All language subtitles for Deadly.Inferno.2016.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,782 --> 00:00:50,351 Traffic is backed right up. 2 00:00:50,351 --> 00:00:52,420 There's an accident on the freeway. 3 00:01:10,171 --> 00:01:11,405 The fire we were reported 4 00:01:11,405 --> 00:01:12,773 is still burning out of control. 5 00:01:54,715 --> 00:01:55,816 All right. 6 00:01:56,850 --> 00:01:58,719 I'll see you next week. 7 00:02:06,327 --> 00:02:07,595 It's all on the line here. 8 00:02:07,595 --> 00:02:09,297 No time left on the clock. 9 00:02:09,297 --> 00:02:11,799 Just one shot, he checks the wind. 10 00:02:11,799 --> 00:02:14,468 Final adjustment. And he lets it fly. 11 00:02:14,468 --> 00:02:15,603 And it's good. 12 00:02:15,603 --> 00:02:17,505 The crowd goes wild. 13 00:02:18,939 --> 00:02:21,175 That's a flag on the field. 14 00:02:21,175 --> 00:02:22,343 Calling the ref. 15 00:02:23,944 --> 00:02:25,713 And the play stands. 16 00:02:25,713 --> 00:02:27,648 Game over. Woo. 17 00:02:27,648 --> 00:02:29,817 Yeah. Woo. 18 00:03:42,756 --> 00:03:43,891 Morning sweetie. 19 00:03:47,928 --> 00:03:50,731 How's it feel to be officially old enough to drive? 20 00:03:53,267 --> 00:03:54,902 First stack has your name on it. 21 00:03:56,437 --> 00:03:57,738 When did he get home? 22 00:03:59,473 --> 00:04:01,475 I don't know, late. 23 00:04:01,475 --> 00:04:02,510 He tried to make it. 24 00:04:02,510 --> 00:04:04,845 You have to know that. 25 00:04:04,845 --> 00:04:06,680 Whatever, I don't care. 26 00:04:06,680 --> 00:04:08,349 I'm not hungry. 27 00:04:08,349 --> 00:04:09,783 Come on, you used to love 'em when 28 00:04:09,783 --> 00:04:13,854 you were little, humor me. 29 00:04:25,299 --> 00:04:27,335 Happy belated honey. 30 00:04:35,743 --> 00:04:37,478 Don't look at me. 31 00:04:37,478 --> 00:04:39,046 She stayed up waiting for you last night. 32 00:04:39,046 --> 00:04:41,014 I was on my way out, I had my keys in my hand 33 00:04:41,014 --> 00:04:42,616 and I was steps away from the elevator. 34 00:04:42,616 --> 00:04:45,319 Let me guess, Michael pulled you back in. 35 00:04:47,688 --> 00:04:50,057 All those extra hours fatten his bottom line, not yours. 36 00:04:50,057 --> 00:04:52,526 The better Michael does the more secure my job is. 37 00:04:52,526 --> 00:04:53,661 I still think you could take 38 00:04:53,661 --> 00:04:54,862 all that time and open 39 00:04:54,862 --> 00:04:56,464 your own firm. 40 00:04:56,464 --> 00:04:57,865 We both know I'm the guy who 41 00:04:57,865 --> 00:04:59,333 works for somebody. 42 00:04:59,333 --> 00:05:00,668 No, we don't. 43 00:05:00,668 --> 00:05:02,503 You convinced yourself of that. 44 00:05:08,342 --> 00:05:10,844 When she starts talking to me again, 45 00:05:10,844 --> 00:05:13,814 I'll make it up to her and you. 46 00:05:17,518 --> 00:05:19,019 You missed her sweet sixteen, Colin. 47 00:05:19,019 --> 00:05:20,854 I wouldn't hold your breath. 48 00:05:22,089 --> 00:05:24,024 I know you're doing your best. 49 00:05:24,024 --> 00:05:25,526 It's just hard to see your best going 50 00:05:25,526 --> 00:05:26,994 to him and not us. 51 00:05:51,719 --> 00:05:53,153 Morning Mr. Davis. 52 00:05:53,153 --> 00:05:55,423 Good morning Jack. 53 00:05:56,957 --> 00:05:58,692 Thank you. 54 00:06:04,398 --> 00:06:06,066 Nice morning for a ride. 55 00:06:06,066 --> 00:06:07,801 I'm just waiting until I can upgrade to 56 00:06:07,801 --> 00:06:10,003 a Porsche, just like Mr. Hollander. 57 00:06:10,003 --> 00:06:12,172 You might have to wait a few years before that. 58 00:06:12,172 --> 00:06:13,674 I figure five to seven years. 59 00:06:13,674 --> 00:06:15,175 Finish my internship, 60 00:06:15,175 --> 00:06:18,712 and then one promotion each year until I'm an account exec. 61 00:06:19,813 --> 00:06:21,715 Sounds about right. 62 00:06:21,715 --> 00:06:23,183 But let's start by nailing today's pitch 63 00:06:23,183 --> 00:06:24,518 and locking down this account. 64 00:06:24,518 --> 00:06:25,586 What do you say? 65 00:06:51,745 --> 00:06:54,147 Alright, who challenged her this time? 66 00:06:54,147 --> 00:06:56,750 Hicks, he might have her. He fights dirty. 67 00:06:56,750 --> 00:06:59,052 What're you doing here? Aren't you suppose to be at home, being a dad. 68 00:06:59,052 --> 00:07:00,654 False alarm, again. 69 00:07:00,654 --> 00:07:02,222 I got it. 70 00:07:02,222 --> 00:07:03,857 I got it. 71 00:07:03,857 --> 00:07:04,992 Back me up. 72 00:07:06,660 --> 00:07:09,162 Baby? 73 00:07:09,162 --> 00:07:10,631 The kid doesn't want to come out. 74 00:07:10,631 --> 00:07:11,699 I got a drama queen already, 75 00:07:11,699 --> 00:07:13,734 she hasn't even been born yet. 76 00:07:13,734 --> 00:07:14,868 Oh it was a tie. 77 00:07:14,868 --> 00:07:16,103 - It was not a tie. - You both lose. 78 00:07:16,103 --> 00:07:17,871 Okay, maybe. 79 00:07:17,871 --> 00:07:20,608 What do you doing here? Why aren't you home with Joanne? 80 00:07:20,608 --> 00:07:22,710 Oh, my mother-in-law is in town. 81 00:07:22,710 --> 00:07:26,013 She's going to stay until the baby is born, so I just... 82 00:07:26,013 --> 00:07:28,181 Alright, well yeah. Enough said. 83 00:07:28,181 --> 00:07:30,183 Yeah, right, okay. 84 00:07:41,495 --> 00:07:42,863 I'll go see if Mr. Hollander is in. 85 00:07:42,863 --> 00:07:45,232 I wouldn't count on it. A bit early for him. 86 00:07:45,232 --> 00:07:46,900 Morning. 87 00:07:48,268 --> 00:07:49,970 It's too big. 88 00:07:49,970 --> 00:07:51,639 Whoa, good morning to you too. 89 00:07:51,639 --> 00:07:53,641 Sorry Claire, good morning. 90 00:07:53,641 --> 00:07:54,642 It's too big. 91 00:07:54,642 --> 00:07:55,709 And I liked the other one better 92 00:07:55,709 --> 00:07:57,645 where she is looking down with her eyes closed. 93 00:07:57,645 --> 00:07:59,813 That's what I thought too, but Michael said he likes this one. 94 00:08:00,914 --> 00:08:01,915 Have both ready. 95 00:08:01,915 --> 00:08:03,116 He'll change his mind and go with 96 00:08:03,116 --> 00:08:05,218 the original idea I pitched. 97 00:08:05,218 --> 00:08:06,654 That doesn't give me much time. 98 00:08:06,654 --> 00:08:08,255 The clients are going to be here in a few hours. 99 00:08:08,255 --> 00:08:09,657 I know, I know. 100 00:08:09,657 --> 00:08:10,958 That's why you're the best. 101 00:08:10,958 --> 00:08:12,693 You always pull it off. 102 00:08:18,065 --> 00:08:20,768 How did Sophie's party go? 103 00:08:20,768 --> 00:08:22,903 It was over before I got home. 104 00:08:22,903 --> 00:08:25,138 Wasn't the greatest morning at the Davis' household. 105 00:08:25,138 --> 00:08:27,274 What about the tickets? 106 00:08:27,274 --> 00:08:29,543 She must have forgiven you once you give her those. 107 00:08:29,543 --> 00:08:31,845 She was too mad to open it. 108 00:08:31,845 --> 00:08:34,848 Oh, let's nail this pitch and make it worthwhile. 109 00:08:38,218 --> 00:08:39,753 Oh, Hey Mr. D. don't worry, 110 00:08:39,753 --> 00:08:41,589 I'll be outta your hair in a sec. 111 00:08:41,589 --> 00:08:42,723 Look, when you're done with that, 112 00:08:42,723 --> 00:08:43,957 can you clear out some of the clutter 113 00:08:43,957 --> 00:08:45,926 just so it's out of sight for a a few hours. 114 00:08:45,926 --> 00:08:47,127 Yeah, you got it. 115 00:08:47,127 --> 00:08:49,162 Alright, thanks man, appreciate it. 116 00:08:49,162 --> 00:08:50,598 Don't know what we'd do without you. 117 00:08:52,265 --> 00:08:54,267 We're not ready, Colin, we're not ready. 118 00:08:54,267 --> 00:08:55,836 Michael said if we don't get 119 00:08:55,836 --> 00:08:57,938 this account he's gonna fire me. I know it. 120 00:08:57,938 --> 00:08:59,339 He told me, he thinks that I'm dead weight. 121 00:08:59,339 --> 00:09:01,041 Relax, Reese, we are ready. 122 00:09:01,041 --> 00:09:02,209 No one's getting fired. 123 00:09:02,209 --> 00:09:03,611 How can you be so sure? 124 00:09:03,611 --> 00:09:04,978 Because even if he doesn't ever admit it, 125 00:09:04,978 --> 00:09:06,814 we keep this place afloat. 126 00:09:11,118 --> 00:09:12,820 He should be here. 127 00:09:12,820 --> 00:09:14,321 Mom, he doesn't need to sit here 128 00:09:14,321 --> 00:09:16,156 and watch me every second. 