Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,782 --> 00:00:50,351
Traffic
is backed right up.
2
00:00:50,351 --> 00:00:52,420
There's an accident
on the freeway.
3
00:01:10,171 --> 00:01:11,405
The fire we were reported
4
00:01:11,405 --> 00:01:12,773
is still burning out of control.
5
00:01:54,715 --> 00:01:55,816
All right.
6
00:01:56,850 --> 00:01:58,719
I'll see you next week.
7
00:02:06,327 --> 00:02:07,595
It's all on the line here.
8
00:02:07,595 --> 00:02:09,297
No time left on the clock.
9
00:02:09,297 --> 00:02:11,799
Just one shot,
he checks the wind.
10
00:02:11,799 --> 00:02:14,468
Final adjustment.
And he lets it fly.
11
00:02:14,468 --> 00:02:15,603
And it's good.
12
00:02:15,603 --> 00:02:17,505
The crowd goes wild.
13
00:02:18,939 --> 00:02:21,175
That's a flag on the field.
14
00:02:21,175 --> 00:02:22,343
Calling the ref.
15
00:02:23,944 --> 00:02:25,713
And the play stands.
16
00:02:25,713 --> 00:02:27,648
Game over. Woo.
17
00:02:27,648 --> 00:02:29,817
Yeah. Woo.
18
00:03:42,756 --> 00:03:43,891
Morning sweetie.
19
00:03:47,928 --> 00:03:50,731
How's it feel to be officially
old enough to drive?
20
00:03:53,267 --> 00:03:54,902
First stack has your name on it.
21
00:03:56,437 --> 00:03:57,738
When did he get home?
22
00:03:59,473 --> 00:04:01,475
I don't know, late.
23
00:04:01,475 --> 00:04:02,510
He tried to make it.
24
00:04:02,510 --> 00:04:04,845
You have to know that.
25
00:04:04,845 --> 00:04:06,680
Whatever, I don't care.
26
00:04:06,680 --> 00:04:08,349
I'm not hungry.
27
00:04:08,349 --> 00:04:09,783
Come on,
you used to love 'em when
28
00:04:09,783 --> 00:04:13,854
you were little, humor me.
29
00:04:25,299 --> 00:04:27,335
Happy belated honey.
30
00:04:35,743 --> 00:04:37,478
Don't look at me.
31
00:04:37,478 --> 00:04:39,046
She stayed up waiting
for you last night.
32
00:04:39,046 --> 00:04:41,014
I was on my way out,
I had my keys in my hand
33
00:04:41,014 --> 00:04:42,616
and I was steps away
from the elevator.
34
00:04:42,616 --> 00:04:45,319
Let me guess,
Michael pulled you back in.
35
00:04:47,688 --> 00:04:50,057
All those extra hours fatten his
bottom line, not yours.
36
00:04:50,057 --> 00:04:52,526
The better Michael
does the more secure my job is.
37
00:04:52,526 --> 00:04:53,661
I still think you could take
38
00:04:53,661 --> 00:04:54,862
all that time and open
39
00:04:54,862 --> 00:04:56,464
your own firm.
40
00:04:56,464 --> 00:04:57,865
We both know I'm
the guy who
41
00:04:57,865 --> 00:04:59,333
works for somebody.
42
00:04:59,333 --> 00:05:00,668
No, we don't.
43
00:05:00,668 --> 00:05:02,503
You convinced yourself of that.
44
00:05:08,342 --> 00:05:10,844
When she starts
talking to me again,
45
00:05:10,844 --> 00:05:13,814
I'll make it up to her and you.
46
00:05:17,518 --> 00:05:19,019
You missed her
sweet sixteen, Colin.
47
00:05:19,019 --> 00:05:20,854
I wouldn't hold your breath.
48
00:05:22,089 --> 00:05:24,024
I know you're doing your best.
49
00:05:24,024 --> 00:05:25,526
It's just hard to see
your best going
50
00:05:25,526 --> 00:05:26,994
to him and not us.
51
00:05:51,719 --> 00:05:53,153
Morning Mr. Davis.
52
00:05:53,153 --> 00:05:55,423
Good morning Jack.
53
00:05:56,957 --> 00:05:58,692
Thank you.
54
00:06:04,398 --> 00:06:06,066
Nice morning for a ride.
55
00:06:06,066 --> 00:06:07,801
I'm just waiting
until I can upgrade to
56
00:06:07,801 --> 00:06:10,003
a Porsche, just
like Mr. Hollander.
57
00:06:10,003 --> 00:06:12,172
You might have to wait
a few years before that.
58
00:06:12,172 --> 00:06:13,674
I figure five to seven years.
59
00:06:13,674 --> 00:06:15,175
Finish my internship,
60
00:06:15,175 --> 00:06:18,712
and then one promotion each
year until I'm an account exec.
61
00:06:19,813 --> 00:06:21,715
Sounds about right.
62
00:06:21,715 --> 00:06:23,183
But let's start by
nailing today's pitch
63
00:06:23,183 --> 00:06:24,518
and locking down this account.
64
00:06:24,518 --> 00:06:25,586
What do you say?
65
00:06:51,745 --> 00:06:54,147
Alright, who
challenged her this time?
66
00:06:54,147 --> 00:06:56,750
Hicks, he might have her.
He fights dirty.
67
00:06:56,750 --> 00:06:59,052
What're you doing here?
Aren't you suppose to be at home, being a dad.
68
00:06:59,052 --> 00:07:00,654
False alarm, again.
69
00:07:00,654 --> 00:07:02,222
I got it.
70
00:07:02,222 --> 00:07:03,857
I got it.
71
00:07:03,857 --> 00:07:04,992
Back me up.
72
00:07:06,660 --> 00:07:09,162
Baby?
73
00:07:09,162 --> 00:07:10,631
The kid doesn't
want to come out.
74
00:07:10,631 --> 00:07:11,699
I got a drama queen already,
75
00:07:11,699 --> 00:07:13,734
she hasn't even been born yet.
76
00:07:13,734 --> 00:07:14,868
Oh it was a tie.
77
00:07:14,868 --> 00:07:16,103
- It was not a tie.
- You both lose.
78
00:07:16,103 --> 00:07:17,871
Okay, maybe.
79
00:07:17,871 --> 00:07:20,608
What do you doing here?
Why aren't you home with Joanne?
80
00:07:20,608 --> 00:07:22,710
Oh, my mother-in-law
is in town.
81
00:07:22,710 --> 00:07:26,013
She's going to stay until the
baby is born, so I just...
82
00:07:26,013 --> 00:07:28,181
Alright, well
yeah. Enough said.
83
00:07:28,181 --> 00:07:30,183
Yeah, right, okay.
84
00:07:41,495 --> 00:07:42,863
I'll go see if
Mr. Hollander is in.
85
00:07:42,863 --> 00:07:45,232
I wouldn't count on it.
A bit early for him.
86
00:07:45,232 --> 00:07:46,900
Morning.
87
00:07:48,268 --> 00:07:49,970
It's too big.
88
00:07:49,970 --> 00:07:51,639
Whoa, good morning to you too.
89
00:07:51,639 --> 00:07:53,641
Sorry Claire, good morning.
90
00:07:53,641 --> 00:07:54,642
It's too big.
91
00:07:54,642 --> 00:07:55,709
And I liked the other one better
92
00:07:55,709 --> 00:07:57,645
where she is looking down
with her eyes closed.
93
00:07:57,645 --> 00:07:59,813
That's what I thought too,
but Michael said he likes this one.
94
00:08:00,914 --> 00:08:01,915
Have both ready.
95
00:08:01,915 --> 00:08:03,116
He'll change his
mind and go with
96
00:08:03,116 --> 00:08:05,218
the original idea I pitched.
97
00:08:05,218 --> 00:08:06,654
That doesn't
give me much time.
98
00:08:06,654 --> 00:08:08,255
The clients are going to
be here in a few hours.
99
00:08:08,255 --> 00:08:09,657
I know, I know.
100
00:08:09,657 --> 00:08:10,958
That's why you're the best.
101
00:08:10,958 --> 00:08:12,693
You always pull it off.
102
00:08:18,065 --> 00:08:20,768
How did Sophie's party go?
103
00:08:20,768 --> 00:08:22,903
It was over before I got home.
104
00:08:22,903 --> 00:08:25,138
Wasn't the greatest morning
at the Davis' household.
105
00:08:25,138 --> 00:08:27,274
What about the tickets?
106
00:08:27,274 --> 00:08:29,543
She must have forgiven you
once you give her those.
107
00:08:29,543 --> 00:08:31,845
She was too mad to open it.
108
00:08:31,845 --> 00:08:34,848
Oh, let's nail this pitch
and make it worthwhile.
109
00:08:38,218 --> 00:08:39,753
Oh, Hey Mr. D. don't worry,
110
00:08:39,753 --> 00:08:41,589
I'll be outta your
hair in a sec.
111
00:08:41,589 --> 00:08:42,723
Look, when you're
done with that,
112
00:08:42,723 --> 00:08:43,957
can you clear out
some of the clutter
113
00:08:43,957 --> 00:08:45,926
just so it's out of
sight for a a few hours.
114
00:08:45,926 --> 00:08:47,127
Yeah, you got it.
115
00:08:47,127 --> 00:08:49,162
Alright, thanks
man, appreciate it.
116
00:08:49,162 --> 00:08:50,598
Don't know what
we'd do without you.
117
00:08:52,265 --> 00:08:54,267
We're not ready,
Colin, we're not ready.
118
00:08:54,267 --> 00:08:55,836
Michael said if we don't get
119
00:08:55,836 --> 00:08:57,938
this account he's gonna fire me.
I know it.
120
00:08:57,938 --> 00:08:59,339
He told me, he thinks
that I'm dead weight.
121
00:08:59,339 --> 00:09:01,041
Relax, Reese, we are ready.
122
00:09:01,041 --> 00:09:02,209
No one's getting fired.
123
00:09:02,209 --> 00:09:03,611
How can you be so sure?
124
00:09:03,611 --> 00:09:04,978
Because even if he
doesn't ever admit it,
125
00:09:04,978 --> 00:09:06,814
we keep this place afloat.
126
00:09:11,118 --> 00:09:12,820
He should be here.
127
00:09:12,820 --> 00:09:14,321
Mom, he doesn't
need to sit here
128
00:09:14,321 --> 00:09:16,156
and watch me every second.
129
00:09:16,156 --> 00:09:19,627
That's what you're here for.
