All language subtitles for Dempsey . Makepeace (S3 - afl 10) - Guardian Angel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Dempsey & Makepeace Seizoen 3. 2 00:00:02,024 --> 00:00:04,024 Aflevering 10: "Guardian Angel". 3 00:01:57,720 --> 00:02:00,951 Hij is dood. Gaat het? 4 00:02:01,240 --> 00:02:03,456 Makepeace? 5 00:02:03,480 --> 00:02:05,437 Gaat het? 6 00:03:08,480 --> 00:03:11,438 We gingen het pand binnen. 7 00:03:11,720 --> 00:03:15,456 Na 'n tip die Dempsey had ontvangen... 8 00:03:15,480 --> 00:03:19,439 dat onbekenden 'n grote overval gingen plegen. 9 00:03:19,720 --> 00:03:23,456 We hadden ene Crazy Joe Carter aangetrokken. 10 00:03:23,480 --> 00:03:27,439 Moet ik het echt helemaal doornemen? 11 00:03:28,480 --> 00:03:32,976 Ik doe het niet voor mijn lol, brigadier. 12 00:03:33,000 --> 00:03:38,976 Er is iemand doodgeschoten. Dus als het niet te veel moeite is... 13 00:03:39,000 --> 00:03:42,959 We gingen het pand binnen met de bedoeling... 14 00:03:43,240 --> 00:03:45,436 om de verdachte te pakken. 15 00:03:51,000 --> 00:03:52,957 Maar... 16 00:03:53,240 --> 00:03:56,949 Maar hij was je te slim af. 17 00:03:57,240 --> 00:03:59,436 Dat niet. 18 00:03:59,720 --> 00:04:02,951 Wat dan wel? 19 00:04:03,480 --> 00:04:07,439 Dat is alles. Meer valt er niet te vertellen. 20 00:04:09,000 --> 00:04:11,435 Mag ik nu gaan? 21 00:04:24,480 --> 00:04:28,439 Wat heeft Makepeace? - Geen idee. 22 00:04:35,000 --> 00:04:38,456 Hoeveel geld had hij bij zich? - Ruim 3000 pond. 23 00:04:38,480 --> 00:04:43,976 Waar had hij het? - In 'n envelop. Zeker 'n voorschot. 24 00:04:44,000 --> 00:04:47,976 Veel geld. - Vooral voor die maffe Crazy Joe. 25 00:04:48,000 --> 00:04:53,456 Onvoorstelbaar dat ze zo'n gek voor 'n grote kraak nemen. 26 00:04:53,480 --> 00:04:57,439 Straks pakken we je tipgever. - Niks ervan. 27 00:04:57,720 --> 00:05:01,429 Het kan 'n valstrik zijn. - Niks voor hem. 28 00:05:01,720 --> 00:05:04,439 Dat wil ikzelf uitmaken. 29 00:05:06,000 --> 00:05:08,958 Ik ga nog 's met hem praten. 30 00:05:10,480 --> 00:05:16,670 Of hij draait bij, of hij draait de bak in. Begrepen? 31 00:05:21,480 --> 00:05:24,438 Ik kan soms niet geloven... 32 00:05:24,720 --> 00:05:27,439 dat we aan dezelfde kant staan. 33 00:05:29,720 --> 00:05:32,951 Dat hoorde ik, inspecteur. 34 00:05:38,720 --> 00:05:42,429 Heb je me alles verteld? - Ja, baas. 35 00:05:42,720 --> 00:05:46,456 Niks verzwegen dat ik zou moeten weten? 36 00:05:46,480 --> 00:05:49,216 Zoals? 37 00:05:49,240 --> 00:05:53,677 Makepeace lijkt nogal van streek. 38 00:05:57,000 --> 00:05:59,958 Door die dooie. Het Was hij of ik. 39 00:06:00,240 --> 00:06:04,456 Dat is ze wel gewend. - Vrouwtjes zijn gevoelig. 40 00:06:04,480 --> 00:06:08,439 Zou dat het zijn? - Hij schoot haast haar kop eraf. 41 00:06:08,720 --> 00:06:12,953 Hij miste, maar ik had hem net op tijd te grazen. 42 00:06:13,240 --> 00:06:17,438 Winnen of verliezen. Crazy Joe verloor. Pech gehad. 43 00:06:18,480 --> 00:06:21,438 Iemand is iets vuils van plan. 44 00:06:21,720 --> 00:06:25,953 Ik wil het niet in de krant hoeven lezen. 45 00:06:36,480 --> 00:06:42,431 Wat heb je? Berouw om Crazy Joe? Had ik niet moeten schieten? 46 00:06:43,720 --> 00:06:45,950 Nee, dat is het niet. 47 00:06:46,240 --> 00:06:50,976 Had ik hem eerst moeten uitschakelen? - Nee. 48 00:06:51,000 --> 00:06:56,456 Hij had 'n jachtgeweer. Had ik op zijn wijsvinger moeten schieten? 49 00:06:56,480 --> 00:06:59,950 Schei uit, Dempsey. 50 00:07:00,240 --> 00:07:03,437 Ik wil eerst weten wat je dwars zit. 51 00:07:04,480 --> 00:07:08,456 Goed, je zag Crazy Joe de pijp uitgaan. 52 00:07:08,480 --> 00:07:11,976 Heb je last van na-schrik? 53 00:07:12,000 --> 00:07:18,440 Bang van die grafstenen? Best eng, ja. Ik was bijna ook geschrokken. 