het?
6
00:03:08,480 --> 00:03:11,438
We gingen het pand binnen.
7
00:03:11,720 --> 00:03:15,456
Na 'n tip die Dempsey
had ontvangen...
8
00:03:15,480 --> 00:03:19,439
dat onbekenden 'n grote overval
gingen plegen.
9
00:03:19,720 --> 00:03:23,456
We hadden ene Crazy Joe Carter
aangetrokken.
10
00:03:23,480 --> 00:03:27,439
Moet ik het echt helemaal doornemen?
11
00:03:28,480 --> 00:03:32,976
Ik doe het niet voor mijn lol,
brigadier.
12
00:03:33,000 --> 00:03:38,976
Er is iemand doodgeschoten.
Dus als het niet te veel moeite is...
13
00:03:39,000 --> 00:03:42,959
We gingen het pand binnen
met de bedoeling...
14
00:03:43,240 --> 00:03:45,436
om de verdachte te pakken.
15
00:03:51,000 --> 00:03:52,957
Maar...
16
00:03:53,240 --> 00:03:56,949
Maar hij was je te slim af.
17
00:03:57,240 --> 00:03:59,436
Dat niet.
18
00:03:59,720 --> 00:04:02,951
Wat dan wel?
19
00:04:03,480 --> 00:04:07,439
Dat is alles.
Meer valt er niet te vertellen.
20
00:04:09,000 --> 00:04:11,435
Mag ik nu gaan?
21
00:04:24,480 --> 00:04:28,439
Wat heeft Makepeace?
- Geen idee.
22
00:04:35,000 --> 00:04:38,456
Hoeveel geld had hij bij zich?
- Ruim 3000 pond.
23
00:04:38,480 --> 00:04:43,976
Waar had hij het?
- In 'n envelop. Zeker 'n voorschot.
24
00:04:44,000 --> 00:04:47,976
Veel geld.
- Vooral voor die maffe Crazy Joe.
25
00:04:48,000 --> 00:04:53,456
Onvoorstelbaar dat ze zo'n gek
voor 'n grote kraak nemen.
26
00:04:53,480 --> 00:04:57,439
Straks pakken we je tipgever.
- Niks ervan.
27
00:04:57,720 --> 00:05:01,429
Het kan 'n valstrik zijn.
- Niks voor hem.
28
00:05:01,720 --> 00:05:04,439
Dat wil ikzelf uitmaken.
29
00:05:06,000 --> 00:05:08,958
Ik ga nog 's met hem praten.
30
00:05:10,480 --> 00:05:16,670
Of hij draait bij, of hij draait
de bak in. Begrepen?
31
00:05:21,480 --> 00:05:24,438
Ik kan soms niet geloven...
32
00:05:24,720 --> 00:05:27,439
dat we aan dezelfde kant staan.
33
00:05:29,720 --> 00:05:32,951
Dat hoorde ik, inspecteur.
34
00:05:38,720 --> 00:05:42,429
Heb je me alles verteld?
- Ja, baas.
35
00:05:42,720 --> 00:05:46,456
Niks verzwegen
dat ik zou moeten weten?
36
00:05:46,480 --> 00:05:49,216
Zoals?
37
00:05:49,240 --> 00:05:53,677
Makepeace lijkt nogal van streek.
38
00:05:57,000 --> 00:05:59,958
Door die dooie. Het Was hij of ik.
39
00:06:00,240 --> 00:06:04,456
Dat is ze wel gewend.
- Vrouwtjes zijn gevoelig.
40
00:06:04,480 --> 00:06:08,439
Zou dat het zijn?
- Hij schoot haast haar kop eraf.
41
00:06:08,720 --> 00:06:12,953
Hij miste, maar ik had hem net op tijd
te grazen.
42
00:06:13,240 --> 00:06:17,438
Winnen of verliezen.
Crazy Joe verloor. Pech gehad.
43
00:06:18,480 --> 00:06:21,438
Iemand is iets vuils van plan.
44
00:06:21,720 --> 00:06:25,953
Ik wil het niet in de krant
hoeven lezen.
45
00:06:36,480 --> 00:06:42,431
Wat heb je? Berouw om Crazy Joe?
Had ik niet moeten schieten?
46
00:06:43,720 --> 00:06:45,950
Nee, dat is het niet.
47
00:06:46,240 --> 00:06:50,976
Had ik hem eerst moeten uitschakelen?
- Nee.
48
00:06:51,000 --> 00:06:56,456
Hij had 'n jachtgeweer. Had ik
op zijn wijsvinger moeten schieten?
49
00:06:56,480 --> 00:06:59,950
Schei uit, Dempsey.
50
00:07:00,240 --> 00:07:03,437
Ik wil eerst weten wat je dwars zit.
51
00:07:04,480 --> 00:07:08,456
Goed, je zag Crazy Joe
de pijp uitgaan.
52
00:07:08,480 --> 00:07:11,976
Heb je last van na-schrik?
53
00:07:12,000 --> 00:07:18,440
Bang van die grafstenen? Best eng,
ja. Ik was bijna ook geschrokken.
54
00:07:19,000 --> 00:07:24,439
Weet je wat? We kappen ermee
en gaan 'n biertje drinken. Goed?
55
00:07:24,720 --> 00:07:27,951
Ik zag Crazy Joe op je schieten.
56
00:07:31,240 --> 00:07:35,438
Ik zag hoe hij je doodschoot.
57
00:07:37,000 --> 00:07:41,456
Hij richtte op je hoofd
en haalde de trekker over.
