All language subtitles for Coyote (2021) - 01x06 - Plaza De Nada.ION10+GalaxyTV+GGWP.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,511 --> 00:00:54,930 Let's go. Vamanos. 2 00:01:51,845 --> 00:01:55,114 Heard two of our wholesalers in Watts got arrested. 3 00:01:55,198 --> 00:01:56,975 Sugar Thomas and Rastin Turner. 4 00:01:57,792 --> 00:01:59,326 Dos negritos. 5 00:01:59,409 --> 00:02:01,495 You trust them not to flip? 6 00:02:01,578 --> 00:02:02,683 If they're dead, yeah. 7 00:02:09,795 --> 00:02:10,795 Trick or treat! 8 00:02:49,586 --> 00:02:50,586 Hey. 9 00:03:06,728 --> 00:03:09,187 Trick or treat. 10 00:03:09,271 --> 00:03:10,882 Ooh, a monster. 11 00:03:16,111 --> 00:03:17,989 - Gracias. - Happy Halloween. 12 00:04:20,093 --> 00:04:22,928 Take it easy on him, bro. He's only a kid. 13 00:04:23,012 --> 00:04:24,012 Hey! 14 00:04:36,149 --> 00:04:37,151 You can have him. 15 00:04:47,454 --> 00:04:48,939 Papa! 16 00:04:52,625 --> 00:04:54,277 Papa. 17 00:05:28,323 --> 00:05:34,069 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 18 00:07:37,874 --> 00:07:38,875 Ah, go ahead. 19 00:07:38,957 --> 00:07:41,043 You'd be doing me a fucking favor. 20 00:07:41,068 --> 00:07:42,945 What are you doing here? 21 00:07:42,970 --> 00:07:43,970 My job. 22 00:07:47,654 --> 00:07:49,224 Hey, you want me to track down these guns, 23 00:07:49,249 --> 00:07:51,846 I have to follow in Javi's footprints. 24 00:07:51,871 --> 00:07:53,111 You want to go to the States? 25 00:07:53,221 --> 00:07:56,183 Guns come from the north, not the other way around. 26 00:07:56,266 --> 00:07:57,894 I have to go to San Diego, 27 00:07:57,919 --> 00:07:59,503 but to do that, I need permission. 28 00:07:59,697 --> 00:08:00,850 You have it. 29 00:08:01,572 --> 00:08:04,567 I meant from your brother. 30 00:08:06,308 --> 00:08:08,597 Not a word about those guns to my brother. 31 00:09:17,190 --> 00:09:19,209 Hola, señorita. 32 00:09:21,018 --> 00:09:23,144 Lo siento... interrupting. 33 00:09:23,229 --> 00:09:27,567 Yo soy aquí para to... 34 00:09:27,592 --> 00:09:28,592 Come in. 35 00:09:29,277 --> 00:09:30,277 Okay. 36 00:09:34,327 --> 00:09:35,934 Follow me, please. 37 00:09:36,856 --> 00:09:38,857 My husband's in his office. 38 00:09:39,161 --> 00:09:40,161 This way. 39 00:10:00,599 --> 00:10:02,684 Sorry to interrupt your... 40 00:10:03,394 --> 00:10:04,428 party. 41 00:10:04,688 --> 00:10:06,339 It's not a party. 42 00:10:06,748 --> 00:10:08,929 Just dinner among family. 43 00:10:09,848 --> 00:10:11,277 Well... 44 00:10:11,720 --> 00:10:13,321 speaking of family... 45 00:10:15,615 --> 00:10:16,615 What is it, Ben? 46 00:10:19,628 --> 00:10:22,430 My ex-wife and my daughter are in hell over what your... 47 00:10:23,017 --> 00:10:24,941 your nephew did. 48 00:10:25,729 --> 00:10:27,360 I should be with them. 49 00:10:29,439 --> 00:10:32,574 I thought as a family man, you'd understand. 50 00:10:35,802 --> 00:10:38,288 So you want to go north to give them closure? 51 00:10:40,245 --> 00:10:42,000 And how do you plan on doing that? 52 00:10:44,210 --> 00:10:46,296 By taking Frank's body with me. 53 00:10:47,380 --> 00:10:49,578 In a suitcase? 