54 00:07:19,000 --> 00:07:24,439 Weet je wat? We kappen ermee en gaan 'n biertje drinken. Goed? 55 00:07:24,720 --> 00:07:27,951 Ik zag Crazy Joe op je schieten. 56 00:07:31,240 --> 00:07:35,438 Ik zag hoe hij je doodschoot. 57 00:07:37,000 --> 00:07:41,456 Hij richtte op je hoofd en haalde de trekker over. 58 00:07:41,480 --> 00:07:47,456 De patroon was zeker vochtig. De enige reden dat je nog leeft. 59 00:07:47,480 --> 00:07:51,456 In volle glorie. Niks bijzonders. 60 00:07:51,480 --> 00:07:53,976 Zo zal het wel aflopen. 61 00:07:54,000 --> 00:07:57,456 Vast wel, we staan in de vuurlinie. 62 00:07:57,480 --> 00:08:01,456 Dit keer liep het goed af. De volgende keer... 63 00:08:01,480 --> 00:08:05,456 Ik wil geen volgende keer meer meemaken. 64 00:08:05,480 --> 00:08:09,976 Je kan ook 'n klapband op de snelweg krijgen. 65 00:08:10,000 --> 00:08:16,440 Vogel in de motor, luchtzak... Neem je daarom de boot? Dood ga je toch. 66 00:08:16,720 --> 00:08:22,456 Ik wil je liever niet zien doodgaan. - Ik jou liever ook niet. 67 00:08:22,480 --> 00:08:25,438 Nee? - Nee, wat klets je nou? 68 00:08:25,720 --> 00:08:29,953 Niemand wil 'n ander zien doodgaan. Geen leuk gezicht. 69 00:08:30,240 --> 00:08:31,958 Precies. 70 00:08:32,480 --> 00:08:35,456 Waar ga je heen? - Ik weet niet. 71 00:08:35,480 --> 00:08:38,456 Moeten we niet aan de slag? - Vast wel. 72 00:08:38,480 --> 00:08:41,456 We moeten Dan gaan zoeken. 73 00:08:41,480 --> 00:08:43,949 Zoek zelf maar. 74 00:09:15,000 --> 00:09:17,456 Maak die sigaret uit. 75 00:09:17,480 --> 00:09:19,949 Niet in de asbak. Uit het raam. 76 00:09:22,000 --> 00:09:24,435 We kunnen niet doorgaan. 77 00:09:24,720 --> 00:09:27,456 Waarom niet? - Crazy Joe. 78 00:09:27,480 --> 00:09:30,456 Doodgeschoten. - Door de politie. 79 00:09:30,480 --> 00:09:32,437 Nou en? - Ze weten iets. 80 00:09:32,720 --> 00:09:35,951 Kan niet. - Hoe weet je dat zo zeker? 81 00:09:36,240 --> 00:09:40,456 Doden praten niet. En wat had hij moeten zeggen? 82 00:09:40,480 --> 00:09:44,456 Hij zou alleen de auto leveren. - Wie levert die nu? 83 00:09:44,480 --> 00:09:48,456 Geen zorgen, doe ik wel. - Ik maak me wel zorgen. 84 00:09:48,480 --> 00:09:51,976 Waarover nu weer? 85 00:09:52,000 --> 00:09:54,976 Ik bedoel, we lijken wel gek. 86 00:09:55,000 --> 00:09:59,437 Die bankkluis is van de maffia. Die besteel je niet. 87 00:09:59,720 --> 00:10:02,439 Ik zit er mijn hele leven al bij. 88 00:10:02,720 --> 00:10:06,953 Ze zijn me geld schuldig. Ik pak wat me toekomt. 89 00:10:07,240 --> 00:10:11,456 Stel het een paar maanden uit. Voor alle zekerheid. 90 00:10:11,480 --> 00:10:13,949 Nee, dat kan niet. 91 00:10:15,240 --> 00:10:18,976 Ik heb haast. 92 00:10:19,000 --> 00:10:26,456 Ik weet 'n goeie klus. De plannen kosten vijf mille. Een bouwfonds. 93 00:10:26,480 --> 00:10:29,976 Heb je helemaal geen dromen, Corman? 94 00:10:30,000 --> 00:10:33,456 Wil je je hele leven blijven scharrelen? 95 00:10:33,480 --> 00:10:37,951 Wil je zo'n buitenkans zomaar laten lopen? 96 00:10:39,480 --> 00:10:44,456 Ik hoop het niet. Want nu je eenmaal begonnen bent... 97 00:10:44,480 --> 00:10:48,189 moet je het ook afmaken. 98 00:10:54,480 --> 00:10:57,950 Hebben jullie Dan gezien? 99 00:11:49,000 --> 00:11:51,456 Sam... 100 00:11:51,480 --> 00:11:56,953 Poets de auto zachtjes op en maak voorzichtig het tapijt schoon. 101 00:12:02,240 --> 00:12:05,437 Goedemorgen, Tony. - Dag, George. 102 00:12:07,000 --> 00:12:09,456 Krant? - Nee, ik probeer te stoppen. 103 00:12:09,480 --> 00:12:13,951 Mijn vaste kopje cappuccino, Christina. 104 00:12:17,000 --> 00:12:18,957 Asjemenou... 105 00:12:19,240 --> 00:12:23,456 Wat is er, Tony? - Ze hebben Crazy Joe neergeschoten. 106 00:12:23,480 --> 00:12:26,456 Wie? - De politie. 107 00:12:26,480 --> 00:12:28,976 Voor de zoveelste keer: 108 00:12:29,000 --> 00:12:32,436 Noem de politie niet "ze". 