All language subtitles for Creed 2015 720p BluRay H264 AAC-RARBG-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:01,728 Boys, let's go. 2 00:01:02,439 --> 00:01:04,168 Come on, tighten up. 3 00:01:06,120 --> 00:01:07,929 Single file, gentlemen. 4 00:01:08,079 --> 00:01:09,763 Center of the hall. 5 00:01:10,120 --> 00:01:11,531 - Come on, tighten it up. - Condition unit one! 6 00:01:11,680 --> 00:01:13,170 Condition unit one, copy that. 7 00:01:13,319 --> 00:01:15,766 On the ground. Show me hands, let's go. 8 00:01:15,920 --> 00:01:17,045 Hands! 9 00:01:17,200 --> 00:01:19,771 Code blue! Fight in progress! 10 00:01:42,960 --> 00:01:45,645 Come on, let's fight, man! Let him go! 11 00:01:46,240 --> 00:01:48,561 At least let me get my shoes. 12 00:02:01,680 --> 00:02:03,170 Mary Anne. 13 00:02:03,319 --> 00:02:04,320 Hello. 14 00:02:05,400 --> 00:02:06,480 Thank you. 15 00:02:09,439 --> 00:02:11,123 Adonis got into a fight today, 16 00:02:11,280 --> 00:02:12,691 and he's in holding. 17 00:02:12,840 --> 00:02:15,729 If you wanna see him, we're gonna have to go up there. 18 00:02:16,280 --> 00:02:18,328 He's a good kid, he just... 19 00:02:18,920 --> 00:02:20,251 Fights. 20 00:02:21,520 --> 00:02:23,123 All the time. 21 00:02:33,439 --> 00:02:34,680 - Johnson? - Yeah. 22 00:02:34,879 --> 00:02:36,290 - Right this way. - Thanks. 23 00:02:50,439 --> 00:02:52,567 Johnson, got a visitor. 24 00:02:56,879 --> 00:02:58,040 Adonis. 25 00:03:03,319 --> 00:03:05,003 Come on in. 26 00:03:06,960 --> 00:03:08,610 I'd like you to meet Mrs... 27 00:03:09,840 --> 00:03:10,841 Uh... 28 00:03:11,400 --> 00:03:13,766 Could we have a moment, please? 29 00:03:15,000 --> 00:03:16,569 Sure. 30 00:03:16,719 --> 00:03:18,643 I'll be right outside. 31 00:03:30,039 --> 00:03:31,769 Why were you fighting? 32 00:03:34,039 --> 00:03:35,929 I'm not going to another group home. 33 00:03:37,240 --> 00:03:39,049 I'm not from a group home. 34 00:03:40,400 --> 00:03:41,730 You a social worker? 35 00:03:42,199 --> 00:03:43,360 No. 36 00:03:44,159 --> 00:03:46,480 I am not a social worker. 37 00:03:52,360 --> 00:03:55,569 Nigga said something about my ma so I beat his ass. 38 00:03:57,639 --> 00:03:59,926 I'm sorry about your mother. 39 00:04:01,400 --> 00:04:04,562 I know what it's like to lose someone. 40 00:04:07,159 --> 00:04:10,448 When your father died, I was angry for so long. 41 00:04:11,000 --> 00:04:14,003 I hurt myself, pushed family away. 42 00:04:14,159 --> 00:04:15,729 I don't have no father. 43 00:04:16,560 --> 00:04:17,846 What did you say? 44 00:04:18,000 --> 00:04:20,048 I said I don't have no father. 45 00:04:20,199 --> 00:04:22,088 That's not true. 46 00:04:24,920 --> 00:04:28,207 He passed before you were born, but you had a father. 47 00:04:31,160 --> 00:04:32,365 You knew him? 48 00:04:36,279 --> 00:04:37,805 He was my husband. 49 00:04:39,840 --> 00:04:44,322 Adonis, I would like it very much if you would come and stay with me. 50 00:04:48,120 --> 00:04:50,441 Do you think you'd wanna do that? 51 00:05:02,680 --> 00:05:04,682 What was his name? 52 00:07:57,279 --> 00:07:58,326 Hey, James. 53 00:07:58,480 --> 00:08:00,403 Don, sit down. 54 00:08:05,240 --> 00:08:06,923 What you got there? 55 00:08:12,600 --> 00:08:14,283 You're joking, right? 56 00:08:14,839 --> 00:08:16,439 You get a promotion and you're quitting? 57 00:08:18,079 --> 00:08:20,286 Look, this career just ain't for me. 58 00:08:20,839 --> 00:08:22,079 What are you gonna do? 59 00:08:25,000 --> 00:08:27,081 Hey, man, thanks for everything. 60 00:08:44,519 --> 00:08:46,240 Just wanna talk to you about my job. 61 00:08:46,720 --> 00:08:48,768 - You see your new office? - Hmm. 62 00:08:48,960 --> 00:08:51,121 Yeah. But, um... 63 00:08:51,279 --> 00:08:52,963 Well, what's it like? 64 00:08:53,120 --> 00:08:55,600 This is a big deal, this promotion. 65 00:08:56,320 --> 00:08:58,527 Did they hire your assistant? 66 00:09:02,200 --> 00:09:03,530 Thank you. 67 00:09:04,279 --> 00:09:06,282 Very proud of you. 68 00:09:22,639 --> 00:09:25,000 Super fight Two with Rocky Balboa, the challenger 69 00:09:25,039 --> 00:09:28,009 and, of course, Apollo Creed, the world champion. 70 00:09:28,159 --> 00:09:29,600 And there's the bell. 71 00:09:29,639 --> 00:09:30,721 Comes over in a hurry now. 72 00:09:30,919 --> 00:09:32,840 He throws a couple of rights and lefts out there. 73 00:09:32,919 --> 00:09:34,842 He starts to take command early here 74 00:09:35,000 --> 00:09:38,004 and now he kinda moves his feet along the side of the ring. 75 00:09:38,159 --> 00:09:39,524 A good right hand thrown at him. 76 00:09:39,720 --> 00:09:42,040 Another right and another right thrown by the champion. 77 00:09:42,200 --> 00:09:43,530 Creed is going for the knockout. 78 00:09:43,679 --> 00:09:46,000 Just holding that right hand and he's just waiting for that 79 00:09:46,080 --> 00:09:47,279 precise moment that he wants... 80 00:09:47,320 --> 00:09:50,687 There it is! He unloaded that. But here comes Balboa! 81 00:09:50,840 --> 00:09:52,682 Got him in that corner, and there's lefts and rights. 82 00:09:52,840 --> 00:09:54,284 Here comes Balboa coming back out. 83 00:09:54,440 --> 00:09:55,679 A left and a right to the head. 84 00:09:55,840 --> 00:09:57,524 But now it is Creed coming back. 85 00:09:57,679 --> 00:09:59,283 Creed with the left hand. 86 00:10:00,600 --> 00:10:02,364 Balboa appears to be getting hit often. 87 00:10:12,200 --> 00:10:14,679 Take it to him. Take it to the body. 88 00:10:14,879 --> 00:10:16,404 There you go! 89 00:10:16,879 --> 00:10:18,802 Make your time count, baby. 90 00:10:19,240 --> 00:10:22,129 You know what's coming up. There you go. 91 00:10:23,120 --> 00:10:24,565 Check it out. 92 00:10:25,600 --> 00:10:27,203 What you doing here, man? 93 00:10:27,360 --> 00:10:29,488 15 and 0, 15 knockouts. 94 00:10:29,759 --> 00:10:32,969 In Tijuana? No, bro. 95 00:10:33,120 --> 00:10:34,803 That's barroom brawling. 96 00:10:34,960 --> 00:10:36,610 Well, I'm all in anyway. 97 00:10:36,759 --> 00:10:38,888 So I figure we start out local, just to get our momentum going, 98 00:10:39,039 --> 00:10:40,245 then we can move wherever we wanna move. 99 00:10:40,399 --> 00:10:41,889 - "We"? - I was figuring... 100 00:10:42,039 --> 00:10:45,442 Adonis, these boys come in here, this how they survive. 101 00:10:45,600 --> 00:10:47,010 They gotta fight for life. 102 00:10:47,159 --> 00:10:49,639 Kill or be killed. People die in there. 103 00:10:49,799 --> 00:10:52,769 Your daddy died in the ring. This ain't no joke. 104 00:10:52,960 --> 00:10:54,086 I don't know him. 105 00:10:54,240 --> 00:10:56,082 Ain't got nothing to do with me. 106 00:10:56,240 --> 00:10:58,402 - Okay, you real tough now. - Yup. 107 00:10:58,960 --> 00:11:01,610 Nah, I ain't training you. 108 00:11:01,960 --> 00:11:03,802 You know I ain't training you. Nobody training you. 109 00:11:03,960 --> 00:11:05,200 I'm gonna make sure about that. 110 00:11:08,240 --> 00:11:10,368 We making champs in the Delphi Gym! 111 00:11:10,559 --> 00:11:13,688 We not dancing! We not singing! We fighting! 112 00:11:13,840 --> 00:11:16,365 You struggle every day, you fight for something. 113 00:11:16,519 --> 00:11:17,681 You damn right! 114 00:11:20,120 --> 00:11:21,280 Hey, listen up! 115 00:11:22,360 --> 00:11:23,600 Adonis. 116 00:11:24,759 --> 00:11:26,489 These the keys to my 'Stang right here. 117 00:11:26,639 --> 00:11:27,801 Adonis, get out the ring! 118 00:11:27,960 --> 00:11:29,529 All you gotta do is land one clean head shot. 119 00:11:29,679 --> 00:11:30,760 What I gotta put up for it? 120 00:11:36,000 --> 00:11:38,480 Put up your hands. You a pro, right? 121 00:11:38,639 --> 00:11:40,369 No, no, no. 122 00:11:40,919 --> 00:11:42,331 You gonna get the shit knocked out of you. 123 00:11:42,480 --> 00:11:44,244 You ain't gotta prove nothing to me. 124 00:11:44,399 --> 00:11:46,039 Better listen to your family, boy. 125 00:11:48,679 --> 00:11:49,806 Oh, my God. 126 00:11:49,960 --> 00:11:51,961 At least put on your head gear. 127 00:11:52,440 --> 00:11:53,566 - No head gear? - Mmm-hmm. 128 00:11:53,720 --> 00:11:54,721 It's on you. 129 00:11:58,000 --> 00:11:59,411 Killer, right? 130 00:11:59,559 --> 00:12:01,880 He a killer, right, Lil Duke? 131 00:12:02,399 --> 00:12:04,447 Where were you at when I was in group homes, huh? 132 00:12:04,600 --> 00:12:05,885 You miss a meal? 133 00:12:06,039 --> 00:12:07,120 Nah! 134 00:12:07,279 --> 00:12:08,566 Which one of your killers in here next? 135 00:12:08,720 --> 00:12:10,802 You pick him! You pick who's next! 136 00:12:11,000 --> 00:12:12,331 I'm next. 137 00:12:23,840 --> 00:12:25,729 Hey, I just need one round, bro. 138 00:12:25,879 --> 00:12:27,484 All right, you wanna warm up? 139 00:12:27,679 --> 00:12:29,568 I don't need no warm-up. Get my stuff. 140 00:12:32,519 --> 00:12:35,330 I see you got your head gear on. Good job. 141 00:12:40,679 --> 00:12:41,760 Nah. 142 00:12:48,399 --> 00:12:49,525 Don't run. 143 00:13:17,960 --> 00:13:19,200 Told you I'd win, man. 144 00:13:19,559 --> 00:13:20,890 I told you. 145 00:13:21,039 --> 00:13:22,201 I tried to tell you something, bro. 146 00:13:22,399 --> 00:13:25,323 You don't wanna listen. 147 00:13:25,480 --> 00:13:27,926 You wanna learn things the hard way, huh? 148 00:13:40,080 --> 00:13:41,730 - Hey.- - Hey.- 149 00:13:41,919 --> 00:13:43,683 How you doing? 150 00:13:43,879 --> 00:13:45,211 Doing good. 151 00:13:45,360 --> 00:13:48,091 I just came home, I wanted to talk to you. 152 00:13:48,240 --> 00:13:49,321 Yeah? 153 00:13:49,559 --> 00:13:51,607 I quit my job. 154 00:13:53,200 --> 00:13:54,610 Yeah. No... 155 00:13:58,840 --> 00:14:01,605 Where did you get this? Mexico? 156 00:14:02,240 --> 00:14:03,240 It's not that bad. 157 00:14:03,440 --> 00:14:05,283 "It's not that bad." 158 00:14:06,759 --> 00:14:08,602 I ought to knock you out myself. 159 00:14:08,919 --> 00:14:11,240 You know how many times I had to carry your father up these stairs 160 00:14:11,399 --> 00:14:13,606 - because he couldn't walk? - Yes. 161 00:14:13,759 --> 00:14:16,559 How many times I had to wipe his ass because he couldn't use his hands? 162 00:14:17,279 --> 00:14:19,647 Is that what you want? No. 163 00:14:19,799 --> 00:14:22,245 You want brain damage. Yeah, you do. 164 00:14:22,399 --> 00:14:24,447 You want to be so brain-damaged, you can't form a sentence. 165 00:14:24,600 --> 00:14:25,799 I can get hurt doing anything. 166 00:14:25,919 --> 00:14:27,604 Apollo didn't get hurt, he got killed! 167 00:14:27,799 --> 00:14:28,926 People get killed! 168 00:14:29,919 --> 00:14:32,490 I didn't take you in for you to go backwards. 169 00:14:32,679 --> 00:14:34,443 You're better than this. 170 00:14:34,639 --> 00:14:35,879 I'm leaving soon. 171 00:14:40,679 --> 00:14:43,445 I'm gonna be fighting full-time now. 172 00:14:43,759 --> 00:14:45,888 So I wanted to tell you face-to-face. 173 00:14:48,679 --> 00:14:50,330 You are your father's son 174 00:14:51,480 --> 00:14:52,765 and you're part of him. 175 00:14:54,600 --> 00:14:57,649 But it doesn't mean you have to be him. 176 00:15:00,200 --> 00:15:01,246 I'm gonna call you. 177 00:15:03,840 --> 00:15:07,287 Listen, you want to be in somebody's ring... 178 00:15:09,840 --> 00:15:11,524 You don't have to call me. 179 00:15:55,440 --> 00:15:57,488 All right, smile! 180 00:16:39,600 --> 00:16:41,090 How you doing? 181 00:16:42,559 --> 00:16:44,960 This was taken from the 10th round of the first fight, right? 182 00:16:46,200 --> 00:16:47,610 Good call. 183 00:16:48,240 --> 00:16:49,446 How'd you know that? 184 00:16:50,679 --> 00:16:53,570 I heard about a third fight between you and Apollo, 185 00:16:53,720 --> 00:16:55,448 behind closed doors. 186 00:16:55,879 --> 00:16:57,245 That true? 187 00:16:57,720 --> 00:16:59,130 How'd you hear about that? 188 00:16:59,919 --> 00:17:00,921 Who won? 189 00:17:02,919 --> 00:17:05,526 It's kind of a secret. What'd you say your name was? 190 00:17:06,200 --> 00:17:07,440 Donnie. 191 00:17:07,599 --> 00:17:09,682 The girl said you wanted to talk about something. 192 00:17:09,960 --> 00:17:11,759 Yeah, I want to talk to you about training me. 193 00:17:11,799 --> 00:17:13,801 Training you. 194 00:17:14,039 --> 00:17:16,361 I don't do that stuff no more. Sorry about that. 195 00:17:16,519 --> 00:17:18,089 Listen, it's getting kind of late, kid. 196 00:17:18,240 --> 00:17:20,446 So I'm gonna close up. 197 00:17:20,640 --> 00:17:21,800 How good was he? 198 00:17:22,799 --> 00:17:25,644 Who? Apollo? Yeah, he was great. 199 00:17:25,799 --> 00:17:28,121 He's a perfect fighter. Ain't nobody ever better. 200 00:17:28,279 --> 00:17:29,644 So how'd you beat him? 201 00:17:29,799 --> 00:17:30,881 Time beat him. 202 00:17:31,039 --> 00:17:34,442 Time, you know, takes everybody out, it's undefeated. 203 00:17:34,599 --> 00:17:35,806 Anyway, I gotta lock up. 204 00:17:35,960 --> 00:17:37,960 When Mickey died, he came and talked to you, right? 205 00:17:38,440 --> 00:17:40,249 Talked you out of quitting? 206 00:17:40,400 --> 00:17:42,641 Took you to L.A., trained you. 207 00:17:43,559 --> 00:17:44,766 Brought you back. 208 00:17:50,319 --> 00:17:52,481 How do you know all this? 209 00:17:53,400 --> 00:17:55,003 How do you think? 210 00:17:59,000 --> 00:18:00,763 What are you, like a cousin? 211 00:18:01,839 --> 00:18:02,921 He's my father. 212 00:18:04,519 --> 00:18:06,807 No, he isn't. I don't believe you. 213 00:18:06,960 --> 00:18:07,961 Call Mary Anne. 214 00:18:08,119 --> 00:18:09,326 Mary Anne. His wife. 215 00:18:09,519 --> 00:18:10,681 The house number still works. 216 00:18:12,480 --> 00:18:14,163 Oh, that's right. 217 00:18:14,359 --> 00:18:16,088 You haven't talked to her since the funeral. 218 00:18:16,279 --> 00:18:18,520 She said you gave a nice speech, though. 219 00:18:31,000 --> 00:18:32,125 Yeah. 220 00:18:33,000 --> 00:18:34,683 Nice speech. 221 00:18:35,680 --> 00:18:37,728 I want you to train me. 222 00:18:38,000 --> 00:18:40,970 All right? I need somebody solid and who else better to go to? 223 00:18:41,119 --> 00:18:43,167 You at least owe me that. 224 00:18:45,799 --> 00:18:49,009 I can tell the way you talk, you been to school. 225 00:18:49,160 --> 00:18:51,730 So I figure you got some brains. 226 00:18:51,880 --> 00:18:54,530 Why would you want to pick a fighter's life 227 00:18:54,680 --> 00:18:55,806 when you don't have to? 228 00:18:55,960 --> 00:18:58,566 If Apollo was around, he would tell you that, too. 229 00:18:58,720 --> 00:19:00,006 Well, he ain't around. 230 00:19:00,200 --> 00:19:02,806 I been fighting my whole life. I ain't got a choice. 231 00:19:03,480 --> 00:19:05,686 It's always about a choice. 232 00:19:06,200 --> 00:19:07,486 I was in the ring. 233 00:19:07,640 --> 00:19:08,800 I saw how it went down. 234 00:19:09,000 --> 00:19:10,411 That fight should've been stopped. 235 00:19:10,799 --> 00:19:12,086 I should have stopped it. 236 00:19:12,240 --> 00:19:13,880 Maybe he wanted to go out like a fighter. 237 00:19:15,079 --> 00:19:16,923 Maybe, you did exactly what he wanted. 238 00:19:18,000 --> 00:19:21,288 I think he'd rather be here, talking with you. 239 00:19:35,519 --> 00:19:37,727 There is a resemblance. 240 00:19:43,079 --> 00:19:46,606 I'm usually here all the time, 241 00:19:46,759 --> 00:19:48,599 so if you're ever in the neighborhood, come by, 242 00:19:48,720 --> 00:19:49,881 if you need something. 243 00:19:50,079 --> 00:19:51,730 I'll be at Mickey's Gym tomorrow. 244 00:19:51,880 --> 00:19:54,451 I don't go there. I haven't been there in a long time. 245 00:19:57,279 --> 00:19:59,601 Since we're pretty much like family 246 00:20:00,559 --> 00:20:01,891 who won the third fight? 247 00:20:05,279 --> 00:20:06,884 He did. 248 00:20:35,599 --> 00:20:36,759 In boxing... 249 00:20:36,799 --> 00:20:38,608 fighters' origins can endure 250 00:20:38,759 --> 00:20:40,967 as the most sacred element of their identity, 251 00:20:41,480 --> 00:20:45,690 shaping choices that can change their lives forever. 252 00:20:46,119 --> 00:20:49,488 "Pretty" Ricky Conlan is a faithful son of Liverpool, England, 253 00:20:49,839 --> 00:20:53,845 a place where people find hope in the tales of their heroes. 254 00:20:54,839 --> 00:20:58,287 But for the undefeated best pound-for-pound boxer in the world, 255 00:20:58,480 --> 00:21:00,721 the future is filled with uncertainty, 256 00:21:01,680 --> 00:21:04,490 with a seven-year prison sentence looming. 257 00:21:05,079 --> 00:21:07,765 I didn't plan on spending me prime years in a prison cell. 258 00:21:08,319 --> 00:21:10,448 I hate letting me family down. 259 00:21:10,599 --> 00:21:14,126 Now what could be his final bout awaits him at home, 260 00:21:14,279 --> 00:21:17,965 in one of his city's most hallowed sporting temples. 261 00:21:18,119 --> 00:21:22,045 Here, he'll welcome an opponent who's also never been beaten 262 00:21:22,200 --> 00:21:24,806 and who's boxed his way from California streets 263 00:21:24,960 --> 00:21:27,247 to American stardom. 264 00:21:27,400 --> 00:21:29,800 Fighting out of the famed Delphi Boxing Academy, 265 00:21:30,279 --> 00:21:33,807 with a trainer whose father guided icons of the past, 266 00:21:35,039 --> 00:21:36,723 Danny "Stuntman" Wheeler 267 00:21:36,880 --> 00:21:38,483 believes he's the sport's future. 