Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Dempsey and Makepeace
Season 1
2
00:00:02,024 --> 00:00:05,524
Pilot episode: Armed and
Extremely Dangerous.
3
00:02:03,400 --> 00:02:04,754
With Dempsey.
4
00:02:10,720 --> 00:02:12,791
What time?
5
00:02:18,480 --> 00:02:21,074
Well, I'll be there.
6
00:03:08,200 --> 00:03:11,591
Ready for promotion? This is going to be a blast.
7
00:03:11,800 --> 00:03:15,634
I've heard that before.
- Do not you believe me?
8
00:03:15,840 --> 00:03:21,358
I can smell your yesterday's cone.
- We're getting the paper with this.
9
00:03:24,840 --> 00:03:27,036
But not like the first time.
10
00:03:28,680 --> 00:03:32,389
Do you remember?
- It makes you look a lot better.
11
00:03:33,440 --> 00:03:36,637
Why did you do this on your own?
12
00:03:36,840 --> 00:03:38,956
We're together now, right?
13
00:03:40,160 --> 00:03:42,800
Come on, we'll take my car.
14
00:04:25,120 --> 00:04:27,509
Are you pointing to him?
15
00:04:28,720 --> 00:04:31,678
I'll drop my bag with him.
16
00:05:11,680 --> 00:05:15,196
The trade is in a paper bag.
17
00:05:18,160 --> 00:05:19,798
I see him standing there.
18
00:05:20,840 --> 00:05:25,914
He goes to his contact person in a moment
and give him that bag.
19
00:05:26,120 --> 00:05:27,793
Then we grab him.
20
00:05:37,720 --> 00:05:43,398
If they don't hurry I'll catch some more.
- Maybe he's not there yet.
21
00:05:43,600 --> 00:05:45,398
Stay calm.
22
00:06:07,000 --> 00:06:09,355
What is going on here?
23
00:06:09,560 --> 00:06:11,915
Does no one know about this?
24
00:06:12,120 --> 00:06:14,760
Our boss is here.
- Coltrane?
25
00:06:14,960 --> 00:06:17,270
You are kidding me.
26
00:06:17,480 --> 00:06:19,232
This place stinks.
27
00:06:41,600 --> 00:06:45,434
He's going to give that bag to Coltrane.
28
00:06:45,640 --> 00:06:48,393
Then we must have Coltrane.
29
00:08:02,400 --> 00:08:04,835
You shouldn't have missed me.
30
00:08:13,920 --> 00:08:16,434
Now listen, O'Grady.
31
00:08:18,560 --> 00:08:23,316
I'm not going to get destroyed by Coltrane.
- Not so hard.
32
00:08:25,800 --> 00:08:27,552
Hard enough?
33
00:08:28,640 --> 00:08:31,951
Coltrane will deny everything.
34
00:08:32,160 --> 00:08:36,119
Give me two days
to find that Eddie.
35
00:08:36,320 --> 00:08:40,871
I'll make sure he talks.
- Can you identify him?
36
00:08:41,080 --> 00:08:44,710
No problem.
- Does he look like this?
37
00:09:00,520 --> 00:09:03,239
When did they catch him?
38
00:09:03,440 --> 00:09:05,716
Yesterday afternoon.
39
00:09:06,760 --> 00:09:09,149
After I reported.
40
00:09:27,000 --> 00:09:32,074
There are major interests behind this.
- Coltrane is just a link.
41
00:09:34,600 --> 00:09:38,833
I'm going to pick up Coltrane right away.
- Wait.
42
00:09:39,040 --> 00:09:43,398
What do I have to lose?
I am next on their list.
43
00:09:43,600 --> 00:09:47,514
Coltrane is going to die.
- Because you feel bad about Joe?
44
00:09:50,040 --> 00:09:52,953
If he hit me,
I would have felt more rotten.
45
00:09:53,160 --> 00:09:55,197
Have a listen.
46
00:09:55,400 --> 00:09:59,394
We'll catch him when the time comes.
With your help.
47
00:09:59,600 --> 00:10:02,274
Do I have to keep watching?
48
00:10:02,480 --> 00:10:07,031
Or wait for them to finish me off?
- You're leaving here.
49
00:10:09,360 --> 00:10:14,753
If you stay here or anywhere else
in the state, then you die.
50
00:10:14,960 --> 00:10:16,519
You know that too.
51
00:10:16,720 --> 00:10:22,113
If everything is so corrupt here,
you cannot remain in office.
52
00:10:22,320 --> 00:10:23,879
You understand?
53
00:10:33,840 --> 00:10:35,831
Are you going to fire me?
54
00:10:41,360 --> 00:10:46,309
After all those years?
I don't even have my retirement together.
55
00:10:49,000 --> 00:10:52,880
What am I supposed to do?
Looking for a job, sometimes?
56
00:11:07,160 --> 00:11:08,878
I'm a cop.
57
00:11:12,080 --> 00:11:14,833
That's all I'm good at.
58
00:11:15,880 --> 00:11:17,871
All I can do.
59
00:11:18,760 --> 00:11:22,799
We have a place for you.
In London.
60
00:11:23,000 --> 00:11:24,832
England.
61
00:11:28,440 --> 00:11:33,435
Less than 5000 kilometers from here.
- Have you ever been there?
62
00:11:33,640 --> 00:11:37,270
You like it.
I went there with my wife.
63
00:11:38,760 --> 00:11:42,833
What kind of place?
- An exchange with the police there.
64
00:11:43,040 --> 00:11:49,514
A few boys every year.
Bologna has arranged that you can go there.
65
00:11:51,240 --> 00:11:57,589
They set up a new team.
All very secret.
66
00:11:57,800 --> 00:12:01,555
They are not in a computer or something.
- There you can.
67
00:12:01,760 --> 00:12:06,038
You do the same as here.
- But no one knows you there.
68
00:12:06,240 --> 00:12:08,914
Nobody comes to know here.
69
00:12:10,320 --> 00:12:13,517
Except for you.
- Nobody.
70
00:12:35,480 --> 00:12:40,350
Do they have pastrami sandwiches there?
- I'll send one.
71
00:12:40,560 --> 00:12:45,873
Don't forget the pickle.
- I'll take care of it personally.
72
00:12:50,120 --> 00:12:53,636
Is London like LA?
73
00:12:53,840 --> 00:12:59,950
Do you need a car for everything?
- Just rent one. You will notice.
74
00:13:07,560 --> 00:13:11,269
We have guidance.
- Don't mind it.
75
00:13:18,080 --> 00:13:22,392
When I am met in London ...
- Nobody knows about it.
76
00:13:22,600 --> 00:13:26,594
If so, I will finish them.