58
00:07:41,480 --> 00:07:47,456
De patroon was zeker vochtig.
De enige reden dat je nog leeft.
59
00:07:47,480 --> 00:07:51,456
In volle glorie. Niks bijzonders.
60
00:07:51,480 --> 00:07:53,976
Zo zal het wel aflopen.
61
00:07:54,000 --> 00:07:57,456
Vast wel, we staan in de vuurlinie.
62
00:07:57,480 --> 00:08:01,456
Dit keer liep het goed af.
De volgende keer...
63
00:08:01,480 --> 00:08:05,456
Ik wil geen volgende keer meer
meemaken.
64
00:08:05,480 --> 00:08:09,976
Je kan ook 'n klapband
op de snelweg krijgen.
65
00:08:10,000 --> 00:08:16,440
Vogel in de motor, luchtzak... Neem
je daarom de boot? Dood ga je toch.
66
00:08:16,720 --> 00:08:22,456
Ik wil je liever niet zien doodgaan.
- Ik jou liever ook niet.
67
00:08:22,480 --> 00:08:25,438
Nee?
- Nee, wat klets je nou?
68
00:08:25,720 --> 00:08:29,953
Niemand wil 'n ander zien doodgaan.
Geen leuk gezicht.
69
00:08:30,240 --> 00:08:31,958
Precies.
70
00:08:32,480 --> 00:08:35,456
Waar ga je heen?
- Ik weet niet.
71
00:08:35,480 --> 00:08:38,456
Moeten we niet aan de slag?
- Vast wel.
72
00:08:38,480 --> 00:08:41,456
We moeten Dan gaan zoeken.
73
00:08:41,480 --> 00:08:43,949
Zoek zelf maar.
74
00:09:15,000 --> 00:09:17,456
Maak die sigaret uit.
75
00:09:17,480 --> 00:09:19,949
Niet in de asbak. Uit het raam.
76
00:09:22,000 --> 00:09:24,435
We kunnen niet doorgaan.
77
00:09:24,720 --> 00:09:27,456
Waarom niet?
- Crazy Joe.
78
00:09:27,480 --> 00:09:30,456
Doodgeschoten.
- Door de politie.
79
00:09:30,480 --> 00:09:32,437
Nou en?
- Ze weten iets.
80
00:09:32,720 --> 00:09:35,951
Kan niet.
- Hoe weet je dat zo zeker?
81
00:09:36,240 --> 00:09:40,456
Doden praten niet.
En wat had hij moeten zeggen?
82
00:09:40,480 --> 00:09:44,456
Hij zou alleen de auto leveren.
- Wie levert die nu?
83
00:09:44,480 --> 00:09:48,456
Geen zorgen, doe ik wel.
- Ik maak me wel zorgen.
84
00:09:48,480 --> 00:09:51,976
Waarover nu weer?
85
00:09:52,000 --> 00:09:54,976
Ik bedoel, we lijken wel gek.
86
00:09:55,000 --> 00:09:59,437
Die bankkluis is van de maffia.
Die besteel je niet.
87
00:09:59,720 --> 00:10:02,439
Ik zit er mijn hele leven al bij.
88
00:10:02,720 --> 00:10:06,953
Ze zijn me geld schuldig.
Ik pak wat me toekomt.
89
00:10:07,240 --> 00:10:11,456
Stel het een paar maanden uit.
Voor alle zekerheid.
90
00:10:11,480 --> 00:10:13,949
Nee, dat kan niet.
91
00:10:15,240 --> 00:10:18,976
Ik heb haast.
92
00:10:19,000 --> 00:10:26,456
Ik weet 'n goeie klus. De plannen
kosten vijf mille. Een bouwfonds.
93
00:10:26,480 --> 00:10:29,976
Heb je helemaal geen dromen,
Corman?
94
00:10:30,000 --> 00:10:33,456
Wil je je hele leven blijven
scharrelen?
95
00:10:33,480 --> 00:10:37,951
Wil je zo'n buitenkans zomaar
laten lopen?
96
00:10:39,480 --> 00:10:44,456
Ik hoop het niet.
Want nu je eenmaal begonnen bent...
97
00:10:44,480 --> 00:10:48,189
moet je het ook afmaken.
98
00:10:54,480 --> 00:10:57,950
Hebben jullie Dan gezien?
99
00:11:49,000 --> 00:11:51,456
Sam...
100
00:11:51,480 --> 00:11:56,953
Poets de auto zachtjes op en maak
voorzichtig het tapijt schoon.
101
00:12:02,240 --> 00:12:05,437
Goedemorgen, Tony.
- Dag, George.
102
00:12:07,000 --> 00:12:09,456
Krant?
- Nee, ik probeer te stoppen.
103
00:12:09,480 --> 00:12:13,951
Mijn vaste kopje cappuccino,
Christina.
104
00:12:17,000 --> 00:12:18,957
Asjemenou...
105
00:12:19,240 --> 00:12:23,456
Wat is er, Tony?
- Ze hebben Crazy Joe neergeschoten.
106
00:12:23,480 --> 00:12:26,456
Wie?
- De politie.
107
00:12:26,480 --> 00:12:28,976
Voor de zoveelste keer:
108
00:12:29,000 --> 00:12:32,436
Noem de politie niet "ze".
109
00:12:32,720 --> 00:12:35,951
Is hij dood?
110
00:12:38,240 --> 00:12:40,959
Aan alles komt 'n eind.
111
00:12:49,000 --> 00:12:51,976
Dag, James.
- Dag, Dan.
