Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Dempsey & Makepeace
Seizoen 2
2
00:00:02,024 --> 00:00:04,024
Aflevering 1: "Silver dollar".
3
00:02:19,200 --> 00:02:21,456
De commissaris aan de lijn.
4
00:02:21,480 --> 00:02:26,429
Kingston is er pas over 20 minuten.
- Het is in hun voortuin.
5
00:02:28,960 --> 00:02:32,936
Waar is Dempsey?
- Hij kan elk moment bellen.
6
00:02:32,960 --> 00:02:36,936
Er is veel storing.
- Is Makepeace bij hem?
7
00:02:36,960 --> 00:02:39,679
Die houdt hem hopelijk in bedwang.
8
00:02:41,960 --> 00:02:44,936
Ze hebben weer toegeslagen.
9
00:02:44,960 --> 00:02:50,456
Dit keer 'n benzinestation.
Maar iemand heeft hun bus gezien.
10
00:02:50,480 --> 00:02:53,936
Waar is Watson?
- Die komt eraan.
11
00:02:53,960 --> 00:02:57,696
Commissaris? Mij 'n zorg
welke eenheid u stuurt.
12
00:02:57,720 --> 00:03:00,936
Voor mijn part de zedenpolitie.
13
00:03:00,960 --> 00:03:05,936
Als de tip klopt, kunnen we
een heel peloton pakken.
14
00:03:05,960 --> 00:03:09,456
En ik heb alleen 'n schietgrage cowboy...
15
00:03:09,480 --> 00:03:12,936
en mijn enige pientere rechercheur.
16
00:03:12,960 --> 00:03:15,429
Haar wil ik niet kwijt.
17
00:03:17,200 --> 00:03:20,158
Probeer Dempsey te bereiken.
18
00:03:22,480 --> 00:03:24,915
Kom mee.
19
00:03:27,960 --> 00:03:32,456
97, 99... Het volgende. Rij door.
20
00:03:32,480 --> 00:03:35,176
Daar staat de bus.
21
00:03:35,200 --> 00:03:37,157
Dat is hem.
22
00:03:44,480 --> 00:03:47,936
Wat doe je?
- Dat is de gezochte bus.
23
00:03:47,960 --> 00:03:51,430
We moeten ons melden.
- Doe maar.
24
00:03:58,720 --> 00:04:01,439
Geef me dekking.
25
00:04:04,960 --> 00:04:07,429
Mijn beschermengel.
26
00:05:32,960 --> 00:05:35,429
Inladen.
27
00:05:47,480 --> 00:05:50,936
Meld je, Charlie 5.
28
00:05:50,960 --> 00:05:54,919
Ontvang je me, Charlie 5?
29
00:05:58,480 --> 00:06:01,936
Centrale voor Charlie 5.
30
00:06:01,960 --> 00:06:08,434
Het bevel luidt: Blijf op je post.
Ontvang je me?
31
00:06:10,200 --> 00:06:11,918
Plankgas.
32
00:06:23,480 --> 00:06:28,176
Ze gaan. We moeten gauw zijn.
Hou ze hier tegen.
33
00:06:28,200 --> 00:06:29,696
Hier?
34
00:06:29,720 --> 00:06:35,696
Ik weet wat ik doe. Ik blokkeer de oprit
met je auto. Geef de sleutels.
35
00:06:35,720 --> 00:06:37,916
Geef op.
36
00:06:41,200 --> 00:06:44,936
We moeten de straat ontruimen
en evacueren.
37
00:06:44,960 --> 00:06:49,696
Ambulances, 'n helikopter
en onderhandelaars.
38
00:06:49,720 --> 00:06:52,456
Vooruit, schiet op.
39
00:06:52,480 --> 00:06:54,915
Politie. Laat vallen.
40
00:06:59,480 --> 00:07:01,437
Schieten.
41
00:07:21,480 --> 00:07:23,456
De sleutels.
- Die heb jij.
42
00:07:23,480 --> 00:07:28,456
Nog niet. Je wou ze geven.
- Ik heb ze in je zak gestopt.
43
00:07:28,480 --> 00:07:30,936
Dan zijn ze gevallen.
44
00:07:30,960 --> 00:07:33,176
Jij hebt ze verloren.
- Ik had ze niet.
