Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Dempsey & Makepeace
Seizoen 2
2
00:00:02,024 --> 00:00:04,024
Aflevering 5: "Tequila Sunrise".
3
00:00:14,680 --> 00:00:20,710
Weet je zeker dat je hem herkent?
- Ja hoor. Hij is heel herkenbaar.
4
00:00:37,200 --> 00:00:39,840
Dat arresteer ik niet.
- Hoezo niet?
5
00:00:39,960 --> 00:00:41,837
Slecht voor mijn naam.
6
00:00:41,960 --> 00:00:45,840
Ben je een haan of een kip?
- Ga van mijn voet af.
7
00:00:45,960 --> 00:00:48,918
Ben je een haan of een kip?
8
00:00:58,680 --> 00:01:01,320
Sims...
9
00:01:01,440 --> 00:01:03,909
We weten wie je bent.
10
00:01:12,160 --> 00:01:14,071
Hé, wat moet dat?
11
00:01:14,200 --> 00:01:17,113
Je hebt een afhaalzaak.
We halen je kip af.
12
00:01:21,960 --> 00:01:24,554
Dag, Sims.
- Wat moet je?
13
00:01:24,680 --> 00:01:29,390
We hoorden dat je iets wist
van Sid Lowe.
14
00:01:35,400 --> 00:01:39,189
Haal de auto.
Voor ik zijn kippennek omdraai.
15
00:01:39,960 --> 00:01:43,316
Met Stavros, meneer Lowe.
16
00:01:43,440 --> 00:01:44,839
Wat is er?
17
00:01:44,960 --> 00:01:48,840
Ik betaal voor bescherming.
- Wat is er mis?
18
00:01:48,960 --> 00:01:50,917
Ik weet niet.
19
00:01:51,680 --> 00:01:55,389
De politie. Die pikt ook een graantje mee.
20
00:01:56,960 --> 00:01:58,917
We komen eraan.
21
00:02:05,440 --> 00:02:07,397
Charlie 5 voor centrale.
22
00:02:08,960 --> 00:02:10,917
Koest, kip.
23
00:02:27,960 --> 00:02:29,439
Het spijt Sid heel erg.
24
00:02:30,400 --> 00:02:31,834
Even goeie vrienden.
25
00:03:38,160 --> 00:03:42,631
Zie je wat?
Die onder de bank is van mij.
26
00:03:47,920 --> 00:03:54,030
Toen hij draaide, raakte ik hem hier.
De kogel zit meer naar voren.
27
00:03:54,160 --> 00:03:57,551
Wanneer hoorde je over Sims?
- Om vier uur.
28
00:03:57,680 --> 00:03:59,034
Wie was hij?
29
00:03:59,160 --> 00:04:04,280
Hij deed mee aan Sid Lowe's overval
op dat geldtransport.
30
00:04:04,400 --> 00:04:08,792
Daar hadden ze vriend Lowe
voor moeten pakken.
31
00:04:08,920 --> 00:04:13,790
Sims was aan de drank en zou...
- Zijn baas verlinken.
32
00:04:13,920 --> 00:04:16,036
Dat was de opzet.
33
00:04:16,160 --> 00:04:17,798
Hij is afgeketst.
34
00:04:17,920 --> 00:04:21,038
Nu kunnen we hem ergens op pakken.
35
00:04:21,160 --> 00:04:23,356
Hij heeft het vast laten doen.
- Precies.
36
00:04:24,680 --> 00:04:26,591
Wat is dat?
37
00:04:31,920 --> 00:04:37,791
Nou? Kijk eens even. Heb ik gelijk of niet?
Dit bewijst dat het deze auto was.
38
00:04:37,920 --> 00:04:41,629
Was dat echt nodig, Dempsey?
39
00:04:43,160 --> 00:04:48,553
Er rijden veel van die auto's rond.
- Gestolen in de buurt van die eettent.
40
00:04:48,680 --> 00:04:52,275
Vlak voordat Sims werd vermoord.
41
00:04:52,400 --> 00:04:57,600
Iemand in die tent heeft Lowe gebeld.
- Het is een zwijgzame buurt.
42
00:04:58,680 --> 00:05:00,751
Solidair door één ding:
43
00:05:01,920 --> 00:05:04,389
Angst voor Sid Lowe.
