All language subtitles for Dempsey . Makepeace (S2 - afl 4) - No Surrender

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Dempsey & Makepeace Seizoen 2 2 00:00:02,024 --> 00:00:04,024 Aflevering 4: "No surrender". 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,358 En bedankt. 4 00:00:30,880 --> 00:00:32,598 Even kijken. 5 00:00:41,400 --> 00:00:43,596 Politie. Blijf staan. 6 00:00:47,400 --> 00:00:50,074 Niet schieten. - Tegen de muur. 7 00:01:09,400 --> 00:01:11,073 Blijf staan. 8 00:03:06,640 --> 00:03:09,359 Waar is kamer 218? 9 00:03:10,880 --> 00:03:12,837 Reuze bedankt. 10 00:03:36,400 --> 00:03:42,351 Eindelijk waar ik je hebben wil. - Mijn hersens zijn nog intact. 11 00:03:45,120 --> 00:03:46,856 Mooi? 12 00:03:46,880 --> 00:03:48,856 Heel apart. 13 00:03:48,880 --> 00:03:50,837 Van plastic. 14 00:03:54,640 --> 00:03:58,856 Ik ben van het bloemenbevrijdingsfront. Wij vinden... 15 00:03:58,880 --> 00:04:02,350 dat bloemen ook recht van leven hebben. 16 00:04:03,640 --> 00:04:06,616 Hoe gaat het? - Goed. 17 00:04:06,640 --> 00:04:11,856 Heb je hem te pakken gekregen? - Zijn kamer is een stuk lelijker 18 00:04:11,880 --> 00:04:17,831 Je hebt me flink laten schrikken. - Ik was niet snel genoeg. 19 00:04:18,120 --> 00:04:20,376 Helemaal waar. 20 00:04:20,400 --> 00:04:24,096 Je hoeft het niet te beamen. - Ik wil niet zeuren... 21 00:04:24,120 --> 00:04:26,376 Maar je doet het toch. 22 00:04:26,400 --> 00:04:29,856 Als je 'n man was geweest, lag je hier niet. 23 00:04:29,880 --> 00:04:32,856 Mannen maken ook wel eens fouten. 24 00:04:32,880 --> 00:04:36,376 Het kwam door dat pakje van je. 25 00:04:36,400 --> 00:04:43,856 De rok zat te strak en dat jasje... - Het Is ook geen werk voor vrouwen. 26 00:04:43,880 --> 00:04:48,376 Voor mannen wel? - Wij zijn er beter op berekend. 27 00:04:48,400 --> 00:04:52,616 Na zes miljoen jaar evolutie. 28 00:04:52,640 --> 00:04:56,856 Weetje watje hiermee kan? - Lady Makepeace toch... 29 00:04:56,880 --> 00:04:59,838 Zet ze terug waar ze stonden. 30 00:05:05,120 --> 00:05:08,096 Als het iets hoger was geweest... 31 00:05:08,120 --> 00:05:12,830 lag je hier niet uit de hoogte te doen. Denk daar maar 's aan. 32 00:05:25,400 --> 00:05:28,358 Bedankt, Wilkins. Hij komt eraan. 33 00:05:28,880 --> 00:05:34,856 De auto staat voor. - Helaas: Wilkins is altijd op tijd. 34 00:05:34,880 --> 00:05:37,376 Wat heb je daar? 35 00:05:37,400 --> 00:05:39,376 Driemaal raden. 36 00:05:39,400 --> 00:05:41,616 Echt waar? 37 00:05:41,640 --> 00:05:44,376 Van mijn advocaat. 38 00:05:44,400 --> 00:05:50,840 Dat uw scheiding binnen drie maanden rond is. Geweldig nieuws, schat. 39 00:05:54,120 --> 00:05:57,376 Mam... 40 00:05:57,400 --> 00:06:01,616 Je laat de premier wachten. - Ik hou van je. 41 00:06:01,640 --> 00:06:04,856 En ik ga met je trouwen. 42 00:06:04,880 --> 00:06:08,839 Ik ben vrijdag terug uit Zürich. Maak geen afspraken. 