77
00:13:26,800 --> 00:13:29,997
And then I'll come back for you and Bologna.
78
00:13:30,200 --> 00:13:31,952
And Coltrane?
79
00:13:33,000 --> 00:13:34,593
You go first.
80
00:13:38,280 --> 00:13:44,117
You should be grateful to me.
- I think it's the other way around.
81
00:14:00,440 --> 00:14:04,513
Can the British handle him?
- They could handle Argentina too.
82
00:14:05,800 --> 00:14:08,519
Good thing he's not a criminal.
83
00:14:08,720 --> 00:14:11,360
Imagine he was.
84
00:14:44,120 --> 00:14:50,196
It takes ten thousand hours of work.
- Justice is on the same page with us.
85
00:14:50,400 --> 00:14:57,158
The crown wants more security
that it comes to a conviction.
86
00:14:59,560 --> 00:15:02,359
I'm sorry, Inspector.
87
00:15:06,240 --> 00:15:11,997
Division C has no people for you.
They do not meet your requirements.
88
00:15:12,200 --> 00:15:16,478
How about less money
would waste ...
89
00:15:16,680 --> 00:15:21,675
I have someone else for you.
- What part is it from?
90
00:15:21,880 --> 00:15:27,432
He is participating in an exchange
with the New York police.
91
00:15:29,160 --> 00:15:30,912
A yank?
92
00:15:45,440 --> 00:15:51,470
I want a car. Of course, for pizza
I would be wrong here.
93
00:15:51,680 --> 00:15:53,876
Do you accept this?
94
00:15:54,080 --> 00:15:57,391
Is there a limit?
95
00:15:57,600 --> 00:16:00,160
What kind of car do you want?
96
00:16:00,360 --> 00:16:05,514
I want to surprise a friend of mine,
O'Grady. Just give me the most expensive.
97
00:16:10,680 --> 00:16:15,277
I think it will be a bad day today.
98
00:16:19,120 --> 00:16:22,715
He's there. For you, boss.
- Who is it?
99
00:16:22,920 --> 00:16:25,480
Another murder.
100
00:16:29,280 --> 00:16:34,400
That's easy.
So I only have to drive the M4.
101
00:16:35,560 --> 00:16:39,269
Thanks for that tip
about that apartment.
102
00:16:39,480 --> 00:16:44,350
Then I can park my car at the door.
Bye, Brenda Johnson.
103
00:16:44,560 --> 00:16:47,393
Lots of fun.
- Will succeed.
104
00:17:25,200 --> 00:17:28,352
When did it happen?
- About three o'clock.
105
00:17:28,560 --> 00:17:33,191
Hard to say with that cooling.
- Were there many people?
106
00:17:33,400 --> 00:17:37,280
We already have a few
for questioning.
107
00:17:44,320 --> 00:17:45,958
What is this?
108
00:17:48,400 --> 00:17:51,756
Caviar. There is even more in his pocket.
109
00:18:31,200 --> 00:18:35,433
Another one. A tourist, Sam Johnson.
110
00:18:42,640 --> 00:18:45,917
What can you tell us?
111
00:18:46,120 --> 00:18:49,078
Inspector Dempsey, NYPD.
112
00:18:52,960 --> 00:18:54,837
I came to report.
113
00:18:57,080 --> 00:19:02,758
How did you get such a chic car?
- Rented at the airport.
114
00:19:04,000 --> 00:19:08,756
How long will you keep it?
- Until O'Grady stops paying him.
115
00:19:08,960 --> 00:19:13,989
When is that?
- Depends how guilty he feels.
116
00:19:15,480 --> 00:19:18,871
I would never feel so guilty.
117
00:19:21,080 --> 00:19:26,758
I hope so.
- And I don't let anyone threaten me.
118
00:19:26,960 --> 00:19:28,792
Me neither.
119
00:19:29,000 --> 00:19:32,277
And not at all by a yank.
120
00:19:46,440 --> 00:19:51,071
A porter has been killed before.
It looked like an accident.
121
00:19:51,280 --> 00:19:55,513
Then there was a truck
stolen full of caviar.
122
00:19:58,400 --> 00:20:03,873
The strange thing was that he
was probably not insured.
123
00:20:04,080 --> 00:20:09,632
Did you check with the insurance?
- Also at Lloyds.
124
00:20:11,080 --> 00:20:16,712
Do you know how much such a load is worth?
- More than my daily wages.
125
00:20:16,920 --> 00:20:21,596
40 tons is worth 16 million.
- 16 million what?
126
00:20:21,800 --> 00:20:23,279
Lb.
127
00:20:23,480 --> 00:20:27,394
That truck not found?
- No.
128
00:20:27,600 --> 00:20:30,069
If he ever existed.
129
00:20:31,640 --> 00:20:36,077
With so much caviar
hear a tanker full of champagne.
130
00:20:36,280 --> 00:20:40,114
Is there so much of it?
- Maybe a supply.
131
00:20:40,320 --> 00:20:43,278
Or it has been smuggled out of Iran.
132
00:20:44,560 --> 00:20:48,997
And that man who was murdered,
certainly knew more about it.
133
00:20:49,200 --> 00:20:53,956
Not until last night.
- How so?
134
00:20:54,160 --> 00:20:56,834
Then I last spoke to him.
135
00:20:57,040 --> 00:21:00,670
He was silent.
One of my best people.
136
00:21:03,840 --> 00:21:05,751
That's bad.
137
00:21:05,960 --> 00:21:10,989
I wonder if he let go
that he belongs to the police.
138
00:21:11,200 --> 00:21:13,888
They kill with us
rather no agents.
139
00:21:13,913 --> 00:21:17,379
Also not here,
but I don't take the risk.
140
00:21:17,560 --> 00:21:22,396
There is still a silent one working on this case.
Chief Agent Makepeace.
141
00:21:22,600 --> 00:21:26,673
We should get it back.
Wise.
142
00:21:27,760 --> 00:21:31,719
By the way, you can
do cooperate.
143
00:21:31,920 --> 00:21:35,311
You actually fall in the middle of it.
144
00:21:37,120 --> 00:21:41,159
Makepeace can be beautiful
find your way here.
145
00:21:41,360 --> 00:21:43,795
What if we don't lie?
146
00:21:46,480 --> 00:21:48,391
That will be fine.
147
00:22:08,080 --> 00:22:10,276
Keep your paws at home.
148
00:22:21,840 --> 00:22:27,119
Just be a little nicer.
- They like a rough approach.
149
00:22:29,000 --> 00:22:35,315
You have a hole in your stocking.
- You in your head if you don't step aside.
150
00:22:39,880 --> 00:22:45,592
Six rum-cola, four pints, a snowball ...