54 00:10:49,686 --> 00:10:51,567 In the trunk of a car? 55 00:10:52,446 --> 00:10:55,307 He's already buried. Are you going to dig him up? 56 00:10:56,057 --> 00:10:57,057 If I have to. 57 00:10:58,466 --> 00:10:59,466 And then what? 58 00:11:02,060 --> 00:11:04,229 I'll make sure that he's found... 59 00:11:04,513 --> 00:11:06,347 by the San Diego police. 60 00:11:06,900 --> 00:11:08,542 Look, the longer he's missing, 61 00:11:09,194 --> 00:11:11,404 more of a problem he is for everyone. 62 00:11:12,729 --> 00:11:14,273 I wonder how your wife would feel 63 00:11:14,298 --> 00:11:18,620 about an FBI manhunt leading to your front door. 64 00:11:29,207 --> 00:11:31,167 You still love her. 65 00:11:31,399 --> 00:11:33,176 Your ex. Don't you? 66 00:11:35,476 --> 00:11:37,056 It's the right thing to do. That's all. 67 00:11:37,488 --> 00:11:38,488 Hm. 68 00:11:40,393 --> 00:11:44,187 You gringos have a very unique view of family. 69 00:11:44,742 --> 00:11:47,453 Watch TV in separate rooms, 70 00:11:47,478 --> 00:11:51,611 send your parents to old-age homes to die. 71 00:11:53,165 --> 00:11:55,657 And apparently, divorce people you love. 72 00:12:07,961 --> 00:12:10,088 You can go see your family, 73 00:12:10,900 --> 00:12:12,632 but the dead man stays here. 74 00:12:16,928 --> 00:12:19,181 Now if you want to see a real family, 75 00:12:20,057 --> 00:12:21,058 I can show you one. 76 00:12:33,256 --> 00:12:35,029 Bam, bam, bam, bam, bam. 77 00:12:39,324 --> 00:12:40,842 And he's dead. 78 00:13:06,227 --> 00:13:10,263 Señor Clemens, I'd like you to meet my grandma. 79 00:13:10,373 --> 00:13:12,291 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 80 00:13:12,374 --> 00:13:13,931 Sister and Manuel. 81 00:13:15,195 --> 00:13:17,504 - Hello. - Que gusto. 82 00:13:17,587 --> 00:13:19,490 You've met my wife Paloma. 83 00:13:20,644 --> 00:13:23,244 And I think you know my cousin. 84 00:13:27,248 --> 00:13:28,432 Yeah, we've met. 85 00:13:29,500 --> 00:13:31,894 Uh, I have to go. 86 00:13:31,976 --> 00:13:33,955 Sure you don't want to stay? There is more than enough food. 87 00:13:33,980 --> 00:13:34,980 I'm fine. 88 00:13:57,696 --> 00:13:58,947 Ben. 89 00:13:59,990 --> 00:14:01,991 Ben, wait. Please. 90 00:14:02,016 --> 00:14:03,910 Un-fucking-believable. 91 00:14:06,027 --> 00:14:07,747 That's your fucking family. 92 00:14:10,019 --> 00:14:12,523 We can't control where we were born. 93 00:14:13,169 --> 00:14:14,769 Just because I'm related to them 94 00:14:14,794 --> 00:14:17,006 doesn't mean I'm part of what they do. 95 00:14:17,289 --> 00:14:18,759 I hate what they have done to my town. 96 00:14:18,842 --> 00:14:20,024 What about Javi? 97 00:14:20,551 --> 00:14:24,261 For all I know, it was you who got him involved in your family. 98 00:14:26,802 --> 00:14:27,802 Fuck you. 99 00:14:51,179 --> 00:14:53,418 - Where you going? - Home. 100 00:15:06,366 --> 00:15:08,758 - Where's your mother? - On the phone. 101 00:15:08,783 --> 00:15:09,976 It's good you're here. 102 00:15:17,211 --> 00:15:18,568 Jill, I... 103 00:15:24,637 --> 00:15:26,284 Where could he be, Ben? 104 00:15:27,552 --> 00:15:29,621 I just... I don't understand. 105 00:15:29,659 --> 00:15:32,165 The last thing he said to me was, "I'll see you tonight." 