112
00:12:52,000 --> 00:12:55,976
Stuur de volgende keer
'n Verhuisbericht.
113
00:12:56,000 --> 00:12:59,959
Wat is dat?
- 'n Vrouw.
114
00:13:00,480 --> 00:13:03,976
Die heb je lang niet gehad,
zo te zien.
115
00:13:04,000 --> 00:13:06,976
Ik schilder ze zoals ze
werkelijk zijn.
116
00:13:07,000 --> 00:13:13,952
Dat zie ik omdat ze mij niet moeten.
Daarom kan ik het zien.
117
00:13:14,240 --> 00:13:19,440
Begin ook maar te praten.
Want ik moet meer weten.
118
00:13:19,720 --> 00:13:24,456
Ik sta zwaar onder druk.
Ze willen je arresteren.
119
00:13:24,480 --> 00:13:27,456
Ik ben ertegen. En dat blijf ik.
120
00:13:27,480 --> 00:13:33,431
Maar dan moet je me helpen.
Ik moet meer weten. Nu meteen.
121
00:13:35,000 --> 00:13:39,949
Je hebt Crazy Joe doodgeschoten.
- Hij wou mij doodschieten.
122
00:13:52,000 --> 00:13:57,456
In de jungle van Zuid-Amerika
glijdt de reuze-anaconda...
123
00:13:57,480 --> 00:14:00,456
omlaag uit de boom.
124
00:14:00,480 --> 00:14:05,456
Hij Iaat zich langzaam zakken,
zijn lijf om de takken gewikkeld...
125
00:14:05,480 --> 00:14:09,439
en zijn kop raakt de grond.
126
00:14:10,480 --> 00:14:14,439
Als 'n klein biggetje de open plek
oversteekt...
127
00:14:14,720 --> 00:14:19,430
doet de anaconda zijn bek open.
128
00:14:22,000 --> 00:14:26,437
Het kleine biggetje blijft staan.
129
00:14:26,720 --> 00:14:30,216
De anaconda zou het nooit
kunnen vangen...
130
00:14:30,240 --> 00:14:34,950
maar het biggetje kan niet
weglopen. Zijn spieren trillen.
131
00:14:35,240 --> 00:14:40,976
Hij probeert zich te verzetten,
maar de wet van de jungle is te sterk.
132
00:14:41,000 --> 00:14:44,436
En langzaam loopt hij...
133
00:14:44,720 --> 00:14:49,954
recht in de bek van de anaconda.
134
00:14:55,480 --> 00:14:58,438
Zo gaan die dingen.
135
00:15:01,480 --> 00:15:03,437
Dromen...
136
00:15:03,720 --> 00:15:06,976
gaan verloren in lust.
137
00:15:07,000 --> 00:15:10,959
De jager wordt de prooi.
138
00:15:11,480 --> 00:15:16,429
Wanhopige mannen eten zichzelf op.
139
00:15:17,240 --> 00:15:19,456
James...
140
00:15:19,480 --> 00:15:22,438
Ik vertel je wat je wil weten.
141
00:15:41,000 --> 00:15:44,436
Hallo, baas.
142
00:15:44,720 --> 00:15:46,950
Overwerk?
143
00:15:51,480 --> 00:15:55,439
Hoe staan de zaken?
- En met jou?
144
00:15:55,720 --> 00:15:57,438
Hoe bedoelt u?
145
00:15:59,720 --> 00:16:02,216
Ik had wat te vieren.
146
00:16:02,240 --> 00:16:05,437
Wat dan?
- De zaak is opgelost.
147
00:16:05,720 --> 00:16:09,456
Ik weet de garage te vinden...
148
00:16:09,480 --> 00:16:13,439
die de vluchtwagens levert
voor de overval.
149
00:16:15,000 --> 00:16:19,456
Welke overval?
- Dat weet ik nog niet.
150
00:16:19,480 --> 00:16:25,954
Maar Makepeace en ik gaan ze uitgebreid
volgen en dan is het zo gepiept.
151
00:16:27,720 --> 00:16:30,951
Dat kan nog moeilijk worden.
152
00:16:31,240 --> 00:16:34,456
Wat is dat?
- Van Harry.
153
00:16:34,480 --> 00:16:37,438
Ze neemt ontslag.
154
00:17:03,480 --> 00:17:06,456
Mag ik binnenkomen?
155
00:17:06,480 --> 00:17:11,429
Ik heb het heel druk. Een andere keer?
- Nee.
156
00:17:13,000 --> 00:17:17,456
Wat mankeer je?
- Mijn ontslag, bedoel je?
157
00:17:17,480 --> 00:17:23,976
Heb ik iets misdaan? Mijn excuses.
- Dat hoeft niet. Bij uitzondering.
158
00:17:24,000 --> 00:17:28,216
Ik zou het dolgraag met je
doorpraten...
159
00:17:28,240 --> 00:17:32,438
maar ik heb het erg druk.
- Wij allebei.
160
00:17:32,720 --> 00:17:37,456
We zitten midden in 'n zaak.
Ik vermoed wat Crazy Joe wou.
161
00:17:37,480 --> 00:17:40,438
Je snapt me niet, hé?
162
00:17:42,000 --> 00:17:44,958
Wil je wat drinken?
163
00:17:46,720 --> 00:17:50,976
Waar is dat lepeltje voor?
- Houdt de champagne bruisend.
164
00:17:51,000 --> 00:17:56,456
Steek maar in je gevoel voor humor.
Dat ontslag is 'n flauwe grap.