151
00:22:45,800 --> 00:22:49,680
a vodka juice, and six bags of chips.
152
00:22:51,320 --> 00:22:54,597
Sex bomb.
- Let me go.
153
00:22:54,800 --> 00:22:58,794
Do you fancy a party tonight?
- No thanks.
154
00:23:00,600 --> 00:23:05,595
You can't bribe me.
- Grosvenor Square 57.
155
00:23:05,800 --> 00:23:11,273
I'm married.
- He can come. You name my name.
156
00:23:27,800 --> 00:23:32,920
I'll find your husband. Is he an informant?
- Not quite.
157
00:23:44,040 --> 00:23:46,793
What do you want?
- A beer.
158
00:23:47,000 --> 00:23:48,673
And you?
159
00:23:50,600 --> 00:23:55,310
Whiskey with ice.
- We don't have rocks, only ice.
160
00:23:55,520 --> 00:23:59,309
Do you know someone called Harry Mack?
161
00:23:59,520 --> 00:24:01,955
How so?
- I need to speak to him.
162
00:24:02,160 --> 00:24:05,437
Who are you anyway?
- His boss.
163
00:24:05,640 --> 00:24:11,875
You're a jute. You can see that right away.
- Tell him I'm in the warehouse.
164
00:24:12,080 --> 00:24:14,117
When I think about it.
165
00:24:16,160 --> 00:24:18,356
Maybe this helps.
166
00:24:27,120 --> 00:24:32,718
When I look around like this,
I don't think your husband is here.
167
00:24:33,880 --> 00:24:36,076
You just talked to him.
168
00:25:14,960 --> 00:25:18,157
Have the embassy permanently guarded.
169
00:25:18,360 --> 00:25:25,232
The profit you make with those carnations,
you have to hand in to me.
170
00:25:26,720 --> 00:25:31,112
Inspector Harry Dempsey
from the New York City police.
171
00:25:38,160 --> 00:25:40,356
Chief Agent Makepeace.
172
00:25:42,640 --> 00:25:44,119
Pleasant.
173
00:25:46,120 --> 00:25:47,918
Hello.
174
00:25:48,960 --> 00:25:53,477
Have you heard about Willies?
- In the cafe, yes.
175
00:25:55,280 --> 00:25:57,396
Anything else useful?
176
00:25:57,600 --> 00:26:00,797
They may be aware of you.
- How?
177
00:26:01,000 --> 00:26:02,798
He was tortured.
178
00:26:05,440 --> 00:26:09,991
I had to get you back.
- Don't treat me like a child.
179
00:26:10,200 --> 00:26:13,272
Always when it's a little too ...
180
00:26:15,000 --> 00:26:18,356
Dempsey comes to work here temporarily.
181
00:26:18,560 --> 00:26:22,599
You are going to work together
to the investigation.
182
00:26:23,640 --> 00:26:26,314
Explain to him how we work here.
183
00:26:26,520 --> 00:26:29,876
Maybe he can teach us something else.
184
00:26:30,080 --> 00:26:32,640
In New York they find him a star.
185
00:26:33,840 --> 00:26:38,118
Who knows. Maybe you will
a real team.
186
00:26:44,600 --> 00:26:50,152
Price is the firm Willis worked for.
They didn't know he was silent.
187
00:26:50,360 --> 00:26:56,311
They are two brothers, Dan and Tom Price.
Here comes Dan from the Nugget Club.
188
00:26:56,520 --> 00:26:58,511
You have been there too.
189
00:27:00,600 --> 00:27:02,477
And who is this?
190
00:27:03,560 --> 00:27:08,839
Phil Parris. Of all regular customers
he is the only question mark.
191
00:27:09,680 --> 00:27:12,320
Does he work at the market?
192
00:27:13,360 --> 00:27:16,318
But he knows everyone who works there.
193
00:27:16,520 --> 00:27:19,797
I can't get a word on him.
194
00:27:21,280 --> 00:27:24,636
You would swear he has a criminal record.
195
00:27:26,000 --> 00:27:29,436
He was also in the Club today.
196
00:27:29,640 --> 00:27:34,555
Strangely enough, he invited me
for a party.
197
00:27:35,600 --> 00:27:37,716
In Grosvenor Square.
198
00:27:37,920 --> 00:27:40,878
Then go there.
- That is not possible.
199
00:27:41,080 --> 00:27:44,152
How so?
- I said I was married.
200
00:27:44,360 --> 00:27:49,389
Was that a downer?
- No, I was allowed to take my husband.
201
00:27:50,880 --> 00:27:54,430
Has he ever seen your husband?
- No.
202
00:27:54,640 --> 00:27:59,316
Shall I play your husband for an evening?
What do you think of that?
203
00:28:01,640 --> 00:28:06,714
We hardly know each other.
- This is a great opportunity.
204
00:28:06,920 --> 00:28:09,639
I'll pick you up at eight.
205
00:28:50,440 --> 00:28:54,991
That shouldn't have been necessary.
- Does not matter. Do you want them?
206
00:29:05,000 --> 00:29:07,514
Very stylish.
207
00:29:07,720 --> 00:29:10,439
Except for those glasses.
208
00:29:15,560 --> 00:29:18,837
Are you ready? There we go.
209
00:29:19,040 --> 00:29:21,998
We take my car.
- Wait a minute.
210
00:29:22,200 --> 00:29:25,716
Upon which?
- Go through our story.
211
00:29:26,760 --> 00:29:30,719
I have for both of us
put something together.
212
00:29:32,560 --> 00:29:34,039
It's me.
213
00:29:34,240 --> 00:29:35,639
My role.
214
00:29:35,840 --> 00:29:38,116
Sam Johnson.
215
00:29:38,320 --> 00:29:41,119
Your man. Great Sam.
216
00:29:42,160 --> 00:29:44,549
Yes, your husband is a jerk.
217
00:29:45,680 --> 00:29:48,513
But I do have a tip for you.
218
00:29:48,720 --> 00:29:55,239
You gotta go like that waitress,
or in your expensive jeans.
219
00:29:55,440 --> 00:30:01,072
Because those clothes and the way
you talk, that does not go together.
220
00:30:02,120 --> 00:30:04,509
Listen up, Inspector.
221
00:30:06,040 --> 00:30:10,352
I have the feeling that this will not work.
- How so?
222
00:30:10,560 --> 00:30:15,270
We never succeed,
because we don't like each other.
223
00:30:16,320 --> 00:30:21,440
What then? So many married people
hate each other.
224
00:30:21,640 --> 00:30:25,998
Then we play such a couple.
What do you think, Sharon? Sweetheart.