45
00:07:33,200 --> 00:07:38,936
Centrale voor Charlie 5. Meld je.
46
00:07:38,960 --> 00:07:41,936
We kunnen ze niet achtervolgen.
47
00:07:41,960 --> 00:07:45,696
Opzij. Ik red je reputatie.
48
00:07:45,720 --> 00:07:51,936
Wat dat Afrikaanse Bevrijdingsfront
ook denkt te bevrijden...
49
00:07:51,960 --> 00:07:56,936
ze voeren zonder reden oorlog
tegen 'n groot bedrijf.
50
00:07:56,960 --> 00:08:02,176
Westmore zit in Zuid-Afrika.
- Veel andere bedrijven ook.
51
00:08:02,200 --> 00:08:06,696
Waarom juist dit bedrijf?
- Ze willen poen.
52
00:08:06,720 --> 00:08:09,936
Of uit wraak.
- Nee, om de poen.
53
00:08:09,960 --> 00:08:12,918
Volgens mij willen ze wraak.
54
00:08:15,200 --> 00:08:17,456
Ook best.
55
00:08:17,480 --> 00:08:22,176
Ze slaan meer kort en klein
dan dat ze iets stelen.
56
00:08:22,200 --> 00:08:24,936
Ze willen poen. En wraak.
57
00:08:24,960 --> 00:08:29,696
Maar het bedrijf heeft laten weten
dat ze willen onderhandelen.
58
00:08:29,720 --> 00:08:33,456
Maar ze reageren niet.
- Geef ze nog even.
59
00:08:33,480 --> 00:08:35,676
Ze reageren heus wel.
60
00:08:38,200 --> 00:08:43,456
Tot het zover is, gaan jullie door
met je werk.
61
00:08:43,480 --> 00:08:47,936
Westmore is groot. Ze kunnen overal
toeslaan.
62
00:08:47,960 --> 00:08:52,431
Als iemand zich uitgerangeerd voelt,
kan hij of zij...
63
00:08:55,960 --> 00:08:58,456
troost putten uit mij.
64
00:08:58,480 --> 00:09:02,696
We hadden gewoon in de auto
moeten blijven zitten.
65
00:09:02,720 --> 00:09:05,936
En toekijken?
- Dan had je de sleutels gehad.
66
00:09:05,960 --> 00:09:08,936
Ik heb ze niet verloren.
- Ik ook niet.
67
00:09:08,960 --> 00:09:11,936
Een Budweiser. En wat dan nog?
68
00:09:11,960 --> 00:09:15,936
Dan hadden we de sleutels nog gehad.
Wodka.
69
00:09:15,960 --> 00:09:19,176
Jij moest weer zo nodig aanvallen.
70
00:09:19,200 --> 00:09:22,456
Jij hoefde alleen maar te schieten.
71
00:09:22,480 --> 00:09:24,936
Ze schoten niet op me.
72
00:09:24,960 --> 00:09:30,936
Ze wilden je omverrijden.
- Dat is bij ons geen reden tot schieten.
73
00:09:30,960 --> 00:09:35,456
Mag je je leven niet redden?
- Zolang het wettig is.
74
00:09:35,480 --> 00:09:36,936
Wettig...
75
00:09:36,960 --> 00:09:42,936
Jij had toch ook kunnen schieten?
- Jij stond ervoor, dus riep ik jou.
76
00:09:42,960 --> 00:09:46,456
Oja?
- Ben ik nu ook al doof?
77
00:09:46,480 --> 00:09:49,936
Sinds wanneer kan jij me laten schieten?
78
00:09:49,960 --> 00:09:53,936
Het was noodweer, brigadier.
- En wat dan nog?
79
00:09:53,960 --> 00:09:57,936
Ik zag best wat er aan de hand was.
80
00:09:57,960 --> 00:10:01,176
Was er iets aan de hand?
81
00:10:01,200 --> 00:10:02,936
Wat dan?
82
00:10:02,960 --> 00:10:05,936
Laat maar.
- Wat bedoel je?
83
00:10:05,960 --> 00:10:10,158
Maak je maar geen zorgen.
- Doe ik dat dan?
84
00:10:11,960 --> 00:10:17,433
Kerels hebben er ook last van. Zo vaak.
- Waarvan?