44
00:05:41,360 --> 00:05:43,874
Meneer Lowe. Wat een verrassing.
45
00:06:13,880 --> 00:06:17,475
Gaan de zaken goed?
- Ik mag niet klagen.
46
00:06:17,920 --> 00:06:21,800
Geen last meer gehad
van voetbalvandalen?
47
00:06:21,920 --> 00:06:24,275
U hebt ze voorgoed weggejaagd.
48
00:06:24,680 --> 00:06:27,115
Gelukkig maar.
49
00:06:27,920 --> 00:06:30,275
Wilt u koffie?
50
00:06:30,400 --> 00:06:33,358
Bier? Patat?
51
00:06:35,360 --> 00:06:40,275
Ik maak me zorgen over je geheugen,
Stavros.
52
00:06:40,920 --> 00:06:42,877
Mijn geheugen?
53
00:06:47,400 --> 00:06:49,789
Hoe bedoelt u?
54
00:06:49,920 --> 00:06:53,276
Dat telefoontje van vanmorgen.
55
00:06:53,400 --> 00:06:55,869
Niemand weet ervan.
56
00:06:57,360 --> 00:06:59,317
Je hebt niet gebeld.
57
00:06:59,480 --> 00:07:03,439
Kan je dat onthouden?
- Natuurlijk.
58
00:07:03,960 --> 00:07:08,113
Je kan altijd een touwtje
om je vinger binden.
59
00:07:08,240 --> 00:07:12,154
Om het niet te vergeten.
- Ik vergeet het niet.
60
00:07:12,280 --> 00:07:15,113
Maar ja...
61
00:07:15,240 --> 00:07:18,437
zo'n touwtje kan loslaten.
62
00:07:19,720 --> 00:07:24,590
Je hebt het zo druk.
- Wees maar niet bang.
63
00:07:24,720 --> 00:07:31,114
Nee, jij moet iets hebben
waardoor je het echt niet vergeet.
64
00:07:31,240 --> 00:07:33,470
De komende jaren niet.
65
00:07:39,840 --> 00:07:41,797
Pardon.
66
00:07:45,640 --> 00:07:49,270
Niet aan mijn auto. Ik waarschuw je.
67
00:08:14,560 --> 00:08:16,676
Wie is dat? Ken je hem?
68
00:08:16,800 --> 00:08:19,269
Ik weet zijn naam niet meer.
69
00:08:39,000 --> 00:08:43,392
Is hij er?
- Nog niet.
70
00:08:43,520 --> 00:08:45,477
Hoe weet je dat?
71
00:08:50,000 --> 00:08:52,389
Een bier.
72
00:08:52,520 --> 00:08:54,875
Wat wil jij?
73
00:08:55,000 --> 00:08:57,469
Tequila sunrise.
74
00:09:33,240 --> 00:09:35,117
Dag" Jack.
75
00:09:35,240 --> 00:09:38,392
Dat is lang geleden.
76
00:09:38,520 --> 00:09:40,477
Hoe gaat het?
77
00:09:40,760 --> 00:09:42,956
Zijn gangetje.
78
00:09:43,240 --> 00:09:46,710
En met jou?
- Razend druk.
79
00:09:49,520 --> 00:09:52,876
Wie is dat?
- Een vriend van me.
80
00:09:53,000 --> 00:09:56,959
Een vriend of een collega?
- Allebei.
81
00:09:59,240 --> 00:10:01,880
Zijn porem bevalt me niet.
82
00:10:02,000 --> 00:10:04,116
Vertel mij wat.
83
00:10:04,240 --> 00:10:06,959
Maar hij valt best mee.
- Oja?
84
00:10:08,240 --> 00:10:10,959
Dat maak ik wel uit, vader.
85
00:10:13,000 --> 00:10:15,879
We willen wat weten.
86
00:10:16,000 --> 00:10:20,119
Iemand is vermoord bij die tent
op Sackville Street.
87
00:10:20,240 --> 00:10:24,393
Wat wou je weten?
- Alles.
88
00:10:24,520 --> 00:10:27,399
Ik moet vandaag die kant op.
89
00:10:27,520 --> 00:10:31,798
Kom naar de Bramcote.
Zes uur, half zeven.
90
00:10:33,000 --> 00:10:34,832
Bedankt vast.
91
00:10:36,000 --> 00:10:41,678
Ik beloof niks, makker.