165
00:17:56,480 --> 00:17:58,437
Ook wat?
166
00:18:00,000 --> 00:18:04,437
Wat is dat allemaal?
- Mijn nieuwe werk.
167
00:18:06,720 --> 00:18:11,976
Ik help 'n oude docent met
'n prehistorische expositie.
168
00:18:12,000 --> 00:18:18,440
Tjonge, jij laat er geen gras over
groeien. Een prehistorische expositie.
169
00:18:18,720 --> 00:18:24,955
Dinosaurussen zijn uitgestorven.
- Neanderthalers ook. Ga maar gauw.
170
00:18:27,000 --> 00:18:31,456
Je speelt 'n gevaarlijk spel.
Ik hoop dat je de regels kent.
171
00:18:31,480 --> 00:18:34,950
Welke regels, James?
172
00:18:35,240 --> 00:18:39,456
Je bent niet onvervangbaar.
173
00:18:39,480 --> 00:18:41,949
Jij ook niet.
174
00:19:08,480 --> 00:19:13,429
Inspecteur Dempsey?
Joyce Hargreaves, uitgeleend door C6.
175
00:19:20,720 --> 00:19:23,189
Aangenaam.
176
00:19:24,720 --> 00:19:27,439
AI wat ontdekt?
177
00:19:28,240 --> 00:19:32,950
De hoofdingang van de garage.
Ik geef alle kentekens door.
178
00:19:33,240 --> 00:19:36,437
Een interessante vangst.
179
00:19:36,720 --> 00:19:40,456
AI twee gestolen wagens in 'n uur.
- Oja?
180
00:19:40,480 --> 00:19:43,976
Centrale voor Charlie 6.
181
00:19:44,000 --> 00:19:50,456
Wagen staat op naam van Daisy Hogan.
Aangifte gedaan om 9 uur vanmorgen.
182
00:19:50,480 --> 00:19:54,216
Dat is de derde.
Kwam tien minuten geleden.
183
00:19:54,240 --> 00:19:57,949
Die bruine Mini bij het schuurtje.
184
00:20:09,000 --> 00:20:13,437
Hoe is het met Harriet? Erg ziek?
- Ze is niet ziek.
185
00:20:14,240 --> 00:20:19,456
Ik hoorde dat ze ziek was.
- Verkeerd gehoord. Van jou?
186
00:20:19,480 --> 00:20:22,950
Lijkt me niet. Maar ga je gang.
187
00:20:37,000 --> 00:20:41,949
Zorg dat je niks mist.
- Je zegt het maar.
188
00:20:50,000 --> 00:20:52,976
Dat is pas 'n auto.
189
00:20:53,000 --> 00:20:56,675
Uit 1967. Of '68?
190
00:20:58,480 --> 00:21:00,437
Kijk.
191
00:21:08,000 --> 00:21:12,456
Wel heb je ooit.
- Wat zie je?
192
00:21:12,480 --> 00:21:16,439
Je aast op 'n spiering en vangt
'n makreel.
193
00:21:16,720 --> 00:21:19,951
Schiet die vent met die das.
194
00:21:23,480 --> 00:21:25,976
Wie is het?
195
00:21:26,000 --> 00:21:29,959
Of is dat 'n topgeheim van S.I. 10?
196
00:21:31,240 --> 00:21:36,952
Iemand die brigadier Makepeace
al heel lang probeert te pakken.
197
00:21:48,720 --> 00:21:52,456
Makepeace, ik moet je spreken.
198
00:21:52,480 --> 00:21:55,976
Wat 'n verrassing.
Zal ik je rondleiden?
199
00:21:56,000 --> 00:22:00,976
Je gelooft het nooit. We hebben
opeens 'n grote joekel beet.
200
00:22:01,000 --> 00:22:04,456
Heb ik al.
- Brigadier, we kunnen...
201
00:22:04,480 --> 00:22:09,696
Ik ben geen brigadier meer.
- Wil je het nou nog horen of niet?
202
00:22:09,720 --> 00:22:13,953
Ja, Dempsey.
Mijn nieuwe werk bevalt prima.
203
00:22:14,720 --> 00:22:16,950
Luister nou even.
204
00:22:18,000 --> 00:22:20,216
Luister naar me.
205
00:22:20,240 --> 00:22:23,456
Ik weet het brein achter de overval.
206
00:22:23,480 --> 00:22:26,976
George Daish.
- Fijn voor je. Ga je nu weer?
207
00:22:27,000 --> 00:22:31,949
D-A-I-S-H. De man die je al
anderhalf jaar vergeefs zoekt.
208
00:22:32,240 --> 00:22:34,976
We hebben hem. Voor het grijpen.
209
00:22:35,000 --> 00:22:39,976
Het beste nieuws van vandaag.
- Fijn, dus je komt terug?
210
00:22:40,000 --> 00:22:44,696
Nee, jij en je maat krijgen het
te druk om hier te komen.
211
00:22:44,720 --> 00:22:49,456
Aha, mijn nieuwe maat.
Daarom doe je zo snibbig.
212
00:22:49,480 --> 00:22:52,950
Nee, dat is het niet.
- Wat dan?
213
00:22:54,480 --> 00:22:58,456
Je komt langs.
Je vraagt niet wat ik doe...
214
00:22:58,480 --> 00:23:02,456
of hoe ik het maak.
Dat interesseert je niet.
215
00:23:02,480 --> 00:23:07,429
Je denkt alleen aan Daish.
En daarna weer aan 'n ander.
216
00:23:07,720 --> 00:23:13,432
Ik ben uitgekeken op types als Daish.