106 00:15:32,430 --> 00:15:33,430 Jill. 107 00:15:35,412 --> 00:15:36,998 - I don't know what to say. - Then don't. 108 00:15:37,080 --> 00:15:38,080 Okay, I'm sick of people 109 00:15:38,123 --> 00:15:40,584 telling me not to worry, okay, to have faith. 110 00:15:40,667 --> 00:15:41,979 I know everybody's trying to help, 111 00:15:42,003 --> 00:15:45,214 but I'm sick of the fucking platitudes, huh? 112 00:15:45,297 --> 00:15:46,299 I mean, it's exhausting. 113 00:15:46,382 --> 00:15:47,609 Look, you need to get some rest. 114 00:15:47,633 --> 00:15:50,052 Okay. 115 00:15:50,136 --> 00:15:51,407 Tell me how I'm supposed to do that 116 00:15:51,506 --> 00:15:52,930 When every time I close my eyes, 117 00:15:53,013 --> 00:15:54,700 I see something horrible happening to Frank? 118 00:15:55,670 --> 00:15:58,060 What did the police say? 119 00:15:59,335 --> 00:16:00,485 They... 120 00:16:01,897 --> 00:16:05,239 they found a record of withdrawal... 121 00:16:06,444 --> 00:16:08,238 of a few thousand dollars the day 122 00:16:08,263 --> 00:16:09,764 that Frank went missing. 123 00:16:09,906 --> 00:16:12,825 And they won't tell me if it was him 124 00:16:12,908 --> 00:16:15,451 or a theft or some kind of kidnapping or... 125 00:16:17,543 --> 00:16:21,667 They even asked me if there was any reason 126 00:16:21,692 --> 00:16:23,800 he might not be happy at home. 127 00:16:24,671 --> 00:16:27,214 Frank was happy. We were happy. 128 00:16:28,243 --> 00:16:30,002 He wouldn't just walk out like that. 129 00:16:30,027 --> 00:16:31,464 No, no. 130 00:16:31,616 --> 00:16:33,723 He sure didn't seem like that kind of a guy. 131 00:16:35,450 --> 00:16:36,450 Honey. 132 00:16:38,592 --> 00:16:41,131 Did they say they have a person of interest? 133 00:16:41,170 --> 00:16:43,637 They're talking to people at his office. 134 00:16:43,662 --> 00:16:46,461 You know, his last patient was some guy named Ian. 135 00:16:47,071 --> 00:16:48,032 Well... 136 00:16:48,668 --> 00:16:52,245 I'm sure the police are doing everything they can. 137 00:16:56,183 --> 00:16:59,144 I expected to get that call about you, Ben. 138 00:16:59,919 --> 00:17:01,379 Not Frank. 139 00:17:02,169 --> 00:17:04,021 And here you are, and here's the one that's gone. 140 00:17:06,681 --> 00:17:08,594 I'm sorry. 141 00:17:09,559 --> 00:17:11,264 If there's anything I can do, I... 142 00:17:13,073 --> 00:17:16,293 Look, you don't have to stay, all right? 143 00:17:16,317 --> 00:17:17,877 I don't need you to protect me, Ben, all right? 144 00:17:17,901 --> 00:17:19,564 It's not your role anymore. 145 00:17:20,987 --> 00:17:21,987 It's Jill. 146 00:19:36,428 --> 00:19:37,429 Holly. 147 00:19:38,230 --> 00:19:39,385 What's up? 148 00:19:39,410 --> 00:19:41,372 What do you know about this hijacked ICE van? 149 00:19:42,165 --> 00:19:45,043 Two dead agents, six escaped detainees. 150 00:19:45,126 --> 00:19:46,804 Last I heard, five of them were apprehended. 151 00:19:46,888 --> 00:19:49,714 Bad news is asshole number six. 152 00:19:50,423 --> 00:19:51,842 Now, you want to explain to me 153 00:19:51,925 --> 00:19:53,788 how the underboss of the cartel you're investigating 154 00:19:53,828 --> 00:19:55,927 is sitting in a CBP detention center, 155 00:19:55,989 --> 00:19:57,557 and you don't know about it? 156 00:19:57,639 --> 00:20:00,393 How the hell did she get stateside? 