129 00:09:16,156 --> 00:09:19,627 That's what you're here for. 130 00:09:19,627 --> 00:09:21,929 No, he'd rather sit there and horse around at a fire hall. 131 00:09:21,929 --> 00:09:23,330 It's his job. 132 00:09:23,330 --> 00:09:25,332 And I told him to go in today. 133 00:09:25,332 --> 00:09:27,234 Otherwise he goes crazy. 134 00:09:27,234 --> 00:09:29,169 Any little move I make he hits the alarm 135 00:09:29,169 --> 00:09:31,605 and thinks the baby is coming. 136 00:09:31,605 --> 00:09:33,707 If I go into labor, we'll call him and 137 00:09:33,707 --> 00:09:35,943 he will meet us at the hospital. 138 00:09:35,943 --> 00:09:37,344 What if he gets a call? 139 00:09:39,346 --> 00:09:41,081 It's going to be fine, mom. 140 00:09:43,917 --> 00:09:45,786 But just in case. 141 00:09:55,162 --> 00:09:57,164 What the hell is this? 142 00:09:57,164 --> 00:09:59,299 Contractors left a bit of a mess last night sir. 143 00:09:59,299 --> 00:10:00,934 And you're just cleaning it up now? 144 00:10:00,934 --> 00:10:02,870 We have clients coming. 145 00:10:02,870 --> 00:10:04,204 Get rid of it. 146 00:10:04,204 --> 00:10:05,973 I'm on it. Mr. D already asked me 147 00:10:05,973 --> 00:10:07,908 to do it, but I had to get the board room-- 148 00:10:07,908 --> 00:10:10,978 Well, you shouldn't have to be asked, uh, um-- 149 00:10:10,978 --> 00:10:13,046 It's Victor. 150 00:10:13,046 --> 00:10:16,784 I want this place spotless in ten minutes. 151 00:10:16,784 --> 00:10:20,688 I don't care where you put it, just get it out of here. 152 00:10:21,889 --> 00:10:24,157 Good morning, Mr. Hollander. 153 00:10:28,328 --> 00:10:30,197 Terrible. 154 00:10:39,873 --> 00:10:41,141 Is everything ready? 155 00:10:41,141 --> 00:10:42,209 Almost, we were here until after 156 00:10:42,209 --> 00:10:44,978 midnight last night, but I think we got it really-- 157 00:10:44,978 --> 00:10:46,046 What's this? 158 00:10:46,046 --> 00:10:48,415 The campaign you approved. 159 00:10:48,415 --> 00:10:52,085 No, my idea was the one with her eyes closed. 160 00:10:53,954 --> 00:10:55,088 It's my mistake. 161 00:10:55,088 --> 00:10:56,289 I told her the wrong one. 162 00:10:56,289 --> 00:10:58,291 We got the other one on standby. 163 00:11:00,260 --> 00:11:01,695 What's this? 164 00:11:01,695 --> 00:11:03,430 Looks like water. 165 00:11:03,430 --> 00:11:05,165 Fix it, now. 166 00:11:05,165 --> 00:11:07,134 They replaced the system to bring it up to code. 167 00:11:07,134 --> 00:11:08,135 It's probably just-- 168 00:11:08,135 --> 00:11:09,770 I don't care, just fix it. 169 00:11:16,409 --> 00:11:18,946 There's not much I can do until the tradesmen get here. 170 00:11:18,946 --> 00:11:20,047 It's leaking at the source. 171 00:11:20,047 --> 00:11:21,181 How long? 172 00:11:21,181 --> 00:11:23,050 A couple of hours at least. 173 00:11:23,050 --> 00:11:25,452 Client gets here in under an hour. 174 00:11:25,452 --> 00:11:26,920 Well, I'm sure they'll understand 175 00:11:26,920 --> 00:11:28,355 that we're in the middle of a renovation. 176 00:11:28,355 --> 00:11:30,357 They're not going to reject our presentation over that. 177 00:11:30,357 --> 00:11:32,826 Well, that's why my name is on the letterhead. 178 00:11:32,826 --> 00:11:35,462 I understand what it takes to run a successful business. 179 00:11:35,462 --> 00:11:39,900 You should know you only get one shot at a first impression. 180 00:11:39,900 --> 00:11:41,869 Can you turn the water off at the source? 181 00:11:41,869 --> 00:11:44,304 I can, but it's a safety violation. 182 00:11:44,304 --> 00:11:46,139 Can you? 183 00:11:46,139 --> 00:11:48,876 Yes, but I'd advise against-- 184 00:11:48,876 --> 00:11:50,443 Just do it. 185 00:11:50,443 --> 00:11:52,079 Just until the meeting is over. 186 00:12:04,024 --> 00:12:05,025 Fuck. 187 00:12:10,831 --> 00:12:13,033 Everything is ready. 188 00:12:13,033 --> 00:12:15,002 Where's Jack? 189 00:12:17,204 --> 00:12:18,772 Your intern? 190 00:12:20,540 --> 00:12:22,175 I told him to sit in the break room 191 00:12:22,175 --> 00:12:24,344 until after the meeting. 192 00:12:24,344 --> 00:12:27,781 One look at him the client will run. 193 00:12:27,781 --> 00:12:29,016 What? Jack is a good kid. 194 00:12:29,016 --> 00:12:30,183 He works hard for us-- 195 00:12:30,183 --> 00:12:31,952 He still hasn't got my coffee right. 196 00:12:31,952 --> 00:12:33,153 Not once. 197 00:12:33,153 --> 00:12:34,387 Truly the important thing 198 00:12:34,387 --> 00:12:36,990 when looking for future potential in an ad exec. 199 00:12:36,990 --> 00:12:38,358 How much longer do we have him? 200 00:12:38,358 --> 00:12:39,927 Internship ends next month. 201 00:12:39,927 --> 00:12:42,262 Thank God. 202 00:12:42,262 --> 00:12:45,098 And then we can hire him as an assistant. 203 00:12:45,098 --> 00:12:48,201 Then we can find another free intern. 204 00:12:48,201 --> 00:12:49,970 Why would you pay for a set of hands 205 00:12:49,970 --> 00:12:51,371 that you can get for free? 206 00:12:51,371 --> 00:12:54,507 That's not exactly how an internships work. 207 00:12:54,507 --> 00:12:56,009 When we're done the renos 208 00:12:56,009 --> 00:12:57,344 we move into the other two floors, 209 00:12:57,344 --> 00:12:58,846 we are gonna need the help. 210 00:12:58,846 --> 00:13:01,281 If you don't want him I'll take him in my team. 211 00:13:01,281 --> 00:13:03,316 Your team's just doing as fine as it is. 212 00:13:03,316 --> 00:13:07,955 You'll manage, we're taking on more space 213 00:13:07,955 --> 00:13:10,357 for the impression. 214 00:13:10,357 --> 00:13:12,826 We want to have the impressive board room, 215 00:13:12,826 --> 00:13:15,863 the executive office that the clients are wowed by. 216 00:13:15,863 --> 00:13:18,265 We're not taking more space so that we 217 00:13:18,265 --> 00:13:20,033 can fill it with people that I will have 218 00:13:20,033 --> 00:13:21,468 to pay money to. 219 00:13:21,468 --> 00:13:23,336 Your team's big enough. 220 00:13:23,336 --> 00:13:25,372 More clients, less labor force? 221 00:13:27,074 --> 00:13:29,843 More clients, more profits. 222 00:13:29,843 --> 00:13:32,412 Which means more job security. 223 00:13:32,412 --> 00:13:34,481 We are not gonna be one of those companies that 224 00:13:34,481 --> 00:13:36,383 hires a bunch of people 225 00:13:36,383 --> 00:13:40,921 and then has to go to a round of layoffs when things go slow. 226 00:13:40,921 --> 00:13:44,024 That scares away clients faster than a peach-fuzzed intern. 227 00:13:47,127 --> 00:13:50,163 If you can't handle it, tell me now. 228 00:13:52,399 --> 00:13:54,935 I can handle it. 229 00:13:54,935 --> 00:13:56,970 Good. 230 00:13:56,970 --> 00:13:59,472 I want a full run down on today's pitch in ten minutes. 231 00:14:01,541 --> 00:14:03,076 Yes sir. 232 00:14:11,318 --> 00:14:12,252 When I was sixteen, 233 00:14:12,252 --> 00:14:15,155 my parents didn't even throw me a party. 234 00:14:15,155 --> 00:14:17,490 So, if you think about it, Sophie's lucky. 235 00:14:19,292 --> 00:14:21,628 I was lucky with boys the whole sweet sixteen 236 00:14:21,628 --> 00:14:24,031 thing is non-existent. 237 00:14:24,031 --> 00:14:26,099 David took him to get his driver's license. 238 00:14:26,099 --> 00:14:28,135 That was the really big deal. 239 00:14:28,135 --> 00:14:30,170 David was always good about stuff like that, 240 00:14:30,170 --> 00:14:31,905 he would always-- 241 00:14:31,905 --> 00:14:35,208 Claire relax, we've done the work, that's all you can do. 242 00:14:39,980 --> 00:14:41,681 So, we'll start off talking about-- 243 00:14:41,681 --> 00:14:43,483 I'll handle it. 244 00:14:43,483 --> 00:14:47,087 Uh, but we've each prepared our own part 245 00:14:47,087 --> 00:14:48,321 of the presentation. 246 00:14:48,321 --> 00:14:50,490 I'm going to take it from here. 247 00:14:50,490 --> 00:14:53,060 If I need you to answer a specific question. 248 00:14:53,060 --> 00:14:54,161 I'll address you. 249 00:14:54,161 --> 00:14:55,228 But we've done a lot of work 250 00:14:55,228 --> 00:14:57,264 and I think we want to hear from each department. 251 00:14:57,264 --> 00:14:59,032 I said I'd handle it. 252 00:15:00,200 --> 00:15:02,402 Go out front and make sure that 253 00:15:02,402 --> 00:15:05,072 whats-his-name has cleared out all that crap. 254 00:15:05,072 --> 00:15:07,374 They're gonna be here in fifteen minutes. 