268 00:21:39,720 --> 00:21:41,160 Conlan's going away for a long time. 269 00:21:41,240 --> 00:21:42,401 Now it's my turn. 270 00:21:42,559 --> 00:21:43,721 I've never lost. 271 00:21:43,880 --> 00:21:46,359 I've never even been knocked down, and that's not gonna change. 272 00:21:47,039 --> 00:21:50,407 A champion in a dark and extraordinary predicament. 273 00:21:51,160 --> 00:21:54,084 A challenger uninterested in a hero's send-off. 274 00:21:56,519 --> 00:21:59,568 Conlan/Wheeler. 275 00:22:26,839 --> 00:22:28,648 Kick this dude ass. 276 00:22:35,920 --> 00:22:37,160 No respect, man. 277 00:23:00,279 --> 00:23:01,724 I'm Donnie. 278 00:23:02,400 --> 00:23:03,810 Yeah? 279 00:23:04,480 --> 00:23:06,130 And I just moved in upstairs. 280 00:23:06,319 --> 00:23:08,128 Okay. What do you want, Donnie? It's late. 281 00:23:08,319 --> 00:23:09,480 I can hear your music. 282 00:23:09,640 --> 00:23:12,086 Yeah? I didn't know it was that loud. 283 00:23:12,279 --> 00:23:13,280 Well, it is, all right? 284 00:23:13,440 --> 00:23:14,839 I gotta wake up early and work out. 285 00:23:15,160 --> 00:23:17,083 Oh. Oh, got you. 286 00:23:17,240 --> 00:23:21,006 You gotta wake up early and do your, uh, jawns. 287 00:23:21,160 --> 00:23:23,288 Keep your body tight. Cool. 288 00:23:23,440 --> 00:23:24,964 I'll turn my music down. You won't hear a peep. 289 00:23:25,119 --> 00:23:26,121 Thanks... 290 00:24:22,119 --> 00:24:23,848 Snap it back! 291 00:24:31,240 --> 00:24:33,048 Breathe, Leo, breathe. 292 00:24:33,240 --> 00:24:34,730 Good boy. 293 00:24:44,200 --> 00:24:45,440 Hey. 294 00:24:47,079 --> 00:24:48,080 Can I help you? 295 00:24:48,240 --> 00:24:49,365 Looking to sign up. 296 00:24:49,880 --> 00:24:52,086 - Where you from? - L.A. 297 00:24:52,240 --> 00:24:53,365 Hollywood! 298 00:24:53,519 --> 00:24:55,089 Which gym? I know all those guys. 299 00:24:55,240 --> 00:24:57,846 Don't have one. I'm more self-taught. 300 00:24:58,920 --> 00:25:00,250 Self-taught? 301 00:25:00,920 --> 00:25:02,922 You know Balboa? 302 00:25:03,079 --> 00:25:04,205 Yes, we grew up together. 303 00:25:05,480 --> 00:25:07,049 Most members just work themselves out. 304 00:25:07,200 --> 00:25:08,804 For an extra $20 a month, 305 00:25:08,960 --> 00:25:12,123 I can give you drills, check in on you when I can. 306 00:25:12,319 --> 00:25:13,809 Yeah, that works. 307 00:25:21,440 --> 00:25:22,680 Double jab. 308 00:25:24,079 --> 00:25:25,923 Move your head, babe. 309 00:26:44,759 --> 00:26:47,604 Boxing fans have been waiting years 310 00:26:47,759 --> 00:26:48,965 for the Super fight between "Pretty" Ricky Conlan 311 00:26:49,119 --> 00:26:50,359 and Danny Wheeler. 312 00:26:50,519 --> 00:26:53,490 But we guess the fighters couldn't wait another 24 hours. 313 00:26:54,000 --> 00:26:55,444 Conlan punched Wheeler 314 00:26:55,599 --> 00:26:57,647 after words were exchanged during the face-off. 315 00:26:58,200 --> 00:26:59,884 Wheeler suffered a broken jaw 316 00:27:00,039 --> 00:27:02,041 and has already announced plans 317 00:27:02,200 --> 00:27:05,009 to sue Conlan and the WBC. 318 00:27:12,400 --> 00:27:13,401 Hey, Unc! 319 00:27:14,559 --> 00:27:15,721 Unc! 320 00:27:16,519 --> 00:27:18,009 How you doing? 321 00:27:18,559 --> 00:27:20,049 Did you call me "Unc"? 322 00:27:20,240 --> 00:27:22,402 Yeah, it was either that or O.G. 323 00:27:22,720 --> 00:27:24,369 What's an "O.G."? 324 00:27:24,519 --> 00:27:26,363 Old-ass gangster. 325 00:27:26,799 --> 00:27:28,244 "Unc" is good. 326 00:27:28,400 --> 00:27:29,730 I can do that. 327 00:27:29,880 --> 00:27:31,483 It's all good. 328 00:27:31,920 --> 00:27:33,808 So Why'd you come by? You hungry? 329 00:27:34,000 --> 00:27:35,729 No, I just wrapped up at the gym. 330 00:27:35,920 --> 00:27:37,080 Figured I'd stop by. 331 00:27:37,240 --> 00:27:38,240 Okay. 332 00:27:40,000 --> 00:27:41,205 Maybe ask you a question. 333 00:27:41,359 --> 00:27:43,760 Sure. I can do all this. 334 00:27:45,279 --> 00:27:46,280 Uh... 335 00:27:46,720 --> 00:27:49,165 What are some drills I can do to get my hand speed up? 336 00:27:49,319 --> 00:27:51,084 Some guys up there, I bet they can help you. 337 00:27:51,240 --> 00:27:52,570 There's a guy there named Pete. 338 00:27:52,720 --> 00:27:54,244 He's a pretty good trainer. 339 00:27:54,440 --> 00:27:57,171 Yeah, but he's with his fighter most of the time. 340 00:27:57,359 --> 00:27:59,442 I mostly just train myself. 341 00:28:01,599 --> 00:28:03,089 They know you're a Creed? 342 00:28:03,799 --> 00:28:04,881 I don't go by that. 343 00:28:05,039 --> 00:28:07,122 I'm trying to make it on my own. 344 00:28:07,279 --> 00:28:08,405 Name's Johnson. 345 00:28:08,559 --> 00:28:10,243 - Who's Johnson? - Mom's name. 346 00:28:10,799 --> 00:28:13,279 Plus, just makes life easier. 347 00:28:14,480 --> 00:28:15,480 Uh-huh. 348 00:28:19,480 --> 00:28:22,244 Plus, you know, if you train me ain't nobody around here knows me. 349 00:28:22,400 --> 00:28:23,559 We could fly under the radar. 350 00:28:25,400 --> 00:28:26,970 - They'd never know. - Yeah. 351 00:28:27,920 --> 00:28:29,285 I told you before, 352 00:28:29,440 --> 00:28:31,646 I just don't wanna do it, kid. 353 00:28:33,720 --> 00:28:36,121 That's cool, but maybe you could just 354 00:28:36,279 --> 00:28:38,123 give me some drills. 355 00:28:38,920 --> 00:28:41,126 - Drills? - Yeah, things I could do on my own. 356 00:28:42,640 --> 00:28:45,927 You don't stop, do you? You're like a woodpecker. 357 00:28:46,279 --> 00:28:47,769 My God. 358 00:28:54,759 --> 00:28:57,490 All right. I got a few. 359 00:28:57,640 --> 00:28:59,482 But that's it. Okay? 360 00:28:59,640 --> 00:29:00,641 Of course. 361 00:29:01,000 --> 00:29:04,766 Five rounds of jumping rope. 362 00:29:04,920 --> 00:29:09,243 Three rounds on each of the bags... 363 00:29:09,400 --> 00:29:12,131 When you get to the heavy bag, just don't keep throwing your hands 364 00:29:12,279 --> 00:29:13,769 because you can hurt them. 365 00:29:13,920 --> 00:29:16,605 It's also about using your legs, all right? 366 00:29:16,759 --> 00:29:20,809 And then five rounds of... 367 00:29:21,759 --> 00:29:23,171 Shadow... 368 00:29:23,359 --> 00:29:24,361 O-W. 369 00:29:24,599 --> 00:29:26,522 - There's a Boxing. - Boxing, yeah. 370 00:29:26,680 --> 00:29:28,522 And that's it. 371 00:29:29,359 --> 00:29:30,930 - All right? - Yeah. 372 00:29:31,319 --> 00:29:32,809 Okay, here you go. 373 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 Oh, that is perfect. 374 00:29:34,160 --> 00:29:35,763 Good luck with that. 375 00:29:38,279 --> 00:29:40,601 All right, got it. Hold that real quick. 376 00:29:49,799 --> 00:29:51,211 All right, man. 377 00:29:51,359 --> 00:29:53,124 Wait, don't you want this? 378 00:29:53,279 --> 00:29:54,361 I got it right here. 379 00:29:54,559 --> 00:29:56,288 What if you lose that thing or it breaks? 380 00:29:56,480 --> 00:29:58,561 It's already up in the cloud. 381 00:30:02,400 --> 00:30:04,846 What cloud? What cloud? 382 00:30:07,319 --> 00:30:08,890 Hey, Ma, it's me. 383 00:30:09,039 --> 00:30:11,805 I was just calling to let you know I'm doing good 384 00:30:11,960 --> 00:30:13,723 and I got an apartment. 385 00:30:13,880 --> 00:30:16,359 It ain't much but I'm trying to make it into something. 386 00:30:17,039 --> 00:30:18,404 I miss you. 387 00:30:18,720 --> 00:30:20,210 I wanna hear from you, 388 00:30:20,359 --> 00:30:22,885 so call me back when you get a chance. All right. 389 00:30:43,599 --> 00:30:44,760 What, it's too loud? 390 00:30:44,920 --> 00:30:48,447 No, I just heard you down here working. 391 00:30:48,599 --> 00:30:50,682 Figured you'd wanna take a break. 392 00:30:51,279 --> 00:30:52,566 Maybe get some food? 393 00:30:52,720 --> 00:30:53,846 Where you from, Donnie? 394 00:30:54,000 --> 00:30:55,286 I'm from L.A. 395 00:30:55,440 --> 00:30:57,760 So is this how y'all ask females out in L.A.? 396 00:30:58,440 --> 00:31:00,089 Just wanted to know if you were hungry. 397 00:31:00,240 --> 00:31:01,287 Not a date. 398 00:31:01,440 --> 00:31:02,441 Right. 399 00:31:04,519 --> 00:31:07,090 You know what? It's all good. 400 00:31:07,519 --> 00:31:08,964 It's okay. 401 00:31:09,400 --> 00:31:10,810 Hey, yo. 402 00:31:11,279 --> 00:31:12,963 Iam hungry. 403 00:31:18,920 --> 00:31:21,445 I only have an hour. Do you know where you wanna go? 404 00:31:21,720 --> 00:31:23,483 I was hoping you could tell me. 405 00:31:23,640 --> 00:31:24,880 You're from Philly, right? 406 00:31:28,480 --> 00:31:29,970 Okay. 407 00:31:34,920 --> 00:31:36,569 Good luck, man. 408 00:31:50,279 --> 00:31:51,326 So where are we? 409 00:31:51,480 --> 00:31:52,845 North Philly. 410 00:31:53,000 --> 00:31:54,161 So this is Max's. 411 00:31:54,319 --> 00:31:56,799 Hey, superstar! What's going on? 412 00:31:56,960 --> 00:31:58,325 I'm well, thanks. How you doing? 413 00:31:58,519 --> 00:31:59,931 You looking wonderful as always. 414 00:32:00,079 --> 00:32:01,319 Thank you. 415 00:32:01,519 --> 00:32:02,806 How you doing there, my friend? 416 00:32:02,960 --> 00:32:05,087 This my neighbor and he's a West Coast boy. 417 00:32:05,240 --> 00:32:06,480 Ain't never had a steak before. 418 00:32:06,519 --> 00:32:08,363 Listen, I'm gonna treat him like he was my neighbor. 419 00:32:08,519 --> 00:32:10,200 That's how good we gonna take care of you. 420 00:32:10,279 --> 00:32:11,759 - You like pickles? - Nah. 421 00:32:11,799 --> 00:32:12,846 Okay, mayonnaise. 422 00:32:13,000 --> 00:32:15,320 Put extra peppers on that jawn, both kinds. 423 00:32:15,480 --> 00:32:17,323 Ketchup, extra cheese. 424 00:32:17,480 --> 00:32:19,481 - How much I owe you? - $9.95. 425 00:32:19,640 --> 00:32:21,050 No, let me get these. 426 00:32:21,200 --> 00:32:23,201 That's cool. I asked you out, right? 427 00:32:23,359 --> 00:32:25,521 You said it wasn't a date, though. 428 00:32:25,680 --> 00:32:27,125 It's not. 429 00:32:28,039 --> 00:32:29,121 Where we eating at? 430 00:32:29,279 --> 00:32:30,405 Right there. 431 00:32:30,640 --> 00:32:32,768 So I heard you back there, "jawn" this, "jawn" that. 432 00:32:32,920 --> 00:32:33,921 What's a "jawn"? 433 00:32:34,119 --> 00:32:35,530 It's a noun. 434 00:32:35,720 --> 00:32:38,121 See, these is jawns. 435 00:32:38,720 --> 00:32:40,289 This is a jawn. 436 00:32:40,440 --> 00:32:42,363 This restaurant we're sitting in is a jawn. You're a jawn. 437 00:32:42,640 --> 00:32:44,130 You got a jawn? 438 00:32:44,440 --> 00:32:45,441 Like, a dude? 439 00:32:45,640 --> 00:32:46,800 No. 440 00:32:47,559 --> 00:32:49,482 I got too much going on right now. 441 00:32:49,640 --> 00:32:50,800 Shows and stuff? 442 00:32:50,960 --> 00:32:52,246 Yeah. 443 00:32:52,400 --> 00:32:54,402 I'm opening at Electric Factory next month. 444 00:32:54,559 --> 00:32:55,560 What's that? 445 00:32:55,720 --> 00:32:57,006 It's a big venue out here. 446 00:32:57,200 --> 00:32:58,565 A lot of people got their start. 447 00:32:58,720 --> 00:33:00,403 Jill, Legend, the Roots. 448 00:33:01,480 --> 00:33:02,845 That's wassup. 449 00:33:05,920 --> 00:33:08,490 - Can I ask you something personal? - Mmm-hmm. 450 00:33:13,079 --> 00:33:15,082 I got progressive hearing loss. 451 00:33:16,559 --> 00:33:18,324 Just started wearing these this past year. 452 00:33:18,480 --> 00:33:21,086 But I only need them in places with a lot of background noise. 453 00:33:21,240 --> 00:33:22,240 For now. 454 00:33:23,319 --> 00:33:25,925 So it's progressive, so eventually... 455 00:33:26,079 --> 00:33:27,605 Yeah. 456 00:33:28,920 --> 00:33:30,523 Yeah. 457 00:33:30,680 --> 00:33:32,170 I'm just getting ready for it. 458 00:33:32,359 --> 00:33:35,079 Like I'm getting used to these, I'm learning sign language and stuff. 459 00:33:37,920 --> 00:33:40,844 But I really can only remember bad words. 460 00:33:41,119 --> 00:33:43,201 Ones that aren't that useful like... 461 00:33:45,759 --> 00:33:47,967 The fuck's that? 462 00:33:48,119 --> 00:33:51,681 You can't tell? This is the bull, the horns, this is... 463 00:33:52,279 --> 00:33:54,601 Yeah, this is bullshit. 464 00:33:54,799 --> 00:33:56,608 - That's your favorite? - Uh-huh. 465 00:33:57,720 --> 00:34:00,121 You don't really seem like a boxer to me. 466 00:34:00,279 --> 00:34:01,799 I mean, you're in shape and all but... 467 00:34:02,640 --> 00:34:04,642 I don't know. Aren't most boxers like... 468 00:34:04,799 --> 00:34:06,564 - Like what? - Like street. 469 00:34:06,720 --> 00:34:08,643 I'm not saying you're a square or anything, 470 00:34:08,800 --> 00:34:10,802 but I'm just curious, what made you wanna fight? 471 00:34:11,480 --> 00:34:12,719 My pop was a fighter. 472 00:34:12,880 --> 00:34:14,802 Oh, right. That makes sense. 473 00:34:14,960 --> 00:34:16,085 Did he fight pro? 474 00:34:17,039 --> 00:34:18,280 Something like that. 475 00:34:19,239 --> 00:34:21,128 Does he train you? 476 00:34:21,440 --> 00:34:23,123 My pop died before I was born. 477 00:34:27,000 --> 00:34:28,809 I'm sorry to hear that. 478 00:34:31,440 --> 00:34:33,010 So what made you wanna sing? 479 00:34:39,719 --> 00:34:40,721 Uh... 480 00:34:41,000 --> 00:34:43,001 It makes me feel alive. 481 00:34:46,800 --> 00:34:47,925 Where's your next show? 482 00:34:48,639 --> 00:34:51,688 That place that you saw me at, Johnny Brenda's. 483 00:34:51,840 --> 00:34:55,925 I got a residency there so we're back on Friday. 484 00:34:58,920 --> 00:35:00,809 Can I roll with you? 485 00:35:01,360 --> 00:35:04,010 I wanna show up, you know. Show some love. 486 00:35:07,679 --> 00:35:09,045 Let me think on it. 487 00:35:31,800 --> 00:35:33,688 Okay. 488 00:35:33,840 --> 00:35:36,047 Here we go, Paulie. 489 00:35:37,519 --> 00:35:39,887 Happy birthday, my friend. 490 00:35:41,679 --> 00:35:43,568 I didn't forget ya. 491 00:35:44,559 --> 00:35:46,164 Your favorite. 492 00:35:46,960 --> 00:35:48,802 Miss ya, pal. 493 00:35:49,840 --> 00:35:52,490 Yo, Adrian, my darling. 494 00:35:54,400 --> 00:35:56,367 The best of the best. 495 00:35:58,400 --> 00:36:00,641 I'll tell you, Adrian, God. 496 00:36:01,920 --> 00:36:05,402 It's getting harder to walk up this hill. What does that mean? 497 00:36:06,320 --> 00:36:08,322 Anyway, it's a good day today. 498 00:36:08,519 --> 00:36:10,726 It's a good day, got no problems. 499 00:36:10,880 --> 00:36:12,324 Bills are paid. 500 00:36:12,519 --> 00:36:14,521 Only thing is, it's tough to 501 00:36:14,679 --> 00:36:16,887 sleep at night sometimes. My back. 502 00:36:17,039 --> 00:36:19,849 No matter what you do, it catches up to you. 503 00:36:20,599 --> 00:36:25,128 Anyway, shall we see what's new in the world today? 504 00:37:05,199 --> 00:37:06,280 Whoa. 505 00:37:06,679 --> 00:37:07,681 Hey, Rocky! 506 00:37:07,840 --> 00:37:08,840 Hey, how you doing? 507 00:37:09,119 --> 00:37:10,769 - Good to see you. - How you doing? 508 00:37:10,960 --> 00:37:12,724 Hey, Rock! Long time no see, brother. 509 00:37:12,880 --> 00:37:14,483 - Still here? Good to see you. - Yeah. 510 00:37:14,639 --> 00:37:17,007 - Hey, the Italian Stallion's back. - How you doing? 511 00:37:17,159 --> 00:37:18,764 - It's like a party here with everyone. - Yeah, right. 512 00:37:18,960 --> 00:37:21,041 - Welcome back, man. It's been a while. - Yeah, thank you very much. 513 00:37:21,239 --> 00:37:22,240 - How do you feel? - Good. 514 00:37:22,440 --> 00:37:24,000 - What, are you making a comeback? - No. 515 00:37:24,239 --> 00:37:25,969 - Hey, champ. - Hey, Pete. What's up? 516 00:37:26,119 --> 00:37:28,202 - Didn't know you were coming by. - I didn't either. 517 00:37:28,360 --> 00:37:30,480 I was just in the neighborhood. You've done nice here. 518 00:37:30,559 --> 00:37:32,527 Place is looking good, new paint and everything. 519 00:37:32,679 --> 00:37:33,965 - Very good, very nice. - I do what I can. 520 00:37:34,119 --> 00:37:35,565 - Remember my son, Leo? - Of course I do. 521 00:37:35,719 --> 00:37:37,005 A lot bigger since you last seen him. 522 00:37:37,159 --> 00:37:39,048 - Yeah, very big. - Rocky, 523 00:37:39,199 --> 00:37:40,769 he's 17 and 0. 524 00:37:40,920 --> 00:37:42,728 Things are really opening up for us. 525 00:37:42,880 --> 00:37:45,041 Leo! Come. 526 00:37:45,400 --> 00:37:49,768 Rocky, option's still open if you wanna get involved. 527 00:37:49,920 --> 00:37:51,728 Little training, little motivation. 528 00:37:51,880 --> 00:37:53,291 Let me think about it. 529 00:37:53,440 --> 00:37:55,407 - Sure, sure. - How you doing, kid? 530 00:37:55,559 --> 00:37:56,606 It's an honor to meet you, champ. 531 00:37:56,760 --> 00:37:58,489 Nice to meet you, too. 17 and 0, very good. 532 00:37:58,639 --> 00:38:00,563 Yeah, I was supposed to fight on the Ricky Conlan's card... 533 00:38:00,719 --> 00:38:02,643 - Hey, Unc! - But it got canceled. 534 00:38:04,840 --> 00:38:05,840 Unc. 535 00:38:06,039 --> 00:38:07,849 - He talking to you? - Yeah, I think so. Yeah. 536 00:38:08,000 --> 00:38:09,286 - You made it. - Yeah. 537 00:38:09,440 --> 00:38:11,407 Just walked by. Here I am. 538 00:38:12,480 --> 00:38:13,811 How you know Hollywood? 539 00:38:13,960 --> 00:38:16,246 Uh, we met at the restaurant. 