109 00:12:32,720 --> 00:12:35,951 Is hij dood? 110 00:12:38,240 --> 00:12:40,959 Aan alles komt 'n eind. 111 00:12:49,000 --> 00:12:51,976 Dag, James. - Dag, Dan. 112 00:12:52,000 --> 00:12:55,976 Stuur de volgende keer 'n Verhuisbericht. 113 00:12:56,000 --> 00:12:59,959 Wat is dat? - 'n Vrouw. 114 00:13:00,480 --> 00:13:03,976 Die heb je lang niet gehad, zo te zien. 115 00:13:04,000 --> 00:13:06,976 Ik schilder ze zoals ze werkelijk zijn. 116 00:13:07,000 --> 00:13:13,952 Dat zie ik omdat ze mij niet moeten. Daarom kan ik het zien. 117 00:13:14,240 --> 00:13:19,440 Begin ook maar te praten. Want ik moet meer weten. 118 00:13:19,720 --> 00:13:24,456 Ik sta zwaar onder druk. Ze willen je arresteren. 119 00:13:24,480 --> 00:13:27,456 Ik ben ertegen. En dat blijf ik. 120 00:13:27,480 --> 00:13:33,431 Maar dan moet je me helpen. Ik moet meer weten. Nu meteen. 121 00:13:35,000 --> 00:13:39,949 Je hebt Crazy Joe doodgeschoten. - Hij wou mij doodschieten. 122 00:13:52,000 --> 00:13:57,456 In de jungle van Zuid-Amerika glijdt de reuze-anaconda... 123 00:13:57,480 --> 00:14:00,456 omlaag uit de boom. 124 00:14:00,480 --> 00:14:05,456 Hij Iaat zich langzaam zakken, zijn lijf om de takken gewikkeld... 125 00:14:05,480 --> 00:14:09,439 en zijn kop raakt de grond. 126 00:14:10,480 --> 00:14:14,439 Als 'n klein biggetje de open plek oversteekt... 127 00:14:14,720 --> 00:14:19,430 doet de anaconda zijn bek open. 128 00:14:22,000 --> 00:14:26,437 Het kleine biggetje blijft staan. 129 00:14:26,720 --> 00:14:30,216 De anaconda zou het nooit kunnen vangen... 130 00:14:30,240 --> 00:14:34,950 maar het biggetje kan niet weglopen. Zijn spieren trillen. 131 00:14:35,240 --> 00:14:40,976 Hij probeert zich te verzetten, maar de wet van de jungle is te sterk. 132 00:14:41,000 --> 00:14:44,436 En langzaam loopt hij... 133 00:14:44,720 --> 00:14:49,954 recht in de bek van de anaconda. 134 00:14:55,480 --> 00:14:58,438 Zo gaan die dingen. 135 00:15:01,480 --> 00:15:03,437 Dromen... 136 00:15:03,720 --> 00:15:06,976 gaan verloren in lust. 137 00:15:07,000 --> 00:15:10,959 De jager wordt de prooi. 138 00:15:11,480 --> 00:15:16,429 Wanhopige mannen eten zichzelf op. 139 00:15:17,240 --> 00:15:19,456 James... 140 00:15:19,480 --> 00:15:22,438 Ik vertel je wat je wil weten. 141 00:15:41,000 --> 00:15:44,436 Hallo, baas. 142 00:15:44,720 --> 00:15:46,950 Overwerk? 143 00:15:51,480 --> 00:15:55,439 Hoe staan de zaken? - En met jou? 144 00:15:55,720 --> 00:15:57,438 Hoe bedoelt u? 145 00:15:59,720 --> 00:16:02,216 Ik had wat te vieren. 146 00:16:02,240 --> 00:16:05,437 Wat dan? - De zaak is opgelost. 147 00:16:05,720 --> 00:16:09,456 Ik weet de garage te vinden... 148 00:16:09,480 --> 00:16:13,439 die de vluchtwagens levert voor de overval. 149 00:16:15,000 --> 00:16:19,456 Welke overval? - Dat weet ik nog niet. 150 00:16:19,480 --> 00:16:25,954 Maar Makepeace en ik gaan ze uitgebreid volgen en dan is het zo gepiept. 151 00:16:27,720 --> 00:16:30,951 Dat kan nog moeilijk worden. 152 00:16:31,240 --> 00:16:34,456 Wat is dat? - Van Harry. 153 00:16:34,480 --> 00:16:37,438 Ze neemt ontslag. 154 00:17:03,480 --> 00:17:06,456 Mag ik binnenkomen? 155 00:17:06,480 --> 00:17:11,429 Ik heb het heel druk. Een andere keer? - Nee. 156 00:17:13,000 --> 00:17:17,456 Wat mankeer je? - Mijn ontslag, bedoel je? 157 00:17:17,480 --> 00:17:23,976 Heb ik iets misdaan? Mijn excuses. - Dat hoeft niet. Bij uitzondering. 158 00:17:24,000 --> 00:17:28,216 Ik zou het dolgraag met je doorpraten... 159 00:17:28,240 --> 00:17:32,438 maar ik heb het erg druk. - Wij allebei. 160 00:17:32,720 --> 00:17:37,456 We zitten midden in 'n zaak. Ik vermoed wat Crazy Joe wou. 161 00:17:37,480 --> 00:17:40,438 Je snapt me niet, hé? 162 00:17:42,000 --> 00:17:44,958 Wil je wat drinken? 