43 00:06:13,880 --> 00:06:18,351 Morgen, Wilkins. Downing Street, en dan naar het vliegveld. 44 00:06:47,880 --> 00:06:49,837 Wat doe jij hier? 45 00:06:50,120 --> 00:06:53,856 Je was ziek en... - Niet ziek. Gewond. 46 00:06:53,880 --> 00:06:57,096 Net zoiets. Ik wou je thuisbrengen. 47 00:06:57,120 --> 00:07:00,351 Ik ga niet naar huis. - Ook best. 48 00:07:03,880 --> 00:07:05,837 Stap je nog in? 49 00:07:07,400 --> 00:07:09,856 Graag. 50 00:07:09,880 --> 00:07:13,839 En hoe voel je je? - Goedgekeurd, zei de dokter. 51 00:07:15,640 --> 00:07:17,358 Weet hij veel. 52 00:07:18,400 --> 00:07:20,835 Wilkins, stop eens even. 53 00:07:28,120 --> 00:07:32,830 VW je haar 'n bos bloemen brengen? - Met alle plezier. 54 00:07:41,400 --> 00:07:46,839 Die zijn mooi. Vijf bossen tulpen en vijf bossen hiervan. 55 00:07:50,120 --> 00:07:53,351 Daar heb ik niet van terug. 56 00:07:53,640 --> 00:07:56,359 De bank kan het wel wisselen. 57 00:08:52,400 --> 00:08:54,357 Kunt u dit wisselen? 58 00:09:00,400 --> 00:09:02,835 Doe open, of ik schiet. 59 00:09:08,880 --> 00:09:11,349 Doe open, zei ik. 60 00:09:14,400 --> 00:09:16,357 Schiet op. 61 00:09:25,880 --> 00:09:30,616 Achteruit. Schiet op, daarheen. Geen geintjes. 62 00:09:30,640 --> 00:09:33,856 Liggen. - Maak de laden leeg. 63 00:09:33,880 --> 00:09:36,376 Snel, des te eerder zijn we weg. 64 00:09:36,400 --> 00:09:39,376 Met 503. Bel de politie. 65 00:09:39,400 --> 00:09:41,835 Werk braaf mee. 66 00:09:46,400 --> 00:09:49,836 Schiet op. Geen bellen, geen zoemers. 67 00:09:53,880 --> 00:09:57,376 Centrale voor Charlie 5. 68 00:09:57,400 --> 00:10:01,837 Overval op de Vanguard bank op King's Cross. 69 00:10:02,120 --> 00:10:05,829 Vlakbij. De eerste rechts. - Dat hoeft niet. 70 00:10:06,120 --> 00:10:10,616 Je komt net uit het ziekenhuis. Je bent Jeanne d'Arc niet. 71 00:10:10,640 --> 00:10:13,837 Met Charlie 5. We gaan erheen. 72 00:10:18,880 --> 00:10:20,837 Liggen. 73 00:10:23,400 --> 00:10:28,376 Wat heeft ze? - Mijn moeder moet haar pillen. 74 00:10:28,400 --> 00:10:30,357 Blijf liggen. 75 00:10:31,120 --> 00:10:34,351 Nog even, moeders. We zijn er bijna. 76 00:10:38,880 --> 00:10:41,349 Hoeveel heeft dat gekost? 77 00:10:42,880 --> 00:10:46,350 Ik heb het cadeau gekregen. - Amerikaan? 78 00:10:48,640 --> 00:10:52,349 Nu krijg ik het cadeau, Rockefeller. 79 00:10:53,640 --> 00:10:56,359 Herverdeling van rijkdom. 80 00:10:56,880 --> 00:10:59,349 Leve de revolutie. 81 00:11:09,640 --> 00:11:12,096 Blijf zitten. - Hoezo? 82 00:11:12,120 --> 00:11:15,829 Je bent net beter. Blijf zitten. - Vergeet het maar. 83 00:11:18,400 --> 00:11:22,837 Niks gebeurd? Zijn ze nog binnen? - Ja. 84 00:11:23,640 --> 00:11:26,359 Blijf plat op de grond liggen. 85 00:11:33,640 --> 00:11:36,359 Klaar? Daar gaat ie. 86 00:11:39,640 --> 00:11:41,836 Overal politie. 87 00:11:43,400 --> 00:11:45,357 Liggen. 88 00:11:59,120 --> 00:12:01,350 Niet te geloven. 