540 00:38:16,840 --> 00:38:18,170 That's it. 541 00:38:21,280 --> 00:38:23,726 Okay, Rock. Okay. 542 00:38:23,880 --> 00:38:26,451 You need anything, you let me know. 543 00:38:26,599 --> 00:38:28,364 Okay. Good luck, kid. Seriously. 544 00:38:28,519 --> 00:38:29,521 Thanks. 545 00:38:29,760 --> 00:38:33,445 17 and 0. Kid's got a future. Tough. 546 00:38:33,840 --> 00:38:35,523 Can I talk to you a minute? 547 00:38:42,159 --> 00:38:46,085 I don't really know what I'm doing here because I got other plans for my life 548 00:38:46,239 --> 00:38:47,730 and this wasn't part of it. 549 00:38:47,880 --> 00:38:49,405 Your father was special. 550 00:38:49,880 --> 00:38:52,041 Tell you the truth, I don't know if you're special. 551 00:38:52,199 --> 00:38:54,487 Only you gonna know that when the time is right. 552 00:38:54,679 --> 00:38:56,170 It ain't gonna come overnight. 553 00:38:56,320 --> 00:38:57,809 You're gonna take a beating, you're gonna take this, 554 00:38:57,960 --> 00:38:59,768 you're gonna get knocked down, you're gonna get up 555 00:38:59,920 --> 00:39:01,922 and you're gonna see if you got the right thing. 556 00:39:02,079 --> 00:39:04,889 But, you gotta work hard. 557 00:39:05,039 --> 00:39:07,327 I swear to God, if you're not gonna do it, 558 00:39:07,480 --> 00:39:08,641 I'm out. 559 00:39:10,039 --> 00:39:12,610 Rock, every punch I've ever thrown has been on my own. 560 00:39:12,760 --> 00:39:15,126 Nobody showed me how to do this. 561 00:39:16,280 --> 00:39:17,929 I'm ready. 562 00:39:20,360 --> 00:39:22,282 Come on. Let's do this. 563 00:39:23,079 --> 00:39:25,161 Step into my office. 564 00:39:25,599 --> 00:39:26,601 You serious? 565 00:39:26,800 --> 00:39:28,483 I am serious. This is old school. 566 00:39:28,800 --> 00:39:30,244 You should be able to grab one of these birds. 567 00:39:30,400 --> 00:39:31,400 30 seconds? 568 00:39:31,760 --> 00:39:33,364 Yeah, in your dreams. 569 00:39:35,280 --> 00:39:36,929 Come on! You call that fast? 570 00:39:44,920 --> 00:39:47,001 No! Again. 571 00:39:47,559 --> 00:39:48,800 I thought you were fast. 572 00:39:49,280 --> 00:39:50,690 Come here! 573 00:39:51,039 --> 00:39:52,849 Get them legs moving! 574 00:39:53,079 --> 00:39:55,286 Little harder, little faster! 575 00:39:55,679 --> 00:39:58,650 Keep up the pace! Keep going! 576 00:40:08,000 --> 00:40:11,128 Control your tempo then build slowly. 577 00:40:12,360 --> 00:40:13,360 More. 578 00:40:13,639 --> 00:40:15,528 Build, build, build. 579 00:40:15,719 --> 00:40:16,721 Go! 580 00:40:29,920 --> 00:40:31,684 That bell don't mean school's out, Donnie. 581 00:40:31,840 --> 00:40:32,920 Keep going. 582 00:40:33,840 --> 00:40:35,603 That bell means hell. 583 00:40:36,440 --> 00:40:38,681 Just go get the chicken. It's not that big a deal. 584 00:40:38,840 --> 00:40:39,965 Come here! God damn it! 585 00:40:41,519 --> 00:40:43,010 On, my God! 586 00:40:44,000 --> 00:40:46,570 That's pretty good. Chickens are slowing down. 587 00:40:48,519 --> 00:40:50,568 All right. Donnie, get into your stance. 588 00:40:51,280 --> 00:40:54,204 Make a small target, turn sideways. Okay. 589 00:40:54,800 --> 00:40:56,882 You see this guy here staring back at you? 590 00:40:57,039 --> 00:40:58,041 Yeah. 591 00:40:58,199 --> 00:40:59,769 That's your toughest opponent. 592 00:40:59,920 --> 00:41:03,481 Every time you get into the ring, that's who you're going against. 593 00:41:03,639 --> 00:41:07,849 I believe that in boxing and I do believe that in life, okay? 594 00:41:08,239 --> 00:41:09,923 Now throw a jab in the jaw. 595 00:41:10,280 --> 00:41:11,610 All right, one to the gut. 596 00:41:12,079 --> 00:41:14,606 Now, every time you punch this guy, what's he doing? 597 00:41:14,760 --> 00:41:16,090 - He's throwing one back at me. - That's right. 598 00:41:16,280 --> 00:41:19,840 So either you block it, slip it or get out of the way. Go. 599 00:41:24,360 --> 00:41:26,931 I'll leave you two alone for a while. 600 00:41:28,440 --> 00:41:29,771 Good luck. 601 00:41:39,320 --> 00:41:40,320 - Hey. - Yo. 602 00:41:40,559 --> 00:41:42,722 What's up? Ls it cool? 603 00:41:43,440 --> 00:41:44,487 Yes. 604 00:41:44,679 --> 00:41:46,329 Smells good in here. 605 00:41:48,199 --> 00:41:50,327 I don't even know what fighters drink. 606 00:41:50,480 --> 00:41:52,005 Do you drink tea? 607 00:41:52,159 --> 00:41:54,003 Yeah, tea's good. Thank you. 608 00:41:54,159 --> 00:41:55,240 Yeah. 609 00:41:56,320 --> 00:41:57,969 So this is the house. 610 00:41:58,280 --> 00:41:59,565 This is it. 611 00:42:01,440 --> 00:42:02,646 What you working on? 612 00:42:02,960 --> 00:42:04,007 Uh... 613 00:42:10,039 --> 00:42:11,041 Uh, uh, uh... 614 00:42:29,840 --> 00:42:31,001 - Where the beat go? - Sorry. 615 00:42:36,800 --> 00:42:38,528 Hey, check you out. 616 00:42:42,840 --> 00:42:43,840 Whoo. 617 00:42:44,400 --> 00:42:45,844 Yeah! 618 00:43:18,599 --> 00:43:19,840 One, two, three. 619 00:43:20,079 --> 00:43:23,163 I like that. Very good. 620 00:43:26,360 --> 00:43:28,885 Keep that balance going. Way to go. 621 00:43:29,079 --> 00:43:31,844 Donnie, get up. You gotta keep moving. 622 00:43:33,360 --> 00:43:35,362 It's tough but you gotta do it. 623 00:43:35,519 --> 00:43:36,851 You get a "B" in tough. 624 00:43:37,000 --> 00:43:38,728 Kid's looking good, champ! 625 00:43:39,840 --> 00:43:41,728 Yeah, he's getting there. 626 00:43:42,880 --> 00:43:46,009 Hey, Hollywood, what do you weigh right now? 627 00:43:46,719 --> 00:43:49,291 I don't know, probably like 180. 628 00:43:50,360 --> 00:43:51,440 Why? 629 00:43:56,119 --> 00:43:57,644 Get down to a buck 75, 630 00:43:57,840 --> 00:43:59,409 we'll make something happen, if you're interested. 631 00:43:59,559 --> 00:44:00,641 - Hell, yeah, I'm interested. - No. 632 00:44:00,800 --> 00:44:02,961 I do the talking, okay? You do the fighting. 633 00:44:04,039 --> 00:44:07,487 175? That's your boy's weight. How you doing, Leo? 634 00:44:07,639 --> 00:44:09,210 - What's up, Rock? - Yeah. 635 00:44:09,360 --> 00:44:10,804 He could use a fight to keep warm. 636 00:44:11,000 --> 00:44:12,445 - Warm? - I'm not gonna lie to you. 637 00:44:12,599 --> 00:44:14,920 People will come out to see you in the corner again, champ. 638 00:44:15,039 --> 00:44:17,929 We'll make it like the old days. Get the whole city there. 639 00:44:18,079 --> 00:44:20,811 - Make a few bucks for everybody. - No, I understand that. 640 00:44:20,960 --> 00:44:23,007 But I'm just getting used to this kid right now, 641 00:44:23,159 --> 00:44:25,161 and, you know, he's getting better every day 642 00:44:25,320 --> 00:44:26,969 but he's gonna take a while. 643 00:44:27,119 --> 00:44:28,166 He's hungry- 644 00:44:28,320 --> 00:44:30,440 You gotta feed him every now and again. You know that. 645 00:44:31,679 --> 00:44:34,159 Thanks. I appreciate it, chef. We'll be okay. Thanks. 646 00:44:34,320 --> 00:44:36,367 - Think about it. - I'll think about it. 647 00:44:37,679 --> 00:44:39,489 Rock, what we training for? 648 00:44:39,639 --> 00:44:40,880 Yeah, what are we training for? 649 00:44:40,960 --> 00:44:43,530 We're training to win, not get killed. You're not ready yet. 650 00:44:43,679 --> 00:44:45,409 I can lose five pounds. I can lose five pounds like that. 651 00:44:45,559 --> 00:44:46,891 It's nothing, it's easy. 652 00:44:47,320 --> 00:44:48,731 Hit the bag. 653 00:44:51,000 --> 00:44:52,161 Come on. 654 00:44:53,440 --> 00:44:55,487 This kid's like a tough Philadelphia fighter. 655 00:44:55,639 --> 00:44:57,483 I ain't never even seen you battle before. 656 00:44:57,639 --> 00:45:00,530 Yeah, but I've been watching him, and I'm pretty sure he'd catch my fade. 657 00:45:00,679 --> 00:45:02,648 - What's a fade? - I could take him out. 658 00:45:02,840 --> 00:45:04,887 - Oh, okay. - All right, listen. 659 00:45:05,039 --> 00:45:07,327 Let me make you an offer you can't refuse. 660 00:45:07,480 --> 00:45:08,527 Are you crazy? 661 00:45:08,719 --> 00:45:10,519 No, I'm serious, man. Look, we take the match. 662 00:45:10,639 --> 00:45:12,688 - Right. - I got six weeks to get in shape. 663 00:45:12,840 --> 00:45:15,440 Six weeks, I'll do whatever it takes. At the end of the six weeks, 664 00:45:15,480 --> 00:45:17,641 - you don't think it's right, call it off. - Really? 665 00:45:17,800 --> 00:45:19,563 Look, this is what I'm here for, all right? 666 00:45:19,719 --> 00:45:21,403 I'll go 24-7 with this shit. 667 00:45:21,800 --> 00:45:23,961 Matter of fact, we can go get my stuff right now. 668 00:45:24,119 --> 00:45:26,043 - For what? - So I can move into your spot. 669 00:45:26,559 --> 00:45:28,561 Start training camp. Old school, remember? 670 00:45:28,719 --> 00:45:30,440 No, no one's been in my house in a long time 671 00:45:30,559 --> 00:45:32,320 and I don't think you'd be comfortable there. 672 00:45:32,400 --> 00:45:33,811 What, you walk around naked? 673 00:45:34,360 --> 00:45:35,485 No. 674 00:45:35,639 --> 00:45:36,925 We're good then. 675 00:45:49,679 --> 00:45:52,364 You better not walk around naked either. 676 00:45:52,559 --> 00:45:54,005 That's for sure. 677 00:46:04,360 --> 00:46:06,010 - Last one? - Yeah, that's all of it. 678 00:46:06,199 --> 00:46:07,201 Hey! 679 00:46:07,679 --> 00:46:08,681 Hey! 680 00:46:08,920 --> 00:46:10,206 You're moving? 681 00:46:10,360 --> 00:46:11,849 Yeah, today's been crazy. 682 00:46:12,000 --> 00:46:13,842 I didn't get a chance to tell you, 683 00:46:14,039 --> 00:46:15,530 but I'm gonna be living with my uncle for a while, 684 00:46:15,719 --> 00:46:16,840 training for the next fight. 685 00:46:16,960 --> 00:46:17,960 That's your uncle? 686 00:46:18,239 --> 00:46:19,240 He's white. 687 00:46:20,199 --> 00:46:21,530 Yeah, a long time. 688 00:46:22,440 --> 00:46:25,284 He's gonna be staying with me, and when we ain't training 689 00:46:25,440 --> 00:46:27,204 you're welcome to come on over. 690 00:46:27,480 --> 00:46:29,766 Cool, thank you. It's nice to meet you. 691 00:46:34,639 --> 00:46:35,880 Why you giving me that look? 692 00:46:36,039 --> 00:46:38,646 When were you gonna tell me that your uncle's Rocky Balboa? 693 00:46:40,400 --> 00:46:41,561 I'm gonna call you. 694 00:46:41,719 --> 00:46:43,722 All right, I'm not gonna hold my breath. 695 00:46:51,239 --> 00:46:52,923 That Bianca girl looks kind of nice. 696 00:46:53,119 --> 00:46:54,166 You like her? 697 00:46:54,320 --> 00:46:55,731 Yeah, she cool. What, this one? 698 00:46:55,880 --> 00:46:57,005 Yeah. 699 00:46:57,159 --> 00:46:59,242 Women weaken legs. You know what I mean? 700 00:46:59,400 --> 00:47:01,481 My legs work just fine. Whose room was this? 701 00:47:01,880 --> 00:47:03,530 - This is Paulie's room. - Paulie. 702 00:47:03,719 --> 00:47:06,199 Paulie was my best friend even though he wasn't so friendly. 703 00:47:06,559 --> 00:47:08,561 What happened to him? 704 00:47:08,760 --> 00:47:10,568 - Passed away. - I'm sorry. 705 00:47:10,760 --> 00:47:12,125 Kind of a mess. We'll straighten it up later. 706 00:47:12,280 --> 00:47:14,088 It'll be comfortable. 707 00:47:14,599 --> 00:47:18,081 Oh, man, this is a dope pic! That's your boy? 708 00:47:18,360 --> 00:47:20,327 Yeah, that's my kid, Robert. 709 00:47:24,079 --> 00:47:25,605 Did you train him, too? 710 00:47:25,760 --> 00:47:29,559 I tried, but he just didn't like fighting, didn't take to it. 711 00:47:31,960 --> 00:47:32,960 He still around here? 712 00:47:33,639 --> 00:47:36,927 No, he moved to a place called Vancouver with his girlfriend. 713 00:47:37,119 --> 00:47:39,771 And I think they're having a great old time up there 714 00:47:39,960 --> 00:47:42,007 and, you know, I hear from him now and then, 715 00:47:42,159 --> 00:47:45,208 but it was tough for him to live in Philadelphia. 716 00:47:45,360 --> 00:47:48,329 Me and all that stuff... You know, Rocky's son. 717 00:47:49,280 --> 00:47:51,931 He's happy. I'm happy for him. 718 00:47:57,199 --> 00:47:59,009 Why don't you unpack, all right? 719 00:47:59,159 --> 00:48:00,684 Make yourself comfortable. 720 00:48:00,840 --> 00:48:03,730 And I'm gonna go to the restaurant and I'll be back. 721 00:48:04,199 --> 00:48:06,239 Then we start first thing in the morning, all right? 722 00:48:06,400 --> 00:48:07,639 You got it. 723 00:48:25,159 --> 00:48:26,684 All right, Paulie! 724 00:48:28,920 --> 00:48:29,920 Ooh. 725 00:48:55,719 --> 00:48:58,485 Hey, it's time to train. This is how you start. 726 00:48:58,840 --> 00:49:01,047 Get your engine going. 727 00:49:09,679 --> 00:49:12,967 I'm gonna take you to this place called the Front Street Gym up in North Philly. 728 00:49:13,119 --> 00:49:14,405 - It's pretty good. - Okay. 729 00:49:14,559 --> 00:49:15,846 You're gonna train there, because I don't want you 730 00:49:16,000 --> 00:49:17,206 to train in the same place 731 00:49:17,360 --> 00:49:19,601 as the guy that you're gonna be fighting, right? 732 00:49:19,760 --> 00:49:20,806 Yeah, that makes sense. 733 00:49:20,960 --> 00:49:23,360 Don, don't get in. I want you to run alongside. 734 00:49:23,559 --> 00:49:25,050 - I'm kinda antique, right? - Yeah. 735 00:49:25,199 --> 00:49:27,487 So I'll drive and you try to keep up. 736 00:49:27,639 --> 00:49:28,766 How close is it? 737 00:49:28,920 --> 00:49:30,409 It's close enough. 738 00:49:31,280 --> 00:49:32,327 All right. 739 00:49:35,719 --> 00:49:37,882 Hey, wait! Let me warm up real quick. 740 00:49:56,480 --> 00:49:59,130 You made it. Hey. 741 00:49:59,280 --> 00:50:00,769 I thought you said it was close. 742 00:50:00,920 --> 00:50:02,251 Not that close. 743 00:50:02,400 --> 00:50:04,925 This is Frankford. Tough place. 744 00:50:06,599 --> 00:50:09,809 You wanna be a Philly fighter, this is the place to go. 745 00:50:09,960 --> 00:50:11,768 Philly fighters, you know, 746 00:50:11,920 --> 00:50:14,320 I think they're the toughest guys in the world. 747 00:50:14,679 --> 00:50:15,681 In a lot of ways. 748 00:50:15,880 --> 00:50:19,440 Maybe it's in the water, I don't know, but great place though. 749 00:50:19,760 --> 00:50:21,000 What's up with all these bikes? 750 00:50:21,119 --> 00:50:22,280 It's a Philly thing. 751 00:50:22,440 --> 00:50:23,965 These guys are popping wheelies and making noise, 752 00:50:24,159 --> 00:50:25,525 going up and down the street. 753 00:50:25,679 --> 00:50:26,806 Do you ride? 754 00:50:27,000 --> 00:50:31,005 No. I had a Harley once but I fell off, so I decided to use my feet. 755 00:50:31,599 --> 00:50:34,001 Now, this kid, Sporino, he got something special. 756 00:50:34,159 --> 00:50:37,447 He's no pushover, so you're gonna have to work, you know what I mean? 757 00:50:38,519 --> 00:50:40,045 What do you think? 758 00:50:40,800 --> 00:50:41,880 Not bad, huh'? 759 00:50:42,039 --> 00:50:43,201 Not bad at all. 760 00:50:43,360 --> 00:50:47,887 Yeah. This'll get the job done. Really will. 761 00:50:48,280 --> 00:50:49,280 Uh... 762 00:50:49,719 --> 00:50:51,050 Look at these guys! 763 00:50:51,199 --> 00:50:53,851 Hey! The gang's all here! 764 00:50:54,000 --> 00:50:56,969 Donnie, look at this. 765 00:50:57,119 --> 00:50:58,963 This is a crew if I ever saw one. 766 00:50:59,159 --> 00:51:00,400 Hey, Parkman. Good to see you. 767 00:51:00,559 --> 00:51:01,800 Hey, champ. How you doing, bro? 768 00:51:01,960 --> 00:51:04,644 This guy is so good with the mitts, he's gonna teach you a lot of stuff. 769 00:51:04,800 --> 00:51:08,202 He's got a lot of knowledge. And Stitch, best cut man in Philadelphia. 770 00:51:08,360 --> 00:51:09,407 Hope we don't need him. 771 00:51:09,559 --> 00:51:10,800 - What's going on? - Welcome to Philly, brother. 772 00:51:11,000 --> 00:51:12,001 - Pleasure. - Glad to work with you. 773 00:51:12,159 --> 00:51:13,320 And over here is Elvis Grant. 774 00:51:13,480 --> 00:51:15,527 He makes the best gloves in the world. Uh-huh. 775 00:51:15,679 --> 00:51:18,206 And as my present to you, starting out on the right foot... 776 00:51:18,400 --> 00:51:19,447 - Nice to meet you, man. - Nice to meet you too. 777 00:51:19,719 --> 00:51:20,846 He's gonna make you a pair of gloves 778 00:51:21,000 --> 00:51:22,679 so that your hands don't get so bad as me. 779 00:51:22,880 --> 00:51:24,085 What? Ls that coffee I smell in there? 780 00:51:24,239 --> 00:51:25,365 Yeah, that's coffee. 781 00:51:25,559 --> 00:51:26,925 All right, you guys get to know each other. 782 00:51:27,079 --> 00:51:28,161 - Amir. - All right, Unc. 783 00:51:28,320 --> 00:51:29,731 - Come here. - Man, I could use some coffee. 784 00:51:29,880 --> 00:51:32,007 Let me introduce you to my son. This is my son, Amir. 785 00:51:32,159 --> 00:51:33,161 That's the one you're gonna be sparring with. 786 00:51:33,400 --> 00:51:34,811 - Amir. - Donnie. Nice to meet you. 787 00:51:41,039 --> 00:51:42,086 Mmm-hmm. 788 00:51:43,000 --> 00:51:44,206 Right hand fast. 789 00:51:44,360 --> 00:51:46,043 Let it go, let it go. 790 00:51:47,519 --> 00:51:49,409 Push off that back foot. 791 00:51:50,079 --> 00:51:51,240 Come on, Donnie, a little quicker. 792 00:51:51,400 --> 00:51:52,525 Come on, Donnie. Back it up. 793 00:51:52,679 --> 00:51:54,443 No, just like he's doing. Yeah. 794 00:51:54,599 --> 00:51:56,559 - I can't pivot fast enough. - Yeah, just turn it. 795 00:51:56,599 --> 00:51:57,806 That's your power. 