255 00:15:09,642 --> 00:15:10,944 Meet them at the elevator. 256 00:15:10,944 --> 00:15:15,615 No, go down the lobby, escort them up. 257 00:15:15,615 --> 00:15:17,117 That will be a nice touch. 258 00:15:17,117 --> 00:15:19,119 Want me to hold a sign up too? 259 00:15:19,119 --> 00:15:20,153 What? 260 00:15:20,153 --> 00:15:21,388 Nothing. 261 00:15:38,605 --> 00:15:40,740 Yes sir, no sir. 262 00:15:40,740 --> 00:15:42,442 Right away sir. 263 00:15:44,411 --> 00:15:47,114 It's Victor, how hard is that to remember? 264 00:15:48,415 --> 00:15:50,583 Guy can own his own ad company, 265 00:15:50,583 --> 00:15:53,686 but can't remember a damn name. 266 00:15:57,557 --> 00:16:01,461 Wow, ad exec and a hostess, nice. 267 00:16:01,461 --> 00:16:03,263 It's just Michael being Michael. 268 00:16:03,263 --> 00:16:06,033 Yeah, better get your smile ready. 269 00:16:07,134 --> 00:16:08,435 How's this? 270 00:16:08,435 --> 00:16:11,271 Like you want to murder someone. 271 00:16:14,274 --> 00:16:16,509 Maybe smiling is not your thing. 272 00:16:21,614 --> 00:16:25,152 Hello, yeah okay. 273 00:17:34,521 --> 00:17:36,689 What the hell was that? 274 00:18:24,537 --> 00:18:26,306 Oh my God. 275 00:18:26,306 --> 00:18:28,441 We should get out of here. 276 00:19:09,649 --> 00:19:11,518 Reese! 277 00:19:11,518 --> 00:19:12,585 Reese, hey, hey, hey. 278 00:19:12,585 --> 00:19:14,454 Are you alright? 279 00:19:14,454 --> 00:19:15,555 What was it? 280 00:19:15,555 --> 00:19:17,357 I don't know. 281 00:19:18,758 --> 00:19:19,826 Come on, come on 282 00:19:19,826 --> 00:19:21,261 Can you stand? 283 00:19:21,261 --> 00:19:22,295 We gotta go, come on. 284 00:19:23,763 --> 00:19:25,198 We gotta go! 285 00:19:26,966 --> 00:19:28,201 Jack. 286 00:19:28,201 --> 00:19:29,402 Jack. 287 00:19:30,603 --> 00:19:32,505 She's dead. 288 00:19:43,583 --> 00:19:45,852 Help! Help! 289 00:19:47,920 --> 00:19:49,222 We've been set for two weeks. 290 00:19:49,222 --> 00:19:50,423 - Yeah. - Baby's late. 291 00:19:50,423 --> 00:19:52,292 It's going, bring it on. 292 00:19:52,292 --> 00:19:53,926 Yeah, they were painting Adrian was telling me. 293 00:19:53,926 --> 00:19:57,330 We got blues and pinks, you know? 294 00:20:01,668 --> 00:20:03,970 Alright people, let's go to work! 295 00:20:05,238 --> 00:20:06,506 Let's go guys. 296 00:20:10,243 --> 00:20:14,481 Joanne might need you today, maybe, just sit this one out? 297 00:20:14,481 --> 00:20:16,549 This is not the job we signed up for, you know that. 298 00:20:16,549 --> 00:20:17,550 Let's go! 299 00:20:27,694 --> 00:20:28,895 Woo, let's go guys. 300 00:20:28,895 --> 00:20:30,463 We got a fire. 301 00:20:53,553 --> 00:20:54,987 You know the rules, bro. 302 00:20:54,987 --> 00:20:56,723 It's bad luck. 303 00:20:56,723 --> 00:20:59,526 Just give him a break, it's just one time. 304 00:21:00,960 --> 00:21:02,061 Hey! 305 00:21:02,061 --> 00:21:04,731 Call her when you get home. 306 00:21:20,079 --> 00:21:21,648 I think it's starting. 307 00:21:21,648 --> 00:21:23,416 The contractions are back. 308 00:21:23,416 --> 00:21:26,886 Mom, what's wrong? 309 00:21:26,886 --> 00:21:28,988 We have a fire in a highrise structure. 310 00:21:30,390 --> 00:21:32,925 17, ladder 17 respond to the scene. 311 00:21:35,728 --> 00:21:38,331 That's Ray's ladder. 312 00:21:40,066 --> 00:21:42,469 This breaking new just in from downtown... 313 00:22:46,065 --> 00:22:47,934 You see the way they're popping? 314 00:22:53,105 --> 00:22:55,908 It's gas. We gotta get into the basement, shut off the gas. 315 00:22:55,908 --> 00:22:57,777 Or they'll keep popping until she's nothing but ash. 316 00:22:57,777 --> 00:22:58,811 I'm on it. 317 00:22:58,811 --> 00:23:00,480 Fanshaw, Burns, you go with her! 318 00:23:00,480 --> 00:23:02,114 Whoa, Chief, that's my team, you know that. 319 00:23:02,114 --> 00:23:04,951 It's gotta be me, it's bad luck to change the teams. 320 00:23:04,951 --> 00:23:06,686 Let's go! 321 00:23:28,841 --> 00:23:30,977 Help! Help! 322 00:23:30,977 --> 00:23:35,582 Somebody, hello? 323 00:23:40,620 --> 00:23:43,456 The South exit! 324 00:23:43,456 --> 00:23:45,692 Come on, let's go, let's go. 325 00:23:45,692 --> 00:23:48,628 Help, somebody! 326 00:23:48,628 --> 00:23:50,196 Claire! 327 00:23:51,964 --> 00:23:53,700 Claire! 328 00:23:53,700 --> 00:23:55,935 Colin, Colin, I'm in here! 329 00:23:57,236 --> 00:23:59,706 Claire, we're coming! 330 00:23:59,706 --> 00:24:01,541 - Help. - We'll get you out! 331 00:24:01,541 --> 00:24:03,175 Colin. 332 00:24:03,175 --> 00:24:05,512 Hang tight, hang tight! 333 00:24:11,017 --> 00:24:13,085 Ah, Jesus. 334 00:24:13,085 --> 00:24:14,887 - Use your shirt! - My shirt? 335 00:24:14,887 --> 00:24:16,689 Use your shirt to open the door! 336 00:24:39,912 --> 00:24:42,248 Is the gas shut off from downstairs? 337 00:24:42,248 --> 00:24:44,483 Ready? 338 00:24:47,820 --> 00:24:49,856 Don't say it. 339 00:24:49,856 --> 00:24:50,923 He needs to change his priorities. 340 00:24:50,923 --> 00:24:53,826 His priorities are exactly where they should be. 341 00:24:55,027 --> 00:24:58,565 Ooh, no, no, no not yet. 342 00:24:58,565 --> 00:25:01,000 It can't come yet, we have to wait for Ray. 343 00:25:01,000 --> 00:25:03,002 It doesn't work that way. 344 00:25:04,771 --> 00:25:07,173 Okay, okay. 345 00:25:11,110 --> 00:25:14,213 I don't know what the number is 346 00:25:14,213 --> 00:25:16,282 and as you can see there's crowds here, 347 00:25:16,282 --> 00:25:20,019 they've gathered, some have narrowly escaped the explosions 348 00:25:20,019 --> 00:25:21,988 and the fire... 349 00:25:23,055 --> 00:25:24,591 Hey baby. 350 00:25:24,591 --> 00:25:26,559 I know you're not going to get this till after but, 351 00:25:26,559 --> 00:25:28,795 it's happening. 352 00:25:28,795 --> 00:25:30,963 Don't worry about me, I am going to be fine, 353 00:25:30,963 --> 00:25:33,833 mom's with me. 354 00:25:33,833 --> 00:25:36,268 You just be safe. 355 00:25:36,268 --> 00:25:38,771 Love you. 356 00:25:47,313 --> 00:25:49,215 Claire you still there? 357 00:25:49,215 --> 00:25:52,752 Colin, Colin I'm in here! 358 00:25:54,086 --> 00:25:55,154 Get me out! 359 00:25:55,154 --> 00:25:56,222 That's it, that's it. 360 00:25:56,222 --> 00:25:57,323 We got it. We gotcha. 361 00:25:57,323 --> 00:25:59,225 Help. 362 00:25:59,225 --> 00:26:02,962 Colin, Colin, get me out of here. 363 00:26:02,962 --> 00:26:04,597 Get me out of here! 364 00:26:04,597 --> 00:26:06,132 We're gonna get ya. 365 00:26:06,132 --> 00:26:08,200 Oh my God, I'm gonna die. 366 00:26:08,200 --> 00:26:10,002 You're not gonna die, we gotcha. 367 00:26:10,002 --> 00:26:11,771 I'm gonna die, it's falling. 368 00:26:11,771 --> 00:26:13,640 - It's gonna fall. - It's not gonna fall. Take my hand. 369 00:26:13,640 --> 00:26:15,007 - It's gonna fall! - It's not going to fall. 370 00:26:15,007 --> 00:26:17,009 Take my hand! Take my hand! 371 00:26:17,009 --> 00:26:18,210 I can't, I can't! 372 00:26:18,210 --> 00:26:19,612 It's falling. 373 00:26:19,612 --> 00:26:21,080 Take my hand. 374 00:26:21,080 --> 00:26:22,982 Think of your son. 375 00:26:22,982 --> 00:26:25,051 Claire come on we're going to getcha out of here. 376 00:26:25,051 --> 00:26:26,686 Come on, just take my hand! 377 00:26:26,686 --> 00:26:28,988 You can do it. 378 00:26:32,058 --> 00:26:34,326 It looks good, come on! 379 00:26:44,203 --> 00:26:45,371 Think of your son, come on. 380 00:26:45,371 --> 00:26:46,873 We're going to getcha outta here. 381 00:26:46,873 --> 00:26:48,708 Let's go. 382 00:26:50,242 --> 00:26:52,344 Come on, come on. 383 00:26:52,344 --> 00:26:54,213 Okay. 384 00:26:56,248 --> 00:26:59,251 Let's go, let's go, let's go! 385 00:27:08,895 --> 00:27:10,029 Okay we gotta turn off the gas. 386 00:27:10,029 --> 00:27:12,331 This place is a ticking bomb. 387 00:27:24,076 --> 00:27:25,678 Michael! 388 00:27:27,213 --> 00:27:29,048 Michael! 389 00:27:29,048 --> 00:27:31,117 Michael! 390 00:27:33,085 --> 00:27:34,987 Michael! 391 00:27:38,991 --> 00:27:40,292 Head back to the board room, 392 00:27:40,292 --> 00:27:42,161 call 911, I'll get Michael. 