85
00:10:20,480 --> 00:10:23,936
Je hoeft je niet te schamen.
86
00:10:23,960 --> 00:10:26,918
Je bevroor.
87
00:10:30,200 --> 00:10:32,936
Ik bevroor?
88
00:10:32,960 --> 00:10:35,918
Als 'n ijsberg.
89
00:10:41,480 --> 00:10:45,439
Ik zal je 'n ijsberg laten zien.
90
00:11:10,720 --> 00:11:12,950
Dit moest ik afgeven.
91
00:11:34,480 --> 00:11:37,456
Punt één.
92
00:11:37,480 --> 00:11:43,976
Uw Afrikaanse vestigingen zijn belast
met één miljoen dollar.
93
00:11:44,000 --> 00:11:46,456
Door u te voldoen...
94
00:11:46,480 --> 00:11:52,976
in biljetten van 10.000 dollar,
binnen 24 uur na ontvangst.
95
00:11:53,000 --> 00:11:56,456
Af te leveren volgens onze instructies...
96
00:11:56,480 --> 00:12:00,216
in de bijgesloten verpakking.
97
00:12:00,240 --> 00:12:02,696
Punt twee.
98
00:12:02,720 --> 00:12:08,216
Westmore zal economische en financiële
druk uitoefenen...
99
00:12:08,240 --> 00:12:12,456
op het onwettige regime
van generaal M'wali...
100
00:12:12,480 --> 00:12:16,456
voor vrijlating binnen drie dagen...
101
00:12:16,480 --> 00:12:21,680
met vrijgeleide,
van drie politieke gevangenen.
102
00:12:27,000 --> 00:12:28,976
Dat is alles.
103
00:12:29,000 --> 00:12:34,456
Dat geld valt te regelen,
maar die gevangenen niet.
104
00:12:34,480 --> 00:12:37,438
Een kaart met instructies.
105
00:12:42,240 --> 00:12:44,959
Midden op 'n vuilnisbelt.
106
00:12:48,480 --> 00:12:51,438
Moet het hierin?
107
00:12:53,000 --> 00:12:55,435
Een raar luchtje.
108
00:13:24,000 --> 00:13:28,949
Je bent een lekkere meid.
- Reken maar, schat.
109
00:13:32,480 --> 00:13:34,456
Wat zeg Je?
110
00:13:34,480 --> 00:13:36,976
Dat is Iers.
- Wat betekent het?
111
00:13:37,000 --> 00:13:39,456
Iets aardigs.
112
00:13:39,480 --> 00:13:43,696
Geleerd van je Ierse oma?
- Niet bepaald.
113
00:13:43,720 --> 00:13:47,456
Van 'n oude hoer in de Bron><.
114
00:13:47,480 --> 00:13:50,456
Toen ik nog diender was...
115
00:13:50,480 --> 00:13:56,456
ging ik na mijn ronde altijd
naar een kroeg, de Shamrock.
116
00:13:56,480 --> 00:14:00,456
Om mijn vader op te halen
en thuis te brengen.
117
00:14:00,480 --> 00:14:04,456
Daar zat 'n oude hoer die mij wel leuk
vond.
118
00:14:04,480 --> 00:14:09,976
Ze sloeg haar arm om me heen,
trok 'n schoen uit en zei: Jezus.
119
00:14:10,000 --> 00:14:14,198
Jij bent 'n zoete,
maar ik heb zere voeten.
120
00:14:31,000 --> 00:14:32,957
Weet je...
121
00:14:40,240 --> 00:14:44,950
Waarom kan ik beter met je overweg
als we ons vermommen?
122
00:14:49,240 --> 00:14:52,437
Misschien omdat je dan anders bent.
123
00:14:57,480 --> 00:15:00,438
Jij misschien ook.
124
00:15:16,000 --> 00:15:19,456
Een neutje om warm te worden?
125
00:15:19,480 --> 00:15:21,949
Om te ontdooien?
126
00:16:14,000 --> 00:16:17,456
Ik ben bevroren.
127
00:16:17,480 --> 00:16:19,976
Je had hier kunnen slapen.
128
00:16:20,000 --> 00:16:23,216
Wie had dit ook weer bedacht?
- Ik.
129
00:16:23,240 --> 00:16:25,436
Dacht ik al.