130
00:09:19,627 --> 00:09:21,929
No, he'd rather sit there and
horse around at a fire hall.
131
00:09:21,929 --> 00:09:23,330
It's his job.
132
00:09:23,330 --> 00:09:25,332
And I told him to go in today.
133
00:09:25,332 --> 00:09:27,234
Otherwise he goes crazy.
134
00:09:27,234 --> 00:09:29,169
Any little move I
make he hits the alarm
135
00:09:29,169 --> 00:09:31,605
and thinks the baby is coming.
136
00:09:31,605 --> 00:09:33,707
If I go into labor,
we'll call him and
137
00:09:33,707 --> 00:09:35,943
he will meet us at the hospital.
138
00:09:35,943 --> 00:09:37,344
What if he gets a call?
139
00:09:39,346 --> 00:09:41,081
It's going to be fine, mom.
140
00:09:43,917 --> 00:09:45,786
But just in case.
141
00:09:55,162 --> 00:09:57,164
What the hell is this?
142
00:09:57,164 --> 00:09:59,299
Contractors left a bit
of a mess last night sir.
143
00:09:59,299 --> 00:10:00,934
And you're just
cleaning it up now?
144
00:10:00,934 --> 00:10:02,870
We have clients coming.
145
00:10:02,870 --> 00:10:04,204
Get rid of it.
146
00:10:04,204 --> 00:10:05,973
I'm on it. Mr.
D already asked me
147
00:10:05,973 --> 00:10:07,908
to do it, but I had to
get the board room--
148
00:10:07,908 --> 00:10:10,978
Well, you shouldn't
have to be asked, uh, um--
149
00:10:10,978 --> 00:10:13,046
It's Victor.
150
00:10:13,046 --> 00:10:16,784
I want this place
spotless in ten minutes.
151
00:10:16,784 --> 00:10:20,688
I don't care where you put
it, just get it out of here.
152
00:10:21,889 --> 00:10:24,157
Good morning, Mr. Hollander.
153
00:10:28,328 --> 00:10:30,197
Terrible.
154
00:10:39,873 --> 00:10:41,141
Is everything ready?
155
00:10:41,141 --> 00:10:42,209
Almost, we were
here until after
156
00:10:42,209 --> 00:10:44,978
midnight last night, but
I think we got it really--
157
00:10:44,978 --> 00:10:46,046
What's this?
158
00:10:46,046 --> 00:10:48,415
The campaign you approved.
159
00:10:48,415 --> 00:10:52,085
No, my idea was the
one with her eyes closed.
160
00:10:53,954 --> 00:10:55,088
It's my mistake.
161
00:10:55,088 --> 00:10:56,289
I told her the wrong one.
162
00:10:56,289 --> 00:10:58,291
We got the other one on standby.
163
00:11:00,260 --> 00:11:01,695
What's this?
164
00:11:01,695 --> 00:11:03,430
Looks like water.
165
00:11:03,430 --> 00:11:05,165
Fix it, now.
166
00:11:05,165 --> 00:11:07,134
They replaced the system to
bring it up to code.
167
00:11:07,134 --> 00:11:08,135
It's probably just--
168
00:11:08,135 --> 00:11:09,770
I don't care, just fix it.
169
00:11:16,409 --> 00:11:18,946
There's not much I can do
until the tradesmen get here.
170
00:11:18,946 --> 00:11:20,047
It's leaking at the source.
171
00:11:20,047 --> 00:11:21,181
How long?
172
00:11:21,181 --> 00:11:23,050
A couple of hours at least.
173
00:11:23,050 --> 00:11:25,452
Client gets here
in under an hour.
174
00:11:25,452 --> 00:11:26,920
Well, I'm sure
they'll understand
175
00:11:26,920 --> 00:11:28,355
that we're in the
middle of a renovation.
176
00:11:28,355 --> 00:11:30,357
They're not going to reject
our presentation over that.
177
00:11:30,357 --> 00:11:32,826
Well, that's why my
name is on the letterhead.
178
00:11:32,826 --> 00:11:35,462
I understand what it takes
to run a successful business.
179
00:11:35,462 --> 00:11:39,900
You should know you only get
one shot at a first impression.
180
00:11:39,900 --> 00:11:41,869
Can you turn the water
off at the source?
181
00:11:41,869 --> 00:11:44,304
I can, but it's a
safety violation.
182
00:11:44,304 --> 00:11:46,139
Can you?
183
00:11:46,139 --> 00:11:48,876
Yes, but I'd advise against--
184
00:11:48,876 --> 00:11:50,443
Just do it.
185
00:11:50,443 --> 00:11:52,079
Just until the meeting is over.
186
00:12:04,024 --> 00:12:05,025
Fuck.
187
00:12:10,831 --> 00:12:13,033
Everything is ready.
188
00:12:13,033 --> 00:12:15,002
Where's Jack?
189
00:12:17,204 --> 00:12:18,772
Your intern?
190
00:12:20,540 --> 00:12:22,175
I told him to sit
in the break room
191
00:12:22,175 --> 00:12:24,344
until after the meeting.
192
00:12:24,344 --> 00:12:27,781
One look at him the
client will run.
193
00:12:27,781 --> 00:12:29,016
What?
Jack is a good kid.
194
00:12:29,016 --> 00:12:30,183
He works hard for us--
195
00:12:30,183 --> 00:12:31,952
He still hasn't
got my coffee right.
196
00:12:31,952 --> 00:12:33,153
Not once.
197
00:12:33,153 --> 00:12:34,387
Truly the important thing
198
00:12:34,387 --> 00:12:36,990
when looking for future
potential in an ad exec.
199
00:12:36,990 --> 00:12:38,358
How much longer
do we have him?
200
00:12:38,358 --> 00:12:39,927
Internship ends next month.
201
00:12:39,927 --> 00:12:42,262
Thank God.
202
00:12:42,262 --> 00:12:45,098
And then we can hire
him as an assistant.
203
00:12:45,098 --> 00:12:48,201
Then we can find
another free intern.
204
00:12:48,201 --> 00:12:49,970
Why would you pay
for a set of hands
205
00:12:49,970 --> 00:12:51,371
that you can get for free?
206
00:12:51,371 --> 00:12:54,507
That's not exactly
how an internships work.
207
00:12:54,507 --> 00:12:56,009
When we're done the renos
208
00:12:56,009 --> 00:12:57,344
we move into the
other two floors,
209
00:12:57,344 --> 00:12:58,846
we are gonna need the help.
210
00:12:58,846 --> 00:13:01,281
If you don't want him
I'll take him in my team.
211
00:13:01,281 --> 00:13:03,316
Your team's just
doing as fine as it is.
212
00:13:03,316 --> 00:13:07,955
You'll manage, we're
taking on more space
213
00:13:07,955 --> 00:13:10,357
for the impression.
214
00:13:10,357 --> 00:13:12,826
We want to have the
impressive board room,
215
00:13:12,826 --> 00:13:15,863
the executive office that
the clients are wowed by.
216
00:13:15,863 --> 00:13:18,265
We're not taking
more space so that we
217
00:13:18,265 --> 00:13:20,033
can fill it with
people that I will have
218
00:13:20,033 --> 00:13:21,468
to pay money to.
219
00:13:21,468 --> 00:13:23,336
Your team's big enough.
220
00:13:23,336 --> 00:13:25,372
More clients,
less labor force?
221
00:13:27,074 --> 00:13:29,843
More clients, more profits.
222
00:13:29,843 --> 00:13:32,412
Which means more job security.
223
00:13:32,412 --> 00:13:34,481
We are not gonna be one
of those companies that
224
00:13:34,481 --> 00:13:36,383
hires a bunch of people
225
00:13:36,383 --> 00:13:40,921
and then has to go to a round of
layoffs when things go slow.
226
00:13:40,921 --> 00:13:44,024
That scares away clients faster
than a peach-fuzzed intern.
227
00:13:47,127 --> 00:13:50,163
If you can't handle
it, tell me now.
228
00:13:52,399 --> 00:13:54,935
I can handle it.
229
00:13:54,935 --> 00:13:56,970
Good.
230
00:13:56,970 --> 00:13:59,472
I want a full run down on
today's pitch in ten minutes.
231
00:14:01,541 --> 00:14:03,076
Yes sir.
232
00:14:11,318 --> 00:14:12,252
When I was sixteen,
233
00:14:12,252 --> 00:14:15,155
my parents didn't
even throw me a party.
234
00:14:15,155 --> 00:14:17,490
So, if you think about
it, Sophie's lucky.
235
00:14:19,292 --> 00:14:21,628
I was lucky with boys
the whole sweet sixteen
236
00:14:21,628 --> 00:14:24,031
thing is non-existent.
237
00:14:24,031 --> 00:14:26,099
David took him to get
his driver's license.
238
00:14:26,099 --> 00:14:28,135
That was the really big deal.
239
00:14:28,135 --> 00:14:30,170
David was always good
about stuff like that,
240
00:14:30,170 --> 00:14:31,905
he would always--
241
00:14:31,905 --> 00:14:35,208
Claire relax, we've done the
work, that's all you can do.
242
00:14:39,980 --> 00:14:41,681
So, we'll start
off talking about--
243
00:14:41,681 --> 00:14:43,483
I'll handle it.
244
00:14:43,483 --> 00:14:47,087
Uh, but we've each
prepared our own part
245
00:14:47,087 --> 00:14:48,321
of the presentation.
246
00:14:48,321 --> 00:14:50,490
I'm going to
take it from here.
247
00:14:50,490 --> 00:14:53,060
If I need you to answer
a specific question.
248
00:14:53,060 --> 00:14:54,161
I'll address you.
249
00:14:54,161 --> 00:14:55,228
But we've done a lot of work
250
00:14:55,228 --> 00:14:57,264
and I think we want to
hear from each department.
251
00:14:57,264 --> 00:14:59,032
I said I'd handle it.
252
00:15:00,200 --> 00:15:02,402
Go out front and make sure that
253
00:15:02,402 --> 00:15:05,072
whats-his-name has
cleared out all that crap.
254
00:15:05,072 --> 00:15:07,374
They're gonna be here in
fifteen minutes.
255
00:15:09,642 --> 00:15:10,944
Meet them at the elevator.
256
00:15:10,944 --> 00:15:15,615
No, go down the
lobby, escort them up.
257
00:15:15,615 --> 00:15:17,117
That will be a nice touch.