157 00:20:00,418 --> 00:20:02,852 If you value your job, Vincent, 158 00:20:03,479 --> 00:20:04,956 I'd be a little more concerned with helping 159 00:20:04,981 --> 00:20:06,230 find out who freed him. 160 00:20:18,451 --> 00:20:20,704 Ben, I didn't expect this. 161 00:20:20,729 --> 00:20:22,439 I so appreciate your help. 162 00:20:22,464 --> 00:20:23,464 No problem. 163 00:20:26,615 --> 00:20:28,588 I could go through this stuff, 164 00:20:28,671 --> 00:20:29,689 see if there's anything worth selling. 165 00:20:29,713 --> 00:20:31,632 Yeah, we can use whatever we can get. 166 00:20:31,715 --> 00:20:33,425 All right. 167 00:20:33,509 --> 00:20:34,925 Jesus. 168 00:20:35,344 --> 00:20:36,596 Whole box of these? 169 00:20:36,621 --> 00:20:38,220 Yeah, well, you knew Javi. 170 00:20:42,851 --> 00:20:44,436 Is this all from his Bronco? 171 00:20:44,520 --> 00:20:46,812 Yeah. Why? 172 00:20:46,947 --> 00:20:48,773 Well, I won't be able to sell this. 173 00:20:48,857 --> 00:20:51,359 It's got a CBP SKU on it. 174 00:20:51,984 --> 00:20:56,156 - What is it? - An air quality meter. 175 00:20:56,181 --> 00:21:00,352 Tunnel rats carry them so they check the ventilation 176 00:21:00,379 --> 00:21:01,952 when they go underground. 177 00:21:05,206 --> 00:21:07,292 I can return it for you. 178 00:21:07,376 --> 00:21:08,912 I'd hate for them to charge you for it 179 00:21:08,987 --> 00:21:09,921 when they realize it's missing. 180 00:21:10,003 --> 00:21:11,003 Good idea. 181 00:21:20,224 --> 00:21:22,556 - Here. - How's the house going? 182 00:21:24,142 --> 00:21:25,811 Listen, Val, 183 00:21:25,836 --> 00:21:28,064 I'm sorry this isn't happening as fast as you'd like it to, 184 00:21:28,089 --> 00:21:31,634 but the truth is Javi wasn't that far along. 185 00:21:32,525 --> 00:21:33,985 What do you mean? 186 00:21:34,069 --> 00:21:36,019 The way he talked about it, it was mostly done. 187 00:21:36,787 --> 00:21:39,951 Those bags of cement and railroad ties he took down, 188 00:21:39,976 --> 00:21:42,076 he took enough trips to build the Taj Mahal. 189 00:21:45,523 --> 00:21:47,123 It's a classic. Enjoy it. 190 00:22:24,244 --> 00:22:25,661 Salud. 191 00:23:05,599 --> 00:23:07,203 Proud of you, cuz. 192 00:26:00,071 --> 00:26:01,071 Yo. 193 00:30:18,841 --> 00:30:20,968 Oh, shit. 194 00:30:45,993 --> 00:30:47,050 Come on. 195 00:30:49,830 --> 00:30:50,830 Fuck! 196 00:31:01,092 --> 00:31:02,092 Fuck. 197 00:32:31,746 --> 00:32:32,865 Surprise, Migra. 198 00:33:24,706 --> 00:33:26,917 What the fuck are you doing here, Migra? 199 00:33:27,364 --> 00:33:29,963 Your uncle gave me permission to travel north 200 00:33:29,988 --> 00:33:31,073 to visit my family. 201 00:33:31,842 --> 00:33:34,138 So you just wind up at a fucking tunnel? 202 00:33:34,574 --> 00:33:37,098 With a dead guy in the wall? 203 00:33:37,123 --> 00:33:39,345 I don't know who the fuck that guy is. 204 00:33:40,139 --> 00:33:42,684 Look, I'm looking into my ex-partner 205 00:33:42,709 --> 00:33:44,753 Javi's last days on Earth. 