130
00:16:28,240 --> 00:16:30,959
Je had niet mee gehoeven.
131
00:16:34,480 --> 00:16:38,976
Doe je dit vaker in New York?
- Voortdurend.
132
00:16:39,000 --> 00:16:41,456
Alleen...
133
00:16:41,480 --> 00:16:44,677
is het vuilnis daar luxer.
134
00:16:56,000 --> 00:17:00,949
Charlie 2 voor centrale.
Ik rij de stortplaats op.
135
00:17:32,720 --> 00:17:38,432
Jij hebt macht. Daar zijn ze, zoals je zei.
136
00:17:40,480 --> 00:17:42,437
Keurig op tijd.
137
00:18:32,000 --> 00:18:33,957
Het is nietwaar.
138
00:19:20,000 --> 00:19:22,435
Politie. Volg die hond.
139
00:20:46,480 --> 00:20:50,439
Maak open. Vooruit, maak open.
140
00:21:01,480 --> 00:21:04,456
Wat krijgen we nou?
141
00:21:04,480 --> 00:21:07,976
Je zei dat het goed zat.
142
00:21:08,000 --> 00:21:11,696
Je hebt geen connecties.
- We zijn genept.
143
00:21:11,720 --> 00:21:13,677
Koppen dicht.
144
00:21:16,480 --> 00:21:19,216
Ze spelen niet mee.
145
00:21:19,240 --> 00:21:22,949
Dan maken we ze af.
146
00:21:24,480 --> 00:21:27,438
Hoe dan?
147
00:21:34,000 --> 00:21:35,957
Hiermee.
148
00:21:37,480 --> 00:21:39,456
Daarmee?
149
00:21:39,480 --> 00:21:42,456
Dit brengt ze op hun knieën.
150
00:21:42,480 --> 00:21:46,456
Ik geloof je.
Ik geloof dat er 'n hond was.
151
00:21:46,480 --> 00:21:51,976
Datje daarom 'n auto moest aanhouden
en dwars door 'n park rijden.
152
00:21:52,000 --> 00:21:55,456
Maar niet op het gras.
- Hou op.
153
00:21:55,480 --> 00:21:59,439
Ik wil er geen woord meer over horen,
nooit meer.
154
00:22:02,480 --> 00:22:07,456
Het busje is hier voor het laatst
door jullie gezien.
155
00:22:07,480 --> 00:22:11,439
Vanwege andere tips
vallen bepaalde wijken af.
156
00:22:13,480 --> 00:22:14,959
De...
157
00:22:16,480 --> 00:22:18,216
hond...
158
00:22:18,240 --> 00:22:23,216
is ook voor het laatst daar gezien.
159
00:22:23,240 --> 00:22:27,696
Daar was het laatst bekende adres
van de A.L.A.
160
00:22:27,720 --> 00:22:32,696
Omdat Makepeace en jij
het busje, de bestuurder...
161
00:22:32,720 --> 00:22:36,216
en ook de hond hebben gezien...
162
00:22:36,240 --> 00:22:39,949
gaan jullie daar nu meteen maar kijken.
163
00:22:41,480 --> 00:22:43,437
Onopvallend.
164
00:22:46,480 --> 00:22:49,456
Dit is bespottelijk.
- Wat?
165
00:22:49,480 --> 00:22:53,976
Wij in een zwarte wijk.
Ze ruiken ons aankomen.
166
00:22:54,000 --> 00:23:00,456
Had dan ook naar mijn idee geluisterd.
- Ons vermommen als dienders?
167
00:23:00,480 --> 00:23:04,976
Dan hadden ze ons niet herkend
als stillen.
168
00:23:05,000 --> 00:23:11,679
Weetje... Als je alleen dom en echt
blond was, was je 'n echt dom blondje.
169
00:23:14,480 --> 00:23:16,456
Ik ben dom?
170
00:23:16,480 --> 00:23:20,456
Wie heeft de sleutels verloren?
- Ik had ze niet.
171
00:23:20,480 --> 00:23:23,456
Ik heb ze in je zak gestopt.
- Daar zijn ze niet.
172
00:23:23,480 --> 00:23:25,696
En jouw zak?
- Ook niet.
173
00:23:25,720 --> 00:23:28,439
Wanneer heb je daarin gekeken?