89 00:12:01,640 --> 00:12:03,836 De M.E., scherpschutters... 90 00:12:04,120 --> 00:12:05,856 De hele reut. 91 00:12:05,880 --> 00:12:10,856 Een paar pubers. En ze doen of het oorlog is. 92 00:12:10,880 --> 00:12:14,096 Straks maken ze er nog 'n film van. 93 00:12:14,120 --> 00:12:18,376 Wat wou je dan? Naar binnen stormen en ze opruimen? 94 00:12:18,400 --> 00:12:20,376 Goed idee. - Dacht ik al. 95 00:12:20,400 --> 00:12:26,351 Maar ik weet iets beters. Dek me. - Ik kom niet op je begrafenis. 96 00:12:31,400 --> 00:12:33,357 Ik ben ongewapend. 97 00:12:37,120 --> 00:12:39,350 Hou je KOP- 98 00:12:40,880 --> 00:12:42,837 Ik ben ongewapend. 99 00:12:48,640 --> 00:12:51,359 Even praten. Heel even. 100 00:12:59,120 --> 00:13:02,351 Niks doen. 101 00:13:03,120 --> 00:13:06,351 Kalm aan. Ik ben ongewapend. 102 00:13:08,880 --> 00:13:15,376 Het kan moeilijk worden, maar we kunnen er even over praten. 103 00:13:15,400 --> 00:13:21,856 Die gasten zijn niet al te slim. Begrijp je? En iets te schietlustig. 104 00:13:21,880 --> 00:13:24,376 We hebben gijzelaars. - Hou op. 105 00:13:24,400 --> 00:13:28,856 Voorbijgangers. Ik heb het woord 'gijzelaar' niet gehoord. 106 00:13:28,880 --> 00:13:33,376 Wat had je? - Die lui zijn erop getraind. 107 00:13:33,400 --> 00:13:39,856 Ze hebben rookbommen, traangas, mitrailleurs... het Zwaarste wapentuig. 108 00:13:39,880 --> 00:13:43,376 Maar ze mogen er zelden mee spelen. 109 00:13:43,400 --> 00:13:46,856 Dus zodra ze de kans krijgen... 110 00:13:46,880 --> 00:13:49,376 Voel je wat ik bedoel? 111 00:13:49,400 --> 00:13:53,359 Misschien kunnen we het bijtijds sussen. 112 00:14:05,880 --> 00:14:07,837 Stomme hond. 113 00:14:10,880 --> 00:14:13,349 Ik had hem bijna. 114 00:14:18,880 --> 00:14:22,376 Alles onder controle, zie ik. 115 00:14:22,400 --> 00:14:24,835 Hou je koest. 116 00:14:25,120 --> 00:14:28,376 Wat is er? - Vraag maar. Zij weten alles. 117 00:14:28,400 --> 00:14:32,856 Te veel Indianen zonder opperhoofd. - Luister goed: 118 00:14:32,880 --> 00:14:38,831 Daar binnen zit ene James Martin. - Van het monetaire fonds? 119 00:14:39,120 --> 00:14:41,376 Nou en? Wie is dat? 120 00:14:41,400 --> 00:14:45,837 Een hele hoge ome. Daarom ben ik hier. 121 00:14:51,120 --> 00:14:53,839 Werkje hier? Naar binnen. 122 00:14:57,640 --> 00:15:03,856 Hoofdinspecteur Spikings. Hierbij vorder ik het pand voor politiewerkzaamheden. 123 00:15:03,880 --> 00:15:07,350 Is het jouw zaak? Zet die herrie af. 124 00:15:07,880 --> 00:15:11,856 Je vriend moet bij het raam weg. En zij moet naar huis. 125 00:15:11,880 --> 00:15:13,856 Verder nog wat? 126 00:15:13,880 --> 00:15:17,856 U zou het best wat vriendelijker kunnen vragen. 127 00:15:17,880 --> 00:15:19,837 Schiet op. 128 00:15:20,880 --> 00:15:24,856 Het spijt me vreselijk. U moet weg. 129 00:15:24,880 --> 00:15:30,376 Ik maak het morgen wel af. Geheel gratis. het Spijt me vreselijk. 