393 00:27:42,161 --> 00:27:43,963 - I'll meet you there. - No, no, no. 394 00:27:43,963 --> 00:27:45,197 We should stay together. 395 00:27:45,197 --> 00:27:46,999 Someone needs to know we're alive in here. 396 00:27:48,300 --> 00:27:49,335 Go, go! 397 00:27:49,335 --> 00:27:50,937 Okay, okay we'll meet you there. 398 00:28:27,306 --> 00:28:28,407 Talk to me! 399 00:28:28,407 --> 00:28:30,142 What the hell is going on in there? 400 00:28:30,142 --> 00:28:32,912 Elevator crashed we got limited visibility. 401 00:28:32,912 --> 00:28:35,214 But we're almost at the gas shut off. 402 00:28:35,214 --> 00:28:37,049 Hoses are up, we're ready to go at her. 403 00:28:37,049 --> 00:28:39,886 Keep your heads up and watch for gas pockets! 404 00:28:42,188 --> 00:28:44,290 What started as a regular morning 405 00:28:44,290 --> 00:28:46,092 in this downtown office building, 406 00:28:46,092 --> 00:28:48,327 turned into a Deadly Inferno. 407 00:28:48,327 --> 00:28:51,764 As a series of explosions rocked the Hollander building 408 00:28:51,764 --> 00:28:55,267 on a corner of 179 and Main. 409 00:28:55,267 --> 00:28:57,403 Most of the people made it out in time, 410 00:28:57,403 --> 00:29:01,140 but reports of multiple people trapped on the 8th floor 411 00:29:01,140 --> 00:29:03,309 and numerous casualties are coming in. 412 00:29:03,309 --> 00:29:06,512 This may be the worst fire in the history of our city. 413 00:29:06,512 --> 00:29:09,816 Natia Patel, News 4, keeping you informed 414 00:29:09,816 --> 00:29:11,984 as this tragedy unfolds. 415 00:29:37,977 --> 00:29:40,246 The gasline should be that way. 416 00:29:40,246 --> 00:29:42,314 Got it. 417 00:29:48,287 --> 00:29:49,388 It's off. 418 00:29:49,388 --> 00:29:51,824 Okay, this is Vargas, the gas is off. 419 00:29:51,824 --> 00:29:53,960 I repeat that. The gas is now off. 420 00:29:53,960 --> 00:29:55,294 Alright, move. 421 00:29:58,230 --> 00:29:59,966 Roger that, the gas is off. 422 00:29:59,966 --> 00:30:02,034 Clear to get in there and take her head on. 423 00:30:19,518 --> 00:30:22,121 We need help, we're stuck in the fire. 424 00:30:22,121 --> 00:30:23,455 Yeah, yeah. 425 00:30:23,455 --> 00:30:25,557 We're on the eighth floor. 426 00:30:47,546 --> 00:30:50,482 I think your leg is broken, man. 427 00:30:50,482 --> 00:30:51,984 Michael, hey! 428 00:30:51,984 --> 00:30:53,085 You alright? 429 00:30:54,586 --> 00:30:56,288 Look, I'm going to make you a tourniquet okay? 430 00:30:56,288 --> 00:30:58,891 I'm going to get you outta here. 431 00:31:04,997 --> 00:31:06,332 You sit tight, all right man? 432 00:31:06,332 --> 00:31:07,866 I'm going to get you out of here. 433 00:31:18,577 --> 00:31:21,213 Sorry man, sorry! 434 00:31:26,152 --> 00:31:27,319 Hey man, come on. Hey, hey. 435 00:31:27,319 --> 00:31:29,588 Hey, hey Michael! 436 00:31:29,588 --> 00:31:31,123 Hey, hey, hey. 437 00:31:31,123 --> 00:31:33,525 Look at me, man. Look at me all right? 438 00:31:33,525 --> 00:31:35,962 We're going to get you outta here! 439 00:31:43,169 --> 00:31:46,405 Victims from inside the building calling 911. 440 00:31:46,405 --> 00:31:47,606 Go ahead. 441 00:31:47,606 --> 00:31:48,707 Hello! 442 00:31:48,707 --> 00:31:50,409 You've got fire chief Clausey here. 443 00:31:50,409 --> 00:31:51,510 Who am I talking to? 444 00:31:51,510 --> 00:31:53,579 Help us, just get us outta here! 445 00:31:53,579 --> 00:31:56,983 Calm down, where are you? 446 00:31:56,983 --> 00:31:58,650 Eighth floor, board room. 447 00:31:58,650 --> 00:31:59,718 What's your name? 448 00:31:59,718 --> 00:32:01,253 Who is with you? 449 00:32:01,253 --> 00:32:03,022 I'm Reese Sterling, I am here with Claire Walters. 450 00:32:04,356 --> 00:32:06,492 Vargas! 451 00:32:06,492 --> 00:32:09,295 Vargas we've got people on the eight, 452 00:32:09,295 --> 00:32:11,330 repeat 8th floor. 453 00:32:12,999 --> 00:32:14,366 We've got people on the way 454 00:32:14,366 --> 00:32:17,069 stay low and keep your face covered. 455 00:32:17,069 --> 00:32:18,170 Are you on a cellphone? 456 00:32:18,170 --> 00:32:20,006 Yes. 457 00:32:20,006 --> 00:32:22,108 There's a gas leak in the building. 458 00:32:22,108 --> 00:32:24,443 Hang up and stay off anything cellular. 459 00:32:24,443 --> 00:32:27,513 Any spark could create another explosion. 460 00:32:31,250 --> 00:32:34,020 Okay, they're going to send people. 461 00:32:36,388 --> 00:32:38,424 How are they going to get to us? 462 00:32:38,424 --> 00:32:39,558 You saw it out there. 463 00:32:39,558 --> 00:32:41,393 The exits are blocked. 464 00:32:42,761 --> 00:32:44,230 Where's Colin? 465 00:32:44,230 --> 00:32:45,364 I don't know! 466 00:32:45,364 --> 00:32:47,033 Well, we should go back for him. 467 00:32:47,033 --> 00:32:48,534 We can't go back there, 468 00:32:50,502 --> 00:32:52,571 I need to call my son. 469 00:32:52,571 --> 00:32:54,373 I need to tell him I'm okay. 470 00:32:54,373 --> 00:32:56,542 No, no, no, no, no. No cellphones, he said there's a gas leak. 471 00:32:56,542 --> 00:32:58,010 No, I need to call him. 472 00:32:58,010 --> 00:33:00,012 I need to tell him, he's all alone. 473 00:33:00,012 --> 00:33:03,482 If anything happens... He'll have no one. 474 00:33:03,482 --> 00:33:06,718 Well then let's do anything we can to get out of here. 475 00:33:06,718 --> 00:33:08,287 Like not causing a spark that is going to 476 00:33:08,287 --> 00:33:11,157 blow us out of the window. 477 00:33:11,157 --> 00:33:13,059 Okay? 478 00:33:13,059 --> 00:33:15,794 Okay, okay. 479 00:33:15,794 --> 00:33:18,230 I got you, just walk with me. 480 00:33:27,173 --> 00:33:29,175 Okay, let's go in here. 481 00:33:34,313 --> 00:33:38,584 She'll get over it, I know mom. 482 00:33:38,584 --> 00:33:42,221 He's trying, he feels bad enough as it is. 483 00:33:43,589 --> 00:33:46,592 No, he does not need a phone call from you. 484 00:33:46,592 --> 00:33:48,494 Okay. 485 00:33:48,494 --> 00:33:51,230 Okay, bye. 486 00:33:53,132 --> 00:33:55,134 The situation at the Hollander building 487 00:33:55,134 --> 00:33:56,568 here is not looking good. 488 00:33:56,568 --> 00:33:57,803 I've just spoken to the chief 489 00:33:57,803 --> 00:33:59,571 and the problem is 490 00:33:59,571 --> 00:34:02,708 they're getting separated by collapsing floors 491 00:34:02,708 --> 00:34:05,744 and then the standard fire exits are being blocked 492 00:34:05,744 --> 00:34:08,714 by falling debris and raging fires. 493 00:34:08,714 --> 00:34:11,450 It's getting impossible to get 494 00:34:11,450 --> 00:34:13,252 in contact with the survivors. 495 00:34:13,252 --> 00:34:15,754 We really don't know... 496 00:34:20,592 --> 00:34:22,161 We're going up to the eighth! 497 00:34:22,161 --> 00:34:23,829 Let's get you a path through then. 498 00:34:23,829 --> 00:34:26,432 There's no time. We cut the gas so the combustion should be under control. 499 00:34:26,432 --> 00:34:28,500 There can still be pockets of gas that haven't combusted yet, 500 00:34:28,500 --> 00:34:30,369 just need a spark, we can dissipate it with the hoses. 501 00:34:30,369 --> 00:34:32,571 Maybe on the first two floors. But we gotta get up to eight. 502 00:34:32,571 --> 00:34:34,106 We'll just sweep lower levels. 503 00:34:34,106 --> 00:34:35,474 Roger that. 504 00:34:59,131 --> 00:35:00,799 Let's go sit you down right here. 505 00:35:00,799 --> 00:35:02,701 Careful, careful 506 00:35:02,701 --> 00:35:05,171 I gotcha, I gotcha. 507 00:35:09,508 --> 00:35:12,311 Are you okay? 508 00:35:24,690 --> 00:35:26,892 Where's Jack? 509 00:35:34,500 --> 00:35:37,769 Claire and Reese are in the board room. 510 00:35:37,769 --> 00:35:39,605 I hope. 511 00:35:45,444 --> 00:35:47,713 Anybody else? 512 00:35:49,615 --> 00:35:51,683 Everyone else either got out or... 513 00:35:55,221 --> 00:35:57,656 Or they didn't. 514 00:36:12,738 --> 00:36:14,240 What do we do? 515 00:36:15,874 --> 00:36:18,477 I don't know I'm an ad exec, 516 00:36:18,477 --> 00:36:20,178 I'm not a fireman. 517 00:36:47,506 --> 00:36:49,941 Alright, I'm calling 911. 518 00:36:55,714 --> 00:36:58,284 Patch 'em through. 519 00:36:59,785 --> 00:37:01,487 Where are you? 520 00:37:03,289 --> 00:37:06,525 Uh, we're at the Southwest washroom at the eighth floor. 521 00:37:08,360 --> 00:37:10,529 Hold on. 522 00:37:17,869 --> 00:37:20,306 You're pretty boxed in there. 