174
00:23:40,000 --> 00:23:42,696
Ze lagen niet op straat.
175
00:23:42,720 --> 00:23:47,430
En die sleutels dan?
- Dat zijn mijn reservesleutels.
176
00:23:49,240 --> 00:23:53,216
Ik kom je nooit meer te hulp.
- Hoeft ook niet.
177
00:23:53,240 --> 00:23:58,456
Van zijn leven niet.
- Ik zal je hulp schriftelijk weigeren.
178
00:23:58,480 --> 00:24:03,953
Doe maar. Of huur 'n vliegtuigje,
dan zie ik het nog beter.
179
00:24:23,720 --> 00:24:26,976
Ik weet het. Verdacht stil.
180
00:24:27,000 --> 00:24:28,957
Twee dagen?
181
00:24:31,480 --> 00:24:38,456
Interessant, de omzet van Westmore
is stukken minder dan vorig jaar.
182
00:24:38,480 --> 00:24:43,976
De enige dochterbedrijven die de A.L.A.
aanvalt, zijn verliesgevend.
183
00:24:44,000 --> 00:24:48,456
Ze wilden die benzinestations kwijt.
En de supermarkt.
184
00:24:48,480 --> 00:24:51,456
Die maakte ook verlies.
185
00:24:51,480 --> 00:24:53,949
Jij bent ons rekenwonder.
186
00:24:55,480 --> 00:24:57,437
Met wie?
187
00:25:09,240 --> 00:25:12,696
Wat is er?
- Nou wordt ie mooi.
188
00:25:12,720 --> 00:25:16,456
Hoestsiroop met pure strychnine.
189
00:25:16,480 --> 00:25:19,456
Verwisseld bij 'n drogist.
190
00:25:19,480 --> 00:25:24,456
Al een dode en drie in levensgevaar.
- Strychnine in hoestsiroop?
191
00:25:24,480 --> 00:25:28,456
Dus er zit toch meer achter.
- Hoezo?
192
00:25:28,480 --> 00:25:33,429
Hoestsiroop is de hoeksteen
van het bedrijf.
193
00:25:35,240 --> 00:25:39,456
Makepeace heeft 'n interessante
invalshoek.
194
00:25:39,480 --> 00:25:41,949
Help haar, inspecteur.
195
00:25:44,000 --> 00:25:48,437
Helpen? Maakt u haar de baas over mij?
196
00:26:19,000 --> 00:26:25,456
Kan ik nog iets voor u doen, brigadier?
197
00:26:25,480 --> 00:26:30,429
Ik heb vast wel 'n klusje voor je.
Even denken.
198
00:26:32,480 --> 00:26:36,439
Je houdt zeker niet
van computerstaatjes, hé?
199
00:26:38,000 --> 00:26:40,456
Dat kan je wel zeggen.
200
00:26:40,480 --> 00:26:43,456
Daar was ik al bang voor.
201
00:26:43,480 --> 00:26:45,437
Even zien.
202
00:26:48,720 --> 00:26:51,696
Je bent graag in de buitenlucht.
203
00:26:51,720 --> 00:26:57,432
Ik heb 'n goed gelijkende schets
van iets watje mag gaan zoeken.
204
00:27:11,240 --> 00:27:16,456
Wij houden niet van cowboys
bij dit korps, inspecteur.
205
00:27:16,480 --> 00:27:20,439
Een tip. Ga naar die tent.
206
00:27:29,720 --> 00:27:33,953
Ik zal je laten zien wat 'n cowboy is,
brigadier.
207
00:28:14,400 --> 00:28:19,076
Mag ik 'n whisky met 'n biertje ernaast?
208
00:28:33,640 --> 00:28:35,836
En 'n glas.
209
00:28:55,400 --> 00:28:58,358
Hoe lang werkje hier al?
210
00:29:05,120 --> 00:29:07,350
Hoor je me?
211
00:29:12,640 --> 00:29:14,358
Wat zei je?
212
00:29:15,880 --> 00:29:20,376
Ik zei: Hoe lang werkje hier al?
- Hoezo?
213
00:29:20,400 --> 00:29:23,856
Zomaar.
- Waarom vraag je het dan?
214
00:29:23,880 --> 00:29:27,856
Ik weet dat barkeepers veel weten.