163 00:17:46,720 --> 00:17:50,976 Waar is dat lepeltje voor? - Houdt de champagne bruisend. 164 00:17:51,000 --> 00:17:56,456 Steek maar in je gevoel voor humor. Dat ontslag is 'n flauwe grap. 165 00:17:56,480 --> 00:17:58,437 Ook wat? 166 00:18:00,000 --> 00:18:04,437 Wat is dat allemaal? - Mijn nieuwe werk. 167 00:18:06,720 --> 00:18:11,976 Ik help 'n oude docent met 'n prehistorische expositie. 168 00:18:12,000 --> 00:18:18,440 Tjonge, jij laat er geen gras over groeien. Een prehistorische expositie. 169 00:18:18,720 --> 00:18:24,955 Dinosaurussen zijn uitgestorven. - Neanderthalers ook. Ga maar gauw. 170 00:18:27,000 --> 00:18:31,456 Je speelt 'n gevaarlijk spel. Ik hoop dat je de regels kent. 171 00:18:31,480 --> 00:18:34,950 Welke regels, James? 172 00:18:35,240 --> 00:18:39,456 Je bent niet onvervangbaar. 173 00:18:39,480 --> 00:18:41,949 Jij ook niet. 174 00:19:08,480 --> 00:19:13,429 Inspecteur Dempsey? Joyce Hargreaves, uitgeleend door C6. 175 00:19:20,720 --> 00:19:23,189 Aangenaam. 176 00:19:24,720 --> 00:19:27,439 AI wat ontdekt? 177 00:19:28,240 --> 00:19:32,950 De hoofdingang van de garage. Ik geef alle kentekens door. 178 00:19:33,240 --> 00:19:36,437 Een interessante vangst. 179 00:19:36,720 --> 00:19:40,456 AI twee gestolen wagens in 'n uur. - Oja? 180 00:19:40,480 --> 00:19:43,976 Centrale voor Charlie 6. 181 00:19:44,000 --> 00:19:50,456 Wagen staat op naam van Daisy Hogan. Aangifte gedaan om 9 uur vanmorgen. 182 00:19:50,480 --> 00:19:54,216 Dat is de derde. Kwam tien minuten geleden. 183 00:19:54,240 --> 00:19:57,949 Die bruine Mini bij het schuurtje. 184 00:20:09,000 --> 00:20:13,437 Hoe is het met Harriet? Erg ziek? - Ze is niet ziek. 185 00:20:14,240 --> 00:20:19,456 Ik hoorde dat ze ziek was. - Verkeerd gehoord. Van jou? 186 00:20:19,480 --> 00:20:22,950 Lijkt me niet. Maar ga je gang. 187 00:20:37,000 --> 00:20:41,949 Zorg dat je niks mist. - Je zegt het maar. 188 00:20:50,000 --> 00:20:52,976 Dat is pas 'n auto. 189 00:20:53,000 --> 00:20:56,675 Uit 1967. Of '68? 190 00:20:58,480 --> 00:21:00,437 Kijk. 191 00:21:08,000 --> 00:21:12,456 Wel heb je ooit. - Wat zie je? 192 00:21:12,480 --> 00:21:16,439 Je aast op 'n spiering en vangt 'n makreel. 193 00:21:16,720 --> 00:21:19,951 Schiet die vent met die das. 194 00:21:23,480 --> 00:21:25,976 Wie is het? 195 00:21:26,000 --> 00:21:29,959 Of is dat 'n topgeheim van S.I. 10? 196 00:21:31,240 --> 00:21:36,952 Iemand die brigadier Makepeace al heel lang probeert te pakken. 197 00:21:48,720 --> 00:21:52,456 Makepeace, ik moet je spreken. 198 00:21:52,480 --> 00:21:55,976 Wat 'n verrassing. Zal ik je rondleiden? 199 00:21:56,000 --> 00:22:00,976 Je gelooft het nooit. We hebben opeens 'n grote joekel beet. 200 00:22:01,000 --> 00:22:04,456 Heb ik al. - Brigadier, we kunnen... 201 00:22:04,480 --> 00:22:09,696 Ik ben geen brigadier meer. - Wil je het nou nog horen of niet? 202 00:22:09,720 --> 00:22:13,953 Ja, Dempsey. Mijn nieuwe werk bevalt prima. 203 00:22:14,720 --> 00:22:16,950 Luister nou even. 204 00:22:18,000 --> 00:22:20,216 Luister naar me. 205 00:22:20,240 --> 00:22:23,456 Ik weet het brein achter de overval. 206 00:22:23,480 --> 00:22:26,976 George Daish. - Fijn voor je. Ga je nu weer? 207 00:22:27,000 --> 00:22:31,949 D-A-I-S-H. De man die je al anderhalf jaar vergeefs zoekt. 208 00:22:32,240 --> 00:22:34,976 We hebben hem. Voor het grijpen. 209 00:22:35,000 --> 00:22:39,976 Het beste nieuws van vandaag. - Fijn, dus je komt terug? 210 00:22:40,000 --> 00:22:44,696 Nee, jij en je maat krijgen het te druk om hier te komen. 211 00:22:44,720 --> 00:22:49,456 Aha, mijn nieuwe maat. Daarom doe je zo snibbig. 212 00:22:49,480 --> 00:22:52,950 Nee, dat is het niet. - Wat dan? 213 00:22:54,480 --> 00:22:58,456 Je komt langs. Je vraagt niet wat ik doe... 214 00:22:58,480 --> 00:23:02,456 of hoe ik het maak. Dat interesseert je niet. 215 00:23:02,480 --> 00:23:07,429 Je denkt alleen aan Daish. En daarna weer aan 'n ander. 