523 00:37:20,306 --> 00:37:22,541 Is there any way you can make it to the board room? 524 00:37:22,541 --> 00:37:23,742 There are other survivor there. 525 00:37:23,742 --> 00:37:26,678 If you can rendezvous with them, we can organize a rescue. 526 00:37:26,678 --> 00:37:30,282 My boss, his leg, he can't move. 527 00:37:32,784 --> 00:37:33,819 How many of you are there? 528 00:37:33,819 --> 00:37:35,321 I need names. 529 00:37:35,321 --> 00:37:37,656 There's two of us. Colin Davis, Michael Hollander. 530 00:37:39,024 --> 00:37:41,827 All right stay low and keep your face covered 531 00:37:41,827 --> 00:37:43,895 to avoid smoke inhalation. 532 00:37:43,895 --> 00:37:45,464 We're going to send someone to ya. 533 00:37:45,464 --> 00:37:47,766 Hang on, you're going to be okay. 534 00:37:53,305 --> 00:37:55,841 That is a long way between them. 535 00:38:00,412 --> 00:38:02,781 We got two more on the eighth floor. 536 00:38:02,781 --> 00:38:04,950 Washroom, south side. 537 00:38:06,318 --> 00:38:07,519 Okay, looks like it's on the way, 538 00:38:07,519 --> 00:38:09,655 we're going to grab them. Send them back with one of us 539 00:38:09,655 --> 00:38:11,490 and then head onto one of the others. 540 00:38:11,490 --> 00:38:13,058 Well you better hurry, from out here 541 00:38:13,058 --> 00:38:15,361 it ain't looking too good. 542 00:38:26,104 --> 00:38:28,340 Check the water pressure! 543 00:38:33,579 --> 00:38:35,013 I'm getting nothing. 544 00:38:35,013 --> 00:38:39,351 Hey Chief, the waterline is shot! 545 00:38:39,351 --> 00:38:42,388 We're going in without a hose. 546 00:38:58,537 --> 00:39:01,507 They're coming for us. 547 00:39:02,474 --> 00:39:05,076 They're coming. 548 00:39:11,683 --> 00:39:13,885 We need to be on the same page with everything. 549 00:39:15,120 --> 00:39:17,389 With what? 550 00:39:17,389 --> 00:39:19,758 The sprinklers. 551 00:39:19,758 --> 00:39:22,093 They can't know we turned the water off. 552 00:39:23,829 --> 00:39:25,797 We? That was your call Michael, 553 00:39:25,797 --> 00:39:27,599 you can't put that on us. 554 00:39:27,599 --> 00:39:29,568 You knew about it. 555 00:39:29,568 --> 00:39:32,438 You could've objected. 556 00:39:36,508 --> 00:39:37,743 You have no shame. 557 00:39:39,611 --> 00:39:41,079 You don't know how many other people are dead, 558 00:39:41,079 --> 00:39:44,182 and all you can think about is avoiding liability? 559 00:39:44,182 --> 00:39:46,685 Comes with being the head at the table. 560 00:39:46,685 --> 00:39:50,155 I need to think about what happens after today. 561 00:39:51,857 --> 00:39:53,825 Our jobs depend on it. 562 00:39:55,427 --> 00:39:57,629 You need to be thinking about Jack, 563 00:39:57,629 --> 00:39:58,997 who died following you out. 564 00:39:58,997 --> 00:40:03,101 And Cindy, the receptionist, 565 00:40:03,101 --> 00:40:06,472 dead under a pile of rubble. 566 00:40:06,472 --> 00:40:08,474 They died in your building, working for you, being 567 00:40:08,474 --> 00:40:11,409 treated like garbage every day for you. 568 00:40:15,113 --> 00:40:18,116 Even now you don't have a human emotion. 569 00:40:22,988 --> 00:40:25,591 I pity you, you know that? 570 00:40:27,926 --> 00:40:30,729 Are you sure it isn't resentment? 571 00:40:30,729 --> 00:40:33,765 For being the one willing to be the boss? 572 00:40:35,233 --> 00:40:39,437 You can't have it both ways, you can't be their friend, 573 00:40:40,706 --> 00:40:44,643 you can't be the nice guy and drive a business. 574 00:40:46,244 --> 00:40:48,079 You're so void of humanity you can't see 575 00:40:48,079 --> 00:40:50,081 they don't work for you, they work despite you. 576 00:40:52,918 --> 00:40:54,886 They come in here every day 577 00:40:54,886 --> 00:40:56,722 and put up with your demands 578 00:40:56,722 --> 00:40:58,957 and your moods. 579 00:40:58,957 --> 00:41:01,059 You sit quietly while you take credit for their hard work, 580 00:41:01,059 --> 00:41:03,762 because they have to, they have no choice. 581 00:41:03,762 --> 00:41:08,233 They have mouths to feed and people relying on them. 582 00:41:08,233 --> 00:41:09,400 But every night when they go home they 583 00:41:09,400 --> 00:41:11,837 do everything they can to not think about this place, 584 00:41:11,837 --> 00:41:13,705 until the next morning because that's the environment 585 00:41:13,705 --> 00:41:16,207 that you've created here. 586 00:41:16,207 --> 00:41:18,677 And you? 587 00:41:20,278 --> 00:41:22,080 Me too. 588 00:41:26,284 --> 00:41:27,452 Now I'm stuck in a burning building 589 00:41:27,452 --> 00:41:29,788 feeling guilty that I have missed my daughters birthday 590 00:41:29,788 --> 00:41:32,591 to prep for a presentation you were about 591 00:41:32,591 --> 00:41:34,259 to take credit for. 592 00:41:37,596 --> 00:41:39,931 What was I thinking? 593 00:41:39,931 --> 00:41:42,668 Well, if you've wanted out, 594 00:41:42,668 --> 00:41:45,270 you could have left any time. 595 00:41:45,270 --> 00:41:48,574 But you didn't because you knew there was a line of 596 00:41:48,574 --> 00:41:51,076 people willing to take your place. 597 00:41:56,548 --> 00:42:01,119 You're right, you're right. 598 00:42:01,119 --> 00:42:05,090 I can't quit, because I have to think about college tuition 599 00:42:05,090 --> 00:42:07,826 and mortgage payments and retirement. 600 00:42:10,095 --> 00:42:13,131 Not everyone was handed a trust fund and a business to run. 601 00:42:15,033 --> 00:42:18,036 Hate me for your place in life, 602 00:42:19,337 --> 00:42:21,707 but the way I see it, 603 00:42:21,707 --> 00:42:24,843 I'm the one providing for your family. 604 00:42:24,843 --> 00:42:26,845 I write all of the checks. 605 00:42:26,845 --> 00:42:30,181 I pay for all of you to live your lives. 606 00:42:30,181 --> 00:42:33,819 If you don't like it the way I do it 607 00:42:33,819 --> 00:42:35,787 start your own firm. 608 00:42:35,787 --> 00:42:37,823 And you do it with a smile 609 00:42:37,823 --> 00:42:39,357 and a friend circle chat around 610 00:42:39,357 --> 00:42:41,927 the water cooler every morning. 611 00:42:48,967 --> 00:42:50,568 Can you move? 612 00:42:52,203 --> 00:42:54,773 I don't know. 613 00:42:58,143 --> 00:43:00,712 Why? 614 00:43:00,712 --> 00:43:02,080 Because the last thing I want to do 615 00:43:02,080 --> 00:43:03,381 if we don't make it out here is 616 00:43:03,381 --> 00:43:05,684 spend that time with you. 617 00:43:05,684 --> 00:43:09,087 I'm getting out, after I find the others. 618 00:43:14,826 --> 00:43:18,664 You're letting it in, shut the door! 619 00:43:18,664 --> 00:43:20,331 Shut the door! 620 00:43:30,676 --> 00:43:33,378 It's impossible for us to get through that. 621 00:43:38,416 --> 00:43:40,786 We're going to cut through this floor to the South stairwell! 622 00:43:40,786 --> 00:43:42,087 We're following you. 623 00:43:42,087 --> 00:43:43,354 Wait, we gotta go back! 624 00:43:43,354 --> 00:43:45,023 It's too far! 625 00:44:13,018 --> 00:44:14,753 There's at least four people up there. 626 00:44:14,753 --> 00:44:16,021 Ray you wait here, we'll go grab them! 627 00:44:16,021 --> 00:44:17,823 No, no, no we go together or not at all. 628 00:44:17,823 --> 00:44:19,324 Right. Let's go. 629 00:44:35,874 --> 00:44:38,309 They're not going to be able to find us. 630 00:44:38,309 --> 00:44:39,978 We're going to die in here. 631 00:44:41,747 --> 00:44:43,381 We could try to go around to the back offices 632 00:44:43,381 --> 00:44:44,916 and get to a window. 633 00:44:48,053 --> 00:44:50,288 Maybe they can get a ladder to us? 634 00:44:58,396 --> 00:45:01,032 Or we can just hide here? 635 00:45:05,136 --> 00:45:07,973 I've been hiding my whole life. 636 00:45:10,275 --> 00:45:14,880 After my husband died I was so afraid to do anything. 637 00:45:17,515 --> 00:45:22,754 Afraid of losing my son, losing my job, losing everything. 638 00:45:27,392 --> 00:45:31,296 If I'm going out today it's not going to be hiding, 639 00:45:31,296 --> 00:45:33,431 it's going to be on the move. 640 00:45:34,766 --> 00:45:35,934 What do you say? 641 00:45:37,368 --> 00:45:38,536 Yeah, I'm more than happy to 642 00:45:38,536 --> 00:45:40,205 watch this place burn to the ground. 