258
00:15:17,117 --> 00:15:19,119
Want me to hold a sign up too?
259
00:15:19,119 --> 00:15:20,153
What?
260
00:15:20,153 --> 00:15:21,388
Nothing.
261
00:15:38,605 --> 00:15:40,740
Yes sir, no sir.
262
00:15:40,740 --> 00:15:42,442
Right away sir.
263
00:15:44,411 --> 00:15:47,114
It's Victor, how hard
is that to remember?
264
00:15:48,415 --> 00:15:50,583
Guy can own his own ad company,
265
00:15:50,583 --> 00:15:53,686
but can't remember a damn name.
266
00:15:57,557 --> 00:16:01,461
Wow, ad exec and
a hostess, nice.
267
00:16:01,461 --> 00:16:03,263
It's just Michael
being Michael.
268
00:16:03,263 --> 00:16:06,033
Yeah, better get
your smile ready.
269
00:16:07,134 --> 00:16:08,435
How's this?
270
00:16:08,435 --> 00:16:11,271
Like you want
to murder someone.
271
00:16:14,274 --> 00:16:16,509
Maybe smiling is not your thing.
272
00:16:21,614 --> 00:16:25,152
Hello, yeah okay.
273
00:17:34,521 --> 00:17:36,689
What the hell was that?
274
00:18:24,537 --> 00:18:26,306
Oh my God.
275
00:18:26,306 --> 00:18:28,441
We should get out of here.
276
00:19:09,649 --> 00:19:11,518
Reese!
277
00:19:11,518 --> 00:19:12,585
Reese, hey, hey, hey.
278
00:19:12,585 --> 00:19:14,454
Are you alright?
279
00:19:14,454 --> 00:19:15,555
What was it?
280
00:19:15,555 --> 00:19:17,357
I don't know.
281
00:19:18,758 --> 00:19:19,826
Come on, come on
282
00:19:19,826 --> 00:19:21,261
Can you stand?
283
00:19:21,261 --> 00:19:22,295
We gotta go, come on.
284
00:19:23,763 --> 00:19:25,198
We gotta go!
285
00:19:26,966 --> 00:19:28,201
Jack.
286
00:19:28,201 --> 00:19:29,402
Jack.
287
00:19:30,603 --> 00:19:32,505
She's dead.
288
00:19:43,583 --> 00:19:45,852
Help! Help!
289
00:19:47,920 --> 00:19:49,222
We've been set for two weeks.
290
00:19:49,222 --> 00:19:50,423
- Yeah.
- Baby's late.
291
00:19:50,423 --> 00:19:52,292
It's going, bring it on.
292
00:19:52,292 --> 00:19:53,926
Yeah, they were painting
Adrian was telling me.
293
00:19:53,926 --> 00:19:57,330
We got blues and
pinks, you know?
294
00:20:01,668 --> 00:20:03,970
Alright people,
let's go to work!
295
00:20:05,238 --> 00:20:06,506
Let's go guys.
296
00:20:10,243 --> 00:20:14,481
Joanne might need you today,
maybe, just sit this one out?
297
00:20:14,481 --> 00:20:16,549
This is not the job we
signed up for, you know that.
298
00:20:16,549 --> 00:20:17,550
Let's go!
299
00:20:27,694 --> 00:20:28,895
Woo, let's go guys.
300
00:20:28,895 --> 00:20:30,463
We got a fire.
301
00:20:53,553 --> 00:20:54,987
You know the rules, bro.
302
00:20:54,987 --> 00:20:56,723
It's bad luck.
303
00:20:56,723 --> 00:20:59,526
Just give him a break,
it's just one time.
304
00:21:00,960 --> 00:21:02,061
Hey!
305
00:21:02,061 --> 00:21:04,731
Call her when you get home.
306
00:21:20,079 --> 00:21:21,648
I think it's starting.
307
00:21:21,648 --> 00:21:23,416
The contractions are back.
308
00:21:23,416 --> 00:21:26,886
Mom, what's wrong?
309
00:21:26,886 --> 00:21:28,988
We have a fire
in a highrise structure.
310
00:21:30,390 --> 00:21:32,925
17, ladder 17
respond to the scene.
311
00:21:35,728 --> 00:21:38,331
That's Ray's ladder.
312
00:21:40,066 --> 00:21:42,469
This breaking new
just in from downtown...
313
00:22:46,065 --> 00:22:47,934
You see the way
they're popping?
314
00:22:53,105 --> 00:22:55,908
It's gas. We gotta get into the basement,
shut off the gas.
315
00:22:55,908 --> 00:22:57,777
Or they'll keep popping
until she's nothing but ash.
316
00:22:57,777 --> 00:22:58,811
I'm on it.
317
00:22:58,811 --> 00:23:00,480
Fanshaw, Burns,
you go with her!
318
00:23:00,480 --> 00:23:02,114
Whoa, Chief, that's
my team, you know that.
319
00:23:02,114 --> 00:23:04,951
It's gotta be me, it's bad
luck to change the teams.
320
00:23:04,951 --> 00:23:06,686
Let's go!
321
00:23:28,841 --> 00:23:30,977
Help! Help!
322
00:23:30,977 --> 00:23:35,582
Somebody, hello?
323
00:23:40,620 --> 00:23:43,456
The South exit!
324
00:23:43,456 --> 00:23:45,692
Come on, let's go, let's go.
325
00:23:45,692 --> 00:23:48,628
Help, somebody!
326
00:23:48,628 --> 00:23:50,196
Claire!
327
00:23:51,964 --> 00:23:53,700
Claire!
328
00:23:53,700 --> 00:23:55,935
Colin, Colin, I'm in here!
329
00:23:57,236 --> 00:23:59,706
Claire, we're coming!
330
00:23:59,706 --> 00:24:01,541
- Help.
- We'll get you out!
331
00:24:01,541 --> 00:24:03,175
Colin.
332
00:24:03,175 --> 00:24:05,512
Hang tight, hang tight!
333
00:24:11,017 --> 00:24:13,085
Ah, Jesus.
334
00:24:13,085 --> 00:24:14,887
- Use your shirt!
- My shirt?
335
00:24:14,887 --> 00:24:16,689
Use your shirt
to open the door!
336
00:24:39,912 --> 00:24:42,248
Is the gas shut
off from downstairs?
337
00:24:42,248 --> 00:24:44,483
Ready?
338
00:24:47,820 --> 00:24:49,856
Don't say it.
339
00:24:49,856 --> 00:24:50,923
He needs to change
his priorities.
340
00:24:50,923 --> 00:24:53,826
His priorities are exactly
where they should be.
341
00:24:55,027 --> 00:24:58,565
Ooh, no, no, no not yet.
342
00:24:58,565 --> 00:25:01,000
It can't come yet, we
have to wait for Ray.
343
00:25:01,000 --> 00:25:03,002
It doesn't work that way.
344
00:25:04,771 --> 00:25:07,173
Okay, okay.
345
00:25:11,110 --> 00:25:14,213
I don't
know what the number is
346
00:25:14,213 --> 00:25:16,282
and as you can see
there's crowds here,
347
00:25:16,282 --> 00:25:20,019
they've gathered, some have
narrowly escaped the explosions
348
00:25:20,019 --> 00:25:21,988
and the fire...
349
00:25:23,055 --> 00:25:24,591
Hey baby.
350
00:25:24,591 --> 00:25:26,559
I know you're not going
to get this till after but,
351
00:25:26,559 --> 00:25:28,795
it's happening.
352
00:25:28,795 --> 00:25:30,963
Don't worry about me,
I am going to be fine,
353
00:25:30,963 --> 00:25:33,833
mom's with me.
354
00:25:33,833 --> 00:25:36,268
You just be safe.
355
00:25:36,268 --> 00:25:38,771
Love you.
356
00:25:47,313 --> 00:25:49,215
Claire you still there?
357
00:25:49,215 --> 00:25:52,752
Colin, Colin I'm in here!
358
00:25:54,086 --> 00:25:55,154
Get me out!
359
00:25:55,154 --> 00:25:56,222
That's it, that's it.
360
00:25:56,222 --> 00:25:57,323
We got it.
We gotcha.
361
00:25:57,323 --> 00:25:59,225
Help.
362
00:25:59,225 --> 00:26:02,962
Colin, Colin, get
me out of here.
363
00:26:02,962 --> 00:26:04,597
Get me out of here!
364
00:26:04,597 --> 00:26:06,132
We're gonna get ya.
365
00:26:06,132 --> 00:26:08,200
Oh my God, I'm gonna die.
366
00:26:08,200 --> 00:26:10,002
You're not gonna
die, we gotcha.
367
00:26:10,002 --> 00:26:11,771
I'm gonna die, it's falling.
368
00:26:11,771 --> 00:26:13,640
- It's gonna fall.
- It's not gonna fall. Take my hand.
369
00:26:13,640 --> 00:26:15,007
- It's gonna fall!
- It's not going to fall.
370
00:26:15,007 --> 00:26:17,009
Take my hand!
Take my hand!
371
00:26:17,009 --> 00:26:18,210
I can't, I can't!
372
00:26:18,210 --> 00:26:19,612
It's falling.
373
00:26:19,612 --> 00:26:21,080
Take my hand.
374
00:26:21,080 --> 00:26:22,982
Think of your son.
375
00:26:22,982 --> 00:26:25,051
Claire come on we're going
to getcha out of here.
376
00:26:25,051 --> 00:26:26,686
Come on, just take my hand!
377
00:26:26,686 --> 00:26:28,988
You can do it.
378
00:26:32,058 --> 00:26:34,326
It looks good, come on!
379
00:26:44,203 --> 00:26:45,371
Think of your son, come on.
380
00:26:45,371 --> 00:26:46,873
We're going to
getcha outta here.
381
00:26:46,873 --> 00:26:48,708
Let's go.
382
00:26:50,242 --> 00:26:52,344
Come on, come on.
383
00:26:52,344 --> 00:26:54,213
Okay.
384
00:26:56,248 --> 00:26:59,251
Let's go, let's go, let's go!
385
00:27:08,895 --> 00:27:10,029
Okay we gotta
turn off the gas.
386
00:27:10,029 --> 00:27:12,331
This place is a ticking bomb.
387
00:27:24,076 --> 00:27:25,678
Michael!
388
00:27:27,213 --> 00:27:29,048
Michael!
389
00:27:29,048 --> 00:27:31,117
Michael!
390
00:27:33,085 --> 00:27:34,987
Michael!