796 00:51:58,679 --> 00:51:59,885 Fast, pop it fast. 797 00:52:00,039 --> 00:52:01,041 I'm popping as fast as I can. 798 00:52:01,199 --> 00:52:02,644 I'm trying to push off my back foot like you told me. 799 00:52:02,800 --> 00:52:04,802 Hey, Donnie. Come here. 800 00:52:06,400 --> 00:52:07,764 I came out here to work with you, though. 801 00:52:08,000 --> 00:52:09,206 This is how I work, okay? 802 00:52:09,559 --> 00:52:12,608 There's some things I can't do. I can't do this anymore. 803 00:52:12,760 --> 00:52:14,250 I can never hold the pads like that. 804 00:52:14,440 --> 00:52:16,407 But I'm looking at you. I'm working with you. 805 00:52:16,559 --> 00:52:17,846 I'm working with this. 806 00:52:18,280 --> 00:52:19,644 Lighten it up. 807 00:52:19,800 --> 00:52:21,400 Am I still taking them real shots? 808 00:52:22,119 --> 00:52:23,565 Slow it down. Hey, hey! 809 00:52:24,039 --> 00:52:25,963 That's it. Hey, hey, hey! 810 00:52:26,480 --> 00:52:27,969 This easy work, Pop. 811 00:52:29,440 --> 00:52:32,045 Gotta keep moving. That's it. 812 00:52:32,760 --> 00:52:34,922 - Time! Bell! Bell. - Huh! 813 00:52:35,079 --> 00:52:36,081 Taking real shots though! 814 00:52:36,239 --> 00:52:38,128 - What you mean? - Cut it out! 815 00:52:38,280 --> 00:52:39,405 Take those gloves off right now! 816 00:52:39,559 --> 00:52:40,561 - This my gym! - Take the glove off right now! 817 00:52:40,760 --> 00:52:42,039 Take your soft ass back to L.A.! 818 00:52:42,079 --> 00:52:44,286 You ain't ready yet! This my gym! 819 00:52:44,440 --> 00:52:46,442 Fuck this gym! 820 00:52:46,639 --> 00:52:48,244 - Called a learning curve... - Ain't no learning. 821 00:52:48,400 --> 00:52:50,402 Hey, hey, hey! You know what? 822 00:52:50,599 --> 00:52:52,125 You can't learn anything when you're talking. 823 00:52:52,280 --> 00:52:53,280 That's a fact of life. 824 00:52:53,480 --> 00:52:55,402 As long as you're talking, you're not listening. 825 00:52:55,599 --> 00:52:59,161 Go apologize. You guys are on the same damn team, okay? 826 00:52:59,920 --> 00:53:02,684 - There you go. Good. - You good. It's okay. 827 00:53:02,840 --> 00:53:05,081 All right. Now let's go to work! 828 00:53:05,440 --> 00:53:07,010 Double jab. Yup. 829 00:53:07,320 --> 00:53:08,764 Go ahead over the top. 830 00:53:08,920 --> 00:53:10,648 Right hook here. Over here. 831 00:53:12,679 --> 00:53:14,762 One step at a time, one punch at a time, 832 00:53:14,960 --> 00:53:16,291 one round at a time. 833 00:53:16,440 --> 00:53:18,204 One step at a time, one punch at a time, 834 00:53:18,360 --> 00:53:20,010 one round at a time. Turn right. 835 00:53:22,519 --> 00:53:24,123 Come on, let's go. 836 00:53:24,679 --> 00:53:25,806 Fast, pop it fast. 837 00:53:25,960 --> 00:53:27,849 Right upper cut. Right up top. 838 00:53:29,440 --> 00:53:31,329 Boom. Boom. 839 00:53:33,679 --> 00:53:34,726 Good. 840 00:53:35,159 --> 00:53:36,809 I want you to let it all out. 841 00:53:37,760 --> 00:53:38,806 Now go right here. 842 00:53:38,960 --> 00:53:40,961 Everyone's ever disrespected you, see them. 843 00:53:41,880 --> 00:53:43,041 Anything you ever wanted 844 00:53:43,800 --> 00:53:45,688 go after it. 845 00:53:47,719 --> 00:53:49,882 Now's your time! Make a statement! 846 00:53:52,599 --> 00:53:53,601 One step! 847 00:53:55,159 --> 00:53:56,161 One punch! 848 00:53:57,920 --> 00:53:59,081 One round at a time! 849 00:54:07,559 --> 00:54:08,721 There it is. 850 00:54:08,880 --> 00:54:11,166 Ah! You cheated! 851 00:54:23,119 --> 00:54:24,201 Rock. 852 00:54:24,440 --> 00:54:26,204 Hey, how you doing, Pete? 853 00:54:30,519 --> 00:54:32,010 Something wrong? 854 00:54:33,119 --> 00:54:34,610 Rock, I knew. 855 00:54:34,760 --> 00:54:36,887 I knew there was something with this kid. 856 00:54:37,079 --> 00:54:40,050 Rocky, I have been trying for years to get you to come work with us. 857 00:54:40,199 --> 00:54:41,246 Aw. It's okay. 858 00:54:41,400 --> 00:54:43,971 All of a sudden, this kid from Hollywood gets you out of the shadows. 859 00:54:44,119 --> 00:54:45,610 No. No shadows. 860 00:54:45,800 --> 00:54:48,201 I just didn't want to do nothing in the gym, that's all. 861 00:54:48,360 --> 00:54:50,931 Rocky, I made calls to L.A. 862 00:54:51,400 --> 00:54:52,969 Kid's name is Adonis. 863 00:54:53,119 --> 00:54:54,201 Kid has Creed's blood. 864 00:54:54,760 --> 00:54:57,331 Now this fight just got big time. 865 00:54:59,119 --> 00:55:00,565 I apologize. 866 00:55:01,639 --> 00:55:04,210 Do me a favor. Can we keep this between ourselves? 867 00:55:04,400 --> 00:55:05,400 - Oh, come on. - No. 868 00:55:05,559 --> 00:55:09,041 I'm asking you as a favor. I want him to make a name on his own. 869 00:55:12,320 --> 00:55:13,889 Come on, Pete. 870 00:55:16,559 --> 00:55:19,449 Yeah. Secret's safe with me, Rock. 871 00:55:22,280 --> 00:55:23,360 I appreciate it. 872 00:55:32,159 --> 00:55:33,923 Keep going. You're looking good. 873 00:55:35,079 --> 00:55:36,320 Go on, get moving. 874 00:55:55,840 --> 00:55:57,762 Hey. So how's everybody feeling tonight? 875 00:55:57,920 --> 00:56:01,288 I'm about to go over the ABC rules and the rules governed by the state. 876 00:56:01,440 --> 00:56:04,045 No three knockdown rule. No standing eight-count. 877 00:56:04,199 --> 00:56:06,168 A fighter cannot be saved by the bell. 878 00:56:06,320 --> 00:56:09,802 What we mean by "no three knockdown rule" is basically whatever the referee 879 00:56:09,960 --> 00:56:11,961 sees fit for competition... 880 00:56:18,320 --> 00:56:20,721 - Unc, cut my gloves off. - What's wrong? 881 00:56:20,880 --> 00:56:22,000 My gloves, just cut 'em off! 882 00:56:22,119 --> 00:56:23,485 I can't cut 'em off, you're ready to go fight. 883 00:56:23,639 --> 00:56:24,641 Are they too tight? 884 00:56:24,800 --> 00:56:26,847 I'm freaking out right now! I gotta take a shit! 885 00:56:27,159 --> 00:56:29,322 Somebody gonna wipe my ass for me? 886 00:56:29,679 --> 00:56:31,364 - Shit! - Cut my gloves off, Unc! 887 00:56:31,519 --> 00:56:33,045 All right, relax. 888 00:56:33,239 --> 00:56:35,000 I'll cut you out of these gloves. It happens. 889 00:56:35,039 --> 00:56:36,724 Hey, ref, I'm gonna need some help here. 890 00:56:36,880 --> 00:56:38,291 D, I'm gonna be right outside. 891 00:56:38,440 --> 00:56:39,929 That's right. 892 00:56:40,119 --> 00:56:41,530 Can you just stall for 10 minutes or something? 893 00:56:41,679 --> 00:56:42,920 I gotta put the gloves back on. 894 00:56:43,079 --> 00:56:44,240 All right, I'll step on outside, Rock. 895 00:56:44,400 --> 00:56:45,447 I appreciate it. Thank you very much. 896 00:56:45,639 --> 00:56:47,483 - It ain't no problem. You got 10 minutes. - First for me, man. 897 00:56:47,840 --> 00:56:49,400 All right, come on. It'll be all right. 898 00:56:49,440 --> 00:56:50,440 Yeah. 899 00:56:50,639 --> 00:56:51,846 A little nervous? 900 00:56:52,519 --> 00:56:54,521 - Nerves? - Hurry up! 901 00:56:58,840 --> 00:57:00,887 Blue corner, red corner. 902 00:57:02,000 --> 00:57:03,001 All right, fellas, 903 00:57:03,239 --> 00:57:04,889 y'all had your instructions in the dressing room. 904 00:57:05,039 --> 00:57:08,327 Obey my commands at all times, protect yourself at all times. 905 00:57:08,480 --> 00:57:09,925 Any questions from the blue corner? 906 00:57:10,079 --> 00:57:11,570 Questions from the red corner? 907 00:57:11,719 --> 00:57:13,688 Touch them up. Be ready on seconds out. 908 00:57:13,840 --> 00:57:16,365 - Right. It's about you. - Yep. Yep. 909 00:57:16,519 --> 00:57:18,806 It's all about you. Now, you wanted this. 910 00:57:18,960 --> 00:57:20,920 - Let's go, Coach. - I want you to make it happen. 911 00:57:20,960 --> 00:57:22,007 - Can you do it? - Let's do it. 912 00:57:22,159 --> 00:57:23,920 - All right. Come on. - Let's make it happen. 913 00:57:24,440 --> 00:57:25,601 Let's go, Unc. 914 00:57:27,719 --> 00:57:29,847 It's all about today! 915 00:57:30,800 --> 00:57:32,847 There is no tomorrow! Let's go! 916 00:57:34,079 --> 00:57:35,081 Nice! 917 00:57:36,400 --> 00:57:38,481 Move and target, move and target! 918 00:57:39,400 --> 00:57:41,050 Jab! It's the jab! 919 00:57:42,400 --> 00:57:44,606 His face is right there! Come on! Where's the jab? 920 00:57:49,480 --> 00:57:51,289 Hands up. Hands up, kid. 921 00:57:59,239 --> 00:58:00,605 Breathe, kid, breathe! 922 00:58:06,280 --> 00:58:08,282 Let's go, boy! Let's go, boy! 923 00:58:08,920 --> 00:58:10,206 Way to get out of there. 924 00:58:11,119 --> 00:58:12,405 Keep moving, Donnie! 925 00:58:13,239 --> 00:58:15,048 Move your head! That's it. 926 00:58:15,199 --> 00:58:16,485 Get on him! Get on him! 927 00:58:21,000 --> 00:58:22,842 Break! My break! 928 00:58:23,679 --> 00:58:24,885 Let's go, boy! 929 00:58:25,559 --> 00:58:28,166 There you go! There you go! Good. 930 00:58:28,320 --> 00:58:29,400 Back off. 931 00:58:29,559 --> 00:58:31,927 Leo! Leo! Leo! 932 00:58:32,920 --> 00:58:34,206 One punch on top. 933 00:58:38,639 --> 00:58:41,530 Keep moving. That's right. Block left. Block left. 934 00:58:47,800 --> 00:58:48,800 Relax. 935 00:58:49,079 --> 00:58:51,047 Let's go, boy! Come get this shit! Come get it! 936 00:58:51,199 --> 00:58:52,610 You're doing good, kid! 937 00:58:52,760 --> 00:58:53,840 Keep the pressure up! 938 00:58:59,480 --> 00:59:00,481 Break! 939 00:59:00,719 --> 00:59:01,846 Let's go, Leo! 940 00:59:02,000 --> 00:59:03,001 Come on! 941 00:59:03,239 --> 00:59:04,240 Let's go. 942 00:59:04,400 --> 00:59:05,960 Keep moving! Keep coming forward! 943 00:59:06,639 --> 00:59:07,721 Great shot! 944 00:59:10,000 --> 00:59:11,081 Come on, Donnie! 945 00:59:14,119 --> 00:59:15,405 What are you doing? 946 00:59:17,360 --> 00:59:19,327 - Time! - Yeah. 947 00:59:21,280 --> 00:59:23,168 Okay! All right. 948 00:59:24,599 --> 00:59:25,965 It's okay. Take a deep breath. 949 00:59:26,239 --> 00:59:28,048 Through your lungs. Deep breath. Deep breath. 950 00:59:28,440 --> 00:59:29,440 Look at me. 951 00:59:29,679 --> 00:59:31,204 I like what you're doing out there, all right? 952 00:59:31,360 --> 00:59:32,360 You're a little tight. 953 00:59:32,519 --> 00:59:33,601 You're gonna loosen up, all right? 954 00:59:33,880 --> 00:59:35,039 Here's what I want you to do. 955 00:59:35,159 --> 00:59:36,960 I want you to throw your left under the radar. 956 00:59:37,079 --> 00:59:38,969 - That's it. - Then come up with a shovel hook. 957 00:59:39,119 --> 00:59:40,239 You're gonna see an opening, 958 00:59:40,280 --> 00:59:42,327 put it right on his chin, that'll drop him... 959 00:59:42,880 --> 00:59:44,688 Mouthpiece in, seconds out! 960 00:59:44,840 --> 00:59:47,001 Your old man did that to me. It worked. 961 00:59:47,159 --> 00:59:48,889 Mouthpiece in, seconds out! 962 00:59:50,320 --> 00:59:53,289 Leo! Leo! Leo! 963 01:00:02,760 --> 01:00:03,885 Come on! 964 01:00:14,480 --> 01:00:15,891 Come on! 965 01:00:28,679 --> 01:00:30,400 Tie him up! That's it. Good boy! Tie him up! 966 01:00:30,519 --> 01:00:31,567 Break! 967 01:00:33,119 --> 01:00:34,166 Come on! 968 01:00:36,559 --> 01:00:39,369 Kid, seize it now! Now! Now! 969 01:00:43,239 --> 01:00:45,163 - Get up! Get up! - Come on, kid! Come on! 970 01:00:45,320 --> 01:00:47,000 - One! Two! - Get up and get some! 971 01:00:47,119 --> 01:00:48,246 Three! Four! 972 01:00:48,400 --> 01:00:49,400 We got him, Rock! 973 01:00:49,639 --> 01:00:51,210 Five! Six! 974 01:00:51,360 --> 01:00:52,885 Seven! Eight! 975 01:00:53,079 --> 01:00:54,809 - I'm good. - Nine! Ten! 976 01:00:55,000 --> 01:00:56,001 That's it, baby! 977 01:00:56,159 --> 01:00:58,208 We got one, Rock! Whoo! 978 01:00:59,039 --> 01:01:01,646 - We got one! Yeah, we got one! - Unbelievable! 979 01:01:01,840 --> 01:01:03,204 - It's because of you! - No, you did it. 980 01:01:03,360 --> 01:01:05,362 Come on, man! You did it. 981 01:01:06,840 --> 01:01:07,887 You Okay? 982 01:01:08,039 --> 01:01:09,041 Give him some room. Rock. Rock. Rock. 983 01:01:09,199 --> 01:01:10,360 Lucky shot. 984 01:01:10,760 --> 01:01:12,762 Come on in! Bianca! Bianca! Come in! 985 01:01:14,679 --> 01:01:15,681 Sorry! Sorry! 986 01:01:15,840 --> 01:01:16,920 I'm all good. 987 01:01:17,360 --> 01:01:19,407 You didn't say you had hands like that! 988 01:01:19,559 --> 01:01:21,800 Why didn't you say you had hands like that, though? 989 01:01:21,960 --> 01:01:24,884 Well, but girl, I'm square though. I'm square though. 990 01:01:25,039 --> 01:01:26,690 You good? What we doing after this? 991 01:01:26,840 --> 01:01:27,840 Let's go for it. 992 01:01:28,000 --> 01:01:29,411 - Let's go tear the city up! - Okay. 993 01:01:59,159 --> 01:02:00,605 - Hey. - Hmm. 994 01:02:00,760 --> 01:02:02,603 I made something for you. 995 01:02:15,320 --> 01:02:17,163 - Keep 'em closed. - Mmm-hmm. 996 01:02:45,119 --> 01:02:46,451 Come listen with me. 997 01:03:18,559 --> 01:03:19,766 - What about your uncle? - Huh. 998 01:03:19,920 --> 01:03:21,126 He's asleep. 999 01:03:22,679 --> 01:03:24,204 He old, man. 1000 01:04:01,199 --> 01:04:02,326 There he is. 1001 01:04:02,519 --> 01:04:03,726 - What's up, Unc? - Hey, how you feeling? 1002 01:04:03,880 --> 01:04:07,440 I'm good. I'm a little sore, but I'm all right. 1003 01:04:08,400 --> 01:04:09,889 - You want some toast? - Okay. 1004 01:04:11,760 --> 01:04:13,250 So you cooking or you watching? 1005 01:04:13,400 --> 01:04:14,400 No, I'm looking you up. 1006 01:04:14,559 --> 01:04:15,891 - You're doing what? - I'm looking you up. 1007 01:04:16,079 --> 01:04:18,000 No, don't do that. I'm right here. 1008 01:04:23,559 --> 01:04:24,561 Mmm. 1009 01:04:28,400 --> 01:04:29,561 What's up? 1010 01:04:30,199 --> 01:04:31,769 You got something you wanna tell me? 1011 01:04:44,199 --> 01:04:45,280 I didn't lie. 1012 01:04:45,480 --> 01:04:46,527 You might as well have. 1013 01:04:46,679 --> 01:04:47,806 You told me that your dad was some fighter. 1014 01:04:47,960 --> 01:04:49,849 You didn't say he was the most famous fighter to ever live. 1015 01:04:50,000 --> 01:04:51,809 People look at me differently when they know. 1016 01:04:51,960 --> 01:04:53,121 They look at Apollo differently, too. 1017 01:04:53,320 --> 01:04:55,048 Yeah, Donnie, but I'm not people. 1018 01:04:55,239 --> 01:04:56,445 I don't care about that shit. 1019 01:04:56,599 --> 01:04:59,045 I do care about you keeping it 100 with me, though. 1020 01:04:59,440 --> 01:05:01,681 Well, listen. You're right, okay? 1021 01:05:02,159 --> 01:05:04,161 No, seriously, look. You... 1022 01:05:06,159 --> 01:05:08,561 100% honesty from here on out. 1023 01:05:10,840 --> 01:05:14,003 All right. So his... His wife, that's not your mom? 1024 01:05:16,159 --> 01:05:18,083 Apollo had an affair with my mom. 1025 01:05:18,559 --> 01:05:20,641 All right? She died when I was young. 1026 01:05:21,159 --> 01:05:23,925 I bounced around foster care for a couple years. 1027 01:05:24,599 --> 01:05:26,284 In and out of juvie. 1028 01:05:27,079 --> 01:05:29,128 Then Mary Anne tracked me down and took me in. 1029 01:05:30,679 --> 01:05:32,010 Anything else? 1030 01:05:34,639 --> 01:05:35,880 Ask me. 1031 01:05:36,599 --> 01:05:38,443 How many females have you been with before me? 1032 01:05:38,599 --> 01:05:40,601 Anything else? 1033 01:05:41,440 --> 01:05:43,248 Look, Bianca, come on now, you different. 1034 01:05:43,400 --> 01:05:44,447 How? 1035 01:05:44,679 --> 01:05:46,920 When I'm around you I feel like I know you my whole life. 1036 01:05:47,079 --> 01:05:48,081 Mmm-hmm. 1037 01:05:48,320 --> 01:05:49,889 Tell me you don't feel the same way about me. 1038 01:05:50,039 --> 01:05:52,121 Whatever. That's passion. That's infatuation. That fades. 1039 01:05:52,280 --> 01:05:53,440 I can't see that happening. 1040 01:05:53,599 --> 01:05:55,409 - Why not? - You motivate me. 1041 01:05:55,559 --> 01:05:56,766 Okay, so I'm just motivation to you? 1042 01:05:56,920 --> 01:05:58,206 Are you gonna find a problem with everything I say? 1043 01:05:58,360 --> 01:06:00,320 No, I'm gonna find the real in what you're saying. 1044 01:06:02,880 --> 01:06:03,880 Don't worry, it's cool. 1045 01:06:04,159 --> 01:06:06,242 Maybe you're just motivation to me, too. 1046 01:06:06,559 --> 01:06:07,766 - Oh, really? - Mmm-hmm. 1047 01:06:08,840 --> 01:06:10,126 I don't mind that. 1048 01:06:13,079 --> 01:06:14,081 What? 1049 01:06:16,440 --> 01:06:17,726 You do look like him, though. 1050 01:06:17,880 --> 01:06:19,530 Oh, my God. I hate that! 1051 01:06:19,840 --> 01:06:21,967 Just to get on my nerves! 1052 01:06:26,119 --> 01:06:27,644 Welcome to PTl, boys and girls. 1053 01:06:27,800 --> 01:06:29,483 We begin today with the boxing world. 1054 01:06:29,639 --> 01:06:33,610 Adonis Johnson, a little-known boxer being trained by Rocky Balboa 1055 01:06:33,800 --> 01:06:36,690 handed light heavyweight title contender Leo Sporino 1056 01:06:36,840 --> 01:06:40,083 a second-round TKO defeat in Philadelphia last night. 1057 01:06:40,239 --> 01:06:42,766 An anonymous source confirmed to ESPN that Johnson 1058 01:06:42,920 --> 01:06:46,561 is the youngest biological son of Apollo Creed. 1059 01:06:46,719 --> 01:06:48,643 A fact that was kept under wraps because Johnson 1060 01:06:48,800 --> 01:06:50,643 was the product of Creed's infidelity. 