643 00:45:41,206 --> 00:45:43,074 We're not going to be in it. 644 00:46:16,174 --> 00:46:18,243 Colin! Colin! 645 00:46:18,243 --> 00:46:20,211 I need to speak to my husband, Colin. 646 00:46:20,211 --> 00:46:21,847 Colin Davis! 647 00:46:21,847 --> 00:46:23,414 What, what is it? 648 00:46:23,414 --> 00:46:26,184 He's, he's inside. 649 00:46:26,184 --> 00:46:27,485 We're trying to get to him. 650 00:46:27,485 --> 00:46:30,188 He's okay, he's trapped on the eighth floor. 651 00:46:30,188 --> 00:46:31,356 Trapped? 652 00:46:31,356 --> 00:46:33,424 What the hell does that mean, trapped! 653 00:46:33,424 --> 00:46:34,525 He's in there? 654 00:46:34,525 --> 00:46:36,127 He can't be! 655 00:46:36,127 --> 00:46:37,295 I spoke with him. 656 00:46:37,295 --> 00:46:39,097 - What, on the phone? - Yes. 657 00:46:39,097 --> 00:46:41,099 Well you need to call him. I need to speak to him! 658 00:46:41,099 --> 00:46:42,433 Ma'am, it's a gas leak. 659 00:46:42,433 --> 00:46:44,936 A call could cause a static spark that could ignite. 660 00:46:44,936 --> 00:46:46,537 We can't call him. 661 00:46:46,537 --> 00:46:47,906 But my team is in there. 662 00:46:47,906 --> 00:46:49,174 They'll get to him. 663 00:47:02,353 --> 00:47:03,989 All right guys down the hall. 664 00:47:03,989 --> 00:47:05,356 Bathroom on the right. 665 00:47:06,457 --> 00:47:07,959 Fire department, is anybody in there? 666 00:47:07,959 --> 00:47:09,327 Is anybody in here? 667 00:47:09,327 --> 00:47:11,529 Fire department. Come on, inside, inside, 668 00:47:11,529 --> 00:47:13,131 let's go, let's go, keep it up. 669 00:47:13,131 --> 00:47:14,432 Everything all right, good? 670 00:47:14,432 --> 00:47:15,967 You okay? 671 00:47:15,967 --> 00:47:17,435 Yeah, no, I'm okay. He's hurt, his leg is hurt. 672 00:47:19,004 --> 00:47:21,206 We need a civilian hand off on seven, over. 673 00:47:21,206 --> 00:47:22,207 Where are the others? 674 00:47:22,207 --> 00:47:24,109 I know there's two people in the board room. 675 00:47:24,109 --> 00:47:25,343 Alright, where's the board room? 676 00:47:25,343 --> 00:47:27,012 It's down here to the right of the elevator. 677 00:47:27,012 --> 00:47:28,479 Okay let's head to the elevator. 678 00:47:28,479 --> 00:47:29,948 We can get him and come back 679 00:47:29,948 --> 00:47:31,349 to evac. 680 00:47:31,349 --> 00:47:33,584 No way. These two need to get out of here right now. 681 00:47:33,584 --> 00:47:36,287 We'll take them down hand them off then we come back to the board room. 682 00:47:36,287 --> 00:47:38,289 No, no. What if the path closes once we bring them down. 683 00:47:38,289 --> 00:47:39,457 We got to, we got to go now. 684 00:47:39,457 --> 00:47:41,026 Alex, he's right. 685 00:47:41,026 --> 00:47:42,894 We risk everyone if we try to get them all. 686 00:47:42,894 --> 00:47:44,896 Now what we need to do is get our hand off if we're 687 00:47:44,896 --> 00:47:46,331 going to get these guys out of here safely. 688 00:47:46,331 --> 00:47:48,066 Alright, we're moving them down. South stairwell. 689 00:47:48,066 --> 00:47:50,201 Let's get some water, it's getting hotter than hell. 690 00:47:52,637 --> 00:47:55,340 No. No way 691 00:47:57,976 --> 00:47:59,477 Hey guys, you'll need to come down to six. 692 00:47:59,477 --> 00:48:01,913 Seven is a lost cause. 693 00:48:01,913 --> 00:48:03,314 I think we're losing our window fast. 694 00:48:06,317 --> 00:48:07,285 Get him up Alex. 695 00:48:07,285 --> 00:48:09,220 Get them comfortable, on three, okay boss? 696 00:48:09,220 --> 00:48:10,388 One, two, three. 697 00:48:10,388 --> 00:48:11,422 Up. 698 00:48:23,668 --> 00:48:25,270 Okay, I'm going for the board room. 699 00:48:25,270 --> 00:48:26,471 You take them down, hand them off. 700 00:48:26,471 --> 00:48:28,039 No, no we bring them down together regroup 701 00:48:28,039 --> 00:48:29,340 and find another way to the board room. 702 00:48:29,340 --> 00:48:31,076 We might not have another chance. 703 00:48:31,076 --> 00:48:32,143 What are you trying to prove? 704 00:48:32,143 --> 00:48:33,111 I'm going. 705 00:48:41,119 --> 00:48:42,587 Ray? 706 00:48:42,587 --> 00:48:44,422 We will not-- 707 00:48:44,422 --> 00:48:45,991 There's no way we're getting through that! 708 00:48:45,991 --> 00:48:47,325 Let's go! 709 00:48:56,434 --> 00:48:58,303 Here Alex. 710 00:49:11,516 --> 00:49:13,584 Vargas come in! 711 00:49:13,584 --> 00:49:16,354 Ray, Ray come in. 712 00:49:19,124 --> 00:49:21,359 Where's Ray? 713 00:49:21,359 --> 00:49:22,693 What the hell happened? 714 00:49:22,693 --> 00:49:25,396 - Ray. - We're cut off, they re still up there. 715 00:49:25,396 --> 00:49:27,198 Vargas come in! 716 00:49:29,400 --> 00:49:31,236 Vargas answer me. 717 00:49:35,606 --> 00:49:38,409 Vargas where are you? 718 00:49:38,409 --> 00:49:40,045 Yeah, I'm here. 719 00:49:41,512 --> 00:49:43,381 Goddammit Ray, answer me. 720 00:49:46,417 --> 00:49:48,053 Alright, quit yelling! 721 00:49:50,221 --> 00:49:51,622 Just hang tight there buddy. 722 00:49:51,622 --> 00:49:54,159 We're coming to get you! 723 00:49:54,159 --> 00:49:56,061 Alright, get him outta here! Let's go. 724 00:49:56,061 --> 00:49:57,595 Go, go go! 725 00:50:03,168 --> 00:50:05,103 What the hell happened? 726 00:50:10,308 --> 00:50:11,709 Jesus Christ. Jesus Christ! 727 00:50:11,709 --> 00:50:12,777 Buddy, what the hell happened? 728 00:50:12,777 --> 00:50:14,312 Come on, come on! 729 00:50:15,680 --> 00:50:17,148 Oh shoot. 730 00:50:17,148 --> 00:50:18,616 Okay. 731 00:50:18,616 --> 00:50:21,152 We're on the sixth floor Southside stairwell. 732 00:50:21,152 --> 00:50:22,453 Fanshaw is down, it's bad. 733 00:50:22,453 --> 00:50:23,521 Come on, come on. 734 00:50:23,521 --> 00:50:25,223 We gotta move him now. 735 00:50:38,736 --> 00:50:40,505 Hey are you okay? 736 00:50:40,505 --> 00:50:42,807 I don't know I think so. 737 00:50:45,276 --> 00:50:47,278 Can they get to us? 738 00:50:47,278 --> 00:50:49,680 Yeah, yeah, of course. 739 00:50:54,452 --> 00:50:55,586 What the hell happened? 740 00:50:55,586 --> 00:50:57,455 We got cut off, Ray's still up there. 741 00:50:57,455 --> 00:50:59,424 Anyway to get him? 742 00:50:59,424 --> 00:51:02,660 Negative. The entire stairwell is wiped out beyond six. 743 00:51:04,229 --> 00:51:05,830 It's completely gone. 744 00:51:07,498 --> 00:51:08,533 Civilians? 745 00:51:08,533 --> 00:51:09,600 Yeah, yeah. 746 00:51:09,600 --> 00:51:12,170 We have one Michael Hollander. 747 00:51:12,170 --> 00:51:13,804 Colin Davis? 748 00:51:13,804 --> 00:51:16,807 He's on eight with Ray. 749 00:51:16,807 --> 00:51:18,676 There are still options. We'll get him out of there. 750 00:51:18,676 --> 00:51:20,545 So do it. 751 00:51:20,545 --> 00:51:22,313 Once you can get Fanshaw out, 752 00:51:22,313 --> 00:51:23,781 get the hell out here. 753 00:51:23,781 --> 00:51:26,517 We're going to have to try and go in from the outside. 754 00:51:26,517 --> 00:51:28,153 That's an order. 755 00:51:28,153 --> 00:51:29,220 Get the air vac ready. 756 00:51:29,220 --> 00:51:30,255 You got it chief. 757 00:51:30,255 --> 00:51:31,589 Ray, what's your status? 758 00:51:32,723 --> 00:51:34,525 We're pretty boxed in right now. 759 00:51:34,525 --> 00:51:36,594 She's burning through everything chief. 760 00:51:36,594 --> 00:51:38,696 Colin Davis. 761 00:51:38,696 --> 00:51:41,499 He's banged up but he's alright. 762 00:51:41,499 --> 00:51:42,900 Get him out of there! 763 00:51:42,900 --> 00:51:44,169 Let me talk to him! 764 00:51:44,169 --> 00:51:46,271 I need to speak to him! 765 00:51:46,271 --> 00:51:47,172 Get him on the radio, 766 00:51:47,172 --> 00:51:48,873 I need to speak to talk to my husband! 767 00:51:48,873 --> 00:51:49,874 Every second counts. 768 00:51:49,874 --> 00:51:50,841 If I let you talk to him, 769 00:51:50,841 --> 00:51:53,144 it could distract him, or break his focus. 770 00:51:53,144 --> 00:51:56,381 Let my man bring him out safe. You have to trust me on this. 771 00:51:57,582 --> 00:51:59,150 Alright, I am going to be honest with you. 772 00:51:59,150 --> 00:52:00,485 I don't know what to do right now. 773 00:52:00,485 --> 00:52:02,587 We can't go this way, can't go by the stairwell. 