391
00:27:38,991 --> 00:27:40,292
Head back to the board room,
392
00:27:40,292 --> 00:27:42,161
call 911, I'll get Michael.
393
00:27:42,161 --> 00:27:43,963
- I'll meet you there.
- No, no, no.
394
00:27:43,963 --> 00:27:45,197
We should stay together.
395
00:27:45,197 --> 00:27:46,999
Someone needs to know
we're alive in here.
396
00:27:48,300 --> 00:27:49,335
Go, go!
397
00:27:49,335 --> 00:27:50,937
Okay, okay we'll
meet you there.
398
00:28:27,306 --> 00:28:28,407
Talk to me!
399
00:28:28,407 --> 00:28:30,142
What the hell is
going on in there?
400
00:28:30,142 --> 00:28:32,912
Elevator crashed we
got limited visibility.
401
00:28:32,912 --> 00:28:35,214
But we're almost at
the gas shut off.
402
00:28:35,214 --> 00:28:37,049
Hoses are up, we're
ready to go at her.
403
00:28:37,049 --> 00:28:39,886
Keep your heads up and
watch for gas pockets!
404
00:28:42,188 --> 00:28:44,290
What started as
a regular morning
405
00:28:44,290 --> 00:28:46,092
in this downtown
office building,
406
00:28:46,092 --> 00:28:48,327
turned into a Deadly Inferno.
407
00:28:48,327 --> 00:28:51,764
As a series of explosions
rocked the Hollander building
408
00:28:51,764 --> 00:28:55,267
on a corner of 179 and Main.
409
00:28:55,267 --> 00:28:57,403
Most of the people
made it out in time,
410
00:28:57,403 --> 00:29:01,140
but reports of multiple people
trapped on the 8th floor
411
00:29:01,140 --> 00:29:03,309
and numerous casualties
are coming in.
412
00:29:03,309 --> 00:29:06,512
This may be the worst fire
in the history of our city.
413
00:29:06,512 --> 00:29:09,816
Natia Patel, News 4,
keeping you informed
414
00:29:09,816 --> 00:29:11,984
as this tragedy unfolds.
415
00:29:37,977 --> 00:29:40,246
The gasline
should be that way.
416
00:29:40,246 --> 00:29:42,314
Got it.
417
00:29:48,287 --> 00:29:49,388
It's off.
418
00:29:49,388 --> 00:29:51,824
Okay, this is
Vargas, the gas is off.
419
00:29:51,824 --> 00:29:53,960
I repeat that.
The gas is now off.
420
00:29:53,960 --> 00:29:55,294
Alright, move.
421
00:29:58,230 --> 00:29:59,966
Roger that, the gas is off.
422
00:29:59,966 --> 00:30:02,034
Clear to get in there
and take her head on.
423
00:30:19,518 --> 00:30:22,121
We need help, we're
stuck in the fire.
424
00:30:22,121 --> 00:30:23,455
Yeah, yeah.
425
00:30:23,455 --> 00:30:25,557
We're on the eighth floor.
426
00:30:47,546 --> 00:30:50,482
I think your leg
is broken, man.
427
00:30:50,482 --> 00:30:51,984
Michael, hey!
428
00:30:51,984 --> 00:30:53,085
You alright?
429
00:30:54,586 --> 00:30:56,288
Look, I'm going to make
you a tourniquet okay?
430
00:30:56,288 --> 00:30:58,891
I'm going to get you outta here.
431
00:31:04,997 --> 00:31:06,332
You sit tight, all right man?
432
00:31:06,332 --> 00:31:07,866
I'm going to get
you out of here.
433
00:31:18,577 --> 00:31:21,213
Sorry man, sorry!
434
00:31:26,152 --> 00:31:27,319
Hey man, come on.
Hey, hey.
435
00:31:27,319 --> 00:31:29,588
Hey, hey Michael!
436
00:31:29,588 --> 00:31:31,123
Hey, hey, hey.
437
00:31:31,123 --> 00:31:33,525
Look at me, man.
Look at me all right?
438
00:31:33,525 --> 00:31:35,962
We're going to get
you outta here!
439
00:31:43,169 --> 00:31:46,405
Victims from inside
the building calling 911.
440
00:31:46,405 --> 00:31:47,606
Go ahead.
441
00:31:47,606 --> 00:31:48,707
Hello!
442
00:31:48,707 --> 00:31:50,409
You've got fire
chief Clausey here.
443
00:31:50,409 --> 00:31:51,510
Who am I talking to?
444
00:31:51,510 --> 00:31:53,579
Help us, just
get us outta here!
445
00:31:53,579 --> 00:31:56,983
Calm down, where are you?
446
00:31:56,983 --> 00:31:58,650
Eighth floor, board room.
447
00:31:58,650 --> 00:31:59,718
What's your name?
448
00:31:59,718 --> 00:32:01,253
Who is with you?
449
00:32:01,253 --> 00:32:03,022
I'm Reese Sterling,
I am here with Claire Walters.
450
00:32:04,356 --> 00:32:06,492
Vargas!
451
00:32:06,492 --> 00:32:09,295
Vargas we've got
people on the eight,
452
00:32:09,295 --> 00:32:11,330
repeat 8th floor.
453
00:32:12,999 --> 00:32:14,366
We've got people on the way
454
00:32:14,366 --> 00:32:17,069
stay low and keep
your face covered.
455
00:32:17,069 --> 00:32:18,170
Are you on a cellphone?
456
00:32:18,170 --> 00:32:20,006
Yes.
457
00:32:20,006 --> 00:32:22,108
There's a gas leak
in the building.
458
00:32:22,108 --> 00:32:24,443
Hang up and stay off
anything cellular.
459
00:32:24,443 --> 00:32:27,513
Any spark could create
another explosion.
460
00:32:31,250 --> 00:32:34,020
Okay, they're
going to send people.
461
00:32:36,388 --> 00:32:38,424
How are they
going to get to us?
462
00:32:38,424 --> 00:32:39,558
You saw it out there.
463
00:32:39,558 --> 00:32:41,393
The exits are blocked.
464
00:32:42,761 --> 00:32:44,230
Where's Colin?
465
00:32:44,230 --> 00:32:45,364
I don't know!
466
00:32:45,364 --> 00:32:47,033
Well, we should
go back for him.
467
00:32:47,033 --> 00:32:48,534
We can't go back there,
468
00:32:50,502 --> 00:32:52,571
I need to call my son.
469
00:32:52,571 --> 00:32:54,373
I need to tell him I'm okay.
470
00:32:54,373 --> 00:32:56,542
No, no, no, no, no. No cellphones,
he said there's a gas leak.
471
00:32:56,542 --> 00:32:58,010
No, I need to call him.
472
00:32:58,010 --> 00:33:00,012
I need to tell him,
he's all alone.
473
00:33:00,012 --> 00:33:03,482
If anything happens...
He'll have no one.
474
00:33:03,482 --> 00:33:06,718
Well then let's do anything
we can to get out of here.
475
00:33:06,718 --> 00:33:08,287
Like not causing a
spark that is going to
476
00:33:08,287 --> 00:33:11,157
blow us out of the window.
477
00:33:11,157 --> 00:33:13,059
Okay?
478
00:33:13,059 --> 00:33:15,794
Okay, okay.
479
00:33:15,794 --> 00:33:18,230
I got you, just walk with me.
480
00:33:27,173 --> 00:33:29,175
Okay, let's go in here.
481
00:33:34,313 --> 00:33:38,584
She'll get over
it, I know mom.
482
00:33:38,584 --> 00:33:42,221
He's trying, he feels
bad enough as it is.
483
00:33:43,589 --> 00:33:46,592
No, he does not need
a phone call from you.
484
00:33:46,592 --> 00:33:48,494
Okay.
485
00:33:48,494 --> 00:33:51,230
Okay, bye.
486
00:33:53,132 --> 00:33:55,134
The situation at
the Hollander building
487
00:33:55,134 --> 00:33:56,568
here is not looking good.
488
00:33:56,568 --> 00:33:57,803
I've just spoken to the chief
489
00:33:57,803 --> 00:33:59,571
and the problem is
490
00:33:59,571 --> 00:34:02,708
they're getting separated
by collapsing floors
491
00:34:02,708 --> 00:34:05,744
and then the standard fire
exits are being blocked
492
00:34:05,744 --> 00:34:08,714
by falling debris
and raging fires.
493
00:34:08,714 --> 00:34:11,450
It's getting impossible to get
494
00:34:11,450 --> 00:34:13,252
in contact with the survivors.
495
00:34:13,252 --> 00:34:15,754
We really don't know...
496
00:34:20,592 --> 00:34:22,161
We're going up to the eighth!
497
00:34:22,161 --> 00:34:23,829
Let's get you a
path through then.
498
00:34:23,829 --> 00:34:26,432
There's no time.
We cut the gas so the combustion should be under control.
499
00:34:26,432 --> 00:34:28,500
There can still be pockets of gas that haven't combusted yet,
500
00:34:28,500 --> 00:34:30,369
just need a spark,
we can dissipate it with the hoses.
501
00:34:30,369 --> 00:34:32,571
Maybe on the first two floors.
But we gotta get up to eight.
502
00:34:32,571 --> 00:34:34,106
We'll just sweep lower levels.
503
00:34:34,106 --> 00:34:35,474
Roger that.
504
00:34:59,131 --> 00:35:00,799
Let's go sit you
down right here.
505
00:35:00,799 --> 00:35:02,701
Careful, careful
506
00:35:02,701 --> 00:35:05,171
I gotcha, I gotcha.
507
00:35:09,508 --> 00:35:12,311
Are you okay?
508
00:35:24,690 --> 00:35:26,892
Where's Jack?
509
00:35:34,500 --> 00:35:37,769
Claire and Reese are
in the board room.
510
00:35:37,769 --> 00:35:39,605
I hope.
511
00:35:45,444 --> 00:35:47,713
Anybody else?
512
00:35:49,615 --> 00:35:51,683
Everyone else
either got out or...
513
00:35:55,221 --> 00:35:57,656
Or they didn't.
514
00:36:12,738 --> 00:36:14,240
What do we do?
515
00:36:15,874 --> 00:36:18,477
I don't know I'm an ad exec,
516
00:36:18,477 --> 00:36:20,178
I'm not a fireman.
517
00:36:47,506 --> 00:36:49,941
Alright, I'm calling 911.
518
00:36:55,714 --> 00:36:58,284
Patch 'em through.