- Geen punt, Jock.
92
00:10:48,240 --> 00:10:51,039
Je leeft alleen nog...
93
00:10:51,280 --> 00:10:53,794
omdat zij erbij is.
94
00:10:53,920 --> 00:10:55,911
Blijf bij me.
95
00:11:32,000 --> 00:11:37,200
Scottie, je stelt rare vragen.
96
00:12:15,520 --> 00:12:18,717
Schoften.
- Ik bel een ziekenwagen.
97
00:12:38,720 --> 00:12:40,836
Maak je niet dik.
98
00:12:40,960 --> 00:12:45,158
Die jongen is taai.
Vrijwel onverwoestbaar.
99
00:12:51,720 --> 00:12:54,155
Brigadier Makepeace?
100
00:12:56,960 --> 00:13:00,840
Hoe is Jock zijn achternaam?
- Heeft hij niet.
101
00:13:00,960 --> 00:13:04,351
Niet bekend, bedoel ik.
102
00:13:04,480 --> 00:13:07,598
Hoe maakt hij het?
- U mag zo naar hem toe.
103
00:13:07,720 --> 00:13:11,270
Dus ik kan geen familie invullen.
- Nee.
104
00:13:11,400 --> 00:13:18,591
Nog een ding: de kamer wordt betaald
door Harriet Makepeace. Bent u dat?
105
00:13:18,720 --> 00:13:24,079
Dus niet door Scotland Yard?
- Nee, mijn bankrekening staat erop.
106
00:13:24,200 --> 00:13:27,079
Is dit uw handtekening?
- Ja.
107
00:13:27,200 --> 00:13:29,919
Dat was alles. Komt u maar.
108
00:13:34,960 --> 00:13:39,079
Hij is zwaar verdoofd.
Daardoor lijkt het erger.
109
00:13:39,200 --> 00:13:43,831
Hoe erg is het?
- Niet zo. Maar hij lijdt veel pijn.
110
00:13:43,960 --> 00:13:46,395
En zijn hand?
- Met een moker bewerkt.
111
00:14:11,520 --> 00:14:13,716
Hoor je me?
112
00:14:22,000 --> 00:14:26,233
Je zei niet dat het Lowe was.
113
00:14:29,280 --> 00:14:33,160
Nee. het Spijt me, Jock.
114
00:14:33,280 --> 00:14:35,920
Dat had ik moeten zeggen. Sorry.
115
00:14:43,760 --> 00:14:46,957
Nog iets gehoord over Sims?
116
00:15:00,480 --> 00:15:02,118
Wil je iets hebben?
117
00:15:22,280 --> 00:15:24,237
Water?
118
00:15:46,000 --> 00:15:48,640
Ga je even liggen?
- Ik denk: wel.
119
00:15:49,040 --> 00:15:50,792
Je bent eraan toe.
120
00:15:51,640 --> 00:15:54,359
Nou en of.
121
00:15:54,520 --> 00:15:56,238
Bedankt.
122
00:16:53,760 --> 00:16:57,640
Waar ga je heen?
- Even melk halen.
123
00:16:57,760 --> 00:17:00,639
Ik ga mee.
- En nog iets anders.
124
00:17:00,760 --> 00:17:03,229
Mij best.
125
00:17:03,520 --> 00:17:05,875
Ik wil even alleen zijn.
126
00:17:08,520 --> 00:17:11,717
Ik laat je geen moment alleen.
127
00:17:13,280 --> 00:17:16,636
Je auto staat in de weg.
- Klopt.
128
00:17:16,760 --> 00:17:19,878
Die nemen we. Dat rijdt lekkerder.
129
00:17:20,000 --> 00:17:22,640
Ik heb zin om te rijden.
130
00:17:22,760 --> 00:17:24,717
Ga je gang-
131
00:17:45,520 --> 00:17:48,239
Gaan we nu naar huis?
132
00:17:50,760 --> 00:17:52,194
Blijkbaar niet.
133
00:18:37,280 --> 00:18:40,238
Niet liever naar de Chinees?
134
00:18:41,280 --> 00:18:42,554
Dacht ik al.
135
00:19:05,000 --> 00:19:07,799
Je hebt een grote fout gemaakt, Lowe.
136
00:19:09,000 --> 00:19:10,638
Fout?