215
00:29:27,880 --> 00:29:30,376
Waarvan?
216
00:29:30,400 --> 00:29:34,359
Een stelletje gabbers
met 'n machinegeweer?
217
00:29:35,880 --> 00:29:42,616
Ik zeg niet dat jij ze kent. Maar je weet
vast wel iemand die ze wel kent.
218
00:29:42,640 --> 00:29:46,376
Vijf pond.
- Voor de tip?
219
00:29:46,400 --> 00:29:50,096
Drie voor de bediening,
twee voor de drank.
220
00:29:50,120 --> 00:29:53,351
En donder nu maar gauw op.
221
00:29:58,880 --> 00:30:01,856
Kijk nou toch 's.
222
00:30:01,880 --> 00:30:04,349
Wat smerig.
223
00:30:05,880 --> 00:30:08,349
Dit glas is smerig.
224
00:30:12,120 --> 00:30:13,856
Kalm aan, makker.
225
00:30:13,880 --> 00:30:16,838
Doe het zelf, makker.
226
00:30:18,880 --> 00:30:21,076
Gesnopen?
227
00:30:27,640 --> 00:30:31,376
Ben je barkeeper of ben je barkeeper?
228
00:30:31,400 --> 00:30:35,376
Ik weet van niks.
Laat dat geld maar zitten.
229
00:30:35,400 --> 00:30:39,359
Dat is aardig. Mag ik dan 'n ander glas?
230
00:30:42,120 --> 00:30:44,350
Schoon, zei ik.
231
00:30:48,880 --> 00:30:51,349
Dat is schoon.
232
00:30:54,880 --> 00:30:59,096
Ik zeg toch niks. het Zijn zware jongens.
233
00:30:59,120 --> 00:31:02,351
Ik ben bang voor ze, snap je?
234
00:31:09,880 --> 00:31:12,349
Luister goed.
235
00:31:14,640 --> 00:31:20,096
Ik verschuil me niet achter mijn penning.
Eerder andersom.
236
00:31:20,120 --> 00:31:22,616
Want ik ben gestoord.
237
00:31:22,640 --> 00:31:26,096
Ik kom hiervoor uit New York.
238
00:31:26,120 --> 00:31:30,376
Het laatste wat ik doe,
want ik ben het zat.
239
00:31:30,400 --> 00:31:33,856
Ik had 'n serpent in New York: Monique.
240
00:31:33,880 --> 00:31:37,376
Die kan vervellen als 'n slang.
241
00:31:37,400 --> 00:31:43,856
Ik wil dat slangevel, want dat is warmer
dan die poolvos hier in Londen.
242
00:31:43,880 --> 00:31:50,856
Ik word stapelgek van dat kille kreng,
dus ik wil weg. Ik ben het zat.
243
00:31:50,880 --> 00:31:56,376
Jij gaat me helpen, want ik wil dit
gauw even oplossen.
244
00:31:56,400 --> 00:31:59,096
Je werkt mee.
245
00:31:59,120 --> 00:32:03,616
Ik tel tot vijf, nu meteen.
246
00:32:03,640 --> 00:32:09,591
Duizend een, duizend twee,
duizend drie...
247
00:32:16,640 --> 00:32:19,376
Daar?
248
00:32:19,400 --> 00:32:25,351
We nemen je burgerhulp in dank af.
Opgesodemieterd.
249
00:33:31,640 --> 00:33:33,597
Wat is er?
250
00:33:36,640 --> 00:33:38,616
Achteruit.
251
00:33:38,640 --> 00:33:42,349
Een beweging en ik schiet je overhoop.
252
00:33:59,880 --> 00:34:02,349
De boef is gepakt.
253
00:34:03,880 --> 00:34:06,349
Zaak gesloten.
254
00:34:13,880 --> 00:34:19,353
Dat is het opperhoofd.
De andere Indianen zitten op de gang.
255
00:34:37,400 --> 00:34:39,357
Ik kap ermee.
256
00:34:42,400 --> 00:34:44,835
Waarom?
257
00:34:46,400 --> 00:34:50,837
Ik ben het zat. Die prinses op de erwt.
258
00:34:52,400 --> 00:34:54,856
Ik ben het zat.