130 00:15:30,400 --> 00:15:34,837 Zoek het nummer van de bank. - Heb je 'n telefoonboek? 131 00:15:35,880 --> 00:15:39,096 Met hoeveel zijn ze? - Twee of drie man. 132 00:15:39,120 --> 00:15:42,616 Wat zijn uw orders? - Ja, wat doen we? 133 00:15:42,640 --> 00:15:47,376 Bij gijzelingen geven we geen duimbreed toe. 134 00:15:47,400 --> 00:15:50,856 Maar de gijzelaars gaan voor. 135 00:15:50,880 --> 00:15:53,856 Een patstelling. - Niet helemaal. 136 00:15:53,880 --> 00:16:00,376 Ik vertrouw erop dat mijn medewerkers wel 'n uitweg weten te vinden. 137 00:16:00,400 --> 00:16:06,376 En met "medewerkers" bedoel ik jullie. Jullie allebei. 138 00:16:06,400 --> 00:16:09,358 Dus ga maar snel wat verzinnen. 139 00:16:10,640 --> 00:16:13,837 Hoor je? Verzin wat. 140 00:16:21,400 --> 00:16:26,839 Hebben ze TV-camera's? - Wou je naar je moeder zwaaien? 141 00:16:36,640 --> 00:16:38,358 Stil maar. 142 00:16:41,640 --> 00:16:45,616 Hoofdinspecteur Spikings. Met wie spreek ik? 143 00:16:45,640 --> 00:16:47,376 Doet er niet toe. 144 00:16:47,400 --> 00:16:52,376 We hebben wapens en gijzelaars. En niks te verliezen. 145 00:16:52,400 --> 00:16:54,376 Wat wil je? 146 00:16:54,400 --> 00:16:58,376 Een bus naar het vliegveld. En naar het buitenland. 147 00:16:58,400 --> 00:17:01,376 Daar laten we de gijzelaars vrij. 148 00:17:01,400 --> 00:17:03,835 Klaar? - Voorlopig wel. 149 00:17:05,120 --> 00:17:12,356 Schrijf het volgende nummer op: 540-1492. 150 00:17:13,400 --> 00:17:19,376 Hoor je me? Je hebt twee uur de tijd. - Ik heet Spikings. 151 00:17:19,400 --> 00:17:21,835 Je hoort nog van me. 152 00:17:37,640 --> 00:17:39,856 Wat had ie? 153 00:17:39,880 --> 00:17:42,376 Ze laten ons gaan, hé? 154 00:17:42,400 --> 00:17:45,358 Anders schieten we ze af. 155 00:17:53,640 --> 00:17:58,096 Die trap? Als we binnen zijn, gaan we die gang door... 156 00:17:58,120 --> 00:18:02,830 naar die deur. Dan zitten we goed. Bedankt. 157 00:18:06,880 --> 00:18:11,096 Er zit 'n dakraam. Watson en ik gaan ze verrassen. 158 00:18:11,120 --> 00:18:15,096 Watson? - Ja, het is te doen. 159 00:18:15,120 --> 00:18:20,593 De minister van Binnenlandse Zaken. - Ook dat nog. 160 00:18:22,880 --> 00:18:26,096 Wat doet Watson hier? 161 00:18:26,120 --> 00:18:29,616 Dempsey heeft om hem gevraagd. 162 00:18:29,640 --> 00:18:31,597 Waarom? 163 00:18:42,120 --> 00:18:47,593 Wat moet dat, Dempsey? - Zei je wat, brigadier? 164 00:18:48,640 --> 00:18:50,616 We gaan naar binnen. 165 00:18:50,640 --> 00:18:54,096 Waarom Watson? - Die is specialist. 166 00:18:54,120 --> 00:18:57,078 En ik dan? - Jij moet aansterken. 167 00:18:57,400 --> 00:19:02,076 Ik ga met je mee. - Niks ervan. Discussie gesloten. 168 00:19:03,640 --> 00:19:06,376 Mag ik u erop wijzen, minister... 169 00:19:06,400 --> 00:19:10,598 dat we bij zulke zaken geen duimbreed toegeven? 