1061 01:06:50,800 --> 01:06:53,371 The boxing world is excited to have another Creed in the ring 1062 01:06:53,519 --> 01:06:57,730 but, Wilbon, does knowledge of this affair damage Apollo Creed's legacy? 1063 01:06:57,880 --> 01:06:59,530 Damage his legacy? Let's go back for a second. 1064 01:06:59,679 --> 01:07:01,409 A little history on Apollo Creed. 1065 01:07:01,559 --> 01:07:04,802 I certainly have him right up there as maybe the best of all time. 1066 01:07:04,960 --> 01:07:06,007 End of discussion. 1067 01:07:06,159 --> 01:07:07,684 He slipped. He made a mistake, like a lot of people. 1068 01:07:07,840 --> 01:07:09,922 This isn't gonna be the first, particularly in the boxing world! 1069 01:07:10,119 --> 01:07:11,121 Yeah. 1070 01:07:11,320 --> 01:07:12,969 But I'm not gonna say it's gonna kill his legacy. 1071 01:07:13,119 --> 01:07:14,849 I think it's an embarrassment 1072 01:07:15,000 --> 01:07:17,367 and I think the family must have felt this embarrassment 1073 01:07:17,519 --> 01:07:19,280 because they kept it under wraps for so long. 1074 01:07:19,599 --> 01:07:21,519 - But I really have one question. - What? 1075 01:07:21,559 --> 01:07:23,927 Can the kid fight as well as the old man? 1076 01:07:24,079 --> 01:07:25,126 That's a stretch. 1077 01:07:28,039 --> 01:07:29,882 I found us our next payday. 1078 01:07:32,440 --> 01:07:33,646 Check it out. 1079 01:07:36,119 --> 01:07:37,280 - Creed's son? - Yeah. 1080 01:07:37,440 --> 01:07:38,885 - Are you kidding me? - No. 1081 01:07:39,039 --> 01:07:40,400 He's got one fight under his belt. 1082 01:07:40,440 --> 01:07:42,248 Yeah, yeah, yeah. Yeah, I know. 1083 01:07:42,400 --> 01:07:44,289 But he's got Balboa in his corner. 1084 01:07:44,639 --> 01:07:47,449 No one cares about Balboa anymore. 1085 01:07:47,639 --> 01:07:50,166 Kid's here because of a name alone. 1086 01:07:50,320 --> 01:07:51,650 You're gonna do it. 1087 01:07:51,800 --> 01:07:53,324 This guy doesn't even deserve a shot. 1088 01:07:53,480 --> 01:07:56,005 Listen to me. This is not a negotiation, all right? 1089 01:07:56,480 --> 01:07:58,608 You're the idiot that ran around Toxteth with a gun. 1090 01:07:58,800 --> 01:08:00,244 Do you remember that? 1091 01:08:01,000 --> 01:08:04,322 And you are the clown who couldn't control himself at a weigh-in 1092 01:08:04,480 --> 01:08:06,164 and lost us millions in the process. Millions, okay? 1093 01:08:06,320 --> 01:08:07,606 So look at it again. 1094 01:08:11,079 --> 01:08:13,161 I don't wanna be remembered like this. 1095 01:08:13,320 --> 01:08:15,003 I don't care how you're remembered. 1096 01:08:15,480 --> 01:08:18,801 I care about your kids having a roof over their head when you're done. 1097 01:08:18,960 --> 01:08:20,371 Do you understand? 1098 01:08:29,319 --> 01:08:30,525 Hello? 1099 01:08:30,680 --> 01:08:33,604 It's Tommy Holiday. I look after Ricky Conlan. 1100 01:08:36,359 --> 01:08:37,850 - Yeah, how you doing? - Listen. 1101 01:08:38,600 --> 01:08:40,488 Is it true about the kid? 1102 01:08:42,720 --> 01:08:44,369 About the kid? 1103 01:08:47,279 --> 01:08:48,280 Uh... 1104 01:08:48,800 --> 01:08:51,359 Think you and the kid have got 30 minutes for a business meeting? 1105 01:08:54,159 --> 01:08:55,490 All right, I'll tell you what. 1106 01:08:55,640 --> 01:08:57,404 Yeah, if you can get over here, sure. 1107 01:08:57,560 --> 01:09:00,131 We'll talk with you, but it's gotta be fast 1108 01:09:00,319 --> 01:09:02,048 because we're training. 1109 01:09:02,239 --> 01:09:03,479 I can be there. Couple of days. 1110 01:09:03,640 --> 01:09:04,880 - Yeah. - I'll be in touch. 1111 01:09:05,560 --> 01:09:06,640 Okay. 1112 01:09:12,199 --> 01:09:13,405 Oh, man. 1113 01:09:14,560 --> 01:09:16,760 Thanks for taking the time. I'll get right to it. 1114 01:09:16,960 --> 01:09:20,122 My guy needs to fight in the next six months 1115 01:09:21,159 --> 01:09:22,844 and we've beaten everybody. 1116 01:09:24,159 --> 01:09:25,729 You want me to fight Conlan? 1117 01:09:26,239 --> 01:09:27,890 I think it would be a very wise move. 1118 01:09:28,479 --> 01:09:30,640 You've been down in Mexico doing pro fights, eh? 1119 01:09:30,760 --> 01:09:32,761 I've got you as 15-0 down there. 1120 01:09:32,920 --> 01:09:35,240 And with the Sporino fight, that makes you 16-0. 1121 01:09:35,439 --> 01:09:37,601 Now, nobody needs to know these fights 1122 01:09:37,760 --> 01:09:40,604 were in some hole in the wall, do they, eh? 1123 01:09:44,439 --> 01:09:45,770 You think I'm ready? 1124 01:09:45,920 --> 01:09:48,570 Donnie, this man came here because he knows you're a sure thing. 1125 01:09:48,720 --> 01:09:49,800 Right? It's a sure victory. 1126 01:09:49,920 --> 01:09:51,444 That is not true. 1127 01:09:53,560 --> 01:09:54,970 Yeah, it is. 1128 01:09:58,119 --> 01:09:59,121 Okay, listen. 1129 01:09:59,359 --> 01:10:00,600 All right. 1130 01:10:01,720 --> 01:10:04,246 This could be my guy's last fight. 1131 01:10:04,960 --> 01:10:06,449 And I wanna make it count. 1132 01:10:06,920 --> 01:10:07,966 Now, on that note, 1133 01:10:08,279 --> 01:10:10,442 we would need you to change your name to Creed. 1134 01:10:10,640 --> 01:10:11,970 It's just a formality. 1135 01:10:17,960 --> 01:10:19,121 And what if I say no? 1136 01:10:20,920 --> 01:10:23,320 Well, then there's no fight. 1137 01:10:23,479 --> 01:10:24,880 Without the name, there's no fight. 1138 01:10:24,920 --> 01:10:26,409 It's a non-starter. 1139 01:10:28,239 --> 01:10:29,479 Okay. Okay. 1140 01:10:29,640 --> 01:10:33,087 Why don't you both take a day, talk about it 1141 01:10:33,239 --> 01:10:36,083 and we'll, uh, see what you say, okay? 1142 01:10:36,920 --> 01:10:38,967 It's a good deal. 1143 01:10:39,159 --> 01:10:40,570 Can't do it. 1144 01:10:40,720 --> 01:10:42,006 Nah, it's not my name. 1145 01:10:43,640 --> 01:10:46,484 And plus, I wanna make it on my own merit anyway. 1146 01:10:47,239 --> 01:10:48,479 - Yeah? - Yeah. 1147 01:10:48,680 --> 01:10:50,807 You got a funny way of showing it. 1148 01:10:51,399 --> 01:10:52,685 What's that supposed to mean? 1149 01:10:52,840 --> 01:10:55,002 I mean, weren't Apollo and Rocky like best friends? 1150 01:10:55,159 --> 01:10:58,641 It feels like you're trying to tap into whatever it is he left behind. 1151 01:10:58,800 --> 01:11:01,770 I don't think that's anything to be ashamed of, you know? 1152 01:11:02,079 --> 01:11:03,127 What are you afraid of? 1153 01:11:03,520 --> 01:11:05,170 Uh, what are you afraid of? 1154 01:11:06,000 --> 01:11:07,001 I don't know. 1155 01:11:07,199 --> 01:11:09,520 I mean, this hearing shit don't scare you? 1156 01:11:09,840 --> 01:11:10,841 Uh... 1157 01:11:11,600 --> 01:11:14,126 I always knew it would happen eventually 1158 01:11:14,960 --> 01:11:17,280 so my plan has always just been 1159 01:11:18,039 --> 01:11:20,280 to do what I love for as long as I can. 1160 01:11:22,039 --> 01:11:24,884 I think that's all we ever do. You know? 1161 01:11:26,199 --> 01:11:29,043 So, what are you afraid of? 1162 01:11:31,039 --> 01:11:33,725 I'm afraid of taking on the name and losing. 1163 01:11:34,560 --> 01:11:37,131 They'll call me a fraud. Fake Creed. 1164 01:11:37,279 --> 01:11:39,520 Why don't you think about what's true? 1165 01:11:40,279 --> 01:11:42,282 You love to fight, right? 1166 01:11:44,039 --> 01:11:45,724 Yeah, it makes you happy, right? 1167 01:11:45,880 --> 01:11:46,961 Yeah. 1168 01:11:47,159 --> 01:11:50,686 Yeah, and you are Apollo Creed's son, right? 1169 01:11:52,560 --> 01:11:53,640 Yes. 1170 01:11:53,800 --> 01:11:55,689 So then use the name. 1171 01:11:56,880 --> 01:11:58,484 It's yours. 1172 01:12:13,239 --> 01:12:14,604 Hey, Unc, you down there? 1173 01:12:15,039 --> 01:12:16,041 Yeah. 1174 01:12:26,600 --> 01:12:28,761 I know you don't want me to do this, right? 1175 01:12:29,840 --> 01:12:32,286 I can think of better things to do, Donnie. 1176 01:12:32,760 --> 01:12:34,204 But if we did do it 1177 01:12:36,279 --> 01:12:37,280 how we get it done? 1178 01:12:42,159 --> 01:12:43,161 Mmm. 1179 01:12:46,279 --> 01:12:47,440 Well... 1180 01:12:51,800 --> 01:12:55,645 He's taller than you. He has a reach on you. 1181 01:12:56,039 --> 01:12:58,770 Definitely has a lot more experience than you. 1182 01:12:58,920 --> 01:13:01,082 And he's faster than you are. 1183 01:13:01,239 --> 01:13:02,604 He's the champion. 1184 01:13:02,760 --> 01:13:05,206 And since he's the champion, 1185 01:13:05,399 --> 01:13:08,323 you gotta bring the fight to him, like I did. 1186 01:13:08,479 --> 01:13:12,326 You gotta go to the body. Dig. And in doing that 1187 01:13:13,960 --> 01:13:15,484 you're in a very dangerous place 1188 01:13:15,640 --> 01:13:17,323 because you can get laid out. 1189 01:13:18,399 --> 01:13:21,006 It ain't easy for me to be in your corner, kid. 1190 01:13:22,159 --> 01:13:24,002 I don't know if you're ready for it. 1191 01:13:24,159 --> 01:13:26,002 I don't know if I'm ready for it. 1192 01:13:27,840 --> 01:13:29,921 But I'll do what you wanna do. 1193 01:13:30,079 --> 01:13:32,810 If it was anybody else in my corner 1194 01:13:32,960 --> 01:13:34,324 I wouldn't do it. 1195 01:13:36,119 --> 01:13:37,804 But I got you. 1196 01:13:41,520 --> 01:13:43,010 So make the call. 1197 01:13:45,680 --> 01:13:46,680 All right. 1198 01:13:55,520 --> 01:13:57,363 I'm fighting Ricky Conlan. 1199 01:14:01,960 --> 01:14:05,042 I'm fighting "Pretty" Ricky Conlan! 1200 01:14:10,960 --> 01:14:13,042 Don't work him too hard, Rock. 1201 01:14:13,199 --> 01:14:14,600 - Yeah. - He's still a puppy. 1202 01:14:14,640 --> 01:14:16,448 Come on, come on. 1203 01:14:16,840 --> 01:14:18,762 Close the distance. That's it. 1204 01:14:19,000 --> 01:14:21,445 Yeah. One, two. 1205 01:14:21,720 --> 01:14:22,720 Good. 1206 01:14:23,399 --> 01:14:24,970 Come on. Body, come here. 1207 01:14:25,279 --> 01:14:26,645 Oh, yeah. Got a good hit. 1208 01:14:29,239 --> 01:14:30,240 Okay. 1209 01:14:30,960 --> 01:14:31,961 Come on. 1210 01:14:33,039 --> 01:14:36,088 Dig deep. Body, body, body. Good. 1211 01:14:38,479 --> 01:14:40,243 You up to moving around? 1212 01:14:41,760 --> 01:14:42,966 Take a break. 1213 01:14:48,920 --> 01:14:51,161 Oh. Hey, Unc, you all right? 1214 01:14:51,319 --> 01:14:52,445 - I'm all right. - You okay? 1215 01:14:52,600 --> 01:14:53,600 I'm all right. It's out. 1216 01:14:53,800 --> 01:14:55,449 - I'm all right. - All right. 1217 01:14:55,640 --> 01:14:57,051 Just let me walk. 1218 01:14:57,800 --> 01:14:59,039 Just... I'm good. 1219 01:14:59,199 --> 01:15:00,201 - Sure? - Yeah. 1220 01:15:01,960 --> 01:15:03,769 Hey. What's wrong with you? 1221 01:15:03,920 --> 01:15:05,569 I don't know. I don't know. 1222 01:15:05,720 --> 01:15:06,766 Come here. 1223 01:15:06,920 --> 01:15:08,206 Just let me walk. 1224 01:15:08,479 --> 01:15:11,722 No, we got to call someone and get you to the doctor, okay? 1225 01:15:11,880 --> 01:15:13,000 - Okay. - All right, come on. 1226 01:15:13,079 --> 01:15:14,127 - Off the rope. - Easy. 1227 01:15:14,319 --> 01:15:16,527 Come on, I got you. Hey, Stitch! 1228 01:15:16,680 --> 01:15:18,045 - I'm sorry. - No, no. What? 1229 01:15:18,239 --> 01:15:20,082 - No, I'm really... - Hey, somebody help! 1230 01:15:28,199 --> 01:15:29,201 Hi. 1231 01:15:29,439 --> 01:15:30,520 - Hi. - Donnie. 1232 01:15:30,720 --> 01:15:32,131 Dr. Kathari. 1233 01:15:32,960 --> 01:15:34,644 Mr. Balboa, how you feeling? 1234 01:15:34,840 --> 01:15:36,841 I'm feeling good, real good. I could go now. 1235 01:15:37,000 --> 01:15:39,127 Heard you fell down. Was that the first time you've fallen? 1236 01:15:39,279 --> 01:15:41,009 Well, without being punched. 1237 01:15:41,159 --> 01:15:43,447 I'm gonna give you some more fluids. That should help you feel better. 1238 01:15:43,720 --> 01:15:44,801 And we're gonna run some tests in the morning 1239 01:15:45,000 --> 01:15:46,444 - and get you out of here. - Can you do this fast? 1240 01:15:46,640 --> 01:15:48,079 Because we got a lot of stuff to do. 1241 01:15:48,159 --> 01:15:50,845 Just relax. All right? Go to sleep. 1242 01:15:51,000 --> 01:15:53,127 - I'll check on you later. - Thank you. 1243 01:15:53,279 --> 01:15:55,408 Gotta do it fast. We have to... 1244 01:15:56,279 --> 01:15:57,405 Donnie, we gotta train. 1245 01:15:57,560 --> 01:15:59,050 Yeah, go to sleep. 1246 01:16:07,520 --> 01:16:09,123 You guys need any more help? 1247 01:16:09,279 --> 01:16:11,079 - No! We're good. - No, we're good, thank you! 1248 01:16:11,119 --> 01:16:12,121 - You got it? What you need? - Nothing. 1249 01:16:12,279 --> 01:16:13,920 Thought you got lost for a minute. 1250 01:16:14,079 --> 01:16:18,243 I have not seen food that look like this in this house ever. 1251 01:16:18,399 --> 01:16:19,525 Yeah? 1252 01:16:19,720 --> 01:16:23,930 Yes. You know, usually everything I have has sauce or something on it. 1253 01:16:24,159 --> 01:16:25,479 Get some of these collard greens. 1254 01:16:25,720 --> 01:16:26,845 All right. You just... 1255 01:16:27,000 --> 01:16:28,444 - Just a little bit? - Yeah, a little bit. 1256 01:16:28,640 --> 01:16:31,041 Bianca, you're beautiful 1257 01:16:31,199 --> 01:16:33,487 and I think you'll be a great singer. 1258 01:16:33,640 --> 01:16:36,529 I think you're gonna be a great champ, like your father. 1259 01:16:36,680 --> 01:16:38,125 Maybe even better. 1260 01:16:38,319 --> 01:16:41,766 And for me, who's lucky enough to be knowing both of you guys. 1261 01:16:41,920 --> 01:16:44,685 Here we go. Cent'anni. 100 years. 1262 01:16:44,840 --> 01:16:46,001 I'm honored. 1263 01:16:46,199 --> 01:16:47,326 Lucky me. 1264 01:16:49,439 --> 01:16:51,328 Keep working on that shovel hook. 1265 01:16:51,560 --> 01:16:52,560 Ah. 1266 01:16:52,840 --> 01:16:54,001 Right, that's it. 1267 01:16:54,159 --> 01:16:56,480 Now, I wanna throw the hook on the same side. 1268 01:16:56,640 --> 01:16:59,166 So you come up on the right, you throw on the right. 1269 01:16:59,319 --> 01:17:00,480 Very good. 1270 01:17:02,439 --> 01:17:04,646 A little more vicious than that, little more power. 1271 01:17:04,800 --> 01:17:07,962 Overdo it. Yeah! Very good. 1272 01:17:08,119 --> 01:17:09,246 Hey, Rock. 1273 01:17:10,000 --> 01:17:11,126 Yeah. 1274 01:17:11,279 --> 01:17:12,725 Good. You're looking good. 1275 01:17:12,880 --> 01:17:14,006 Are you getting jealous? 1276 01:17:14,159 --> 01:17:16,127 Yeah, a little. 1277 01:17:18,920 --> 01:17:20,409 - It's for you. - Thanks. 1278 01:17:21,760 --> 01:17:23,204 Hello? Yeah? 1279 01:17:23,479 --> 01:17:24,480 Yeah. 1280 01:17:28,960 --> 01:17:30,449 Yeah, okay. 1281 01:17:31,119 --> 01:17:32,484 All right, thanks. 1282 01:17:39,560 --> 01:17:40,925 Mr. Balboa. 1283 01:17:44,279 --> 01:17:46,646 Thanks for coming in on such short notice. 1284 01:17:49,840 --> 01:17:51,967 Well, we went through your test results 1285 01:17:52,119 --> 01:17:54,042 and your biopsy came back showing signs 1286 01:17:54,199 --> 01:17:57,363 of large cell non-Hodgkin's lymphoma. 1287 01:17:58,760 --> 01:18:00,329 What's that do? 1288 01:18:00,840 --> 01:18:03,286 Well, it's a form of cancer. 1289 01:18:12,279 --> 01:18:13,850 I know that sounds scary, 1290 01:18:14,039 --> 01:18:16,167 but the good news is we caught it early. 1291 01:18:16,560 --> 01:18:18,721 However, we will have to remove the tumor in 1292 01:18:18,920 --> 01:18:21,570 your lymph nodes and start chemotherapy immediately. 1293 01:18:23,800 --> 01:18:25,847 My wife tried that. 1294 01:18:26,800 --> 01:18:28,927 Mr. Balboa, as far as options for treatment, 1295 01:18:29,079 --> 01:18:30,729 this is the best plan of action. 1296 01:18:30,880 --> 01:18:33,167 No, I understand, but my wife tried that, 1297 01:18:33,319 --> 01:18:36,051 and I don't think I wanna do it. 1298 01:18:36,199 --> 01:18:38,328 Didn't turn out so good. But it's okay. 1299 01:18:38,520 --> 01:18:41,091 With treatment, you'll still have a very good chance of recovery. 1300 01:18:42,159 --> 01:18:43,524 Without it... 1301 01:18:46,239 --> 01:18:47,923 I'm okay with it, really. 1302 01:18:48,720 --> 01:18:50,131 Well, at least take these. 1303 01:18:50,560 --> 01:18:54,280 It has information on your diagnosis and options for treatment. 1304 01:18:54,560 --> 01:18:56,641 - We can start... - Thank you very much. 1305 01:18:57,239 --> 01:19:00,846 Listen, I'd appreciate if you wouldn't say nothing to nobody, okay? 1306 01:19:07,479 --> 01:19:10,323 Oh, man! There's so much traffic, you wouldn't believe it. 1307 01:19:10,479 --> 01:19:12,243 That senior bus was running late, huh? 1308 01:19:12,399 --> 01:19:14,528 Hey, that's a cheap shot. 1309 01:19:15,199 --> 01:19:16,326 - It's the truth. - Get in the ring. 1310 01:19:16,520 --> 01:19:18,248 - Hurry up and get ready. - I've been ready. 1311 01:19:18,439 --> 01:19:20,601 - Good. - I've been waiting on you. 1312 01:19:20,760 --> 01:19:24,810 Oh, come on, just put your gloves on and stop talking so much. 1313 01:19:35,640 --> 01:19:37,688 We got a few things to do. 1314 01:19:37,840 --> 01:19:40,286 It's all about you. Mmm-hmm. 1315 01:19:40,520 --> 01:19:42,921 I already had my career. I did okay. 1316 01:19:43,079 --> 01:19:45,400 What's your excuse? You got no excuse. 