519
00:36:59,785 --> 00:37:01,487
Where are you?
520
00:37:03,289 --> 00:37:06,525
Uh, we're at the Southwest
washroom at the eighth floor.
521
00:37:08,360 --> 00:37:10,529
Hold on.
522
00:37:17,869 --> 00:37:20,306
You're pretty boxed in there.
523
00:37:20,306 --> 00:37:22,541
Is there any way you can
make it to the board room?
524
00:37:22,541 --> 00:37:23,742
There are other survivor there.
525
00:37:23,742 --> 00:37:26,678
If you can rendezvous with
them, we can organize a rescue.
526
00:37:26,678 --> 00:37:30,282
My boss, his
leg, he can't move.
527
00:37:32,784 --> 00:37:33,819
How many of you are there?
528
00:37:33,819 --> 00:37:35,321
I need names.
529
00:37:35,321 --> 00:37:37,656
There's two of us.
Colin Davis, Michael Hollander.
530
00:37:39,024 --> 00:37:41,827
All right stay low and
keep your face covered
531
00:37:41,827 --> 00:37:43,895
to avoid smoke inhalation.
532
00:37:43,895 --> 00:37:45,464
We're going to
send someone to ya.
533
00:37:45,464 --> 00:37:47,766
Hang on, you're
going to be okay.
534
00:37:53,305 --> 00:37:55,841
That is a long way between them.
535
00:38:00,412 --> 00:38:02,781
We got two more on
the eighth floor.
536
00:38:02,781 --> 00:38:04,950
Washroom, south side.
537
00:38:06,318 --> 00:38:07,519
Okay, looks like
it's on the way,
538
00:38:07,519 --> 00:38:09,655
we're going to grab them.
Send them back with one of us
539
00:38:09,655 --> 00:38:11,490
and then head onto
one of the others.
540
00:38:11,490 --> 00:38:13,058
Well you better
hurry, from out here
541
00:38:13,058 --> 00:38:15,361
it ain't looking too good.
542
00:38:26,104 --> 00:38:28,340
Check the water pressure!
543
00:38:33,579 --> 00:38:35,013
I'm getting nothing.
544
00:38:35,013 --> 00:38:39,351
Hey Chief, the
waterline is shot!
545
00:38:39,351 --> 00:38:42,388
We're going in without a hose.
546
00:38:58,537 --> 00:39:01,507
They're coming for us.
547
00:39:02,474 --> 00:39:05,076
They're coming.
548
00:39:11,683 --> 00:39:13,885
We need to be on the
same page with everything.
549
00:39:15,120 --> 00:39:17,389
With what?
550
00:39:17,389 --> 00:39:19,758
The sprinklers.
551
00:39:19,758 --> 00:39:22,093
They can't know we
turned the water off.
552
00:39:23,829 --> 00:39:25,797
We?
That was your call Michael,
553
00:39:25,797 --> 00:39:27,599
you can't put that on us.
554
00:39:27,599 --> 00:39:29,568
You knew about it.
555
00:39:29,568 --> 00:39:32,438
You could've objected.
556
00:39:36,508 --> 00:39:37,743
You have no shame.
557
00:39:39,611 --> 00:39:41,079
You don't know how many
other people are dead,
558
00:39:41,079 --> 00:39:44,182
and all you can think about
is avoiding liability?
559
00:39:44,182 --> 00:39:46,685
Comes with being
the head at the table.
560
00:39:46,685 --> 00:39:50,155
I need to think about
what happens after today.
561
00:39:51,857 --> 00:39:53,825
Our jobs depend on it.
562
00:39:55,427 --> 00:39:57,629
You need to be
thinking about Jack,
563
00:39:57,629 --> 00:39:58,997
who died following you out.
564
00:39:58,997 --> 00:40:03,101
And Cindy, the receptionist,
565
00:40:03,101 --> 00:40:06,472
dead under a pile of rubble.
566
00:40:06,472 --> 00:40:08,474
They died in your building,
working for you, being
567
00:40:08,474 --> 00:40:11,409
treated like garbage
every day for you.
568
00:40:15,113 --> 00:40:18,116
Even now you don't
have a human emotion.
569
00:40:22,988 --> 00:40:25,591
I pity you, you know that?
570
00:40:27,926 --> 00:40:30,729
Are you sure it
isn't resentment?
571
00:40:30,729 --> 00:40:33,765
For being the one
willing to be the boss?
572
00:40:35,233 --> 00:40:39,437
You can't have it both ways,
you can't be their friend,
573
00:40:40,706 --> 00:40:44,643
you can't be the nice
guy and drive a business.
574
00:40:46,244 --> 00:40:48,079
You're so void of
humanity you can't see
575
00:40:48,079 --> 00:40:50,081
they don't work for you,
they work despite you.
576
00:40:52,918 --> 00:40:54,886
They come in here every day
577
00:40:54,886 --> 00:40:56,722
and put up with your demands
578
00:40:56,722 --> 00:40:58,957
and your moods.
579
00:40:58,957 --> 00:41:01,059
You sit quietly while you take
credit for their hard work,
580
00:41:01,059 --> 00:41:03,762
because they have to,
they have no choice.
581
00:41:03,762 --> 00:41:08,233
They have mouths to feed
and people relying on them.
582
00:41:08,233 --> 00:41:09,400
But every night when
they go home they
583
00:41:09,400 --> 00:41:11,837
do everything they can to
not think about this place,
584
00:41:11,837 --> 00:41:13,705
until the next morning
because that's the environment
585
00:41:13,705 --> 00:41:16,207
that you've created here.
586
00:41:16,207 --> 00:41:18,677
And you?
587
00:41:20,278 --> 00:41:22,080
Me too.
588
00:41:26,284 --> 00:41:27,452
Now I'm stuck in
a burning building
589
00:41:27,452 --> 00:41:29,788
feeling guilty that I have
missed my daughters birthday
590
00:41:29,788 --> 00:41:32,591
to prep for a presentation
you were about
591
00:41:32,591 --> 00:41:34,259
to take credit for.
592
00:41:37,596 --> 00:41:39,931
What was I thinking?
593
00:41:39,931 --> 00:41:42,668
Well, if you've wanted out,
594
00:41:42,668 --> 00:41:45,270
you could have left any time.
595
00:41:45,270 --> 00:41:48,574
But you didn't because you
knew there was a line of
596
00:41:48,574 --> 00:41:51,076
people willing to
take your place.
597
00:41:56,548 --> 00:42:01,119
You're right, you're right.
598
00:42:01,119 --> 00:42:05,090
I can't quit, because I have
to think about college tuition
599
00:42:05,090 --> 00:42:07,826
and mortgage payments
and retirement.
600
00:42:10,095 --> 00:42:13,131
Not everyone was handed a trust
fund and a business to run.
601
00:42:15,033 --> 00:42:18,036
Hate me for your
place in life,
602
00:42:19,337 --> 00:42:21,707
but the way I see it,
603
00:42:21,707 --> 00:42:24,843
I'm the one providing
for your family.
604
00:42:24,843 --> 00:42:26,845
I write all of the checks.
605
00:42:26,845 --> 00:42:30,181
I pay for all of you
to live your lives.
606
00:42:30,181 --> 00:42:33,819
If you don't like
it the way I do it
607
00:42:33,819 --> 00:42:35,787
start your own firm.
608
00:42:35,787 --> 00:42:37,823
And you do it with a smile
609
00:42:37,823 --> 00:42:39,357
and a friend circle chat around
610
00:42:39,357 --> 00:42:41,927
the water cooler every morning.
611
00:42:48,967 --> 00:42:50,568
Can you move?
612
00:42:52,203 --> 00:42:54,773
I don't know.
613
00:42:58,143 --> 00:43:00,712
Why?
614
00:43:00,712 --> 00:43:02,080
Because the last
thing I want to do
615
00:43:02,080 --> 00:43:03,381
if we don't make it out here is
616
00:43:03,381 --> 00:43:05,684
spend that time with you.
617
00:43:05,684 --> 00:43:09,087
I'm getting out, after
I find the others.
618
00:43:14,826 --> 00:43:18,664
You're letting it
in, shut the door!
619
00:43:18,664 --> 00:43:20,331
Shut the door!
620
00:43:30,676 --> 00:43:33,378
It's impossible for
us to get through that.
621
00:43:38,416 --> 00:43:40,786
We're going to cut through this
floor to the South stairwell!
622
00:43:40,786 --> 00:43:42,087
We're following you.
623
00:43:42,087 --> 00:43:43,354
Wait, we gotta go back!
624
00:43:43,354 --> 00:43:45,023
It's too far!
625
00:44:13,018 --> 00:44:14,753
There's at least
four people up there.
626
00:44:14,753 --> 00:44:16,021
Ray you wait here,
we'll go grab them!
627
00:44:16,021 --> 00:44:17,823
No, no, no we go
together or not at all.
628
00:44:17,823 --> 00:44:19,324
Right. Let's go.
629
00:44:35,874 --> 00:44:38,309
They're not going
to be able to find us.
630
00:44:38,309 --> 00:44:39,978
We're going to die in here.
631
00:44:41,747 --> 00:44:43,381
We could try to go
around to the back offices
632
00:44:43,381 --> 00:44:44,916
and get to a window.
633
00:44:48,053 --> 00:44:50,288
Maybe they can get
a ladder to us?
634
00:44:58,396 --> 00:45:01,032
Or we can just hide here?
635
00:45:05,136 --> 00:45:07,973
I've been hiding
my whole life.
636
00:45:10,275 --> 00:45:14,880
After my husband died I was
so afraid to do anything.
637
00:45:17,515 --> 00:45:22,754
Afraid of losing my son, losing
my job, losing everything.
638
00:45:27,392 --> 00:45:31,296
If I'm going out today it's
not going to be hiding,
639
00:45:31,296 --> 00:45:33,431
it's going to be on the move.
640
00:45:34,766 --> 00:45:35,934
What do you say?
641
00:45:37,368 --> 00:45:38,536
Yeah, I'm more than happy to
642
00:45:38,536 --> 00:45:40,205
watch this place
burn to the ground.
643
00:45:41,206 --> 00:45:43,074
We're not going to be in it.
644
00:46:16,174 --> 00:46:18,243
Colin! Colin!
645
00:46:18,243 --> 00:46:20,211
I need to speak to
my husband, Colin.
646
00:46:20,211 --> 00:46:21,847
Colin Davis!
647
00:46:21,847 --> 00:46:23,414
What, what is it?