170 00:19:12,120 --> 00:19:15,616 Ja, ik weet wie Martin is. 171 00:19:15,640 --> 00:19:18,856 Ja, ik weet dat hij binnen is. 172 00:19:18,880 --> 00:19:23,590 Dat begrijp ik. U drukt zich overduidelijk uit. 173 00:19:25,640 --> 00:19:27,856 Laat u ze lopen? 174 00:19:27,880 --> 00:19:30,856 Dat willen ze. 175 00:19:30,880 --> 00:19:33,616 Als hij terugbelt... 176 00:19:33,640 --> 00:19:36,075 ben ik een hapje eten. 177 00:19:43,640 --> 00:19:46,598 Mooi ding. Net de middeleeuwen. 178 00:19:46,880 --> 00:19:49,599 En? Kunnen we? 179 00:19:53,640 --> 00:19:55,376 Toe maar. 180 00:19:55,400 --> 00:19:59,376 Afgewezen. Jij blijft beneden. 181 00:19:59,400 --> 00:20:02,376 Houdt u me ook al uit de vuurlinie? 182 00:20:02,400 --> 00:20:08,840 Als we door de voordeur naar binnen gaan, valt er nog genoeg te schieten. 183 00:20:12,120 --> 00:20:15,829 Jij ziet wel vaker zo veel geld, hé? 184 00:20:20,880 --> 00:20:23,599 Is het dat waard? 185 00:20:27,880 --> 00:20:31,077 Zo tel je tenminste mee. 186 00:20:56,640 --> 00:21:00,616 Op straat leek het veel lager. - Altijd. 187 00:21:00,640 --> 00:21:04,599 Vervelend. Ik heb 'n beetje hoogtevrees. 188 00:21:04,880 --> 00:21:09,078 Dat vertelt ie me nu. - Ik kom er wel overheen. 189 00:21:10,120 --> 00:21:13,096 Ik had 'n springer, in New York. 190 00:21:13,120 --> 00:21:18,376 Hij wou net omlaag komen, maar toen viel hij. Van twintig hoog. 191 00:21:18,400 --> 00:21:24,096 Ik zie zijn beentjes nog spartelen. Of ze weer omhoog klommen. 192 00:21:24,120 --> 00:21:28,591 Dat heb je met die zwaartekracht. Onfrisse boel. 193 00:21:32,640 --> 00:21:36,076 Jij eerst? - Mij best. 194 00:22:05,120 --> 00:22:07,589 Op onze posten. 195 00:23:16,400 --> 00:23:21,600 We zijn binnen. We gaan naar beneden. - Begrepen. 196 00:23:40,640 --> 00:23:43,075 Meld je, Dempsey, 197 00:23:49,120 --> 00:23:51,077 Naar boven. 198 00:23:52,120 --> 00:23:56,376 Met Dempsey. Watson is geraakt. Ik laat hem zakken. 199 00:23:56,400 --> 00:23:58,616 We bellen 'n ziekenwagen. 200 00:23:58,640 --> 00:24:03,616 Ze kwamen eraan. Ik heb geschoten. - Moest dat nou? 201 00:24:03,640 --> 00:24:08,096 Ze lopen over ons heen. Geen bus. Ze lachen om ons. 202 00:24:08,120 --> 00:24:11,590 We zijn uitschot voor ze. Meer niet. 203 00:24:19,400 --> 00:24:22,856 Nu weetje dat het menens is. 204 00:24:22,880 --> 00:24:27,590 Ik merk het. - Dus geen invallen meer. 205 00:24:30,120 --> 00:24:32,077 Is hij dood? 206 00:24:34,400 --> 00:24:36,357 Nee. 207 00:24:41,640 --> 00:24:45,599 En nu haal je die bus. En snel. 208 00:24:47,640 --> 00:24:50,598 Hij komt eraan, Levey. 209 00:24:50,880 --> 00:24:54,589 We moeten er eerst 'n paar afschieten. 210 00:25:08,400 --> 00:25:11,616 Ik weet niet hoe ver ik nog kan gaan. 211 00:25:11,640 --> 00:25:15,096 Wat ging er mis? 212 00:25:15,120 --> 00:25:19,856 Watson keek de verkeerde kant op. En we waren met te weinig. 