206 00:33:44,894 --> 00:33:46,687 The trail led me here. 207 00:33:46,771 --> 00:33:48,289 Well, it seems like your boy was just another 208 00:33:48,313 --> 00:33:50,241 corrupt CBP assclown. 209 00:33:50,312 --> 00:33:51,543 If Javi was corrupt, 210 00:33:51,568 --> 00:33:53,293 there was a damn good reason for it. 211 00:33:53,323 --> 00:33:54,516 Bullshit. 212 00:33:55,405 --> 00:33:57,031 The truth. 213 00:33:57,115 --> 00:33:58,854 Ask your father. He was the one 214 00:33:58,879 --> 00:34:01,940 Javi was supposed to deliver a load of guns to. 215 00:34:02,494 --> 00:34:03,733 He's lying. 216 00:34:05,915 --> 00:34:07,362 You'd better be right. 217 00:34:10,157 --> 00:34:12,117 Are we done here, kids? 218 00:34:13,089 --> 00:34:14,995 Can I go get my truck? 219 00:34:30,510 --> 00:34:32,275 If he is telling the truth, 220 00:34:32,357 --> 00:34:34,110 who's to say he's gonna hand over the guns 221 00:34:34,135 --> 00:34:35,331 once he finds them? 222 00:34:55,785 --> 00:34:57,424 Returning. 223 00:34:57,509 --> 00:34:58,759 Thought you retired. 224 00:34:58,842 --> 00:35:00,886 Not mine. I'm helping Val Lopez 225 00:35:00,911 --> 00:35:02,946 go through some of Javi's old stuff. 226 00:35:02,971 --> 00:35:04,828 I guess he didn't have a chance to bring it back. 227 00:35:06,880 --> 00:35:09,275 Any idea when Javi might've checked it out? 228 00:35:09,410 --> 00:35:12,844 He didn't. Wasn't checked out. 229 00:35:14,317 --> 00:35:15,931 Says it's still in inventory. 230 00:35:18,737 --> 00:35:20,489 Clemens, you back again? 231 00:35:20,572 --> 00:35:23,076 You need to get yourself a hobby. 232 00:35:23,159 --> 00:35:24,731 Hey, Ben. 233 00:35:25,494 --> 00:35:27,306 Come talk to me in my office for a minute, will you? 234 00:35:27,330 --> 00:35:29,581 I'm sorry. I'm really busy right now. 235 00:35:29,665 --> 00:35:31,180 - I can't. - Just for old time's sake. 236 00:35:32,262 --> 00:35:33,506 Rain check. 237 00:35:33,918 --> 00:35:35,075 Ben. 238 00:35:38,328 --> 00:35:40,259 That's him, Officer. 239 00:35:40,342 --> 00:35:41,469 What is this? 240 00:35:41,552 --> 00:35:43,154 Put your hands on the back of your head. 241 00:35:43,179 --> 00:35:45,502 - What? - Spread your feet. 242 00:35:46,473 --> 00:35:48,851 Ben Clemens, you have the right to remain silent? 243 00:35:48,935 --> 00:35:50,270 Anything you say, can and will be 244 00:35:50,353 --> 00:35:51,790 used against you in a court of law. 245 00:35:51,889 --> 00:35:53,318 You have the right to an attorney. 246 00:35:53,378 --> 00:35:54,710 If you cannot afford one... 247 00:36:32,044 --> 00:36:33,044 No. 248 00:38:38,395 --> 00:38:39,569 Ben Clemens. 249 00:38:39,649 --> 00:38:41,694 Holly Vincent, H.S.I. 250 00:38:42,775 --> 00:38:45,348 I understand you've recently retired. 251 00:38:45,862 --> 00:38:48,447 32 years keeping America safe. 252 00:38:48,531 --> 00:38:51,104 Thank you for your service. 253 00:39:11,429 --> 00:39:13,346 Hell of a shootout. 254 00:39:13,431 --> 00:39:15,391 You want to tell me about it? 255 00:39:16,296 --> 00:39:19,811 Found some of your fingerprints on the driver's side door. 256 00:39:19,955 --> 00:39:22,123 Ben, I think we both know 257 00:39:22,148 --> 00:39:24,317 those weren't a couple of day laborers that you shot. 258 00:39:25,513 --> 00:39:27,557 They were sicarios. 