774 00:52:05,423 --> 00:52:07,192 They're not coming for us, are they? 775 00:52:07,192 --> 00:52:08,426 Well not from the inside, 776 00:52:08,426 --> 00:52:09,827 we got to get to a place on the outside, 777 00:52:09,827 --> 00:52:10,695 that they can get to us. 778 00:52:10,695 --> 00:52:12,797 Well we need to find the others first, 779 00:52:12,797 --> 00:52:14,432 if they're still here. 780 00:52:14,432 --> 00:52:15,600 It's their only chance to get out. 781 00:52:15,600 --> 00:52:17,368 I'm not going to risk your life by going 782 00:52:17,368 --> 00:52:19,204 on a hunt for them. 783 00:52:41,759 --> 00:52:44,862 It's so hot on my feet. 784 00:52:44,862 --> 00:52:46,464 You? 785 00:52:46,464 --> 00:52:48,199 Yeah. 786 00:52:51,236 --> 00:52:53,638 We're almost at the north stairwell. 787 00:52:53,638 --> 00:52:55,506 Maybe we can-- 788 00:53:04,682 --> 00:53:07,184 Reese! 789 00:53:11,389 --> 00:53:13,758 The fire is too hot under you. 790 00:53:13,758 --> 00:53:16,294 Yeah, we can feel that. 791 00:53:18,729 --> 00:53:21,566 I'm going to need you to break the number one rule. 792 00:53:21,566 --> 00:53:22,900 We're going to have to go up. 793 00:53:22,900 --> 00:53:25,503 Up. 794 00:53:25,503 --> 00:53:27,938 A rooftop extraction could be our only option. 795 00:53:33,478 --> 00:53:34,979 What if we crawl through here. 796 00:53:37,915 --> 00:53:40,017 Alright, we'll get back to you with an extraction ETA. 797 00:53:40,017 --> 00:53:42,287 Don't touch that, that's hot. 798 00:53:56,033 --> 00:53:59,304 Alright, I am going to give my jacket. 799 00:53:59,304 --> 00:54:02,673 Put it on, try not to touch anything. 800 00:54:02,673 --> 00:54:04,275 What about you? 801 00:54:04,275 --> 00:54:05,710 Are you going to be okay? 802 00:54:05,710 --> 00:54:07,845 Don't worry about me, I'll be alright. 803 00:54:10,281 --> 00:54:12,550 Alright, put this on, try to stay low. 804 00:54:22,827 --> 00:54:23,828 Try not to touch anything. 805 00:54:23,828 --> 00:54:25,796 It's going to be hot! 806 00:54:28,666 --> 00:54:30,701 Ah. 807 00:54:50,621 --> 00:54:53,891 Ah, it's not going to hold. 808 00:54:59,597 --> 00:55:00,498 Come on man let's hurry. 809 00:55:00,498 --> 00:55:02,467 This thing is going to drop, come on! 810 00:55:02,467 --> 00:55:05,436 Come on! 811 00:55:12,877 --> 00:55:15,546 He's losing a lot of blood! 812 00:55:15,546 --> 00:55:16,981 Get a med evac ready for Fanshaw. 813 00:55:16,981 --> 00:55:18,516 We're coming down. 814 00:55:20,551 --> 00:55:21,719 Do it now! 815 00:55:21,719 --> 00:55:23,320 Okay! 816 00:55:27,892 --> 00:55:29,894 Fire crews have been battling the blaze 817 00:55:29,894 --> 00:55:31,028 with little success. 818 00:55:31,028 --> 00:55:32,763 Mom? Mom, I'm home. 819 00:55:32,763 --> 00:55:33,898 We got off early. 820 00:55:33,898 --> 00:55:36,501 We had some assembly thing at school. 821 00:55:36,501 --> 00:55:37,768 Mom? 822 00:55:37,768 --> 00:55:40,605 ...the extent of casualties at this point, 823 00:55:40,605 --> 00:55:42,973 but there have been fatalities in the building. 824 00:55:42,973 --> 00:55:45,910 Our reports confirm there are currently 825 00:55:45,910 --> 00:55:49,480 one firefighter and two office employees on the eighth floor 826 00:55:49,480 --> 00:55:51,115 fighting for their lives. 827 00:55:52,550 --> 00:55:53,851 Dad. 828 00:55:53,851 --> 00:55:57,788 Some are family members looking for people 829 00:55:57,788 --> 00:55:59,757 who will never come out of there. 830 00:55:59,757 --> 00:56:03,561 But what has been confirmed at this point by the fire chief, 831 00:56:03,561 --> 00:56:05,830 there are still people inside. 832 00:56:05,830 --> 00:56:08,966 One fire fighter and two or more office employees, 833 00:56:08,966 --> 00:56:11,836 trapped on the eighth floor. 834 00:56:31,956 --> 00:56:34,725 Michael, let me through, let me through. 835 00:56:39,096 --> 00:56:41,398 Hang in there Fanshaw. 836 00:56:56,814 --> 00:56:57,982 Did you see him? 837 00:56:57,982 --> 00:56:59,817 Did you see Colin, is he okay? 838 00:57:01,719 --> 00:57:03,988 He saved me. 839 00:57:03,988 --> 00:57:06,991 He's still in there, and you're out here free and clear. 840 00:57:06,991 --> 00:57:08,993 Just like any other day. 841 00:57:08,993 --> 00:57:12,663 You just take, and take, and take. 842 00:57:12,663 --> 00:57:13,798 It should be you up there! 843 00:57:13,798 --> 00:57:15,600 Not my husband. 844 00:57:15,600 --> 00:57:17,968 He wanted to go after the others. 845 00:57:19,637 --> 00:57:21,906 Must be so easy not to give a damn. 846 00:57:21,906 --> 00:57:23,608 You to let everyone else suffer 847 00:57:23,608 --> 00:57:24,842 for your gain. 848 00:57:24,842 --> 00:57:27,011 No it's not fair, it's not fair. 849 00:57:27,011 --> 00:57:28,813 He's still up there! 850 00:57:28,813 --> 00:57:30,014 You should be in there. 851 00:57:30,014 --> 00:57:31,148 Get my husband! 852 00:57:31,148 --> 00:57:32,717 We're trying! 853 00:57:32,717 --> 00:57:33,984 We're trying! 854 00:57:40,257 --> 00:57:41,992 Chief it's my fault. 855 00:57:41,992 --> 00:57:43,127 I thought we could separate 856 00:57:43,127 --> 00:57:44,695 and maybe go after the other people. 857 00:57:44,695 --> 00:57:46,864 Now Ray's up there because of me. 858 00:57:46,864 --> 00:57:48,666 He's up there because it's what we do. 859 00:57:48,666 --> 00:57:50,100 No. No, this one's on me. 860 00:57:50,100 --> 00:57:52,537 I don't know what I was trying to prove. 861 00:57:52,537 --> 00:57:54,972 Hey, it was a freak fallout, alright? 862 00:57:54,972 --> 00:57:56,707 There's nothing more. 863 00:57:57,775 --> 00:57:58,609 Get your harness on 864 00:57:58,609 --> 00:58:01,045 and get up there and bring them home. 865 00:58:04,181 --> 00:58:06,584 Vargas, what's your status? 866 00:58:06,584 --> 00:58:08,953 Status Vargas. 867 00:58:10,521 --> 00:58:12,557 Are you on route to the roof? 868 00:58:16,661 --> 00:58:18,195 He'll be there. 869 00:58:23,200 --> 00:58:25,169 Claire. 870 00:58:25,169 --> 00:58:26,270 Reese. 871 00:58:26,270 --> 00:58:27,572 The fire wouldn't open the door. 872 00:58:27,572 --> 00:58:28,639 My guess they got out. 873 00:58:28,639 --> 00:58:29,540 We gotta find them. 874 00:58:29,540 --> 00:58:30,975 What we need to do is get to the roof. 875 00:58:30,975 --> 00:58:31,909 We're running out of time. 876 00:58:31,909 --> 00:58:33,644 Alright, we're not leaving without them. 877 00:58:33,644 --> 00:58:35,713 Okay, we'll survey the floor. 878 00:58:35,713 --> 00:58:37,815 If we can't find them, we gotta get back up to the roof. 879 00:58:37,815 --> 00:58:40,050 Okay. 880 00:58:40,050 --> 00:58:41,952 This way, this way. 881 00:58:55,566 --> 00:59:00,571 Mom! Mom! Mom. 882 00:59:00,571 --> 00:59:03,741 Where's dad? 883 00:59:08,045 --> 00:59:09,680 Mom. Mom. 884 00:59:09,680 --> 00:59:10,815 Honey, oh honey. 885 00:59:10,815 --> 00:59:12,282 Where's dad, he's in there? 886 00:59:12,282 --> 00:59:14,251 He's alive, but we don't know where he is. 887 00:59:14,251 --> 00:59:15,886 He's going to be okay, right? 888 00:59:15,886 --> 00:59:17,988 Of course, they're going to get him out safe and sound. 889 00:59:17,988 --> 00:59:19,724 It's just that, I was so mean to him today. 890 00:59:19,724 --> 00:59:21,358 It's okay, it's not your fault. 891 00:59:21,358 --> 00:59:23,127 I just want him to be okay. 892 00:59:23,127 --> 00:59:25,062 He will be. 893 00:59:27,297 --> 00:59:28,365 Colin. 894 00:59:28,365 --> 00:59:30,167 Claire. 895 00:59:31,769 --> 00:59:34,739 I saw the board room, I thought you might've, 896 00:59:34,739 --> 00:59:36,306 Where's Reese? 897 00:59:38,008 --> 00:59:40,010 Are you sure? 898 00:59:40,010 --> 00:59:42,613 He's gone, he fell into the fire. 899 00:59:51,088 --> 00:59:53,157 We have to go! We have to get out of here! 900 00:59:53,157 --> 00:59:55,660 We're going to get out of here, we're going to get out of here! 901 00:59:55,660 --> 00:59:57,061 You're here to get us out? 902 00:59:57,061 --> 00:59:58,362 Yeah, we can't go that way. 903 00:59:58,362 --> 00:59:59,563 We gotta goto the roof. 904 00:59:59,563 --> 01:00:01,899 We gotta stay ahead of the fire, stay ahead of the heat. 905 01:00:01,899 --> 01:00:03,167 Once this floor goes, 906 01:00:03,167 --> 01:00:05,002 we gotta go up. 907 01:00:05,002 --> 01:00:06,270 Is there any other way to the roof? 908 01:00:06,270 --> 01:00:07,905 Uh, one floor up 909 01:00:07,905 --> 01:00:09,139 there's access to the roof. 910 01:00:10,274 --> 01:00:11,742 We can't use the stairs. 