216 00:23:07,720 --> 00:23:13,432 Ik ben uitgekeken op types als Daish. En ik ben uitgekeken op jou. 217 00:23:14,480 --> 00:23:18,951 Ik wil je nooit meer zien. Dus ga maar gauw. 218 00:23:34,480 --> 00:23:38,439 Hoe nauwkeurig is ie? - Tot op de centimeter. 219 00:23:38,720 --> 00:23:42,456 Je neemt de tweede deur, zet een man op de trap... 220 00:23:42,480 --> 00:23:46,456 en je gaat met de andere naar de kelder. 221 00:23:46,480 --> 00:23:52,954 Je moet kluis 33 hebben, maar haal ook nog tien andere kluisjes leeg. 222 00:23:53,240 --> 00:23:56,976 En als we de bank uitkomen? 223 00:23:57,000 --> 00:23:59,435 De overstap-wagen... 224 00:24:01,480 --> 00:24:04,456 zetten we... 225 00:24:04,480 --> 00:24:08,439 hier neer. Een zilvergrijze Opel. Goed onthouden. 226 00:24:08,720 --> 00:24:11,976 Acht minuten van de bank. 227 00:24:12,000 --> 00:24:18,456 Dat rij ik in vijf minuten. - Niet doen. Geen aandacht trekken. 228 00:24:18,480 --> 00:24:23,953 Als je eenmaal in die wagen zit, kan je niks meer gebeuren. 229 00:24:25,480 --> 00:24:27,437 Succes. 230 00:24:51,480 --> 00:24:56,456 We zitten op het goeie spoor. - Daish is heel gewiekst. 231 00:24:56,480 --> 00:25:01,456 Te gewiekst voor zoiets. - Ook slimmerds maken fouten. 232 00:25:01,480 --> 00:25:07,954 Op die foto's gebeurt niks onwettigs. - Misschien moest zijn auto 'n beurt. 233 00:25:08,240 --> 00:25:12,950 Wat heb je? Het Zou toch kunnen? - Natuurlijk. 234 00:25:15,480 --> 00:25:19,439 Ik kom morgen weer. Is er nog wat? - Nee. 235 00:25:20,720 --> 00:25:23,951 Tot morgen dan maar. - De mazzel. 236 00:25:26,720 --> 00:25:29,976 De aftap-aanvraag. 237 00:25:30,000 --> 00:25:33,456 Autotelefoon? Ja, die heeft ie. 238 00:25:33,480 --> 00:25:36,976 En de Waterpolitie is op de hoogte. 239 00:25:37,000 --> 00:25:39,456 Twee man achter Daish aan... 240 00:25:39,480 --> 00:25:44,953 posten bij zijn flat, zijn auto en zijn kantoor, en wisselwachten. 241 00:25:50,240 --> 00:25:55,952 We moeten de koppen bij elkaar steken. Ergens anders. 242 00:25:59,000 --> 00:26:00,957 Goed idee. 243 00:26:07,720 --> 00:26:13,432 Heb je ooit bedacht, inspecteur, dat ze misschien wel... 244 00:26:13,720 --> 00:26:16,456 om je geeft? 245 00:26:16,480 --> 00:26:21,456 We zijn partners. Daar geef je om. - Je begrijpt me niet. 246 00:26:21,480 --> 00:26:25,439 Ik bedoel: echt geven. 247 00:26:26,000 --> 00:26:30,456 Dat doe ik ook. - Nee. 248 00:26:30,480 --> 00:26:33,216 Ik bedoel... 249 00:26:33,240 --> 00:26:35,436 geven. 250 00:26:37,000 --> 00:26:41,949 U bedoelt... veel geven? 251 00:26:42,720 --> 00:26:46,456 Hoe je het ook wil noemen. - Dat ze echt... 252 00:26:46,480 --> 00:26:50,439 zoveel om me geeft? - Wie weet. 253 00:26:52,000 --> 00:26:53,957 Welnee. 254 00:26:54,240 --> 00:26:57,456 Waarom neemt ze dan ontslag? 255 00:26:57,480 --> 00:27:03,954 Misschien denkt ze wel dat jij niet op die manier om haar geeft. 256 00:27:04,720 --> 00:27:06,438 Chef... 257 00:27:08,000 --> 00:27:09,957 Baas... 258 00:27:12,000 --> 00:27:13,957 Gordon... 259 00:27:15,000 --> 00:27:18,436 Ben ik echt zo saai? 260 00:27:56,000 --> 00:27:59,456 Joyce. - Ik kom je gezelschap houden. 261 00:27:59,480 --> 00:28:01,456 Kom binnen. 262 00:28:01,480 --> 00:28:05,951 Dit is voor jou. - Lekker. Dank je wel. 263 00:28:07,000 --> 00:28:11,976 Je bent dus niet ziek. Wat is er? 264 00:28:12,000 --> 00:28:16,437 Ik heb ontslag genomen. Ga zitten. - Dat meen je niet. 265 00:28:16,720 --> 00:28:19,456 Jawel hoor. - Kom je wel van terug. 266 00:28:19,480 --> 00:28:25,976 Alhoewel, na een dag met Dempsey kan ik je geen ongelijk geven. 267 00:28:26,000 --> 00:28:29,216 Wordt hij nu al lastig? 