137
00:19:10,760 --> 00:19:13,229
Wat je Jock hebt geflikt.
138
00:19:17,280 --> 00:19:19,510
We kennen geen Jock, hè?
139
00:19:19,640 --> 00:19:22,871
Het had best wat minder gekund.
140
00:19:23,000 --> 00:19:25,150
Toch niet die Schot?
141
00:19:25,280 --> 00:19:31,231
Je bedoelt toch niet die Schotse gozer
die me vanmiddag te lijf ging?
142
00:19:31,520 --> 00:19:36,640
In het bijzijn van getuigen.
- Hij is geen Sims.
143
00:19:36,760 --> 00:19:40,674
Wat is hij dan wel?
- Een vriend van me.
144
00:19:40,760 --> 00:19:43,718
Je hebt het verknald, Lowe.
145
00:19:45,280 --> 00:19:47,157
Hoezo?
146
00:19:47,280 --> 00:19:50,318
Ik ga je het leven heel zuur maken.
147
00:19:50,640 --> 00:19:53,519
Dag en nacht, dag in dag uit.
148
00:19:53,640 --> 00:19:58,510
Wekenlang, maandenlang.
Tot je stapelgek wordt en bekent.
149
00:19:58,640 --> 00:20:04,750
Heb je een warme band
met dat Schotse patsertje?
150
00:20:04,880 --> 00:20:08,032
Je hebt zijn hand voorgoed gemold.
151
00:20:08,160 --> 00:20:13,519
Als je zo dol op hem bent, brigadier,
ga dan een stapje verder.
152
00:20:13,640 --> 00:20:19,113
Voed hem een beetje op. Zoals jezelf.
- Een beetje oppoetsen.
153
00:20:19,400 --> 00:20:23,109
Je kan hem altijd nog
vioolles laten nemen.
154
00:20:23,640 --> 00:20:29,192
Welke hand was het ook weer?
- Ze moeten de strijkstok wel vastbinden.
155
00:20:37,880 --> 00:20:42,113
Ik heb wel trek in een bordje
spaghetti bolognese.
156
00:20:50,400 --> 00:20:53,836
Je begrijpt me nog niet helemaal,
Lowe.
157
00:20:55,640 --> 00:20:57,597
Nu wel?
158
00:21:05,400 --> 00:21:09,519
Wat heb je? Ben je gek geworden?
159
00:21:09,640 --> 00:21:13,270
Zo iemand met eten begooien?
Ben je stapelgek?
160
00:21:13,400 --> 00:21:18,270
Wou je hem echt afmaken?
Zijn leven goed verzieken?
161
00:21:18,400 --> 00:21:21,756
Dit is zijn auto.
Vooruit, prik zijn banden lek.
162
00:21:21,880 --> 00:21:24,520
Nee, ik weet nog iets beters.
163
00:21:24,640 --> 00:21:28,759
Jat ook meteen zijn ruitenwissers.
- Laat me los.
164
00:21:28,880 --> 00:21:34,273
Ik zie het voor me: gangster bedwongen
door geniale politievrouw.
165
00:21:34,400 --> 00:21:39,520
Vier lekke banden en geen wissers.
Een bui, en hij is verloren.
166
00:21:39,640 --> 00:21:42,758
Hou je kop.
- Als jij kalmeert.
167
00:21:42,880 --> 00:21:46,271
Van slag door dat schorem.
- Dat is hij niet.
168
00:21:46,400 --> 00:21:50,359
O nee? Wat dan, je minnaar?
- Ook niet.
169
00:21:50,640 --> 00:21:53,758
Wat dan?
- Een mens van vlees en bloed.
170
00:21:53,880 --> 00:21:59,751
En Sims dan? Een soepkip? Na zijn dood
smeet je ook niet met spaghetti.
171
00:21:59,880 --> 00:22:05,273
Wie plegen het vaakst zelfmoord en
hebben de meeste slechte huwelijken?
172
00:22:05,400 --> 00:22:08,518
Wie raken aan de drank?
- Waar heb je het over?
173
00:22:08,640 --> 00:22:14,511
Politiemensen die te emotioneel
bij hun werk betrokken raken. Zoals jij.
174
00:22:14,640 --> 00:22:18,520
Werk en emoties gaan niet samen.
175
00:22:18,640 --> 00:22:20,756
Luister je wel?