259
00:34:54,880 --> 00:34:57,096
Spuugzat.
260
00:34:57,120 --> 00:34:59,616
Wat heb je op haar tegen?
261
00:34:59,640 --> 00:35:01,836
Alles.
262
00:35:04,880 --> 00:35:07,838
Dat zie je verkeerd.
263
00:35:12,880 --> 00:35:15,349
Prettige dag nog.
264
00:35:30,400 --> 00:35:33,856
Adios, partner.
265
00:35:33,880 --> 00:35:36,838
Ik moet mijn vliegtuig halen.
266
00:35:39,880 --> 00:35:42,838
Misschien kan jij met haar opschieten.
267
00:36:09,400 --> 00:36:13,616
We moeten Westmore maar bellen.
268
00:36:13,640 --> 00:36:17,838
Dempsey heeft ze van 'n faillissement
gered.
269
00:36:19,880 --> 00:36:22,076
Het zal wel.
270
00:36:27,120 --> 00:36:31,353
Geef me McClean van Westmore.
271
00:36:37,640 --> 00:36:39,856
Wacht.
272
00:36:39,880 --> 00:36:42,376
Ik weet het al.
273
00:36:42,400 --> 00:36:45,376
Laat maar zitten.
274
00:36:45,400 --> 00:36:48,358
Ik kan het bewijzen, denk ik.
275
00:36:52,880 --> 00:36:56,376
WELKOM OP HEATHROW
276
00:36:56,400 --> 00:36:59,856
JE ZOU ERVOOR
HET LAND UITGAAN
277
00:36:59,880 --> 00:37:03,096
Roger, met Harriet.
278
00:37:03,120 --> 00:37:05,376
Prima, met jou?
279
00:37:05,400 --> 00:37:12,376
Ik heb 'n verzoek. Als je slim bent,
word je er zelf ook wijzer van.
280
00:37:12,400 --> 00:37:17,856
Ik wil 'n open lijn met 'n beursanalist
in New York en Tokio.
281
00:37:17,880 --> 00:37:20,856
En in Londen, natuurlijk.
282
00:37:20,880 --> 00:37:26,831
Zo gauw mogelijk.
Fijn, dank je. Tot binnenkort.
283
00:37:30,400 --> 00:37:34,837
Met Westmore? Mag ik meneer McClean?
284
00:37:38,880 --> 00:37:42,376
Meneer McClean? Met brigadier Makepeace.
285
00:37:42,400 --> 00:37:44,856
We hebben goed nieuws.
286
00:37:44,880 --> 00:37:48,856
We hebben de bende opgerold. Allemaal.
287
00:37:48,880 --> 00:37:52,856
Nee, de persconferentie is over 'n uur.
288
00:37:52,880 --> 00:37:56,350
Niemand weet ervan, nee.
289
00:38:07,400 --> 00:38:10,836
Ik wil ponden in dollars wisselen.
290
00:38:12,400 --> 00:38:16,837
Is dat 'n zilveren dollar?
Mag ik hem even zien?
291
00:38:21,880 --> 00:38:26,096
Is ie te koop? Ik geef er vijf dollar voor.
292
00:38:26,120 --> 00:38:29,351
Mij best.
- Hou het er maar af.
293
00:38:34,880 --> 00:38:40,856
Een gekkenhuis, Londen. Heel Amerika
wil kopen. De prijzen stijgen.
294
00:38:40,880 --> 00:38:45,616
De telefoon staat opeens roodgloeiend.
Hoe kan dat?
295
00:38:45,640 --> 00:38:50,096
Net wat ik dacht. Tot ziens, bedankt.
296
00:38:50,120 --> 00:38:55,856
Ik wist het wel.
Ik ga stukken jatten bij Westmore.
297
00:38:55,880 --> 00:38:59,839
En als Dempsey belt?
- Die belt niet.
298
00:39:01,880 --> 00:39:06,616
Mocht ie toch bellen...
Hij belt niet, maar stel.
299
00:39:06,640 --> 00:39:10,838
Zeg dan maar...
dat ik geen hulp nodig heb.
300
00:39:15,880 --> 00:39:18,616
Hij staat daar.
301
00:39:18,640 --> 00:39:23,616
Dit is de kilometerstand.
De tank zit halfvol.