En ik ben uitgekeken op jou.
217
00:23:14,480 --> 00:23:18,951
Ik wil je nooit meer zien.
Dus ga maar gauw.
218
00:23:34,480 --> 00:23:38,439
Hoe nauwkeurig is ie?
- Tot op de centimeter.
219
00:23:38,720 --> 00:23:42,456
Je neemt de tweede deur,
zet een man op de trap...
220
00:23:42,480 --> 00:23:46,456
en je gaat met de andere
naar de kelder.
221
00:23:46,480 --> 00:23:52,954
Je moet kluis 33 hebben, maar haal
ook nog tien andere kluisjes leeg.
222
00:23:53,240 --> 00:23:56,976
En als we de bank uitkomen?
223
00:23:57,000 --> 00:23:59,435
De overstap-wagen...
224
00:24:01,480 --> 00:24:04,456
zetten we...
225
00:24:04,480 --> 00:24:08,439
hier neer. Een zilvergrijze Opel.
Goed onthouden.
226
00:24:08,720 --> 00:24:11,976
Acht minuten van de bank.
227
00:24:12,000 --> 00:24:18,456
Dat rij ik in vijf minuten.
- Niet doen. Geen aandacht trekken.
228
00:24:18,480 --> 00:24:23,953
Als je eenmaal in die wagen zit,
kan je niks meer gebeuren.
229
00:24:25,480 --> 00:24:27,437
Succes.
230
00:24:51,480 --> 00:24:56,456
We zitten op het goeie spoor.
- Daish is heel gewiekst.
231
00:24:56,480 --> 00:25:01,456
Te gewiekst voor zoiets.
- Ook slimmerds maken fouten.
232
00:25:01,480 --> 00:25:07,954
Op die foto's gebeurt niks onwettigs.
- Misschien moest zijn auto 'n beurt.
233
00:25:08,240 --> 00:25:12,950
Wat heb je? Het Zou toch kunnen?
- Natuurlijk.
234
00:25:15,480 --> 00:25:19,439
Ik kom morgen weer. Is er nog wat?
- Nee.
235
00:25:20,720 --> 00:25:23,951
Tot morgen dan maar.
- De mazzel.
236
00:25:26,720 --> 00:25:29,976
De aftap-aanvraag.
237
00:25:30,000 --> 00:25:33,456
Autotelefoon? Ja, die heeft ie.
238
00:25:33,480 --> 00:25:36,976
En de Waterpolitie is op de hoogte.
239
00:25:37,000 --> 00:25:39,456
Twee man achter Daish aan...
240
00:25:39,480 --> 00:25:44,953
posten bij zijn flat, zijn auto en
zijn kantoor, en wisselwachten.
241
00:25:50,240 --> 00:25:55,952
We moeten de koppen bij elkaar
steken. Ergens anders.
242
00:25:59,000 --> 00:26:00,957
Goed idee.
243
00:26:07,720 --> 00:26:13,432
Heb je ooit bedacht, inspecteur,
dat ze misschien wel...
244
00:26:13,720 --> 00:26:16,456
om je geeft?
245
00:26:16,480 --> 00:26:21,456
We zijn partners. Daar geef je om.
- Je begrijpt me niet.
246
00:26:21,480 --> 00:26:25,439
Ik bedoel: echt geven.
247
00:26:26,000 --> 00:26:30,456
Dat doe ik ook.
- Nee.
248
00:26:30,480 --> 00:26:33,216
Ik bedoel...
249
00:26:33,240 --> 00:26:35,436
geven.
250
00:26:37,000 --> 00:26:41,949
U bedoelt... veel geven?
251
00:26:42,720 --> 00:26:46,456
Hoe je het ook wil noemen.
- Dat ze echt...
252
00:26:46,480 --> 00:26:50,439
zoveel om me geeft?
- Wie weet.
253
00:26:52,000 --> 00:26:53,957
Welnee.
254
00:26:54,240 --> 00:26:57,456
Waarom neemt ze dan ontslag?
255
00:26:57,480 --> 00:27:03,954
Misschien denkt ze wel dat jij
niet op die manier om haar geeft.
256
00:27:04,720 --> 00:27:06,438
Chef...
257
00:27:08,000 --> 00:27:09,957
Baas...
258
00:27:12,000 --> 00:27:13,957
Gordon...
259
00:27:15,000 --> 00:27:18,436
Ben ik echt zo saai?
260
00:27:56,000 --> 00:27:59,456
Joyce.
- Ik kom je gezelschap houden.
261
00:27:59,480 --> 00:28:01,456
Kom binnen.
262
00:28:01,480 --> 00:28:05,951
Dit is voor jou.
- Lekker. Dank je wel.
263
00:28:07,000 --> 00:28:11,976
Je bent dus niet ziek. Wat is er?
264
00:28:12,000 --> 00:28:16,437
Ik heb ontslag genomen. Ga zitten.
- Dat meen je niet.
265
00:28:16,720 --> 00:28:19,456
Jawel hoor.
- Kom je wel van terug.
266
00:28:19,480 --> 00:28:25,976
Alhoewel, na een dag met Dempsey
kan ik je geen ongelijk geven.
267
00:28:26,000 --> 00:28:29,216
Wordt hij nu al lastig?
268
00:28:29,240 --> 00:28:34,456
Hij is niet bepaald makkelijk.
- Je moet eraan wennen.
269
00:28:34,480 --> 00:28:39,976
Je kan het ook puur onbeschoft noemen.
- Zo doet hij maar.