213 00:25:19,880 --> 00:25:21,598 Ik zeg niks. 214 00:25:39,120 --> 00:25:41,589 Wacht hier en zetje motor af. 215 00:25:41,880 --> 00:25:46,376 Ik moest naar de bank rijden. Bevel van het ministerie. 216 00:25:46,400 --> 00:25:49,096 Naam? - Brigadier Dove. 217 00:25:49,120 --> 00:25:54,832 Nou Dove, ik beveel je om hier te wachten en je motor af te zetten. 218 00:26:00,120 --> 00:26:03,376 De straat... en de bank. 219 00:26:03,400 --> 00:26:07,376 En dit? - 'n Ondergrondse rivier. 220 00:26:07,400 --> 00:26:14,096 Verbonden met de afwatering. En die komt uit in de kelder van de bank. 221 00:26:14,120 --> 00:26:17,376 Hoeveel man heb je nodig? - Twee. 222 00:26:17,400 --> 00:26:20,836 Durf je het aan? - Natuurlijk. 223 00:26:22,880 --> 00:26:25,838 Jij en Makepeace. 224 00:26:27,880 --> 00:26:30,349 U moet het zelf weten. 225 00:26:33,640 --> 00:26:35,597 De tijd is om. 226 00:26:53,640 --> 00:26:56,075 Jij. Opstaan. 227 00:27:09,880 --> 00:27:15,592 Deur open. - Stop, Levey. Ik ben de baas. 228 00:27:16,120 --> 00:27:19,590 Dat was je. Nu ben ik het. 229 00:27:19,880 --> 00:27:22,076 Deur open. 230 00:27:37,640 --> 00:27:39,597 Rustig aan. 231 00:27:47,120 --> 00:27:49,077 Doorlopen. 232 00:27:55,880 --> 00:27:58,076 Doorlopen. 233 00:28:10,440 --> 00:28:12,397 Schoften. 234 00:28:16,920 --> 00:28:19,416 Het moest gebeuren. 235 00:28:19,440 --> 00:28:22,398 Nu nemen ze me serieus. 236 00:28:32,440 --> 00:28:38,176 Je hebt 'n kwartier om dat tuig te pakken. 237 00:28:38,200 --> 00:28:40,396 Dood of levend. 238 00:28:41,920 --> 00:28:44,389 Je ziet maar. 239 00:29:42,200 --> 00:29:45,176 Hoe weet je zo veel van ondergrondse rivieren? 240 00:29:45,200 --> 00:29:48,875 Ik was heel goed in geologie. 241 00:29:50,440 --> 00:29:53,876 En in Zoölogie? - Hoezo? 242 00:29:56,680 --> 00:30:00,878 O, die ontleedde ik op mijn dertiende. 243 00:30:02,680 --> 00:30:07,390 Als we maar geen groter wild tegenkomen. 244 00:30:08,920 --> 00:30:10,896 Ja, minister. 245 00:30:10,920 --> 00:30:13,389 Ik begrijp het volkomen. 246 00:30:13,680 --> 00:30:16,149 Ja, ik heb hem overal gezocht. 247 00:30:19,680 --> 00:30:23,176 Nee, ik heb hem al 'n poosje niet gezien. 248 00:30:23,200 --> 00:30:25,396 Ja, zodra hij terugkomt. 249 00:30:34,200 --> 00:30:36,157 Niemand te zien. 250 00:31:23,920 --> 00:31:28,896 Ik zeg het voor de laatste keer: Hou je kop. 251 00:31:28,920 --> 00:31:32,390 En jij houdt je koest. 252 00:31:33,680 --> 00:31:40,871 Het is haar hart. Ze is ernstig ziek. - Jij bent straks ernstig dood. 253 00:31:54,920 --> 00:31:59,391 Ik zeg het voor de laatste keer: Kop dicht. 254 00:32:04,680 --> 00:32:07,416 Ik tel tot drie. 255 00:32:07,440 --> 00:32:11,416 Ik neem de twee aan die kant, jij die bij de muur. 256 00:32:11,440 --> 00:32:13,397 Klaar? 257 00:32:18,920 --> 00:32:22,416 Niet schieten. - Achteruit. Wapens weg. 258 00:32:22,440 --> 00:32:25,896 Ik schiet haar dood. 259 00:32:25,920 --> 00:32:30,391 Een seconde later ben jij ook dood. - Achteruit. 