648
00:46:23,414 --> 00:46:26,184
He's, he's inside.
649
00:46:26,184 --> 00:46:27,485
We're trying to get to him.
650
00:46:27,485 --> 00:46:30,188
He's okay, he's trapped
on the eighth floor.
651
00:46:30,188 --> 00:46:31,356
Trapped?
652
00:46:31,356 --> 00:46:33,424
What the hell does
that mean, trapped!
653
00:46:33,424 --> 00:46:34,525
He's in there?
654
00:46:34,525 --> 00:46:36,127
He can't be!
655
00:46:36,127 --> 00:46:37,295
I spoke with him.
656
00:46:37,295 --> 00:46:39,097
- What, on the phone?
- Yes.
657
00:46:39,097 --> 00:46:41,099
Well you need to call him.
I need to speak to him!
658
00:46:41,099 --> 00:46:42,433
Ma'am, it's a gas leak.
659
00:46:42,433 --> 00:46:44,936
A call could cause a static
spark that could ignite.
660
00:46:44,936 --> 00:46:46,537
We can't call him.
661
00:46:46,537 --> 00:46:47,906
But my team is in there.
662
00:46:47,906 --> 00:46:49,174
They'll get to him.
663
00:47:02,353 --> 00:47:03,989
All right guys down the hall.
664
00:47:03,989 --> 00:47:05,356
Bathroom on the right.
665
00:47:06,457 --> 00:47:07,959
Fire department, is
anybody in there?
666
00:47:07,959 --> 00:47:09,327
Is anybody in here?
667
00:47:09,327 --> 00:47:11,529
Fire department.
Come on, inside, inside,
668
00:47:11,529 --> 00:47:13,131
let's go, let's go,
keep it up.
669
00:47:13,131 --> 00:47:14,432
Everything all right, good?
670
00:47:14,432 --> 00:47:15,967
You okay?
671
00:47:15,967 --> 00:47:17,435
Yeah, no, I'm okay.
He's hurt, his leg is hurt.
672
00:47:19,004 --> 00:47:21,206
We need a civilian
hand off on seven, over.
673
00:47:21,206 --> 00:47:22,207
Where are the others?
674
00:47:22,207 --> 00:47:24,109
I know there's two
people in the board room.
675
00:47:24,109 --> 00:47:25,343
Alright, where's
the board room?
676
00:47:25,343 --> 00:47:27,012
It's down here to the
right of the elevator.
677
00:47:27,012 --> 00:47:28,479
Okay let's head
to the elevator.
678
00:47:28,479 --> 00:47:29,948
We can get him and come back
679
00:47:29,948 --> 00:47:31,349
to evac.
680
00:47:31,349 --> 00:47:33,584
No way.
These two need to get out of here right now.
681
00:47:33,584 --> 00:47:36,287
We'll take them down hand them off
then we come back to the board room.
682
00:47:36,287 --> 00:47:38,289
No, no.
What if the path closes once we bring them down.
683
00:47:38,289 --> 00:47:39,457
We got to, we got to go now.
684
00:47:39,457 --> 00:47:41,026
Alex, he's right.
685
00:47:41,026 --> 00:47:42,894
We risk everyone if we
try to get them all.
686
00:47:42,894 --> 00:47:44,896
Now what we need to do is
get our hand off if we're
687
00:47:44,896 --> 00:47:46,331
going to get these guys
out of here safely.
688
00:47:46,331 --> 00:47:48,066
Alright, we're moving them down.
South stairwell.
689
00:47:48,066 --> 00:47:50,201
Let's get some water, it's
getting hotter than hell.
690
00:47:52,637 --> 00:47:55,340
No. No way
691
00:47:57,976 --> 00:47:59,477
Hey guys, you'll need
to come down to six.
692
00:47:59,477 --> 00:48:01,913
Seven is a lost cause.
693
00:48:01,913 --> 00:48:03,314
I think we're losing
our window fast.
694
00:48:06,317 --> 00:48:07,285
Get him up Alex.
695
00:48:07,285 --> 00:48:09,220
Get them comfortable,
on three, okay boss?
696
00:48:09,220 --> 00:48:10,388
One, two, three.
697
00:48:10,388 --> 00:48:11,422
Up.
698
00:48:23,668 --> 00:48:25,270
Okay, I'm going
for the board room.
699
00:48:25,270 --> 00:48:26,471
You take them down,
hand them off.
700
00:48:26,471 --> 00:48:28,039
No, no we bring them
down together regroup
701
00:48:28,039 --> 00:48:29,340
and find another way
to the board room.
702
00:48:29,340 --> 00:48:31,076
We might not have
another chance.
703
00:48:31,076 --> 00:48:32,143
What are you trying to prove?
704
00:48:32,143 --> 00:48:33,111
I'm going.
705
00:48:41,119 --> 00:48:42,587
Ray?
706
00:48:42,587 --> 00:48:44,422
We will not--
707
00:48:44,422 --> 00:48:45,991
There's no way we're
getting through that!
708
00:48:45,991 --> 00:48:47,325
Let's go!
709
00:48:56,434 --> 00:48:58,303
Here Alex.
710
00:49:11,516 --> 00:49:13,584
Vargas come in!
711
00:49:13,584 --> 00:49:16,354
Ray, Ray come in.
712
00:49:19,124 --> 00:49:21,359
Where's Ray?
713
00:49:21,359 --> 00:49:22,693
What the hell happened?
714
00:49:22,693 --> 00:49:25,396
- Ray.
- We're cut off, they re still up there.
715
00:49:25,396 --> 00:49:27,198
Vargas come in!
716
00:49:29,400 --> 00:49:31,236
Vargas answer me.
717
00:49:35,606 --> 00:49:38,409
Vargas where are you?
718
00:49:38,409 --> 00:49:40,045
Yeah, I'm here.
719
00:49:41,512 --> 00:49:43,381
Goddammit Ray, answer me.
720
00:49:46,417 --> 00:49:48,053
Alright, quit yelling!
721
00:49:50,221 --> 00:49:51,622
Just hang tight there buddy.
722
00:49:51,622 --> 00:49:54,159
We're coming to get you!
723
00:49:54,159 --> 00:49:56,061
Alright, get him outta here!
Let's go.
724
00:49:56,061 --> 00:49:57,595
Go, go go!
725
00:50:03,168 --> 00:50:05,103
What the hell happened?
726
00:50:10,308 --> 00:50:11,709
Jesus Christ. Jesus Christ!
727
00:50:11,709 --> 00:50:12,777
Buddy, what the hell happened?
728
00:50:12,777 --> 00:50:14,312
Come on, come on!
729
00:50:15,680 --> 00:50:17,148
Oh shoot.
730
00:50:17,148 --> 00:50:18,616
Okay.
731
00:50:18,616 --> 00:50:21,152
We're on the sixth floor
Southside stairwell.
732
00:50:21,152 --> 00:50:22,453
Fanshaw is down, it's bad.
733
00:50:22,453 --> 00:50:23,521
Come on, come on.
734
00:50:23,521 --> 00:50:25,223
We gotta move him now.
735
00:50:38,736 --> 00:50:40,505
Hey are you okay?
736
00:50:40,505 --> 00:50:42,807
I don't know I think so.
737
00:50:45,276 --> 00:50:47,278
Can they get to us?
738
00:50:47,278 --> 00:50:49,680
Yeah, yeah, of course.
739
00:50:54,452 --> 00:50:55,586
What the hell happened?
740
00:50:55,586 --> 00:50:57,455
We got cut off,
Ray's still up there.
741
00:50:57,455 --> 00:50:59,424
Anyway to get him?
742
00:50:59,424 --> 00:51:02,660
Negative.
The entire stairwell is wiped out beyond six.
743
00:51:04,229 --> 00:51:05,830
It's completely gone.
744
00:51:07,498 --> 00:51:08,533
Civilians?
745
00:51:08,533 --> 00:51:09,600
Yeah, yeah.
746
00:51:09,600 --> 00:51:12,170
We have one Michael Hollander.
747
00:51:12,170 --> 00:51:13,804
Colin Davis?
748
00:51:13,804 --> 00:51:16,807
He's on eight with Ray.
749
00:51:16,807 --> 00:51:18,676
There are still options.
We'll get him out of there.
750
00:51:18,676 --> 00:51:20,545
So do it.
751
00:51:20,545 --> 00:51:22,313
Once you can get Fanshaw out,
752
00:51:22,313 --> 00:51:23,781
get the hell out here.
753
00:51:23,781 --> 00:51:26,517
We're going to have to try
and go in from the outside.
754
00:51:26,517 --> 00:51:28,153
That's an order.
755
00:51:28,153 --> 00:51:29,220
Get the air vac ready.
756
00:51:29,220 --> 00:51:30,255
You got it chief.
757
00:51:30,255 --> 00:51:31,589
Ray, what's your status?
758
00:51:32,723 --> 00:51:34,525
We're pretty
boxed in right now.
759
00:51:34,525 --> 00:51:36,594
She's burning through
everything chief.
760
00:51:36,594 --> 00:51:38,696
Colin Davis.
761
00:51:38,696 --> 00:51:41,499
He's banged up
but he's alright.
762
00:51:41,499 --> 00:51:42,900
Get him out of there!
763
00:51:42,900 --> 00:51:44,169
Let me talk to him!
764
00:51:44,169 --> 00:51:46,271
I need to speak to him!
765
00:51:46,271 --> 00:51:47,172
Get him on the radio,
766
00:51:47,172 --> 00:51:48,873
I need to speak to
talk to my husband!
767
00:51:48,873 --> 00:51:49,874
Every second counts.
768
00:51:49,874 --> 00:51:50,841
If I let you talk to him,
769
00:51:50,841 --> 00:51:53,144
it could distract him,
or break his focus.
770
00:51:53,144 --> 00:51:56,381
Let my man bring him out safe.
You have to trust me on this.
771
00:51:57,582 --> 00:51:59,150
Alright, I am going
to be honest with you.
772
00:51:59,150 --> 00:52:00,485
I don't know what
to do right now.
773
00:52:00,485 --> 00:52:02,587
We can't go this way,
can't go by the stairwell.
774
00:52:05,423 --> 00:52:07,192
They're not coming
for us, are they?
775
00:52:07,192 --> 00:52:08,426
Well not from the inside,
776
00:52:08,426 --> 00:52:09,827
we got to get to a
place on the outside,
777
00:52:09,827 --> 00:52:10,695
that they can get to us.