270
00:28:40,000 --> 00:28:43,436
Je moet hem weten aan te pakken.
271
00:28:43,720 --> 00:28:49,456
Ik snap niet hoe je het zo lang
hebt uitgehouden.
272
00:28:49,480 --> 00:28:51,949
Ik ook niet.
273
00:29:00,000 --> 00:29:05,456
Hoe gaat het?
- Leuk om weer eens te posten.
274
00:29:05,480 --> 00:29:08,438
Lang niet meer gedaan, hé?
275
00:29:10,240 --> 00:29:15,456
Hoe die man inspecteur is geworden...
- Wacht even.
276
00:29:15,480 --> 00:29:20,456
Hij is 'n prima inspecteur.
De beste die ik ken zelfs.
277
00:29:20,480 --> 00:29:25,976
En zijn reputatie dan? Die is nog
verdiend ook, heb ik gemerkt.
278
00:29:26,000 --> 00:29:29,976
Die heeft hij omdat hij anders is
dan anderen.
279
00:29:30,000 --> 00:29:35,439
Dat kan niemand maar begrijpen.
Hij is anders dan wij.
280
00:29:35,720 --> 00:29:38,976
Hij denkt anders en werkt anders.
281
00:29:39,000 --> 00:29:44,976
Maar toch is hij 'n eersteklas agent.
Omdat hij om zijn werk geeft.
282
00:29:45,000 --> 00:29:50,439
Echt waar.
Hij geeft zielsveel om mensen.
283
00:29:51,000 --> 00:29:53,456
En ik zal je nog wat zeggen:
284
00:29:53,480 --> 00:29:59,431
Je boft. Hij is de beste partner
die je je maar kan wensen.
285
00:30:01,480 --> 00:30:04,438
Nu snap ik het.
286
00:30:11,480 --> 00:30:14,438
Ik zal jou ook wat zeggen:
287
00:30:14,720 --> 00:30:18,456
Je bent de beste politievrouw
die ik ken.
288
00:30:18,480 --> 00:30:22,951
Je bent gek om je carrière
op te geven voor 'n vent.
289
00:30:26,720 --> 00:30:29,456
Ik wil hem niet zien doodgaan.
290
00:30:29,480 --> 00:30:35,954
Begrijp dat dan: met jou heeft hij
de meeste kans om te blijven leven.
291
00:30:45,480 --> 00:30:49,456
Ik moet je spreken.
Ik zit ergens mee.
292
00:30:49,480 --> 00:30:53,456
Zeker met 'n vrouw.
- Precies.
293
00:30:53,480 --> 00:30:55,437
Interesseert me niet.
294
00:30:55,720 --> 00:30:59,456
Dus kan ik je misschien helpen.
295
00:30:59,480 --> 00:31:02,216
Ik weet me geen raad.
296
00:31:02,240 --> 00:31:04,976
Heb je met haar gepraat?
- Ja.
297
00:31:05,000 --> 00:31:06,957
En?
298
00:31:12,000 --> 00:31:14,435
Dat valt niet mee.
299
00:31:15,000 --> 00:31:16,976
Idioot.
300
00:31:17,000 --> 00:31:20,436
Ik vraag me af waarom 'n vrouw
oren heeft.
301
00:31:21,480 --> 00:31:23,976
Wat moet ik eraan doen?
302
00:31:24,000 --> 00:31:27,959
Oefenen.
- Waarin?
303
00:31:31,000 --> 00:31:34,456
Daar is ze.
- Wie?
304
00:31:34,480 --> 00:31:36,437
Daar.
305
00:31:38,240 --> 00:31:42,438
Vooruit, praat met haar.
306
00:31:43,240 --> 00:31:48,952
Moet ik praten tegen 'n lege stoel?
- Die zegt tenminste niks terug.
307
00:31:50,480 --> 00:31:54,976
Zeg wat je voelt. Vooruit.
308
00:31:55,000 --> 00:31:57,435
Zeg wat.
309
00:32:13,240 --> 00:32:15,959
Niet lachen, Dan.
310
00:32:18,480 --> 00:32:20,456
Lachen?
311
00:32:20,480 --> 00:32:23,976
Ik kan wel janken.
312
00:32:24,000 --> 00:32:30,440
Je kan niet "Ik heb je nodig" zeggen.
Waar of niet?
313
00:32:55,800 --> 00:32:58,776
Charlie 6 voor Charlie 5.
314
00:32:58,800 --> 00:33:01,758
Meld je, Charlie 5.
315
00:33:04,280 --> 00:33:07,750
Ontvang je me, Charlie 5?
316
00:33:13,800 --> 00:33:16,235
Charlie is dood.
317
00:33:22,280 --> 00:33:24,749
Zeg het maar, Charlie 6.
318
00:33:25,040 --> 00:33:30,776
Er komt 'n auto naar buiten.
De grijze Opel, met 'n nieuw kenteken.
319
00:33:30,800 --> 00:33:35,749
A363 HNG.
320
00:33:39,800 --> 00:33:42,235
Charlie 5 voor Charlie 6.
321
00:33:42,520 --> 00:33:44,750
Volg de auto.
322
00:33:45,040 --> 00:33:48,776
Geef je positie door,
dan kom ik eraan.
323
00:33:48,800 --> 00:33:51,256
Begrepen, Charlie 5. Tot zo.
324
00:33:51,280 --> 00:33:54,750
Niks doen tot ik er ben.
325
00:34:04,800 --> 00:34:08,776
Charlie 6, volg de auto
en laat je niet zien.