176
00:22:20,880 --> 00:22:24,510
Hij had geen bloed op zijn pak.
Hij draagt altijd pakken.
177
00:22:24,640 --> 00:22:28,838
Morgen ga ik alle Stomerijen af.
178
00:22:40,360 --> 00:22:42,033
Gaat het?
179
00:22:42,360 --> 00:22:47,560
Ik wil nog even ontspannen
voor ik naar huis ga. Met vrienden.
180
00:24:52,840 --> 00:24:55,036
Dag, Harry.
181
00:24:55,360 --> 00:24:57,556
James.
182
00:25:00,080 --> 00:25:01,957
Hoe is het?
183
00:25:02,080 --> 00:25:03,559
O jee.
184
00:25:04,080 --> 00:25:06,549
Ik stel je even voor.
185
00:25:09,360 --> 00:25:11,476
Charles...
186
00:25:11,600 --> 00:25:13,557
Dit is James.
187
00:25:13,840 --> 00:25:15,797
En dat is Basil.
188
00:25:23,280 --> 00:25:25,157
Enige meid.
- Angela...
189
00:25:28,080 --> 00:25:32,358
Dit is inspecteur James Dempsey.
190
00:25:32,600 --> 00:25:34,352
Mijn beschermengel.
191
00:25:38,080 --> 00:25:43,553
Niks ervan, hij is van mij.
Mijn eigen privéknuppeltje.
192
00:25:45,080 --> 00:25:48,038
Geef hem dan iets te drinken.
193
00:25:48,360 --> 00:25:50,556
Nog een flesje, Sam.
194
00:26:13,080 --> 00:26:15,037
Leuke jurk.
195
00:26:18,360 --> 00:26:20,033
Dank je.
196
00:26:21,080 --> 00:26:23,799
Zo, vind je dat?
197
00:26:32,600 --> 00:26:36,559
O nee, dom van me. Het is daar.
198
00:27:24,360 --> 00:27:26,795
Nog steeds leuk?
199
00:27:49,080 --> 00:27:51,959
We zijn van de politie. Ook een slok?
200
00:27:52,080 --> 00:27:54,799
Echt niet? Zeker weten?
201
00:28:07,840 --> 00:28:13,472
Ooit een tequila sunrise gedronken?
- Ik geloof van wel.
202
00:28:13,600 --> 00:28:17,309
Dit is een tequila sunset.
203
00:28:17,600 --> 00:28:20,240
Hoe dat zo?
- Kleine vergissing:
204
00:28:20,360 --> 00:28:23,318
De grenadine zit onderin.
205
00:28:46,600 --> 00:28:49,558
Je bent erbij.
206
00:28:58,440 --> 00:29:00,590
Morgen, Chas.
207
00:29:00,720 --> 00:29:04,679
Til er niet zo zwaar aan.
Aan het leven.
208
00:29:08,440 --> 00:29:10,397
Goedemorgen.
209
00:29:11,960 --> 00:29:13,598
Ik voel me kiplekker
210
00:29:16,720 --> 00:29:19,155
Ik weet een goeie.
211
00:29:20,440 --> 00:29:25,071
Een boer heeft drie stieren.
Een grote, een kleine...
212
00:29:25,200 --> 00:29:26,952
Zo gauw mogelijk.
213
00:29:49,960 --> 00:29:54,670
En dat kleine stiertje
snuift en trappelt...
214
00:29:57,200 --> 00:30:01,592
Zegt die grote stier:
Ga je knokken om die ene koe?
215
00:30:01,720 --> 00:30:06,157
Zegt dat stiertje: nee, even laten zien
dat ik een stier ben.
216
00:30:36,960 --> 00:30:38,917
Goedemorgen, spetter.
217
00:30:40,440 --> 00:30:43,671
Het was echt te gek vannacht.
218
00:30:52,960 --> 00:30:55,679
Je was door het dolle heen.
219
00:30:59,200 --> 00:31:01,669
Dat kan gebeuren.
220
00:31:10,720 --> 00:31:14,679
Heb je het rapport
over de kippenkogel al?
221
00:31:41,200 --> 00:31:42,838
Harry?
222
00:32:04,720 --> 00:32:07,075
Je moet Lowe met rust laten.
223
00:32:07,200 --> 00:32:10,318
Waarom?