225
00:30:57,680 --> 00:31:01,719
Why not ours?
- We are not important enough.
226
00:31:18,600 --> 00:31:21,558
I hardly recognized you.
227
00:31:22,680 --> 00:31:24,352
Is this your man?
228
00:31:24,376 --> 00:31:28,114
This is Phil Parris. He enters the Nugget.
229
00:31:28,320 --> 00:31:33,076
He invited us.
- Sam Johnson, pleasant.
230
00:31:34,120 --> 00:31:38,239
An American?
- He'll notice soon.
231
00:31:38,440 --> 00:31:41,592
Don't mind, jet lag.
- Just arrived?
232
00:31:41,800 --> 00:31:44,952
From New York.
- For business?
233
00:31:45,160 --> 00:31:49,916
And to see my honey.
- What kind of business?
234
00:31:50,120 --> 00:31:53,476
Buy and sell. And you?
235
00:31:53,680 --> 00:31:56,798
Exactly the same.
- Look at that.
236
00:31:59,280 --> 00:32:01,954
What is your first name?
- Philip.
237
00:32:03,400 --> 00:32:07,155
Who is throwing this party?
- One Moser.
238
00:32:07,360 --> 00:32:13,117
I just want to thank him.
- He wants to see you too. Professionally.
239
00:32:13,320 --> 00:32:15,914
I'm going to find him.
240
00:32:18,440 --> 00:32:21,432
Beautiful dress, honey.
- Thank you.
241
00:32:24,640 --> 00:32:28,713
Beautiful dress, honey?
He is strange indeed.
242
00:32:28,920 --> 00:32:32,629
The question is
if there is anything strange about us.
243
00:32:36,240 --> 00:32:40,074
That looks just like Danny Price to that pillar.
244
00:32:43,280 --> 00:32:45,715
That's him, yes.
245
00:32:45,920 --> 00:32:49,629
What is he looking for at a party like this?
246
00:33:00,920 --> 00:33:02,479
Thank you.
247
00:33:04,000 --> 00:33:07,516
What was he supposed to do?
- We look beautiful.
248
00:33:07,720 --> 00:33:12,669
He was also at the door.
We weren't important then.
249
00:33:30,080 --> 00:33:33,835
I'm going to powder something.
250
00:33:34,040 --> 00:33:36,429
I'll leave you alone for a while.
251
00:34:02,480 --> 00:34:05,757
This is the one who buys and sells.
252
00:34:08,080 --> 00:34:12,153
Nice party, Abe.
Thanks. Import and export?
253
00:34:12,360 --> 00:34:16,069
In and out, you know it.
254
00:34:16,280 --> 00:34:21,229
Tell me, what is your trade?
- Anything that makes a profit.
255
00:34:21,440 --> 00:34:25,673
That's what it's about.
- I'm moving on again, gentlemen.
256
00:34:31,080 --> 00:34:35,233
Interesting guy.
- Nice guy, energetic.
257
00:34:35,440 --> 00:34:37,954
You can say that.
258
00:34:38,160 --> 00:34:42,154
He's not happy to be here.
259
00:34:44,080 --> 00:34:48,870
He's trying to tie my princess.
- Oh no?
260
00:34:49,080 --> 00:34:54,632
But she does not fall for it. Mine
she gets champagne and caviar.
261
00:34:55,680 --> 00:34:59,878
Are you still interested
in a load of caviar?
262
00:35:10,640 --> 00:35:13,439
I want to make a toast.
263
00:35:18,920 --> 00:35:23,756
On my beautiful wife, Sharon.
On us.
264
00:35:29,920 --> 00:35:35,199
They didn't even sleep together.
- Because I had to go here.
265
00:35:37,280 --> 00:35:39,635
You are fed up.
- You are beautiful.
266
00:35:39,840 --> 00:35:44,710
Where do you actually stay?
Have you rented something?
267
00:35:44,920 --> 00:35:49,073
I don't want to reveal that.
- Come on.
268
00:35:49,280 --> 00:35:53,831
It is actually a surprise.
You can say it.
269
00:35:54,040 --> 00:35:58,079
Do you mind if I tell you?
- Come on.
270
00:35:58,280 --> 00:36:00,396
All right then.
271
00:36:00,600 --> 00:36:04,275
I have the bridal suite
taken in Park Lane.
272
00:36:14,920 --> 00:36:18,800
Do you know what the bad thing is?
She doesn't love me anymore.
273
00:36:19,000 --> 00:36:21,230
Of course it is.
274
00:36:23,640 --> 00:36:26,439
It is true.
275
00:36:28,320 --> 00:36:32,154
Well I've been away for so long ...
276
00:36:33,240 --> 00:36:35,550
and she doesn't even ...
277
00:36:41,560 --> 00:36:43,153
Come on.
278
00:36:44,800 --> 00:36:47,519
Give me a kiss.
279
00:36:59,120 --> 00:37:01,430
Do you see?
280
00:37:28,400 --> 00:37:31,756
I never let her serve topless.
281
00:37:50,600 --> 00:37:55,037
I unfortunately have to do this
in my report.
282
00:37:57,880 --> 00:38:00,190
You are drunk.
283
00:38:01,240 --> 00:38:04,551
Do you want to bet on it?
- Go quickly.
284
00:38:04,760 --> 00:38:07,639
I have two glasses of champagne.
285
00:38:07,840 --> 00:38:13,631
But the plants have a hangover tomorrow.
- I do not believe it.
286
00:38:13,840 --> 00:38:18,630
Take me to the desk
and let me blow.
287
00:38:20,840 --> 00:38:24,390
But then you screw everything up.
- How so?
288
00:38:24,600 --> 00:38:30,039
If you look in your mirror,
you see a car with two men in it.
289
00:38:30,240 --> 00:38:32,709
They've been following us all along.
290
00:38:34,760 --> 00:38:39,311
"XLP790S".
291
00:38:41,840 --> 00:38:43,558
Right.
292
00:38:44,720 --> 00:38:50,159
Too bad we are in my car.
Now we can't check that number.
293
00:38:53,600 --> 00:38:57,070
What now?
- To Park Lane, of course.
294
00:38:57,280 --> 00:39:03,993
I wanted to talk about that too.
- Only the people at the party know.
295
00:39:04,200 --> 00:39:09,229
If you shake that car and get there
anyway, we know for sure.
296
00:40:24,920 --> 00:40:28,038
You take the bed. I'm going on the couch.
297
00:40:44,600 --> 00:40:47,274
Good night, Mr. Johnson.
298
00:40:47,480 --> 00:40:51,997
Call if you need help.
- I will do.
299
00:40:59,280 --> 00:41:03,877
Then you can say?