911 01:00:11,742 --> 01:00:12,777 It's not an option. 912 01:00:12,777 --> 01:00:14,044 Neither is the elevator. 913 01:00:14,044 --> 01:00:15,780 But the elevator shaft should be solid. 914 01:00:15,780 --> 01:00:17,414 We gotta get across. 915 01:00:17,414 --> 01:00:18,849 How? 916 01:00:18,849 --> 01:00:20,117 What's that for? 917 01:00:20,117 --> 01:00:22,019 We're gonna make a door. 918 01:01:02,259 --> 01:01:04,361 Wait, wait, wait, wait! 919 01:01:37,361 --> 01:01:38,428 No, 920 01:01:38,428 --> 01:01:40,064 I'm not getting in there. 921 01:01:40,064 --> 01:01:41,932 Claire, we got to get to the roof It's the only way. 922 01:01:41,932 --> 01:01:43,133 I'm not getting in there. 923 01:01:43,133 --> 01:01:44,935 We gotta get you on that ledge. 924 01:01:44,935 --> 01:01:46,871 We're outta time. 925 01:01:46,871 --> 01:01:48,038 Take my hand. 926 01:01:48,038 --> 01:01:50,340 Come on, you can do it. You can do it. 927 01:01:51,876 --> 01:01:53,710 I'm going to go first, all right? 928 01:01:57,114 --> 01:01:59,249 Okay, okay. 929 01:02:03,353 --> 01:02:05,489 Okay, Claire, you can do it 930 01:02:05,489 --> 01:02:06,690 take my hand. 931 01:02:06,690 --> 01:02:09,159 Take my hand, you're just going to step on that ladder. 932 01:02:09,159 --> 01:02:10,895 Right there, then there's a ledge here. 933 01:02:28,378 --> 01:02:31,215 You can do it, I got you. 934 01:02:31,215 --> 01:02:33,050 There you go, yup. 935 01:02:33,050 --> 01:02:34,785 There you go, good. 936 01:02:36,854 --> 01:02:39,323 Over here, just step on that ledge. 937 01:02:39,323 --> 01:02:41,391 You can hold here. 938 01:02:41,391 --> 01:02:44,494 You got it, you got it, you'll be fine. 939 01:02:52,302 --> 01:02:54,104 All right. 940 01:02:57,074 --> 01:02:59,343 We're going to get out of here, we're going to get out of here. 941 01:02:59,343 --> 01:03:00,945 How do you know that? 942 01:03:00,945 --> 01:03:02,880 Because I am going to be a father for the first time. 943 01:03:02,880 --> 01:03:04,581 I'm not going to miss my little girl being born. 944 01:03:04,581 --> 01:03:05,916 So just stay close to me, 945 01:03:05,916 --> 01:03:07,184 we're going to get out of here okay. 946 01:03:07,184 --> 01:03:09,219 When's she due? 947 01:03:09,219 --> 01:03:11,055 Two weeks ago. 948 01:03:11,055 --> 01:03:13,090 Nothing but false alarms. 949 01:03:13,090 --> 01:03:15,525 Mine was two weeks early. 950 01:03:15,525 --> 01:03:17,962 Mine was early too. 951 01:03:17,962 --> 01:03:21,165 Your wife is due and you're in here with us, why? 952 01:03:21,165 --> 01:03:22,833 My mother-in-law is in town. 953 01:03:24,434 --> 01:03:27,237 Now honestly, how could I watch my little girl being born 954 01:03:27,237 --> 01:03:29,239 knowing that her father could have been saving the life 955 01:03:29,239 --> 01:03:31,375 of somebody else's father. 956 01:03:31,375 --> 01:03:33,477 I'm sure your wife would disagree. 957 01:03:33,477 --> 01:03:35,412 No, she knows the man she married. 958 01:03:35,412 --> 01:03:37,047 She'd tell me to go back out there 959 01:03:37,047 --> 01:03:39,917 and don't come home until you got everybody out safe. 960 01:03:41,618 --> 01:03:43,120 So, what do you say. 961 01:03:43,120 --> 01:03:44,521 We get the hell outta here, 962 01:03:44,521 --> 01:03:46,123 maybe tonight's the night my little girl 963 01:03:46,123 --> 01:03:47,391 is going to be born, huh? 964 01:03:47,391 --> 01:03:49,226 Claire, get behind me. 965 01:03:49,226 --> 01:03:50,327 Colin, you get behind her. 966 01:03:50,327 --> 01:03:52,029 Slow and steady, one step at a time. 967 01:03:52,029 --> 01:03:53,463 Don't look back, don't go down. 968 01:03:54,999 --> 01:03:57,001 I'm good. 969 01:03:57,001 --> 01:03:59,236 Okay, that's the best thing I've heard all day. 970 01:03:59,236 --> 01:04:00,470 Sounds good to me. 971 01:04:00,470 --> 01:04:02,106 I've got a sweet sixteen to make up for. 972 01:04:52,522 --> 01:04:54,158 You sure your people are going to be there 973 01:04:54,158 --> 01:04:56,226 when we get to the roof? 974 01:04:58,595 --> 01:05:00,030 They'll be there. 975 01:05:00,030 --> 01:05:01,465 Just like you were there for your people. 976 01:05:01,465 --> 01:05:04,668 You wouldn't stop, they'll be there for us. 977 01:05:04,668 --> 01:05:07,037 They weren't my people, they're Michael's people. 978 01:05:07,037 --> 01:05:10,107 I work for him, just the same as they do. 979 01:05:10,107 --> 01:05:12,476 You really think that? 980 01:05:12,476 --> 01:05:14,578 You're the reason why we work so hard 981 01:05:14,578 --> 01:05:16,413 why we don't quit. 982 01:05:16,413 --> 01:05:19,416 It's not Michael, he's not our leader you are. 983 01:05:35,632 --> 01:05:37,301 Alright, this is the top floor. 984 01:05:39,203 --> 01:05:41,305 Nice and easy. 985 01:05:41,305 --> 01:05:43,240 I gotcha. 986 01:05:45,142 --> 01:05:46,443 Okay? 987 01:05:48,712 --> 01:05:50,280 - You good? - Yeah. 988 01:05:57,321 --> 01:05:59,356 Run. 989 01:06:13,570 --> 01:06:15,472 We gotta get out of here! 990 01:07:23,140 --> 01:07:25,542 Alright, like I said here comes the air rescue. 991 01:07:25,542 --> 01:07:27,544 Oh thank God. 992 01:07:36,086 --> 01:07:39,089 He can only take us one at a time. 993 01:07:39,089 --> 01:07:40,524 Alright, Claire, you're going first. 994 01:07:40,524 --> 01:07:41,558 No, Colin. 995 01:07:41,558 --> 01:07:43,593 Claire, you're going first. 996 01:08:22,732 --> 01:08:25,335 Okay, come here. We're gonna get you out of here. 997 01:08:25,335 --> 01:08:29,439 Okay. Put one foot on this side. Now the other. 998 01:08:30,907 --> 01:08:32,776 That's great. 999 01:08:37,914 --> 01:08:39,616 Does that feel secure? 1000 01:08:41,151 --> 01:08:43,287 Grab onto me. 1001 01:08:43,287 --> 01:08:46,323 Get one hand on the rope, okay? 1002 01:08:46,323 --> 01:08:48,225 Let's go. 1003 01:09:27,897 --> 01:09:29,466 This roof is getting hot. 1004 01:09:29,466 --> 01:09:31,167 How long before this whole building blows? 1005 01:09:32,602 --> 01:09:34,371 Long enough. 1006 01:10:30,960 --> 01:10:32,396 Put this on. 1007 01:10:32,396 --> 01:10:34,698 Left foot, right foot. 1008 01:11:45,001 --> 01:11:46,370 All right. 1009 01:13:51,094 --> 01:13:52,128 I'm so sorry dad. 1010 01:13:52,128 --> 01:13:53,763 I'm sorry. 1011 01:13:53,763 --> 01:13:55,465 Alright, things are going to be different. 1012 01:13:55,465 --> 01:13:57,734 I opened your present. 1013 01:13:57,734 --> 01:13:59,869 I wouldn't miss it. 1014 01:14:53,523 --> 01:14:54,558 Ray. 1015 01:14:54,558 --> 01:14:56,926 Yeah, it's me. 1016 01:14:56,926 --> 01:14:59,529 Should I call you daddy? 1017 01:14:59,529 --> 01:15:03,499 Daddy? Oh. 1018 01:15:05,735 --> 01:15:07,070 She's beautiful. 1019 01:15:11,040 --> 01:15:13,843 Are you on your way? 1020 01:15:13,843 --> 01:15:19,616 No, I can't, I can't make it quite yet. 1021 01:15:23,086 --> 01:15:26,089 Why are you calling, it's bad luck to? 1022 01:15:33,229 --> 01:15:37,266 Hey, you uh... 1023 01:15:39,302 --> 01:15:40,704 Ray. 1024 01:15:40,704 --> 01:15:42,939 Give my little girl a kiss for me, alright? 1025 01:15:46,009 --> 01:15:47,811 I'm coming. 1026 01:15:52,582 --> 01:15:56,620 Hey I'm coming, I'm coming. 1027 01:15:59,322 --> 01:16:01,625 I'm so proud of you. 1028 01:16:07,831 --> 01:16:09,766 I'm coming. 1029 01:16:14,671 --> 01:16:16,640 Ray? 1030 01:16:54,878 --> 01:16:57,113 Give me a second, okay? 1031 01:17:11,227 --> 01:17:13,296 I'm sorry. 1032 01:17:15,431 --> 01:17:20,837 He was, I'm sure you know what he was. 1033 01:17:24,140 --> 01:17:26,242 It should have been me. 1034 01:17:28,812 --> 01:17:30,413 He should be out here. 1035 01:17:34,751 --> 01:17:37,754 You know I didn't know him for very long, 1036 01:17:37,754 --> 01:17:40,323 but I bet you anything he'd disagree with you. 1037 01:17:45,962 --> 01:17:47,931 I don't know what makes a person to run into 1038 01:17:47,931 --> 01:17:49,833 a burning building to save a stranger. 1039 01:17:53,336 --> 01:17:56,139 But I do know I am a better man because of it. 66902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.