326
00:34:08,800 --> 00:34:13,237
Niks doen. Ik herhaal:
Niks doen tot ik er ben. Over.
327
00:34:13,520 --> 00:34:15,256
Begrepen.
328
00:34:15,280 --> 00:34:19,776
Centrale, waar is Daish?
- We zijn hem kwijtgeraakt.
329
00:34:19,800 --> 00:34:23,776
Een uur geleden.
- Charlie 6, waar ben je nu?
330
00:34:23,800 --> 00:34:26,758
Glebe Road, bij Harrison Street.
331
00:34:53,040 --> 00:34:59,230
Ik sta in Harrison Street. Hij heeft
de wagen neergezet en loopt weg.
332
00:34:59,520 --> 00:35:02,751
Harrison en Glebe.
333
00:35:03,280 --> 00:35:05,256
Hebbes.
334
00:35:05,280 --> 00:35:10,256
Charlie 6, ik ben 5 minuten van je
vandaan. Let op en wacht.
335
00:35:10,280 --> 00:35:12,776
Centrale, heb je de locatie?
336
00:35:12,800 --> 00:35:18,256
Gewapende bankoverval daar vlakbij.
Tien minuten geleden. Blauwe Transit.
337
00:35:18,280 --> 00:35:20,256
Dat kan het zijn.
338
00:35:20,280 --> 00:35:25,753
Charlie 6, ze komen eraan.
Kijk uit naar 'n blauwe Transit.
339
00:35:27,040 --> 00:35:31,256
Daar is ie. Hij rijdt voorbij.
340
00:35:31,280 --> 00:35:36,256
Niks doen. Begrepen, Charlie 6?
- Begrepen.
341
00:35:36,280 --> 00:35:38,749
Let op en volg hem.
342
00:36:35,800 --> 00:36:38,474
Politie. Blijf zitten.
343
00:36:40,040 --> 00:36:42,236
Uitstappen.
344
00:36:46,800 --> 00:36:49,758
Omdraaien, handen op het dak.
345
00:36:53,040 --> 00:36:59,753
Charlie 6 voor alle wagens. Ik heb
de verdachte gepakt. Stuur versterking.
346
00:37:39,520 --> 00:37:46,256
Charlie 5 in doelgebied. Agent zwaar
gewond. Stuur snel 'n ambulance.
347
00:37:46,280 --> 00:37:48,237
Hou je taai, meid.
348
00:37:58,800 --> 00:38:02,236
Ik heb je bericht ontvangen.
Wat is er?
349
00:38:03,520 --> 00:38:07,776
De bank is vanmorgen beroofd.
350
00:38:07,800 --> 00:38:13,239
Contanten en kluisjes.
Het onze ook.
351
00:38:13,520 --> 00:38:19,256
Daar lag voor tien miljoen pond aan
aandelen. Leuke buit voor iemand.
352
00:38:19,280 --> 00:38:22,256
Ja, 'n ontzettende mazzel.
353
00:38:22,280 --> 00:38:24,749
Of grote pech.
354
00:38:26,280 --> 00:38:29,776
Verdomme.
Het had nooit mogen gebeuren.
355
00:38:29,800 --> 00:38:31,776
Weet ik.
356
00:38:31,800 --> 00:38:37,751
Mijn schuld, niet de jouwe. Ze had
te lang achter 'n bureau gezeten.
357
00:38:38,040 --> 00:38:43,256
Ze deed gewoon te hard haar best.
- Om Makepeace te evenaren?
358
00:38:43,280 --> 00:38:46,776
Dit zijn de eigenaars
van de kluisjes.
359
00:38:46,800 --> 00:38:51,237
Allemaal gebeld?
- Nee, maar een naam valt op.
360
00:38:53,800 --> 00:38:55,776
Daish?
361
00:38:55,800 --> 00:39:01,256
Laat zijn eigen kluisje leeghalen.
Interessant.
362
00:39:01,280 --> 00:39:07,231
Linkmichel. Besteelt de maffia.
- We pakken het voorzichtig aan.
363
00:39:08,520 --> 00:39:11,239
Laat hem nog even met rust.
364
00:39:11,520 --> 00:39:14,496
Bellen we het hoofdkwartier?
- Natuurlijk.
365
00:39:14,520 --> 00:39:18,229
Ze mogen het niet van 'n ander horen.
366
00:39:33,280 --> 00:39:38,229
Als Corman hem het geld geeft,
maak je ze allebei af.
367
00:39:47,800 --> 00:39:51,256
Wie heeft de handdoekjes
uit de plee gejat?
368
00:39:51,280 --> 00:39:56,256
Daish is afgetapt: hij gaat naar
'n café in Brett Street.
369
00:39:56,280 --> 00:39:58,776
Laat maar aan mij over.
370
00:39:58,800 --> 00:40:04,239
Chas, stuur versterking.
Maar niks doen tot er wat gebeurt.
371
00:40:20,280 --> 00:40:23,256
Waar vind ik Harry Makepeace?
372
00:40:23,280 --> 00:40:25,237
Bedankt.
373
00:40:38,800 --> 00:40:44,256
Je moet mee. Ik heb je hulp nodig.
- Ik ben aan het werk.
374
00:40:44,280 --> 00:40:50,231
Teken dan maar de kaart voor
brigadier Hargreaves. Ze ligt in coma.
375
00:40:50,800 --> 00:40:54,776
Aangereden tijdens het uitvoeren
van jouw taak.
376
00:40:54,800 --> 00:40:57,758
Haalt ze het?
