All language subtitles for Coyote (2021) - 01x03 - Sin of Origin.ION10+GalaxyTV+GGWP.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,029 --> 00:00:43,739 Shit. 2 00:00:48,243 --> 00:00:50,621 Thanks for your fucking help, Javi. 3 00:00:50,705 --> 00:00:52,791 You're a goddamn gazelle, Clemens. 4 00:00:54,959 --> 00:00:56,836 No wonder they put you up for a promotion. 5 00:00:56,919 --> 00:00:59,089 That and my natural leadership skills. 6 00:00:59,172 --> 00:01:02,508 Well, while you were getting smoked by Speedy Gonzales, 7 00:01:02,592 --> 00:01:04,719 I found the gun he ditched in the wash. 8 00:01:04,802 --> 00:01:06,136 Enjoy that paperwork. 9 00:01:06,221 --> 00:01:09,139 Mm, you going home? 10 00:01:09,224 --> 00:01:11,159 If I'm late to dinner one more time because of you, 11 00:01:11,183 --> 00:01:12,739 Jill's gonna kill me. 12 00:01:13,895 --> 00:01:16,564 I suppose I'll just go out drinking by myself. 13 00:01:16,647 --> 00:01:18,608 You've never had a problem making friends 14 00:01:18,690 --> 00:01:20,276 or drinking alone. 15 00:01:24,404 --> 00:01:27,282 Little prick. I had him. 16 00:01:32,580 --> 00:01:34,915 Come on. One drink. 17 00:01:36,751 --> 00:01:38,044 What's the matter? 18 00:01:38,127 --> 00:01:40,129 Jill didn't let you bring your balls to work today? 19 00:01:41,505 --> 00:01:43,716 This from the one with the fanny pack, right? 20 00:01:43,800 --> 00:01:45,300 - Oh, this? - Yeah. 21 00:01:45,325 --> 00:01:47,242 This here's a utility bag. 22 00:01:47,386 --> 00:01:49,639 It's both stylish and practical. 23 00:01:49,722 --> 00:01:51,474 Let's be honest... It's a "murse." 24 00:01:57,688 --> 00:02:00,608 Hey, wait, what are you doing? Why aren't you taking the 15? 25 00:02:00,692 --> 00:02:02,526 South 32nd's faster. 26 00:02:02,609 --> 00:02:04,320 Besides, my favorite bar's up this way. 27 00:02:04,403 --> 00:02:06,406 You don't quit. 28 00:02:08,741 --> 00:02:10,739 Oh... Jesus. 29 00:02:11,285 --> 00:02:12,829 What the hell are you doing, man? 30 00:02:12,912 --> 00:02:15,122 My moms called, like, an hour ago 31 00:02:15,147 --> 00:02:16,981 about the party over there. 32 00:02:17,124 --> 00:02:18,168 It's too loud. 33 00:02:18,251 --> 00:02:20,711 What, do we look like cops to you, asshole? 34 00:02:20,795 --> 00:02:22,668 Yeah, kind of. 35 00:02:23,297 --> 00:02:27,301 Border Patrol, ese. We don't take noise complaints. 36 00:02:27,384 --> 00:02:29,803 ♪ Let's get it started in here ♪ 37 00:02:29,888 --> 00:02:34,516 - It's all right, yeah. - What? 38 00:02:35,158 --> 00:02:37,187 I'm just gonna poke my head in there real quick. 39 00:02:37,270 --> 00:02:39,146 Poke your head in. 40 00:02:39,230 --> 00:02:41,983 Hey, it's my civic duty. 41 00:02:42,065 --> 00:02:43,065 Yeah. 42 00:02:45,041 --> 00:02:47,013 Hey, man, I told you I got to go home. 43 00:02:47,154 --> 00:02:48,990 Read your fucking handbook, Clemens. 44 00:02:49,073 --> 00:02:53,535 We serve the American public with vigilance and integrity. 45 00:02:53,620 --> 00:02:56,247 You forgot professionalism. 46 00:02:58,498 --> 00:03:00,627 ♪ Transmit hits with no delusion ♪ 47 00:03:00,652 --> 00:03:03,487 ♪ The feeling's irresistible, and that's how we movin' ♪ 48 00:03:04,041 --> 00:03:05,460 Oh, man. 49 00:03:06,174 --> 00:03:08,051 ♪ Let's get into it, get stupid ♪ 50 00:03:08,134 --> 00:03:11,261 ♪ Get it started, get it started, get it started ♪ 51 00:03:11,346 --> 00:03:13,223 Come on, man. 52 00:03:13,306 --> 00:03:16,058 ♪ Let's get it started in here, yeah ♪ 53 00:03:16,141 --> 00:03:17,602 Oh, man. 54 00:03:17,684 --> 00:03:20,104 ♪ Whoo-hoo ♪ 55 00:03:20,187 --> 00:03:21,939 ♪ Whoo-hoo ♪ 56 00:03:22,022 --> 00:03:23,190 Ah, damn it. 57 00:03:23,273 --> 00:03:25,109 ♪ Whoo-hoo ♪ 58 00:03:25,193 --> 00:03:27,903 ♪ Whoo-hoo ♪ 59 00:03:27,986 --> 00:03:30,615 ♪ Whoo-hoo ♪ 60 00:03:30,698 --> 00:03:32,699 ♪ Ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya ♪ 61 00:03:32,783 --> 00:03:35,285 ♪ Ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya ♪ 62 00:03:35,370 --> 00:03:37,997 ♪ Runnin', runnin' and runnin', runnin' and runnin' ♪ 63 00:03:38,081 --> 00:03:41,501 ♪ Just give me the light and pass the dro ♪ 64 00:03:41,584 --> 00:03:43,044 ♪ Buss anotha bokkle a moe ♪ 65 00:03:43,127 --> 00:03:45,921 ♪ Gal dem inna mi sight and I got to know ♪ 66 00:03:46,004 --> 00:03:47,632 ♪ Which one is gonna catch my flow ♪ 67 00:03:47,715 --> 00:03:50,468 ♪ 'Cause I'm inna di vibe and I got my dough ♪ 68 00:03:50,550 --> 00:03:52,052 ♪ Buss anotha bokkle a moe ♪ 69 00:03:52,135 --> 00:03:55,056 ♪ Gal dem lookin' hype and I got to know ♪ 70 00:03:55,139 --> 00:03:57,099 Huh? 71 00:03:57,182 --> 00:04:00,478 Uh, no, gracias. No, no. 72 00:04:00,561 --> 00:04:03,897 Thank you, thank you. 73 00:04:03,981 --> 00:04:05,650 ♪ Will never get inside of them ♪ 74 00:04:05,733 --> 00:04:07,586 ♪ Dem clyder dem, especially the money hider dem ♪ 75 00:04:07,610 --> 00:04:08,986 ♪ Watchie watchie girl 'bout them ♪ 76 00:04:09,069 --> 00:04:10,672 ♪ A try to make a bride of them, denied again ♪ 77 00:04:10,697 --> 00:04:12,049 ♪ Some of them move like Spider-Man ♪ 78 00:04:12,073 --> 00:04:14,074 ♪ Girl, dem say nah, open wide again ♪ 79 00:04:14,158 --> 00:04:18,161 ♪ Just gimme the light and pass the dro ♪ 80 00:04:18,245 --> 00:04:19,579 Thanks. 81 00:04:19,663 --> 00:04:21,749 ♪ Gal dem inna mi sight and I got to know ♪ 82 00:04:21,833 --> 00:04:24,377 ♪ Which one is gonna catch my flow ♪ 83 00:04:24,459 --> 00:04:26,224 Hey, stop! 84 00:04:26,920 --> 00:04:27,922 Stop! 85 00:04:30,591 --> 00:04:32,759 Oh, shit. 86 00:04:34,721 --> 00:04:36,264 Hey! 87 00:04:36,346 --> 00:04:37,764 Stop! 88 00:04:43,730 --> 00:04:45,523 Turn around, asshole. 89 00:04:45,605 --> 00:04:48,608 Hey, turn around! Show me your hands! 90 00:04:50,278 --> 00:04:52,279 I said, "Show me your hands!" 91 00:05:00,663 --> 00:05:03,499 Oh, shit. Oh, fuck. 92 00:05:07,045 --> 00:05:09,338 He pulled. He tried to pop off a shot. 93 00:05:11,591 --> 00:05:12,675 It's a phone. 94 00:05:15,970 --> 00:05:17,055 Okay... 95 00:05:20,807 --> 00:05:22,514 We're gonna fix this. 96 00:05:23,144 --> 00:05:24,437 Stay inside. 97 00:05:25,937 --> 00:05:27,624 Get back. 98 00:05:29,317 --> 00:05:31,235 Stay the fucking inside. 99 00:05:52,840 --> 00:05:55,759 He drew, you shot. That's it. 100 00:05:55,843 --> 00:05:57,720 There's no gun. 101 00:05:57,803 --> 00:06:00,098 He drew, you shot. 102 00:06:00,510 --> 00:06:02,432 It was self-defense, you fucking hear me? 103 00:06:02,516 --> 00:06:03,893 No. 104 00:06:03,975 --> 00:06:07,312 He's an unarmed brown kid. You're a white man with a gun. 105 00:06:08,439 --> 00:06:10,108 No. I said, "No." 106 00:06:10,191 --> 00:06:11,442 You like your life? 107 00:06:11,526 --> 00:06:13,690 What the fuck do you think's gonna happen to it? 108 00:06:20,367 --> 00:06:22,745 Put the gun in the car, man. 109 00:06:27,374 --> 00:06:30,293 Dispatch, this is Victor-107. 110 00:06:33,380 --> 00:06:36,300 Dispatch, this is Victor-107. Shots fired. 111 00:06:36,755 --> 00:06:39,302 Copy, Victor 107. What's your 20? 112 00:06:42,957 --> 00:06:47,671 I'm on the southwest corner of 32nd and Greenlea. 113 00:07:20,471 --> 00:07:25,537 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 114 00:07:59,349 --> 00:08:01,798 Oh. 115 00:08:17,209 --> 00:08:18,732 Who are you? 116 00:08:21,153 --> 00:08:23,740 ¿Quién? 117 00:08:24,042 --> 00:08:25,962 Hello? 118 00:08:30,586 --> 00:08:32,857 I need a phone... a teléfono. 119 00:08:33,677 --> 00:08:34,846 Hey, whoa, whoa, whoa. 120 00:08:34,928 --> 00:08:37,724 You have a family. I have a family, too. 121 00:08:37,807 --> 00:08:41,079 They're in, uh, danger... Peligroso. 122 00:08:41,145 --> 00:08:43,643 Mi familia es en mucho peligroso. 