Just pucker your lips.
300
00:42:45,840 --> 00:42:47,399
Stay down.
301
00:43:20,720 --> 00:43:22,836
Well, you're out of bullets.
302
00:44:23,040 --> 00:44:25,316
I wanted him alive.
303
00:44:26,360 --> 00:44:28,954
Thanks anyway.
304
00:44:31,320 --> 00:44:33,072
What has awakened you?
305
00:44:36,680 --> 00:44:42,877
"Bridal night ends in a hail of bullets".
Right, yes.
306
00:44:43,080 --> 00:44:47,790
"Killer shot dead
by police officers ".
307
00:44:48,000 --> 00:44:51,277
We can still speak that right.
308
00:44:51,480 --> 00:44:54,552
But you keep out ...
309
00:44:54,760 --> 00:44:58,754
if they have this department
get on the track.
310
00:44:58,960 --> 00:45:01,952
I'll have to fix that.
311
00:45:02,160 --> 00:45:07,189
Now explain to me how it is
with the Johnsons.
312
00:45:08,240 --> 00:45:13,872
The tragic love couple.
What did that mean?
313
00:45:14,080 --> 00:45:16,799
That was the bait.
314
00:45:17,000 --> 00:45:18,638
Bait?
315
00:45:21,280 --> 00:45:26,480
The guy who ordered the couple
to finish, thought they knew something ...
316
00:45:26,680 --> 00:45:31,834
that according to those clients
did not need to know.
317
00:45:33,320 --> 00:45:37,393
But the couple knew nothing.
- No, because we were.
318
00:45:37,600 --> 00:45:41,912
I know that too.
I know that all too well.
319
00:45:42,120 --> 00:45:44,680
Then what is the problem?
320
00:45:46,800 --> 00:45:48,871
I have a question.
321
00:45:49,080 --> 00:45:54,871
Since you were the Johnsons,
you are best informed.
322
00:45:55,080 --> 00:46:00,473
What those guys thought
that the Johnsons knew? Exactly.
323
00:46:00,680 --> 00:46:02,478
Say it.
324
00:46:05,160 --> 00:46:09,711
The Johnsons pretended to be something
knew about the caviar.
325
00:46:11,000 --> 00:46:12,911
What did they know then?
326
00:46:14,120 --> 00:46:18,751
Just something.
- Whoever knew was dead now.
327
00:46:24,320 --> 00:46:28,359
They intervened before they knew
what the Johnsons knew.
328
00:46:28,560 --> 00:46:32,190
A comment was enough.
- Just like Willis.
329
00:46:32,400 --> 00:46:37,190
But he has the caviar ...
- So the Johnsons didn't know anything.
330
00:46:37,400 --> 00:46:40,074
It could have been.
You didn't know anything.
331
00:46:40,280 --> 00:46:44,638
Yes you. You both.
- We don't know anything.
332
00:46:49,920 --> 00:46:52,753
Can I introduce something?
333
00:46:52,960 --> 00:46:56,715
I don't want me
interfere with your working method ...
334
00:46:56,920 --> 00:46:59,196
Go ahead.
335
00:47:01,040 --> 00:47:04,715
You pretend you know.
336
00:47:04,920 --> 00:47:10,711
Maybe you better start looking
where the caviar really is.
337
00:47:12,480 --> 00:47:15,711
Do you know? That's another good idea.
338
00:47:16,760 --> 00:47:19,195
Did you mean to say that?
339
00:47:19,400 --> 00:47:22,358
I tried that, yes.
340
00:47:23,400 --> 00:47:25,630
Come with me.
341
00:47:31,880 --> 00:47:36,590
At the Chamber of Commerce
Moser does not occur.
342
00:47:37,640 --> 00:47:40,632
So we have to investigate.
343
00:47:48,560 --> 00:47:52,030
What a surprise.
- Bye, Phillpott.
344
00:47:53,560 --> 00:47:56,951
This is a friend of mine, Mr. Dempsey.
345
00:47:57,160 --> 00:48:00,710
How do you do?
- It's a pleasure.
346
00:48:02,320 --> 00:48:04,550
He is an American.
347
00:48:08,760 --> 00:48:14,870
I want to send Uncle Fred Winfield caviar
for his birthday.
348
00:48:15,080 --> 00:48:18,596
Half a pound of beluga.
Put it on my account.
349
00:48:19,640 --> 00:48:22,200
But there is one more thing.
350
00:48:22,400 --> 00:48:24,994
I want some information.
351
00:48:25,200 --> 00:48:28,989
About caviar wholesalers.
352
00:48:29,200 --> 00:48:30,838
Right, yes.
353
00:48:31,880 --> 00:48:35,396
Does it with your other activities
to make?
354
00:48:36,640 --> 00:48:39,439
It is well. He knows about it.
355
00:48:41,360 --> 00:48:46,878
Have you worked here in all those years?
ever heard of Moser?
356
00:48:47,080 --> 00:48:51,438
Abe Moser. Cuban.
- Are you sure it's Abe?
357
00:48:52,480 --> 00:48:54,391
Caviar.
358
00:48:55,960 --> 00:48:59,157
Then he is Morris's son.
359
00:48:59,360 --> 00:49:02,318
Mister Caviar. Mr. Morrie.
360
00:49:02,520 --> 00:49:07,196
I didn't know he had a son.
We used to do business with him.
361
00:49:07,400 --> 00:49:10,153
How long ago?
- 15 years.
362
00:49:10,360 --> 00:49:13,432
Then his brother Graham took over.
363
00:49:14,480 --> 00:49:17,279
The name was changed.
364
00:49:17,480 --> 00:49:19,630
Star Trading Company.
365
00:49:28,600 --> 00:49:31,479
I don't see anything.
- What not?
366
00:49:31,680 --> 00:49:33,910
40 tons of caviar.
367
00:49:34,120 --> 00:49:36,680
You start there.
368
00:49:49,160 --> 00:49:53,233
200 tons of olive oil, to West Germany.
369
00:49:55,360 --> 00:49:59,399
50 discarded steam engines.
To Bolivia?
370
00:50:00,440 --> 00:50:04,479
For generators.
- He's at home in all markets.
371
00:50:06,280 --> 00:50:11,639
Scottish beef
from the Price Brothers to Hamburg.
372
00:50:16,320 --> 00:50:19,472
More beef here.
- I've got it.
373
00:50:19,680 --> 00:50:21,557
Caviar.
374
00:50:21,760 --> 00:50:26,072
Czech exports. 50 kilos of caviar.
375
00:50:26,280 --> 00:50:30,433
In exchange for jeans.
- From what date?
376
00:50:30,640 --> 00:50:32,119
April.