268 00:28:29,240 --> 00:28:34,456 Hij is niet bepaald makkelijk. - Je moet eraan wennen. 269 00:28:34,480 --> 00:28:39,976 Je kan het ook puur onbeschoft noemen. - Zo doet hij maar. 270 00:28:40,000 --> 00:28:43,436 Je moet hem weten aan te pakken. 271 00:28:43,720 --> 00:28:49,456 Ik snap niet hoe je het zo lang hebt uitgehouden. 272 00:28:49,480 --> 00:28:51,949 Ik ook niet. 273 00:29:00,000 --> 00:29:05,456 Hoe gaat het? - Leuk om weer eens te posten. 274 00:29:05,480 --> 00:29:08,438 Lang niet meer gedaan, hé? 275 00:29:10,240 --> 00:29:15,456 Hoe die man inspecteur is geworden... - Wacht even. 276 00:29:15,480 --> 00:29:20,456 Hij is 'n prima inspecteur. De beste die ik ken zelfs. 277 00:29:20,480 --> 00:29:25,976 En zijn reputatie dan? Die is nog verdiend ook, heb ik gemerkt. 278 00:29:26,000 --> 00:29:29,976 Die heeft hij omdat hij anders is dan anderen. 279 00:29:30,000 --> 00:29:35,439 Dat kan niemand maar begrijpen. Hij is anders dan wij. 280 00:29:35,720 --> 00:29:38,976 Hij denkt anders en werkt anders. 281 00:29:39,000 --> 00:29:44,976 Maar toch is hij 'n eersteklas agent. Omdat hij om zijn werk geeft. 282 00:29:45,000 --> 00:29:50,439 Echt waar. Hij geeft zielsveel om mensen. 283 00:29:51,000 --> 00:29:53,456 En ik zal je nog wat zeggen: 284 00:29:53,480 --> 00:29:59,431 Je boft. Hij is de beste partner die je je maar kan wensen. 285 00:30:01,480 --> 00:30:04,438 Nu snap ik het. 286 00:30:11,480 --> 00:30:14,438 Ik zal jou ook wat zeggen: 287 00:30:14,720 --> 00:30:18,456 Je bent de beste politievrouw die ik ken. 288 00:30:18,480 --> 00:30:22,951 Je bent gek om je carrière op te geven voor 'n vent. 289 00:30:26,720 --> 00:30:29,456 Ik wil hem niet zien doodgaan. 290 00:30:29,480 --> 00:30:35,954 Begrijp dat dan: met jou heeft hij de meeste kans om te blijven leven. 291 00:30:45,480 --> 00:30:49,456 Ik moet je spreken. Ik zit ergens mee. 292 00:30:49,480 --> 00:30:53,456 Zeker met 'n vrouw. - Precies. 293 00:30:53,480 --> 00:30:55,437 Interesseert me niet. 294 00:30:55,720 --> 00:30:59,456 Dus kan ik je misschien helpen. 295 00:30:59,480 --> 00:31:02,216 Ik weet me geen raad. 296 00:31:02,240 --> 00:31:04,976 Heb je met haar gepraat? - Ja. 297 00:31:05,000 --> 00:31:06,957 En? 298 00:31:12,000 --> 00:31:14,435 Dat valt niet mee. 299 00:31:15,000 --> 00:31:16,976 Idioot. 300 00:31:17,000 --> 00:31:20,436 Ik vraag me af waarom 'n vrouw oren heeft. 301 00:31:21,480 --> 00:31:23,976 Wat moet ik eraan doen? 302 00:31:24,000 --> 00:31:27,959 Oefenen. - Waarin? 303 00:31:31,000 --> 00:31:34,456 Daar is ze. - Wie? 304 00:31:34,480 --> 00:31:36,437 Daar. 305 00:31:38,240 --> 00:31:42,438 Vooruit, praat met haar. 306 00:31:43,240 --> 00:31:48,952 Moet ik praten tegen 'n lege stoel? - Die zegt tenminste niks terug. 307 00:31:50,480 --> 00:31:54,976 Zeg wat je voelt. Vooruit. 308 00:31:55,000 --> 00:31:57,435 Zeg wat. 309 00:32:13,240 --> 00:32:15,959 Niet lachen, Dan. 310 00:32:18,480 --> 00:32:20,456 Lachen? 311 00:32:20,480 --> 00:32:23,976 Ik kan wel janken. 312 00:32:24,000 --> 00:32:30,440 Je kan niet "Ik heb je nodig" zeggen. Waar of niet? 313 00:32:55,800 --> 00:32:58,776 Charlie 6 voor Charlie 5. 314 00:32:58,800 --> 00:33:01,758 Meld je, Charlie 5. 315 00:33:04,280 --> 00:33:07,750 Ontvang je me, Charlie 5? 316 00:33:13,800 --> 00:33:16,235 Charlie is dood. 317 00:33:22,280 --> 00:33:24,749 Zeg het maar, Charlie 6. 318 00:33:25,040 --> 00:33:30,776 Er komt 'n auto naar buiten. De grijze Opel, met 'n nieuw kenteken. 319 00:33:30,800 --> 00:33:35,749 A363 HNG. 320 00:33:39,800 --> 00:33:42,235 Charlie 5 voor Charlie 6. 321 00:33:42,520 --> 00:33:44,750 Volg de auto. 322 00:33:45,040 --> 00:33:48,776 Geef je positie door, dan kom ik eraan. 