123 00:08:43,713 --> 00:08:45,065 No. 124 00:08:46,092 --> 00:08:47,107 What? 125 00:08:50,611 --> 00:08:52,238 No, it's fine. 126 00:08:52,322 --> 00:08:56,201 Miss... No, no, I'm talking to you. 127 00:08:56,936 --> 00:08:59,287 Hold on a second. 128 00:08:59,370 --> 00:09:02,749 Wait! God damn it. 129 00:09:08,943 --> 00:09:11,743 Oh, fuck. 130 00:09:16,623 --> 00:09:19,932 Could you wait? Hold on a second! 131 00:09:46,403 --> 00:09:48,456 Wait! 132 00:09:49,464 --> 00:09:50,865 Alto. 133 00:09:52,005 --> 00:09:53,799 Stop. 134 00:09:56,248 --> 00:09:57,803 Wait! 135 00:09:58,873 --> 00:10:00,722 Alto, alto. 136 00:10:05,562 --> 00:10:07,355 Gracias. Uh... 137 00:10:07,438 --> 00:10:10,844 Teléfono, por favor. 138 00:10:24,065 --> 00:10:25,984 No teléfono. 139 00:10:27,736 --> 00:10:29,335 ¿Teléfono? 140 00:12:18,680 --> 00:12:21,780 Hey, I didn't make a call. 141 00:12:22,163 --> 00:12:24,374 Hang on. Wait. 142 00:13:03,666 --> 00:13:05,042 Amén. 143 00:15:43,860 --> 00:15:45,205 You got a phone I can use? 144 00:15:46,262 --> 00:15:48,403 Uh, Yeah, buddy. 145 00:15:49,225 --> 00:15:50,908 Don't get a lot of tourists around here. 146 00:15:51,949 --> 00:15:53,909 Here, just try to keep it short. 147 00:15:53,992 --> 00:15:55,618 Thanks. 148 00:16:26,966 --> 00:16:28,174 Hi, you've reached Jill. 149 00:16:28,199 --> 00:16:29,425 I can't get to the phone right now... 150 00:16:46,239 --> 00:16:49,757 You have reached the offices of Dr. Frank Kerr. 151 00:16:49,839 --> 00:16:52,050 To make an appointment, press one. 152 00:16:52,075 --> 00:16:55,706 If this is a mental-health emergency, press two. 153 00:16:56,465 --> 00:16:58,259 I want you to do something for me. 154 00:16:58,831 --> 00:17:01,684 I want you to name as many embarrassing moments 155 00:17:01,709 --> 00:17:04,715 for someone else as you can in a minute. 156 00:17:09,360 --> 00:17:10,736 I can't think of any. 157 00:17:10,818 --> 00:17:12,140 Right. 158 00:17:12,726 --> 00:17:15,644 This is how people view your embarrassing moments. 159 00:17:15,949 --> 00:17:18,326 I'm afraid we don't take up nearly as much space 160 00:17:18,351 --> 00:17:20,978 in the stories of others as we think we do. 161 00:17:27,085 --> 00:17:29,087 I'm so sorry. Just one sec. 162 00:17:30,585 --> 00:17:33,841 It's my emergency line. Yeah, this is Dr. Kerr. 163 00:17:33,866 --> 00:17:36,284 If you're my shrink, 164 00:17:36,309 --> 00:17:38,853 then everything I say is between you and me, right? 165 00:17:39,208 --> 00:17:40,682 Ben? 166 00:17:40,707 --> 00:17:42,751 Just answer the question, Frank. 167 00:17:42,776 --> 00:17:45,196 Uh, well, I'm not really partial to the word "shrink," 168 00:17:45,221 --> 00:17:46,848 but technically, yes. 169 00:17:47,467 --> 00:17:50,136 I'm glad you finally called. 170 00:17:50,959 --> 00:17:52,834 It's safe to say that 171 00:17:52,859 --> 00:17:55,610 you love Jill and Kate as much as I do, right? 172 00:17:55,635 --> 00:17:58,359 Um, I-I suppose so. 173 00:17:58,384 --> 00:18:00,469 I'm so sorry. Just one minute. 174 00:18:03,044 --> 00:18:05,151 Uh, Ben, what's going on? 175 00:18:05,981 --> 00:18:07,528 I fucked up, Frank. 176 00:18:07,954 --> 00:18:09,389 I made a mistake with the wrong people. 177 00:18:09,414 --> 00:18:11,416 Uh, what do you mean "the wrong people"? 178 00:18:11,540 --> 00:18:13,499 I need you swear to me that you will say nothing 179 00:18:13,524 --> 00:18:15,526 of what I'm about to tell you to Jill and Kate. 180 00:18:15,801 --> 00:18:17,311 You're beginning to scare me, Ben. 181 00:18:17,335 --> 00:18:18,834 You're all in danger. 182 00:18:18,869 --> 00:18:21,390 There were people in your house. They filmed you sleeping. 183 00:18:21,751 --> 00:18:25,436 - What people were in my house? - Sicarios. 