377
00:50:32,320 --> 00:50:35,199
That's what they wanted to sell Phillpott.
378
00:50:35,400 --> 00:50:38,950
Sold to the Dorchester hotel.
379
00:50:42,400 --> 00:50:44,437
Give those papers.
380
00:50:55,840 --> 00:50:59,196
That transport company.
381
00:50:59,400 --> 00:51:01,596
Tragg International.
382
00:51:01,800 --> 00:51:06,476
Price uses the same as Moser.
- Well?
383
00:51:06,680 --> 00:51:10,958
So they both let it
transport by Tragg.
384
00:51:13,400 --> 00:51:17,234
I've got it.
The caviar is in the beef.
385
00:51:19,320 --> 00:51:22,119
Come on. Wilson ...
- Willies.
386
00:51:22,320 --> 00:51:25,870
Willis worked at Price.
387
00:51:26,920 --> 00:51:31,278
He tracked down
from a batch of caviar.
388
00:51:31,480 --> 00:51:33,551
Then they killed him.
389
00:51:34,600 --> 00:51:37,592
They moved his body.
390
00:51:37,800 --> 00:51:41,555
No one has looked at Price,
because...
391
00:51:42,600 --> 00:51:45,797
Because we thought
that that was his cover.
392
00:51:46,000 --> 00:51:50,710
The Price brothers were at Mosers
party. And Parris.
393
00:51:50,920 --> 00:51:55,039
Some things are missing
in that reasoning.
394
00:51:55,240 --> 00:51:57,880
Believe in this.
395
00:51:58,080 --> 00:52:00,469
My nose says it is.
396
00:52:00,680 --> 00:52:05,356
I also have one.
- Doesn't it say anything? It is exactly right.
397
00:52:05,560 --> 00:52:12,034
Yesterday morning Willis found the caviar
in beef at Price.
398
00:52:12,240 --> 00:52:15,790
And if Tragg didn't take it away,
is it still there.
399
00:52:16,000 --> 00:52:20,039
Is Tragg also involved?
- Why not?
400
00:52:21,560 --> 00:52:24,439
What do you propose now?
- Nothing.
401
00:52:24,640 --> 00:52:27,837
We're going to keep an eye on Price.
402
00:52:28,040 --> 00:52:33,399
If Tragg is going to transport beef,
we go after it.
403
00:52:33,600 --> 00:52:36,069
So what are we going to do?
404
00:52:36,280 --> 00:52:38,635
Do I have to order it?
405
00:52:38,840 --> 00:52:40,433
You command me?
406
00:52:41,800 --> 00:52:46,476
Indeed yes.
I'm an inspector and you are the chief constable.
407
00:52:46,680 --> 00:52:50,674
We have no inspectors here.
- Now it is.
408
00:52:50,880 --> 00:52:53,872
I will not be cowed.
409
00:52:54,080 --> 00:52:57,630
Stop that "honey".
410
00:53:01,080 --> 00:53:05,358
I just want to say
that I think it's an idiot idea.
411
00:53:05,560 --> 00:53:09,679
Then I'll do it alone.
- I did not say that.
412
00:53:09,880 --> 00:53:14,033
What do you say?
- That it is madness.
413
00:53:16,680 --> 00:53:18,034
We do it.
414
00:54:40,680 --> 00:54:44,230
Look over there.
415
00:54:44,440 --> 00:54:46,829
Look at that.
- Just let me.
416
00:54:49,200 --> 00:54:55,276
They load it into that one new truck.
- No, in both new trucks.
417
00:54:55,480 --> 00:54:56,834
Can I have a minute?
418
00:55:03,360 --> 00:55:06,671
What are they doing now?
- I do not know.
419
00:55:06,880 --> 00:55:11,636
What does this mean?
- That they divide the caviar.
420
00:55:11,840 --> 00:55:16,391
So now suddenly there are
two loads of caviar?
421
00:55:16,600 --> 00:55:19,399
It's as stupid as one load.
422
00:55:19,600 --> 00:55:24,629
We follow a trail. Two loads
does not mean two tracks yet.
423
00:55:24,840 --> 00:55:28,515
Am I right or am I right?
- You're right.
424
00:55:29,560 --> 00:55:30,914
Thank you.
425
00:55:40,760 --> 00:55:43,195
Make sure you come for those trucks.
426
00:55:43,400 --> 00:55:46,756
Then put your car across the road.
427
00:55:46,960 --> 00:55:48,917
Then I come.
428
00:56:10,480 --> 00:56:12,437
Thank you for stopping.
429
00:56:17,800 --> 00:56:22,636
What are you doing now? Do not do that.
I'm from the police.
430
00:57:08,440 --> 00:57:10,397
What is going on?
431
00:57:12,840 --> 00:57:15,354
Wait a minute, I'm from the police.
432
00:57:16,920 --> 00:57:19,799
Calm down, I'm from the police.
433
00:57:52,760 --> 00:57:55,434
I need your car.
434
00:58:58,520 --> 00:59:02,229
Everything good?
Weird place to go camping.
435
00:59:04,280 --> 00:59:05,634
Come with me.
436
00:59:13,160 --> 00:59:15,436
There you have them.
437
00:59:21,400 --> 00:59:25,598
Take the wheel.
Where is the gas trade?
438
00:59:33,280 --> 00:59:34,679
Do you have him?
439
00:59:34,880 --> 00:59:37,440
Then press the pedal.
440
00:59:38,720 --> 00:59:41,633
Drive as close to it as possible.
441
00:59:59,080 --> 01:00:01,037
Closer.
442
01:01:19,680 --> 01:01:23,230
Someone on the roof. My gun.
443
01:01:28,960 --> 01:01:30,314
Take a chance.
444
01:02:17,280 --> 01:02:20,238
Are you OK?
- I believe so.
445
01:02:21,760 --> 01:02:25,151
Charlie 5 calls for assistance.
446
01:03:08,280 --> 01:03:10,191
What is that?
447
01:03:11,400 --> 01:03:13,073
Not caviar.
448
01:03:20,080 --> 01:03:25,359
Come here immediately.
Don't try to escape.
449
01:03:25,560 --> 01:03:27,836
You have been arrested.
450
01:03:29,240 --> 01:03:34,758
Raise your hands
and slowly walk this way.
451
01:03:36,320 --> 01:03:40,359
Don't run or we'll shoot.
452
01:04:38,480 --> 01:04:42,155
The transportation of that rocket head
was legitimate.
453
01:04:42,360 --> 01:04:46,991
Consent of
Home and Foreign Affairs.
454
01:04:47,200 --> 01:04:52,912
A well-known arms dealer
had arranged those weapons.