- Ja, maar niet dankzij jou.
377
00:40:58,040 --> 00:41:03,256
Het is mijn schuld niet.
- Had je maar moeten blijven.
378
00:41:03,280 --> 00:41:06,776
Je kan me niks verwijten, inspecteur.
379
00:41:06,800 --> 00:41:11,256
Als je me wil chanteren,
donder je maar op.
380
00:41:11,280 --> 00:41:14,256
Het spijt me. Je hebt gelijk.
381
00:41:14,280 --> 00:41:18,256
Maar ik heb je hulp nodig.
Om Daish te pakken.
382
00:41:18,280 --> 00:41:22,256
Hij zit voor het grijpen.
Met geld en al.
383
00:41:22,280 --> 00:41:28,231
Vooruit, doe het voor Joyce.
- Ik denk aan mezelf. Neem 'n ander.
384
00:41:28,520 --> 00:41:32,016
Die is er niet.
- Ik ben niet de enige keus.
385
00:41:32,040 --> 00:41:34,776
Voor mij wel, Harry.
386
00:41:34,800 --> 00:41:38,776
Moet ik op mijn knieën vallen?
Ik smeek het je.
387
00:41:38,800 --> 00:41:45,240
Er is geen tijd om 'n ander
in te werken. Wij kunnen het blindelings.
388
00:41:46,280 --> 00:41:49,776
Vooruit, we zijn 'n koppel.
389
00:41:49,800 --> 00:41:53,236
Toe nou, Harry.
390
00:41:55,800 --> 00:41:58,235
Ik heb je nodig.
391
00:42:01,800 --> 00:42:04,235
Voor deze keer dan.
392
00:42:29,040 --> 00:42:32,749
Wat lach je?
- Zomaar.
393
00:42:36,280 --> 00:42:40,256
Weet je hoe Daish zijn afspraak
er uitziet?
394
00:42:40,280 --> 00:42:44,239
Maar 'n grote zak geld herken ik
meteen.
395
00:43:04,280 --> 00:43:06,237
Tony.
396
00:43:19,800 --> 00:43:22,758
Heel dom van je, George.
397
00:43:23,040 --> 00:43:27,750
Je kan de organisatie
niet ongestraft bestelen.
398
00:43:30,280 --> 00:43:34,256
Bekijk: van mijn kant, Tony.
399
00:43:34,280 --> 00:43:37,750
Het is mijn laatste kans.
400
00:43:38,040 --> 00:43:40,236
Ik ben doodziek.
401
00:43:40,520 --> 00:43:46,256
Had het me gevraagd. Ik had je
alles gegeven wat ik had.
402
00:43:46,280 --> 00:43:49,750
Ik wou 'n knallend uiteinde.
403
00:43:54,520 --> 00:43:57,239
Dat krijg je.
404
00:44:07,800 --> 00:44:10,997
Zodra Corman het geld brengt.
405
00:44:13,280 --> 00:44:17,776
Mag ik nog één ding zeggen?
406
00:44:17,800 --> 00:44:20,776
Je was 'n zoon voor me, Tony.
407
00:44:20,800 --> 00:44:26,256
Ik heb je alles geleerd wat je weet.
408
00:44:26,280 --> 00:44:29,776
En ik heb je voorgesteld...
409
00:44:29,800 --> 00:44:32,758
aan iedereen die je kent.
410
00:44:34,520 --> 00:44:38,229
En ik heb hem meer betaald.
411
00:44:47,800 --> 00:44:49,552
Politie. Laat vallen.
412
00:44:49,680 --> 00:44:51,637
Bukken, Dempsey.
413
00:45:03,200 --> 00:45:05,635
Blijf liggen.
- Gaat het, maat?
414
00:46:18,680 --> 00:46:20,637
Stap uit, Daish.
415
00:47:37,920 --> 00:47:44,633
Blijf je erbij? Ga je echt weg?
- Ja, mijn besluit staat vast.
416
00:47:48,920 --> 00:47:51,656
Je hoofd bezeerd?
417
00:47:51,680 --> 00:47:53,637
Nee, ik dacht na.
418
00:47:57,200 --> 00:47:59,656
Ik moet ervandoor.
419
00:47:59,680 --> 00:48:03,150
Centrale voor Charlie 5. Meld je.
420
00:48:05,680 --> 00:48:09,656
Ik heb ook wat besloten.
- Oja? Waarover?
421
00:48:09,680 --> 00:48:11,656
Ik neem ook ontslag.
422
00:48:11,680 --> 00:48:16,151
Waarom?
- Denk je dat ik wil werken zonder...
423
00:48:18,920 --> 00:48:21,150
Zonder wat?
424
00:48:25,680 --> 00:48:27,637
Zonder jou.
425
00:48:27,920 --> 00:48:32,176
Centrale voor Charlie 5.
'n Dringende oproep. Meld je.
426
00:48:32,200 --> 00:48:37,639
Voor jou. Neem je niet op?
- We werken niet meer. Stik maar.
427
00:48:37,920 --> 00:48:42,153
Centrale voor Charlie 5.
Ontvang je me?
428
00:49:03,440 --> 00:49:06,656
Hier Charlie 5. Zeg het maar.
429
00:49:06,680 --> 00:49:08,680
Nederlandse ondertitels:
Dutch FilmWorks.
430
00:49:08,704 --> 00:49:12,704
Synchronisatie en verbetering ondertitels:
BuStEl voor frenchmoviesubs.eu - 2020
431
00:49:12,728 --> 00:49:14,728
- versie 1 -
32790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.