184 00:18:27,256 --> 00:18:28,803 What? 185 00:18:28,829 --> 00:18:31,662 I know you and I haven't always had the best relationship, 186 00:18:31,766 --> 00:18:34,486 but if you love Jill and Kate as much as I do, 187 00:18:34,511 --> 00:18:36,345 then you have to trust me right now. 188 00:18:36,487 --> 00:18:38,781 Well, shouldn't we just call the police? 189 00:18:38,806 --> 00:18:41,893 No! Tell no one about this conversation, Frank... 190 00:18:41,918 --> 00:18:45,046 Not Kate, not Jill, not the police, no one. 191 00:18:45,247 --> 00:18:46,859 Uh, okay. 192 00:18:46,884 --> 00:18:48,927 As soon as we hang up the phone, 193 00:18:48,952 --> 00:18:50,679 I need to call them both, find out where they are, 194 00:18:50,704 --> 00:18:52,081 and go to them. 195 00:18:52,224 --> 00:18:55,315 Go to the bank on the way, take out as much cash as you can. 196 00:18:55,340 --> 00:18:57,426 Also, buy a prepaid cell phone 197 00:18:57,451 --> 00:19:00,665 and, uh, get rid of all of your cell phones. 198 00:19:00,690 --> 00:19:03,042 Okay, Ben, is all this really necessary? 199 00:19:03,067 --> 00:19:05,978 I saw a device used to monitor cell phone traffic 200 00:19:06,003 --> 00:19:07,813 in the back seat of one of the sicarios' cars. 201 00:19:07,853 --> 00:19:09,404 For all I know, 202 00:19:09,437 --> 00:19:11,168 they're monitoring all three of your cell phones. 203 00:19:11,203 --> 00:19:12,652 That's why I called you at your office. 204 00:19:12,817 --> 00:19:15,903 Ditch your car, take a taxi to the airport. 205 00:19:15,928 --> 00:19:17,970 Use cash to buy tickets to Vancouver, 206 00:19:18,401 --> 00:19:19,353 the first flight out. 207 00:19:19,378 --> 00:19:20,493 Why Vancouver? 208 00:19:20,518 --> 00:19:22,442 There's no large-scale Mexican neighborhood there, 209 00:19:22,467 --> 00:19:24,272 so it's a place these men will avoid. 210 00:19:24,937 --> 00:19:27,663 Now, all of that should take about six hours. 211 00:19:28,192 --> 00:19:31,626 Call me back on this cell phone as soon as you're all safe. 212 00:19:32,029 --> 00:19:36,757 Six hours, no matter what. And tell no one, you got it? 213 00:19:36,840 --> 00:19:39,588 - What about you, Ben? - Me? 214 00:19:39,613 --> 00:19:42,309 Yeah, Jill and Kate would be devastated 215 00:19:42,334 --> 00:19:43,835 if something happened to you. 216 00:19:44,182 --> 00:19:45,726 You're gonna meet us, right? 217 00:19:51,033 --> 00:19:53,022 - Okay, thanks. - Happy to help. 218 00:19:53,046 --> 00:19:54,982 Uh, I'm just wondering how long it would take 219 00:19:55,066 --> 00:19:57,003 for you to deliver all of this to Javi's old place. 220 00:19:57,035 --> 00:20:00,656 Oh, so not a tourist. Not sure I have all this stuff. 221 00:20:00,681 --> 00:20:02,601 Well, I'll take whatever you got. 222 00:20:02,626 --> 00:20:04,461 Just bring it over to the house, 223 00:20:04,486 --> 00:20:07,697 say, in about, um, five, five and a half hours? 224 00:20:07,722 --> 00:20:10,349 - Put it on Javi's account? - Yeah, you got it. 225 00:22:27,867 --> 00:22:28,867 You're mourning the men 226 00:22:28,892 --> 00:22:30,958 who tried to kill me and your friend? 227 00:22:32,050 --> 00:22:34,295 I knew them since they were children. 228 00:22:35,099 --> 00:22:36,964 Saw them grow up on the beach, Ben. 229 00:22:39,508 --> 00:22:41,302 I thought you'd be gone. 230 00:22:42,428 --> 00:22:44,193 So did I. 231 00:22:55,483 --> 00:22:57,026 What happened? 232 00:22:58,292 --> 00:23:00,030 Why did you choose to come back? 233 00:23:00,055 --> 00:23:01,676 "Choose"? 234 00:23:02,136 --> 00:23:04,245 That's a funny word. 235 00:23:07,745 --> 00:23:09,288 And Maria Elena? 236 00:23:10,445 --> 00:23:12,114 She's safe. 237 00:23:14,391 --> 00:23:15,795 Thank God. 238 00:23:17,349 --> 00:23:18,893 And thank you. 239 00:23:22,526 --> 00:23:24,584 I'm sorry for what happened to you here, Ben. 240 00:23:24,609 --> 00:23:26,652 That's not your problem. 