455
01:04:53,120 --> 01:04:57,671
The sales papers
were perfectly fine ...
456
01:04:57,880 --> 01:05:03,000
and have also been checked
by a military attaché.
457
01:05:12,880 --> 01:05:19,798
Tragg International is an old, well known
transport company.
458
01:05:20,000 --> 01:05:26,758
It has traditionally maintained relations
with the military and weapon manufacturers.
459
01:05:34,200 --> 01:05:41,072
Moser mediates in arms deliveries
that are politically sensitive.
460
01:05:41,280 --> 01:05:45,069
To friendly states
and resistance movements.
461
01:05:47,440 --> 01:05:50,558
The five men you killed ...
462
01:05:52,400 --> 01:05:56,519
were summoned
by the MI5 department ...
463
01:05:56,720 --> 01:06:00,839
that deals with such transports.
464
01:06:03,600 --> 01:06:10,358
Why did they hide it between the flesh?
- To counteract subversive actions.
465
01:06:10,560 --> 01:06:13,871
Why did you kill all five of them?
466
01:06:14,080 --> 01:06:18,039
Had killed one
and injured the others.
467
01:06:25,040 --> 01:06:28,715
Are we being suspended now?
- Of course.
468
01:06:28,920 --> 01:06:32,276
Like this whole department,
presumably.
469
01:06:32,480 --> 01:06:36,792
The Security Service and MI5
look for a scapegoat.
470
01:06:37,000 --> 01:06:40,072
Where do you think
that heads are going to roll?
471
01:06:41,120 --> 01:06:43,873
That looks familiar to me.
472
01:06:44,080 --> 01:06:49,951
It is even more annoying for you,
considering your troubles in New York.
473
01:06:50,160 --> 01:06:54,996
Foreign Affairs
will require you to return to America.
474
01:07:33,440 --> 01:07:37,070
What problems do you have in New York?
475
01:07:39,000 --> 01:07:42,880
Nothing.
- Come on. We are in the same boat.
476
01:07:47,680 --> 01:07:52,151
It got too hot for me
underfoot in New York.
477
01:07:53,880 --> 01:07:57,714
It is also getting a bit too hot here
for you.
478
01:07:58,800 --> 01:08:01,872
I have constant increase, yes.
479
01:08:02,080 --> 01:08:05,789
I think it's a big city fever.
480
01:08:27,520 --> 01:08:30,592
That crazy premonition of yours.
481
01:08:30,800 --> 01:08:34,475
There was nothing wrong with it.
- It was madness.
482
01:08:36,520 --> 01:08:39,751
What about those missiles?
- They were separate from it.
483
01:08:39,960 --> 01:08:43,396
It is interrelated.
- It was a coincidence.
484
01:08:43,600 --> 01:08:46,274
Everything is connected.
- How?
485
01:08:49,000 --> 01:08:53,312
I have clean enough
of your premonitions.
486
01:08:55,640 --> 01:09:00,555
It was my premonition
and that's why I have to go back to New York.
487
01:09:00,760 --> 01:09:05,470
But if you go on with that caviar,
you will be finished.
488
01:09:08,240 --> 01:09:13,155
Why do you think Willis was killed?
Because of that caviar?
489
01:09:13,360 --> 01:09:18,389
Who was the killer in the hotel?
He was not from MI5.
490
01:09:18,600 --> 01:09:22,753
And that guy in prison
was at Moser's party.
491
01:09:22,960 --> 01:09:24,598
What then?
492
01:09:25,760 --> 01:09:29,799
If it was legit,
why did they want to kill us?
493
01:09:30,000 --> 01:09:34,915
Because we came across a big case.
494
01:09:35,120 --> 01:09:37,316
That is the only reason.
495
01:09:37,520 --> 01:09:41,718
It is not right.
And caviar is the only clue.
496
01:09:47,680 --> 01:09:51,071
It can also cost you the head.
497
01:09:52,920 --> 01:09:56,515
I do not know anymore. It's your country.
498
01:09:56,720 --> 01:09:58,518
Think of something yourself.
499
01:10:24,560 --> 01:10:25,696
Bye, Abbott.
500
01:10:25,720 --> 01:10:28,589
I'll tell Lord Winfield you're here.
501
01:10:37,720 --> 01:10:39,836
Miss Harriet is here.
502
01:10:40,040 --> 01:10:43,396
Hello, uncle.
- Bye, sweetheart.
503
01:11:00,760 --> 01:11:03,400
Sugar?
- No thanks.
504
01:11:06,440 --> 01:11:11,719
We never agreed
to talk about our activities.
505
01:11:13,120 --> 01:11:15,634
I want to ask you now ...
506
01:11:15,840 --> 01:11:20,073
if you want to help me,
however annoying I find it.
507
01:11:20,280 --> 01:11:22,032
What do you want?
508
01:11:23,080 --> 01:11:25,959
Information.
- About what?
509
01:11:27,440 --> 01:11:31,274
A division of the secret service ...
510
01:11:31,480 --> 01:11:34,757
arrested two spies ...
511
01:11:34,960 --> 01:11:39,397
because they are rocket transport
sabotaged.
512
01:11:39,600 --> 01:11:43,719
That is an assertion.
What did you want to ask?
513
01:11:43,920 --> 01:11:48,869
Only if that department does exist.
514
01:11:52,720 --> 01:11:57,078
Bad news.
That department really exists.
515
01:11:57,280 --> 01:12:01,319
And those spies have indeed been arrested.
516
01:12:01,520 --> 01:12:03,352
We already knew that.
517
01:12:04,520 --> 01:12:06,796
I thought so.
518
01:12:09,080 --> 01:12:12,630
The only positive thing about this case is ...
519
01:12:12,840 --> 01:12:16,754
that that department has a lot of power and prestige
has...
520
01:12:16,960 --> 01:12:19,474
Get to the point.
521
01:12:20,760 --> 01:12:24,549
It is no longer a secret.
He is going to retire.
522
01:12:24,760 --> 01:12:28,196
The head of that department ...
523
01:12:28,400 --> 01:12:31,711
is none other than Duffield.
524
01:12:31,920 --> 01:12:35,038
Uncle Duffy?
Isn't it a bit senile?
525
01:12:35,240 --> 01:12:36,913
Indeed.
526
01:12:37,120 --> 01:12:42,877
But that department was set up for him
because of his great earnings.
527
01:12:43,080 --> 01:12:48,473
He's about the transports,
but that's not our business.
528
01:12:48,680 --> 01:12:52,560
We know
because we know the manufacturers.
529
01:12:52,760 --> 01:12:55,400
It is hardly a department.
530
01:12:55,600 --> 01:12:59,480
Only Duffy
and someone from the State Department.