260 00:32:30,680 --> 00:32:34,389 Die vrouw moet naar 'n ziekenhuis. Ze gaat dood. 261 00:32:34,920 --> 00:32:38,390 Laat haar los. - Achteruit of ze gaat eraan. 262 00:32:39,200 --> 00:32:42,875 Pak aan. Hou ze onder schot. - Wat doe je? 263 00:32:44,680 --> 00:32:46,896 Laat haar gaan. 264 00:32:46,920 --> 00:32:51,896 Ben je gek. - Makepeace, waar ben je mee bezig? 265 00:32:51,920 --> 00:32:54,878 Neem mij maar. Laat haar gaan. 266 00:32:56,440 --> 00:32:59,876 Ze moet naar 'n dokter. We ruilen. 267 00:33:01,680 --> 00:33:06,629 Denk erover. Ik heb vrienden buiten. Die nemen geen risico met me. 268 00:33:06,920 --> 00:33:09,176 Goed idee toch? 269 00:33:09,200 --> 00:33:13,176 Vooruit, laat haar los. Toe nou. 270 00:33:13,200 --> 00:33:15,176 Kom hier. 271 00:33:15,200 --> 00:33:18,158 En het meisje. - Nee, die blijft hier. 272 00:33:25,920 --> 00:33:28,389 Neem haar mee. Schiet op. 273 00:33:40,440 --> 00:33:42,875 Doe de deur open. 274 00:33:51,440 --> 00:33:56,389 Niet schieten. Ik kom naar buiten met 'n gijzelaar. 275 00:34:23,440 --> 00:34:26,416 Wat is er? - Makepeace heeft geruild. 276 00:34:26,440 --> 00:34:30,896 Zij is binnen en die zieke is vrij. - Gekkenwerk. 277 00:34:30,920 --> 00:34:34,879 Ze wou zichzelf bewijzen. Tegenover jou. 278 00:34:54,440 --> 00:34:57,398 Sta op, Rockefeller. 279 00:35:06,440 --> 00:35:08,397 Ga zitten. 280 00:35:12,920 --> 00:35:16,879 Sta op. Ga zitten. Sta op. 281 00:35:19,680 --> 00:35:22,638 Hoe voelt dat, als je niet meetelt? 282 00:35:28,200 --> 00:35:32,159 Dacht ik al: Meer poen dan de bank. 283 00:35:36,680 --> 00:35:39,638 Blijf zo zitten, Maxine. 284 00:35:40,920 --> 00:35:43,656 Meneer Martin... 285 00:35:43,680 --> 00:35:47,150 De politie weet dat u er bent. 286 00:35:51,200 --> 00:35:54,896 Zolang zij het maar niet weten. 287 00:35:54,920 --> 00:35:57,176 Welnee. 288 00:35:57,200 --> 00:36:01,159 Ze hoeven maar in mijn portefeuille te kijken. 289 00:36:12,920 --> 00:36:18,176 Bent u er voor het ministerie? - Nee, ik zit op het dak. 290 00:36:18,200 --> 00:36:21,416 Hij is onbereikbaar. 291 00:36:21,440 --> 00:36:24,416 Ik zal het doorgeven. 292 00:36:24,440 --> 00:36:27,398 Hij zei... - Dat weet ik al. 293 00:36:33,200 --> 00:36:35,874 U moet ze laten gaan. 294 00:36:36,920 --> 00:36:40,390 Als we dat doen, krijgen we... 295 00:36:40,680 --> 00:36:45,416 een vloedgolf van gijzelingen over ons heen. 296 00:36:45,440 --> 00:36:50,896 Elk terroristje ter wereld denkt dan dat ie met ons kan sollen. 297 00:36:50,920 --> 00:36:53,878 Dan schieten ze haar dood. 298 00:36:59,440 --> 00:37:05,880 Het loopt spaak, Ramsey. Jij zei dat het een makkie was. 'n Makkie. 299 00:37:07,200 --> 00:37:08,634 Hou je kop! 300 00:37:11,680 --> 00:37:13,398 Jouw beurt. 301 00:37:21,440 --> 00:37:23,397 Toe nou, Levey. 