241 00:23:33,910 --> 00:23:37,663 My father used to work at San Pedro Martir Observatory 242 00:23:38,025 --> 00:23:39,833 in the mountains near here. 243 00:23:41,778 --> 00:23:43,553 As a young girl, I spent half my time 244 00:23:43,578 --> 00:23:44,704 looking at the stars 245 00:23:44,729 --> 00:23:46,867 and the other half swimming in the ocean. 246 00:23:49,843 --> 00:23:51,844 You don't know what this place used to be. 247 00:23:51,928 --> 00:23:54,221 Hey, you have to stop living in the past. 248 00:23:54,305 --> 00:23:57,726 It's not safe for you here, not after what happened. 249 00:23:57,808 --> 00:23:59,234 The best thing you could do 250 00:23:59,324 --> 00:24:01,520 is get out of here as soon as you can. 251 00:24:02,007 --> 00:24:03,356 And go where? 252 00:24:09,446 --> 00:24:11,427 There's an old expression... 253 00:24:11,509 --> 00:24:14,700 "When America sneezes, Mexico catches a cold." 254 00:24:16,647 --> 00:24:19,317 Your government puts more scrutiny on the border, 255 00:24:19,342 --> 00:24:22,555 and the cartel is forced to use boats 256 00:24:22,588 --> 00:24:24,001 20 feet from my restaurant. 257 00:24:24,085 --> 00:24:27,533 - So it's all America's fault? - Who buys the drugs? 258 00:24:31,843 --> 00:24:36,305 Look, I know Maria Elena didn't find me on her own. 259 00:24:36,834 --> 00:24:40,060 And she's gonna have a new life now, and that's because of you. 260 00:24:40,142 --> 00:24:43,229 How long do you think it'll be before Dante figures that out? 261 00:24:45,524 --> 00:24:47,441 If nothing else, I take comfort 262 00:24:47,466 --> 00:24:48,966 of helping those who need it. 263 00:24:51,348 --> 00:24:53,226 Let me help you, Ben. 264 00:25:03,417 --> 00:25:05,779 I can't take that. 265 00:25:06,822 --> 00:25:08,755 You can't stay here. 266 00:25:09,617 --> 00:25:12,049 And you won't be able to get out without money. 267 00:25:15,010 --> 00:25:16,638 Please. 268 00:25:19,056 --> 00:25:21,142 I won't let you go until you take it. 269 00:25:26,347 --> 00:25:27,723 As soon as this is over, 270 00:25:27,748 --> 00:25:29,789 I'm gonna find a way to pay you back. 271 00:25:31,561 --> 00:25:32,937 Good-bye, Ben. 272 00:25:35,031 --> 00:25:36,449 Thank you. 273 00:26:00,324 --> 00:26:01,575 Sorry about that. 274 00:26:01,600 --> 00:26:02,951 I've got all your stuff in the back. 275 00:26:02,976 --> 00:26:05,644 - Hop in. I'll give you a lift. - You're early. 276 00:26:14,612 --> 00:26:16,372 You weren't joking. 277 00:26:16,397 --> 00:26:18,610 That is one big project you've got there. 278 00:26:18,635 --> 00:26:20,224 Yeah, faulty wiring. 279 00:26:20,249 --> 00:26:22,309 Wow, that's a pity. 280 00:26:22,375 --> 00:26:24,581 Me and Javi were just starting to make progress. 281 00:26:25,567 --> 00:26:27,209 You helped Javi with this? 282 00:26:27,653 --> 00:26:30,253 Yeah, we used to come up, do some fishing, 283 00:26:30,278 --> 00:26:33,949 drink a few pints, shoot at the empties on the beach. 284 00:26:34,090 --> 00:26:36,509 Good with his sidearm, your man, Javi. 285 00:26:36,593 --> 00:26:38,719 Not the best fisherman. 286 00:26:38,803 --> 00:26:40,345 Or electrician. 287 00:26:43,807 --> 00:26:47,062 Good. Best of luck. 288 00:26:48,966 --> 00:26:50,801 Hey, uh... 289 00:26:51,635 --> 00:26:54,026 you think you could give me a hand with this? 290 00:26:55,946 --> 00:26:58,739 Do you have any beer? 291 00:27:00,283 --> 00:27:04,203 I mean, honestly, mate, you are one lucky guy. 292 00:27:04,286 --> 00:27:06,716 You think about the proximity, 293 00:27:06,816 --> 00:27:08,917 and considering the unpredictability of the wind 294 00:27:08,999 --> 00:27:10,660 at this part of the beach, 295 00:27:11,113 --> 00:27:14,464 it's a miracle the fire didn't spread to the trailer. 