1317 01:19:45,560 --> 01:19:49,280 Now is the time for you to rise to the occasion there. 1318 01:19:49,439 --> 01:19:50,840 - Just gonna put my... - I can do it. 1319 01:19:50,880 --> 01:19:52,847 Okay, all right. 1320 01:19:54,000 --> 01:19:55,001 Now... 1321 01:19:56,239 --> 01:20:00,086 I want you to always, always, always pay attention to yourself first. 1322 01:20:00,239 --> 01:20:01,287 Right. 1323 01:20:01,479 --> 01:20:03,801 If I'm not here to start with, just start moving around. 1324 01:20:03,960 --> 01:20:05,086 All right. Mouthpiece. 1325 01:20:05,239 --> 01:20:06,650 Know what I'm saying? 1326 01:20:08,800 --> 01:20:10,244 Too many punches to the head, huh? 1327 01:20:10,399 --> 01:20:11,400 Yeah, whatever, coach. 1328 01:20:11,560 --> 01:20:13,005 All right, get going there, champ. 1329 01:20:13,479 --> 01:20:14,480 Bell. 1330 01:20:14,720 --> 01:20:15,960 Come on, Creed! 1331 01:20:25,319 --> 01:20:26,890 Be first, Donnie. Come on! 1332 01:20:30,039 --> 01:20:31,041 All right, Amir. 1333 01:20:31,199 --> 01:20:33,167 All right, champ- Don't work too hard. 1334 01:20:54,079 --> 01:20:55,649 This shit for real? 1335 01:20:59,560 --> 01:21:00,685 Doesn't matter. 1336 01:21:01,960 --> 01:21:04,645 What you should be thinking about is that fight coming up. 1337 01:21:04,800 --> 01:21:07,319 That's the only thing that should be on your mind, nothing else. 1338 01:21:07,399 --> 01:21:10,039 What you mean, don't think about this? When you starting treatment? 1339 01:21:11,159 --> 01:21:14,720 I'm not doing no chemotherapy. No. 1340 01:21:15,159 --> 01:21:17,479 If you don't jump on this quick, you're gonna end up dying. 1341 01:21:18,840 --> 01:21:20,204 I know. 1342 01:21:20,359 --> 01:21:22,168 And you're all right with that? 1343 01:21:23,800 --> 01:21:25,006 Iam. 1344 01:21:25,920 --> 01:21:27,842 Man, you sound crazy, man. Give me the keys. 1345 01:21:28,000 --> 01:21:29,081 I'll take you to the hospital right now. 1346 01:21:29,279 --> 01:21:30,360 I'm not crazy at all. 1347 01:21:30,520 --> 01:21:32,648 If I could take everything that was good 1348 01:21:32,800 --> 01:21:35,405 and put it into a bowl or something 1349 01:21:35,560 --> 01:21:37,243 and say, "Hey! Here. I'd like to" 1350 01:21:37,399 --> 01:21:39,561 "buy one more day with my wife," 1351 01:21:40,319 --> 01:21:41,400 I'd do it. 1352 01:21:41,560 --> 01:21:44,564 I would die a happy man, right then. 1353 01:21:45,399 --> 01:21:46,890 Not gonna happen. 1354 01:21:49,319 --> 01:21:55,565 So, everything I got has moved on and I'm here. 1355 01:21:56,560 --> 01:21:59,369 But you know what? It's okay. 1356 01:21:59,800 --> 01:22:01,449 Because I said to myself, 1357 01:22:01,640 --> 01:22:04,006 "If I break, if I'm hurt, whatever." 1358 01:22:04,159 --> 01:22:06,287 "I ain't gonna fix it. Why bother?" 1359 01:22:06,479 --> 01:22:08,130 And I'm just some bum just living in your crib, 1360 01:22:08,279 --> 01:22:09,520 just nothing. 1361 01:22:09,880 --> 01:22:11,529 You're a good kid, a good fighter. 1362 01:22:12,119 --> 01:22:14,282 But you got your whole future ahead of you. 1363 01:22:14,600 --> 01:22:15,600 Mine? 1364 01:22:17,960 --> 01:22:21,168 Back there, like all them guys on that wall. 1365 01:22:21,600 --> 01:22:24,364 In the back, in the past. 1366 01:22:24,840 --> 01:22:26,524 We're going nowhere. 1367 01:22:27,039 --> 01:22:29,440 I am to you just an old trainer. 1368 01:22:29,600 --> 01:22:32,524 That's what brought us together. You know? 1369 01:22:33,239 --> 01:22:34,729 We're not a real family. 1370 01:22:39,800 --> 01:22:41,722 That was just in our heads, kid. 1371 01:22:51,479 --> 01:22:54,529 On, what'd you do? What'd you do? 1372 01:23:03,520 --> 01:23:05,248 Why'd you say that? 1373 01:23:24,680 --> 01:23:26,761 Hey, what's up, Lil Creed? 1374 01:23:27,399 --> 01:23:28,730 It's good. 1375 01:23:33,439 --> 01:23:34,885 - Oh, hey! - What's up, bro? 1376 01:23:35,039 --> 01:23:36,166 - Hey! - What up? 1377 01:23:36,359 --> 01:23:37,440 Hi! 1378 01:23:39,000 --> 01:23:40,206 You Okay? 1379 01:23:40,760 --> 01:23:43,161 Yeah. How you doing? You good? 1380 01:23:43,600 --> 01:23:45,283 Yeah, I'm good. I'm a little nervous. 1381 01:23:45,439 --> 01:23:47,726 There's just a lot of people here, not really my crowd, you know? 1382 01:23:47,880 --> 01:23:48,881 Yeah, I can see. 1383 01:23:49,079 --> 01:23:50,800 Look, it's the boxing boy, Lil Apollo Creed. 1384 01:23:50,960 --> 01:23:52,529 I know his girl. 1385 01:23:52,680 --> 01:23:53,726 What's up, Bianca? 1386 01:23:54,239 --> 01:23:56,082 - Hey. - You don't know nobody no more? 1387 01:23:56,239 --> 01:23:57,287 Nah, I said hello to you when I walked past. 1388 01:23:57,479 --> 01:23:58,640 You didn't say nothing to me. 1389 01:23:58,720 --> 01:24:00,560 Yeah, I bet you did. Stop acting light-skinned. 1390 01:24:00,600 --> 01:24:02,203 Hey, man, why don't you come over here and grab this pic 1391 01:24:02,359 --> 01:24:03,680 with me real quick for the 'Gram? 1392 01:24:03,720 --> 01:24:04,881 Yeah, that's cool. 1393 01:24:05,960 --> 01:24:07,564 Come on, man. You know he busy, man. 1394 01:24:07,720 --> 01:24:09,085 Welcome to my city, champ. 1395 01:24:11,479 --> 01:24:13,130 - There it is, Abbie. - Believe dat. 1396 01:24:13,560 --> 01:24:14,890 Hey, good looking, Baby Creed. 1397 01:24:15,039 --> 01:24:16,326 Don't call me that. 1398 01:24:16,640 --> 01:24:17,970 Don't call you that? Don't call you what? 1399 01:24:18,119 --> 01:24:20,725 You just called me "Baby Creed." I said, don't call me that. 1400 01:24:21,439 --> 01:24:23,319 Hey, fam, dig this. I was showing you love, man. 1401 01:24:23,399 --> 01:24:24,560 You ain't got to come off like that. 1402 01:24:24,720 --> 01:24:26,131 Yeah, that's cool, that's cool, that's all love. 1403 01:24:26,319 --> 01:24:28,481 I know it's cool. You definitely know it's cool. 1404 01:24:28,640 --> 01:24:31,000 When you talking to me, you talking real tough, you feel me? 1405 01:24:31,119 --> 01:24:32,530 Better talk to your little pretty boy boyfriend, man. 1406 01:24:32,720 --> 01:24:35,166 Get a VIP pass next to your pop, talking to me like that. 1407 01:24:35,439 --> 01:24:37,601 - No! - Hold up, nigga! 1408 01:24:37,800 --> 01:24:40,326 Donnie! Donnie! Donnie! 1409 01:24:40,479 --> 01:24:44,326 Donnie! Stop it! Stop it! Stop it! Stop it! 1410 01:24:44,479 --> 01:24:45,605 I'll kill your ass! 1411 01:24:45,760 --> 01:24:46,761 Donnie! Donnie! 1412 01:24:47,680 --> 01:24:48,920 How's he doing? 1413 01:24:49,079 --> 01:24:50,081 He's all right now. 1414 01:24:50,239 --> 01:24:51,765 - You know what happened? - We had to separate him. 1415 01:24:51,920 --> 01:24:53,251 He was fighting with the other inmates. 1416 01:24:53,439 --> 01:24:54,645 Oh, no. Anybody get hurt? 1417 01:24:54,800 --> 01:24:56,086 Nah, nothing life-threatening. 1418 01:24:56,239 --> 01:24:58,128 - All right, thank you. - No problem, champ. 1419 01:24:58,319 --> 01:24:59,320 Yeah. 1420 01:25:00,399 --> 01:25:01,525 Hey, Donnie. 1421 01:25:06,640 --> 01:25:08,210 How you doing, son? 1422 01:25:09,760 --> 01:25:11,966 I know a lot of cops and they said, 1423 01:25:12,119 --> 01:25:13,484 "Your friend's locked up." 1424 01:25:13,800 --> 01:25:16,530 Friends? You're just a trainer to me, right? 1425 01:25:19,159 --> 01:25:21,640 I'm sorry about what I said to you, back at the gym. 1426 01:25:21,840 --> 01:25:23,329 That was just me talking. I didn't mean it. 1427 01:25:23,479 --> 01:25:25,005 You just stay away from me. 1428 01:25:26,439 --> 01:25:27,645 Listen, Donnie... 1429 01:25:27,800 --> 01:25:29,529 - Man, don't touch me. - Come on, what... 1430 01:25:29,680 --> 01:25:31,648 Get your hands off me, old man! 1431 01:25:31,960 --> 01:25:34,167 Get your sick ass out of here! 1432 01:25:36,039 --> 01:25:37,041 Leave! 1433 01:25:37,399 --> 01:25:40,210 You here talking like you my family! You got my real family killed! 1434 01:25:50,479 --> 01:25:52,561 I ain't leaving 1435 01:25:52,720 --> 01:25:55,371 till I tell you what's on my mind. 1436 01:25:56,520 --> 01:25:58,568 You hate me, that's what it is. 1437 01:25:58,720 --> 01:26:00,563 Or maybe you're mad with somebody 1438 01:26:00,720 --> 01:26:04,202 who ain't here, Donnie, who can't defend himself. 1439 01:26:05,399 --> 01:26:06,685 You know? 1440 01:26:06,840 --> 01:26:09,000 Now, I understand what you're going through, young man. 1441 01:26:09,079 --> 01:26:10,081 I've been there. 1442 01:26:10,600 --> 01:26:12,601 And I know what it's like to feel abandoned, 1443 01:26:12,760 --> 01:26:14,682 and be mad at everything. 1444 01:26:14,840 --> 01:26:16,887 And you're a better person than that. 1445 01:26:18,439 --> 01:26:21,761 Forgive him. Because there's nothing you can do about it. 1446 01:26:21,920 --> 01:26:23,524 It's taking a toll on you. 1447 01:26:27,520 --> 01:26:29,681 You're still caught in his shadow. 1448 01:26:31,680 --> 01:26:33,444 You got to move, Donnie. 1449 01:26:33,880 --> 01:26:35,449 Just leave, man. 1450 01:27:22,319 --> 01:27:23,845 Let's go, Johnson. 1451 01:27:48,560 --> 01:27:51,086 Bianca! 1452 01:27:52,680 --> 01:27:54,648 Yo! Stop knocking on my door like the police. 1453 01:27:54,800 --> 01:27:55,846 Can you at least let me apologize? 1454 01:27:56,039 --> 01:27:57,239 No, it doesn't work like that. 1455 01:27:57,359 --> 01:27:59,168 You apologize when you spill a drink on someone's shirt. 1456 01:27:59,439 --> 01:28:01,363 But you assaulted the headliner to my show, 1457 01:28:01,520 --> 01:28:03,521 a show I worked really hard to get. 1458 01:28:03,880 --> 01:28:05,881 What if I came to your fight acting like an ass? 1459 01:28:06,039 --> 01:28:07,484 Would that be cool with you? 1460 01:28:08,359 --> 01:28:09,485 Nah, I didn't think so. 1461 01:28:11,520 --> 01:28:14,329 How'd you do though? You kill it? 1462 01:28:15,199 --> 01:28:16,645 Yeah, we did good. 1463 01:28:17,000 --> 01:28:19,162 I messed that up and I gotta live with that, all right? 1464 01:28:19,319 --> 01:28:20,680 But I never meant to let you down. 1465 01:28:20,720 --> 01:28:22,323 Then what did you mean to do, D? 1466 01:28:22,520 --> 01:28:24,726 Just have a little ego contest? 1467 01:28:30,960 --> 01:28:32,041 Rocky's sick. 1468 01:28:43,239 --> 01:28:44,570 He's got cancer. 1469 01:28:44,720 --> 01:28:46,926 I ain't trying to make excuses for anything that I did, 1470 01:28:47,079 --> 01:28:49,162 but I found out right before your show. 1471 01:28:49,399 --> 01:28:50,400 How bad is it? 1472 01:28:50,840 --> 01:28:54,322 They want him to start chemo but, you know, he's too macho to do that. 1473 01:28:56,680 --> 01:28:57,726 Jesus. 1474 01:29:02,000 --> 01:29:04,605 Well, maybe you can talk some sense into him. 1475 01:29:06,079 --> 01:29:08,287 I don't think he'd wanna hear anything I got to say. 1476 01:29:12,079 --> 01:29:14,287 Yeah, well, give him my love. 1477 01:29:14,760 --> 01:29:17,444 Hey, Bianca, don't close me out right now. 1478 01:29:19,720 --> 01:29:22,840 Look, we both got a lot going on right now so I think you should focus on yours 1479 01:29:22,960 --> 01:29:24,199 and I'm gonna focus on mine. 1480 01:29:24,359 --> 01:29:25,440 I'm sorry. 1481 01:29:26,560 --> 01:29:27,765 What's that mean? 1482 01:29:28,880 --> 01:29:30,689 I get it, I messed up. 1483 01:29:32,560 --> 01:29:35,564 I trusted you! Can you please not shut me out? 1484 01:29:38,880 --> 01:29:40,404 I'm sorry, Okay? 1485 01:29:42,399 --> 01:29:44,050 I need you right now. 1486 01:30:19,439 --> 01:30:20,850 Nigga. What's up? 1487 01:30:21,279 --> 01:30:22,280 What's up? 1488 01:30:23,319 --> 01:30:25,448 Hey, I heard you Apollo Creed's son. 1489 01:30:28,920 --> 01:30:30,001 Yeah. 1490 01:30:32,000 --> 01:30:33,286 That's what's up. 1491 01:31:17,399 --> 01:31:20,846 Look like you lost five pounds. You ought to sit down and eat. 1492 01:31:34,880 --> 01:31:36,529 I mean, what I look like? 1493 01:31:36,720 --> 01:31:39,404 Letting you train me while you sit around and die? 1494 01:31:44,720 --> 01:31:46,563 Just like any other fight. 1495 01:31:47,359 --> 01:31:50,921 This fight? I seen it before. 1496 01:31:52,520 --> 01:31:54,921 It gets as bad as it can get 1497 01:31:56,399 --> 01:31:58,766 and most of the time, you don't win it. 1498 01:31:58,920 --> 01:32:00,081 Yeah, but I don't care. 1499 01:32:00,279 --> 01:32:02,600 I ain't training if you don't get the treatment. 1500 01:32:02,760 --> 01:32:05,127 So if I fight, you fight. 1501 01:32:37,800 --> 01:32:39,529 - Hey. - What's up? 1502 01:32:39,680 --> 01:32:41,091 You been to the gym? 1503 01:32:41,520 --> 01:32:42,725 Nah, I've been here. 1504 01:32:42,880 --> 01:32:45,724 Okay. Here you go. Remember this? 1505 01:32:46,239 --> 01:32:47,479 Get up. 1506 01:32:48,399 --> 01:32:49,525 - Ready? - What's... 1507 01:32:49,680 --> 01:32:51,125 I want you to shadow box. 1508 01:32:51,279 --> 01:32:53,442 This is a nice room, let's see you move around. 1509 01:32:53,600 --> 01:32:54,600 You're serious? 1510 01:32:54,760 --> 01:32:56,640 - Want me to do it for you? - No. It's all good. 1511 01:32:56,680 --> 01:32:58,488 - Yeah, ready? - Come on. 1512 01:32:58,640 --> 01:33:00,323 Time! 1513 01:33:01,000 --> 01:33:02,286 There you go. 1514 01:33:09,720 --> 01:33:11,131 We used to do that with one hand. 1515 01:33:11,279 --> 01:33:14,841 I don't wanna say anything though. 1516 01:33:15,399 --> 01:33:16,400 Two... 1517 01:33:19,520 --> 01:33:21,090 Don't hit the lady. 1518 01:33:21,840 --> 01:33:23,001 She'll probably drop you. 1519 01:33:34,119 --> 01:33:36,202 All right. Come on, almost there. 1520 01:33:36,920 --> 01:33:38,251 Come on, Unc. 1521 01:33:44,119 --> 01:33:45,405 Oh, God. 1522 01:34:18,840 --> 01:34:20,284 Come on, let's go. 1523 01:34:24,479 --> 01:34:25,680 Yeah, yes! 1524 01:34:25,720 --> 01:34:27,768 That's your thing, yes! More! Yes! 1525 01:34:31,039 --> 01:34:33,485 - One. Two? The deal was two! - I can't, no. 1526 01:34:33,640 --> 01:34:34,926 I'm dizzy. 1527 01:34:45,760 --> 01:34:46,886 Double jab. 1528 01:34:47,079 --> 01:34:48,206 Step on right under there. 1529 01:34:55,720 --> 01:34:56,720 Good. 1530 01:34:57,239 --> 01:34:58,604 At least we got the speed. 1531 01:34:58,760 --> 01:35:02,445 We just need him to sit down so when he hits something, he breaks it. 1532 01:35:05,920 --> 01:35:06,921 Good. 1533 01:35:07,239 --> 01:35:09,322 Step with it, you gotta step with it. Come on! 1534 01:35:10,960 --> 01:35:12,086 Little bit more. 1535 01:35:12,239 --> 01:35:14,082 Little bit more, dig down. Good. 1536 01:35:14,239 --> 01:35:15,880 Good. Keep it right. 1537 01:35:16,199 --> 01:35:17,201 Yes! 1538 01:35:18,680 --> 01:35:19,680 Look, he's doing the same thing. 1539 01:35:19,840 --> 01:35:21,284 Yeah, he does, it looks that way. 1540 01:35:21,479 --> 01:35:24,164 But I think he's got something up his sleeve for you. 1541 01:35:37,600 --> 01:35:38,646 Wow, beautiful. 1542 01:35:39,920 --> 01:35:41,444 Yo, you going to see Rock? 1543 01:35:41,600 --> 01:35:43,568 Yeah, let's go! We got you! Let's go! 1544 01:35:43,720 --> 01:35:45,484 Make history, Creed! Let's go! 1545 01:35:49,399 --> 01:35:51,801 What up? Come on, y'all! Let's ride! Come on! 1546 01:35:52,479 --> 01:35:53,640 That's what I like, man! 1547 01:35:53,760 --> 01:35:56,604 Let's go see Rock on Front Street! Ride with me! 1548 01:37:45,800 --> 01:37:47,244 You wanna say hello? 1549 01:37:49,279 --> 01:37:50,805 Place looks like a church. 1550 01:37:50,960 --> 01:37:52,479 Yeah, feel like an an' museum. 1551 01:37:52,560 --> 01:37:53,800 Yeah, beautiful. 1552 01:37:54,600 --> 01:37:56,886 The fight starts in about two minutes. 1553 01:37:57,039 --> 01:37:59,087 As soon as he shows up, he's gonna start on you. 1554 01:37:59,359 --> 01:38:00,360 Okay. 1555 01:38:15,399 --> 01:38:16,765 Don't let him get to you. 1556 01:38:16,960 --> 01:38:18,802 Okay, great. Thank you all for coming. 1557 01:38:18,960 --> 01:38:20,802 Let's get straight into questions. 1558 01:38:21,640 --> 01:38:23,483 Uh, young lady to the left. 1559 01:38:23,800 --> 01:38:26,644 Conlan, can we expect any more fireworks at the weigh-in? 1560 01:38:26,800 --> 01:38:28,369 I've been doing some anger management classes 1561 01:38:28,520 --> 01:38:30,488 and trying to control that temper of mine. 1562 01:38:30,640 --> 01:38:32,960 I just gotta make sure he forgets it all by Saturday night. 1563 01:38:35,680 --> 01:38:37,011 Okay, next question. 1564 01:38:37,159 --> 01:38:38,490 Young man in the glasses. 1565 01:38:38,680 --> 01:38:40,761 What about the contrast between you two? 1566 01:38:40,920 --> 01:38:44,162 You, the overnight success versus Conlan's rags to riches background. 1567 01:38:44,399 --> 01:38:45,685 Nothing happened overnight. 1568 01:38:45,840 --> 01:38:47,171 I've been fighting for some time now... 1569 01:38:47,319 --> 01:38:48,685 That's exactly how it happened for this guy. 1570 01:38:48,840 --> 01:38:51,524 He's an overnight success, never had a damn fight in his life. 1571 01:38:52,039 --> 01:38:54,520 He's got this shot because he found that name last night. 1572 01:38:54,680 --> 01:38:57,364 One more. There's a lot of talk about legacy in this fight. 