302
00:39:23,640 --> 00:39:28,856
Mijn bestedingslimiet staat erop,
uit New York.
303
00:39:28,880 --> 00:39:31,349
Waar heb ik de sleutels gelaten?
304
00:39:33,400 --> 00:39:37,096
Wat gek, er zit 'n gat in mijn zak.
305
00:39:37,120 --> 00:39:39,350
Hier zijn de sleutels.
306
00:39:55,640 --> 00:39:57,836
Nee maar.
307
00:40:16,880 --> 00:40:20,350
Meneer McClean komt zo bij u.
308
00:40:37,880 --> 00:40:41,856
Meneer McClean... Ik zocht iets te lezen.
309
00:40:41,880 --> 00:40:44,349
Dat berg ik wel op.
310
00:40:58,400 --> 00:41:02,376
Heren, mijn gelukwensen.
311
00:41:02,400 --> 00:41:07,856
Waarmee?
- Met de elegante eenvoud van uw plan.
312
00:41:07,880 --> 00:41:09,856
Welk plan?
313
00:41:09,880 --> 00:41:16,096
Lekken naar de A.L.A. Om te zorgen
dat ze uw eigen bedrijf aanvallen.
314
00:41:16,120 --> 00:41:20,096
Zodat de aandelen kelderen.
315
00:41:20,120 --> 00:41:26,096
En nu 'n kleine aankoop,
om uw portefeuille te versterken.
316
00:41:26,120 --> 00:41:30,376
En tegelijk honderd miljoen dollar
te verdienen...
317
00:41:30,400 --> 00:41:33,856
als de aandelen hun waarde
terugkrijgen.
318
00:41:33,880 --> 00:41:36,838
Leuk bedacht, Miss Makepeace.
319
00:43:00,640 --> 00:43:02,597
Goed gedaan, meid.
320
00:43:04,640 --> 00:43:08,349
Goed bedacht. Goed gedaan.
321
00:43:16,120 --> 00:43:18,839
Waarom heb je gebeld?
322
00:43:26,880 --> 00:43:29,856
Ik dacht dat je terugging.
323
00:43:29,880 --> 00:43:32,096
Dat wou ik ook.
324
00:43:32,120 --> 00:43:36,616
Maar ik kreeg je boodschap
op het vliegveld.
325
00:43:36,640 --> 00:43:39,376
Waarom heb je gebeld?
326
00:43:39,400 --> 00:43:44,856
Ik ben mijn zilveren dollar kwijt.
Die ligt vast in jouw auto.
327
00:43:44,880 --> 00:43:50,831
Ik wist niet dat je die had.
- Van mijn opa gekregen, jaren geleden.
328
00:44:09,400 --> 00:44:13,096
New York is me nog te heet
onder de voeten.
329
00:44:13,120 --> 00:44:16,078
Dus ik blijf nog maar even.
330
00:44:26,120 --> 00:44:29,096
Je went wel aan het klimaat.
331
00:44:29,120 --> 00:44:33,079
Daar hoef ik niet aan te wennen.
Laat maar.
332
00:45:01,880 --> 00:45:04,096
Ik heb in het vak gekeken.
333
00:45:04,120 --> 00:45:07,856
Lag ie er?
- Nee.
334
00:45:07,880 --> 00:45:11,376
Maar deze wel.
- Ga weg.
335
00:45:11,400 --> 00:45:14,358
De sleutels die je kwijt was.
336
00:45:16,120 --> 00:45:19,376
Ik snap niet hoe ze daar komen.
337
00:45:19,400 --> 00:45:22,358
Mijn excuses.
338
00:45:25,400 --> 00:45:28,616
Geef me maar 'n groot glas champagne.
339
00:45:28,640 --> 00:45:31,856
Met veel ijs.
340
00:45:31,880 --> 00:45:35,376
Champagne met ijs?
341
00:45:35,400 --> 00:45:38,376
Dat vind ik lekker.
342
00:45:38,400 --> 00:45:40,400
Nederlandse ondertitels:
Dutch FilmWorks
343
00:45:40,424 --> 00:45:44,424
Synchronisatie en verbetering ondertitels:
BuStEl voor frenchmoviesubs.eu - 2020
344
00:45:44,448 --> 00:45:46,448
- versie 1 -
25077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.