296 00:27:14,547 --> 00:27:17,995 You'll be happy to know that your friend Javi 297 00:27:18,912 --> 00:27:21,137 lived his truth here. 298 00:27:21,623 --> 00:27:23,500 Right. Uh... 299 00:27:24,140 --> 00:27:25,794 Here we go. 300 00:27:32,601 --> 00:27:36,805 Hello? Oh, uh, it's for you. 301 00:27:38,237 --> 00:27:39,613 Oh, hey. 302 00:27:39,698 --> 00:27:41,335 - Hello? Frank? - Oi, Ben. 303 00:27:41,407 --> 00:27:43,493 - Hello, hello? - A little help here? 304 00:27:43,576 --> 00:27:45,120 Frank, can you hear me? 305 00:27:46,453 --> 00:27:48,622 - Frank? - I can, yeah. 306 00:27:48,647 --> 00:27:52,119 Frank, Jill and Kate... Are they safe? 307 00:27:52,260 --> 00:27:53,335 Yeah, they're safe. 308 00:27:54,825 --> 00:27:56,167 And where are you guys now? 309 00:27:56,192 --> 00:27:57,673 Yeah, we're on the plane. 310 00:27:57,698 --> 00:27:59,297 - We're about to take off. - Oh, thank God. 311 00:28:01,779 --> 00:28:04,020 Frank, how much do they know? 312 00:28:04,045 --> 00:28:07,350 Just that you'll explain when you get here. 313 00:28:10,297 --> 00:28:11,465 All right. 314 00:28:12,147 --> 00:28:13,300 I'll find a way. 315 00:28:17,963 --> 00:28:19,754 Hey, uh, didn't you say that you and Javi 316 00:28:19,778 --> 00:28:21,323 used to do some shooting here? 317 00:28:21,462 --> 00:28:22,339 Yeah. 318 00:28:22,364 --> 00:28:24,603 Any idea what he did with that gun? 319 00:30:18,636 --> 00:30:21,765 Give me your gun. Easy. 320 00:30:24,788 --> 00:30:26,164 Drive. 321 00:30:45,799 --> 00:30:47,885 Put your lights on. We're not stopping. 322 00:30:47,968 --> 00:30:50,846 And don't do anything stupid. 323 00:31:16,124 --> 00:31:18,248 Good. Keep going. 324 00:31:19,653 --> 00:31:22,085 I see why you chose me as your driver, migra, 325 00:31:22,864 --> 00:31:25,422 but if this is your whole plan... 326 00:31:25,994 --> 00:31:27,842 it's a long way to the border. 327 00:31:28,646 --> 00:31:30,446 A lot can happen on the open road. 328 00:31:30,514 --> 00:31:33,766 Don't worry. We're not going far. 329 00:31:34,355 --> 00:31:36,383 Here, take me there. 330 00:31:48,990 --> 00:31:51,199 Kidnapping an officer at gunpoint from a funeral? 331 00:31:51,282 --> 00:31:53,793 Even for an American, you have very little regard. 332 00:31:53,818 --> 00:31:55,360 They were criminals, 333 00:31:55,385 --> 00:31:58,180 and you sent Maria Elena right back to them 334 00:31:58,205 --> 00:32:00,110 after I trusted you to help her. 335 00:32:00,973 --> 00:32:02,279 So you think I'm dirty? 336 00:32:02,370 --> 00:32:04,442 At best, you look the other way. 337 00:32:04,516 --> 00:32:06,187 Doing nothing's still a choice. 338 00:32:06,212 --> 00:32:07,842 At worst, you're in bed with the cartel. 339 00:32:07,884 --> 00:32:09,369 Mm. 340 00:32:11,663 --> 00:32:13,257 "Protect and serve." 341 00:32:13,282 --> 00:32:16,221 Isn't that what it says on your police cars del otro lado? 342 00:32:17,002 --> 00:32:19,992 In this country, it's "protect and survive." 343 00:32:20,756 --> 00:32:22,841 I have a son in Tecate. 344 00:32:23,492 --> 00:32:27,204 I do my job, make a difference where I can. 345 00:32:27,229 --> 00:32:29,439 But when someone threatens your family, 346 00:32:29,464 --> 00:32:31,131 you'll do anything to keep them alive, 347 00:32:31,156 --> 00:32:33,242 even if that means doing nothing. 348 00:32:41,257 --> 00:32:42,718 Yeah, right up there. 349 00:32:52,993 --> 00:32:55,319 Others have tried this before. 350 00:32:55,344 --> 00:32:58,137 The pilot's gonna have to file a flight plan with the FAA. 351 00:32:58,162 --> 00:32:59,331 As soon at the plane lands... 352 00:32:59,356 --> 00:33:00,625 Yeah, Immigration will be all over me. 353 00:33:00,650 --> 00:33:04,277 If there's a problem with that plan, I'm happy to hear it. 354 00:33:04,538 --> 00:33:07,408 Flying private isn't cheap, even down here, 355 00:33:07,433 --> 00:33:10,193 so I'm gonna need your wallet... slow. 356 00:33:12,866 --> 00:33:15,912 And now la migra adds robbery to his list of crimes. 