1573 01:38:57,520 --> 01:38:58,850 Johnson, can you speak to that? 1574 01:38:59,000 --> 01:39:00,967 Yeah, I've been working on trying to build my own legacy. 1575 01:39:01,239 --> 01:39:03,640 Legacy? Are we at some kind of comedy club? 1576 01:39:03,800 --> 01:39:04,846 The guy next to him, 1577 01:39:05,039 --> 01:39:06,849 now that's what we're talking about legacy. 1578 01:39:07,039 --> 01:39:08,371 - And I'm cut from that cloth. - Don't fall for it. 1579 01:39:08,520 --> 01:39:10,090 My father worked on the docks. 1580 01:39:10,600 --> 01:39:12,520 His father was heavyweight champion of the world. 1581 01:39:12,560 --> 01:39:14,288 People like Silver Spoon over there... 1582 01:39:14,439 --> 01:39:16,646 - You don't know nothing about me. - I know enough about you. 1583 01:39:16,840 --> 01:39:18,126 - I'm here now though. - You found yourself here. 1584 01:39:18,279 --> 01:39:19,280 - I'm here now. - You a false Creed. 1585 01:39:19,439 --> 01:39:20,965 All right, I'll show you right now. My pops ain't here. 1586 01:39:21,119 --> 01:39:22,121 Sit down! 1587 01:39:22,279 --> 01:39:23,485 You wanna fight here? I'll do it right now! 1588 01:39:23,680 --> 01:39:25,841 I can do it right now, bitch! We can do it right now! 1589 01:39:27,479 --> 01:39:29,608 - "Creed" my asshole! - Keep it down! 1590 01:39:29,760 --> 01:39:32,001 - Yo, you okay? Good? - Yeah, I'm all right. 1591 01:39:32,439 --> 01:39:33,770 Okay, we'll see what's up. 1592 01:39:34,520 --> 01:39:36,806 I'm gonna knock that smile off your face. 1593 01:39:43,079 --> 01:39:45,207 Yo, Donnie, it's Rock. 1594 01:39:49,159 --> 01:39:50,923 Unc, you okay? 1595 01:39:51,079 --> 01:39:53,320 Yeah, I'm good. Just couldn't sleep. 1596 01:39:53,479 --> 01:39:55,801 - Yeah, me either. - Ls it okay I sit down? 1597 01:39:55,960 --> 01:39:56,961 Course. 1598 01:39:58,239 --> 01:39:59,365 Donnie... 1599 01:40:00,319 --> 01:40:03,368 I'd like you to do me a favor when all this is over. 1600 01:40:03,520 --> 01:40:05,045 - Yeah, anything. - Okay, good. 1601 01:40:05,199 --> 01:40:08,681 It's not important but just... I wanna lock it in, okay? 1602 01:40:08,840 --> 01:40:10,204 Yeah, you got it. 1603 01:40:10,399 --> 01:40:11,730 There you go. 1604 01:40:15,039 --> 01:40:16,371 You okay, huh? 1605 01:40:16,520 --> 01:40:17,760 Yeah, why? 1606 01:40:19,279 --> 01:40:21,043 No, you keep looking at the door. 1607 01:40:21,239 --> 01:40:22,287 No! 1608 01:40:23,720 --> 01:40:25,164 Mmm-mmm. 1609 01:40:28,079 --> 01:40:29,604 Do you hear something? 1610 01:40:30,199 --> 01:40:31,201 No. 1611 01:40:33,960 --> 01:40:35,449 Who is that? 1612 01:40:35,600 --> 01:40:37,045 I don't know. 1613 01:40:43,359 --> 01:40:45,930 How you doing, Bianca? What are you doing here? 1614 01:40:46,079 --> 01:40:47,399 Y'all two are killing me. 1615 01:40:51,760 --> 01:40:53,488 Oh, and listen. Would you guys just keep... 1616 01:40:53,640 --> 01:40:54,765 We know. 1617 01:40:54,920 --> 01:40:56,001 - Leg thing. - Yeah. 1618 01:40:56,159 --> 01:40:57,524 - The legs, yeah. - It's important. 1619 01:40:57,680 --> 01:40:58,761 Got you. 1620 01:41:03,720 --> 01:41:05,006 You wanna come in? 1621 01:41:05,960 --> 01:41:07,006 Yeah. 1622 01:41:07,439 --> 01:41:08,600 Please. 1623 01:41:23,960 --> 01:41:25,039 I got it. Good. 1624 01:41:25,159 --> 01:41:26,685 All right. 1625 01:41:28,279 --> 01:41:29,440 All right. 1626 01:41:33,520 --> 01:41:35,010 A lot of room. 1627 01:41:35,760 --> 01:41:37,807 Didn't we have enough surprises for one weekend? 1628 01:41:38,680 --> 01:41:40,091 That's not me. 1629 01:42:12,159 --> 01:42:14,048 Very nice colors. 1630 01:42:15,359 --> 01:42:18,443 Why don't you take 'em into the other room and see how well they fit. 1631 01:42:21,439 --> 01:42:22,440 Yeah. 1632 01:42:24,760 --> 01:42:25,921 Hey, champ. 1633 01:42:26,079 --> 01:42:28,605 All right, Donnie. I'm proud of you. 1634 01:42:28,960 --> 01:42:30,769 That's gonna bring him luck. 1635 01:42:53,760 --> 01:42:56,127 You never been in front of this many people before, right? 1636 01:42:56,279 --> 01:42:57,610 That don't matter. 1637 01:42:57,760 --> 01:42:59,887 You've never been this far away from home. 1638 01:43:00,039 --> 01:43:01,326 That don't matter. 1639 01:43:01,479 --> 01:43:04,563 What matters is what you leave in that ring 1640 01:43:04,720 --> 01:43:06,609 and what you take back with you. 1641 01:43:06,880 --> 01:43:08,244 You know what that is? 1642 01:43:08,520 --> 01:43:11,363 Pride. And knowing that you did your best. 1643 01:43:11,640 --> 01:43:13,289 And you're doing it for yourself. 1644 01:43:13,439 --> 01:43:17,764 Not for me, not your father's memory, but for you. 1645 01:43:18,119 --> 01:43:20,009 I can see in your eyes 1646 01:43:20,159 --> 01:43:21,649 you're gonna do it. 1647 01:43:23,600 --> 01:43:24,761 Let's go now. 1648 01:43:24,920 --> 01:43:26,126 Padman. 1649 01:43:30,079 --> 01:43:31,649 Fight's right here. 1650 01:43:34,640 --> 01:43:35,801 Let's go. 1651 01:43:39,640 --> 01:43:40,801 Yeah. 1652 01:43:41,279 --> 01:43:42,610 Left hook combination. 1653 01:43:45,119 --> 01:43:46,560 - Yeah. - Come on, man. There you go! 1654 01:43:46,600 --> 01:43:47,600 Go up top- 1655 01:43:49,359 --> 01:43:51,010 All right, guys, it's time. 1656 01:43:51,199 --> 01:43:52,929 Let's go win a championship! 1657 01:43:53,119 --> 01:43:55,167 - It's time, baby. - Let's go, guys. 1658 01:43:59,159 --> 01:44:00,365 Come on, man. 1659 01:44:06,760 --> 01:44:08,000 Let's go. 1660 01:44:25,840 --> 01:44:27,887 I'd always get nervous during times like this, 1661 01:44:28,039 --> 01:44:31,168 but that's normal, and it's gonna give you energy. 1662 01:44:31,319 --> 01:44:33,448 Pretty normal. Very normal. 1663 01:45:36,079 --> 01:45:38,207 Go up there and show him who you are! 1664 01:45:43,000 --> 01:45:44,569 Conlan! 1665 01:46:03,560 --> 01:46:06,131 This is what you wanted, and what you got. 1666 01:46:06,279 --> 01:46:08,930 And I want you to enjoy it, okay? Do that. 1667 01:46:12,319 --> 01:46:17,247 Conlan! Conlan! 1668 01:47:26,800 --> 01:47:29,770 Hello again. I'm Jim Lampley. Here comes Ricky Conlan. 1669 01:47:29,960 --> 01:47:33,362 100,000 on their feet for what may conceivably be 1670 01:47:33,520 --> 01:47:36,171 his last walk to the ring for a professional fight. 1671 01:47:36,319 --> 01:47:40,006 Max Kellerman, what chance does the young American have? 1672 01:47:40,159 --> 01:47:42,560 He's got the name. That's why he's here tonight. 1673 01:47:42,720 --> 01:47:44,289 Does he have the game? 1674 01:47:44,439 --> 01:47:47,523 He's Apollo Creed's son, he's got Rocky Balboa in his corner. 1675 01:47:47,680 --> 01:47:49,329 But all the legends in the world 1676 01:47:49,520 --> 01:47:52,284 can't help him tonight if he can't fight. 1677 01:47:52,479 --> 01:47:55,881 The question is, can he fight? 1678 01:48:19,079 --> 01:48:21,923 Ladies and gentlemen, welcome to Goodison Park 1679 01:48:22,079 --> 01:48:24,400 here in Liverpool, England, 1680 01:48:24,600 --> 01:48:27,444 where tonight this is the main event. 1681 01:48:27,640 --> 01:48:29,608 Twelve rounds of boxing 1682 01:48:29,760 --> 01:48:33,082 for the light heavyweight championship of the world. 1683 01:48:33,239 --> 01:48:35,560 For the thousands in attendance 1684 01:48:35,720 --> 01:48:38,326 and the millions watching around the world, 1685 01:48:38,479 --> 01:48:39,720 ladies and gentlemen, 1686 01:48:39,880 --> 01:48:42,359 let's get ready to rumble! 1687 01:48:46,920 --> 01:48:49,844 In the red corner, wearing the stars and stripes, 1688 01:48:50,039 --> 01:48:54,203 his professional record, 16 fights 16 victories. 1689 01:48:54,359 --> 01:48:55,565 The challenger, 1690 01:48:55,720 --> 01:49:01,523 Adonis "Hollywood" Creed! 1691 01:49:01,720 --> 01:49:03,881 And fighting out of the blue corner, 1692 01:49:04,039 --> 01:49:05,644 wearing black with blue 1693 01:49:05,800 --> 01:49:07,039 with as fights, 1694 01:49:07,720 --> 01:49:08,881 28 KO's, 1695 01:49:09,359 --> 01:49:12,523 he's the light heavyweight champion of the world, 1696 01:49:12,680 --> 01:49:19,289 "Pretty" Ricky Conlan! 1697 01:49:25,560 --> 01:49:27,005 - Okay, let's go. - Mmm-hmm. 1698 01:49:32,840 --> 01:49:34,762 How you doing, lads? You know what I expect of you both. 1699 01:49:34,960 --> 01:49:36,291 We talked about it in the locker rooms. 1700 01:49:36,479 --> 01:49:39,211 I want you to protect yourselves and obey my commands at all times. 1701 01:49:39,399 --> 01:49:43,404 No low blows, no silly business. Keep it clean, will you? Understand? 1702 01:49:43,760 --> 01:49:44,921 Touch gloves. 1703 01:49:45,560 --> 01:49:46,890 Nice shorts, boy. 1704 01:49:47,039 --> 01:49:49,280 Too bad your daddy ain't here to fight in them. 1705 01:49:50,760 --> 01:49:52,204 You know what? 1706 01:49:52,359 --> 01:49:55,091 You're gonna close his big mouth, okay? 1707 01:49:58,239 --> 01:49:59,685 - You know what to do. - Mmm-hmm. 1708 01:49:59,840 --> 01:50:02,240 One step, one punch, one round at a time. 1709 01:50:02,760 --> 01:50:03,886 You got this. 1710 01:50:16,479 --> 01:50:17,970 Round one begins. 1711 01:50:18,119 --> 01:50:20,565 "Pretty" Ricky Conlan in the black trunks, 1712 01:50:20,720 --> 01:50:23,962 and Adonis Creed in the red, white and blue. 1713 01:50:24,119 --> 01:50:26,850 Conlan is significantly taller 1714 01:50:27,000 --> 01:50:29,445 and thinks it will be easy to use his jab 1715 01:50:29,640 --> 01:50:31,448 to keep young Creed at bay. 1716 01:50:31,640 --> 01:50:32,760 You can see right away, Jim, 1717 01:50:32,800 --> 01:50:35,201 how much more relaxed Conlan is. He's been there before. 1718 01:50:35,359 --> 01:50:36,407 Move your head! 1719 01:50:36,560 --> 01:50:37,606 Keep your left up! 1720 01:50:37,760 --> 01:50:40,569 That kind of nervous energy can wear you out as the fight goes on. 1721 01:50:40,760 --> 01:50:42,841 Hard left hook by Conlan. Creed backs off. 1722 01:50:43,000 --> 01:50:45,730 It's not easy to just jump right into the major leagues like this, 1723 01:50:45,920 --> 01:50:47,640 having never fought an opponent like Conlan. 1724 01:50:47,800 --> 01:50:50,201 Of course, there aren't many fighters like Conlan. 1725 01:50:50,359 --> 01:50:52,880 Creed trying to get close to Conlan, against the ropes. 1726 01:50:53,159 --> 01:50:55,605 Conlan easily puts distance between them again. 1727 01:50:56,359 --> 01:50:58,203 Creed lands a jab, Conlan grins at it. 1728 01:50:58,760 --> 01:51:01,969 Conlan fires a hard body punch, hits him hard with a right cross 1729 01:51:02,119 --> 01:51:03,770 and backs Creed into the ropes. 1730 01:51:03,920 --> 01:51:05,364 - Break! - Ref, come on! 1731 01:51:05,600 --> 01:51:06,600 Keep it clean! 1732 01:51:06,800 --> 01:51:08,319 And he gets a warning from the referee. 1733 01:51:08,640 --> 01:51:10,119 Creed kinda woke him up with that shot 1734 01:51:10,159 --> 01:51:11,810 and Conlan really made him pay for it. 1735 01:51:12,640 --> 01:51:14,279 Creed ready to let his hands go. 1736 01:51:15,640 --> 01:51:17,368 Creed misses and gets hit in return. 1737 01:51:17,880 --> 01:51:19,529 To your corner! One! 1738 01:51:19,720 --> 01:51:20,960 Perfect uppercut on the inside. 1739 01:51:21,079 --> 01:51:22,206 - Down goes Creed. - Two! 1740 01:51:22,399 --> 01:51:23,800 - Three! Four! - I'm good. I'm good! 1741 01:51:23,840 --> 01:51:24,921 - Five! Six! - I'm good! 1742 01:51:25,359 --> 01:51:26,360 Shake it off! 1743 01:51:26,560 --> 01:51:28,528 But already a knockdown for Ricky Conlan. 1744 01:51:28,680 --> 01:51:29,805 - Are you okay? - Mmm-hmm. 1745 01:51:29,960 --> 01:51:31,086 - Are you sure? - I'm good! 1746 01:51:31,319 --> 01:51:32,367 Fight! 1747 01:51:34,760 --> 01:51:39,048 Conlan lands a shot after the bell, and round one was all Ricky Conlan. 1748 01:51:39,199 --> 01:51:42,043 Real for you now, boy? Real for you now? 1749 01:51:45,640 --> 01:51:47,239 - How's the eye? - Little bloody. 1750 01:51:47,279 --> 01:51:48,884 All right, look. Don't get rattled. 1751 01:51:49,039 --> 01:51:50,159 I'm gonna knock his ass out. 1752 01:51:50,279 --> 01:51:51,770 Do it in the next round. Don't wait. 1753 01:51:52,000 --> 01:51:53,399 You keep making mistakes like that, 1754 01:51:53,560 --> 01:51:55,323 we're gonna pick you up with a vacuum cleaner, okay? 1755 01:51:55,520 --> 01:51:58,000 Adonis was lucky there wasn't another 30 seconds in that round. 1756 01:52:00,039 --> 01:52:01,882 Come on, baby. What you doing? 1757 01:52:02,199 --> 01:52:03,725 Here's what I want you to do. 1758 01:52:03,880 --> 01:52:05,847 He's gonna jab and throw the right. 1759 01:52:06,000 --> 01:52:08,761 When he leaves it out there, drop that right hook and smash him, okay? 1760 01:52:08,880 --> 01:52:10,211 Stay focused. 1761 01:52:10,359 --> 01:52:13,408 So round one was a forbidding experience for young Adonis Creed. 1762 01:52:13,560 --> 01:52:16,484 And now, after a discussion with Rocky Balboa between rounds, 1763 01:52:16,640 --> 01:52:18,051 he comes in for more. 1764 01:52:18,199 --> 01:52:21,568 Conlan showed his power with the uppercut at the end of round one, 1765 01:52:21,720 --> 01:52:24,199 goes back to boxing to begin the second. 1766 01:52:24,359 --> 01:52:26,362 - Be first! - Keep the pressure on, Rick! 1767 01:52:26,520 --> 01:52:30,729 Logic says Creed needs to find a way to get inside of Conlan's long arms 1768 01:52:30,880 --> 01:52:32,769 and create pressure on the inside. 1769 01:52:32,920 --> 01:52:33,921 Come on! Come on! 1770 01:52:34,079 --> 01:52:36,162 So far, it's still mostly Ricky Conlan. 1771 01:52:37,560 --> 01:52:39,163 Hard left hook for Conlan, uppercut. 1772 01:52:39,319 --> 01:52:40,445 Keep your hands up! 1773 01:52:40,600 --> 01:52:41,761 Drives Creed into the corner again. 1774 01:52:41,920 --> 01:52:43,251 Tie him up! 1775 01:52:44,199 --> 01:52:47,521 Creed wraps him up and pulls him in to stop the onslaught. 1776 01:52:47,680 --> 01:52:49,444 You the champ, right, huh? 1777 01:52:49,600 --> 01:52:50,840 You the champ? 1778 01:52:51,000 --> 01:52:52,411 Show me. Come on! 1779 01:52:54,520 --> 01:52:56,841 There's a perfect right-hand shot by Creed! 1780 01:52:57,039 --> 01:52:58,404 - Yeah! - Yes! 1781 01:53:01,359 --> 01:53:04,408 Creed misses wildly, and they are going toe-to-toe. 1782 01:53:04,560 --> 01:53:06,359 Rapidly becoming a phone booth fight! 1783 01:53:06,439 --> 01:53:07,565 GO! GQ! 1784 01:53:07,720 --> 01:53:09,680 Trading punches, right hand, left hand! 1785 01:53:09,800 --> 01:53:10,881 Both guys landing! 1786 01:53:11,039 --> 01:53:12,529 This is unbelievable action! 1787 01:53:12,720 --> 01:53:13,720 Double hook! Come on! 1788 01:53:14,119 --> 01:53:16,199 Hard right hand by Creed. 1789 01:53:16,239 --> 01:53:18,606 - You bleed just like me! - Go to your corners! Come on! 1790 01:53:18,760 --> 01:53:19,761 You bleed just like me! 1791 01:53:19,920 --> 01:53:22,047 Man! That ain't shit! 1792 01:53:22,199 --> 01:53:25,966 He loves it! If Conlan thought he had a pushover, he knows better now! 1793 01:53:26,119 --> 01:53:27,201 He bleed like me! 1794 01:53:27,399 --> 01:53:28,400 You belong in here! 1795 01:53:28,560 --> 01:53:30,243 They don't know what you've been through 1796 01:53:30,399 --> 01:53:32,050 and they sure don't know what we've been through. 1797 01:53:32,239 --> 01:53:33,604 I don't want you trading blows with him. 1798 01:53:33,760 --> 01:53:35,569 I want you to protect yourself. 1799 01:53:35,720 --> 01:53:36,766 Keep your distance! 1800 01:53:36,920 --> 01:53:38,251 I'm gonna smash this kid to bits. 1801 01:53:38,399 --> 01:53:40,243 Now he knows you're for real. 1802 01:53:40,399 --> 01:53:41,680 You gotta believe you can do it. 1803 01:53:41,720 --> 01:53:43,721 That was such a big round for Creed. 1804 01:53:43,920 --> 01:53:46,604 Not just on the scorecards but psychologically going forward, Jim. 1805 01:53:46,760 --> 01:53:48,250 You woke up a sleeping giant. 1806 01:53:48,399 --> 01:53:50,399 He's gonna come after you with everything he's got. 1807 01:53:50,439 --> 01:53:52,920 Adonis, looking more and more comfortable against the champ 1808 01:53:53,079 --> 01:53:55,082 seems to have found his rhythm. 1809 01:53:56,439 --> 01:53:58,079 Go finish him off. 1810 01:54:00,920 --> 01:54:02,284 This has devolved into a slugfest! 1811 01:54:02,479 --> 01:54:04,608 - One punch at a time! - Come on, D! 1812 01:54:05,079 --> 01:54:07,447 Conlan trying to punish Creed at short range. 1813 01:54:07,600 --> 01:54:08,761 Finish him now! 1814 01:54:08,920 --> 01:54:11,490 Big combination to end the third by Conlan 1815 01:54:11,640 --> 01:54:13,085 and Creed does not know where he is, 1816 01:54:13,279 --> 01:54:14,930 walking to the wrong corner there. 1817 01:54:15,079 --> 01:54:16,081 His arm is long. 1818 01:54:16,279 --> 01:54:18,442 Because you're playing his game, Donnie. 1819 01:54:18,600 --> 01:54:19,600 Be patient. 1820 01:54:19,760 --> 01:54:21,488 One step, one punch. 1821 01:54:21,640 --> 01:54:23,130 - One round at a time. - There you go. 1822 01:54:23,279 --> 01:54:25,520 One step, one punch, 1823 01:54:25,760 --> 01:54:27,000 one round at a time. 1824 01:54:27,159 --> 01:54:29,810 Round five of a scheduled 12 and already it's a far different fight 1825 01:54:29,960 --> 01:54:31,121 than most experts expected. 