323 00:33:48,800 --> 00:33:51,256 Begrepen, Charlie 5. Tot zo. 324 00:33:51,280 --> 00:33:54,750 Niks doen tot ik er ben. 325 00:34:04,800 --> 00:34:08,776 Charlie 6, volg de auto en laat je niet zien. 326 00:34:08,800 --> 00:34:13,237 Niks doen. Ik herhaal: Niks doen tot ik er ben. Over. 327 00:34:13,520 --> 00:34:15,256 Begrepen. 328 00:34:15,280 --> 00:34:19,776 Centrale, waar is Daish? - We zijn hem kwijtgeraakt. 329 00:34:19,800 --> 00:34:23,776 Een uur geleden. - Charlie 6, waar ben je nu? 330 00:34:23,800 --> 00:34:26,758 Glebe Road, bij Harrison Street. 331 00:34:53,040 --> 00:34:59,230 Ik sta in Harrison Street. Hij heeft de wagen neergezet en loopt weg. 332 00:34:59,520 --> 00:35:02,751 Harrison en Glebe. 333 00:35:03,280 --> 00:35:05,256 Hebbes. 334 00:35:05,280 --> 00:35:10,256 Charlie 6, ik ben 5 minuten van je vandaan. Let op en wacht. 335 00:35:10,280 --> 00:35:12,776 Centrale, heb je de locatie? 336 00:35:12,800 --> 00:35:18,256 Gewapende bankoverval daar vlakbij. Tien minuten geleden. Blauwe Transit. 337 00:35:18,280 --> 00:35:20,256 Dat kan het zijn. 338 00:35:20,280 --> 00:35:25,753 Charlie 6, ze komen eraan. Kijk uit naar 'n blauwe Transit. 339 00:35:27,040 --> 00:35:31,256 Daar is ie. Hij rijdt voorbij. 340 00:35:31,280 --> 00:35:36,256 Niks doen. Begrepen, Charlie 6? - Begrepen. 341 00:35:36,280 --> 00:35:38,749 Let op en volg hem. 342 00:36:35,800 --> 00:36:38,474 Politie. Blijf zitten. 343 00:36:40,040 --> 00:36:42,236 Uitstappen. 344 00:36:46,800 --> 00:36:49,758 Omdraaien, handen op het dak. 345 00:36:53,040 --> 00:36:59,753 Charlie 6 voor alle wagens. Ik heb de verdachte gepakt. Stuur versterking. 346 00:37:39,520 --> 00:37:46,256 Charlie 5 in doelgebied. Agent zwaar gewond. Stuur snel 'n ambulance. 347 00:37:46,280 --> 00:37:48,237 Hou je taai, meid. 348 00:37:58,800 --> 00:38:02,236 Ik heb je bericht ontvangen. Wat is er? 349 00:38:03,520 --> 00:38:07,776 De bank is vanmorgen beroofd. 350 00:38:07,800 --> 00:38:13,239 Contanten en kluisjes. Het onze ook. 351 00:38:13,520 --> 00:38:19,256 Daar lag voor tien miljoen pond aan aandelen. Leuke buit voor iemand. 352 00:38:19,280 --> 00:38:22,256 Ja, 'n ontzettende mazzel. 353 00:38:22,280 --> 00:38:24,749 Of grote pech. 354 00:38:26,280 --> 00:38:29,776 Verdomme. Het had nooit mogen gebeuren. 355 00:38:29,800 --> 00:38:31,776 Weet ik. 356 00:38:31,800 --> 00:38:37,751 Mijn schuld, niet de jouwe. Ze had te lang achter 'n bureau gezeten. 357 00:38:38,040 --> 00:38:43,256 Ze deed gewoon te hard haar best. - Om Makepeace te evenaren? 358 00:38:43,280 --> 00:38:46,776 Dit zijn de eigenaars van de kluisjes. 359 00:38:46,800 --> 00:38:51,237 Allemaal gebeld? - Nee, maar een naam valt op. 360 00:38:53,800 --> 00:38:55,776 Daish? 361 00:38:55,800 --> 00:39:01,256 Laat zijn eigen kluisje leeghalen. Interessant. 362 00:39:01,280 --> 00:39:07,231 Linkmichel. Besteelt de maffia. - We pakken het voorzichtig aan. 363 00:39:08,520 --> 00:39:11,239 Laat hem nog even met rust. 364 00:39:11,520 --> 00:39:14,496 Bellen we het hoofdkwartier? - Natuurlijk. 365 00:39:14,520 --> 00:39:18,229 Ze mogen het niet van 'n ander horen. 366 00:39:33,280 --> 00:39:38,229 Als Corman hem het geld geeft, maak je ze allebei af. 367 00:39:47,800 --> 00:39:51,256 Wie heeft de handdoekjes uit de plee gejat? 368 00:39:51,280 --> 00:39:56,256 Daish is afgetapt: hij gaat naar 'n café in Brett Street. 369 00:39:56,280 --> 00:39:58,776 Laat maar aan mij over. 370 00:39:58,800 --> 00:40:04,239 Chas, stuur versterking. Maar niks doen tot er wat gebeurt. 371 00:40:20,280 --> 00:40:23,256 Waar vind ik Harry Makepeace? 372 00:40:23,280 --> 00:40:25,237 Bedankt. 373 00:40:38,800 --> 00:40:44,256 Je moet mee. Ik heb je hulp nodig. - Ik ben aan het werk. 374 00:40:44,280 --> 00:40:50,231 Teken dan maar de kaart voor brigadier Hargreaves. Ze ligt in coma. 375 00:40:50,800 --> 00:40:54,776 Aangereden tijdens het uitvoeren van jouw taak. 376 00:40:54,800 --> 00:40:57,758 Haalt ze het? - Ja, maar niet dankzij jou. 377 00:40:58,040 --> 00:41:03,256 Het is mijn schuld niet. - Had je maar moeten blijven. 