357 00:33:15,943 --> 00:33:17,145 Yeah, well, 358 00:33:17,680 --> 00:33:20,015 I'm sure you won't mind looking the other way. 359 00:33:38,113 --> 00:33:39,261 They're gonna find you. 360 00:33:57,225 --> 00:33:58,602 Jesus. 361 00:34:06,599 --> 00:34:08,643 Uh, seat belt? 362 00:34:19,411 --> 00:34:21,990 Okay. 363 00:34:22,015 --> 00:34:23,725 Okay. 364 00:34:23,750 --> 00:34:25,422 Oh, good. 365 00:34:44,126 --> 00:34:45,168 Uh... 366 00:34:47,532 --> 00:34:49,588 Is this the right way? 367 00:34:53,350 --> 00:34:56,562 Hey, what the fuck is going on, man? 368 00:34:56,587 --> 00:34:58,256 Why are we landing? 369 00:34:58,281 --> 00:34:59,151 Hello? 370 00:35:16,127 --> 00:35:17,974 Motherfucker. 371 00:35:35,325 --> 00:35:36,466 Hey... 372 00:35:53,777 --> 00:35:55,327 What did he say? 373 00:35:55,352 --> 00:35:58,596 He wants to know if that's how you greet all your employers. 374 00:36:19,816 --> 00:36:21,609 ♪ 48 yards, I run it back, hey ♪ 375 00:36:21,693 --> 00:36:24,403 ♪ I cop a car, I run it back, yeah ♪ 376 00:36:24,486 --> 00:36:26,006 ♪ On your broad, then run it back, uh ♪ 377 00:36:26,031 --> 00:36:28,378 ♪ Run it back, run it back, run it back, ooh ♪ 378 00:36:28,420 --> 00:36:31,535 ♪ Hello, that's the check callin', talk it ♪ 379 00:36:32,146 --> 00:36:33,831 ♪ Let me click over real quick ♪ 380 00:36:33,912 --> 00:36:36,748 ♪ Then let my check talk it, talk it, talk it, ooh ♪ 381 00:36:36,787 --> 00:36:38,155 Hey... 382 00:36:40,629 --> 00:36:41,730 ♪ You don't talk no clap back ♪ 383 00:36:41,754 --> 00:36:43,381 ♪ When you backpack, my bad ♪ 384 00:36:43,464 --> 00:36:44,984 ♪ But I'm past that, with a NASDAQ, that's cash ♪ 385 00:36:45,008 --> 00:36:46,625 ♪ When the money fall, I'ma slap that, clap ♪ 386 00:36:46,650 --> 00:36:48,388 ♪ When the money go, you don't slap, that's facts ♪ 387 00:36:48,413 --> 00:36:50,108 ♪ If the money low, I'ma wear a strap where I'm at ♪ 388 00:36:50,133 --> 00:36:51,778 ♪ When it come back, I'ma give it back, my bad ♪ 389 00:36:51,803 --> 00:36:53,503 ♪ When the check hit, the direct hit, I'm glad ♪ 390 00:36:53,528 --> 00:36:55,421 ♪ When the check miss, the direct hit, I'm sad like ♪ 391 00:36:55,446 --> 00:36:58,491 ♪ Who's that knockin' at my window, my window? ♪ 392 00:36:58,516 --> 00:37:01,553 ♪ They say that it's the money, I'm like tenfold ♪ 393 00:37:01,578 --> 00:37:02,754 ♪ Over and out ♪ 394 00:37:02,781 --> 00:37:05,399 ♪ That stick gon' make you duck like a limbo ♪ 395 00:37:05,424 --> 00:37:08,456 ♪ She say she not a... she a nympho ♪ 396 00:37:29,900 --> 00:37:31,608 You look like you could use a drink. 397 00:37:33,369 --> 00:37:34,694 No, thanks. 398 00:37:36,058 --> 00:37:38,352 I'm more of a beer guy. 399 00:37:40,016 --> 00:37:42,415 The first vineyards in North America are planted in Mexico. 400 00:37:42,439 --> 00:37:45,568 - Did you know that? - No. 401 00:37:45,651 --> 00:37:47,281 The Spanish brought the grapes... 402 00:37:47,359 --> 00:37:48,780 along with the small pox... 403 00:37:48,863 --> 00:37:51,378 Some of the few gifts they left us. 404 00:37:53,713 --> 00:37:57,247 Lacryma Christi... Tears of Christ. 405 00:37:57,272 --> 00:37:59,390 - You ever taste it? - No. 406 00:37:59,861 --> 00:38:01,513 It's a blend of two grapes. 407 00:38:02,491 --> 00:38:04,214 They grow at the base of the same volcano 408 00:38:04,239 --> 00:38:06,310 that once destroyed Pompeii. 409 00:38:07,018 --> 00:38:09,604 I went to Italy, brought back a cutting. 410 00:38:09,885 --> 00:38:12,982 All that you see here came from the same stock. 411 00:38:16,593 --> 00:38:20,740 But i-it tastes completely different here in Mexico. 412 00:38:21,485 --> 00:38:24,744 You may think it's the climate or the granite in the soil, 413 00:38:25,417 --> 00:38:27,205 but I believe it's the blood. 414 00:38:27,776 --> 00:38:28,986 "The blood"? 