- Op last van de juristen.
224
00:32:10,440 --> 00:32:16,311
Zijn advocaat maakt stennis.
Hij mag ons vooral niet aanklagen.
225
00:32:16,440 --> 00:32:18,829
Dan moeten we hem laten lopen.
226
00:32:18,960 --> 00:32:20,917
Belachelijk.
227
00:32:23,960 --> 00:32:26,315
Met wie?
228
00:32:26,440 --> 00:32:28,829
Een moment, George.
229
00:32:28,960 --> 00:32:32,078
Ze hebben een ijzersterk argument:
230
00:32:32,200 --> 00:32:38,833
We werken in burger. Wapengeweld
en parkeerbonnen zijn ons terrein niet.
231
00:32:38,960 --> 00:32:42,316
Probeer het maar via de fiscus.
232
00:32:42,440 --> 00:32:47,310
Weet je Jarret nog?
Die heeft een andere baan.
233
00:32:47,440 --> 00:32:51,673
Fiscale recherche.
Hij is ons nog wat schuldig.
234
00:32:51,960 --> 00:32:56,397
Zoek Lowe's belastingdossier
en ga met Jarret lunchen.
235
00:33:00,960 --> 00:33:03,315
Vandaag?
236
00:33:03,440 --> 00:33:05,511
Als je even tijd hebt.
237
00:33:09,720 --> 00:33:11,916
Alles goed?
238
00:33:13,720 --> 00:33:17,395
Hoe bedoelt u?
- Met jou.
239
00:33:18,960 --> 00:33:20,712
Prima.
240
00:33:23,440 --> 00:33:25,397
Ja, George?
241
00:33:41,720 --> 00:33:45,315
Chas, wimpel dat mens even af.
242
00:33:45,440 --> 00:33:48,831
En zoek uit hoe ze
aan mijn nummer komt.
243
00:33:48,960 --> 00:33:50,917
Niet van mij.
244
00:33:53,640 --> 00:33:57,520
Wat was dat, met die spaghetti?
245
00:33:57,640 --> 00:33:59,597
Ik weet van niks.
246
00:34:02,640 --> 00:34:06,520
Zijn jullie zeker van je zaak?
247
00:34:06,640 --> 00:34:09,598
Moet ik verder nog wat weten?
248
00:34:11,400 --> 00:34:15,519
Ik word niet graag
ergens buiten gehouden.
249
00:34:15,640 --> 00:34:18,519
Vooral niet als het gaat...
250
00:34:18,640 --> 00:34:23,111
om de harmonieuze samenwerking
van mijn geoliede team.
251
00:34:34,160 --> 00:34:36,117
Dag, spetter.
252
00:34:38,920 --> 00:34:41,514
Ik heb slecht geslapen. Wat heb je?
253
00:34:41,640 --> 00:34:46,032
Ik ben het zat. Spuugzat.
- Mijn schuld?
254
00:34:46,160 --> 00:34:49,278
Zijn we het nu wel of niet?
- Wat?
255
00:34:49,400 --> 00:34:52,040
Je weet best wat ik bedoel.
- Geen flauw idee.
256
00:34:52,160 --> 00:34:55,516
Met elkaar naar bed geweest.
257
00:34:55,640 --> 00:34:58,519
Zeg op, geen smoesjes.
258
00:34:58,640 --> 00:35:02,520
Hebben we het gedaan?
- Weet je dat niet meer?
259
00:35:05,400 --> 00:35:07,516
Niet echt.
260
00:35:09,640 --> 00:35:13,110
Stil maar.
Je zal best goed zijn geweest.
261
00:35:17,400 --> 00:35:20,279
Het is me wat.
262
00:35:20,400 --> 00:35:22,277
Prima.
263
00:35:22,400 --> 00:35:24,596
Dat wou ik even weten.
264
00:35:26,920 --> 00:35:28,513
Trouwens...
265
00:35:28,640 --> 00:35:33,271
Als het even kan: wil je er
niet zo mee te koop lopen?
266
00:35:33,400 --> 00:35:38,110
Heb je er last van?
- Het is behoorlijk bot.
267
00:35:41,400 --> 00:35:44,040
Nu ik even, schat.
268
00:35:44,160 --> 00:35:50,509
Je hebt twee dingen gezegd die ik
van niemand pik. Nee, wel drie.