302 00:37:48,200 --> 00:37:50,157 Kalm aan. 303 00:37:51,680 --> 00:37:54,399 Je krijgt je bus. 304 00:37:54,680 --> 00:37:58,389 Waar blijft die bus? Komt er nog wat van? 305 00:38:16,920 --> 00:38:19,389 Je hebt je bus. 306 00:38:26,680 --> 00:38:30,878 Zie je? Je moetje tanden laten zien. Opstaan. 307 00:38:35,920 --> 00:38:38,389 Geef het geld. 308 00:38:39,440 --> 00:38:41,397 Lopen. 309 00:38:59,440 --> 00:39:01,397 Aansluiten. 310 00:39:28,920 --> 00:39:33,176 Een bof datje naar de bank moest. - Vind ik niet. 311 00:39:33,200 --> 00:39:36,416 Voor ons. Jij bent onze verzekering. 312 00:39:36,440 --> 00:39:39,876 Met jou erbij proberen ze niks. 313 00:39:46,440 --> 00:39:51,389 Je haalt niks uit, Spikings. Anders is je hoge piet de klos. 314 00:39:57,200 --> 00:40:00,875 Je kan weg. Zo naar het vliegveld. 315 00:40:38,920 --> 00:40:43,176 Ze nemen deze route. Als we zo gaan, halen we ze in. 316 00:40:43,200 --> 00:40:47,876 Kom mee. Waar is Dempsey? - Zijn auto staat er nog. 317 00:40:48,680 --> 00:40:50,876 Wat voert hij nu weer uit? 318 00:41:34,920 --> 00:41:36,877 Kop dicht. 319 00:41:40,200 --> 00:41:42,416 Ik ben bang. 320 00:41:42,440 --> 00:41:45,896 Niet zo janken. Hou je kop. 321 00:41:45,920 --> 00:41:48,389 Ik krijg er de zenuwen van. 322 00:41:59,920 --> 00:42:02,416 Hoe ver nog, Ramsey? 323 00:42:02,440 --> 00:42:05,896 Nog twintig minuten. 324 00:42:05,920 --> 00:42:12,416 Waar gaan we heen? - Spanje. Daar leveren ze niet uit. 325 00:42:12,440 --> 00:42:17,896 Mijn tante is in Spanje geweest. Ze vond het eten niet lekker. 326 00:42:17,920 --> 00:42:22,869 Je tante was niet zo goed bij kas. Waar of niet, Levey? 327 00:42:29,680 --> 00:42:31,398 Daar zijn ze. 328 00:43:08,920 --> 00:43:11,389 Wat krijgen we nou? 329 00:43:29,440 --> 00:43:35,896 Denk nog 's goed na. Wat doe je op het vliegveld? Ze laten je nooit gaan. 330 00:43:35,920 --> 00:43:38,389 Jij houdt je kop. 331 00:43:58,440 --> 00:44:00,158 Wat was dat? 332 00:44:01,680 --> 00:44:03,876 Iemand op het dak. 333 00:45:34,680 --> 00:45:38,656 Is dat niet 'n beetje kinderachtig, Dempsey? 334 00:45:38,680 --> 00:45:41,416 Mijn moeder wou dat ik dokter werd. 335 00:45:41,440 --> 00:45:45,896 Ik heb nog zo gezegd datje niet naar binnen mocht. 336 00:45:45,920 --> 00:45:50,656 Daarom moest ik al die moeite doen. - Bespottelijk. Hoepel op. 337 00:45:50,680 --> 00:45:55,896 Schei uit. Wat is er nou? - Jij maakt alles alleen maar erger. 338 00:45:55,920 --> 00:46:00,896 Ik wou alleen even zien hoe het ging. - Prima. Ga je nu? 339 00:46:00,920 --> 00:46:03,389 Stil maar, ik ga al. 340 00:46:04,440 --> 00:46:07,159 Oja, ik had nog wat. 341 00:46:16,200 --> 00:46:18,176 Een echte. 342 00:46:18,200 --> 00:46:20,200 Nederlandse ondertitels: Dutch FilmWorks 343 00:46:20,224 --> 00:46:24,224 Synchronisatie en verbetering ondertitels: BuStEl voor frenchmoviesubs.eu - 2020 344 00:46:24,248 --> 00:46:26,248 - versie 1 - 24934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.