259 00:39:28,069 --> 00:39:30,406 Now, normally, I'd buy you a beer 260 00:39:30,431 --> 00:39:32,141 for gunning down scumbags like that, 261 00:39:32,166 --> 00:39:36,024 but one of them was my scumbag. 262 00:39:37,567 --> 00:39:39,998 And if you had just given up your life of crime 263 00:39:40,023 --> 00:39:42,015 after your little desert adventure, 264 00:39:42,355 --> 00:39:43,675 then we might be good here. 265 00:39:44,048 --> 00:39:46,672 But in addition to killing my CI, 266 00:39:46,755 --> 00:39:51,247 you went and freed a cartel underboss from U.S. custody. 267 00:39:53,471 --> 00:39:55,710 I hate to say it, Ben, but... 268 00:39:57,016 --> 00:39:58,630 you're fucked. 269 00:39:59,560 --> 00:40:02,425 And I've got the evidence to prove it. 270 00:40:13,616 --> 00:40:16,201 Fine. Don't want to talk to me? 271 00:40:16,284 --> 00:40:18,775 Tell it to the two ICE agents outside. 272 00:40:23,125 --> 00:40:25,377 If you had a CI, that means you had an ongoing case 273 00:40:25,460 --> 00:40:26,783 against the cartel. 274 00:40:29,744 --> 00:40:31,871 You need a new informant. 275 00:40:32,259 --> 00:40:34,332 I know you spoke to Garrett, 276 00:40:34,886 --> 00:40:36,405 which means you know that I helped that 277 00:40:36,429 --> 00:40:38,419 pregnant girl get out of Mexico. 278 00:40:38,974 --> 00:40:42,173 The father of that baby was cartel. 279 00:40:42,895 --> 00:40:45,063 Dante Zamora. 280 00:40:45,147 --> 00:40:48,012 He was the one who sent those two sicarios after us. 281 00:40:50,557 --> 00:40:52,404 His uncle Juan Diego, 282 00:40:52,487 --> 00:40:54,644 once he found out what I had done... 283 00:40:55,699 --> 00:40:57,326 he threatened to kill my family. 284 00:40:57,409 --> 00:40:59,828 Wait a minute, are you saying that you had a face to face 285 00:40:59,853 --> 00:41:01,057 with El Catrin? 286 00:41:01,194 --> 00:41:02,748 Why do you think I sprung his brother 287 00:41:02,773 --> 00:41:04,317 out of that detention center? 288 00:41:04,458 --> 00:41:06,752 Do you think I wanted to do that? 289 00:41:06,835 --> 00:41:08,253 But I had nothing to do 290 00:41:08,337 --> 00:41:10,005 with getting those two agents killed. 291 00:41:10,089 --> 00:41:11,619 I tried to stop it. 292 00:41:15,011 --> 00:41:16,761 The man I broke out... 293 00:41:17,826 --> 00:41:20,036 ordered me to find... 294 00:41:21,933 --> 00:41:23,936 some assault rifles. 295 00:41:24,020 --> 00:41:27,719 If you can track the serial number, 296 00:41:28,148 --> 00:41:30,525 maybe you can help me find the rest of them. 297 00:41:30,610 --> 00:41:33,725 Then you'd have one hell of a case against the Zamoras. 298 00:41:37,396 --> 00:41:38,938 I just have one condition. 299 00:41:40,642 --> 00:41:42,984 I want my family in witness protection. 300 00:41:47,793 --> 00:41:50,158 After the job is done, not before. 301 00:42:06,728 --> 00:42:09,190 Let's hope you make it through this alive, Ben. 302 00:42:09,273 --> 00:42:10,701 For both our sakes. 20583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.