269
00:35:50,640 --> 00:35:53,280
En alle drie even erg.
270
00:35:53,400 --> 00:35:58,031
Ik schep alleen op als er wat
op te scheppen valt.
271
00:35:58,160 --> 00:36:03,109
En ik ben voor mijn gerief heus niet
aangewezen op zatlappen.
272
00:36:03,400 --> 00:36:05,516
En ten derde...
273
00:36:05,640 --> 00:36:08,280
Geloof me, schat:
274
00:36:08,400 --> 00:36:12,519
AI was je in coma, onder narcose
of ingevroren geweest...
275
00:36:12,640 --> 00:36:16,110
een nacht met mij
zou je niet vergeten.
276
00:36:17,640 --> 00:36:19,836
Hebben we het niet gedaan?
277
00:36:19,960 --> 00:36:24,079
Mankeert er wat aan mijn betoog?
Iets grammaticaals?
278
00:36:24,200 --> 00:36:28,319
Niet dus?
- Kik naar mijn lippen: N-E-E.
279
00:36:31,840 --> 00:36:33,399
Bevredigd?
280
00:36:33,720 --> 00:36:36,394
Niet dubbelzinnig bedoeld.
281
00:36:45,720 --> 00:36:50,317
Wat kan ik zeggen?
Het spijt me.
282
00:36:50,440 --> 00:36:52,590
Laat maar zitten.
283
00:36:52,720 --> 00:36:56,395
Ik dacht dat je erover ginnegapte
met de jongens.
284
00:37:02,960 --> 00:37:07,909
En ik dacht dat je uit de hoogte deed
omdat we zo'n plezier hadden.
285
00:37:08,960 --> 00:37:11,839
Je was knap toeter.
286
00:37:11,960 --> 00:37:14,918
Hoe ben ik in bed beland?
287
00:37:16,200 --> 00:37:20,159
Je lag zo ongemakkelijk, in de gang.
288
00:37:23,200 --> 00:37:26,318
En nog wat:
289
00:37:26,440 --> 00:37:31,310
Hoe kwam ik in mijn pyjama?
- Weet je dat niet meer?
290
00:37:31,440 --> 00:37:35,911
Je trok hem aan om je auto welterusten
te gaan zeggen.
291
00:37:37,720 --> 00:37:40,394
Ik moet zeggen, Makepeace:
292
00:37:42,440 --> 00:37:48,595
Ik keek ervan op. Je doet het zelden,
maar als je het doet, doe je het goed:
293
00:37:48,720 --> 00:37:51,678
Je bent een lekkere zuipschuit.
294
00:38:00,720 --> 00:38:04,076
Het Westminster ziekenhuis,
de Elizabeth-vleugel.
295
00:38:04,200 --> 00:38:07,192
Een schietpartij. Ga erheen.
296
00:38:09,960 --> 00:38:11,917
S.I. 10.
297
00:38:13,440 --> 00:38:15,397
Waar is Jock?
- Is hij dood?
298
00:38:15,720 --> 00:38:18,314
Buiten westen.
- Wie is het?
299
00:38:18,440 --> 00:38:22,673
Hij is achterom gelopen.
- Waar is Jock, de patiënt?
300
00:38:24,200 --> 00:38:29,912
Ik hoorde twee knallen.
- Waar is Jock? Kom je net binnen?
301
00:38:31,440 --> 00:38:34,319
Waar is het wapen?
- Spoorloos.
302
00:38:34,440 --> 00:38:36,397
Geen wapen gevonden?
303
00:38:37,960 --> 00:38:42,830
Blijf bij hem. Laat hem niet alleen.
En jij blijft hier.
304
00:38:42,960 --> 00:38:46,396
Zodra hij bijkomt, arresteer je hem.
305
00:38:47,440 --> 00:38:51,911
Niet schoonmaken.
Niemand erin tot het lab is geweest.
306
00:38:52,200 --> 00:38:56,319
En stuur de kogels naar S.I. 10.
- Begrepen.
307
00:38:56,440 --> 00:38:58,317
Zijn kleren zijn weg.
308
00:38:58,440 --> 00:39:02,320
Hij moest Jock afmaken.
- Maar Jock ontkwam.
309
00:39:02,440 --> 00:39:04,397
Met het wapen.