778
00:52:10,695 --> 00:52:12,797
Well we need to
find the others first,
779
00:52:12,797 --> 00:52:14,432
if they're still here.
780
00:52:14,432 --> 00:52:15,600
It's their only
chance to get out.
781
00:52:15,600 --> 00:52:17,368
I'm not going to
risk your life by going
782
00:52:17,368 --> 00:52:19,204
on a hunt for them.
783
00:52:41,759 --> 00:52:44,862
It's so hot on my feet.
784
00:52:44,862 --> 00:52:46,464
You?
785
00:52:46,464 --> 00:52:48,199
Yeah.
786
00:52:51,236 --> 00:52:53,638
We're almost at
the north stairwell.
787
00:52:53,638 --> 00:52:55,506
Maybe we can--
788
00:53:04,682 --> 00:53:07,184
Reese!
789
00:53:11,389 --> 00:53:13,758
The fire is too hot under you.
790
00:53:13,758 --> 00:53:16,294
Yeah, we can feel that.
791
00:53:18,729 --> 00:53:21,566
I'm going to need you to
break the number one rule.
792
00:53:21,566 --> 00:53:22,900
We're going to have to go up.
793
00:53:22,900 --> 00:53:25,503
Up.
794
00:53:25,503 --> 00:53:27,938
A rooftop extraction
could be our only option.
795
00:53:33,478 --> 00:53:34,979
What if we crawl through here.
796
00:53:37,915 --> 00:53:40,017
Alright, we'll get back to
you with an extraction ETA.
797
00:53:40,017 --> 00:53:42,287
Don't touch that, that's hot.
798
00:53:56,033 --> 00:53:59,304
Alright, I am going
to give my jacket.
799
00:53:59,304 --> 00:54:02,673
Put it on, try not
to touch anything.
800
00:54:02,673 --> 00:54:04,275
What about you?
801
00:54:04,275 --> 00:54:05,710
Are you going to be okay?
802
00:54:05,710 --> 00:54:07,845
Don't worry about
me, I'll be alright.
803
00:54:10,281 --> 00:54:12,550
Alright, put this
on, try to stay low.
804
00:54:22,827 --> 00:54:23,828
Try not to touch anything.
805
00:54:23,828 --> 00:54:25,796
It's going to be hot!
806
00:54:28,666 --> 00:54:30,701
Ah.
807
00:54:50,621 --> 00:54:53,891
Ah, it's not going to hold.
808
00:54:59,597 --> 00:55:00,498
Come on man let's hurry.
809
00:55:00,498 --> 00:55:02,467
This thing is going
to drop, come on!
810
00:55:02,467 --> 00:55:05,436
Come on!
811
00:55:12,877 --> 00:55:15,546
He's losing a lot of blood!
812
00:55:15,546 --> 00:55:16,981
Get a med evac
ready for Fanshaw.
813
00:55:16,981 --> 00:55:18,516
We're coming down.
814
00:55:20,551 --> 00:55:21,719
Do it now!
815
00:55:21,719 --> 00:55:23,320
Okay!
816
00:55:27,892 --> 00:55:29,894
Fire crews have been
battling the blaze
817
00:55:29,894 --> 00:55:31,028
with little success.
818
00:55:31,028 --> 00:55:32,763
Mom? Mom, I'm home.
819
00:55:32,763 --> 00:55:33,898
We got off early.
820
00:55:33,898 --> 00:55:36,501
We had some assembly
thing at school.
821
00:55:36,501 --> 00:55:37,768
Mom?
822
00:55:37,768 --> 00:55:40,605
...the extent of
casualties at this point,
823
00:55:40,605 --> 00:55:42,973
but there have
been fatalities in the building.
824
00:55:42,973 --> 00:55:45,910
Our reports confirm
there are currently
825
00:55:45,910 --> 00:55:49,480
one firefighter and two office
employees on the eighth floor
826
00:55:49,480 --> 00:55:51,115
fighting for their lives.
827
00:55:52,550 --> 00:55:53,851
Dad.
828
00:55:53,851 --> 00:55:57,788
Some are family members
looking for people
829
00:55:57,788 --> 00:55:59,757
who will never
come out of there.
830
00:55:59,757 --> 00:56:03,561
But what has been confirmed
at this point by the fire chief,
831
00:56:03,561 --> 00:56:05,830
there are still people inside.
832
00:56:05,830 --> 00:56:08,966
One fire fighter and two
or more office employees,
833
00:56:08,966 --> 00:56:11,836
trapped on the eighth floor.
834
00:56:31,956 --> 00:56:34,725
Michael, let me
through, let me through.
835
00:56:39,096 --> 00:56:41,398
Hang in there Fanshaw.
836
00:56:56,814 --> 00:56:57,982
Did you see him?
837
00:56:57,982 --> 00:56:59,817
Did you see Colin, is he okay?
838
00:57:01,719 --> 00:57:03,988
He saved me.
839
00:57:03,988 --> 00:57:06,991
He's still in there, and
you're out here free and clear.
840
00:57:06,991 --> 00:57:08,993
Just like any other day.
841
00:57:08,993 --> 00:57:12,663
You just take, and
take, and take.
842
00:57:12,663 --> 00:57:13,798
It should be you up there!
843
00:57:13,798 --> 00:57:15,600
Not my husband.
844
00:57:15,600 --> 00:57:17,968
He wanted to go
after the others.
845
00:57:19,637 --> 00:57:21,906
Must be so easy
not to give a damn.
846
00:57:21,906 --> 00:57:23,608
You to let
everyone else suffer
847
00:57:23,608 --> 00:57:24,842
for your gain.
848
00:57:24,842 --> 00:57:27,011
No it's not fair, it's not fair.
849
00:57:27,011 --> 00:57:28,813
He's still up there!
850
00:57:28,813 --> 00:57:30,014
You should be in there.
851
00:57:30,014 --> 00:57:31,148
Get my husband!
852
00:57:31,148 --> 00:57:32,717
We're trying!
853
00:57:32,717 --> 00:57:33,984
We're trying!
854
00:57:40,257 --> 00:57:41,992
Chief it's my fault.
855
00:57:41,992 --> 00:57:43,127
I thought we could separate
856
00:57:43,127 --> 00:57:44,695
and maybe go after
the other people.
857
00:57:44,695 --> 00:57:46,864
Now Ray's up there
because of me.
858
00:57:46,864 --> 00:57:48,666
He's up there because
it's what we do.
859
00:57:48,666 --> 00:57:50,100
No. No, this one's on me.
860
00:57:50,100 --> 00:57:52,537
I don't know what I
was trying to prove.
861
00:57:52,537 --> 00:57:54,972
Hey, it was a freak
fallout, alright?
862
00:57:54,972 --> 00:57:56,707
There's nothing more.
863
00:57:57,775 --> 00:57:58,609
Get your harness on
864
00:57:58,609 --> 00:58:01,045
and get up there
and bring them home.
865
00:58:04,181 --> 00:58:06,584
Vargas, what's your status?
866
00:58:06,584 --> 00:58:08,953
Status Vargas.
867
00:58:10,521 --> 00:58:12,557
Are you on route to the roof?
868
00:58:16,661 --> 00:58:18,195
He'll be there.
869
00:58:23,200 --> 00:58:25,169
Claire.
870
00:58:25,169 --> 00:58:26,270
Reese.
871
00:58:26,270 --> 00:58:27,572
The fire wouldn't
open the door.
872
00:58:27,572 --> 00:58:28,639
My guess they got out.
873
00:58:28,639 --> 00:58:29,540
We gotta find them.
874
00:58:29,540 --> 00:58:30,975
What we need to do
is get to the roof.
875
00:58:30,975 --> 00:58:31,909
We're running out of time.
876
00:58:31,909 --> 00:58:33,644
Alright, we're not
leaving without them.
877
00:58:33,644 --> 00:58:35,713
Okay, we'll survey the floor.
878
00:58:35,713 --> 00:58:37,815
If we can't find them, we
gotta get back up to the roof.
879
00:58:37,815 --> 00:58:40,050
Okay.
880
00:58:40,050 --> 00:58:41,952
This way, this way.
881
00:58:55,566 --> 00:59:00,571
Mom! Mom! Mom.
882
00:59:00,571 --> 00:59:03,741
Where's dad?
883
00:59:08,045 --> 00:59:09,680
Mom. Mom.
884
00:59:09,680 --> 00:59:10,815
Honey, oh honey.
885
00:59:10,815 --> 00:59:12,282
Where's dad, he's in there?
886
00:59:12,282 --> 00:59:14,251
He's alive, but we
don't know where he is.
887
00:59:14,251 --> 00:59:15,886
He's going to be okay, right?
888
00:59:15,886 --> 00:59:17,988
Of course, they're going to
get him out safe and sound.
889
00:59:17,988 --> 00:59:19,724
It's just that, I was
so mean to him today.
890
00:59:19,724 --> 00:59:21,358
It's okay, it's
not your fault.
891
00:59:21,358 --> 00:59:23,127
I just want him to be okay.
892
00:59:23,127 --> 00:59:25,062
He will be.
893
00:59:27,297 --> 00:59:28,365
Colin.
894
00:59:28,365 --> 00:59:30,167
Claire.
895
00:59:31,769 --> 00:59:34,739
I saw the board room,
I thought you might've,
896
00:59:34,739 --> 00:59:36,306
Where's Reese?
897
00:59:38,008 --> 00:59:40,010
Are you sure?
898
00:59:40,010 --> 00:59:42,613
He's gone, he
fell into the fire.
899
00:59:51,088 --> 00:59:53,157
We have to go!
We have to get out of here!
900
00:59:53,157 --> 00:59:55,660
We're going to get out of here,
we're going to get out of here!
901
00:59:55,660 --> 00:59:57,061
You're here to get us out?
902
00:59:57,061 --> 00:59:58,362
Yeah, we can't go that way.
903
00:59:58,362 --> 00:59:59,563
We gotta goto the roof.
904
00:59:59,563 --> 01:00:01,899
We gotta stay ahead of the
fire, stay ahead of the heat.
905
01:00:01,899 --> 01:00:03,167
Once this floor goes,
906
01:00:03,167 --> 01:00:05,002
we gotta go up.
907
01:00:05,002 --> 01:00:06,270
Is there any other
way to the roof?
908
01:00:06,270 --> 01:00:07,905
Uh, one floor up
909
01:00:07,905 --> 01:00:09,139
there's access to the roof.