1826 01:54:31,279 --> 01:54:32,280 He's just a pretender. 1827 01:54:32,439 --> 01:54:34,283 He's lucky to be in the same ring with you hitting him. 1828 01:54:34,439 --> 01:54:35,440 Remember that. 1829 01:54:35,600 --> 01:54:36,930 Adonis Creed has succeeded in 1830 01:54:37,079 --> 01:54:39,765 pressuring Ricky Conlan and making him fight. 1831 01:55:03,079 --> 01:55:05,000 Creed has proven plenty in this fight. 1832 01:55:05,079 --> 01:55:06,922 He's taken it, he's given it back. 1833 01:55:07,079 --> 01:55:08,809 But he does not look like a match 1834 01:55:09,000 --> 01:55:10,960 for the best pound-for-pound fighter in the world. 1835 01:55:11,000 --> 01:55:13,287 You're going through hell out there but you're hurting him, too. 1836 01:55:13,439 --> 01:55:14,645 I can see it in his eyes. 1837 01:55:14,840 --> 01:55:16,359 You're not as far behind as you think. 1838 01:55:16,520 --> 01:55:18,488 Shorten that jab, shorten the distance, 1839 01:55:18,680 --> 01:55:20,728 get underneath him, and you'll be able to rip him. 1840 01:55:20,880 --> 01:55:22,166 You gotta push him back. 1841 01:55:22,319 --> 01:55:25,005 Most critics didn't think Creed could make it this far. 1842 01:55:25,159 --> 01:55:26,286 Donnie, step under! 1843 01:55:28,439 --> 01:55:30,010 - Yes! - Come on, Ricky! 1844 01:55:30,159 --> 01:55:32,720 There are moments when Creed is assertively taking over. 1845 01:55:32,760 --> 01:55:35,842 But there's a hard counter right, drives Creed back into the corner. 1846 01:55:36,000 --> 01:55:38,002 Just when it appears Creed might be taking control. 1847 01:55:38,199 --> 01:55:40,122 Conlan comes close to knocking him down. 1848 01:55:40,279 --> 01:55:41,360 Use that pressure. 1849 01:55:41,520 --> 01:55:42,567 You are the one that's in the driving seat. 1850 01:55:42,720 --> 01:55:44,131 He's not used to this level, all right? 1851 01:55:44,279 --> 01:55:45,690 Get 'em on the rope. 1852 01:55:45,840 --> 01:55:47,409 Get 'em on the rope! Deep breath. 1853 01:55:47,560 --> 01:55:48,606 Boy's fast. 1854 01:55:48,760 --> 01:55:50,921 Hey! It's you against you. 1855 01:55:51,159 --> 01:55:52,524 - Me against me. - That's right. 1856 01:55:52,680 --> 01:55:54,000 - He's just in your way. - Got it. 1857 01:55:54,079 --> 01:55:55,411 Get him out of the way! Let's go! 1858 01:55:55,560 --> 01:55:58,962 Not only is young Adonis Creed still in the ring, 1859 01:55:59,119 --> 01:56:01,122 he may be in the fight. 1860 01:56:03,000 --> 01:56:05,127 Hard left hand by Creed. 1861 01:56:05,399 --> 01:56:07,720 Conlan was an overwhelmingly heavy favorite 1862 01:56:07,880 --> 01:56:11,725 pounding young Creed with right hands as you saw right there. 1863 01:56:14,760 --> 01:56:16,439 Bring back everything that's ever hurt you. 1864 01:56:16,560 --> 01:56:19,643 All the pain you had inside, everything that held you back. 1865 01:56:19,800 --> 01:56:23,805 Put it in both fists, and I want you to drive it through his body 1866 01:56:23,960 --> 01:56:26,247 and I promise you, his head will fall. 1867 01:56:26,560 --> 01:56:27,606 We're into the pan' of the fight 1868 01:56:27,800 --> 01:56:29,801 where all your instincts come into play. 1869 01:56:30,039 --> 01:56:34,090 Most experts expected that Conlan would avoid trading shots with Creed 1870 01:56:34,399 --> 01:56:36,323 but he's trading willingly. 1871 01:56:36,479 --> 01:56:38,039 Creed fires a hard body punch. 1872 01:56:38,079 --> 01:56:39,490 Conlan in trouble! 1873 01:56:39,960 --> 01:56:41,644 - Hard left hand to the body. - Oh, yeah! 1874 01:56:42,399 --> 01:56:44,128 The champ is in bad shape, Jim. 1875 01:56:44,279 --> 01:56:46,247 Creed realized he has a better chance 1876 01:56:46,399 --> 01:56:48,606 of hurting Conlan to the body than to the head! 1877 01:56:49,640 --> 01:56:51,039 - What an uppercut! - No! 1878 01:56:51,640 --> 01:56:53,368 And Creed staggers back. 1879 01:56:53,680 --> 01:56:54,680 Body! Body! 1880 01:56:55,520 --> 01:56:57,363 To the body, trading shots! 1881 01:56:57,520 --> 01:56:58,520 Pawing with his jab, 1882 01:56:58,680 --> 01:56:59,761 Creed looks to land one big shot. 1883 01:56:59,920 --> 01:57:01,284 Move your legs! 1884 01:57:27,840 --> 01:57:29,126 Donnie, get UP! 1885 01:57:31,199 --> 01:57:32,360 Get up, D! 1886 01:57:34,199 --> 01:57:35,201 Come on, baby. 1887 01:57:43,039 --> 01:57:44,246 Stitch! 1888 01:57:51,840 --> 01:57:53,409 Creed just got up 1889 01:57:53,560 --> 01:57:54,720 - like a man possessed. - You okay? Look at me! 1890 01:57:54,920 --> 01:57:56,001 - He was out! - Donnie! 1891 01:57:56,159 --> 01:57:58,685 Down but not out. Conlan thinks he's celebrating a knockout. 1892 01:57:58,960 --> 01:58:00,324 Get down! He's getting up! 1893 01:58:00,479 --> 01:58:02,560 But the referee is dusting Creed's gloves. 1894 01:58:02,640 --> 01:58:03,720 You're good. 1895 01:58:03,880 --> 01:58:07,282 Creed beats the count and the action begins again. 1896 01:58:07,439 --> 01:58:08,885 That's the heart of a champion. 1897 01:58:09,039 --> 01:58:10,644 He has his daddy's heart, I'll tell you that much. 1898 01:58:10,880 --> 01:58:12,006 Donnie, be ready! 1899 01:58:12,159 --> 01:58:15,208 More work to do for Conlan. Body shot. Body shot. 1900 01:58:15,399 --> 01:58:17,050 Trying to set Creed up one more time. 1901 01:58:17,199 --> 01:58:19,319 Tie him up, for Christ's sake! 1902 01:58:21,880 --> 01:58:24,530 Stitch has done a great job over that right eye 1903 01:58:24,680 --> 01:58:26,886 but now the left eye looks like it's almost shut. 1904 01:58:27,039 --> 01:58:28,246 Closing up. 1905 01:58:28,880 --> 01:58:30,291 - Rock, is he okay? - You have to go back to... 1906 01:58:30,439 --> 01:58:31,850 Stay there, Bianca, it's okay. 1907 01:58:32,039 --> 01:58:33,689 I'm cool, man, I'm cool! 1908 01:58:34,119 --> 01:58:35,201 I'm good. 1909 01:58:35,359 --> 01:58:36,360 - You're good? - Yeah, man, all right? 1910 01:58:36,520 --> 01:58:37,600 - You sure about that? - I am. I'm good. 1911 01:58:37,760 --> 01:58:40,206 He's taken a lot of punishment to both the body and the head. 1912 01:58:40,359 --> 01:58:41,930 Left eye completely closed. 1913 01:58:42,079 --> 01:58:43,399 - I'm gonna stop this thing. - No! 1914 01:58:43,520 --> 01:58:44,885 Let me see the eye. 1915 01:58:45,199 --> 01:58:47,167 Time! Doc, give him a look! 1916 01:58:47,800 --> 01:58:49,722 All right. Show me your eye. 1917 01:58:49,880 --> 01:58:51,564 Show me your eye, Adonis! 1918 01:58:51,720 --> 01:58:53,051 How many fingers? 1919 01:58:53,399 --> 01:58:54,400 How many fingers? 1920 01:58:55,119 --> 01:58:56,280 How many, Adonis? 1921 01:58:56,479 --> 01:58:58,130 Four - And again. 1922 01:58:59,239 --> 01:59:00,400 Two. 1923 01:59:01,119 --> 01:59:02,167 Time in! 1924 01:59:02,399 --> 01:59:03,970 All right. Breathe through your mouth. 1925 01:59:04,119 --> 01:59:06,042 Deep breaths, kid, deep. 1926 01:59:06,239 --> 01:59:07,570 You are up on the cards, you're winning this. 1927 01:59:07,720 --> 01:59:08,720 You are gonna win this! 1928 01:59:08,880 --> 01:59:10,404 But just keep smart and keep away from him. 1929 01:59:10,560 --> 01:59:12,800 He's going to sleep this time. He's going out this round. 1930 01:59:12,880 --> 01:59:14,244 I should've stopped the fight with your father. 1931 01:59:14,399 --> 01:59:15,605 I'm stopping this one now. 1932 01:59:15,760 --> 01:59:17,409 Don't, okay? Let me finish. 1933 01:59:18,079 --> 01:59:19,922 - I gotta prove it. - Prove what? 1934 01:59:20,920 --> 01:59:22,159 I'm not a mistake. 1935 01:59:26,560 --> 01:59:28,926 Look at me. I never got a chance to thank Apollo 1936 01:59:29,079 --> 01:59:31,287 for helping me out after Mickey died. 1937 01:59:31,439 --> 01:59:33,601 But it's nothing compared to what you've done. 1938 01:59:33,760 --> 01:59:35,250 You taught me how to fight again 1939 01:59:35,399 --> 01:59:37,163 and I'm gonna go home and I'm gonna fight this thing. 1940 01:59:37,319 --> 01:59:39,287 But if I fight, I want you to fight, too. 1941 01:59:39,479 --> 01:59:41,243 I want you to go across this ring 1942 01:59:41,439 --> 01:59:44,091 and knock that son of a bitch down. Can you do it? 1943 01:59:44,800 --> 01:59:45,846 Say it. 1944 01:59:46,000 --> 01:59:47,640 I'm gonna knock that son of a bitch down. 1945 01:59:47,680 --> 01:59:48,920 I know you are. You know why? 1946 01:59:49,079 --> 01:59:50,922 Because you're a Creed and I love you, kid. 1947 01:59:51,119 --> 01:59:52,121 - I love you too. - Go on. 1948 01:59:52,279 --> 01:59:53,520 All right, baby, let's go. 1949 01:59:57,039 --> 01:59:58,451 Go get him, Donnie! 1950 02:00:02,159 --> 02:00:04,002 Round 12 begins. 1951 02:00:04,159 --> 02:00:07,960 Virtually no one outside of Adonis Creed's family and group of friends 1952 02:00:08,119 --> 02:00:09,884 would ever have expected to see him 1953 02:00:10,039 --> 02:00:12,645 in a 12th round against "Pretty" Ricky Conlan 1954 02:00:12,800 --> 02:00:15,167 and trading shots as they come to these last three minutes. 1955 02:00:16,720 --> 02:00:18,643 And there's a hard left hook upstairs. 1956 02:00:19,119 --> 02:00:20,121 Yeah! 1957 02:00:20,479 --> 02:00:23,039 Every time you wanna say it's the beginning of the end 1958 02:00:23,119 --> 02:00:26,488 the other guy comes through with a shot you can't believe. 1959 02:00:27,119 --> 02:00:28,600 Hard right hand by Conlan. 1960 02:00:28,680 --> 02:00:30,045 Come on! Don't sit there! 1961 02:00:30,720 --> 02:00:34,247 They're trading shots in the kind of back and forth action 1962 02:00:34,520 --> 02:00:37,000 that most of us didn't expect to see. 1963 02:00:39,199 --> 02:00:40,319 Creed getting hit 1964 02:00:40,399 --> 02:00:42,880 with some hard shots but landing some of his own, 1965 02:00:43,039 --> 02:00:44,724 and Adonis is firing back! 1966 02:00:45,199 --> 02:00:47,079 Another pitched battle between the two warriors. 1967 02:00:47,199 --> 02:00:49,009 - Ricky, nail him! - Come on, kid! 1968 02:00:51,159 --> 02:00:53,367 Creed spins, puts the champ in the corner! 1969 02:00:53,520 --> 02:00:54,680 Body! Body! 1970 02:00:55,199 --> 02:00:57,850 Throwing body shots like he's Rocky Balboa! 1971 02:00:58,159 --> 02:01:00,242 Going upstairs like he's Apollo Creed! 1972 02:01:00,439 --> 02:01:01,520 Knock his ass out! 1973 02:01:01,680 --> 02:01:03,523 Closing seconds of the fight! 1974 02:01:04,039 --> 02:01:05,087 Ricky! 1975 02:01:06,560 --> 02:01:07,760 That's what I'm talking about! 1976 02:01:08,079 --> 02:01:09,524 Conlan is down! 1977 02:01:09,680 --> 02:01:13,082 That is the first time in his career he's been on the canvas. 1978 02:01:13,279 --> 02:01:16,921 You cannot be saved by the bell in the 12th and final round. 1979 02:01:17,600 --> 02:01:19,283 - Ricky, get up! - Stay down! 1980 02:01:19,439 --> 02:01:21,043 - Stay down! - Six! 1981 02:01:21,199 --> 02:01:22,689 - Dramatic count in Liverpool. - Seven! Eight! 1982 02:01:22,840 --> 02:01:25,046 He must get up to preserve his chance to win the fight. 1983 02:01:25,199 --> 02:01:26,201 - Are you all right? - I'm okay. 1984 02:01:26,359 --> 02:01:27,520 - Look at me! - I'm all right! 1985 02:01:27,680 --> 02:01:28,680 - He's up! - What? 1986 02:01:28,880 --> 02:01:29,881 The bell sounds, 1987 02:01:30,039 --> 02:01:32,202 so Conlan survives the 12th round! 1988 02:01:32,359 --> 02:01:33,805 What a finish! 1989 02:01:33,960 --> 02:01:37,362 If that round goes another 30 seconds, we may have a new champion. 1990 02:01:37,560 --> 02:01:40,722 An unforgettable fight on an unforgettable night! 1991 02:01:40,880 --> 02:01:43,530 He's no longer just the namesake of Apollo Creed, 1992 02:01:43,680 --> 02:01:45,408 he's the living embodiment. 1993 02:01:45,560 --> 02:01:46,560 Ladies and gentlemen, 1994 02:01:46,720 --> 02:01:50,725 a round of applause for these two warriors in the ring! 1995 02:01:51,720 --> 02:01:54,041 To the winner by split decision 1996 02:01:56,159 --> 02:01:58,970 and still the undefeated champion of the world... 1997 02:01:59,159 --> 02:02:00,570 You did great, kid. 1998 02:02:00,720 --> 02:02:02,289 "Pretty" Ricky Conlan! 1999 02:02:02,439 --> 02:02:03,565 Donnie, you were robbed. 2000 02:02:03,720 --> 02:02:06,291 If this fight had been 10 seconds longer... 2001 02:02:06,560 --> 02:02:07,845 10 seconds longer... 2002 02:02:08,000 --> 02:02:09,001 Creed. 2003 02:02:12,920 --> 02:02:14,251 You go and get it, chum. 2004 02:02:14,399 --> 02:02:15,765 You the future of this division. 2005 02:02:15,920 --> 02:02:17,284 You wear that name with pride. 2006 02:02:17,760 --> 02:02:18,921 Respect. 2007 02:02:19,680 --> 02:02:22,569 Congratulations, Adonis, on a sensational effort. 2008 02:02:22,760 --> 02:02:25,604 I just wanna thank my mom. She's at home. I love you. 2009 02:02:25,760 --> 02:02:27,250 Even though I know she's mad at me for doing this. 2010 02:02:27,479 --> 02:02:28,925 Hopefully I made her proud. 2011 02:02:29,079 --> 02:02:31,605 You almost gave me a heart attack but I'm proud of you. 2012 02:02:31,760 --> 02:02:32,921 I got my family right here. 2013 02:02:33,079 --> 02:02:35,082 Without them, none of this would've been possible. 2014 02:02:36,319 --> 02:02:40,211 Rocky, Apollo Creed's son looks at you and says family. 2015 02:02:40,359 --> 02:02:41,439 What does that mean to you? 2016 02:02:41,520 --> 02:02:44,603 It means I'm a lucky guy. What can I say, right, kid? 2017 02:02:44,960 --> 02:02:48,965 He's a real fighter, and he's helping me fight a few things, 2018 02:02:49,119 --> 02:02:50,884 so I appreciate it. I really do. 2019 02:02:51,520 --> 02:02:54,363 Adonis, I know you never met your father. 2020 02:02:54,520 --> 02:02:57,126 But if he was here tonight, what would you wanna say to him? 2021 02:03:01,359 --> 02:03:03,600 I'll just tell him that I love him 2022 02:03:04,279 --> 02:03:06,646 and I know he didn't leave me on purpose. 2023 02:03:07,479 --> 02:03:10,484 And I'm proud to be a Creed. 2024 02:03:12,479 --> 02:03:16,689 Thanks, Adonis, and congratulations on a sensational performance. Jim. 2025 02:03:16,880 --> 02:03:20,167 Creed! Creed! Creed! 2026 02:03:24,399 --> 02:03:25,400 Go on. 2027 02:03:25,800 --> 02:03:28,167 Talk to them. Go on! 2028 02:03:50,000 --> 02:03:52,162 This crowd is up on its feet. 2029 02:03:52,359 --> 02:03:54,362 No one wants to leave the arena. 2030 02:03:54,520 --> 02:03:57,649 Everyone in here knows they've seen something special. 2031 02:03:57,800 --> 02:03:59,404 A fight they'll never forget. 2032 02:03:59,760 --> 02:04:01,887 Ricky Conlan wins the fight. 2033 02:04:02,079 --> 02:04:04,605 Adonis Creed wins the night. 2034 02:04:24,720 --> 02:04:26,051 This is it? 2035 02:04:26,920 --> 02:04:27,966 Yeah. 2036 02:04:31,840 --> 02:04:34,046 I just wanna see if I can get up these steps. 2037 02:04:34,479 --> 02:04:35,890 When's the first time you came here? 2038 02:04:36,159 --> 02:04:37,729 I was 12. 2039 02:04:39,079 --> 02:04:41,560 I think it's my favorite place. 2040 02:04:47,399 --> 02:04:49,288 When you get to the top 2041 02:04:50,560 --> 02:04:52,243 you think you can fly. 2042 02:05:10,920 --> 02:05:12,251 Almost there. 2043 02:05:13,239 --> 02:05:14,765 You got this. 2044 02:05:22,000 --> 02:05:23,286 Come on, young man. 2045 02:05:23,439 --> 02:05:24,560 Just let me catch my breath. 2046 02:05:24,680 --> 02:05:26,681 Come on, no breaks. We rest at the top. 2047 02:05:26,840 --> 02:05:28,204 Just a minute. 2048 02:05:28,760 --> 02:05:30,682 Nah, this is what you asked for, right? 2049 02:05:30,840 --> 02:05:32,762 Let's go. One step at a time. 2050 02:05:34,159 --> 02:05:35,365 Yeah. 2051 02:05:36,680 --> 02:05:37,886 Come on. 2052 02:05:39,880 --> 02:05:43,362 One step at a time. Who told you that? 2053 02:05:43,800 --> 02:05:44,961 Some old guy. 2054 02:05:45,119 --> 02:05:47,565 You know I meant that for you, not for me. 2055 02:05:50,640 --> 02:05:53,484 I think they added a few more steps. 2056 02:05:53,880 --> 02:05:56,359 - I don't know. - Almost there. 2057 02:05:56,520 --> 02:05:58,000 I'm gonna take these last two. 2058 02:05:58,119 --> 02:05:59,689 One more step. 2059 02:05:59,880 --> 02:06:00,926 How you feeling? 2060 02:06:01,119 --> 02:06:03,645 Oh, good. Really good. 2061 02:06:09,479 --> 02:06:10,640 You all right there, old man? 2062 02:06:10,800 --> 02:06:12,006 Yeah. 2063 02:06:13,000 --> 02:06:14,489 Nice view. 2064 02:06:18,640 --> 02:06:22,645 If you look hard enough, you can see your whole life from up here. 2065 02:06:22,840 --> 02:06:24,329 How does it look? 2066 02:06:24,479 --> 02:06:27,847 Not bad at all. And you? 2067 02:06:28,000 --> 02:06:29,684 Not bad at all. 2068 02:11:54,000 --> 02:11:56,320 You see this guy here staring back at you? 2069 02:11:57,000 --> 02:11:58,684 That's your toughest opponent. 2070 02:12:00,359 --> 02:12:02,010 Every time you get into the ring, 2071 02:12:02,159 --> 02:12:03,923 that's who you're going against. 2072 02:12:04,760 --> 02:12:06,524 I believe that in boxing 2073 02:12:06,680 --> 02:12:08,761 and I do believe that in life, okay? 2074 02:12:10,680 --> 02:12:12,408 Nobody showed me how to do this. 2075 02:12:12,560 --> 02:12:13,845 I'm ready. 151948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.