310
00:39:30,440 --> 00:39:33,080
Kan ik je helpen?
311
00:39:33,200 --> 00:39:35,714
Wie beschermt je?
312
00:39:37,440 --> 00:39:41,593
Pardon?
- Wie plukt je?
313
00:39:41,720 --> 00:39:44,314
Plukt?
314
00:39:44,440 --> 00:39:47,080
Wie pikt je winst in?
315
00:39:47,200 --> 00:39:51,910
Sorry, we spreken geen Schots.
Probeer het met gebarentaal.
316
00:40:34,280 --> 00:40:35,918
Norman, heb je...
317
00:40:36,200 --> 00:40:38,919
Nee, Smeerlap.
318
00:40:39,960 --> 00:40:42,839
Ik ben het.
319
00:40:42,960 --> 00:40:44,917
Ben je er nog?
320
00:40:45,720 --> 00:40:48,314
Nee maar.
321
00:40:48,440 --> 00:40:50,909
Hoe is het, Jock?
322
00:40:53,200 --> 00:40:57,319
Natuurlijk wil ik je spreken.
323
00:40:57,440 --> 00:40:59,397
Waar?
324
00:41:11,440 --> 00:41:14,831
Krankzinnig. Ik snap er niks van.
325
00:41:14,960 --> 00:41:18,078
Hij komt binnen, nooit eerder gezien...
326
00:41:18,200 --> 00:41:23,320
slaat de boel kort en klein
en houdt een pistool onder mijn neus.
327
00:41:23,440 --> 00:41:26,319
En ik kende hem niet eens.
328
00:41:26,440 --> 00:41:28,909
Ik weet waar hij is.
329
00:41:40,920 --> 00:41:42,479
Scottie?
330
00:41:43,960 --> 00:41:46,315
Ben je daar?
331
00:41:46,440 --> 00:41:48,397
Wij zijn het.
332
00:42:01,960 --> 00:42:03,917
We zijn er.
333
00:42:10,200 --> 00:42:12,396
Ben je daar, Scottie?
334
00:42:14,200 --> 00:42:16,396
Wat moet dat?
335
00:42:20,160 --> 00:42:22,151
Wie is daar?
336
00:42:42,160 --> 00:42:43,912
Mal?
337
00:42:46,200 --> 00:42:48,396
Leef je nog?
338
00:43:51,360 --> 00:43:54,239
Het is gebeurd met je.
339
00:43:54,360 --> 00:44:01,232
Nee, Scottie. het Was een vergissing.
- Zeg een gebedje en tel tot tien.
340
00:44:01,360 --> 00:44:05,240
Toe, Scottie. Luister nou.
- Eén...
341
00:44:08,360 --> 00:44:10,795
Toe, Scottie.
- Vier.
342
00:44:15,360 --> 00:44:18,318
Zeven, acht...
343
00:44:19,600 --> 00:44:21,079
negen...
344
00:44:22,600 --> 00:44:24,716
Toe maar.
345
00:44:24,840 --> 00:44:27,673
Als je schiet, schiet ik ook.
346
00:44:28,600 --> 00:44:31,069
Durf je toch niet.
347
00:44:32,600 --> 00:44:35,069
Jawel, Jock.
348
00:44:57,600 --> 00:45:00,319
Dus de kogels kloppen?
349
00:45:06,600 --> 00:45:08,716
Dat was het lab.
350
00:45:08,840 --> 00:45:12,310
De kogels kloppen. We hebben hem.
351
00:45:12,600 --> 00:45:14,318
Goed gedaan.
352
00:45:14,600 --> 00:45:16,716
Een compliment.
353
00:45:16,840 --> 00:45:18,797
Harry...
354
00:45:19,600 --> 00:45:21,796
Kom eens even.
355
00:45:37,840 --> 00:45:39,319
Dank je.
356
00:45:40,600 --> 00:45:42,796
Jij ook bedankt.
357
00:45:43,840 --> 00:45:47,071
De volgende keer ga je voor de bijl.
358
00:45:47,095 --> 00:45:49,095
Nederlandse ondertitels:
Dutch FilmWorks
359
00:45:49,119 --> 00:45:53,119
Synchronisatie en verbetering ondertitels:
BuStEl voor frenchmoviesubs.eu - 2020
360
00:45:53,143 --> 00:45:55,143
- versie 1 -
25267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.