531
01:13:04,320 --> 01:13:08,154
Thanks for that sturgeon calf anyway.
532
01:13:08,360 --> 01:13:12,149
Oh, that caviar.
- Terribly thoughtful of you.
533
01:13:12,360 --> 01:13:16,399
But it was a shame.
I often get it lately.
534
01:13:16,600 --> 01:13:18,876
Via Duffy, by the way.
535
01:13:19,080 --> 01:13:22,630
He has bought a supply.
536
01:13:23,680 --> 01:13:25,751
Thank you, Dad.
537
01:13:43,880 --> 01:13:48,272
You can go back if you want.
- Don't be an idiot.
538
01:13:54,960 --> 01:13:57,395
DEPARTMENT OF DEFENSE
CHECK
539
01:14:34,840 --> 01:14:36,797
Uncle Duffy.
540
01:14:39,920 --> 01:14:43,800
No, but. Come on in, Harriet.
541
01:14:48,480 --> 01:14:53,680
I thought: I'll bring this up.
- That's pretty darn nice.
542
01:15:01,840 --> 01:15:05,151
You are speaking your mother from the past.
543
01:15:06,200 --> 01:15:08,476
Where is...
544
01:15:08,680 --> 01:15:10,193
Mark?
545
01:15:11,840 --> 01:15:14,559
Where does he hang out again?
546
01:15:14,760 --> 01:15:17,912
It is a bit hectic here.
547
01:15:18,120 --> 01:15:22,990
There is a lot going on.
All secret of course.
548
01:16:20,840 --> 01:16:24,720
Nice to have you here. Cheers.
549
01:16:26,680 --> 01:16:32,437
The advantage of being old
is that you get to visit such nieces.
550
01:16:33,480 --> 01:16:36,359
Look what she was carrying.
551
01:16:38,320 --> 01:16:40,277
How do you do?
552
01:16:42,600 --> 01:16:45,274
I am a bit exhausted.
553
01:16:45,480 --> 01:16:49,075
Do you mind
to do that check alone?
554
01:16:49,280 --> 01:16:52,477
No problem. I'll go right away.
555
01:16:59,120 --> 01:17:04,115
Are you okay?
- It's been a long day.
556
01:17:04,320 --> 01:17:07,790
I am going to bed,
if you do not mind.
557
01:17:08,000 --> 01:17:09,718
You go well.
558
01:17:15,080 --> 01:17:17,754
And thank you for those birds.
559
01:17:22,600 --> 01:17:27,197
Station 559 asks
for special assistance.
560
01:20:04,040 --> 01:20:07,271
Drop that weapon or we'll shoot.
561
01:22:35,480 --> 01:22:37,676
Check the explosives.
562
01:22:49,120 --> 01:22:51,589
Let's see.
563
01:22:51,800 --> 01:22:54,155
I give you ...
564
01:22:58,000 --> 01:22:59,673
ten minutes.
565
01:23:10,920 --> 01:23:15,198
Then you can discuss the necessary things.
566
01:23:26,040 --> 01:23:28,395
Goodbye inspector.
567
01:23:28,600 --> 01:23:30,079
Brigadier.
568
01:23:49,720 --> 01:23:52,360
We found the caviar.
569
01:23:55,600 --> 01:23:57,398
That's true.
570
01:24:05,320 --> 01:24:07,072
Sorry.
571
01:24:12,200 --> 01:24:13,554
Me too.
572
01:24:21,720 --> 01:24:24,599
How long do we have?
- Eight minutes.
573
01:24:24,800 --> 01:24:27,269
I'm going to make them cold.
574
01:24:28,680 --> 01:24:31,149
I'm leaving in five minutes.
575
01:25:06,160 --> 01:25:08,356
Get his gun.
576
01:25:22,360 --> 01:25:25,034
To the left.
Right right?
577
01:25:25,240 --> 01:25:29,473
Left for you.
- I mean, on your right.
578
01:25:29,680 --> 01:25:32,354
Just again.
579
01:25:32,560 --> 01:25:35,200
Ready.
- Up first.
580
01:25:38,280 --> 01:25:40,430
Down now.
581
01:25:54,840 --> 01:25:57,559
Wait a second. Not yet.
582
01:25:57,760 --> 01:25:59,956
Are we not doing it wrong?
583
01:26:00,160 --> 01:26:05,280
You should actually do it.
- No conservative jokes.
584
01:26:21,560 --> 01:26:22,914
Shoot.
585
01:26:38,000 --> 01:26:40,071
Get out.
586
01:27:24,360 --> 01:27:26,351
Shake back and forth.
587
01:28:28,200 --> 01:28:29,998
Get out there.
588
01:28:41,600 --> 01:28:43,398
Do not shoot.
589
01:28:48,680 --> 01:28:52,469
Go get her or I'll kill you.
590
01:29:24,720 --> 01:29:27,234
Hurry up. Go for gold.
591
01:30:42,760 --> 01:30:45,912
Here is the caviar.
- And the spy.
592
01:30:46,960 --> 01:30:49,759
Alias Mark Savory.
593
01:30:50,960 --> 01:30:56,160
He checked the missiles
and put transmitters in it ...
594
01:30:56,360 --> 01:31:02,151
so that the Russians any
rocket could detonate.
595
01:31:02,360 --> 01:31:06,877
It was worth a fortune.
- They paid with caviar.
596
01:31:12,320 --> 01:31:15,039
You can choose the rest yourself.
597
01:31:34,920 --> 01:31:38,675
I am ready for sleep.
598
01:31:39,760 --> 01:31:42,400
I can take a hotel.
599
01:31:43,440 --> 01:31:45,954
Looking for a home tomorrow.
600
01:31:46,160 --> 01:31:49,118
Maybe the bridal suite.
601
01:31:49,320 --> 01:31:53,712
I wanted to ask you that.
- Go ahead.
602
01:31:56,040 --> 01:31:59,874
How come you got that suite
already pre-booked?
603
01:32:00,080 --> 01:32:04,790
That's because of the council
that my father once gave me.
604
01:32:06,600 --> 01:32:10,673
Book on arrival
always the bridal suite.
605
01:32:10,880 --> 01:32:13,156
Even if you travel alone?
606
01:32:14,360 --> 01:32:19,275
As my father said:
You never know how lucky you are.
607
01:32:19,299 --> 01:32:21,299
Dutch subtitles:
Dutch FilmWorks
608
01:32:21,323 --> 01:32:25,323
Synchronization and subtitles improvement:
BuStEl for frenchmoviesubs.eu - 2020
609
01:32:25,347 --> 01:32:27,347
- version 3 -
46056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.