415 00:38:30,834 --> 00:38:32,792 Mexican soldiers pushed the Spanish 416 00:38:32,830 --> 00:38:34,754 out of the peninsula below us by force. 417 00:38:35,295 --> 00:38:38,340 When the gringos invaded us, we pushed them out, too. 418 00:38:41,289 --> 00:38:44,556 The soil remains ours, every inch of it. 419 00:38:45,221 --> 00:38:47,546 But it's seen more suffering than any volcano could ever give... 420 00:38:48,351 --> 00:38:50,171 So much that even Christ's Tears 421 00:38:50,201 --> 00:38:51,730 taste different here. 422 00:39:00,060 --> 00:39:01,060 Ahh. 423 00:39:03,314 --> 00:39:04,451 What do you think? 424 00:39:05,660 --> 00:39:07,203 Does it matter? 425 00:39:08,071 --> 00:39:10,614 I'm thinking you didn't bring me here for the wine. 426 00:39:14,377 --> 00:39:16,045 Walk with me, Ben. 427 00:39:39,015 --> 00:39:40,779 We started with poppies. 428 00:39:42,185 --> 00:39:44,562 Now we grow grapes. 429 00:39:46,439 --> 00:39:50,318 There is hope, Ben. Don't you think? 430 00:40:18,805 --> 00:40:19,805 Ben? 431 00:40:19,888 --> 00:40:22,972 No, you need... You need to let him go. 432 00:40:23,051 --> 00:40:24,644 I told you the rules. 433 00:40:24,727 --> 00:40:25,870 He's got nothing to do with this. 434 00:40:25,894 --> 00:40:28,863 I fucked up. T-this is on me. Please! 435 00:40:30,382 --> 00:40:32,151 You said you wanted to keep your family safe, 436 00:40:32,176 --> 00:40:33,462 but didn't do what it takes. 437 00:40:33,599 --> 00:40:35,655 This is my fault. Let him go. 438 00:40:35,738 --> 00:40:38,158 We had a deal, Ben. 439 00:40:38,240 --> 00:40:40,410 You do as you're told, tell no one. 440 00:40:40,493 --> 00:40:43,328 Look, God damn it, then punish me, not him! 441 00:40:50,377 --> 00:40:52,129 Look, you like to make deals? 442 00:40:52,212 --> 00:40:54,673 - I'll make you one. - Yes, yes, please, please! 443 00:40:54,756 --> 00:40:56,742 You're in no position to bargain, Ben. 444 00:40:56,767 --> 00:40:57,982 Hold on to him. 445 00:40:58,007 --> 00:41:00,847 Ben, what are you doing, man? I don't want to die! 446 00:41:00,930 --> 00:41:03,182 You are giving him to us as what... 447 00:41:03,265 --> 00:41:04,350 Some kind of present? 448 00:41:04,434 --> 00:41:06,560 You... you seem like a businessman. 449 00:41:06,644 --> 00:41:08,812 I'm offering you collateral. 450 00:41:08,897 --> 00:41:11,899 You hold on to him as long as you need to 451 00:41:11,982 --> 00:41:13,960 until I've done whatever it is that you want me to do. 452 00:41:16,067 --> 00:41:17,453 Anything we ask? 453 00:41:17,541 --> 00:41:18,543 Anything! 454 00:41:20,491 --> 00:41:22,452 Only, once the job is done, I'm done, 455 00:41:22,535 --> 00:41:24,703 and I get to take him home 456 00:41:24,787 --> 00:41:27,290 to his wife and his four-year-old child. 457 00:41:27,372 --> 00:41:29,459 I know you're a man of your word, 458 00:41:29,542 --> 00:41:30,919 and I can be a man of mine, too. 459 00:41:31,002 --> 00:41:34,017 I just need you to let me prove it. 460 00:41:41,970 --> 00:41:43,956 No! No! 461 00:41:43,981 --> 00:41:45,802 Oh, God! What the fuck did you do? 462 00:41:45,827 --> 00:41:47,745 - Hold on, hold on. - No! 463 00:42:06,787 --> 00:42:09,582 You took away his child from him, 464 00:42:09,607 --> 00:42:11,401 he took away a family member from you. 465 00:42:11,542 --> 00:42:13,181 Now you're even. 466 00:42:14,044 --> 00:42:15,975 Go back to San Diego, Ben. 467 00:42:16,381 --> 00:42:18,603 Your next job will be waiting for you. 468 00:42:20,495 --> 00:42:21,737 My family. 469 00:42:21,762 --> 00:42:23,942 Now it's up to you to keep them safe. 470 00:42:26,277 --> 00:42:29,280 It would be a shame if something like this happened again. 471 00:42:36,162 --> 00:42:37,526 Oh... 472 00:42:39,486 --> 00:42:41,155 Frank. 473 00:42:41,238 --> 00:42:43,490 Oh, I'm so sorry. 474 00:42:44,587 --> 00:42:46,631 I'm sorry, Frank. 33595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.