378 00:41:03,280 --> 00:41:06,776 Je kan me niks verwijten, inspecteur. 379 00:41:06,800 --> 00:41:11,256 Als je me wil chanteren, donder je maar op. 380 00:41:11,280 --> 00:41:14,256 Het spijt me. Je hebt gelijk. 381 00:41:14,280 --> 00:41:18,256 Maar ik heb je hulp nodig. Om Daish te pakken. 382 00:41:18,280 --> 00:41:22,256 Hij zit voor het grijpen. Met geld en al. 383 00:41:22,280 --> 00:41:28,231 Vooruit, doe het voor Joyce. - Ik denk aan mezelf. Neem 'n ander. 384 00:41:28,520 --> 00:41:32,016 Die is er niet. - Ik ben niet de enige keus. 385 00:41:32,040 --> 00:41:34,776 Voor mij wel, Harry. 386 00:41:34,800 --> 00:41:38,776 Moet ik op mijn knieën vallen? Ik smeek het je. 387 00:41:38,800 --> 00:41:45,240 Er is geen tijd om 'n ander in te werken. Wij kunnen het blindelings. 388 00:41:46,280 --> 00:41:49,776 Vooruit, we zijn 'n koppel. 389 00:41:49,800 --> 00:41:53,236 Toe nou, Harry. 390 00:41:55,800 --> 00:41:58,235 Ik heb je nodig. 391 00:42:01,800 --> 00:42:04,235 Voor deze keer dan. 392 00:42:29,040 --> 00:42:32,749 Wat lach je? - Zomaar. 393 00:42:36,280 --> 00:42:40,256 Weet je hoe Daish zijn afspraak er uitziet? 394 00:42:40,280 --> 00:42:44,239 Maar 'n grote zak geld herken ik meteen. 395 00:43:04,280 --> 00:43:06,237 Tony. 396 00:43:19,800 --> 00:43:22,758 Heel dom van je, George. 397 00:43:23,040 --> 00:43:27,750 Je kan de organisatie niet ongestraft bestelen. 398 00:43:30,280 --> 00:43:34,256 Bekijk: van mijn kant, Tony. 399 00:43:34,280 --> 00:43:37,750 Het is mijn laatste kans. 400 00:43:38,040 --> 00:43:40,236 Ik ben doodziek. 401 00:43:40,520 --> 00:43:46,256 Had het me gevraagd. Ik had je alles gegeven wat ik had. 402 00:43:46,280 --> 00:43:49,750 Ik wou 'n knallend uiteinde. 403 00:43:54,520 --> 00:43:57,239 Dat krijg je. 404 00:44:07,800 --> 00:44:10,997 Zodra Corman het geld brengt. 405 00:44:13,280 --> 00:44:17,776 Mag ik nog één ding zeggen? 406 00:44:17,800 --> 00:44:20,776 Je was 'n zoon voor me, Tony. 407 00:44:20,800 --> 00:44:26,256 Ik heb je alles geleerd wat je weet. 408 00:44:26,280 --> 00:44:29,776 En ik heb je voorgesteld... 409 00:44:29,800 --> 00:44:32,758 aan iedereen die je kent. 410 00:44:34,520 --> 00:44:38,229 En ik heb hem meer betaald. 411 00:44:47,800 --> 00:44:49,552 Politie. Laat vallen. 412 00:44:49,680 --> 00:44:51,637 Bukken, Dempsey. 413 00:45:03,200 --> 00:45:05,635 Blijf liggen. - Gaat het, maat? 414 00:46:18,680 --> 00:46:20,637 Stap uit, Daish. 415 00:47:37,920 --> 00:47:44,633 Blijf je erbij? Ga je echt weg? - Ja, mijn besluit staat vast. 416 00:47:48,920 --> 00:47:51,656 Je hoofd bezeerd? 417 00:47:51,680 --> 00:47:53,637 Nee, ik dacht na. 418 00:47:57,200 --> 00:47:59,656 Ik moet ervandoor. 419 00:47:59,680 --> 00:48:03,150 Centrale voor Charlie 5. Meld je. 420 00:48:05,680 --> 00:48:09,656 Ik heb ook wat besloten. - Oja? Waarover? 421 00:48:09,680 --> 00:48:11,656 Ik neem ook ontslag. 422 00:48:11,680 --> 00:48:16,151 Waarom? - Denk je dat ik wil werken zonder... 423 00:48:18,920 --> 00:48:21,150 Zonder wat? 424 00:48:25,680 --> 00:48:27,637 Zonder jou. 425 00:48:27,920 --> 00:48:32,176 Centrale voor Charlie 5. 'n Dringende oproep. Meld je. 426 00:48:32,200 --> 00:48:37,639 Voor jou. Neem je niet op? - We werken niet meer. Stik maar. 427 00:48:37,920 --> 00:48:42,153 Centrale voor Charlie 5. Ontvang je me? 428 00:49:03,440 --> 00:49:06,656 Hier Charlie 5. Zeg het maar. 429 00:49:06,680 --> 00:49:08,680 Nederlandse ondertitels: Dutch FilmWorks. 430 00:49:08,704 --> 00:49:12,704 Synchronisatie en verbetering ondertitels: BuStEl voor frenchmoviesubs.eu - 2020 431 00:49:12,728 --> 00:49:14,728 - versie 1 - 32790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.