910
01:00:10,274 --> 01:00:11,742
We can't use the stairs.
911
01:00:11,742 --> 01:00:12,777
It's not an option.
912
01:00:12,777 --> 01:00:14,044
Neither is the elevator.
913
01:00:14,044 --> 01:00:15,780
But the elevator
shaft should be solid.
914
01:00:15,780 --> 01:00:17,414
We gotta get across.
915
01:00:17,414 --> 01:00:18,849
How?
916
01:00:18,849 --> 01:00:20,117
What's that for?
917
01:00:20,117 --> 01:00:22,019
We're gonna make a door.
918
01:01:02,259 --> 01:01:04,361
Wait, wait, wait, wait!
919
01:01:37,361 --> 01:01:38,428
No,
920
01:01:38,428 --> 01:01:40,064
I'm not getting in there.
921
01:01:40,064 --> 01:01:41,932
Claire, we got to get to the roof It's the only way.
922
01:01:41,932 --> 01:01:43,133
I'm not getting in there.
923
01:01:43,133 --> 01:01:44,935
We gotta get
you on that ledge.
924
01:01:44,935 --> 01:01:46,871
We're outta time.
925
01:01:46,871 --> 01:01:48,038
Take my hand.
926
01:01:48,038 --> 01:01:50,340
Come on, you can do it.
You can do it.
927
01:01:51,876 --> 01:01:53,710
I'm going to go
first, all right?
928
01:01:57,114 --> 01:01:59,249
Okay, okay.
929
01:02:03,353 --> 01:02:05,489
Okay, Claire, you can do it
930
01:02:05,489 --> 01:02:06,690
take my hand.
931
01:02:06,690 --> 01:02:09,159
Take my hand, you're just
going to step on that ladder.
932
01:02:09,159 --> 01:02:10,895
Right there, then
there's a ledge here.
933
01:02:28,378 --> 01:02:31,215
You can do it, I got you.
934
01:02:31,215 --> 01:02:33,050
There you go, yup.
935
01:02:33,050 --> 01:02:34,785
There you go, good.
936
01:02:36,854 --> 01:02:39,323
Over here, just
step on that ledge.
937
01:02:39,323 --> 01:02:41,391
You can hold here.
938
01:02:41,391 --> 01:02:44,494
You got it, you got
it, you'll be fine.
939
01:02:52,302 --> 01:02:54,104
All right.
940
01:02:57,074 --> 01:02:59,343
We're going to get out of here,
we're going to get out of here.
941
01:02:59,343 --> 01:03:00,945
How do you know that?
942
01:03:00,945 --> 01:03:02,880
Because I am going to be
a father for the first time.
943
01:03:02,880 --> 01:03:04,581
I'm not going to miss my
little girl being born.
944
01:03:04,581 --> 01:03:05,916
So just stay close to me,
945
01:03:05,916 --> 01:03:07,184
we're going to get
out of here okay.
946
01:03:07,184 --> 01:03:09,219
When's she due?
947
01:03:09,219 --> 01:03:11,055
Two weeks ago.
948
01:03:11,055 --> 01:03:13,090
Nothing but false alarms.
949
01:03:13,090 --> 01:03:15,525
Mine was two weeks early.
950
01:03:15,525 --> 01:03:17,962
Mine was early too.
951
01:03:17,962 --> 01:03:21,165
Your wife is due and you're
in here with us, why?
952
01:03:21,165 --> 01:03:22,833
My mother-in-law is in town.
953
01:03:24,434 --> 01:03:27,237
Now honestly, how could I
watch my little girl being born
954
01:03:27,237 --> 01:03:29,239
knowing that her father could
have been saving the life
955
01:03:29,239 --> 01:03:31,375
of somebody else's father.
956
01:03:31,375 --> 01:03:33,477
I'm sure your
wife would disagree.
957
01:03:33,477 --> 01:03:35,412
No, she knows the
man she married.
958
01:03:35,412 --> 01:03:37,047
She'd tell me to
go back out there
959
01:03:37,047 --> 01:03:39,917
and don't come home until
you got everybody out safe.
960
01:03:41,618 --> 01:03:43,120
So, what do you say.
961
01:03:43,120 --> 01:03:44,521
We get the hell outta here,
962
01:03:44,521 --> 01:03:46,123
maybe tonight's the
night my little girl
963
01:03:46,123 --> 01:03:47,391
is going to be born, huh?
964
01:03:47,391 --> 01:03:49,226
Claire,
get behind me.
965
01:03:49,226 --> 01:03:50,327
Colin, you get behind her.
966
01:03:50,327 --> 01:03:52,029
Slow and steady,
one step at a time.
967
01:03:52,029 --> 01:03:53,463
Don't look back,
don't go down.
968
01:03:54,999 --> 01:03:57,001
I'm good.
969
01:03:57,001 --> 01:03:59,236
Okay, that's the best
thing I've heard all day.
970
01:03:59,236 --> 01:04:00,470
Sounds good to me.
971
01:04:00,470 --> 01:04:02,106
I've got a sweet
sixteen to make up for.
972
01:04:52,522 --> 01:04:54,158
You sure your people
are going to be there
973
01:04:54,158 --> 01:04:56,226
when we get to the roof?
974
01:04:58,595 --> 01:05:00,030
They'll be there.
975
01:05:00,030 --> 01:05:01,465
Just like you were
there for your people.
976
01:05:01,465 --> 01:05:04,668
You wouldn't stop,
they'll be there for us.
977
01:05:04,668 --> 01:05:07,037
They weren't my people,
they're Michael's people.
978
01:05:07,037 --> 01:05:10,107
I work for him, just
the same as they do.
979
01:05:10,107 --> 01:05:12,476
You really think that?
980
01:05:12,476 --> 01:05:14,578
You're the reason
why we work so hard
981
01:05:14,578 --> 01:05:16,413
why we don't quit.
982
01:05:16,413 --> 01:05:19,416
It's not Michael, he's
not our leader you are.
983
01:05:35,632 --> 01:05:37,301
Alright, this
is the top floor.
984
01:05:39,203 --> 01:05:41,305
Nice and easy.
985
01:05:41,305 --> 01:05:43,240
I gotcha.
986
01:05:45,142 --> 01:05:46,443
Okay?
987
01:05:48,712 --> 01:05:50,280
- You good?
- Yeah.
988
01:05:57,321 --> 01:05:59,356
Run.
989
01:06:13,570 --> 01:06:15,472
We gotta get out of here!
990
01:07:23,140 --> 01:07:25,542
Alright, like I said here
comes the air rescue.
991
01:07:25,542 --> 01:07:27,544
Oh thank God.
992
01:07:36,086 --> 01:07:39,089
He can only take
us one at a time.
993
01:07:39,089 --> 01:07:40,524
Alright, Claire,
you're going first.
994
01:07:40,524 --> 01:07:41,558
No, Colin.
995
01:07:41,558 --> 01:07:43,593
Claire, you're going first.
996
01:08:22,732 --> 01:08:25,335
Okay, come here.
We're gonna get you out of here.
997
01:08:25,335 --> 01:08:29,439
Okay. Put one foot
on this side. Now the other.
998
01:08:30,907 --> 01:08:32,776
That's great.
999
01:08:37,914 --> 01:08:39,616
Does that feel secure?
1000
01:08:41,151 --> 01:08:43,287
Grab onto me.
1001
01:08:43,287 --> 01:08:46,323
Get one hand on the rope, okay?
1002
01:08:46,323 --> 01:08:48,225
Let's go.
1003
01:09:27,897 --> 01:09:29,466
This roof is getting hot.
1004
01:09:29,466 --> 01:09:31,167
How long before this
whole building blows?
1005
01:09:32,602 --> 01:09:34,371
Long enough.
1006
01:10:30,960 --> 01:10:32,396
Put this on.
1007
01:10:32,396 --> 01:10:34,698
Left foot, right foot.
1008
01:11:45,001 --> 01:11:46,370
All right.
1009
01:13:51,094 --> 01:13:52,128
I'm so sorry dad.
1010
01:13:52,128 --> 01:13:53,763
I'm sorry.
1011
01:13:53,763 --> 01:13:55,465
Alright, things are
going to be different.
1012
01:13:55,465 --> 01:13:57,734
I opened your present.
1013
01:13:57,734 --> 01:13:59,869
I wouldn't miss it.
1014
01:14:53,523 --> 01:14:54,558
Ray.
1015
01:14:54,558 --> 01:14:56,926
Yeah, it's me.
1016
01:14:56,926 --> 01:14:59,529
Should I call you daddy?
1017
01:14:59,529 --> 01:15:03,499
Daddy? Oh.
1018
01:15:05,735 --> 01:15:07,070
She's beautiful.
1019
01:15:11,040 --> 01:15:13,843
Are you on your way?
1020
01:15:13,843 --> 01:15:19,616
No, I can't, I can't
make it quite yet.
1021
01:15:23,086 --> 01:15:26,089
Why are you calling,
it's bad luck to?
1022
01:15:33,229 --> 01:15:37,266
Hey, you uh...
1023
01:15:39,302 --> 01:15:40,704
Ray.
1024
01:15:40,704 --> 01:15:42,939
Give my little girl
a kiss for me, alright?
1025
01:15:46,009 --> 01:15:47,811
I'm coming.
1026
01:15:52,582 --> 01:15:56,620
Hey I'm coming, I'm coming.
1027
01:15:59,322 --> 01:16:01,625
I'm so proud of you.
1028
01:16:07,831 --> 01:16:09,766
I'm coming.
1029
01:16:14,671 --> 01:16:16,640
Ray?
1030
01:16:54,878 --> 01:16:57,113
Give me a second, okay?
1031
01:17:11,227 --> 01:17:13,296
I'm sorry.
1032
01:17:15,431 --> 01:17:20,837
He was, I'm sure you
know what he was.
1033
01:17:24,140 --> 01:17:26,242
It should have been me.
1034
01:17:28,812 --> 01:17:30,413
He should be out here.
1035
01:17:34,751 --> 01:17:37,754
You know I didn't
know him for very long,
1036
01:17:37,754 --> 01:17:40,323
but I bet you anything
he'd disagree with you.
1037
01:17:45,962 --> 01:17:47,931
I don't know what makes
a person to run into
1038
01:17:47,931 --> 01:17:49,833
a burning building
to save a stranger.
1039
01:17:53,336 --> 01:17:56,139
But I do know I am a
better man because of it.
66902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.